All language subtitles for Pan.Am.S01E14.FiNAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,575 NARRATOR: Previously on Pan Am... 2 00:00:02,608 --> 00:00:05,844 There's a dealer in London who's gotten ahold of a list of CIA assets. 3 00:00:05,878 --> 00:00:07,680 Who's on that list? Bridget Pierce. 4 00:00:07,713 --> 00:00:10,183 I've fallen in love with you, and I will do whatever it takes. 5 00:00:10,216 --> 00:00:11,417 Dean, I need to move on. 6 00:00:11,450 --> 00:00:13,486 I beg you to see the Trevi Fountain with me. 7 00:00:13,519 --> 00:00:14,920 You don't know a thing about this guy. 8 00:00:14,953 --> 00:00:16,922 You're a prince? 9 00:00:16,955 --> 00:00:18,891 You're a smuggler? I need a partner, Maggie, 10 00:00:18,924 --> 00:00:20,126 someone to share in the rewards. 11 00:00:20,159 --> 00:00:22,828 I am more comfortable with women. 12 00:00:22,861 --> 00:00:24,363 I want to be married to you. 13 00:00:24,397 --> 00:00:25,931 How? It'll be perfect. 14 00:00:25,964 --> 00:00:27,966 You can see whoever you want. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,202 I can see who I want. 16 00:00:29,235 --> 00:00:30,769 You can even have Laura. 17 00:00:32,037 --> 00:00:33,772 (ENGINES ROARING) 18 00:00:35,141 --> 00:00:37,009 Oh. (CHUCKLES) Please. 19 00:00:37,676 --> 00:00:38,977 Madam, now... 20 00:00:39,011 --> 00:00:40,479 Ooh. That feels nice. It's nice. 21 00:00:40,513 --> 00:00:42,281 How is your flight so far? 22 00:00:42,315 --> 00:00:43,616 Very good. Very good. (CHUCKLES) 23 00:00:43,649 --> 00:00:45,751 I don't like too much sugar. Light sugar. 24 00:00:45,784 --> 00:00:47,520 Omar seems very down-to-earth. 25 00:00:47,553 --> 00:00:49,388 You know, for a future king. 26 00:00:49,422 --> 00:00:51,457 Mmm. Despite buying out the entire first class 27 00:00:51,490 --> 00:00:52,625 for himself and his entourage. (OBJECT CLATTERS) 28 00:00:52,658 --> 00:00:54,760 That wasn't his idea. It was his parents'. 29 00:00:54,793 --> 00:00:56,462 MAGGIE: I dated a prince once. 30 00:00:56,495 --> 00:00:57,563 You did? 31 00:00:57,596 --> 00:00:58,964 Johnny Esposito. 32 00:00:58,997 --> 00:01:02,268 His father was the Muffler King of Clatsop County. 33 00:01:02,301 --> 00:01:05,738 Every time we pulled into a filling station, we were royalty. 34 00:01:05,771 --> 00:01:08,407 That's not exactly the stuff of fairy tales. 35 00:01:08,441 --> 00:01:10,876 I'm done with fairy tales. Who needs 'em? 36 00:01:11,244 --> 00:01:12,378 I do. 37 00:01:12,411 --> 00:01:13,546 (CHUCKLES) 38 00:01:13,579 --> 00:01:15,514 Well, look who's beaming. 39 00:01:15,548 --> 00:01:17,283 I feel like I'm floating on air. 40 00:01:17,316 --> 00:01:19,685 We all are. We're at 30,000 feet. 41 00:01:21,487 --> 00:01:24,523 Okay. Um... Where did I leave off? 42 00:01:24,557 --> 00:01:25,824 (COLETTE AND LAURA CHUCKLE) 43 00:01:25,858 --> 00:01:27,460 It seems strange, doesn't it, 44 00:01:27,493 --> 00:01:29,762 not calling it Idlewild anymore? 45 00:01:29,795 --> 00:01:32,365 Airports are supposed to be named after places, not people. 46 00:01:32,398 --> 00:01:35,268 Yeah, but it's Jack Kennedy. 47 00:01:35,301 --> 00:01:37,136 What did Jackie say? "There will be other Presidents, 48 00:01:37,170 --> 00:01:39,672 "but there will never be another time quite like that." 49 00:01:39,705 --> 00:01:41,740 Yeah, "For one brief, shining moment"... 50 00:01:41,774 --> 00:01:43,309 (LOWERED VOICE) "Known as Camelot." 51 00:01:44,643 --> 00:01:47,580 Excuse me while I go jump out of this plane. 52 00:01:50,616 --> 00:01:53,252 And yet they had a very unconventional marriage. 53 00:01:53,286 --> 00:01:54,387 (DOOR CLOSES) 54 00:01:54,420 --> 00:01:55,521 How do you mean? 55 00:01:55,554 --> 00:01:56,855 (CHUCKLES) Well, he was known 56 00:01:56,889 --> 00:01:58,257 to entertain a stewardess or two, 57 00:01:58,291 --> 00:01:59,358 and they still made it work. 58 00:01:59,392 --> 00:02:00,859 Oh. (CHUCKLES) 59 00:02:00,893 --> 00:02:03,629 What, you're not thinking about messing around already? 60 00:02:03,662 --> 00:02:04,797 You're not even married yet. 61 00:02:04,830 --> 00:02:07,099 (LOWERED VOICE) Amanda sort of gave me permission. 62 00:02:07,433 --> 00:02:08,567 Seriously? 63 00:02:08,601 --> 00:02:10,836 Well, she's a very modern girl. 64 00:02:12,171 --> 00:02:13,506 It could be a test. 65 00:02:13,539 --> 00:02:15,308 I definitely feel tested. 66 00:02:15,341 --> 00:02:17,910 Well, as your Captain and your friend, 67 00:02:17,943 --> 00:02:19,345 I will just tell you to think about it 68 00:02:19,378 --> 00:02:21,314 before you do anything stupid. I didn't. 69 00:02:21,347 --> 00:02:23,882 Now the woman I want to be with is back there in first class 70 00:02:23,916 --> 00:02:25,351 getting fitted for a glass slipper. 71 00:02:25,384 --> 00:02:27,520 All I've been doing is thinking. 72 00:02:27,553 --> 00:02:28,754 I thought you said she was perfect. 73 00:02:28,787 --> 00:02:30,789 She is. She is. 74 00:02:30,823 --> 00:02:33,359 Well, almost. I mean, nobody's perfect, right? 75 00:02:33,392 --> 00:02:38,197 Yeah. For me... Colette comes close. 76 00:02:38,231 --> 00:02:40,299 I guess if you really love someone, that makes 'em perfect, 77 00:02:40,333 --> 00:02:43,101 even if they don't necessarily feel the same way about you. 78 00:02:43,135 --> 00:02:44,270 Coffee, gentlemen? 79 00:02:44,303 --> 00:02:45,704 Yes, please. 80 00:02:47,740 --> 00:02:48,974 Thank you. Thanks. 81 00:02:49,007 --> 00:02:50,543 You're welcome. 82 00:02:56,815 --> 00:03:00,286 The lounge is reserved for first-class passengers only. 83 00:03:01,086 --> 00:03:02,721 Shut the curtain. 84 00:03:06,158 --> 00:03:09,194 (CURTAIN RINGS SWOOSH) 85 00:03:09,228 --> 00:03:11,163 (LOWERED VOICE) I need you to walk something through customs. 86 00:03:11,196 --> 00:03:14,533 (SIGHS) What is it this time? 87 00:03:14,567 --> 00:03:17,202 Antique jewelry. Berber pendants. 88 00:03:17,236 --> 00:03:19,738 More art than sparkle, but collectors pay top dollar. 89 00:03:19,772 --> 00:03:22,007 Smuggling jewelry into the United States 90 00:03:22,040 --> 00:03:23,309 is a little more serious 91 00:03:23,342 --> 00:03:25,411 than sneaking cigarettes into North Africa. 92 00:03:25,444 --> 00:03:27,680 Yeah, so is the money. 93 00:03:27,713 --> 00:03:30,015 Money you're gonna need for your future plans. 94 00:03:30,048 --> 00:03:32,651 My future died last month in Dallas. 95 00:03:32,685 --> 00:03:34,520 Well, I guess I'm your future now. 96 00:03:34,553 --> 00:03:36,422 (SIGHS) How depressing. 97 00:03:36,455 --> 00:03:37,623 (CHUCKLES) Yeah, but lucrative. 98 00:03:38,056 --> 00:03:39,258 (SIGHS) 99 00:03:42,628 --> 00:03:44,263 (ENGINES ROARING) MAN ON RADIO: Clipper Majestic, 100 00:03:44,297 --> 00:03:47,333 welcome home to John F. Kennedy International. 101 00:03:49,668 --> 00:03:52,305 So, New Year's Eve at my place. We'll help cook? 102 00:03:52,338 --> 00:03:53,506 Well, you can see Times Square 103 00:03:53,539 --> 00:03:54,673 from Ted's apartment. Oh. 104 00:03:54,707 --> 00:03:56,642 We could watch the ball drop without being trampled. 105 00:03:56,675 --> 00:03:58,110 I don't cook. I don't help cook. Mmm. 106 00:03:58,143 --> 00:03:59,812 We'll do everything... (BOTH CHUCKLE) 107 00:03:59,845 --> 00:04:01,880 And everyone can get to know Amanda better. 108 00:04:01,914 --> 00:04:03,148 And Omar. 109 00:04:03,181 --> 00:04:05,518 I can't remember being this excited about a New Year. 110 00:04:05,551 --> 00:04:08,287 Oh. (CHUCKLES) 1963 was pretty eventful. 111 00:04:08,321 --> 00:04:09,822 1964 will be even better. 112 00:04:09,855 --> 00:04:11,957 Mmm. We'll make it better. 113 00:04:13,892 --> 00:04:15,260 (CHUCKLES) 114 00:04:21,066 --> 00:04:22,100 What now? 115 00:04:22,134 --> 00:04:24,837 Juan Trippe offering you the moon route? 116 00:04:27,973 --> 00:04:29,342 What is it? 117 00:04:32,210 --> 00:04:33,812 Says I've been grounded. 118 00:04:33,846 --> 00:04:35,981 (BAG THUDS) For what? 119 00:04:36,014 --> 00:04:37,683 "Pilot's license has been suspended 120 00:04:37,716 --> 00:04:40,819 "pending the outcome of a hearing." 121 00:04:40,853 --> 00:04:43,489 Well, that Haiti business was months ago. Why now? 122 00:04:43,522 --> 00:04:45,290 (PAPER RUSTLING) 123 00:04:46,291 --> 00:04:48,093 It doesn't say... 124 00:04:49,562 --> 00:04:52,130 But I think I got a pretty good idea. 125 00:04:55,468 --> 00:04:56,535 What took you so long? 126 00:04:56,569 --> 00:04:58,504 I always flirt with the customs agents. 127 00:04:58,537 --> 00:05:00,973 You wouldn't want me to change my routine now, would you? 128 00:05:01,006 --> 00:05:02,375 You know, you're getting to be a real pro at this. 129 00:05:02,408 --> 00:05:04,643 Oh, save the sweet talk. What's next? 130 00:05:04,677 --> 00:05:06,645 (HIGH-PITCHED VOICE) Oh. 131 00:05:08,781 --> 00:05:10,516 So... 132 00:05:10,549 --> 00:05:12,250 I'm meeting the buyers tomorrow night. 133 00:05:12,284 --> 00:05:14,252 I'll make the deal. You'll get your cut after that. 134 00:05:14,286 --> 00:05:17,623 Uh-uh. Not so fast. I'm coming with you. 135 00:05:17,656 --> 00:05:19,257 Yeah, that's gonna be a problem. 136 00:05:19,291 --> 00:05:21,760 These guys aren't gonna want to make a deal with a woman in the room. 137 00:05:21,794 --> 00:05:24,129 Well, it's almost 1964. 138 00:05:24,162 --> 00:05:26,399 They better get used to women with opinions. 139 00:05:26,432 --> 00:05:28,266 Maggie, let me handle this. 140 00:05:28,300 --> 00:05:30,135 You can't even handle me. 141 00:05:30,168 --> 00:05:32,237 Let me make this perfectly clear. 142 00:05:32,270 --> 00:05:34,573 Where the jewels go, I go. 143 00:05:36,742 --> 00:05:38,544 So I got no choice. 144 00:05:39,144 --> 00:05:40,713 You never did. 145 00:05:56,829 --> 00:05:57,896 Pop. 146 00:05:57,930 --> 00:05:59,197 Edward. I called your apartment. 147 00:05:59,231 --> 00:06:00,933 You didn't answer. I was out walking. 148 00:06:00,966 --> 00:06:02,635 Important lunch popped up. 149 00:06:02,668 --> 00:06:05,237 We gotta do ours next week. Oh, bring Amanda along. 150 00:06:05,270 --> 00:06:06,405 Okay. 151 00:06:06,439 --> 00:06:07,973 Did she tell you? 152 00:06:08,006 --> 00:06:10,142 The Governor has agreed to preside over your wedding. 153 00:06:10,175 --> 00:06:12,578 Amanda's father is one of his poker buddies. 154 00:06:12,611 --> 00:06:15,013 (CHUCKLES) Your mother says this is shaping up to be 155 00:06:15,047 --> 00:06:17,149 the social event of the year, 156 00:06:17,182 --> 00:06:18,917 and guess who else is coming. 157 00:06:18,951 --> 00:06:20,753 Juan Trippe. 158 00:06:20,786 --> 00:06:22,855 Those Captain wings are in the bag. 159 00:06:22,888 --> 00:06:24,022 I'd like to earn 'em on my own. 160 00:06:24,056 --> 00:06:26,191 Oh, nonsense. 161 00:06:26,224 --> 00:06:28,927 All this is damn exciting, if you ask me. 162 00:06:28,961 --> 00:06:30,062 What about asking me? 163 00:06:30,095 --> 00:06:32,097 Well, isn't it? 164 00:06:32,130 --> 00:06:33,532 Everything's moving kinda fast. 165 00:06:33,566 --> 00:06:35,233 Maybe we should slow it down. (CHUCKLES) 166 00:06:35,267 --> 00:06:38,103 I'm afraid the women on both sides of the aisle won't stand for that. 167 00:06:38,136 --> 00:06:40,405 Hell, the Normandy Invasion had less planning. 168 00:06:40,439 --> 00:06:42,841 (CHUCKLES) I mean, uh, everything's okay, right? 169 00:06:42,875 --> 00:06:45,578 Look, I... I don't want to make a mistake. Mmm-hmm. 170 00:06:45,611 --> 00:06:48,213 Some of the best marriages are not about love. 171 00:06:48,246 --> 00:06:49,815 They're great partnerships. 172 00:06:49,848 --> 00:06:55,087 Yeah, so whatever you're going through, you know, you'll... 173 00:06:55,120 --> 00:06:57,255 you'll get through it, right? 174 00:06:58,724 --> 00:07:02,127 Attaboy. Okay. I'm late, so I'll talk to you next week. 175 00:07:02,595 --> 00:07:03,796 (SIGHS) 176 00:07:12,738 --> 00:07:13,972 (LOCK CLICKS) 177 00:07:15,407 --> 00:07:17,743 Richard? What's wrong? 178 00:07:20,078 --> 00:07:21,947 I've been shot. (PANTS) 179 00:07:25,150 --> 00:07:28,053 (SIGHS) This looks bad, Richard. You should go to a hospital. 180 00:07:28,086 --> 00:07:29,154 (TAPE TEARING) No. 181 00:07:29,187 --> 00:07:31,456 Hospital's the first place they'd look. 182 00:07:31,490 --> 00:07:34,459 "They"? You don't know who did this? 183 00:07:34,493 --> 00:07:35,861 It was dark. (SIGHS) 184 00:07:35,894 --> 00:07:37,930 I was on my way back to CIA Headquarters... 185 00:07:37,963 --> 00:07:39,765 (INHALES DEEPLY) To deliver the microfilm. 186 00:07:41,900 --> 00:07:43,035 (SIGHS) 187 00:07:43,669 --> 00:07:44,737 (CLATTERS) 188 00:07:44,770 --> 00:07:45,904 Okay. We should call someone. 189 00:07:45,938 --> 00:07:49,007 Don't you understand? It was somebody on the inside. 190 00:07:49,041 --> 00:07:50,676 Nobody else knew about the drop. 191 00:07:51,109 --> 00:07:52,410 (SIGHS) 192 00:07:52,444 --> 00:07:54,412 (SIGHS) A double agent. 193 00:07:54,446 --> 00:07:55,881 Listen to me, Kate. 194 00:07:55,914 --> 00:07:58,884 This has to be delivered to the CIA by noon tomorrow. 195 00:07:58,917 --> 00:08:00,152 You're gonna have to take it in for me. 196 00:08:01,587 --> 00:08:03,922 (SIGHS) Okay. 197 00:08:03,956 --> 00:08:05,290 Nobody knows I'm missing, 198 00:08:06,559 --> 00:08:08,761 and if anybody from the agency contacts you, 199 00:08:08,794 --> 00:08:10,796 if they ask about me, 200 00:08:10,829 --> 00:08:12,631 that person is the double agent. 201 00:08:13,431 --> 00:08:14,800 Understand? 202 00:08:28,847 --> 00:08:30,916 This can't all be for us. 203 00:08:30,949 --> 00:08:34,787 No. For me, so I can learn all your favorite foods. 204 00:08:36,088 --> 00:08:37,289 I could have just told you. 205 00:08:37,322 --> 00:08:39,658 (LAUGHS) What's the fun in that? 206 00:08:39,692 --> 00:08:40,726 Huh. 207 00:08:40,759 --> 00:08:42,728 I hope you don't mind. I flew in the chef 208 00:08:42,761 --> 00:08:45,698 from, uh, that restaurant you like in Paris. 209 00:08:46,599 --> 00:08:48,233 Le Dome? Mmm-hmm. 210 00:08:49,467 --> 00:08:51,536 Omar, that's too much. (CHUCKLES) 211 00:08:51,570 --> 00:08:53,338 We could take the subway to Brooklyn 212 00:08:53,371 --> 00:08:54,607 for brick-oven pizza. 213 00:08:54,640 --> 00:08:56,008 Uh, no, no. 214 00:08:58,210 --> 00:08:59,878 This is wonderful. 215 00:09:00,345 --> 00:09:01,546 Please. 216 00:09:05,918 --> 00:09:07,119 Colette. 217 00:09:07,152 --> 00:09:08,687 (CHUCKLES) 218 00:09:08,721 --> 00:09:10,723 May I have your permission to court you? 219 00:09:10,756 --> 00:09:12,424 Isn't this what you have been doing? (CHUCKLES) 220 00:09:12,457 --> 00:09:13,558 For me, yes, 221 00:09:13,592 --> 00:09:17,262 but for my parents and the royal family rules, no. 222 00:09:19,097 --> 00:09:20,465 There are rules? 223 00:09:20,498 --> 00:09:22,000 I'm afraid so. 224 00:09:22,034 --> 00:09:25,638 A formal courtship is a minimum of six months. 225 00:09:25,671 --> 00:09:27,640 You'll have your own wing in the palace, 226 00:09:27,673 --> 00:09:30,743 your own staff, an unlimited clothing allowance. 227 00:09:32,544 --> 00:09:34,246 You want me to move to Wahran? 228 00:09:34,279 --> 00:09:37,783 So my family can get to know you as a real person 229 00:09:37,816 --> 00:09:40,352 and not the fantasy I've made you out to be. (CHUCKLES) (CHUCKLES) 230 00:09:40,385 --> 00:09:42,187 Our personal physician will make sure 231 00:09:42,220 --> 00:09:44,189 you are not made from fairy dust, 232 00:09:45,457 --> 00:09:48,126 and others will be, uh, dispatched to investigate 233 00:09:48,160 --> 00:09:50,428 what magical land you are from. 234 00:09:52,998 --> 00:09:55,333 And what about my job with Pan Am? 235 00:09:55,367 --> 00:09:58,036 You could take a leave of absence, 236 00:09:58,070 --> 00:10:00,639 but only if you wanted to, of course. 237 00:10:02,240 --> 00:10:04,176 Please tell me you'll at least think about it. 238 00:10:07,612 --> 00:10:09,381 I'll think about it. 239 00:10:11,850 --> 00:10:13,518 Another camera? 240 00:10:13,551 --> 00:10:14,853 We can't let the communists win. 241 00:10:14,887 --> 00:10:18,023 No, I can't. It's... It's too expensive. 242 00:10:18,056 --> 00:10:19,224 It's on Pan Am. 243 00:10:19,257 --> 00:10:20,759 I... I told 'em what happened in Moscow, 244 00:10:20,793 --> 00:10:22,527 and they sprang for a new one. 245 00:10:22,560 --> 00:10:23,696 That is very sweet. 246 00:10:24,496 --> 00:10:25,831 Thank you. 247 00:10:25,864 --> 00:10:27,599 (PACKAGING RUSTLES) 248 00:10:28,500 --> 00:10:29,634 I want to show you something. 249 00:10:30,736 --> 00:10:31,837 Okay. 250 00:10:36,775 --> 00:10:37,843 (CHUCKLES) Oh. 251 00:10:37,876 --> 00:10:40,378 That was after I told you that I... 252 00:10:40,412 --> 00:10:42,414 Yeah. Right. I remember. (CHUCKLES) 253 00:10:42,447 --> 00:10:43,982 I look like I'm sitting on the hot seat 254 00:10:44,016 --> 00:10:46,051 and the warden just pulled the switch. 255 00:10:52,257 --> 00:10:53,491 (SIGHS) 256 00:10:53,525 --> 00:10:56,628 When did you realize Greg wasn't the one? 257 00:10:58,964 --> 00:11:02,367 I mean, you almost married the guy, right? (CHUCKLES) 258 00:11:03,401 --> 00:11:05,370 I think I always knew... 259 00:11:07,740 --> 00:11:10,142 But my parents loved him. 260 00:11:10,175 --> 00:11:11,576 Everyone said we were perfect together. 261 00:11:11,609 --> 00:11:13,779 (CHUCKLES) Honestly, I... 262 00:11:13,812 --> 00:11:16,448 I couldn't think of a reason to say no. 263 00:11:17,082 --> 00:11:18,984 Except you wanted more. 264 00:11:19,752 --> 00:11:21,386 Not wanted. 265 00:11:21,419 --> 00:11:22,620 Needed. 266 00:11:22,654 --> 00:11:23,989 (CHUCKLES) 267 00:11:26,458 --> 00:11:27,659 (PHOTOS RUSTLING) 268 00:11:27,692 --> 00:11:31,496 This one was Andy Warhol's favorite. 269 00:11:31,529 --> 00:11:33,365 Uh, you showed me to Andy Warhol? 270 00:11:33,398 --> 00:11:35,267 Mmm-hmm. He said that you looked 271 00:11:35,300 --> 00:11:36,969 like you were being hunted by the FBI. 272 00:11:37,002 --> 00:11:39,004 Oh, what does he know? The guy paints soup cans. (LAUGHS) 273 00:11:39,037 --> 00:11:40,906 I think he's a genius. 274 00:11:40,939 --> 00:11:44,176 Plus he said that you were a fascinating subject 275 00:11:44,209 --> 00:11:45,811 and that I had a very good eye for choosing you. 276 00:11:45,844 --> 00:11:48,613 Yeah? Maybe he is a genius after all. 277 00:11:48,646 --> 00:11:50,783 (CHUCKLES) And this one... 278 00:11:50,816 --> 00:11:52,785 Oh. (CHUCKLES) Is my favorite. 279 00:11:52,818 --> 00:11:55,754 (SIGHS) I look like a goofball. (CHUCKLES) 280 00:11:55,788 --> 00:11:58,056 I like the man in that picture. 281 00:11:59,657 --> 00:12:00,993 (CHUCKLES) 282 00:12:08,533 --> 00:12:10,568 Amanda's probably waiting. 283 00:12:13,238 --> 00:12:15,573 (WHISPERS) You're probably right. 284 00:12:16,942 --> 00:12:18,110 (WHISPERS) Yeah. 285 00:12:29,021 --> 00:12:31,089 You must be lost, monsieur. 286 00:12:32,190 --> 00:12:34,092 I know. (SIGHS) 287 00:12:34,126 --> 00:12:35,894 I started walking. 288 00:12:38,396 --> 00:12:41,366 Guess my inner guidance system brought me here. 289 00:12:49,875 --> 00:12:51,409 So how's, uh... 290 00:12:52,878 --> 00:12:55,347 How's Prince Charming treating you? 291 00:12:57,850 --> 00:13:00,018 He wants me to move to Wahran 292 00:13:01,053 --> 00:13:03,488 to begin a formal courtship. 293 00:13:03,521 --> 00:13:04,857 (CHUCKLES) 294 00:13:06,424 --> 00:13:08,626 You think it's a little, uh... 295 00:13:09,061 --> 00:13:11,096 A little fast? 296 00:13:11,129 --> 00:13:13,565 The purpose of a courtship is time. 297 00:13:13,598 --> 00:13:14,967 Everything is moving so quickly, 298 00:13:15,000 --> 00:13:16,134 it will be nice to slow it down. 299 00:13:17,202 --> 00:13:20,772 You're in love with him? (SIGHS) 300 00:13:20,805 --> 00:13:23,075 Love is not something I care to discuss with you. 301 00:13:24,809 --> 00:13:25,911 Look, I... I just... 302 00:13:25,944 --> 00:13:28,213 I... I don't want you to get swept up 303 00:13:28,246 --> 00:13:31,249 in some fantasy. (SIGHS) 304 00:13:31,283 --> 00:13:34,786 Well, I'm beginning to believe that love is a fantasy. 305 00:13:35,921 --> 00:13:37,522 One day there... 306 00:13:39,324 --> 00:13:41,059 And the next, gone. 307 00:13:44,296 --> 00:13:45,898 Look, Colette... 308 00:13:46,798 --> 00:13:48,000 Good luck with the hearing, Dean. 309 00:13:57,375 --> 00:13:59,844 The microfilm should be safe inside the lining, 310 00:13:59,878 --> 00:14:01,546 even if someone searches you. 311 00:14:01,579 --> 00:14:03,581 Walk straight into CIA Headquarters. 312 00:14:03,615 --> 00:14:05,450 Alan O'Neill is on the 14th floor, 313 00:14:05,483 --> 00:14:07,319 last office on the left. 314 00:14:07,352 --> 00:14:09,854 Don't stop. Don't say anything except the password. 315 00:14:11,656 --> 00:14:13,225 "Albatross." 316 00:14:13,258 --> 00:14:15,293 Alan will know what to do. 317 00:14:24,469 --> 00:14:25,603 Oh! Kate. 318 00:14:25,870 --> 00:14:26,905 Oh. 319 00:14:26,939 --> 00:14:28,206 Sorry. I frightened you. 320 00:14:28,240 --> 00:14:30,175 Anderson. (SIGHS) 321 00:14:30,208 --> 00:14:31,676 What are you doing in New York? 322 00:14:31,709 --> 00:14:33,611 Little trouble with Richard, I'm afraid. 323 00:14:33,645 --> 00:14:34,779 You haven't heard from him, have you? 324 00:14:39,717 --> 00:14:42,020 Has Richard been in contact with you? 325 00:14:43,021 --> 00:14:44,522 No. 326 00:14:44,556 --> 00:14:47,259 Not since Rome. Why? 327 00:14:47,292 --> 00:14:48,760 Well, he's disappeared. 328 00:14:48,793 --> 00:14:51,796 No one at MI6 or the CIA has heard from him. 329 00:14:51,829 --> 00:14:54,832 He has in his possession a very valuable microfilm. 330 00:14:54,866 --> 00:14:56,201 If it were to fall into the wrong hands, 331 00:14:56,234 --> 00:14:57,735 it would be devastating to both our countries. 332 00:14:59,237 --> 00:15:00,905 Well, do you think he's all right? 333 00:15:00,939 --> 00:15:02,607 Well, our fear is that he's gone rogue 334 00:15:02,640 --> 00:15:05,177 and is arranging a sale to the Russians. 335 00:15:05,210 --> 00:15:08,580 If you hear from him, call me immediately. 336 00:15:10,715 --> 00:15:11,783 Where? 337 00:15:11,816 --> 00:15:13,351 I'm staying at the Plaza Hotel. 338 00:15:13,385 --> 00:15:15,720 Either there or CIA headquarters. 339 00:15:17,855 --> 00:15:19,057 (SIGHS) 340 00:15:22,060 --> 00:15:23,461 (PANTING) (CLOSES DOOR) 341 00:15:23,495 --> 00:15:25,597 Richard? (KEYS JANGLE) 342 00:15:25,630 --> 00:15:27,832 I couldn't make it to the CIA. 343 00:15:28,700 --> 00:15:30,702 I got stopped by someone, 344 00:15:31,369 --> 00:15:33,105 just like you said. 345 00:15:36,274 --> 00:15:37,475 (SIGHS) 346 00:15:38,543 --> 00:15:39,877 (PANTING) 347 00:15:41,579 --> 00:15:43,248 (THREADS TEAR) 348 00:15:48,753 --> 00:15:50,722 (TAPS CANISTER ON TABLE) 349 00:15:51,923 --> 00:15:53,258 (GASPS) 350 00:15:56,928 --> 00:15:58,196 (PANTING) 351 00:16:06,238 --> 00:16:08,006 Teddy. (CHUCKLES) 352 00:16:08,040 --> 00:16:09,507 Hi, Amanda. 353 00:16:09,541 --> 00:16:11,043 Did you hear about the Governor? 354 00:16:11,076 --> 00:16:12,410 (CHUCKLES) 355 00:16:12,444 --> 00:16:14,679 Do you know how many people he's married? 356 00:16:14,712 --> 00:16:16,648 None. We're the first. 357 00:16:16,681 --> 00:16:19,217 Uh, Amanda, just, um... (CHUCKLES) 358 00:16:19,251 --> 00:16:20,452 Let me talk. 359 00:16:21,953 --> 00:16:23,255 This isn't easy to say. 360 00:16:23,288 --> 00:16:24,956 Then don't say it. 361 00:16:25,523 --> 00:16:26,924 (CHUCKLES) 362 00:16:26,958 --> 00:16:28,826 (SIGHS) Come upstairs. 363 00:16:30,162 --> 00:16:31,629 I missed you. 364 00:16:32,064 --> 00:16:33,165 Uh... 365 00:16:34,832 --> 00:16:35,967 No. 366 00:16:38,870 --> 00:16:40,472 "No"? (CHUCKLES) 367 00:16:42,140 --> 00:16:43,975 I don't understand. 368 00:16:44,742 --> 00:16:46,611 I can't share my wife. 369 00:16:48,180 --> 00:16:50,482 I still want an old-fashioned marriage. 370 00:16:50,515 --> 00:16:52,584 Fine. 371 00:16:52,617 --> 00:16:57,522 Then I will be your devoted, faithful wife. 372 00:16:57,555 --> 00:17:00,858 But every morning you'll wake up wishing I was someone else. 373 00:17:03,995 --> 00:17:06,631 (SIGHS) Isn't it the other way around? 374 00:17:08,200 --> 00:17:09,534 This is about Laura, isn't it? 375 00:17:10,034 --> 00:17:13,405 What? No. (SIGHS) 376 00:17:13,438 --> 00:17:15,740 Amanda, I'm sorry. I... I'm sorry. Look, Teddy, don't do this. 377 00:17:18,410 --> 00:17:19,777 I can't marry you. 378 00:17:26,584 --> 00:17:27,785 (SIGHS) 379 00:17:28,786 --> 00:17:30,255 Why are you taking your Pan Am bag? 380 00:17:30,288 --> 00:17:32,257 Oh. Gets me the best table in town. (CHUCKLES) 381 00:17:32,290 --> 00:17:34,058 (KNOCKING ON DOOR) 382 00:17:34,092 --> 00:17:35,427 * Dreamer 383 00:17:35,460 --> 00:17:37,595 Oh. (CHUCKLES) Amanda. 384 00:17:37,629 --> 00:17:38,996 Maggie. 385 00:17:39,030 --> 00:17:42,234 (SIGHS) Oh. Uh, darn. I was just on my way out. 386 00:17:42,267 --> 00:17:44,169 Uh, we'll have to catch up later. 387 00:17:44,202 --> 00:17:45,937 Actually, I wanted to talk to Laura. 388 00:17:45,970 --> 00:17:47,505 Oh. (CHUCKLES) 389 00:17:47,539 --> 00:17:49,541 * Beauty 390 00:17:49,574 --> 00:17:52,810 Amanda, hi. This is a nice surprise. 391 00:17:52,844 --> 00:17:54,379 (DOOR CLOSES) 392 00:17:54,412 --> 00:17:57,549 I made an investment in a friendship. (SIGHS) 393 00:17:57,582 --> 00:18:00,552 I hope it's about to pay off in the form of a favor. 394 00:18:00,585 --> 00:18:02,820 Oh, yeah. Of course. Anything. 395 00:18:04,456 --> 00:18:06,658 I'd like you to be Ted's mistress. 396 00:18:10,362 --> 00:18:13,931 (LAUGHS) That's the funniest thing I've ever heard. You... 397 00:18:13,965 --> 00:18:16,067 I'm serious. 398 00:18:16,100 --> 00:18:18,970 (CHUCKLES) You can't be. That's... That's... 399 00:18:19,003 --> 00:18:22,740 I... I don't want to be anyone's mistress. 400 00:18:22,774 --> 00:18:25,643 I've noticed the way you two look at each other. 401 00:18:26,844 --> 00:18:28,313 There's definitely an attraction. 402 00:18:28,346 --> 00:18:30,982 No. No. Ted is in love with you. 403 00:18:31,015 --> 00:18:33,718 You're about to get married. (CHUCKLES) 404 00:18:33,751 --> 00:18:35,453 Look, he's running away from our wedding. 405 00:18:36,354 --> 00:18:38,623 I think the main reason is you. 406 00:18:40,225 --> 00:18:43,127 (SIGHS) So if it will get Ted to marry me... 407 00:18:45,096 --> 00:18:46,364 I'm willing to share him. 408 00:18:47,332 --> 00:18:49,801 If Ted's getting cold feet, 409 00:18:49,834 --> 00:18:51,903 this is not the way to get him back. 410 00:18:51,936 --> 00:18:54,806 No, it'll be perfect. (CHUCKLES) 411 00:18:54,839 --> 00:18:58,510 While I'm home enjoying the things that you ran away from, 412 00:18:58,543 --> 00:19:00,845 you and Teddy can be off circling the globe together. 413 00:19:00,878 --> 00:19:04,516 Those things I ran away from I still want, 414 00:19:04,549 --> 00:19:06,784 just at the right time with the right guy. 415 00:19:07,685 --> 00:19:09,086 Well, it won't be with Teddy. 416 00:19:09,721 --> 00:19:10,822 Fine. 417 00:19:20,265 --> 00:19:21,733 (DOOR CLOSES) 418 00:19:25,069 --> 00:19:28,139 My parents' names were Oscar and Rachel Valois. 419 00:19:28,940 --> 00:19:32,009 They were in the French Resistance, 420 00:19:32,043 --> 00:19:34,212 killed while fighting the Nazis. 421 00:19:36,113 --> 00:19:38,650 And you were raised in an orphanage? 422 00:19:39,617 --> 00:19:41,052 By Ursuline nuns 423 00:19:41,085 --> 00:19:43,120 in Le Chambord. 424 00:19:43,154 --> 00:19:46,090 And you remained in Le Chambord until you were 23? 425 00:19:47,124 --> 00:19:48,526 Yes. 426 00:19:48,560 --> 00:19:50,428 Too long... (CHUCKLES) 427 00:19:51,496 --> 00:19:53,465 Because the one thing I remembered was my mother 428 00:19:53,498 --> 00:19:56,868 saying, "If you are lost, stay where you are. 429 00:19:56,901 --> 00:19:58,636 "We will find you." 430 00:19:59,937 --> 00:20:02,106 So I stayed, 431 00:20:02,139 --> 00:20:03,741 hoping one day I would cross the street 432 00:20:03,775 --> 00:20:06,744 and see my mother buying bread 433 00:20:06,778 --> 00:20:10,248 or pass a cafe where my father was reading the paper... 434 00:20:13,351 --> 00:20:14,719 Even though I was told they were dead 435 00:20:14,752 --> 00:20:17,422 and no longer remembered 436 00:20:18,890 --> 00:20:22,460 what they looked like. (SIGHS) 437 00:20:22,494 --> 00:20:25,497 I think that's enough questions for today. 438 00:20:27,365 --> 00:20:28,866 (SIGHS) Mmm. 439 00:20:29,601 --> 00:20:30,902 (SWALLOWS) 440 00:20:30,935 --> 00:20:32,136 (SIGHS) 441 00:20:35,540 --> 00:20:37,208 There's a bar around the corner. 442 00:20:37,241 --> 00:20:40,678 Maybe your girlfriend would be more comfortable waiting there. 443 00:20:40,712 --> 00:20:42,847 I'm fine right here. 444 00:20:42,880 --> 00:20:45,617 She gets emotional. You know how women are. 445 00:20:45,650 --> 00:20:48,786 Once they get their claws in, you're hooked for life. 446 00:20:54,258 --> 00:20:56,060 Onde eles estao? 447 00:20:56,093 --> 00:20:58,229 Fique tranquilo. Eles estao aqui. 448 00:20:58,262 --> 00:21:00,231 (SPEAKS PORTUGUESE) 449 00:21:02,834 --> 00:21:04,636 Deal's off. 450 00:21:04,669 --> 00:21:05,770 What the hell are you doing? 451 00:21:05,803 --> 00:21:07,038 Wait. Wait. We want to make an offer. 452 00:21:07,071 --> 00:21:08,873 Let's go. Now. 453 00:21:08,906 --> 00:21:11,208 Uh... I... I'm sorry. She's crazy. 454 00:21:11,242 --> 00:21:12,677 (CHUCKLES) I'll be right back. 455 00:21:13,711 --> 00:21:14,812 What the hell are you doing? 456 00:21:14,846 --> 00:21:16,080 (LOWERED VOICE) It's a rip-off. 457 00:21:16,113 --> 00:21:17,382 How the hell do you know that? 458 00:21:17,415 --> 00:21:19,784 They were speaking in Portuguese about stealing the jewels. 459 00:21:19,817 --> 00:21:20,952 That's ridiculous. 460 00:21:20,985 --> 00:21:22,654 (DOOR CREAKS) (GASPS, PANTING) 461 00:21:38,736 --> 00:21:40,171 Nice people you deal with. 462 00:21:40,204 --> 00:21:41,373 I've never dealt with 'em before. 463 00:21:41,406 --> 00:21:43,441 It was set up through a friend. Oh. Now you tell me. 464 00:21:43,475 --> 00:21:45,009 Look, I didn't want you to be nervous. 465 00:21:45,042 --> 00:21:46,511 You could have gotten us killed. 466 00:21:46,544 --> 00:21:47,845 It won't happen again, all right? 467 00:21:47,879 --> 00:21:49,080 Just give me the bag. I'll come up with another plan. 468 00:21:49,113 --> 00:21:51,616 You do that, but the jewels stay with me. 469 00:21:51,649 --> 00:21:52,850 (SIGHS) 470 00:21:56,788 --> 00:21:57,889 (LOCK TURNING) 471 00:21:57,922 --> 00:21:59,290 (TELEPHONE CLATTERS) 472 00:22:00,257 --> 00:22:01,325 (CLATTERS) 473 00:22:05,597 --> 00:22:08,800 Safety tip, don't leave a key lying around 474 00:22:08,833 --> 00:22:11,235 with a tag that says "spare key." 475 00:22:11,268 --> 00:22:13,204 (KEY CLATTERS) Where did you go? 476 00:22:13,237 --> 00:22:15,473 Let me sit first. The room is spinning. 477 00:22:15,973 --> 00:22:17,375 (COUGHS) 478 00:22:17,409 --> 00:22:20,412 I followed you to make sure you were safe. 479 00:22:20,445 --> 00:22:22,814 I needed to be sure Anderson didn't double back. 480 00:22:22,847 --> 00:22:24,215 Where's the microfilm, Richard? 481 00:22:24,248 --> 00:22:28,319 (SIGHS) Right here. Sorry. I had to be sure. 482 00:22:28,352 --> 00:22:29,787 So you were testing me? 483 00:22:29,821 --> 00:22:31,188 Well, that bottle in your hand says 484 00:22:31,222 --> 00:22:32,590 you don't completely trust me, either. 485 00:22:38,463 --> 00:22:40,498 So you knew about Anderson? 486 00:22:40,932 --> 00:22:42,867 Suspected. 487 00:22:42,900 --> 00:22:45,937 Ever since the two of you had that little escapade in London. 488 00:22:45,970 --> 00:22:48,339 He was after the list for himself. 489 00:22:48,372 --> 00:22:49,907 The Soviets put a premium on it. 490 00:22:49,941 --> 00:22:52,944 Anderson decided to cash in. 491 00:22:52,977 --> 00:22:55,046 Anderson told me that you're the double agent. 492 00:22:55,079 --> 00:22:58,015 Classic spycraft. Accuse your accuser. 493 00:22:59,851 --> 00:23:02,253 I came here because I wanted to trust you, Kate. 494 00:23:03,855 --> 00:23:07,258 Now you have to decide who you trust. 495 00:23:11,429 --> 00:23:12,897 What am I supposed to do with this? 496 00:23:12,930 --> 00:23:14,466 Do with what? 497 00:23:14,499 --> 00:23:17,034 Amanda and her ridiculous offer. 498 00:23:17,068 --> 00:23:18,636 Marry her and get me in the bargain? 499 00:23:18,670 --> 00:23:20,705 I'm sorry. She's just used to getting her way all the time, 500 00:23:20,738 --> 00:23:22,139 but do you really think that I'd ever accept that 501 00:23:22,173 --> 00:23:24,208 or...or think for a second that you would? 502 00:23:25,342 --> 00:23:26,778 Why did you call off the wedding? 503 00:23:28,245 --> 00:23:31,082 To tell the truth, Amanda is great... 504 00:23:32,517 --> 00:23:34,251 On paper, 505 00:23:34,285 --> 00:23:38,990 and I've always wanted someone like her, only not her. 506 00:23:41,392 --> 00:23:42,894 Why not? 507 00:23:42,927 --> 00:23:46,598 Well... Well, to be perfectly honest, there's someone else. 508 00:23:48,600 --> 00:23:50,134 There is? Yeah. 509 00:23:51,235 --> 00:23:52,436 (CHUCKLES) Yeah. 510 00:23:52,470 --> 00:23:55,507 Someone I've, uh, come to know quite well, 511 00:23:56,674 --> 00:23:58,843 and I think I've fallen in love with her. 512 00:24:01,679 --> 00:24:04,516 (VOICE BREAKS) And when did this happen? 513 00:24:05,316 --> 00:24:07,318 I... I don't really know. 514 00:24:08,252 --> 00:24:10,387 She just sorta grew on me... 515 00:24:12,957 --> 00:24:14,926 Holding a TV antenna out a window in Jakarta, 516 00:24:16,160 --> 00:24:18,763 watching Jack Kennedy speak in Berlin. 517 00:24:21,065 --> 00:24:23,434 It's always been you, Laura, 518 00:24:23,467 --> 00:24:25,603 ever since that first flight in London. 519 00:24:26,538 --> 00:24:28,405 Ted. I know. 520 00:24:28,940 --> 00:24:30,141 Do you? 521 00:24:30,642 --> 00:24:31,876 Don't I? 522 00:24:32,243 --> 00:24:33,377 (CHUCKLES) 523 00:24:38,249 --> 00:24:39,851 (INHALES DEEPLY) 524 00:24:48,459 --> 00:24:49,861 (HORN HONKS) 525 00:24:50,628 --> 00:24:52,096 During a medical emergency, 526 00:24:52,129 --> 00:24:55,166 I am required to land at the nearest airport. 527 00:24:55,199 --> 00:24:57,101 In a country hostile to Americans? 528 00:24:57,134 --> 00:24:59,270 Uh, this was a life-or-death situation. 529 00:24:59,303 --> 00:25:01,172 Not for long. The passenger died. 530 00:25:01,205 --> 00:25:05,543 Yeah, despite the heroic efforts of my crew to find a doctor. 531 00:25:05,577 --> 00:25:08,079 You were informed the airport was closed. 532 00:25:08,112 --> 00:25:09,280 Did they give you a reason? 533 00:25:11,048 --> 00:25:13,217 I landed without incident, 534 00:25:13,250 --> 00:25:16,087 and I got my passengers and my aircraft home safely. 535 00:25:16,120 --> 00:25:17,421 We have an affidavit 536 00:25:17,454 --> 00:25:21,058 from a Pan Am passenger, Miguel Ortiz. 537 00:25:21,092 --> 00:25:23,227 He claims you threatened him 538 00:25:23,260 --> 00:25:26,130 and that your decision to take the refugee was based 539 00:25:26,163 --> 00:25:31,068 on a personal relationship with one of your crew, Colette Valois. 540 00:25:35,873 --> 00:25:40,111 In the end, I made the decision that I felt was right. 541 00:25:45,783 --> 00:25:47,719 Sorry I didn't call first. 542 00:25:47,752 --> 00:25:50,121 I was trying to avoid another setup. 543 00:25:50,154 --> 00:25:51,623 What are you doing here? 544 00:25:51,656 --> 00:25:53,024 Where is Captain Broyles? 545 00:25:53,057 --> 00:25:56,794 Oh, he gets so emotional. You know how men are. 546 00:25:56,828 --> 00:25:59,897 Women are much more practical, don't you think? 547 00:25:59,931 --> 00:26:01,532 I'm willing to forgive and forget. 548 00:26:02,499 --> 00:26:04,035 What are you proposing? 549 00:26:04,068 --> 00:26:06,938 Well, you still want to buy the jewels, don't you? 550 00:26:07,939 --> 00:26:09,073 Very much. 551 00:26:09,106 --> 00:26:10,642 Vamos fazer negocios. 552 00:26:10,675 --> 00:26:13,077 * Well, baby, what I couldn't do 553 00:26:14,211 --> 00:26:16,714 * With plenty of money and you * 554 00:26:16,748 --> 00:26:17,882 How? 555 00:26:17,915 --> 00:26:20,451 Surprise is a great negotiator. 556 00:26:20,484 --> 00:26:21,619 Isn't it beautiful? 557 00:26:21,653 --> 00:26:23,054 Even more so with you on top of it. 558 00:26:23,587 --> 00:26:24,789 (CHUCKLES) 559 00:26:24,822 --> 00:26:27,291 * And it's the root of all evil 560 00:26:27,324 --> 00:26:29,060 * Of strife and upheaval 561 00:26:29,093 --> 00:26:30,895 * But I'm certain, honey 562 00:26:30,928 --> 00:26:32,764 * That life would be sunny 563 00:26:32,797 --> 00:26:35,667 * With plenty of money and you * 564 00:26:36,233 --> 00:26:37,401 Mmm. 565 00:26:45,276 --> 00:26:47,378 That painting is beautiful. 566 00:26:50,314 --> 00:26:53,050 The background investigation has revealed something. 567 00:26:53,751 --> 00:26:55,319 Am I an escaped murderer? 568 00:26:56,487 --> 00:26:59,824 Your name is not the same as your parents. 569 00:27:01,659 --> 00:27:03,594 How could that be? 570 00:27:03,627 --> 00:27:06,230 No, your investigators made a mistake. 571 00:27:06,263 --> 00:27:07,965 No mistake. 572 00:27:07,999 --> 00:27:11,502 The nuns changed your name to protect you and themselves. 573 00:27:12,036 --> 00:27:13,671 But why? 574 00:27:13,705 --> 00:27:16,874 Because they would have been killed for sheltering 575 00:27:16,908 --> 00:27:19,076 a child with the name Halevy. 576 00:27:20,978 --> 00:27:22,546 It is a Jewish name. 577 00:27:24,515 --> 00:27:26,283 My parents were Jewish? 578 00:27:26,550 --> 00:27:27,618 Yes. 579 00:27:28,820 --> 00:27:30,722 They weren't part of the Resistance? 580 00:27:30,755 --> 00:27:34,358 Maybe. I don't know, but that is not how they died. 581 00:27:35,760 --> 00:27:36,828 How? 582 00:27:38,662 --> 00:27:40,231 Does it matter? How did they die? 583 00:27:44,168 --> 00:27:45,269 Dachau. 584 00:27:54,245 --> 00:27:57,715 I stayed awake all night wondering how I would tell you. 585 00:27:59,116 --> 00:28:01,618 All my life, I've only known lies... 586 00:28:02,519 --> 00:28:04,155 Even my own name. 587 00:28:06,157 --> 00:28:09,226 This doesn't change who you are now. 588 00:28:09,260 --> 00:28:13,664 No, but it changes us, doesn't it? 589 00:28:17,168 --> 00:28:19,503 (SIGHS) Here. 590 00:28:19,536 --> 00:28:21,272 (RUSTLES) 591 00:28:21,305 --> 00:28:22,774 Look at this. 592 00:28:27,344 --> 00:28:29,747 Is this... Your family. 593 00:28:29,781 --> 00:28:33,350 It was taken by the friends who gave you to the orphanage. 594 00:28:34,819 --> 00:28:36,720 But there's a baby. 595 00:28:36,754 --> 00:28:37,922 A boy. 596 00:28:38,956 --> 00:28:40,357 He was adopted from the orphanage 597 00:28:40,391 --> 00:28:42,894 a few days after you both arrived. 598 00:28:42,927 --> 00:28:45,429 We tried to locate him but couldn't. 599 00:28:48,532 --> 00:28:50,701 I had a brother. (SNIFFLES) 600 00:28:51,502 --> 00:28:54,005 You still have a brother. 601 00:28:54,038 --> 00:28:56,307 As far as we know, he survived. 602 00:29:08,119 --> 00:29:10,287 One of the conditions to settle the lawsuit 603 00:29:10,321 --> 00:29:13,858 with Mr. Belson's family is that you be terminated. 604 00:29:13,891 --> 00:29:16,160 Although you were acting under extreme circumstances... 605 00:29:16,193 --> 00:29:17,394 (DOOR OPENS) 606 00:29:18,529 --> 00:29:19,596 Permission to speak. 607 00:29:20,597 --> 00:29:23,034 Of course, Captain Broyles. 608 00:29:23,067 --> 00:29:25,236 On the subject of Haiti, 609 00:29:25,269 --> 00:29:27,538 Captain Lowrey left that body behind to ensure the safety 610 00:29:27,571 --> 00:29:29,673 of his passengers, by the book. 611 00:29:29,706 --> 00:29:31,208 Not Pan Am's book. 612 00:29:31,242 --> 00:29:32,309 Then I suggest an addendum. 613 00:29:32,343 --> 00:29:33,811 But he took on a stowaway. 614 00:29:33,845 --> 00:29:35,980 Once she was on board, she was his passenger, too. 615 00:29:36,013 --> 00:29:37,982 It was his duty to protect her. 616 00:29:38,015 --> 00:29:39,650 And I talked to his navigator. 617 00:29:39,683 --> 00:29:42,553 That takeoff out of Port-Au-Prince was a thing of beauty. 618 00:29:42,586 --> 00:29:44,021 Instead of standing here being judged, 619 00:29:44,055 --> 00:29:46,057 Captain Lowrey ought to be showing other Pan Am pilots how it's done. 620 00:29:46,090 --> 00:29:48,325 At a party in Rome, 621 00:29:48,359 --> 00:29:50,294 didn't Captain Lowrey assault you? 622 00:29:50,327 --> 00:29:51,662 Justified. 623 00:29:51,695 --> 00:29:54,365 I would have hit me, too, and harder. 624 00:29:54,398 --> 00:29:56,433 That's all I have to say. 625 00:29:56,467 --> 00:30:00,771 Thank you, Captain Broyles, for your testimony. If that's all... 626 00:30:00,804 --> 00:30:02,073 It's not. 627 00:30:03,374 --> 00:30:05,809 Addressed to you, from Juan Trippe. 628 00:30:09,413 --> 00:30:10,948 You may want to read that now. 629 00:30:12,349 --> 00:30:14,685 (LOWERED VOICE) That's from Maggie, 630 00:30:14,718 --> 00:30:16,487 and I want a rematch. 631 00:30:16,520 --> 00:30:18,555 (LOWERED VOICE) You're on. 632 00:30:24,962 --> 00:30:27,764 Well, you're very fortunate, Captain Lowrey. 633 00:30:27,798 --> 00:30:31,135 It seems that Mr. Trippe has made an investment in your future, 634 00:30:31,168 --> 00:30:35,672 and taking this and Captain Broyles' testimony into consideration, 635 00:30:35,706 --> 00:30:38,175 you will not be terminated at this time. 636 00:30:38,910 --> 00:30:40,211 Thank you. 637 00:30:40,244 --> 00:30:41,478 However, your flying privileges 638 00:30:41,512 --> 00:30:43,447 will be suspended for six months. 639 00:30:43,480 --> 00:30:46,283 There'll be a plane waiting for you in June. 640 00:30:46,317 --> 00:30:48,920 Consider yourself very lucky, Captain. 641 00:30:51,388 --> 00:30:53,424 Thank you, gentlemen. 642 00:31:04,635 --> 00:31:05,836 (SIGHS) 643 00:31:05,869 --> 00:31:07,004 Is everything okay? Yeah. 644 00:31:07,038 --> 00:31:08,239 You pulled me out of a meeting. 645 00:31:08,272 --> 00:31:11,042 (SIGHS) I called off the wedding. 646 00:31:11,075 --> 00:31:13,410 Amanda wasn't the right woman, so it's over. 647 00:31:13,444 --> 00:31:15,079 What are you talking about? She's perfect for you. 648 00:31:15,112 --> 00:31:18,282 No, she's perfect for...for that plan you have for me, 649 00:31:18,315 --> 00:31:19,850 but I don't need that plan. 650 00:31:19,883 --> 00:31:21,218 I've got Laura. 651 00:31:21,252 --> 00:31:22,453 Who's... Who's Laura? 652 00:31:22,486 --> 00:31:24,855 The woman I love, and it turns out, 653 00:31:24,888 --> 00:31:26,991 she loves your huge disappointment of a son, too. 654 00:31:27,024 --> 00:31:28,625 I never said you were a disappointment. 655 00:31:28,659 --> 00:31:30,394 You didn't have to. 656 00:31:31,662 --> 00:31:33,497 Just wait. Think about it. I'll come by the house. 657 00:31:33,530 --> 00:31:34,898 Let's talk. 658 00:31:36,400 --> 00:31:38,135 Tell mom I'm sorry. 659 00:31:39,803 --> 00:31:41,572 Happy new year, Pop. 660 00:31:43,774 --> 00:31:46,010 Edward, we're not done here. 661 00:31:46,043 --> 00:31:47,244 Edward. 662 00:32:05,362 --> 00:32:07,531 (SIGHS) I talked to Richard. 663 00:32:07,564 --> 00:32:10,734 Where is he? My apartment, asleep on my couch. 664 00:32:11,535 --> 00:32:12,703 He trusts me. 665 00:32:12,736 --> 00:32:15,672 Good. All right. Stay here. 666 00:32:15,706 --> 00:32:18,875 I've got to get to him before he contacts the Soviets. 667 00:32:18,909 --> 00:32:21,012 Anderson, it doesn't matter if he does. 668 00:32:22,279 --> 00:32:24,615 I have the microfilm. (SIGHS) 669 00:32:24,648 --> 00:32:25,782 I lifted it from his pocket. 670 00:32:25,816 --> 00:32:27,284 Good girl. 671 00:32:28,585 --> 00:32:30,187 I knew I could count on you. 672 00:32:30,221 --> 00:32:31,588 Give it to me. I'll keep it safe. 673 00:32:31,622 --> 00:32:34,325 Just one thing. The mission in London, 674 00:32:35,359 --> 00:32:39,696 why me and not a female MI6 agent? 675 00:32:39,730 --> 00:32:42,399 We can talk about that later. Just give me the microfilm. 676 00:32:42,433 --> 00:32:45,836 They're trained agents. I'm a stewardess. 677 00:32:45,869 --> 00:32:48,339 Don't undervalue your abilities. 678 00:32:48,372 --> 00:32:50,474 A worldwide intelligence agency 679 00:32:50,507 --> 00:32:53,010 is looking for that microfilm, 680 00:32:53,044 --> 00:32:54,545 and you were the one to retrieve it. 681 00:32:54,578 --> 00:32:57,048 Now I must insist that you give it to me. 682 00:32:59,716 --> 00:33:02,619 Let's take it to CIA Headquarters together. 683 00:33:02,653 --> 00:33:03,987 Kate, this is not a game. 684 00:33:04,021 --> 00:33:05,989 Are you sure? 685 00:33:06,023 --> 00:33:07,491 (GUN COCKS) (INHALES DEEPLY) 686 00:33:07,524 --> 00:33:11,095 (PANTING) What are you gonna do? 687 00:33:11,128 --> 00:33:13,164 Are you gonna shoot me in front of all these people? 688 00:33:13,197 --> 00:33:14,265 It's easily explained. 689 00:33:15,799 --> 00:33:18,069 The Soviets turned you when you were in Moscow. 690 00:33:18,102 --> 00:33:20,837 You shot Richard. You stole the microfilm. 691 00:33:20,871 --> 00:33:24,007 I caught you. Unfortunately, you resisted. 692 00:33:29,946 --> 00:33:31,248 (PANTING) 693 00:33:32,849 --> 00:33:37,020 All right. Let's go. A little unfinished business. 694 00:33:39,656 --> 00:33:41,258 (KATE AND ANDERSON GRUNT) 695 00:33:41,292 --> 00:33:43,227 (GRUNTS) Get on the ground! 696 00:33:43,260 --> 00:33:45,562 I'm a special agent for MI6! 697 00:33:45,596 --> 00:33:48,232 I'm arresting that woman for espionage! She's a spy! 698 00:33:48,265 --> 00:33:49,633 (GUNS COCK) 699 00:33:51,468 --> 00:33:53,570 I hate to break it to you. 700 00:33:53,604 --> 00:33:55,206 We're all spies. 701 00:33:58,809 --> 00:34:01,178 (LOWERED VOICE) This is how I always want to remember you, Anderson. 702 00:34:07,451 --> 00:34:08,652 Get up. 703 00:34:09,453 --> 00:34:11,422 (MEN SPEAK INDISTINCTLY) 704 00:34:18,562 --> 00:34:19,663 (DOOR CLOSES) 705 00:34:19,696 --> 00:34:21,165 (KEYS JANGLE) 706 00:34:23,434 --> 00:34:24,568 Amanda. 707 00:34:24,601 --> 00:34:26,103 (KEYS CLATTER) 708 00:34:28,539 --> 00:34:29,840 (CRYING) You know, at my summer home... 709 00:34:29,873 --> 00:34:31,775 (SNIFFLES AND SIGHS) 710 00:34:31,808 --> 00:34:34,911 I used to push you off the dock just to see you cry. 711 00:34:37,881 --> 00:34:39,750 I'm a better swimmer now. (CHUCKLES) 712 00:34:41,652 --> 00:34:44,621 I'm the one being thrown in the deep end. 713 00:34:46,423 --> 00:34:48,859 Amanda. We talked about this. 714 00:34:50,227 --> 00:34:51,628 There's been a slight detour. 715 00:34:52,062 --> 00:34:53,397 (SNIFFLES) 716 00:34:53,930 --> 00:34:55,132 (SIGHS) 717 00:34:56,333 --> 00:34:58,569 I've just come from the doctor. 718 00:35:01,071 --> 00:35:03,073 (SIGHS) I'm pregnant, Teddy. 719 00:35:05,075 --> 00:35:07,444 Well, don't just stand there. 720 00:35:07,478 --> 00:35:09,913 You're... You're gonna be a father. 721 00:35:10,781 --> 00:35:11,982 Hug me. 722 00:35:13,217 --> 00:35:15,419 Uh... (CHUCKLES) 723 00:35:15,452 --> 00:35:17,888 (CHUCKLES AND SNIFFLES) 724 00:35:17,921 --> 00:35:19,856 We'll get married right away. You'll see. 725 00:35:21,625 --> 00:35:24,027 This is the best thing that could have happened. 726 00:35:24,060 --> 00:35:25,396 (CHUCKLES) 727 00:35:26,297 --> 00:35:27,531 (CRYING) 728 00:35:42,446 --> 00:35:44,881 What are you doing here? 729 00:35:44,915 --> 00:35:48,485 It's New Year's eve. Don't you have a party to run off to? 730 00:35:50,120 --> 00:35:51,355 I do. (SIGHS) 731 00:35:52,623 --> 00:35:55,058 I couldn't leave you here all alone. 732 00:35:55,091 --> 00:35:56,693 Well, for people in our business, 733 00:35:56,727 --> 00:35:58,829 alone is our natural state. 734 00:36:05,302 --> 00:36:07,638 You have come a long way from the stewardess 735 00:36:07,671 --> 00:36:09,806 who didn't think she could switch a passport. 736 00:36:11,408 --> 00:36:14,278 That was a lifetime ago. 737 00:36:14,311 --> 00:36:18,282 My biggest problem was my sister on the cover of a magazine, 738 00:36:18,315 --> 00:36:20,251 my parents were the enemy... 739 00:36:20,284 --> 00:36:23,954 (SIGHS) And this country was Camelot. 740 00:36:24,888 --> 00:36:27,090 The world has changed. 741 00:36:27,123 --> 00:36:30,160 It's getting more dangerous every day. 742 00:36:30,193 --> 00:36:32,296 That's why we need people like you. 743 00:36:33,464 --> 00:36:35,532 You have me. 744 00:36:35,566 --> 00:36:38,101 Right now, like most women who work for us, 745 00:36:38,134 --> 00:36:40,404 you're just an asset, 746 00:36:40,437 --> 00:36:42,406 but that is about to change. 747 00:36:42,439 --> 00:36:46,142 We want you to become a real agent, Kate. 748 00:36:46,176 --> 00:36:48,679 You'll have to go through training at Langley. 749 00:36:48,712 --> 00:36:50,381 A new class starts next month. 750 00:36:50,881 --> 00:36:52,215 What about Pan Am? 751 00:36:53,584 --> 00:36:55,952 Life is all about making choices. 752 00:37:02,659 --> 00:37:05,095 (WHISPERS) Happy New Year, Richard. 753 00:37:06,597 --> 00:37:10,367 TED: As we speak, little Teddy Junior is growing inside of her. 754 00:37:10,401 --> 00:37:12,636 A guy has gotta do the right thing, right? 755 00:37:12,669 --> 00:37:14,838 Yeah, absolutely. Mmm. 756 00:37:14,871 --> 00:37:17,508 Oh, man. (SNIFFLES) 757 00:37:17,541 --> 00:37:18,975 What am I gonna do in that right seat 758 00:37:19,009 --> 00:37:20,977 for six months without you in the left? 759 00:37:21,845 --> 00:37:23,714 (IMITATES WHOOSH) 760 00:37:23,747 --> 00:37:25,582 (BOTTLES CLINK AND CLATTER) 761 00:37:25,616 --> 00:37:27,684 What's your gut telling you? 762 00:37:27,718 --> 00:37:28,752 That I've had too many of those. 763 00:37:28,785 --> 00:37:29,920 Yeah? Mmm-hmm. 764 00:37:29,953 --> 00:37:31,322 Good. Have another. 765 00:37:31,355 --> 00:37:32,589 Oh, boy. (SIGHS) 766 00:37:35,559 --> 00:37:36,893 Oh. (SIGHS) 767 00:37:36,927 --> 00:37:38,261 (CLATTERS) 768 00:37:40,431 --> 00:37:43,166 What does the gut know anyway? 769 00:37:43,199 --> 00:37:44,701 It keeps changing its mind. 770 00:37:44,735 --> 00:37:46,236 Until Colette. 771 00:37:47,571 --> 00:37:49,340 Yeah. Until Colette. 772 00:37:49,373 --> 00:37:50,874 You're gonna get her back. 773 00:37:50,907 --> 00:37:53,677 No. She's gonna be a princess. 774 00:37:53,710 --> 00:37:54,811 No. (CLEARS THROAT) 775 00:37:54,845 --> 00:37:56,447 No, no, no, no, no, no. 776 00:37:56,480 --> 00:37:59,282 The royal courtship is kaput. 777 00:37:59,316 --> 00:38:00,517 It's what? It's over. 778 00:38:00,551 --> 00:38:02,553 When? Last night. Laura told me. 779 00:38:03,454 --> 00:38:05,221 The runway's clear, my friend. 780 00:38:05,255 --> 00:38:07,491 Yeah, but, see, she'd still have to forgive me. 781 00:38:07,524 --> 00:38:08,592 Right. 782 00:38:08,625 --> 00:38:10,761 That's highly doubtful. 783 00:38:10,794 --> 00:38:12,896 At least you have a chance. 784 00:38:13,830 --> 00:38:15,466 Huh? (SIGHS) 785 00:38:15,499 --> 00:38:19,470 I'm gonna be a father and lose Laura forever. 786 00:38:22,439 --> 00:38:23,740 Oh, hell. 787 00:38:23,774 --> 00:38:24,975 (SIGHS) 788 00:38:25,876 --> 00:38:27,578 It's New Year's Eve. 789 00:38:27,611 --> 00:38:29,045 (CHUCKLES) 790 00:38:29,079 --> 00:38:31,214 Tomorrow's a new year. (CHUCKLES) 791 00:38:31,247 --> 00:38:32,549 (CLINK) Yeah. 792 00:38:32,583 --> 00:38:34,050 COLETTE: He's 21. 793 00:38:34,084 --> 00:38:36,687 He might in college. He might be married. 794 00:38:36,720 --> 00:38:37,888 I might be an aunt. (CHUCKLES) 795 00:38:37,921 --> 00:38:39,189 (ALL CHUCKLE) 796 00:38:39,222 --> 00:38:41,692 You lose a prince. You gain a brother. 797 00:38:41,725 --> 00:38:44,260 Without knowing it, I think all my life I've been looking for him, 798 00:38:44,294 --> 00:38:47,764 but all I seemed to find were the men I shouldn't have. 799 00:38:47,798 --> 00:38:49,933 Oh, those kind are easier to find. 800 00:38:49,966 --> 00:38:51,735 Mmm. Yes. You know, sometimes the right one's right there 801 00:38:51,768 --> 00:38:53,336 under your nose, and you just don't know it. 802 00:38:53,370 --> 00:38:54,438 Until he's gone. 803 00:38:54,471 --> 00:38:55,972 Or you wish they were. Mmm-hmm. 804 00:38:56,006 --> 00:38:58,709 Where's Ted and Dean? The ball's gonna drop in a minute. 805 00:38:58,742 --> 00:38:59,810 Oh, who needs more champagne? Mmm. 806 00:38:59,843 --> 00:39:00,944 Oh. Me. 807 00:39:00,977 --> 00:39:02,613 Me. (LAUGHS) (KATE AND LAURA LAUGH) 808 00:39:02,646 --> 00:39:03,980 (CHUCKLES) 809 00:39:04,881 --> 00:39:06,149 Mmm. Maggie. 810 00:39:06,182 --> 00:39:08,552 Did you pilfer all those bottles from Pan Am? 811 00:39:08,585 --> 00:39:11,488 No! This is legitimate cargo. 812 00:39:11,522 --> 00:39:14,891 Really? I recently came into a little money. 813 00:39:14,925 --> 00:39:16,593 Thank you. Ooh. 814 00:39:16,627 --> 00:39:18,662 KATE: Uh, a toast. Oh. Yeah, yeah. 815 00:39:18,695 --> 00:39:22,065 To Pan Am, for bringing us all together. 816 00:39:22,098 --> 00:39:23,266 ALL: Pan Am. (CLINK) 817 00:39:23,299 --> 00:39:24,668 (ALL LAUGH) 818 00:39:25,035 --> 00:39:26,236 Mmm. 819 00:39:26,269 --> 00:39:27,538 Oh! Oh, they're here! 820 00:39:27,571 --> 00:39:28,605 Hey. Voila. 821 00:39:28,639 --> 00:39:29,139 TED: Traffic was crazy. 822 00:39:29,172 --> 00:39:29,706 Hi. 823 00:39:29,740 --> 00:39:30,841 (DOOR CLOSES) 824 00:39:30,874 --> 00:39:32,375 Hey. Mmm. 825 00:39:34,077 --> 00:39:35,245 When did that happen? 826 00:39:35,278 --> 00:39:37,814 Um... Isn't he engaged to somebody else? 827 00:39:39,015 --> 00:39:41,351 To Amanda. She kissed me. 828 00:39:41,384 --> 00:39:42,453 What? What? 829 00:39:42,486 --> 00:39:44,521 On the mouth. It wasn't half bad. 830 00:39:44,555 --> 00:39:45,589 Oh. 831 00:39:48,058 --> 00:39:49,726 Congratulations. 832 00:39:49,760 --> 00:39:51,928 I hear you're still a Pan Am pilot. 833 00:39:51,962 --> 00:39:55,499 Yeah... (SIGHS) With a 6-month suspension. 834 00:39:55,532 --> 00:39:57,133 Well, still better than being fired. 835 00:39:57,167 --> 00:39:58,301 Mmm. 836 00:39:58,334 --> 00:40:00,671 Sorry about... (SIGHS) you and the prince. 837 00:40:01,304 --> 00:40:03,273 Don't be. I'm not. 838 00:40:03,306 --> 00:40:04,541 (CHUCKLES) 839 00:40:06,309 --> 00:40:07,478 That's my family. 840 00:40:09,079 --> 00:40:10,747 That's me standing in front of my father. (CHUCKLES) 841 00:40:10,781 --> 00:40:12,783 (CHUCKLES) 842 00:40:12,816 --> 00:40:15,151 Well, who's, uh, who's the boy? 843 00:40:15,919 --> 00:40:17,588 That's my brother. 844 00:40:18,789 --> 00:40:20,323 Tomorrow I start looking for him. 845 00:40:22,092 --> 00:40:23,894 Let me help you. 846 00:40:23,927 --> 00:40:25,361 Dean. (WHISPERS) Oh, come on. 847 00:40:25,395 --> 00:40:26,697 (NORMAL VOICE) Hey, it just so happens 848 00:40:26,730 --> 00:40:30,266 that I have six months off of work. 849 00:40:30,300 --> 00:40:32,035 (WHISPERS) Come on. Please. 850 00:40:32,068 --> 00:40:33,169 (CHUCKLES) 851 00:40:33,804 --> 00:40:35,472 I missed you. 852 00:40:35,506 --> 00:40:38,174 Um, listen, uh, 853 00:40:38,208 --> 00:40:39,342 Laura, I have to tell you something. 854 00:40:39,375 --> 00:40:41,411 MAGGIE: Hey, everybody! The countdown's about to begin. 855 00:40:41,444 --> 00:40:43,113 Oh. Tell me next year. 856 00:40:43,146 --> 00:40:44,247 Let's watch the ball drop. All right. Okay. (CHUCKLES) 857 00:40:44,280 --> 00:40:46,082 (CHEERS AND APPLAUSE) 858 00:40:48,151 --> 00:40:50,020 (NOISEMAKERS JINGLING) 859 00:40:52,789 --> 00:40:54,290 (SPEAKS INDISTINCTLY) 860 00:40:55,158 --> 00:40:56,426 Thank you. (CHUCKLES) 861 00:40:59,162 --> 00:41:01,665 Good-bye, 1963. 862 00:41:01,698 --> 00:41:04,635 It was the best of times. It was the worst of times. 863 00:41:04,668 --> 00:41:06,436 I loved every minute of it. 864 00:41:06,469 --> 00:41:07,671 I love us. 865 00:41:07,704 --> 00:41:10,206 And this. I love this. 866 00:41:10,240 --> 00:41:12,475 I hope that ball never lands. (CHUCKLES) 867 00:41:14,945 --> 00:41:16,580 (CROWD CHEERING, NOISEMAKERS HONKING) 868 00:41:16,613 --> 00:41:18,314 (AULD LANG SYNE PLAYING) 869 00:41:20,416 --> 00:41:21,685 Happy New Year. 870 00:41:21,718 --> 00:41:23,520 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.