All language subtitles for Rage at Dawn (Western 1955) Randolph Scott, Forrest Tucker . Mala Powers.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,708 --> 00:02:35,833 Look, there's Dobe. 2 00:03:23,291 --> 00:03:24,458 Tell him we got it, Roy. 3 00:03:24,749 --> 00:03:26,666 All right, boys. Now they're on their way. 4 00:03:26,916 --> 00:03:28,416 Now don't anybody get overanxious. 5 00:03:28,416 --> 00:03:30,166 These Renos ain't ordinary robbers. 6 00:03:30,583 --> 00:03:32,083 They've got instincts like animals. 7 00:03:32,291 --> 00:03:34,208 At the least wrong movement, we could lose them. 8 00:03:34,208 --> 00:03:35,624 So wait till they come out of the bank 9 00:03:35,624 --> 00:03:38,041 with the money, understand? Out of the bank. 10 00:03:38,291 --> 00:03:40,249 All right, now you deputies take your positions. 11 00:03:40,249 --> 00:03:41,666 The rest of you people take your places 12 00:03:40,731 --> 00:03:43,231 13 00:03:41,666 --> 00:03:43,291 along the street, like we planned. 14 00:03:48,333 --> 00:03:50,833 Little one's three cents, and the big one's five. 15 00:03:51,083 --> 00:03:52,291 Renos are coming! 16 00:03:54,708 --> 00:03:56,458 Too bad Mr. Peterson has to miss this. 17 00:03:56,458 --> 00:03:58,458 I don't think we can get the Renos to wait. 18 00:03:58,458 --> 00:04:00,624 They're ready in the bank? They've got everything set. 19 00:04:00,624 --> 00:04:01,541 Good. 20 00:04:05,833 --> 00:04:08,541 Clear the street! The Renos are coming. The Renos! 21 00:04:29,166 --> 00:04:31,124 Now, there's North Vernon, boys. 22 00:04:37,249 --> 00:04:38,708 Now nice and casually. 23 00:04:38,708 --> 00:04:40,708 Remember, today you're a couple of farmers. 24 00:04:41,208 --> 00:04:44,208 We're all set? Get out of sight and stay down. 25 00:05:20,708 --> 00:05:22,499 Now wait till they come out of the bank. 26 00:05:22,916 --> 00:05:25,416 This time, we're gonna nail them with the goods. 27 00:06:06,749 --> 00:06:07,958 Awful quiet, Frank. 28 00:06:09,124 --> 00:06:10,041 Yeah. 29 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 I don't like it. 30 00:06:12,624 --> 00:06:14,958 It ain't natural. There ought to be more people around. 31 00:06:15,541 --> 00:06:16,833 It's got to be natural. Nobody knowed 32 00:06:16,833 --> 00:06:18,874 Nobody knowed we was coming but us. 33 00:06:19,708 --> 00:06:21,291 It would make it easier to get away. 34 00:06:21,749 --> 00:06:23,916 Frank's right. I don't like it neither. 35 00:06:24,666 --> 00:06:26,624 You're getting jumpy in your old age, John? 36 00:06:27,416 --> 00:06:28,291 Quiet. 37 00:06:28,541 --> 00:06:29,833 What do you say, Frank? 38 00:06:30,916 --> 00:06:31,791 Keep going. 39 00:06:50,541 --> 00:06:52,666 We've put in too much time to pass this up. 40 00:06:53,958 --> 00:06:55,291 Well, we're in it now, Frank, 41 00:06:55,291 --> 00:06:56,999 might as well go through with it, huh? 42 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 What do you say, Frank? 43 00:07:06,041 --> 00:07:06,958 We'll take it. 44 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 It's a trap. You fools. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 Come on. 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,749 We can't leave Bill. 47 00:07:39,749 --> 00:07:41,749 How bad is he hit? He's dead. 48 00:07:42,124 --> 00:07:43,083 Come on, Sim. 49 00:08:34,166 --> 00:08:35,583 All right, let's ride! 50 00:09:47,291 --> 00:09:48,541 We couldn't arrest 'em over there 51 00:09:48,541 --> 00:09:50,624 even if we caught 'em. Jackson County. 52 00:09:50,874 --> 00:09:52,916 The Renos run it from top to bottom. 53 00:09:53,499 --> 00:09:54,999 Well, we got one of them anyway. 54 00:09:55,333 --> 00:09:56,499 Yeah. 55 00:09:57,041 --> 00:09:57,999 Let's head back. 56 00:10:56,333 --> 00:10:57,749 Is that going to help? 57 00:10:57,999 --> 00:10:59,916 Is that going to bring Bill back to life? 58 00:11:01,291 --> 00:11:02,333 Take it easy, Sis. 59 00:11:03,083 --> 00:11:03,833 How? 60 00:11:04,041 --> 00:11:05,624 Not knowing when you go out that door, 61 00:11:05,624 --> 00:11:06,916 if you're ever coming back. 62 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 This time it was Bill. 63 00:11:09,874 --> 00:11:11,833 And the next time somebody else. 64 00:11:12,583 --> 00:11:14,083 That's the way it is, Laura. 65 00:11:16,374 --> 00:11:17,708 It doesn't have to be. 66 00:11:18,499 --> 00:11:19,624 You could leave this state. 67 00:11:19,958 --> 00:11:22,416 You could go somewhere where nobody ever heard of the Renos. 68 00:11:22,749 --> 00:11:25,083 Where would that be? Anywhere. 69 00:11:27,749 --> 00:11:30,208 It was my fault, honey. I smelled it. 70 00:11:31,166 --> 00:11:31,874 I smelled it! 71 00:11:32,083 --> 00:11:33,916 Ain't no use carrying on about it now. 72 00:11:34,958 --> 00:11:36,624 Important thing is how did they know 73 00:11:36,624 --> 00:11:37,499 we was coming? 74 00:11:37,916 --> 00:11:39,624 Yeah, how did they know? 75 00:11:40,499 --> 00:11:41,791 And so far ahead. 76 00:11:43,708 --> 00:11:45,458 Maybe somebody recognized you last week, 77 00:11:45,458 --> 00:11:46,916 when you were sizing up the job. 78 00:11:47,999 --> 00:11:49,041 Maybe. 79 00:11:49,958 --> 00:11:52,083 But how did they know when we was coming? 80 00:12:16,416 --> 00:12:18,166 Is that our dear brother? 81 00:12:19,333 --> 00:12:20,249 Yes. 82 00:12:28,541 --> 00:12:29,874 So it's finally happened. 83 00:12:31,208 --> 00:12:32,708 A Reno got killed. 84 00:12:33,749 --> 00:12:35,291 Clint, we want no preacher. 85 00:12:35,499 --> 00:12:36,374 Take it easy, Sim. 86 00:12:37,583 --> 00:12:39,749 The baby of the family dying in the streets 87 00:12:39,749 --> 00:12:41,958 and his big brave brothers running away. 88 00:12:42,999 --> 00:12:45,083 Not even animals would do a thing like that. 89 00:12:45,083 --> 00:12:47,499 Dead in the street. Not dying. 90 00:12:47,874 --> 00:12:49,541 As if that made any difference. 91 00:12:50,166 --> 00:12:52,041 That's enough of that kind of talk, Clint. 92 00:12:53,374 --> 00:12:54,541 We sent for you, Clint, uh... 93 00:12:54,874 --> 00:12:56,541 'cause we want you to go to North Vernon 94 00:12:56,541 --> 00:12:57,916 and-- and get Bill's body. 95 00:12:58,458 --> 00:12:59,583 They will let you have it. 96 00:13:00,041 --> 00:13:01,708 You mean they won't arrest me. 97 00:13:03,291 --> 00:13:05,583 A Reno that's honest. That's quite a distinction 98 00:13:05,583 --> 00:13:07,499 in this community. An honest Reno. 99 00:13:07,833 --> 00:13:09,291 We rode into an ambush. 100 00:13:10,624 --> 00:13:12,333 Somebody told them we was coming. 101 00:13:12,666 --> 00:13:14,124 That shouldn't surprise you. 102 00:13:14,749 --> 00:13:16,749 The Renos are worth a lot of money. 103 00:13:17,416 --> 00:13:18,458 Dead. 104 00:13:18,916 --> 00:13:20,499 You knowed we was going. 105 00:13:21,041 --> 00:13:23,374 You accuse me of being a traitor! 106 00:13:24,374 --> 00:13:25,291 I'll kill you! 107 00:13:27,791 --> 00:13:30,791 Wouldn't put it past you, you mealy mouthed Psalm singer. 108 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 He was right fond of Bill, Clint. So was I! 109 00:13:33,416 --> 00:13:36,083 I tried hard enough to keep him from pitching in with you. 110 00:13:36,749 --> 00:13:37,624 And you. 111 00:13:38,083 --> 00:13:41,333 As long as you live, don't you ever accuse me 112 00:13:41,333 --> 00:13:42,666 of being an informer again. 113 00:13:43,166 --> 00:13:45,291 You got plans. Keep 'em to yourself. 114 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 I don't want to know about them. Not even accidentally. 115 00:13:47,666 --> 00:13:48,749 You won't. 116 00:13:49,374 --> 00:13:50,958 You're notorious outlaws. 117 00:13:51,749 --> 00:13:53,249 The law will get you sooner or later. 118 00:13:53,249 --> 00:13:54,916 And they'll get you anyway they can. 119 00:13:54,916 --> 00:13:57,291 In the bank, ambush, while you're sleeping. 120 00:13:57,291 --> 00:13:58,249 They'll get you! 121 00:13:58,541 --> 00:14:00,333 Bill's death was only the beginning. 122 00:14:01,999 --> 00:14:03,416 Can't you see that, Laurie? 123 00:14:09,916 --> 00:14:11,041 Can't you see it? 124 00:14:11,916 --> 00:14:14,124 I'm not doing anything. You are harboring them. 125 00:14:14,624 --> 00:14:16,124 What do you expect me to do? 126 00:14:16,124 --> 00:14:17,458 Paul would never have left you the house 127 00:14:17,458 --> 00:14:19,291 if he'd known how you were going to use it. 128 00:14:19,874 --> 00:14:21,666 I can't turn my own brothers out. 129 00:14:21,666 --> 00:14:23,416 How far does loyalty go? 130 00:14:24,041 --> 00:14:25,791 They're not only destroying themselves. 131 00:14:25,791 --> 00:14:27,083 They're destroying you, too. 132 00:14:27,458 --> 00:14:28,458 Leave her alone, Clint. 133 00:14:28,749 --> 00:14:30,291 Peterson won't leave her alone! 134 00:14:31,124 --> 00:14:32,624 He won't leave any of you alone. 135 00:14:33,333 --> 00:14:35,958 We can handle anything that Peterson throws our way. 136 00:14:36,791 --> 00:14:38,124 Like you did today? 137 00:14:49,166 --> 00:14:50,083 All right. 138 00:14:50,958 --> 00:14:52,958 I'll go to North Vernon and get Bill. 139 00:14:54,124 --> 00:14:56,166 We'll bury him beside Ma and Pa. 140 00:14:58,291 --> 00:15:00,874 Perhaps, their souls will be a little less troubled now. 141 00:15:20,624 --> 00:15:21,999 Three of a kind. 142 00:15:21,999 --> 00:15:24,583 Such a gall. Such unmitigated gall. 143 00:15:36,999 --> 00:15:38,708 Those kind would never be elected 144 00:15:38,708 --> 00:15:39,999 if the women folk could vote. 145 00:15:40,291 --> 00:15:42,874 Yeah. But we'll get to vote one day. 146 00:15:51,874 --> 00:15:54,416 Nobody to blame but ourselves. We voted him in. 147 00:15:54,416 --> 00:15:56,249 Well, why don't we do something about it? 148 00:15:56,624 --> 00:15:58,458 Have you forgotten? Eddlebach tried, 149 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 look what happened to him. 150 00:16:00,291 --> 00:16:03,249 We best let Peterson take care of the Reno brothers. 151 00:16:10,124 --> 00:16:13,208 They was waiting for us. Loaded up and waiting. 152 00:16:14,333 --> 00:16:15,874 Somebody told them we was coming. 153 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 Maybe Peterson's got a man planted in town. 154 00:16:18,208 --> 00:16:20,083 Who knowed you was going to North Vernon? 155 00:16:21,541 --> 00:16:22,249 You three. 156 00:16:22,708 --> 00:16:25,083 Now hold on, Frank. He's not accusing us, Judge. 157 00:16:25,374 --> 00:16:27,333 He knows we wouldn't kill the golden geese. 158 00:16:27,916 --> 00:16:30,208 Did Clint know you was going? It wasn't Clint. 159 00:16:30,583 --> 00:16:32,208 He ain't one of us. But he wouldn't have 160 00:16:32,208 --> 00:16:33,916 no part of setting up an ambush. 161 00:16:34,374 --> 00:16:35,416 Maybe it was Sim. 162 00:16:37,208 --> 00:16:39,083 He's kind of talky when he's drinking. 163 00:16:39,083 --> 00:16:40,416 Yeah. And he does most of his drinking 164 00:16:40,416 --> 00:16:42,291 at Murphy's place. And he's bragging. 165 00:16:42,291 --> 00:16:45,124 And Murphy's the only new man to come to town in years. 166 00:16:45,791 --> 00:16:48,124 Do you suppose Murphy is a Peterson man? 167 00:17:08,208 --> 00:17:09,499 Give me a beer, Murphy. 168 00:17:22,999 --> 00:17:24,124 Hello, Sim. 169 00:17:26,208 --> 00:17:29,166 Doing a little drinking, eh? Yeah, going to do a lot more. 170 00:17:30,166 --> 00:17:31,541 Shot him in the back. 171 00:17:33,166 --> 00:17:35,458 They shot him in the back. 172 00:17:39,124 --> 00:17:41,041 Yeah, I heard about Bill. 173 00:17:42,499 --> 00:17:44,291 What happened over in North Vernon? 174 00:17:45,541 --> 00:17:46,666 I made a mistake. 175 00:17:47,999 --> 00:17:51,041 I shot too fast. Woke up the town and... 176 00:17:52,166 --> 00:17:54,416 they got Bill and shot him in the back. 177 00:17:56,333 --> 00:17:57,374 All my fault. 178 00:17:57,958 --> 00:17:59,083 Clumsy. 179 00:17:59,833 --> 00:18:01,333 All my fault. 180 00:18:04,374 --> 00:18:07,624 I don't think Bill would have felt that way. 181 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 He always thought you were the best. 182 00:18:11,083 --> 00:18:14,333 I was the best till-- till I made that mistake. 183 00:18:18,083 --> 00:18:19,499 I let Bill down and... 184 00:18:21,999 --> 00:18:23,166 now he's dead. 185 00:18:24,708 --> 00:18:25,583 He's dead. 186 00:18:27,083 --> 00:18:29,374 Yeah. We all have to go sooner or later. 187 00:18:39,874 --> 00:18:41,458 But they're gonna go sooner. 188 00:18:42,166 --> 00:18:45,124 Coming Saturday, we're going back to North Vernon 189 00:18:45,124 --> 00:18:46,624 and blast the devil outta them. 190 00:18:48,083 --> 00:18:49,541 We'll get even for Bill. 191 00:18:50,374 --> 00:18:53,416 And this time, we'll get the money. 192 00:18:55,874 --> 00:18:57,291 We'll get the money this time. 193 00:19:20,249 --> 00:19:21,416 Murphy. What happened? 194 00:19:21,416 --> 00:19:23,083 He closed the saloon about ten, 195 00:19:23,083 --> 00:19:24,083 I followed him home. 196 00:19:24,416 --> 00:19:26,083 Through the window, I saw him write a note first. 197 00:19:26,374 --> 00:19:28,583 Then he went out to the barn, saddled a horse and left. 198 00:19:28,916 --> 00:19:30,666 Where did he go? Up the Glendale road. 199 00:19:30,666 --> 00:19:32,249 Couldn't follow without him knowing it. 200 00:19:32,249 --> 00:19:34,999 How long ago was that? Thirty, forty minutes. 201 00:19:34,999 --> 00:19:36,416 But where does he mail this note? 202 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 They know he hides it someplace for another Peterson man 203 00:19:38,416 --> 00:19:40,916 to pick up. A stinking spy. 204 00:19:40,916 --> 00:19:42,374 We'll find about that soon enough. 205 00:19:42,374 --> 00:19:43,791 You reckon he'd be home by now? 206 00:19:43,791 --> 00:19:46,791 We'll wait. We've got time. Tell Dobe to get the horse. 207 00:20:02,416 --> 00:20:04,416 Dobe, I'm ready to mount. 208 00:20:39,583 --> 00:20:40,499 Why, Frank? 209 00:20:41,499 --> 00:20:42,749 Where have you been, Murphy? 210 00:20:43,499 --> 00:20:45,999 Riding. One o' clock in the morning? 211 00:20:46,749 --> 00:20:49,166 Is there some rule about when a man go riding? 212 00:20:49,166 --> 00:20:50,708 You stinking spy? 213 00:20:51,416 --> 00:20:53,083 Spy? What are you talking about, Sims? 214 00:20:53,083 --> 00:20:54,416 You're a Peterson man. 215 00:20:54,874 --> 00:20:56,499 Peterson man? You're crazy. 216 00:20:57,333 --> 00:20:58,624 Don't lie to us, Murphy. 217 00:21:00,666 --> 00:21:03,791 You know me, boys. You've known me for a long time. 218 00:21:03,791 --> 00:21:04,499 Yeah. 219 00:21:05,041 --> 00:21:07,749 We know you tipped off Peterson that we was gonna raid the bank 220 00:21:07,749 --> 00:21:08,458 in North Vernon. 221 00:21:08,958 --> 00:21:11,916 Why would I do that? Because you're getting paid for it. 222 00:21:12,874 --> 00:21:15,124 You just delivered a letter saying we were gonna hit 223 00:21:15,124 --> 00:21:16,374 North Vernon again. 224 00:21:16,916 --> 00:21:18,208 Didn't you, Murphy? 225 00:21:19,374 --> 00:21:21,166 I don't know where you got such an idea. 226 00:21:21,166 --> 00:21:22,499 We baited you, Murphy. 227 00:21:23,541 --> 00:21:25,374 Simmy just played like he was getting drunk 228 00:21:25,374 --> 00:21:26,624 and giving away secrets. 229 00:21:26,624 --> 00:21:28,499 We knowed that it would flush you out. 230 00:21:29,208 --> 00:21:31,583 And Cortright saw you write the letter. 231 00:21:32,041 --> 00:21:33,374 Cortright's lying. 232 00:21:35,541 --> 00:21:36,541 Get a rope. 233 00:21:41,749 --> 00:21:42,833 You kill me, Frank, 234 00:21:43,416 --> 00:21:44,749 somebody else will come. 235 00:21:45,374 --> 00:21:46,708 We'll handle him, too. 236 00:21:48,999 --> 00:21:50,583 Tie him up to the stall there. 237 00:21:59,624 --> 00:22:01,874 John, get that horse outta there. 238 00:22:12,458 --> 00:22:13,958 Maybe we ought to let him come, too, 239 00:22:13,958 --> 00:22:15,374 so he'll know what's happening. 240 00:22:15,833 --> 00:22:16,791 Ain't got the time. 241 00:22:22,166 --> 00:22:23,916 There's another letter for Peterson. 242 00:23:07,333 --> 00:23:08,708 Monk Claxton's here, Dad. 243 00:23:09,458 --> 00:23:10,958 Oh, good. Have him come in. 244 00:23:11,666 --> 00:23:13,833 Come on in, Monk. Thank you, Bill. 245 00:23:15,083 --> 00:23:17,916 Hello, Mr. Peterson. Glad to see you, Monk. Sit down. 246 00:23:17,916 --> 00:23:18,624 Thank you, Sir. 247 00:23:18,999 --> 00:23:21,166 How are things in Denver? Couldn't be better, Bill. 248 00:23:21,166 --> 00:23:22,416 Did you read about Murphy? 249 00:23:23,291 --> 00:23:24,249 Yes, Sir. I did. 250 00:23:24,833 --> 00:23:26,999 And that's what happens when something goes wrong. 251 00:23:27,499 --> 00:23:29,333 They're shrewd, those Renos. And vicious. 252 00:23:29,833 --> 00:23:31,833 Control a whole county in Southern Indiana. 253 00:23:31,833 --> 00:23:34,583 Judge, prosecutor, constable, all on their side. 254 00:23:35,124 --> 00:23:36,458 Renos had them elected. 255 00:23:37,666 --> 00:23:39,583 I still wonder how a thing like that could happen. 256 00:23:40,041 --> 00:23:42,499 Well, people who've had freedom as long as we have 257 00:23:42,499 --> 00:23:43,916 sometimes take it for granted. 258 00:23:44,499 --> 00:23:48,249 Come election day, they're lazy. Or careless. Same thing. 259 00:23:48,874 --> 00:23:52,208 However, it's done. Our job is to get it undone. 260 00:23:52,208 --> 00:23:53,374 Yes, Sir. 261 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 How do we go about it? 262 00:23:56,999 --> 00:23:58,541 You're a married man, Monk. 263 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 Yes, Sir. 264 00:24:00,541 --> 00:24:02,291 My wife knows the line of work I'm in. 265 00:24:02,749 --> 00:24:04,374 I don't want you to jump into this thing. 266 00:24:05,041 --> 00:24:06,874 I didn't know exactly what you had in mind 267 00:24:06,874 --> 00:24:08,583 but to bring me all the way from Denver, 268 00:24:08,791 --> 00:24:10,791 the way I figure it, this is sort of a promotion. 269 00:24:10,791 --> 00:24:12,458 Well, don't let your vanity get in the way 270 00:24:12,458 --> 00:24:13,458 of your better judgment, Monk. 271 00:24:13,791 --> 00:24:15,624 I'm a working man, Bill, with a job to do. 272 00:24:15,624 --> 00:24:17,833 If I didn't like my work, I would've gotten out of it 273 00:24:17,833 --> 00:24:18,749 long ago. 274 00:24:19,333 --> 00:24:21,124 In the war, we called it calculated risk. 275 00:24:22,041 --> 00:24:23,041 Yeah, we did. 276 00:24:24,541 --> 00:24:26,874 I've got a new man I want you to work with, Monk. 277 00:24:28,541 --> 00:24:30,874 I don't figure this is the time to break any greenhorn. 278 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 Oh, new to us, that is. 279 00:24:32,708 --> 00:24:34,624 He's had some experience along this line. 280 00:24:35,083 --> 00:24:37,416 Maybe not experienced with this kind of violence, but, 281 00:24:37,708 --> 00:24:40,249 I think he's the kind of a man that can handle himself 282 00:24:40,249 --> 00:24:41,124 in rough going. 283 00:24:42,083 --> 00:24:43,583 Name is James Barlow. 284 00:24:44,916 --> 00:24:45,791 Barlow? 285 00:24:46,374 --> 00:24:47,583 I see you remember him. 286 00:24:48,749 --> 00:24:50,541 It's the same James Barlow I'm thinking of, 287 00:24:50,541 --> 00:24:52,583 I do remember him. He is. 288 00:24:52,583 --> 00:24:54,374 He was in the employee of the Southern States. 289 00:24:54,749 --> 00:24:56,624 Which we found out after the war. 290 00:24:57,666 --> 00:24:59,874 Mr. Greeley said that he was worth a whole army. 291 00:25:01,458 --> 00:25:03,374 It's the only thing that Mr. Greeley ever said 292 00:25:03,374 --> 00:25:04,458 that Mr. Lincoln agreed with. 293 00:25:05,166 --> 00:25:07,291 I'm still wondering how he got hold of so many secrets. 294 00:25:07,874 --> 00:25:10,999 Certain Generals' wives found him very charming. 295 00:25:11,416 --> 00:25:12,999 Irresistible is the word, Dad. 296 00:25:13,583 --> 00:25:15,249 As a matter of fact, I recall... 297 00:25:15,249 --> 00:25:17,999 Well, I was in the army when they had invited him for dinner. 298 00:25:18,333 --> 00:25:20,083 Secretary Stanton had him, too. 299 00:25:21,208 --> 00:25:22,624 As modest as it may sound... 300 00:25:23,333 --> 00:25:26,791 man who could fool Stanton and me could fool the Reno boys. 301 00:25:27,666 --> 00:25:29,208 It sounds mighty reasonable, Sir. 302 00:25:29,583 --> 00:25:31,208 You ought to trust him implicitly. 303 00:25:31,208 --> 00:25:32,291 Let him run the whole show. 304 00:25:32,916 --> 00:25:35,166 How does he plan to get in with the Reno brothers? 305 00:25:35,458 --> 00:25:36,583 He doesn't. 306 00:25:38,499 --> 00:25:40,583 He plans to let them get in with him. 307 00:26:12,291 --> 00:26:15,166 In making out your report to the Sheriff on this robbery 308 00:26:15,416 --> 00:26:17,166 my description is as follows... 309 00:26:17,791 --> 00:26:22,499 six feet three, 195 pounds, hazel eyes and brown hair. 310 00:26:22,708 --> 00:26:26,541 Six-three, 195 pounds, hazel eyes and brown hair. 311 00:26:42,749 --> 00:26:45,083 We just hit the grate. It'll be about half a minute. 312 00:26:45,083 --> 00:26:46,791 Good, pull the chord. 313 00:26:47,874 --> 00:26:48,958 I'll get to the rear end. 314 00:26:49,249 --> 00:26:51,541 Now, you want me to dump the box when you give me the signal. 315 00:26:51,916 --> 00:26:54,083 After I jump, take a few shots at me. 316 00:26:54,624 --> 00:26:56,958 Remember I took your gun but you have another one hidden. 317 00:26:56,958 --> 00:26:58,541 First I take some shots at you, 318 00:26:58,541 --> 00:27:00,291 when the train stops, I give the alarm. 319 00:27:00,624 --> 00:27:01,791 Right, open the door. 320 00:27:36,208 --> 00:27:37,249 Right on schedule, Jim. 321 00:28:34,583 --> 00:28:36,124 Morning. Morning. 322 00:28:36,791 --> 00:28:38,708 Ain't that old man Euall's rig? 323 00:28:39,208 --> 00:28:40,333 Yes, he's my uncle. 324 00:28:41,041 --> 00:28:43,916 I'd like a side of salt meat, ten pounds of sugar, 325 00:28:43,916 --> 00:28:47,124 five pounds of coffee, some baking soda and a bathtub. 326 00:28:47,124 --> 00:28:48,083 All right, mister. 327 00:28:48,958 --> 00:28:50,749 Morning. Good morning. 328 00:28:50,999 --> 00:28:53,541 I take it you're Jim Barlow, Noah Euall's nephew. 329 00:28:53,999 --> 00:28:55,833 That's right. Said a couple of days ago, 330 00:28:55,833 --> 00:28:57,541 he was expecting you staying at the farm. 331 00:28:57,999 --> 00:29:00,666 Mm-hmm. I hear you're a painter. 332 00:29:01,624 --> 00:29:03,833 Yes, I am. What do you paint? 333 00:29:05,749 --> 00:29:08,291 Oh, well, things, people. 334 00:29:08,624 --> 00:29:11,041 Like El Greco, Rembrandt, Van Dyck. 335 00:29:11,791 --> 00:29:13,166 Not quite. 336 00:29:13,916 --> 00:29:15,666 Oh, uh, this is Mr. Claxton. 337 00:29:15,666 --> 00:29:17,166 How do you do? Pleased to meet you. 338 00:29:17,166 --> 00:29:17,874 You a painter, too? 339 00:29:18,083 --> 00:29:19,708 No, I'm just looking after Mr. Barlow. 340 00:29:19,708 --> 00:29:21,333 He's not fully recovered from the war. 341 00:29:22,166 --> 00:29:23,083 Oh! 342 00:29:25,416 --> 00:29:26,833 Morning, Ms. Laura. 343 00:29:27,833 --> 00:29:29,166 Good morning, Mr. Fisher. 344 00:29:31,833 --> 00:29:34,374 Is my order ready? Yes, just finished it. 345 00:29:38,624 --> 00:29:41,458 Oh, uh, Ms. Reno, this is Mr. Barlow. 346 00:29:43,166 --> 00:29:45,624 How do you do Mr. Barlow? It's a pleasure, Ms. Reno. 347 00:29:46,291 --> 00:29:48,666 Noah Euall's nephew. He's a painter. 348 00:29:49,208 --> 00:29:51,333 Oh. Will that be all, Sir? 349 00:29:52,249 --> 00:29:53,249 Excuse me, please. 350 00:29:56,041 --> 00:29:56,958 Mm-hmm. 351 00:29:58,041 --> 00:30:01,333 Uh, three dollars and 20 cents. 352 00:30:11,874 --> 00:30:13,749 Mr. Fisher, can you change this? 353 00:30:16,249 --> 00:30:17,249 Mr. Barlow? 354 00:30:18,041 --> 00:30:19,749 Don't you got anything smaller? 355 00:30:23,666 --> 00:30:25,749 Sorry, I haven't. Hmm. 356 00:30:27,291 --> 00:30:28,749 Take all my change. 357 00:30:31,333 --> 00:30:33,708 Here you are, Sir. Thank you very much. 358 00:30:34,083 --> 00:30:35,458 And come again. I'll do that. 359 00:30:35,458 --> 00:30:38,249 I'll be around for some time. There you are, Ms. Laura. 360 00:30:41,083 --> 00:30:43,416 May I help? Oh, don't bother. 361 00:30:43,416 --> 00:30:44,416 Quite the contrary. 362 00:30:45,374 --> 00:30:47,166 Well, thank you. 363 00:31:12,499 --> 00:31:13,458 Who's that with Laura? 364 00:31:15,791 --> 00:31:17,208 I ain't never seen him before. 365 00:31:31,458 --> 00:31:32,499 Thank you very much. 366 00:31:33,666 --> 00:31:35,624 I hope to see you again, Ms. Laura. 367 00:31:35,624 --> 00:31:37,166 May I call on you sometime? 368 00:31:38,458 --> 00:31:39,499 Boy... 369 00:31:40,416 --> 00:31:42,041 I'm afraid not, Mr. Barlow. 370 00:31:42,708 --> 00:31:43,666 Who are you, mister? 371 00:31:44,333 --> 00:31:46,416 That's none of your business, Pete. 372 00:31:46,833 --> 00:31:48,333 You better be on your way, you. 373 00:31:48,791 --> 00:31:50,208 I beg your pardon? 374 00:31:50,999 --> 00:31:53,249 You heard him. On your way! 375 00:31:53,999 --> 00:31:56,333 My friends, you haven't very good manners. 376 00:32:06,583 --> 00:32:08,374 Monk, take his gun down. 377 00:32:16,999 --> 00:32:18,249 Sorry, Ms. Laura. 378 00:32:23,916 --> 00:32:25,499 Still up to your old tricks, right? 379 00:32:26,708 --> 00:32:29,458 Thirty thousand dollars Frank, that's a heap of money. 380 00:32:29,708 --> 00:32:31,041 Are you out of your mind? 381 00:32:31,041 --> 00:32:33,249 I told you we didn't do this train robbery. 382 00:32:35,291 --> 00:32:38,083 The robber wore a mask. Had hazel eyes and sandy hair. 383 00:32:38,083 --> 00:32:40,791 Was around 35 years old, six feet, three inches, 384 00:32:40,791 --> 00:32:42,458 weight, 195 pounds. 385 00:32:43,958 --> 00:32:46,999 The description fits you, John. Careful, Lattimore! 386 00:32:48,749 --> 00:32:50,374 It's a lot of other people, too. 387 00:32:51,708 --> 00:32:52,791 Thirty thousand dollars. 388 00:32:52,791 --> 00:32:54,124 The judge would be mighty pleased 389 00:32:54,124 --> 00:32:55,708 to share in a heap of money like that. 390 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 We didn't do it. 391 00:32:57,749 --> 00:32:59,166 But I wish we had. 392 00:33:01,583 --> 00:33:02,666 Don't argue with him, Sim. 393 00:33:03,749 --> 00:33:05,166 You're in no position to get uppity. 394 00:33:05,166 --> 00:33:07,249 Listen you've got your full portion 395 00:33:07,249 --> 00:33:08,708 of every job we've ever pulled 396 00:33:08,708 --> 00:33:09,874 and you'll go right on getting it. 397 00:33:10,083 --> 00:33:12,416 So don't come here accusing us of holding out on you. 398 00:33:12,583 --> 00:33:13,333 All right, Frank. 399 00:33:13,791 --> 00:33:16,416 But as prosecuting attorney of this county, I warn you! 400 00:33:31,124 --> 00:33:32,624 You sure was rough on him. 401 00:33:32,874 --> 00:33:34,999 I'll be rougher not to accuse us anymore. 402 00:33:35,333 --> 00:33:38,124 Sit around doing nothing while we take all the chances. 403 00:33:38,583 --> 00:33:39,541 At least he's in the hole. 404 00:33:39,541 --> 00:33:41,208 You've got to pay for aces in the hole. 405 00:33:41,208 --> 00:33:43,333 Thirty thousand dollars is a heap of money. 406 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Now who would've thought of holding up a train. 407 00:33:45,208 --> 00:33:47,124 Seems like a business worth considering. 408 00:33:57,291 --> 00:33:58,791 What was the matter with them? 409 00:33:58,791 --> 00:34:00,166 Oh, money crazy as usual, 410 00:34:00,166 --> 00:34:02,124 they're accusing John of holding up the train. 411 00:34:02,124 --> 00:34:04,458 Yeah, but Frank shut them up real properly. 412 00:34:04,833 --> 00:34:06,624 You think it's smart to make them mad? 413 00:34:06,958 --> 00:34:08,708 They better worry about making me mad. 414 00:34:32,124 --> 00:34:33,208 How did it go? 415 00:34:33,833 --> 00:34:35,791 Fine, Noah. You set it up well. 416 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 Good. 417 00:34:37,333 --> 00:34:40,999 Buy some extra shooting iron? No we met a young lady. 418 00:34:40,999 --> 00:34:42,333 Two gentlemen objected. 419 00:34:42,333 --> 00:34:43,833 Turned out to be a couple fellows 420 00:34:43,833 --> 00:34:44,833 named Lee and Pete. 421 00:34:45,041 --> 00:34:46,541 They're a couple from the Reno gang. 422 00:34:46,874 --> 00:34:49,166 The family? No, just henchmen. 423 00:34:49,874 --> 00:34:52,458 Well, you certainly started the ball rolling, all right. 424 00:34:53,166 --> 00:34:55,416 We sure did. That's the object. 425 00:34:56,333 --> 00:34:58,708 But the description does fit John Reno. 426 00:34:58,708 --> 00:35:00,166 John Reno didn't do it. 427 00:35:00,166 --> 00:35:01,666 He doesn't do anything by himself. 428 00:35:01,666 --> 00:35:04,666 Frank does all the thinking. Frank didn't do it, either. 429 00:35:04,999 --> 00:35:06,624 His mind don't run that way. 430 00:35:07,041 --> 00:35:08,499 You're too suspicious. 431 00:35:08,499 --> 00:35:10,041 I've got a right to be suspicious. 432 00:35:10,041 --> 00:35:11,666 Our share keeps getting smaller and smaller. 433 00:35:11,666 --> 00:35:13,791 First thing you know they'll deal us out completely. 434 00:35:14,749 --> 00:35:15,541 How can they? 435 00:35:15,874 --> 00:35:18,666 We'd be re-elected next month for two more years. 436 00:35:19,208 --> 00:35:21,416 They know which side their bread's buttered on. 437 00:35:21,416 --> 00:35:23,833 You think we can get away with this for two more years? 438 00:35:24,374 --> 00:35:25,749 Our collusion with the Reno brothers 439 00:35:25,749 --> 00:35:28,041 is one of the worst kept secrets in history. 440 00:35:29,041 --> 00:35:31,124 Collusion, conspiracy, maleficent. 441 00:35:31,333 --> 00:35:32,916 Ugly words, Your Honor, but true. 442 00:35:33,374 --> 00:35:35,041 We've got to be realistic. 443 00:35:36,249 --> 00:35:38,541 That bank job in north Vernon sure would have helped. 444 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 No need crying about that. 445 00:35:40,541 --> 00:35:42,874 We'll make it up on that Davies County job. 446 00:35:42,874 --> 00:35:44,499 How much do tax collections run? 447 00:35:44,958 --> 00:35:46,833 Might amount to 20,000. 448 00:35:47,124 --> 00:35:48,416 It's time we protect ourselves. 449 00:35:48,416 --> 00:35:49,749 We'll send Jason or Cortright with him. 450 00:35:49,749 --> 00:35:51,999 They ain't had no experience in that kind of thing. 451 00:35:51,999 --> 00:35:53,083 Oh, it doesn't matter. 452 00:35:53,083 --> 00:35:54,249 When the money is counted, 453 00:35:54,249 --> 00:35:56,041 I want somebody there we can trust. 454 00:35:56,624 --> 00:35:59,541 Will you ever find anybody you can trust? 455 00:35:59,916 --> 00:36:01,083 Here, Judge. 456 00:36:06,916 --> 00:36:08,791 That was the boss at the bank. 457 00:36:09,083 --> 00:36:11,041 Just come across one of them 100 dollar bills 458 00:36:11,041 --> 00:36:12,416 from the train robbery. 459 00:36:12,416 --> 00:36:14,749 Serial numbers check. Where did he get it? 460 00:36:15,291 --> 00:36:16,916 With Fisher's deposit. 461 00:36:17,333 --> 00:36:18,916 You reckon one of the Renos spent it? 462 00:36:19,124 --> 00:36:21,291 We're sure gonna find out who spent it. 463 00:36:24,624 --> 00:36:26,083 Sure, I remember. 464 00:36:26,083 --> 00:36:27,833 First 100 dollar bill I've seen in years. 465 00:36:27,833 --> 00:36:29,291 Noah Euall's nephew spent it. 466 00:36:29,291 --> 00:36:31,458 The one that tangled with Pete McCartney and Lee Harney? 467 00:36:31,458 --> 00:36:34,791 That's right, name's Barlow. He's a painter. New fellow. 468 00:36:35,166 --> 00:36:37,416 He had to be new to tangle with those two. 469 00:36:37,416 --> 00:36:39,374 Had a whole handful of 100 dollar bills. 470 00:36:41,083 --> 00:36:43,791 Something wrong? No, no, no. We're just checking. 471 00:36:51,291 --> 00:36:52,416 Did you hear that? 472 00:36:52,416 --> 00:36:54,291 A whole handful of 100 dollar bills. 473 00:36:54,291 --> 00:36:55,291 Something else, too. 474 00:36:55,583 --> 00:36:57,749 He fits the description of the holdup man. 475 00:36:58,416 --> 00:37:01,208 I'd say he has some explaining to do. 476 00:37:02,291 --> 00:37:03,624 You fellows better get at it. 477 00:37:07,374 --> 00:37:09,624 I'm getting sick and tired of you snarling at me. 478 00:37:11,083 --> 00:37:12,374 Well then, behave yourself. 479 00:37:12,666 --> 00:37:14,999 You know how I feel about you taking up with strangers. 480 00:37:15,499 --> 00:37:17,166 I didn't take up with him. 481 00:37:17,166 --> 00:37:19,541 He helped me into the buggy with my packages. 482 00:37:19,541 --> 00:37:21,874 Well, the boys said you and him were getting mighty friendly. 483 00:37:23,499 --> 00:37:25,291 Now you understand one thing. 484 00:37:25,749 --> 00:37:26,499 This is my house. 485 00:37:26,916 --> 00:37:29,458 You want to go on using it, you better be careful. 486 00:37:38,583 --> 00:37:39,499 All right. 487 00:37:40,083 --> 00:37:41,958 Let's get back to the Davies County job. 488 00:37:42,291 --> 00:37:44,041 This time we're all not going in at once. 489 00:37:44,249 --> 00:37:47,458 We're going in three lots. 490 00:37:55,708 --> 00:37:56,583 What is it? 491 00:37:56,874 --> 00:37:58,374 Somebody I've never seen before. 492 00:38:15,958 --> 00:38:17,166 Thank you to bring these back. 493 00:38:17,499 --> 00:38:19,833 Guess those two cooled off enough to be trusted with them. 494 00:38:19,833 --> 00:38:22,958 Besides, it gives me a chance to see you again. 495 00:38:27,083 --> 00:38:28,208 Hold it. 496 00:38:30,666 --> 00:38:31,583 Get inside. 497 00:38:33,083 --> 00:38:34,749 Don't order me around, Frank. 498 00:38:37,249 --> 00:38:38,583 What do you want? 499 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 Why, nothing. 500 00:38:40,416 --> 00:38:41,791 I'm just returning some equipment 501 00:38:41,791 --> 00:38:43,916 that belongs to friends of Ms. Laura's. Some pistols. 502 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 Drop them. 503 00:38:50,583 --> 00:38:51,541 Now back away. 504 00:38:54,041 --> 00:38:55,249 Who's he? 505 00:38:55,916 --> 00:38:56,916 I'm her brother. 506 00:38:57,916 --> 00:39:00,708 Well, mister, I must say you don't act very neighborly. 507 00:39:00,708 --> 00:39:02,541 I've got no cause to be neighborly. 508 00:39:03,083 --> 00:39:04,874 Get off the property and stay off. 509 00:39:05,249 --> 00:39:07,583 Didn't come to see you, came to see Ms. Laura. 510 00:39:09,124 --> 00:39:10,583 You heard me. 511 00:39:11,916 --> 00:39:12,916 Stop it, Frank! 512 00:39:14,083 --> 00:39:15,833 Stop it! It's all right, Ms. Laura. 513 00:39:15,833 --> 00:39:18,291 Needn't be trouble, I'll see you someplace else. 514 00:39:19,624 --> 00:39:21,374 When you're coming into town again? 515 00:39:21,708 --> 00:39:22,749 She ain't. 516 00:39:24,124 --> 00:39:25,291 In the morning. 517 00:39:27,624 --> 00:39:28,541 See you then. 518 00:39:44,458 --> 00:39:47,041 You may think you're spiting me, but let me tell you something. 519 00:39:47,499 --> 00:39:49,958 Anything goes wrong, you've got just as much to lose 520 00:39:49,958 --> 00:39:50,958 as the rest of us. 521 00:39:51,374 --> 00:39:53,624 Get that through that pretty little head, will you? 522 00:39:56,624 --> 00:39:58,999 Get one thing through your head, too. 523 00:40:00,041 --> 00:40:01,166 I'm not a child. 524 00:40:01,666 --> 00:40:04,666 And I won't be treated like one any longer. 525 00:40:56,083 --> 00:40:57,374 I hear mice. 526 00:41:15,541 --> 00:41:16,541 Put your hands up. 527 00:41:16,874 --> 00:41:18,708 What's going on here? You, too. 528 00:41:19,249 --> 00:41:20,583 Who are you? The law. 529 00:41:20,749 --> 00:41:22,666 Anybody else inside that house, come out with your hands up 530 00:41:22,666 --> 00:41:24,916 or I'll shoot this coney for every dime it's got. 531 00:41:24,916 --> 00:41:25,749 Maybe not. 532 00:41:25,749 --> 00:41:27,333 Mind telling us what the charge is? 533 00:41:27,333 --> 00:41:29,624 Suspicion. Suspicion of what? 534 00:41:30,083 --> 00:41:31,833 Train robbery. Train robbery? 535 00:41:31,833 --> 00:41:33,541 Why you're a bigger fool than I thought. 536 00:41:33,541 --> 00:41:35,624 All right, boys, take them into town. 537 00:41:37,624 --> 00:41:39,458 You can't do this, I tell you. 538 00:41:39,458 --> 00:41:41,333 Most disgraceful thing I've ever heard of. 539 00:41:41,333 --> 00:41:42,749 Who do you fellows think you are anyway? 540 00:41:42,749 --> 00:41:44,749 The law, that's who. Take them in. 541 00:41:51,749 --> 00:41:54,166 Six nice, clean, crisp 100 dollar notes. 542 00:41:54,999 --> 00:41:58,708 Shall we forget the judge and split this between us? 543 00:41:59,083 --> 00:42:00,124 Why? 544 00:42:00,874 --> 00:42:01,749 Why... 545 00:42:02,374 --> 00:42:03,499 Why not? 546 00:42:05,124 --> 00:42:06,124 Let's have a look inside. 547 00:42:07,916 --> 00:42:10,458 We were coming to Seymour from Robinson, Illinois. 548 00:42:10,791 --> 00:42:12,624 We saw the crowd around the money box. 549 00:42:12,624 --> 00:42:15,333 We went down there. There had been a train robbery. 550 00:42:15,333 --> 00:42:16,291 We found the money, 551 00:42:16,291 --> 00:42:17,499 I guessed the robbers dropped it. 552 00:42:17,499 --> 00:42:19,166 For three hours I've been telling you that. 553 00:42:19,166 --> 00:42:21,666 And for three hours we've been telling you we don't believe it. 554 00:42:21,666 --> 00:42:23,458 I can't help it. Sit down. 555 00:42:25,416 --> 00:42:26,958 May I have a drink of water? No. 556 00:42:28,416 --> 00:42:30,749 The money matches, the description matches. 557 00:42:30,749 --> 00:42:31,958 Your arrival here matches. 558 00:42:31,958 --> 00:42:33,624 Everything matches. Coincidence. 559 00:42:33,624 --> 00:42:34,916 Where is the money? You took it. 560 00:42:34,916 --> 00:42:37,541 I mean the rest of it, I mean the other 29,000 dollars. 561 00:42:37,541 --> 00:42:39,833 Oh, what's the use, you won't believe me. 562 00:42:40,374 --> 00:42:42,333 Any news? He won't talk. 563 00:42:42,749 --> 00:42:44,499 How about him? Nothing. 564 00:42:45,624 --> 00:42:46,999 All right. On your feet. 565 00:42:47,874 --> 00:42:48,791 Come on. 566 00:42:58,458 --> 00:42:59,541 Where's the money? 567 00:43:11,916 --> 00:43:13,749 Lattimore was asking him questions. 568 00:43:13,749 --> 00:43:16,041 All of a sudden Barlow said, "Get the judge." 569 00:43:16,333 --> 00:43:17,583 And Lattimore got excited. 570 00:43:17,583 --> 00:43:19,874 Kept saying he was the prosecuting attorney. 571 00:43:20,166 --> 00:43:22,958 Barlow had anything to say. He was the one to say it to. 572 00:43:22,958 --> 00:43:24,999 Naturally, I'm the one to talk to. 573 00:43:25,541 --> 00:43:27,583 Lattimore's trying to hog everything. 574 00:43:40,583 --> 00:43:42,166 He wants to talk to you. 575 00:43:42,374 --> 00:43:44,749 So I hear. Go ahead, talk. 576 00:43:46,458 --> 00:43:47,374 Hello. 577 00:43:47,791 --> 00:43:50,499 You listen to me, I'm the prosecuting attorney here. 578 00:43:50,708 --> 00:43:53,124 Wait outside. This was my doing. 579 00:43:53,124 --> 00:43:55,708 He never budged, till I threaten to get the express messenger 580 00:43:55,708 --> 00:43:57,041 down here to identify him. 581 00:43:57,041 --> 00:43:59,083 That's what weakened him. Wait outside. 582 00:44:18,291 --> 00:44:19,749 What else do you want to say? 583 00:44:19,749 --> 00:44:21,333 May I have a drink of water, Judge? 584 00:44:21,958 --> 00:44:22,958 Go ahead. 585 00:44:29,916 --> 00:44:31,999 Do you appreciate irony, Judge? 586 00:44:32,249 --> 00:44:33,166 How's that? 587 00:44:35,166 --> 00:44:36,291 The imponderables. 588 00:44:38,499 --> 00:44:41,958 The little things that happen to wreck a full proof setup 589 00:44:41,958 --> 00:44:44,624 that you can never figure will happen. 590 00:44:45,583 --> 00:44:47,499 This was a fool-proof setup. 591 00:44:47,916 --> 00:44:49,958 I had a contact man in the express office 592 00:44:49,958 --> 00:44:51,791 who told me when the money would be shipped. 593 00:44:51,791 --> 00:44:53,958 I picked the perfect spot for the train robbery. 594 00:44:53,958 --> 00:44:55,791 The money box was opened just right. 595 00:44:55,791 --> 00:44:58,416 And up to that point everything was perfect. 596 00:44:58,416 --> 00:44:59,333 And then... 597 00:45:00,708 --> 00:45:02,833 And then came the imponderable. 598 00:45:06,624 --> 00:45:08,791 In my hurry to get away, I dropped a few bills 599 00:45:08,791 --> 00:45:10,833 with serial numbers. And here I am. 600 00:45:11,124 --> 00:45:13,208 Irony. 601 00:45:18,083 --> 00:45:19,124 Where's the money? 602 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 Hidden, my share, that is. 603 00:45:22,499 --> 00:45:23,624 Your share? 604 00:45:24,583 --> 00:45:26,124 You're in this all by yourself. 605 00:45:27,124 --> 00:45:29,499 No man could do this by himself. There were six of us. 606 00:45:29,749 --> 00:45:31,374 Seven counting the contact man. 607 00:45:32,083 --> 00:45:34,374 Where are they now? Scattered. 608 00:45:36,166 --> 00:45:39,374 That leaves three here. Two, Claxton and me. 609 00:45:40,041 --> 00:45:42,499 Euall had nothing to do with it. He didn't know about it. 610 00:45:42,958 --> 00:45:44,416 Claxton's share hidden, too? 611 00:45:44,416 --> 00:45:47,374 With mine at the Euall farm. Where at the Euall farm? 612 00:45:48,833 --> 00:45:51,124 You couldn't find it. I'd have to go with you. 613 00:45:58,833 --> 00:46:01,999 Now, you're a practical man, Judge. 614 00:46:02,333 --> 00:46:04,666 Sure you can send Claxton and me to prison but, 615 00:46:05,041 --> 00:46:06,791 it won't get you a raise in salary, 616 00:46:06,791 --> 00:46:08,499 it won't get you much of a reward. 617 00:46:08,499 --> 00:46:09,499 And as for me, 618 00:46:10,041 --> 00:46:11,499 with a contact man who knows 619 00:46:11,499 --> 00:46:14,374 when the big express money shipments have to be made... 620 00:46:15,999 --> 00:46:18,124 It'll ruin a million-dollar business. 621 00:46:19,124 --> 00:46:21,791 You say you got a contact man at the express office? 622 00:46:21,791 --> 00:46:23,958 A big one. A superintendent. 623 00:46:25,624 --> 00:46:26,541 Which office? 624 00:46:27,041 --> 00:46:28,916 I'm a practical man too, Judge. 625 00:46:30,624 --> 00:46:31,958 How do I know you ain't lying? 626 00:46:32,249 --> 00:46:34,374 You think I held up that train on the spur of the moment? 627 00:46:34,374 --> 00:46:36,833 How do you think I knew the money was aboard? 628 00:46:39,958 --> 00:46:41,791 A million-dollar business. 629 00:46:42,291 --> 00:46:43,416 But not with me in prison. 630 00:46:44,249 --> 00:46:46,208 If we don't get it, somebody else will. 631 00:46:49,624 --> 00:46:51,124 I don't like the way you talk. 632 00:46:51,541 --> 00:46:53,208 Like the way you handle yourself. 633 00:46:54,624 --> 00:46:56,291 All I need is a little freedom. 634 00:46:56,916 --> 00:46:58,374 Now, it won't be that simple. 635 00:46:59,041 --> 00:47:01,208 A lot of people, here in town, know you were arrested 636 00:47:01,208 --> 00:47:03,166 with some of that holed up money in your possession. 637 00:47:03,166 --> 00:47:05,624 All you got to say is I have proved I found it 638 00:47:05,624 --> 00:47:07,833 around the money box. Others did. 639 00:47:08,874 --> 00:47:10,999 And what guarantee have I got if I turn you loose, 640 00:47:10,999 --> 00:47:12,708 you won't pull out? The best in the world. 641 00:47:12,708 --> 00:47:14,583 I need you more than you need me. 642 00:47:15,083 --> 00:47:18,041 This is a safe place to hold up between operations. 643 00:47:18,666 --> 00:47:20,083 Besides, if I did pull out, 644 00:47:20,291 --> 00:47:23,499 you'd still be better off by three thousand dollars. 645 00:47:26,166 --> 00:47:27,083 Hmm. 646 00:47:36,124 --> 00:47:39,124 Gentlemen, I guess we owe Mr. Barlow an apology. 647 00:47:39,458 --> 00:47:42,041 He's clean as a hound's tooth. Wait a minute. 648 00:47:42,041 --> 00:47:43,624 Perhaps, you misunderstood me. 649 00:47:43,958 --> 00:47:46,541 Mr. Barlow had nothing to do with the train robbery. 650 00:47:47,291 --> 00:47:48,999 He found the money. 651 00:47:49,624 --> 00:47:52,624 Well, that was our opinion, too. 652 00:47:52,624 --> 00:47:54,374 Yeah, clean as a hound's tooth. Yeah. 653 00:47:54,374 --> 00:47:56,291 Get Cortright release the other two. 654 00:47:56,291 --> 00:47:58,958 I'm going out to the Euall farm with Mr. Barlow. 655 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 Mind if I go, too? And me? 656 00:48:00,958 --> 00:48:03,374 Try and stop you. Oh, by the way, 657 00:48:04,124 --> 00:48:06,208 did you two gents give the judge his share 658 00:48:06,208 --> 00:48:08,333 of the six hundred dollars you took from me? 659 00:48:29,124 --> 00:48:31,374 Here you are, Your Honor. Three thousand dollars. 660 00:48:33,708 --> 00:48:35,124 And this is only the beginning. 661 00:48:36,458 --> 00:48:38,999 All right, so far so good. Now, where do we go from here? 662 00:48:39,249 --> 00:48:41,916 We have to wait for news from the Head Office. 663 00:48:42,333 --> 00:48:44,249 Well, let's hope it won't be too long. 664 00:48:44,541 --> 00:48:45,791 We hope stronger than you, 665 00:48:46,166 --> 00:48:48,166 since we're the ones who've been cleaned out. 666 00:48:49,666 --> 00:48:51,166 Well, good day, gentlemen. 667 00:48:54,583 --> 00:48:57,208 I'd rather nail up those three than to turn in the Reno boys. 668 00:48:57,208 --> 00:48:59,166 Take it easy, Jim, one thing at a time. 669 00:49:06,666 --> 00:49:08,458 Was that three thousand even? 670 00:49:08,458 --> 00:49:11,583 You'll get yours, Mr. Prosecutor, you'll get it. 671 00:49:11,583 --> 00:49:12,499 Just asking. 672 00:49:13,749 --> 00:49:15,249 You know, I was just thinking. 673 00:49:16,208 --> 00:49:18,916 He'd be a good one to send to Davies County with the Reno. 674 00:49:19,249 --> 00:49:20,874 It's either Jason or Cortright. 675 00:49:21,624 --> 00:49:22,541 Maybe. 676 00:49:23,124 --> 00:49:25,041 One thing, he don't scare easy? 677 00:49:25,374 --> 00:49:27,208 You reckon, the Renos would stand for it. 678 00:49:27,208 --> 00:49:29,583 They'll have to. We'll make it a court order. 679 00:49:30,708 --> 00:49:31,874 Come on. 680 00:49:36,041 --> 00:49:37,416 Anything else, Ms. Laura? 681 00:49:38,041 --> 00:49:40,249 Oh, yes. I'd like a side of bacon. 682 00:49:40,999 --> 00:49:42,583 But yesterday you--- I know. 683 00:49:43,083 --> 00:49:44,583 I'd like another side of bacon. 684 00:49:45,208 --> 00:49:46,124 Very well. 685 00:49:47,916 --> 00:49:49,416 Eight-and-a-half pounds, all right? 686 00:49:49,749 --> 00:49:50,999 Fine. Anything else? 687 00:49:51,583 --> 00:49:52,499 That's all. 688 00:49:53,916 --> 00:49:57,041 Here's that article you asked for, Ms. Laura. 689 00:49:57,416 --> 00:49:58,333 Oh, thank you. 690 00:49:59,416 --> 00:50:01,374 Goodbye, Mr. Bishop. Goodbye, Ms. Laura. 691 00:50:03,749 --> 00:50:05,374 Howdy, Laura. Oh, Clint. 692 00:50:05,583 --> 00:50:08,416 Uh, Mr. Barlow, I'd like you to meet my brother, Clint. 693 00:50:08,874 --> 00:50:10,291 How are you? How do you do? 694 00:50:12,208 --> 00:50:13,499 Nice meeting you, Mr. Barlow. 695 00:50:25,374 --> 00:50:26,291 It's all right. 696 00:50:30,791 --> 00:50:31,708 It's um, 697 00:50:32,041 --> 00:50:34,124 a book I borrowed from Mr. Bishop. 698 00:50:34,999 --> 00:50:36,666 Interested in painters, Ms. Laura? 699 00:50:37,583 --> 00:50:38,458 Yes. 700 00:50:39,374 --> 00:50:41,583 Sixteenth century painters. Oh. 701 00:50:43,208 --> 00:50:45,374 I don't think you're gonna find me in this edition. 702 00:51:02,999 --> 00:51:05,083 What time shall we shop tomorrow? 703 00:51:06,166 --> 00:51:07,999 A couple more shopping days like this 704 00:51:07,999 --> 00:51:09,666 and I can open my own store. 705 00:51:12,916 --> 00:51:15,083 It's been a genuine pleasure, Ms. Laura. 706 00:51:15,499 --> 00:51:16,416 I agree. 707 00:51:16,999 --> 00:51:18,333 Thank you, Mr. Barlow. 708 00:51:19,333 --> 00:51:20,249 Good day. 709 00:51:43,333 --> 00:51:44,999 You aiming on getting yourself killed? 710 00:51:45,583 --> 00:51:48,041 Contrary, I was just planning my future. 711 00:51:48,916 --> 00:51:49,999 I don't like you, Barlow, 712 00:51:50,374 --> 00:51:52,708 don't like you at all, but I admire guts. 713 00:51:53,291 --> 00:51:54,874 Judge Hawkin says you're pretty good 714 00:51:54,874 --> 00:51:56,041 at train robbery. 715 00:51:56,458 --> 00:51:57,541 Fair, I'd say. 716 00:51:57,833 --> 00:51:59,083 Seems to think you're good enough 717 00:51:59,083 --> 00:52:00,624 to ride with the Renos. 718 00:52:01,124 --> 00:52:01,958 That's a compliment. 719 00:52:02,666 --> 00:52:05,208 My partner and I will consider your invitation. 720 00:52:05,541 --> 00:52:06,208 No partners. 721 00:52:06,708 --> 00:52:09,708 Judge didn't say nothing about nobody. Just you. 722 00:52:10,666 --> 00:52:11,583 I see. 723 00:52:12,874 --> 00:52:13,874 When do we go? 724 00:52:13,874 --> 00:52:15,124 Now. Now? 725 00:52:16,083 --> 00:52:17,208 Uh, where? 726 00:52:17,708 --> 00:52:20,458 When you ride with us, Barlow, don't ask no questions. 727 00:52:23,416 --> 00:52:24,374 Come on. 728 00:52:55,333 --> 00:52:56,249 Whoa! 729 00:52:56,749 --> 00:52:57,791 Let's give him a blow. 730 00:52:58,499 --> 00:53:00,458 Ain't that the state line we just crossed? 731 00:53:01,291 --> 00:53:03,416 Right. Anyhow, now you're telling me 732 00:53:03,416 --> 00:53:05,249 where we're going? Up ahead. 733 00:53:05,541 --> 00:53:08,083 How much farther? You ask too many questions. 734 00:53:08,083 --> 00:53:09,416 What do you mean by that? 735 00:53:09,416 --> 00:53:11,208 Look, you're along as an extra hand. 736 00:53:11,208 --> 00:53:12,166 You got nothing to say. 737 00:53:12,374 --> 00:53:13,958 Didn't the judge make that clear? Yeah. 738 00:53:13,958 --> 00:53:15,458 All right, now, I'm making it clear. 739 00:53:15,458 --> 00:53:16,791 So, get it through your head. 740 00:53:17,458 --> 00:53:20,249 All right, let's split up. Circle around and go in. 741 00:53:20,583 --> 00:53:21,291 Dobe? Yeah. 742 00:53:21,583 --> 00:53:24,208 Meet us on Church Hill. Take John and Sim up 743 00:53:24,208 --> 00:53:26,416 in front of the Surveyor's office. Come on, John. 744 00:53:40,124 --> 00:53:41,291 Is everything all right? 745 00:53:41,791 --> 00:53:44,124 Tell Frank the courthouse is no good the front way. 746 00:53:44,124 --> 00:53:45,458 They got to go round up back. 747 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 But Frank didn't plan it that way. 748 00:53:46,833 --> 00:53:49,249 Frank didn't plan to have the sheriff eating his dinner 749 00:53:49,249 --> 00:53:50,499 across the street either. 750 00:54:06,666 --> 00:54:07,583 You see him. 751 00:54:08,291 --> 00:54:09,416 They'll be alone. 752 00:54:28,416 --> 00:54:30,833 Pete says we got to use the back door of the courthouse. 753 00:54:30,833 --> 00:54:31,916 All right. Let's go. 754 00:54:59,708 --> 00:55:00,624 Here they are. 755 00:56:28,041 --> 00:56:30,874 Raise your hands up! On your feet and move over. 756 00:56:31,583 --> 00:56:32,916 We've got men downstairs, 757 00:56:32,916 --> 00:56:34,041 so don't nobody holler. 758 00:56:35,041 --> 00:56:36,458 Over the safe, you. 759 00:56:36,874 --> 00:56:37,999 Hurry up! 760 00:56:38,833 --> 00:56:39,791 Against the wall. 761 00:56:40,833 --> 00:56:43,708 All right, open it up. Be quick about it! 762 00:56:45,374 --> 00:56:47,874 Ain't much money in here. I know what's in there. 763 00:56:49,999 --> 00:56:50,958 Now, fill that up! 764 00:56:54,833 --> 00:56:56,791 Get your hands a little higher, neighbor! 765 00:56:57,874 --> 00:56:59,333 You! Get over there. 766 00:56:59,999 --> 00:57:00,916 Move! 767 00:57:13,291 --> 00:57:14,666 What are you doing? 768 00:57:16,374 --> 00:57:17,666 Throw it out here. 769 00:57:19,499 --> 00:57:21,458 Get out of here. Hurry! 770 00:57:22,041 --> 00:57:22,999 Frank! 771 00:57:53,708 --> 00:57:56,041 Too bad your brains don't match your guts! 772 00:58:51,874 --> 00:58:53,958 How much you figure we got? Plenty. 773 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Nice and clean, if I do say myself. 774 00:58:56,333 --> 00:58:58,291 We left those boys far behind. 775 00:58:58,291 --> 00:59:00,624 Yeah, but they still got the telegraph on their side. 776 00:59:00,624 --> 00:59:01,791 This is where we split up. 777 00:59:02,124 --> 00:59:05,458 Every man goes back to the house his own way, roundabout, too. 778 00:59:05,833 --> 00:59:06,749 Move out! 779 00:59:19,874 --> 00:59:21,416 I reckon you didn't hear me right. 780 00:59:21,833 --> 00:59:23,624 I said, "This is where we split up." 781 00:59:24,208 --> 00:59:25,666 I don't know this country. 782 00:59:26,249 --> 00:59:27,624 Well, go with one of them. 783 00:59:28,291 --> 00:59:29,333 I'm going with you, 784 00:59:30,083 --> 00:59:32,583 seeing as how you're the one that's got the money. 785 00:59:44,166 --> 00:59:46,291 Twenty-one thousand two hundred twenty dollars. 786 00:59:46,749 --> 00:59:50,749 Well, split between ten of us that's 2,122 dollars a piece. 787 00:59:51,291 --> 00:59:52,916 That don't seem like very much. 788 00:59:53,291 --> 00:59:54,208 Could have been more. 789 00:59:54,541 --> 00:59:56,291 Why wasn't it then? Ask him. 790 00:59:56,291 --> 00:59:57,458 Everything was going fine 791 00:59:57,458 --> 00:59:58,916 till he took a shot at one of the clerks. 792 00:59:58,916 --> 01:00:00,666 If I'd let him get his hands on that pistol 793 01:00:00,666 --> 01:00:02,166 he'd have blown somebody's head off. 794 01:00:02,624 --> 01:00:04,541 Should have put him on the floor in the first place. 795 01:00:04,541 --> 01:00:06,041 Should have put them all on the floor 796 01:00:06,041 --> 01:00:07,124 the moment we went in. 797 01:00:07,916 --> 01:00:10,708 You don't think much of the way I run things, do you? 798 01:00:12,083 --> 01:00:12,916 No, not very much. 799 01:00:13,124 --> 01:00:15,041 Two thousand, a hundred twenty-two dollars 800 01:00:15,041 --> 01:00:17,041 a piece for all this work and risk. 801 01:00:18,541 --> 01:00:20,374 You'd be better off if you went back to plowing. 802 01:00:20,874 --> 01:00:22,833 You'll get a chance to see what kind of a job 803 01:00:22,833 --> 01:00:24,749 you come up with. Won't be for chicken feed 804 01:00:24,749 --> 01:00:26,249 like this, you can bet on it. 805 01:00:26,541 --> 01:00:28,666 Count out my share. I want to get to bed. 806 01:00:35,083 --> 01:00:37,374 This time, I'll divide it with Claxton, 807 01:00:37,374 --> 01:00:38,541 but next time, 808 01:00:39,041 --> 01:00:40,541 he's got to be in on it. 809 01:00:42,541 --> 01:00:43,624 Goodnight. 810 01:00:46,624 --> 01:00:49,124 Cold as an icicle. Mighty big for his britches. 811 01:00:49,124 --> 01:00:52,291 Handles a six-gun real pretty, though. Real pretty. 812 01:00:58,583 --> 01:01:01,083 You paint a pretty picture, Mr. Barlow. 813 01:01:05,583 --> 01:01:07,499 I'm sorry if I disappoint you, Ms. Laura, 814 01:01:07,499 --> 01:01:09,291 but as you know, in our business, 815 01:01:09,291 --> 01:01:11,749 a little dishonesty is necessary now and then. 816 01:01:14,249 --> 01:01:16,791 So, you're no better than the rest of them. 817 01:01:17,749 --> 01:01:19,291 In fact, you're not as good. 818 01:01:19,749 --> 01:01:22,749 At least the Renos don't pretend to be something they're not. 819 01:01:23,708 --> 01:01:26,041 I am flattered by your interest, but... 820 01:01:26,666 --> 01:01:28,249 if you were attracted by the painter 821 01:01:28,249 --> 01:01:29,291 rather than the man, 822 01:01:29,666 --> 01:01:31,708 maybe it's better you find out now. 823 01:01:33,458 --> 01:01:34,666 I guess it is. 824 01:01:37,458 --> 01:01:39,208 I don't expect very much of people... 825 01:01:40,624 --> 01:01:42,041 but I believed in you. 826 01:01:43,291 --> 01:01:44,999 I wanted to believe in you. 827 01:01:45,416 --> 01:01:47,874 I wanted so much to believe in you. 828 01:02:00,249 --> 01:02:01,624 I can't wait any longer. 829 01:02:03,041 --> 01:02:04,708 I got to get a message to Peterson. 830 01:02:05,249 --> 01:02:06,708 Why don't you wait till morning, Monk? 831 01:02:06,708 --> 01:02:08,999 He'll turn up. Maybe so, Noah, maybe not. 832 01:02:09,416 --> 01:02:11,499 He might have been sidetracked from his business. 833 01:02:11,958 --> 01:02:14,666 You know, I was warned about his fondness for women. 834 01:02:15,499 --> 01:02:16,999 You better get a horse saddled. 835 01:02:17,708 --> 01:02:18,874 As you say. 836 01:02:21,499 --> 01:02:23,999 Somebody's coming. 837 01:02:27,291 --> 01:02:28,291 That's funny. 838 01:02:29,333 --> 01:02:30,666 It's gone around the back. 839 01:02:37,833 --> 01:02:39,166 Good evening, gents. Hi. 840 01:02:39,166 --> 01:02:40,791 Noah, I want you to get a letter started 841 01:02:40,791 --> 01:02:41,999 on its way to Peterson. 842 01:02:41,999 --> 01:02:43,916 I'll saddle up right away. Right. 843 01:02:44,624 --> 01:02:46,166 Where've you been, Jim? What happened? 844 01:02:47,166 --> 01:02:49,124 Several interesting things, Monk. 845 01:02:50,416 --> 01:02:51,333 Several... 846 01:02:52,208 --> 01:02:54,958 interesting things. 847 01:02:58,791 --> 01:03:01,041 A letter from Barlow, Dan. Good. 848 01:03:06,041 --> 01:03:08,208 Hmm, he's making progress. 849 01:03:08,874 --> 01:03:10,833 Wants me to meet him at the Sheriff's Office 850 01:03:10,833 --> 01:03:12,833 in North Vernon as quickly as possible. 851 01:03:13,041 --> 01:03:13,749 Oh! 852 01:03:14,208 --> 01:03:16,541 Get word to our field man that I'll be there Friday night. 853 01:03:16,541 --> 01:03:17,916 You best make it Saturday night. 854 01:03:17,916 --> 01:03:19,541 May take a little while to find Hyronemus. 855 01:03:19,541 --> 01:03:20,874 He's always on the move, you know. 856 01:03:20,874 --> 01:03:22,208 Oh, Saturday then. 857 01:03:22,708 --> 01:03:24,083 Hyronemus. 858 01:03:24,416 --> 01:03:26,374 What a name! Yeah. 859 01:03:45,499 --> 01:03:46,458 Howdy, Noah! 860 01:03:47,333 --> 01:03:49,333 Well, I'll be doggoned. 861 01:03:53,166 --> 01:03:55,041 You think the old man has many to sell? 862 01:03:55,416 --> 01:03:58,458 Selling anything new? No, but the old stuff is getting better. 863 01:03:59,249 --> 01:04:02,083 I want you to meet my boys. Jim, Monk, come here. 864 01:04:02,624 --> 01:04:04,083 This is my nephew, Jim Barlow. 865 01:04:04,083 --> 01:04:05,416 Happy to make your acquaintance. Howdy. 866 01:04:05,416 --> 01:04:08,249 Barlow, Monk Claxton. Acquaintance, Mr. Claxton. 867 01:04:08,249 --> 01:04:10,041 What are you doing back in this territory? 868 01:04:10,416 --> 01:04:15,249 I got a fine line of enamelware, stewing pots and side dishes. 869 01:04:16,749 --> 01:04:18,458 It's all right. You can talk now. 870 01:04:18,458 --> 01:04:19,458 We're by ourselves. 871 01:04:19,833 --> 01:04:22,958 In my business, friend, caution becomes a habit. 872 01:04:23,624 --> 01:04:26,374 Barlow, Mr. Peterson wants to meet you Saturday night. 873 01:04:26,624 --> 01:04:29,124 Where? Sheriff Mosley's office in North Vernon. 874 01:04:30,374 --> 01:04:31,291 I'll be there. 875 01:04:39,833 --> 01:04:41,083 That's probably Barlow. 876 01:04:46,083 --> 01:04:47,958 Hello, Peterson. Glad you could make it. 877 01:04:47,958 --> 01:04:49,291 And good to see you, Jim. 878 01:04:49,874 --> 01:04:50,791 Sheriff Mosley. 879 01:04:50,958 --> 01:04:52,208 Sheriff. Howdy, Barlow. 880 01:04:52,416 --> 01:04:53,624 Deputy Bonner. Howdy. 881 01:04:53,624 --> 01:04:54,583 Howdy. 882 01:04:55,249 --> 01:04:57,666 I was beginning to worry about you. I did a little worrying myself. 883 01:04:57,958 --> 01:04:59,874 How's Monk? Oh, just fine, just fine. 884 01:04:59,874 --> 01:05:01,999 Sit down, sit down. Now, gentlemen... 885 01:05:03,666 --> 01:05:04,833 here's the layout. 886 01:05:05,083 --> 01:05:07,791 I got the clique all primed for a big haul. 887 01:05:07,791 --> 01:05:10,291 All that's necessary is to bait the trap but, 888 01:05:10,666 --> 01:05:11,999 we must bait it well. 889 01:05:16,083 --> 01:05:18,541 It's a telegram. Indianapolis. 890 01:05:19,624 --> 01:05:21,541 "Here's Barlow, Seymour, Indiana. 891 01:05:22,458 --> 01:05:25,166 Based on yield this year, next corn crops 892 01:05:25,166 --> 01:05:27,166 should reach 100,000 bushels, 893 01:05:27,666 --> 01:05:29,374 and we'll need your help to farm. 894 01:05:30,208 --> 01:05:32,958 Aunt Mary leaves here Friday, the 11th... 895 01:05:33,749 --> 01:05:36,374 on Train 58 on her way to Louisville. 896 01:05:37,166 --> 01:05:39,499 Try to see her for a moment at Seymour." 897 01:05:41,749 --> 01:05:42,749 What does this mean? 898 01:05:43,166 --> 01:05:46,124 That's from the contact man at the Home Office 899 01:05:46,124 --> 01:05:47,374 of the Express Company. 900 01:05:48,249 --> 01:05:48,999 It means... 901 01:05:49,624 --> 01:05:52,374 Train 58 leaving Indianapolis for Louisville, 902 01:05:52,583 --> 01:05:56,416 this coming Friday will be carrying 100,000 dollars. 903 01:05:56,958 --> 01:05:58,374 A hundred thousand dollars! 904 01:05:58,749 --> 01:06:01,208 So, that's it. 100,000 dollars. 905 01:06:01,208 --> 01:06:03,541 It's the answer to everything. Means we can go to California. 906 01:06:03,541 --> 01:06:06,208 Now, gentlemen, I wouldn't be buying my tickets yet. 907 01:06:06,374 --> 01:06:08,249 Remember, Friday's only three days off. 908 01:06:08,541 --> 01:06:10,874 That won't get me enough time to get my men together. 909 01:06:11,291 --> 01:06:13,708 Claxton and I can't handle this by ourselves. 910 01:06:13,958 --> 01:06:15,208 You got the Reno boys. 911 01:06:15,208 --> 01:06:18,124 I don't get along with that clodhopper's crew. 912 01:06:18,124 --> 01:06:20,541 They done good so far. Reputation, yes. 913 01:06:20,541 --> 01:06:22,041 But they're still clodhoppers. 914 01:06:23,541 --> 01:06:24,624 This is a big job. 915 01:06:25,083 --> 01:06:26,249 It has to be handled right. 916 01:06:26,541 --> 01:06:29,208 Otherwise, I'd rather pass it up and wait for another one. 917 01:06:29,208 --> 01:06:31,749 But when will that be? I don't know. 918 01:06:32,124 --> 01:06:34,416 What if the Renos followed your orders on this? 919 01:06:35,249 --> 01:06:38,208 You know how they feel. Frank wants to run everything. 920 01:06:38,583 --> 01:06:40,249 But suppose he lets you run it. 921 01:06:40,624 --> 01:06:42,041 Yeah. Yeah. 922 01:06:42,499 --> 01:06:44,458 You understand, they're my instructions. 923 01:06:44,999 --> 01:06:46,666 I won't have any arguments from anyone. 924 01:06:47,749 --> 01:06:48,791 Over that kind of money, 925 01:06:48,791 --> 01:06:50,249 we can afford to let you run things. 926 01:06:50,499 --> 01:06:52,291 There can't be any hit and miss about this. 927 01:06:52,666 --> 01:06:55,249 We'll meet at the Euall farm at 5:00 in the morning. 928 01:06:56,666 --> 01:06:57,916 I'll be waiting. 929 01:07:05,708 --> 01:07:06,666 "I'll be waiting." 930 01:07:29,291 --> 01:07:31,458 I'll blow the top of his head off. 931 01:07:31,874 --> 01:07:33,499 After we get the money. 932 01:07:46,791 --> 01:07:47,708 Hello, Clint. 933 01:07:48,083 --> 01:07:49,666 Barlow, I got to talk to you. 934 01:07:51,999 --> 01:07:53,124 What about? 935 01:07:53,624 --> 01:07:54,583 Laura. 936 01:07:55,499 --> 01:07:58,291 I want you to get her away from here, before it's too late. 937 01:07:59,749 --> 01:08:01,166 I've tried to get her away myself. 938 01:08:01,499 --> 01:08:03,999 Even offered to leave the county with her but she's... 939 01:08:04,666 --> 01:08:05,749 loyal to my brothers. 940 01:08:06,291 --> 01:08:08,374 I don't know that I can do anything about it. 941 01:08:08,374 --> 01:08:11,416 You can break her loose, that's what you can do about it. 942 01:08:12,124 --> 01:08:13,666 My brothers are no good. 943 01:08:14,041 --> 01:08:16,458 They're destroying themselves. They're destroying Laura 944 01:08:16,458 --> 01:08:18,416 and maybe you too, if you don't get away. 945 01:08:19,958 --> 01:08:20,999 But I... 946 01:08:20,999 --> 01:08:22,333 She's worth saving, Mr. Barlow. 947 01:08:22,333 --> 01:08:24,124 Believe me, she's worth saving. 948 01:08:24,833 --> 01:08:25,708 Take her away. 949 01:08:27,041 --> 01:08:28,249 She'll go with you. 950 01:08:29,749 --> 01:08:30,791 She's in love with you. 951 01:08:34,499 --> 01:08:36,583 Seems to me, this is something she should say 952 01:08:36,583 --> 01:08:37,624 for herself, Clint. 953 01:08:55,166 --> 01:08:56,083 What time is it? 954 01:08:56,374 --> 01:08:58,041 I don't know, but it's getting mighty late. 955 01:09:01,583 --> 01:09:03,374 Here they come. Let's get ready, boys. 956 01:09:30,291 --> 01:09:31,666 It's coming around the bend. 957 01:09:33,749 --> 01:09:36,874 Jake, take your men around the other end of the train. 958 01:09:37,249 --> 01:09:38,708 And be quiet. Come with me. 959 01:10:32,916 --> 01:10:35,166 Engineer! Stop the train. 960 01:11:01,374 --> 01:11:03,999 Open up or we'll blow it up! Come on! 961 01:11:03,999 --> 01:11:04,874 All right. Open. 962 01:11:06,999 --> 01:11:08,374 Bring out the cash box. 963 01:11:17,041 --> 01:11:18,583 Drop your guns. You're surrounded. 964 01:11:19,458 --> 01:11:21,249 That no-good Barlow is an agent. 965 01:11:55,874 --> 01:11:56,999 Lee! 966 01:11:57,583 --> 01:11:58,458 Get Claxton! 967 01:11:58,916 --> 01:11:59,791 I can't. I'm hit! 968 01:12:02,083 --> 01:12:03,291 Sim, they got Lee. 969 01:12:03,583 --> 01:12:05,499 Well, he never could shoot anyway. 970 01:12:08,916 --> 01:12:09,833 Frank, on your right. 971 01:12:25,958 --> 01:12:27,791 Pete, head towards Claxton. 972 01:12:45,458 --> 01:12:46,999 Come on, get that Barlow. 973 01:13:19,166 --> 01:13:20,416 Look out, Barlow! 974 01:14:16,541 --> 01:14:17,833 Throw that gun over here! 975 01:14:23,249 --> 01:14:24,708 All right, come out of there! 976 01:14:25,833 --> 01:14:26,749 Hands up! 977 01:14:28,083 --> 01:14:29,041 Come on! 978 01:15:23,666 --> 01:15:24,624 Sim? 979 01:15:25,041 --> 01:15:26,416 Sim, look, they got Frank. 980 01:15:26,416 --> 01:15:27,916 All right, they got him, shut up! 981 01:15:30,708 --> 01:15:31,624 No... 982 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 We ain't got a chance here. 983 01:15:34,833 --> 01:15:36,791 I'm gonna give up. You what? 984 01:15:37,208 --> 01:15:38,124 Don't shoot! 985 01:15:38,749 --> 01:15:40,624 I give up. Come back here, you rat! 986 01:15:44,333 --> 01:15:45,791 Take him into town, boys. 987 01:15:52,083 --> 01:15:53,083 Come on... 988 01:15:54,583 --> 01:15:56,874 Why didn't you let me shoot the yellow belly? 989 01:15:57,458 --> 01:15:59,083 We're saving him and you. 990 01:16:00,791 --> 01:16:02,291 All right, take him off. Come on. 991 01:16:02,916 --> 01:16:04,999 Mosley, did you get the men with the horses? 992 01:16:04,999 --> 01:16:06,083 We got the lot. 993 01:16:16,124 --> 01:16:17,041 Poor Claxton. 994 01:16:17,499 --> 01:16:19,374 He didn't know how right he was when he called this 995 01:16:19,374 --> 01:16:20,583 a calculated risk. 996 01:16:22,624 --> 01:16:23,874 Lost a good man, Peterson. 997 01:16:34,416 --> 01:16:35,833 You'll get what you deserve! 998 01:16:35,833 --> 01:16:37,833 You people have no authority to do this! 999 01:16:37,833 --> 01:16:39,833 We'll show you who has the authority. 1000 01:16:40,041 --> 01:16:41,666 This is imponderable. 1001 01:16:43,208 --> 01:16:44,833 And they may get loose. 1002 01:16:45,583 --> 01:16:47,166 They may indeed. 1003 01:16:47,958 --> 01:16:50,624 Nobody knows what the Renos can do. 1004 01:16:51,083 --> 01:16:53,874 We simply cannot take any more chances with them, 1005 01:16:53,874 --> 01:16:55,541 not only for our own sakes, 1006 01:16:55,958 --> 01:16:57,833 but for the sake of the whole state. 1007 01:16:58,208 --> 01:17:02,458 All around us, other counties are decent and God fearing, 1008 01:17:02,791 --> 01:17:05,208 while we have been notorious. 1009 01:17:05,708 --> 01:17:08,624 This is not my idea... 1010 01:17:09,374 --> 01:17:12,708 this is the idea of the majority of you. 1011 01:17:13,541 --> 01:17:15,083 None of us is excited. 1012 01:17:15,666 --> 01:17:17,083 None of us is hot-headed. 1013 01:17:17,958 --> 01:17:20,916 This is something that has to be done. 1014 01:17:21,624 --> 01:17:23,833 And done with as little compunction 1015 01:17:23,833 --> 01:17:25,708 as you would kill a rattlesnake. 1016 01:17:27,749 --> 01:17:29,541 Anybody got anything to say? 1017 01:17:29,874 --> 01:17:31,749 As long as the Renos are left alive 1018 01:17:31,749 --> 01:17:34,124 there's always the threat that we'll be terrorized again. 1019 01:17:34,541 --> 01:17:36,791 I say it's come the time for us to make sure 1020 01:17:36,791 --> 01:17:39,458 we can live the rest of our lives in peace and quiet. 1021 01:17:40,249 --> 01:17:42,833 And to take some of the shame off Jackson County. 1022 01:17:43,458 --> 01:17:45,749 Anything else? We've talked enough. 1023 01:17:45,749 --> 01:17:47,249 Let's get the job done! 1024 01:17:48,166 --> 01:17:49,624 It's now eleven o'clock. 1025 01:17:50,333 --> 01:17:51,583 We'll leave right away. 1026 01:17:52,041 --> 01:17:54,958 That should put us there by 3:00, while it's still dark. 1027 01:17:55,583 --> 01:17:57,791 Come armed and with masks. 1028 01:19:17,374 --> 01:19:18,374 Come on out of there! 1029 01:19:19,249 --> 01:19:20,166 Come on! 1030 01:19:36,374 --> 01:19:37,249 Laura? 1031 01:19:39,374 --> 01:19:42,416 It had to happen whether they were your brothers or mine. 1032 01:19:44,208 --> 01:19:47,374 I'm sorry I couldn't tell you the real truth about myself. 1033 01:19:47,916 --> 01:19:51,041 Oh, oh, oh, Jim! 1034 01:19:53,374 --> 01:19:54,291 Who's in there? 1035 01:19:55,208 --> 01:19:56,416 It's all right, Noah. 1036 01:19:56,416 --> 01:19:57,416 You, Jim? Yeah. 1037 01:19:58,041 --> 01:19:58,874 Well... 1038 01:19:59,249 --> 01:20:01,333 Sounded like you were trying to get yourself some night owls. 1039 01:20:01,624 --> 01:20:02,874 What's going on here? 1040 01:20:03,374 --> 01:20:04,249 Whoa! 1041 01:20:05,333 --> 01:20:06,041 Who is it? 1042 01:20:06,499 --> 01:20:09,041 Clint, Mr. Euall, where's Barlow? He's here. 1043 01:20:10,458 --> 01:20:11,374 Mr. Barlow... 1044 01:20:12,333 --> 01:20:13,208 Laura... 1045 01:20:13,833 --> 01:20:15,333 They're after Frank and the others. 1046 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Who? Fisher and the mob. 1047 01:20:17,791 --> 01:20:19,249 They're headed for North Vernon. 1048 01:20:19,583 --> 01:20:20,791 Look after Laura. 1049 01:20:21,749 --> 01:20:22,916 Oh, Clint, what happened? 1050 01:20:23,166 --> 01:20:25,249 Fisher, Dedrick and Foley are the leaders, 1051 01:20:25,249 --> 01:20:26,999 they've stirred up the whole town. 1052 01:21:58,499 --> 01:22:01,166 Don't move. Raise your hands, Sheriff. 1053 01:22:01,833 --> 01:22:02,874 Stand up. 1054 01:22:03,291 --> 01:22:05,333 Don't reach for your gun. What do you want? 1055 01:22:05,333 --> 01:22:06,833 We want the Reno brothers. 1056 01:22:06,999 --> 01:22:09,166 You men got no right! Give us the keys. 1057 01:22:15,749 --> 01:22:17,333 Give us the keys. 1058 01:22:19,291 --> 01:22:20,291 Simmy. 1059 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 You hear that? 1060 01:22:21,791 --> 01:22:23,333 We want the Reno brothers. 1061 01:22:23,541 --> 01:22:24,708 We'll hang them... 1062 01:22:25,166 --> 01:22:27,083 Yeah, yeah, I heard them. 1063 01:22:28,374 --> 01:22:30,624 You men got no right-- Give us the keys. 1064 01:22:35,958 --> 01:22:37,374 That's far enough. 1065 01:22:39,208 --> 01:22:41,124 Hurry up, we haven't got all night. 1066 01:22:49,458 --> 01:22:50,374 Which way? 1067 01:22:52,041 --> 01:22:54,124 There. All right, take them out. 1068 01:22:54,791 --> 01:22:55,916 Come on. 1069 01:23:06,541 --> 01:23:07,916 All right, boys. 1070 01:23:15,208 --> 01:23:16,083 No! 1071 01:23:17,749 --> 01:23:18,916 No, you can't. 1072 01:23:19,791 --> 01:23:20,916 Frank! 1073 01:23:21,541 --> 01:23:22,458 Frank! 1074 01:23:23,458 --> 01:23:25,166 This one next, men. Frank! 1075 01:23:25,166 --> 01:23:27,666 You have a lot of guts to come out here. 1076 01:23:27,666 --> 01:23:31,916 No! You got to give us a trial! No! 1077 01:23:32,374 --> 01:23:33,291 No! 1078 01:23:36,666 --> 01:23:38,708 No! No! 1079 01:23:38,916 --> 01:23:41,333 Shut up! And stop begging like a yellow belly. 1080 01:23:44,291 --> 01:23:46,166 All right, drag him out of there. 1081 01:23:52,624 --> 01:23:54,124 I ain't forgot how to walk. 1082 01:24:03,166 --> 01:24:04,958 Get your hands off of me. 1083 01:24:10,791 --> 01:24:12,041 You keep out of this, Barlow. 1084 01:24:12,291 --> 01:24:14,124 You're breaking the law, I'm going in. 1085 01:24:14,124 --> 01:24:16,166 We're the law now. You're a mob. 1086 01:24:16,166 --> 01:24:18,374 We're the citizens and we're going through with this. 1087 01:24:23,083 --> 01:24:25,374 Shut up, you're making me sick. Frank! 1088 01:24:25,624 --> 01:24:26,666 Get away from those ropes. 1089 01:24:27,249 --> 01:24:28,499 Too late, Barlow. 1090 01:24:28,958 --> 01:24:30,166 You want law and order? 1091 01:24:30,166 --> 01:24:31,916 Is this the way to get it, with a mob? 1092 01:24:32,166 --> 01:24:33,833 The Reno's are gonna be tried. 1093 01:24:33,833 --> 01:24:34,999 Tried legal and proper. 1094 01:24:35,208 --> 01:24:37,166 They're gonna be hanged. Now. 1095 01:24:37,166 --> 01:24:38,666 Step-- Drop that gun, Barlow. 1096 01:24:40,624 --> 01:24:41,499 Get on with it. 1097 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 I know you, Fisher, and you, Dedrick. 1098 01:24:45,249 --> 01:24:46,541 If you hang these men-- 1099 01:24:58,041 --> 01:24:59,666 All right, Fisher, who are the others? 1100 01:25:00,999 --> 01:25:02,333 Dedrick, who were they? 1101 01:25:04,458 --> 01:25:07,083 I don't like lynchers much better than I like outlaws. 1102 01:25:07,291 --> 01:25:08,791 Put 'em in the Reno cells. 1103 01:25:08,791 --> 01:25:09,874 It was worth it. 1104 01:25:09,874 --> 01:25:11,708 After a few years behind the bars, 1105 01:25:11,708 --> 01:25:12,791 maybe you'll change your tune. 1106 01:25:16,333 --> 01:25:17,708 Mighty good shooting, Barlow. 1107 01:25:18,916 --> 01:25:20,041 Sorry, Falon. 1108 01:25:21,208 --> 01:25:22,624 Didn't do much good after all. 1109 01:25:34,791 --> 01:25:36,208 You shouldn't have come here. 1110 01:25:37,874 --> 01:25:39,041 I had to. 1111 01:25:41,749 --> 01:25:43,666 I'm sorry, Laura, I tried. 1112 01:25:45,958 --> 01:25:47,041 I know. 80441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.