Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,074 --> 00:00:02,875
NARRATOR:
Previously on Pan Am...
2
00:00:02,941 --> 00:00:05,244
I bet you've got
a few surprises under
that cute blue hat.
3
00:00:05,311 --> 00:00:07,713
Is that smoke?
That speech is
government property.
4
00:00:07,780 --> 00:00:09,148
Not anymore.
5
00:00:09,215 --> 00:00:11,750
Marry me!
I... I can't say yes now.
6
00:00:11,817 --> 00:00:14,053
Teddy? Look at you.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,621
(BOTH LAUGH)
8
00:00:15,688 --> 00:00:17,690
I'm not going
to let myself
get hurt again.
9
00:00:17,756 --> 00:00:20,359
This is real.
10
00:00:20,426 --> 00:00:23,529
Pan Am stewardess can
travel all around the world
without suspicion.
11
00:00:23,596 --> 00:00:24,730
And what if I refuse?
12
00:00:24,797 --> 00:00:26,432
We can make this
your last mission...
13
00:00:26,499 --> 00:00:27,933
And your last flight.
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,368
(GRUNTS)
(COCKS GUN)
15
00:00:29,435 --> 00:00:30,603
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
16
00:00:35,974 --> 00:00:38,010
(PANTING)
17
00:00:38,077 --> 00:00:40,646
That was never
supposed to happen.
18
00:00:40,713 --> 00:00:43,149
But now that it has,
there are certain protocols
we have to follow,
19
00:00:43,216 --> 00:00:44,417
do you understand?
20
00:00:44,483 --> 00:00:46,485
You'll need an alibi
21
00:00:46,552 --> 00:00:48,887
in case anyone saw you
follow him here tonight.
22
00:00:48,954 --> 00:00:51,090
Kate, I need you
to focus.
(GLASS SHATTERS)
23
00:00:52,191 --> 00:00:53,459
Think.
24
00:00:53,526 --> 00:00:56,629
Did anyone see you
follow him here tonight?
25
00:00:56,695 --> 00:00:57,996
I don't know.
26
00:00:58,063 --> 00:00:59,432
Scotland Yard
will investigate,
27
00:00:59,498 --> 00:01:01,100
and MI6
will want answers.
28
00:01:02,000 --> 00:01:03,336
Kate...
29
00:01:03,402 --> 00:01:04,770
Look at me.
30
00:01:06,139 --> 00:01:08,507
Right now
you have to run.
31
00:01:13,679 --> 00:01:15,114
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
32
00:01:15,181 --> 00:01:16,515
(KNOCK ON DOOR)
33
00:01:18,851 --> 00:01:20,153
(KNOCK)
34
00:01:27,726 --> 00:01:29,595
(DOOR UNLOCKS)
Bridget?
35
00:01:29,662 --> 00:01:31,164
Kate. I'm back.
36
00:01:32,431 --> 00:01:34,032
Back from the dead.
37
00:01:34,099 --> 00:01:35,434
(GASPS)
38
00:01:35,501 --> 00:01:37,370
Where have you been?
39
00:01:37,436 --> 00:01:39,138
What are you doing here?
40
00:01:39,205 --> 00:01:41,240
Well, I was hoping
you could tell me that.
41
00:01:50,082 --> 00:01:51,450
Well, according to
my horoscope,
42
00:01:51,517 --> 00:01:54,853
I can expect
a great opportunity
to present itself.
43
00:01:54,920 --> 00:01:56,589
Let's hope that means
Mike Ruskin
44
00:01:56,655 --> 00:01:58,557
is going to help me
publish my article.
45
00:01:58,624 --> 00:02:00,759
I didn't even know
you wanted to
be a journalist.
46
00:02:00,826 --> 00:02:02,995
What I want is
for the entire world
47
00:02:03,061 --> 00:02:05,531
to hate Congressman
Christopher Rawlings
48
00:02:05,598 --> 00:02:09,668
and his nuclear
death monger agenda.
49
00:02:09,735 --> 00:02:11,970
If I happen to become
a world-famous journalist
50
00:02:12,037 --> 00:02:14,440
in the process,
so be it.
51
00:02:14,507 --> 00:02:16,775
He didn't seem like
a death monger.
52
00:02:16,842 --> 00:02:18,344
Looks can
be deceiving.
53
00:02:18,411 --> 00:02:19,978
Stay there.
54
00:02:20,045 --> 00:02:24,283
My teacher said
lighting is the key
to revelatory photography.
55
00:02:24,350 --> 00:02:25,918
I'm forgetting why
I volunteered for this.
56
00:02:25,984 --> 00:02:29,722
Because this week's
assignment is portraits,
57
00:02:29,788 --> 00:02:32,791
and I told you that
I needed somebody
with a beautiful face.
58
00:02:32,858 --> 00:02:34,593
Ah. Now I remember.
59
00:02:36,829 --> 00:02:38,431
Oh, fudge.
60
00:02:38,497 --> 00:02:41,066
Light bulbs...
Kitchen, second drawer.
61
00:02:42,201 --> 00:02:43,869
(KNOCK ON DOOR)
62
00:02:43,936 --> 00:02:46,071
Ooh!
Your horoscope says
63
00:02:46,138 --> 00:02:48,974
that you'll meet
a tall, handsome man.
64
00:02:49,908 --> 00:02:50,943
Hi.
65
00:02:54,046 --> 00:02:55,514
Was that
Congressman Rawlings?
66
00:02:55,581 --> 00:02:57,383
No.
(KNOCK)
67
00:02:58,083 --> 00:02:59,184
Don't!
68
00:02:59,252 --> 00:03:00,519
Maggie,
you're acting crazy.
69
00:03:00,586 --> 00:03:02,255
He might be here
to arrest me.
70
00:03:02,321 --> 00:03:04,223
Arrest you? For what?
71
00:03:04,290 --> 00:03:07,293
I... I might have
set his hotel room
on fire.
72
00:03:08,327 --> 00:03:10,863
London? That was you?
73
00:03:10,929 --> 00:03:12,465
CHRISTOPHER: Well,
I can't actually
arrest you.
74
00:03:12,531 --> 00:03:14,800
I'm not
a law enforcement official.
75
00:03:14,867 --> 00:03:16,635
Plus I forgot
my handcuffs.
76
00:03:16,702 --> 00:03:19,071
But something tells me
you might have
your own set.
77
00:03:19,137 --> 00:03:21,006
I heard you could
strangle republicans
with them,
78
00:03:21,073 --> 00:03:24,009
so I thought I should
invest in a pair.
79
00:03:24,076 --> 00:03:25,444
Hmm.
80
00:03:25,511 --> 00:03:26,979
Nice hair.
81
00:03:30,516 --> 00:03:32,017
Why are you here?
82
00:03:32,084 --> 00:03:33,819
Specifically, you haven't
been returning my calls,
83
00:03:33,886 --> 00:03:35,788
and I'd like
to have lunch
with you tomorrow.
84
00:03:35,854 --> 00:03:37,690
More generally,
I think you might
be insane,
85
00:03:38,591 --> 00:03:40,025
but you intrigue me.
86
00:03:40,092 --> 00:03:41,394
Lunch? With you?
87
00:03:41,460 --> 00:03:43,228
I'd rather chew off
my own leg.
88
00:03:43,296 --> 00:03:45,130
Fair enough.
Just one question,
89
00:03:45,197 --> 00:03:46,999
if you hate me
so much,
90
00:03:47,065 --> 00:03:48,401
why do you care
what you look like
right now?
91
00:03:48,467 --> 00:03:50,536
(CHUCKLES)
92
00:03:50,603 --> 00:03:52,237
(WHISPERS)
It's a good question.
93
00:03:52,305 --> 00:03:55,574
Call me.
I'm staying at the Ritz.
94
00:03:55,641 --> 00:03:57,410
Oh, and, uh,
nice to see you again,
95
00:03:57,476 --> 00:03:59,545
Maggie's blonde
stewardess friend.
96
00:03:59,612 --> 00:04:02,815
Oh. You, too...
Mr. Congressman... Sir.
97
00:04:05,451 --> 00:04:07,553
Sometimes
opposites attract.
98
00:04:09,355 --> 00:04:13,326
More like out of sight,
out of mind.
99
00:04:13,392 --> 00:04:15,461
TED: I think that
you two would make
a perfect couple.
100
00:04:15,528 --> 00:04:18,030
(LAUGHS) Me and
Charles Talcott?
Yes.
101
00:04:18,096 --> 00:04:19,865
You can't be serious.
(LAUGHS)
102
00:04:19,932 --> 00:04:22,901
I'd have to fight that
awful bulldog of his
for attention.
103
00:04:22,968 --> 00:04:24,603
I don't know.
He's very fancy.
104
00:04:24,670 --> 00:04:26,204
Oh, and fancy
is perfect for me?
105
00:04:26,271 --> 00:04:27,706
What was the name
of your horse again?
106
00:04:27,773 --> 00:04:30,309
Which one?
(LAUGHS) Exactly.
107
00:04:30,376 --> 00:04:33,779
Okay.
Maybe I grew up fancy.
108
00:04:33,846 --> 00:04:35,280
But that's not
what I'm looking for.
109
00:04:35,348 --> 00:04:38,116
Then what? Snooty?
Stuffy?
110
00:04:38,183 --> 00:04:41,354
Well, after four
marvelous days in London
111
00:04:41,420 --> 00:04:43,589
and three in New York,
112
00:04:43,656 --> 00:04:47,025
I suspect all this time
I was looking for you.
113
00:04:50,295 --> 00:04:51,630
Mmm.
114
00:04:51,697 --> 00:04:54,967
(LAUGHS) Teddy,
it's getting late.
115
00:04:55,033 --> 00:04:57,870
Uh, I haven't seen
the inside of your
place yet, though.
116
00:04:57,936 --> 00:04:59,705
(LAUGHS)
The inside of my place
117
00:04:59,772 --> 00:05:01,974
is being
very diligently preserved
118
00:05:02,040 --> 00:05:03,442
for one
very special man.
119
00:05:03,509 --> 00:05:05,911
That's me.
I'm special.
120
00:05:05,978 --> 00:05:07,846
Not if you don't
get some sleep.
121
00:05:07,913 --> 00:05:10,649
Big day tomorrow.
Lunch with your father,
122
00:05:10,716 --> 00:05:12,250
the ever-imposing
Mr. Vanderway.
123
00:05:13,151 --> 00:05:14,720
And the mood
is killed.
124
00:05:15,521 --> 00:05:16,689
Good night, Teddy.
125
00:05:16,755 --> 00:05:18,691
Good night, Amanda.
126
00:05:20,826 --> 00:05:21,894
Hmm.
127
00:05:23,061 --> 00:05:25,564
What was his name?
No, no, no, no.
128
00:05:25,631 --> 00:05:26,799
Bedford... Bed...
Bedford?
129
00:05:26,865 --> 00:05:29,768
I doubt he's even
that handsome offstage.
130
00:05:29,835 --> 00:05:31,537
But they wear makeup,
you know?
131
00:05:31,604 --> 00:05:33,806
Redford.
Robert Redford.
132
00:05:33,872 --> 00:05:35,474
Fine. See?
Even the name...
133
00:05:35,541 --> 00:05:37,476
He just sounds like
a prima donna.
134
00:05:37,543 --> 00:05:40,245
It might be worth it
to wake up to that face.
135
00:05:40,312 --> 00:05:44,249
Aw. "Take me to go see
Barefoot in the Park,"
she says.
136
00:05:44,316 --> 00:05:45,584
"It'll be romantic."
137
00:05:45,651 --> 00:05:48,020
Aw. I'm teasing you.
138
00:05:48,754 --> 00:05:51,023
It was a wonderful night.
139
00:05:51,089 --> 00:05:53,592
Yeah. And if
I squint my eyes...
140
00:05:53,659 --> 00:05:54,927
Yes, you do
look like him.
141
00:05:54,993 --> 00:05:56,495
(LAUGHS)
142
00:05:56,562 --> 00:05:59,432
And the French don't
have a sense of humor,
they say.
143
00:05:59,498 --> 00:06:02,468
Don't worry.
I won't tell anybody.
It'll be our little secret.
144
00:06:02,535 --> 00:06:04,269
Oh, I thought
you didn't like secrets.
145
00:06:04,336 --> 00:06:06,839
Well, depends
who's keeping it.
146
00:06:06,905 --> 00:06:09,107
Well, then,
I might have
one for you.
147
00:06:09,174 --> 00:06:10,976
Really?
When we get
to London.
148
00:06:11,043 --> 00:06:13,078
Really? What is it?
Animal? Vegetable?
149
00:06:13,145 --> 00:06:14,212
Oh...
Mineral?
150
00:06:14,279 --> 00:06:15,313
I can't tell you.
Come on.
151
00:06:15,380 --> 00:06:16,949
No, it's a secret. Mmm.
152
00:06:17,015 --> 00:06:19,785
I have ways
of making you talk.
153
00:06:20,719 --> 00:06:22,588
Oh, yes?
Mmm-hmm.
154
00:06:22,655 --> 00:06:23,856
How?
155
00:06:31,329 --> 00:06:36,502
Oh, I admit it will be
difficult to make it
all the way to London
156
00:06:36,569 --> 00:06:38,937
without spilling
this little secret of us.
157
00:06:41,940 --> 00:06:44,443
Who said that us
has to be a secret?
158
00:06:47,513 --> 00:06:50,949
Apparently, it all came
to a head in London.
159
00:06:51,016 --> 00:06:52,117
What did you hear?
160
00:06:54,653 --> 00:06:56,922
That there was a mission
last week...
161
00:06:56,989 --> 00:06:58,991
To swap out
a list of names,
162
00:06:59,057 --> 00:07:02,294
compromised agents,
assets...
163
00:07:02,360 --> 00:07:03,962
And I was on it.
164
00:07:06,932 --> 00:07:10,402
But now, with that list
off the market,
I can come home.
165
00:07:10,469 --> 00:07:12,738
I can get my life back.
166
00:07:12,805 --> 00:07:14,640
That's wonderful,
Bridget.
167
00:07:14,707 --> 00:07:16,942
Really.
168
00:07:17,009 --> 00:07:18,443
What is the first thing
you're going to do?
169
00:07:18,511 --> 00:07:20,479
Get my job back
at Pan Am, of course.
170
00:07:20,546 --> 00:07:21,780
(LAUGHS)
171
00:07:21,847 --> 00:07:23,115
And Dean.
172
00:07:24,550 --> 00:07:26,585
I've come back for Dean.
173
00:07:41,667 --> 00:07:43,001
I hear you have
a houseguest.
174
00:07:44,136 --> 00:07:46,672
Yes. Thank you
for the heads up.
175
00:07:46,739 --> 00:07:47,773
We thought
you could be useful
176
00:07:47,840 --> 00:07:50,242
in helping Bridget
with her...transition.
177
00:07:50,308 --> 00:07:52,645
The thing is, Richard,
I'm tired of being useful,
178
00:07:52,711 --> 00:07:55,113
and I'm tired of being
at your beck and call.
179
00:07:55,180 --> 00:07:56,682
I want out.
180
00:07:56,749 --> 00:08:00,753
You've made
your wishes known.
It's all been arranged.
181
00:08:00,819 --> 00:08:03,455
You'll be debriefed by MI6
when you get to London,
182
00:08:03,522 --> 00:08:05,558
polygraph,
then you're on your way.
183
00:08:05,624 --> 00:08:06,959
Polygraph?
184
00:08:08,561 --> 00:08:10,428
I have to take
a lie detector test?
185
00:08:10,495 --> 00:08:13,265
It's standard
in cases like this.
186
00:08:13,331 --> 00:08:15,100
You were a witness
to a shooting, after all.
187
00:08:17,369 --> 00:08:18,571
Witness.
188
00:08:18,637 --> 00:08:20,773
MI6 will want to make sure
all the i's are dotted
189
00:08:20,839 --> 00:08:22,407
and the t's
are crossed.
190
00:08:22,474 --> 00:08:25,277
We do have a dead body
on our hands, Kate.
191
00:08:26,979 --> 00:08:28,914
(SIGHS) Yes, of course.
192
00:08:29,615 --> 00:08:31,349
No worries.
193
00:08:31,416 --> 00:08:32,985
Just tell the truth,
and you'll be free
and clear.
194
00:08:34,486 --> 00:08:38,090
And you and I
can bid each other adieu.
195
00:08:41,526 --> 00:08:43,295
You done good, kid.
196
00:08:50,636 --> 00:08:52,337
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
197
00:08:52,404 --> 00:08:55,073
MAGGIE: Really, Mike?
I pegged you as tidy.
198
00:08:55,140 --> 00:08:56,942
Is there
a secret password?
199
00:08:57,009 --> 00:08:58,777
Uh, "abracadabra,"
maybe?
200
00:08:58,844 --> 00:09:00,646
"Open sesame"?
201
00:09:00,713 --> 00:09:02,014
Maggie,
thanks for coming.
202
00:09:02,080 --> 00:09:03,749
I was so excited
to get your call.
203
00:09:03,816 --> 00:09:05,450
I'm ready.
204
00:09:05,517 --> 00:09:06,752
Ready for what?
205
00:09:06,819 --> 00:09:09,688
Uh, my meeting
with your editor.
About my article?
206
00:09:09,755 --> 00:09:11,289
Uh... No.
207
00:09:11,356 --> 00:09:14,893
I actually called you
down here to, uh,
208
00:09:14,960 --> 00:09:17,362
give you, uh...
209
00:09:17,429 --> 00:09:18,530
These.
210
00:09:18,597 --> 00:09:20,532
Uh, I don't understand.
211
00:09:20,599 --> 00:09:21,900
What are these?
212
00:09:21,967 --> 00:09:23,035
Political articles.
213
00:09:23,101 --> 00:09:24,903
And I should
read them because?
214
00:09:24,970 --> 00:09:26,104
They're very well written.
215
00:09:26,171 --> 00:09:27,640
And my article was...
216
00:09:27,706 --> 00:09:29,642
Not so well written.
217
00:09:29,708 --> 00:09:34,012
(GASPS) Wow.
Mike, I don't know
what to say about that.
218
00:09:34,079 --> 00:09:37,149
Maggie, listen,
you're passionate.
That's a good thing.
219
00:09:37,215 --> 00:09:39,117
And you're smart.
That's even better.
220
00:09:39,184 --> 00:09:40,986
And you spell
really well,
221
00:09:41,053 --> 00:09:43,221
which is
pretty much crucial
to the whole process.
222
00:09:43,288 --> 00:09:45,858
So it's just
the words you hated.
223
00:09:45,924 --> 00:09:48,560
You're the one
who's doing the hating.
That's the problem.
224
00:09:48,627 --> 00:09:51,496
Your article
was an angry diatribe.
225
00:09:51,563 --> 00:09:53,165
Uh, so the folks
who agree with you
226
00:09:53,231 --> 00:09:54,667
are going to
get a kick out of it,
227
00:09:54,733 --> 00:09:57,469
but so what?
They already
agree with you.
228
00:09:57,535 --> 00:09:59,004
You have to
find an angle.
229
00:09:59,071 --> 00:10:00,706
Why does he believe
what he believes?
230
00:10:00,773 --> 00:10:02,407
Uh, where's
he coming from?
231
00:10:02,474 --> 00:10:04,076
You have to lead
the reader in
232
00:10:04,142 --> 00:10:07,245
and convince them
that you're right
with the facts.
233
00:10:08,146 --> 00:10:09,815
I thought I did that.
234
00:10:09,882 --> 00:10:11,884
You led the reader in
and beat them
with a baseball bat.
235
00:10:13,185 --> 00:10:15,688
Maggie,
you're capable of it.
236
00:10:15,754 --> 00:10:18,123
You just gotta
dig deeper.
237
00:10:18,857 --> 00:10:20,258
MAN: Ruskin?
238
00:10:20,325 --> 00:10:23,461
Oh, I've got to run
to an editorial meeting.
239
00:10:23,528 --> 00:10:24,562
Do you, uh,
240
00:10:24,629 --> 00:10:25,731
you wanna do Chumley's
next week?
241
00:10:25,798 --> 00:10:27,565
Oh, sure. Of course.
242
00:10:46,785 --> 00:10:48,420
The Ritz, please.
243
00:10:49,955 --> 00:10:52,557
Oh! Edward Vanderway.
Lieutenant, US Navy.
244
00:10:52,624 --> 00:10:54,492
Serial number 653...
Knock it off.
245
00:10:55,593 --> 00:10:57,730
I'm never going to
figure out lighting.
246
00:10:57,796 --> 00:10:58,931
Sure you will.
247
00:10:58,997 --> 00:11:00,098
You're just not gonna get
any good pictures
248
00:11:00,165 --> 00:11:01,633
with this old thing.
(CLICK)
249
00:11:01,700 --> 00:11:04,737
But I'm a beginner, Ted.
My sister gave it to me.
250
00:11:04,803 --> 00:11:05,838
If you don't want
to be here...
251
00:11:05,904 --> 00:11:08,373
I'm just teasing.
Jeez.
252
00:11:08,440 --> 00:11:10,308
So what's
the assignment?
253
00:11:10,375 --> 00:11:13,645
Men of great character?
Most eligible bachelors?
254
00:11:13,712 --> 00:11:16,281
I have to photograph
one beautiful face...
(CLICK)
255
00:11:16,348 --> 00:11:18,116
And one unusual one.
256
00:11:18,183 --> 00:11:19,818
What, seriously?
Who...who's
your other subject?
257
00:11:19,885 --> 00:11:22,387
Maggie.
Oh, okay. (LAUGHS)
258
00:11:22,454 --> 00:11:25,490
For a second there,
I thought I was
the weirdo face.
259
00:11:25,557 --> 00:11:27,092
Yeah.
260
00:11:27,159 --> 00:11:28,727
Okay.
I think I've got it.
Good. (CLEARS THROAT)
261
00:11:33,899 --> 00:11:36,601
Hey, can I ask you,
um, something?
262
00:11:36,668 --> 00:11:39,604
Did you and, uh, Craig,
you know, uh, do it?
263
00:11:41,840 --> 00:11:43,809
That is none
of your business,
264
00:11:43,876 --> 00:11:46,979
and for the last time,
my fiance's name was Greg.
265
00:11:47,045 --> 00:11:48,380
Greg.
Right.
266
00:11:48,446 --> 00:11:50,382
Right. Greg.
267
00:11:50,448 --> 00:11:52,417
Um, so I'm guessing
everything's still
in the lockbox?
268
00:11:52,484 --> 00:11:54,319
Stop talking.
(SHUTTER CLICKS)
269
00:11:54,386 --> 00:11:56,721
Is there anything
that Greg could...
Craig...
270
00:11:56,789 --> 00:11:59,491
Greg...could have done,
uh, different
271
00:11:59,557 --> 00:12:02,761
uh, to, uh, you know,
make things unlocked?
272
00:12:06,331 --> 00:12:09,001
If you think for one moment
that I'm going to coach you
273
00:12:09,067 --> 00:12:11,403
on how to get into
some poor girl's pants...
274
00:12:11,469 --> 00:12:13,171
Don't smile.
275
00:12:13,238 --> 00:12:14,606
(SHUTTER CLICKS)
276
00:12:14,672 --> 00:12:16,474
She's not a poor girl.
She's a very,
very rich girl
277
00:12:16,541 --> 00:12:17,976
who I spent
the entire week with.
278
00:12:18,043 --> 00:12:20,312
Nonstop.
Except for when
things do stop...
279
00:12:20,378 --> 00:12:22,848
abruptly, because of her
strict pants-on policy.
280
00:12:24,116 --> 00:12:25,717
Amanda? From London?
281
00:12:25,784 --> 00:12:27,152
Yeah.
282
00:12:27,219 --> 00:12:29,922
Turns out she's better
than advertised.
283
00:12:29,988 --> 00:12:31,489
But I saw her
come out of your room.
284
00:12:31,556 --> 00:12:33,826
We were necking like
a couple puppy dogs
285
00:12:33,892 --> 00:12:36,428
with peanut butter,
but that is it.
286
00:12:36,494 --> 00:12:39,064
Hmm.
What "huh"?
287
00:12:39,131 --> 00:12:41,766
Ted Vanderway finds a girl
he's willing to wait for.
288
00:12:41,834 --> 00:12:43,235
I'm not willing
to wait.
289
00:12:43,301 --> 00:12:45,670
That... That's my point.
I mean, sure,
290
00:12:45,737 --> 00:12:48,874
Amanda is smart and funny
and beautiful,
291
00:12:48,941 --> 00:12:50,976
but seriously,
what is the point
of boiling water
292
00:12:51,043 --> 00:12:52,911
if you're not gonna make
the hot toddy?
293
00:12:52,978 --> 00:12:55,380
Well, I think
falling in love
may suit you.
294
00:12:55,447 --> 00:12:58,083
No, we're having
lunch later today
with my father,
295
00:12:58,150 --> 00:12:59,617
so I... I think
after that,
296
00:12:59,684 --> 00:13:01,519
I'm gonna have to
put the brakes
on this one.
297
00:13:01,586 --> 00:13:03,155
Ted?
Hmm?
298
00:13:03,221 --> 00:13:06,591
I want to
respect you right now,
but you don't make it easy.
299
00:13:06,658 --> 00:13:08,226
And you look
like a statue.
300
00:13:08,293 --> 00:13:10,662
(SHUTTER CLICKS)
301
00:13:10,728 --> 00:13:14,232
I... I thought
you'd respect me
if I was honest.
302
00:13:14,299 --> 00:13:15,968
All I'm saying is
there are some girls
303
00:13:16,034 --> 00:13:18,303
who are saving themselves
for marriage,
and I admire that.
304
00:13:20,538 --> 00:13:21,773
I'm just not
one of them.
305
00:13:21,840 --> 00:13:22,875
Wait. What?
306
00:13:22,941 --> 00:13:24,476
(SHUTTER CLICKS)
Ha.
307
00:13:28,746 --> 00:13:30,983
Did you see this?
308
00:13:31,049 --> 00:13:32,617
2,000 screaming
Beatles fans
309
00:13:32,684 --> 00:13:34,619
showed up at Heathrow
last night.
310
00:13:34,686 --> 00:13:37,990
Yeah, apparently,
"The Fab Four" were
returning from Sweden...
311
00:13:38,056 --> 00:13:39,324
(WHISPERS)
And word got out.
312
00:13:39,391 --> 00:13:41,026
Well, I hear
they're very popular.
313
00:13:41,093 --> 00:13:43,261
You know...
(CHUCKLES)
314
00:13:43,328 --> 00:13:44,729
They have girl hair.
Right?
315
00:13:44,796 --> 00:13:47,332
(CHUCKLES) Well,
it doesn't seem to
bother their fans.
316
00:13:47,399 --> 00:13:49,201
(CHUCKLES)
317
00:13:49,267 --> 00:13:51,536
Um, can I cash
this check, please?
318
00:13:51,603 --> 00:13:52,971
British pounds.
319
00:13:53,038 --> 00:13:55,440
Uh, you can go ahead
and make that dollars.
320
00:13:55,507 --> 00:13:57,575
I need money
for London.
321
00:13:57,642 --> 00:13:59,311
Pounds sterling.
322
00:13:59,377 --> 00:14:00,712
Thank you.
For what?
323
00:14:00,778 --> 00:14:03,248
Five-star dinner
in Balentine?
324
00:14:03,315 --> 00:14:04,482
Tickets to the ballet,
325
00:14:04,549 --> 00:14:06,718
then darts and drinks
at the Squid and Wiggle?
326
00:14:06,784 --> 00:14:08,386
Yeah,
we're doing all of that,
327
00:14:08,453 --> 00:14:10,055
and you're not paying
for anything.
328
00:14:10,122 --> 00:14:11,156
No?
329
00:14:13,959 --> 00:14:15,160
Dean.
330
00:14:15,227 --> 00:14:17,195
What? You don't
like the ballet?
331
00:14:17,262 --> 00:14:18,430
Dean.
332
00:14:25,737 --> 00:14:27,139
Hello, Dean.
333
00:14:35,180 --> 00:14:36,982
Colette...
334
00:14:37,049 --> 00:14:38,250
May we
have a moment?
335
00:14:39,384 --> 00:14:40,718
Of course.
336
00:14:43,021 --> 00:14:45,057
I'll be on the plane.
337
00:15:13,018 --> 00:15:16,054
I've spent every night
for months imagining
our reunion
338
00:15:16,121 --> 00:15:19,024
and...and what
I'd say to you
when I saw you.
339
00:15:20,792 --> 00:15:22,594
Look...
340
00:15:22,660 --> 00:15:25,763
I can't,
for the life of me,
remember what I said.
341
00:15:26,498 --> 00:15:28,566
What did I say?
342
00:15:28,633 --> 00:15:30,368
When?
Every night.
343
00:15:30,435 --> 00:15:32,804
Every night,
when you imagined
this moment,
344
00:15:32,870 --> 00:15:34,006
what did I say?
345
00:15:35,173 --> 00:15:37,042
That you were angry,
346
00:15:37,109 --> 00:15:39,477
betrayed, confused.
347
00:15:39,544 --> 00:15:41,013
The list was
fairly extensive,
348
00:15:41,079 --> 00:15:43,015
and you have all the right
to be all those things.
349
00:15:43,081 --> 00:15:44,649
I... I can't imagine
what you're feeling
right now.
350
00:15:44,716 --> 00:15:47,685
Why are you even here,
Bridget?
351
00:15:47,752 --> 00:15:50,288
I've been reinstated
back at Pan Am.
352
00:15:52,224 --> 00:15:54,259
They're flying me
to London on the 2:00.
353
00:15:54,326 --> 00:15:56,328
You're a passenger?
354
00:15:56,394 --> 00:15:57,929
On my flight?
355
00:15:57,996 --> 00:16:00,332
I... I was hoping
that when we touchdown,
356
00:16:00,398 --> 00:16:02,100
we could have dinner,
and I could explain
what happened
357
00:16:02,167 --> 00:16:03,635
and where I've been.
358
00:16:04,602 --> 00:16:07,072
All those nights...
359
00:16:07,139 --> 00:16:09,707
You imagining
what I would say
in this moment,
360
00:16:09,774 --> 00:16:11,143
and it never
even occurred to you
361
00:16:11,209 --> 00:16:14,146
that I might just do
exactly what you did...
362
00:16:18,250 --> 00:16:19,417
Leave.
363
00:16:23,621 --> 00:16:25,290
(WHISPERS)
Oh. I'm so clumsy.
364
00:16:25,357 --> 00:16:26,558
Oh, let me help you.
365
00:16:26,624 --> 00:16:27,925
I got it.
366
00:16:28,693 --> 00:16:30,562
Colette, what's wrong?
367
00:16:32,097 --> 00:16:33,565
Bridget is back.
368
00:16:33,631 --> 00:16:34,899
(GRUNTS)
369
00:16:34,966 --> 00:16:36,634
I know.
I saw her this morning.
370
00:16:37,902 --> 00:16:39,671
(FOOTSTEPS APPROACH)
371
00:16:43,608 --> 00:16:45,110
Hey, Kate.
Could you give us
a minute?
372
00:16:45,177 --> 00:16:46,344
Yes, of course.
373
00:16:51,116 --> 00:16:52,650
(CLEARS THROAT)
374
00:16:54,186 --> 00:16:55,587
You okay?
375
00:16:55,653 --> 00:16:57,122
I don't know.
376
00:16:57,722 --> 00:16:58,956
Are you?
377
00:17:00,692 --> 00:17:02,060
Yeah. Fine.
378
00:17:04,262 --> 00:17:05,597
We can talk
about this later.
379
00:17:08,533 --> 00:17:10,102
There is nothing
to talk about.
380
00:17:10,168 --> 00:17:12,070
Okay, nothing's changed.
381
00:17:12,137 --> 00:17:14,639
It is you and me,
Colette.
382
00:17:14,706 --> 00:17:16,674
That's all that matters.
383
00:17:18,776 --> 00:17:20,178
You hear me?
384
00:17:23,115 --> 00:17:24,316
I hear you.
385
00:17:27,219 --> 00:17:28,320
Okay.
386
00:17:33,825 --> 00:17:35,393
Something you
wanna tell me?
387
00:17:35,460 --> 00:17:36,994
(COCKPIT DOOR CLOSES)
388
00:17:37,061 --> 00:17:39,464
I was waiting
for the right moment.
389
00:17:39,531 --> 00:17:41,566
I guess I waited
too long.
390
00:17:42,867 --> 00:17:45,270
BOTH: Welcome to Pan Am.
391
00:17:45,337 --> 00:17:46,771
COLETTE:
392
00:17:46,838 --> 00:17:48,506
Welcome to Pan Am.
393
00:17:52,344 --> 00:17:54,646
Kate.
Welcome.
394
00:17:54,712 --> 00:17:57,048
Colette.
Welcome to Pan Am.
395
00:17:57,115 --> 00:18:00,084
I haven't had a chance
to say a proper hello.
396
00:18:02,053 --> 00:18:03,688
Welcome.
MAN: Thank you.
397
00:18:05,323 --> 00:18:07,125
Is this where all
the congressmen
hang out?
398
00:18:07,192 --> 00:18:08,593
Well, only if they love
a good burger.
399
00:18:08,660 --> 00:18:10,395
Can I get some vinegar
with those fries?
400
00:18:10,462 --> 00:18:11,963
Vinegar?
401
00:18:12,029 --> 00:18:13,465
It's a nasty habit
I picked up
from the Brits.
402
00:18:13,531 --> 00:18:15,167
They keep a bottle
behind the counter here.
403
00:18:15,233 --> 00:18:17,735
You must
come here a lot.
404
00:18:17,802 --> 00:18:20,205
Actually,
I used to work here.
405
00:18:20,272 --> 00:18:23,308
That's how I put myself
through law school.
406
00:18:23,375 --> 00:18:25,410
I have two older sisters.
Dad was a longshoreman.
407
00:18:26,744 --> 00:18:28,946
I played trumpet
in high school.
408
00:18:29,013 --> 00:18:33,351
And, um, I wet the bed
till I was 11.
409
00:18:33,418 --> 00:18:36,754
(COUGHS) Why are
you telling me all this?
410
00:18:36,821 --> 00:18:39,624
In the desperate hope
that who I am as a person
411
00:18:39,691 --> 00:18:42,194
is more interesting
to you than who I am
as a politician.
412
00:18:42,260 --> 00:18:44,896
Oh. You're trying
to distract me.
413
00:18:47,098 --> 00:18:49,167
I'm trying to tell you...
414
00:18:49,234 --> 00:18:50,602
I like you.
415
00:18:51,669 --> 00:18:52,804
(CHUCKLES)
416
00:18:54,506 --> 00:18:57,175
Scotch, please.
Make it a quadruple.
417
00:18:57,242 --> 00:19:00,212
And then
pour half of that
into a second glass.
418
00:19:00,278 --> 00:19:01,679
Add two cubes of ice
to each,
419
00:19:01,746 --> 00:19:04,148
and deliver them
with water backs.
420
00:19:05,850 --> 00:19:07,752
You want me to
get through lunch
with my dad?
421
00:19:07,819 --> 00:19:09,687
I'm protecting you
from yourself.
422
00:19:09,754 --> 00:19:11,289
It's what friends do.
423
00:19:11,356 --> 00:19:13,024
Friends?
424
00:19:13,090 --> 00:19:14,292
I don't need
any more friends.
425
00:19:15,427 --> 00:19:17,028
But only
one girlfriend...
426
00:19:17,094 --> 00:19:18,930
I hope?
427
00:19:18,996 --> 00:19:21,366
Amanda, um, look,
we need to talk.
428
00:19:21,433 --> 00:19:23,100
MAN: Edward.
Hey, Pop.
429
00:19:23,167 --> 00:19:25,237
Mr. Vanderway.
Amanda.
430
00:19:25,303 --> 00:19:29,474
I just finished the back nine
at winged foot with your dad.
431
00:19:29,541 --> 00:19:30,975
Since when are
you desperate enough
432
00:19:31,042 --> 00:19:32,510
to spend time
with my son?
433
00:19:36,481 --> 00:19:37,915
(ROARING)
434
00:19:42,086 --> 00:19:43,821
Ah. Thank you.
435
00:19:47,392 --> 00:19:48,626
Colette.
436
00:19:49,861 --> 00:19:51,062
Do you
have a moment?
437
00:19:52,797 --> 00:19:54,131
Of course.
438
00:19:56,501 --> 00:19:58,936
It must be strange,
me turning up like this.
439
00:19:59,604 --> 00:20:01,339
It is a little odd.
440
00:20:04,776 --> 00:20:06,210
We heard
you were married.
441
00:20:06,278 --> 00:20:07,679
(WHISPERS) What?
442
00:20:07,745 --> 00:20:09,213
(NORMAL VOICE) No.
443
00:20:09,281 --> 00:20:10,982
Nothing could be further
from the truth, Colette.
444
00:20:12,016 --> 00:20:13,851
Then what is the truth,
Bridget?
445
00:20:17,322 --> 00:20:18,690
I was sick.
446
00:20:19,824 --> 00:20:21,493
Very, very sick.
447
00:20:22,794 --> 00:20:24,829
I didn't want
to burden anyone,
448
00:20:24,896 --> 00:20:26,230
most of all, Dean.
449
00:20:26,298 --> 00:20:27,765
I'm so sorry.
450
00:20:28,833 --> 00:20:31,403
I never stopped
loving him.
451
00:20:31,469 --> 00:20:34,105
I know he doesn't want
to talk to me and I...
452
00:20:34,171 --> 00:20:36,140
I don't blame him.
453
00:20:36,207 --> 00:20:39,311
But you two are friends.
454
00:20:39,377 --> 00:20:42,314
Can you ask him
to give me a chance?
455
00:20:42,380 --> 00:20:44,282
Just to explain myself.
456
00:20:46,284 --> 00:20:47,919
Please, Colette?
457
00:20:51,723 --> 00:20:52,790
Yes.
458
00:20:55,593 --> 00:20:57,329
(AMERICAN ACCENT)
Excuse me, Miss, uh,
459
00:20:57,395 --> 00:20:59,831
I need another
Tom Collins, please.
460
00:21:02,099 --> 00:21:03,768
(GLASSES CLINK)
461
00:21:03,835 --> 00:21:05,537
(ICE RATTLES)
462
00:21:05,603 --> 00:21:06,838
(NORMAL VOICE, LOWERED)
Scotland Yard is
none too happy
463
00:21:06,904 --> 00:21:08,640
about the jeweler's
murder,
464
00:21:08,706 --> 00:21:11,809
nor are they convinced
it was a simple robbery.
465
00:21:11,876 --> 00:21:14,278
You made it look
like a break-in,
you took jewels...
466
00:21:14,346 --> 00:21:16,614
Well, not enough,
it would seem.
467
00:21:16,681 --> 00:21:18,983
But it was a mission.
468
00:21:19,050 --> 00:21:20,552
He was selling...
It was a botched mission.
469
00:21:20,618 --> 00:21:22,253
The man in question
may have been a traitor,
470
00:21:22,320 --> 00:21:24,155
but for various reasons,
471
00:21:24,221 --> 00:21:25,957
Scotland Yard
can't know about that.
472
00:21:28,393 --> 00:21:29,594
(SIGHS)
473
00:21:31,629 --> 00:21:32,964
(CURTAIN RINGS SWOOSH)
474
00:21:33,030 --> 00:21:35,333
Richard thinks
you pulled the trigger.
475
00:21:35,400 --> 00:21:36,834
(CLICKS TONGUE)
Yes, of course he does.
476
00:21:36,901 --> 00:21:38,102
That's what I told him.
477
00:21:38,169 --> 00:21:39,671
Why?
478
00:21:39,737 --> 00:21:42,440
To avoid
further speculation,
MI6 would love to give
479
00:21:42,507 --> 00:21:45,743
Scotland Yard
somebody's head
on a platter,
480
00:21:45,810 --> 00:21:48,380
which is why I have
sworn up and down
481
00:21:48,446 --> 00:21:50,615
that I was the shooter.
482
00:21:50,682 --> 00:21:53,317
You were merely
an unfortunate witness.
483
00:21:54,251 --> 00:21:55,720
You lied to protect me.
484
00:21:57,389 --> 00:22:00,091
(SCOFFS)
MI6 won't hand me over
to Scotland Yard,
485
00:22:00,157 --> 00:22:02,293
but they might
sacrifice you.
486
00:22:03,661 --> 00:22:05,530
Unfortunately,
487
00:22:05,597 --> 00:22:08,533
they don't entirely
believe my story.
488
00:22:09,567 --> 00:22:10,802
Why not?
489
00:22:10,868 --> 00:22:12,670
That is irrelevant.
490
00:22:12,737 --> 00:22:14,338
The point is,
491
00:22:14,406 --> 00:22:16,641
you have
to take that polygraph
492
00:22:16,708 --> 00:22:18,743
and you have to lie...
493
00:22:18,810 --> 00:22:20,211
For both of our sakes.
494
00:22:21,779 --> 00:22:22,947
How do I do that?
495
00:22:23,014 --> 00:22:25,349
Don't worry.
I'll teach you how.
496
00:22:33,190 --> 00:22:35,993
Little known secret.
When Edward was
a little boy,
497
00:22:36,060 --> 00:22:37,895
he refused
to finger paint.
498
00:22:37,962 --> 00:22:39,230
Really? (CHUCKLES)
I didn't see the point.
499
00:22:39,296 --> 00:22:40,832
It's not like
we couldn't afford
the brushes.
500
00:22:40,898 --> 00:22:44,201
Alice used to sit
next to his high chair
with a wet towel
501
00:22:44,268 --> 00:22:45,537
because he wanted
to be cleaned off
502
00:22:45,603 --> 00:22:47,171
every time
he touched the food.
503
00:22:47,238 --> 00:22:48,906
(CHUCKLES)
I'm sure this is all very
fascinating for Amanda,
504
00:22:48,973 --> 00:22:50,842
but maybe we could talk
about something else.
505
00:22:50,908 --> 00:22:52,209
The point is,
Edward never liked to
get his hands dirty.
506
00:22:52,276 --> 00:22:54,178
Still doesn't.
507
00:22:54,245 --> 00:22:56,213
I live in Manhattan.
It's not like I got
a back 40 to plow.
508
00:22:56,280 --> 00:22:57,682
Figure of speech, son.
509
00:22:57,749 --> 00:22:59,451
It means
you don't apply yourself.
510
00:22:59,517 --> 00:23:00,918
Maybe if you did,
you'd be Captain
511
00:23:00,985 --> 00:23:02,887
instead of
just first officer.
(UTENSIL CLATTERS)
512
00:23:02,954 --> 00:23:05,557
Hey, you know what?
You know, speaking
of little-known secrets,
513
00:23:05,623 --> 00:23:07,725
Mr. Vanderway,
514
00:23:07,792 --> 00:23:10,061
Daddy told me that
your freshman year
at Warwick,
515
00:23:10,127 --> 00:23:13,531
you were part
of the theater club's
annual light opera.
516
00:23:13,598 --> 00:23:14,866
I don't remember that.
517
00:23:14,932 --> 00:23:18,302
(CHUCKLES) No. No.
I'm certain it was you.
518
00:23:18,369 --> 00:23:21,138
Teddy,
I bet you didn't know
your father was an actor.
519
00:23:21,205 --> 00:23:24,108
No, I didn't, Amanda.
520
00:23:24,175 --> 00:23:26,511
Daddy said
you were desperate
to join the club,
521
00:23:26,578 --> 00:23:29,481
but there weren't
any male roles left,
522
00:23:29,547 --> 00:23:31,916
so you volunteered to play
one of the female roles.
523
00:23:31,983 --> 00:23:33,985
You played a girl?
524
00:23:34,051 --> 00:23:37,689
(CHUCKLES)
It was The Mikado,
if I remember correctly.
525
00:23:37,755 --> 00:23:39,491
The female parts
were traditionally played
526
00:23:39,557 --> 00:23:41,225
by the girls
at Miss Fielding's School,
527
00:23:41,292 --> 00:23:44,128
but when
your father approached
the director and begged...
528
00:23:44,195 --> 00:23:46,964
Oh, it sounds like you
really applied yourself,
Pop.
529
00:23:49,834 --> 00:23:52,136
I was a damn good Yum-Yum,
if I do say so myself.
530
00:23:52,203 --> 00:23:53,571
(LAUGHS)
531
00:23:54,539 --> 00:23:56,974
(SNIFFLES)
532
00:23:57,041 --> 00:24:02,079
WOMAN: * You'll never know
how much I really love you
533
00:24:04,315 --> 00:24:09,821
* You'll never know
how much I really care
534
00:24:12,256 --> 00:24:14,559
* Listen
535
00:24:14,626 --> 00:24:17,128
* Do you want
to know a secret?
536
00:24:18,295 --> 00:24:20,965
* Do you promise
not to tell?
537
00:24:21,032 --> 00:24:23,100
* Whoa, oh, oh
538
00:24:23,167 --> 00:24:24,268
* Closer
539
00:24:24,335 --> 00:24:26,337
Hi. I didn't
hear you come in.
540
00:24:26,403 --> 00:24:27,539
* Let me whisper
in your ear
541
00:24:27,605 --> 00:24:29,941
How long have
you been here?
542
00:24:30,007 --> 00:24:32,309
Long enough to know
that I'm in trouble.
543
00:24:32,376 --> 00:24:34,879
Oh. You're falling
for the death monger.
544
00:24:34,946 --> 00:24:36,948
* Ooh, ooh, ooh
545
00:24:37,014 --> 00:24:39,316
We spent the day
together. (SIGHS)
546
00:24:39,383 --> 00:24:41,519
It was... He was...
547
00:24:41,586 --> 00:24:42,820
Amazing.
548
00:24:44,421 --> 00:24:46,524
Would it really be
the worst thing
in the world,
549
00:24:46,591 --> 00:24:48,192
falling for
the Congressman?
550
00:24:48,259 --> 00:24:50,061
I mean, for goodness sakes,
he's not a criminal, Maggie.
551
00:24:50,127 --> 00:24:52,229
Oh, no.
No, that would be me.
552
00:24:52,296 --> 00:24:53,798
Maggie the arsonist.
553
00:24:53,865 --> 00:24:55,366
(TELEPHONE RINGS)
554
00:24:55,432 --> 00:24:57,034
* Would you promise
not to tell?
555
00:24:57,101 --> 00:24:58,302
* Oh, oh
556
00:24:58,369 --> 00:25:00,872
Hello? Hi, Mike.
557
00:25:00,938 --> 00:25:02,640
What good news?
558
00:25:02,707 --> 00:25:05,943
No. No, you can't...
stay there.
559
00:25:06,010 --> 00:25:07,679
Don't move.
I'll be right there.
560
00:25:08,880 --> 00:25:10,447
Maggie,
what's the matter?
561
00:25:10,514 --> 00:25:12,449
Everything.
562
00:25:12,516 --> 00:25:13,785
* Ooh, ooh, ooh, ooh
563
00:25:13,851 --> 00:25:15,286
(DOOR CLOSES)
564
00:25:16,487 --> 00:25:19,791
* Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh *
565
00:25:19,857 --> 00:25:21,225
You worked up
an appetite?
566
00:25:21,292 --> 00:25:24,662
I got those, uh,
reservations at Balentine
567
00:25:24,729 --> 00:25:27,164
and then
your mysterious secret.
568
00:25:27,231 --> 00:25:28,733
Dean, I was thinking,
569
00:25:28,800 --> 00:25:30,501
maybe you should hear
what Bridget has to say.
570
00:25:30,568 --> 00:25:33,771
(CHUCKLES) I... Why... Why
the hell would I do that?
571
00:25:33,838 --> 00:25:35,506
Well, because you...
572
00:25:35,573 --> 00:25:37,875
We can't move forward
until you put this
behind you.
573
00:25:37,942 --> 00:25:40,511
I... It is behind me.
574
00:25:40,578 --> 00:25:43,080
But now it's
in front of you,
Dean, again.
575
00:25:43,147 --> 00:25:44,381
Colette.
576
00:25:44,448 --> 00:25:47,151
This is a conversation
you have to have.
577
00:25:48,786 --> 00:25:50,622
Better you do it now.
578
00:25:57,328 --> 00:25:59,597
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
579
00:25:59,664 --> 00:26:02,033
So how sick
were you?
580
00:26:02,099 --> 00:26:04,636
You couldn't even call?
581
00:26:04,702 --> 00:26:05,870
The prognosis
wasn't good.
582
00:26:05,937 --> 00:26:07,739
I didn't want
to saddle you
with an ailing bride.
583
00:26:07,805 --> 00:26:10,041
Oh, so...so you were
doing me a favor,
584
00:26:10,107 --> 00:26:13,344
disappearing,
not telling me
where you were?
585
00:26:13,410 --> 00:26:15,379
Now... You're better.
586
00:26:16,047 --> 00:26:18,182
It's good news.
587
00:26:18,249 --> 00:26:19,617
(WOMEN SCREAMING)
588
00:26:27,759 --> 00:26:30,561
Did you know
that the screams of
10,000 Beatles fans
589
00:26:30,628 --> 00:26:34,098
makes more noise
than a jet aircraft
taking off?
590
00:26:34,165 --> 00:26:36,600
What all the fuss is,
I don't know.
591
00:26:36,668 --> 00:26:38,736
Rumor is they're staying
in the hotel,
592
00:26:38,803 --> 00:26:40,571
and that's all it is,
a rumor.
593
00:26:40,638 --> 00:26:42,406
You give me Sinatra
any day.
594
00:26:42,473 --> 00:26:43,741
Times are changing.
595
00:26:43,808 --> 00:26:46,010
Not for the better,
if you ask me.
596
00:26:46,077 --> 00:26:48,112
Not for the better at all.
597
00:26:51,749 --> 00:26:53,685
(PAPERS RUSTLING)
598
00:26:53,751 --> 00:26:56,187
Well, congratulations
on your clean bill
of health.
599
00:26:56,253 --> 00:26:57,554
Your husband
must be thrilled.
600
00:26:57,621 --> 00:26:59,423
I'm not married.
601
00:26:59,490 --> 00:27:01,058
That was a lie,
an atrocious lie, Dean.
602
00:27:01,125 --> 00:27:02,459
What about
the other men?
603
00:27:02,526 --> 00:27:04,261
Are they all
an atrocious lie?
604
00:27:04,328 --> 00:27:05,496
There were never
any other men.
No. No.
605
00:27:05,562 --> 00:27:07,064
There were
always other men...
606
00:27:07,131 --> 00:27:09,566
in bars, in elevators,
in hotel lobbies.
607
00:27:09,633 --> 00:27:10,902
No, Dean...
No, I saw that,
Bridget.
608
00:27:10,968 --> 00:27:13,838
I saw the nods,
the glances,
the smiles.
609
00:27:13,905 --> 00:27:15,472
I just never let myself
believe it.
Dean, no.
610
00:27:15,539 --> 00:27:18,843
So you cheated on me,
you lied, you left,
611
00:27:18,910 --> 00:27:21,578
and now I'm done.
Dean, I never wanted
to lie to you.
612
00:27:26,250 --> 00:27:27,985
ANDERSON: The trick
to a successful lie is
613
00:27:28,052 --> 00:27:30,187
to believe that
you're telling the truth.
614
00:27:30,254 --> 00:27:32,089
If you know
that something is false,
615
00:27:32,156 --> 00:27:35,292
how can you trick yourself
into believing it isn't?
616
00:27:35,359 --> 00:27:38,963
Simply make the false answer
another question's truth.
617
00:27:39,030 --> 00:27:41,032
Look, if I ask you,
618
00:27:41,098 --> 00:27:42,800
"Did you shoot
Mr. Bolger?"
619
00:27:42,867 --> 00:27:45,202
You simply fashion,
in your mind,
620
00:27:45,269 --> 00:27:49,273
a question which
the truthful answer
is "No."
621
00:27:49,340 --> 00:27:51,208
Something like, uh...
622
00:27:51,943 --> 00:27:53,244
"Am I a secretary?"
623
00:27:53,310 --> 00:27:55,079
Then you simply speak
the answer, no.
624
00:27:55,146 --> 00:27:57,448
This is ridiculous.
625
00:27:57,514 --> 00:28:00,084
It is one lie, Kate.
626
00:28:01,318 --> 00:28:04,521
It is one lie.
627
00:28:04,588 --> 00:28:08,025
You can tell the truth
about everything else
that happened that night.
628
00:28:08,092 --> 00:28:10,194
How you were pulled
into the mission,
629
00:28:10,261 --> 00:28:11,863
how you ended up
at the jeweler's,
630
00:28:11,929 --> 00:28:13,130
the race to get there.
631
00:28:13,197 --> 00:28:15,366
You need only lie
about one thing,
632
00:28:15,432 --> 00:28:18,269
and you're free and clear
of this forever.
633
00:28:18,335 --> 00:28:20,271
Okay, now...
634
00:28:20,738 --> 00:28:21,906
Relax.
635
00:28:23,074 --> 00:28:24,408
Let's try this again.
636
00:28:24,475 --> 00:28:25,743
Shall we?
637
00:28:28,345 --> 00:28:30,114
On Saturday last,
638
00:28:30,181 --> 00:28:31,883
were you engaged
by your superior...
639
00:28:33,851 --> 00:28:35,719
Block it out, Kate.
640
00:28:35,787 --> 00:28:37,755
Shut it down.
641
00:28:37,822 --> 00:28:40,424
If you need to make peace
with what you've done,
now is not the time.
642
00:28:40,491 --> 00:28:41,959
I don't want to
shut it down.
643
00:28:42,026 --> 00:28:44,628
I have been
trying to forget...
644
00:28:44,695 --> 00:28:47,031
(VOICE BREAKING)
pretending like
it didn't happen,
645
00:28:47,098 --> 00:28:48,599
like it was
a bad dream,
646
00:28:48,665 --> 00:28:50,935
but it doesn't matter.
647
00:28:51,002 --> 00:28:53,604
I killed a man,
Anderson.
648
00:28:53,670 --> 00:28:55,039
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
649
00:29:05,516 --> 00:29:07,151
(LAMP CLATTERS)
650
00:29:10,955 --> 00:29:14,058
I've never seen Pop
at a loss for words.
651
00:29:14,125 --> 00:29:16,727
Well, I grew up with boys
in the family.
652
00:29:16,794 --> 00:29:19,630
I couldn't beat them up,
so I learned to compensate.
653
00:29:19,696 --> 00:29:21,432
With charm, wit,
654
00:29:21,498 --> 00:29:23,367
and a razor-sharp sense
655
00:29:23,434 --> 00:29:26,470
of how to bring
a grown man
to his knees.
656
00:29:26,537 --> 00:29:29,640
Oh, and which grown man
are we referring to now?
657
00:29:30,674 --> 00:29:32,076
(HORN HONKS)
658
00:29:39,516 --> 00:29:40,651
Good night.
659
00:29:41,752 --> 00:29:44,588
You're not begging
to come upstairs?
660
00:29:46,290 --> 00:29:48,725
Let's just say some things
are worth waiting for.
661
00:30:07,411 --> 00:30:10,281
What happened to
"It's not so well written"?
662
00:30:10,347 --> 00:30:12,016
Well, we were
short a column
at deadline,
663
00:30:12,083 --> 00:30:14,485
so I goosed yours
and sent it off
to the presses.
664
00:30:14,551 --> 00:30:16,988
But I...there weren't
enough facts.
665
00:30:17,054 --> 00:30:19,623
It's a...
It's a baseball bat.
666
00:30:19,690 --> 00:30:21,158
You said
it wasn't ready yet.
667
00:30:21,225 --> 00:30:24,628
It wasn't, but you can't
run blank space
in a newspaper.
668
00:30:24,695 --> 00:30:27,198
You have to
stop this, Mike.
669
00:30:27,264 --> 00:30:28,933
Don't worry.
I did some quick research
670
00:30:29,000 --> 00:30:30,367
and I rounded it
out a bit.
671
00:30:30,434 --> 00:30:32,103
You know, we're not gonna
win over the opposition,
672
00:30:32,169 --> 00:30:34,438
but at least every
liberal reader
in Manhattan
673
00:30:34,505 --> 00:30:36,473
is gonna know
what a jackass
Rawlings is.
674
00:30:36,540 --> 00:30:38,442
(GROANS)
Congratulations, Mags.
675
00:30:38,509 --> 00:30:40,011
You're gonna be
published. (KISSES)
676
00:30:40,077 --> 00:30:41,745
(PAPER WHOOSHES)
677
00:30:46,750 --> 00:30:47,985
(SIGHS)
678
00:30:48,052 --> 00:30:50,121
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
679
00:30:54,625 --> 00:30:57,261
Looked like you could
use the company.
680
00:30:57,328 --> 00:30:58,729
I'm guessing
we both could.
681
00:31:00,431 --> 00:31:02,666
How did you handle it,
Bridget?
682
00:31:02,733 --> 00:31:04,735
The lying?
The deception?
683
00:31:05,569 --> 00:31:07,471
It was hard at first...
684
00:31:09,073 --> 00:31:12,776
But I got caught up
in the rush of it,
685
00:31:12,843 --> 00:31:16,847
convinced myself it was
for a good cause, and...
686
00:31:16,914 --> 00:31:18,415
For a while,
that worked.
687
00:31:18,482 --> 00:31:20,952
Have you ever had
to take a polygraph?
688
00:31:21,018 --> 00:31:22,753
A lie detector? No.
689
00:31:24,821 --> 00:31:26,290
(INHALES DEEPLY)
690
00:31:26,357 --> 00:31:29,326
Have you ever
done something
691
00:31:29,393 --> 00:31:31,528
in this job
that's haunted you?
692
00:31:31,595 --> 00:31:33,864
Yes,
and it still does.
693
00:31:35,199 --> 00:31:36,934
What's wrong, Kate?
694
00:31:38,970 --> 00:31:40,837
I'm sorry.
695
00:31:40,904 --> 00:31:43,474
I should not have asked.
696
00:31:43,540 --> 00:31:47,378
I suppose
this is what it's like
being on the outside.
697
00:31:47,444 --> 00:31:52,049
Everything I thought
I understood
about this world is...
698
00:31:52,116 --> 00:31:54,251
It's been
turned upside down.
699
00:31:56,920 --> 00:31:59,623
(WHISPERS) If I don't
pass this polygraph,
I lose everything.
700
00:32:01,058 --> 00:32:03,660
Whatever's happened,
it's in the past.
701
00:32:05,562 --> 00:32:07,931
One thing I've learned
about this nasty business
702
00:32:07,999 --> 00:32:11,002
is whatever it takes
to save yourself,
703
00:32:11,068 --> 00:32:12,336
you do it.
704
00:32:20,644 --> 00:32:24,115
I know that this is
none of my business.
705
00:32:24,181 --> 00:32:26,150
But you've been gone
a long time.
706
00:32:26,217 --> 00:32:29,120
If Dean has started over,
maybe you should, too.
707
00:32:42,433 --> 00:32:44,168
(KNOCK ON DOOR)
708
00:33:01,952 --> 00:33:03,220
So I guess we're
not going to make
709
00:33:03,287 --> 00:33:04,821
that dinner reservation
after all.
710
00:33:05,956 --> 00:33:07,124
Sorry.
711
00:33:08,859 --> 00:33:12,529
I needed to walk,
you know, clear my head.
712
00:33:12,596 --> 00:33:14,598
You're confused,
as you should be.
713
00:33:14,665 --> 00:33:16,400
I'm not confused.
714
00:33:16,467 --> 00:33:19,036
I know exactly
what I want.
715
00:33:19,103 --> 00:33:20,171
You.
716
00:33:21,738 --> 00:33:23,640
You can't force
this decision, Dean.
717
00:33:23,707 --> 00:33:24,908
There is no decision.
718
00:33:24,975 --> 00:33:26,710
Of course there is.
719
00:33:27,911 --> 00:33:29,413
(CHUCKLES)
720
00:33:29,480 --> 00:33:31,315
So you're the one
that told me
to talk to her,
721
00:33:31,382 --> 00:33:33,250
and now you're
gonna hold that
against me?
722
00:33:33,317 --> 00:33:35,819
No, I'm not holding
anything against you.
723
00:33:35,886 --> 00:33:38,489
I've been trying
to tell myself
nothing has changed.
724
00:33:38,555 --> 00:33:40,157
Hey, look at me.
725
00:33:42,893 --> 00:33:44,961
What has really changed
since yesterday?
726
00:33:45,028 --> 00:33:46,097
Huh?
727
00:33:48,099 --> 00:33:51,235
I mean, I'm still
not half as handsome as...
728
00:33:52,103 --> 00:33:53,270
Is it Bedford?
729
00:33:54,405 --> 00:33:55,972
It's Redford.
730
00:33:56,039 --> 00:33:58,475
Not half as popular
as the Beatles.
731
00:34:01,245 --> 00:34:04,181
You were in love
with her, Dean.
732
00:34:04,248 --> 00:34:06,550
She broke your heart.
733
00:34:06,617 --> 00:34:09,486
Now she's back. I can't be
in the middle of that.
734
00:34:14,391 --> 00:34:15,892
Colette...
735
00:34:15,959 --> 00:34:18,395
Please don't make this
any harder.
736
00:34:19,663 --> 00:34:21,031
Just go.
737
00:34:45,889 --> 00:34:48,625
Once you were upstairs,
738
00:34:48,692 --> 00:34:50,894
did you see Mr. Anderson
engaged in a fight
739
00:34:50,961 --> 00:34:52,829
with Mr. Cyrus Bolger?
740
00:34:55,432 --> 00:34:57,033
Yes.
741
00:34:57,100 --> 00:34:59,102
Did Mr. Anderson see you?
742
00:35:01,004 --> 00:35:03,106
I don't...
I don't think so.
743
00:35:05,041 --> 00:35:06,443
No.
744
00:35:06,510 --> 00:35:08,412
Did Mr. Bolger see you?
745
00:35:12,149 --> 00:35:13,317
No.
746
00:35:19,823 --> 00:35:21,725
Very good,
Miss Cameron.
747
00:35:23,026 --> 00:35:25,429
Now...
748
00:35:25,496 --> 00:35:29,166
Miss Cameron,
did Mr. Anderson
shoot Mr. Bolger?
749
00:35:32,569 --> 00:35:34,971
Answer the question,
Miss Cameron.
750
00:35:50,221 --> 00:35:51,488
I thought
you'd be gone.
751
00:35:53,424 --> 00:35:55,192
By "thought,"
I mean hoped.
752
00:35:56,960 --> 00:35:58,862
You were right earlier.
753
00:35:59,830 --> 00:36:01,265
I was lying.
754
00:36:01,332 --> 00:36:02,999
(SCOFFS)
755
00:36:03,066 --> 00:36:04,401
Gold star for me.
756
00:36:04,468 --> 00:36:07,070
But I never
cheated on you.
757
00:36:07,137 --> 00:36:09,773
There were never
any other men.
758
00:36:09,840 --> 00:36:12,409
I was not married.
759
00:36:12,476 --> 00:36:14,978
All I ever wanted was
to be your wife, Dean.
I love you.
760
00:36:17,180 --> 00:36:18,915
But I had to leave.
761
00:36:20,984 --> 00:36:23,987
Okay, so you give me
one good reason
762
00:36:24,054 --> 00:36:26,823
why you would have
to disappear
without a call,
763
00:36:26,890 --> 00:36:29,593
without a trace,
a note, anything.
764
00:36:30,527 --> 00:36:32,863
It was life or death.
765
00:36:32,929 --> 00:36:36,066
My life and the lives
of others around me.
766
00:36:36,132 --> 00:36:38,435
I was in real danger.
767
00:36:38,502 --> 00:36:40,504
Why the hell would
anyone want to
hurt you, Bridget?
768
00:36:46,943 --> 00:36:49,813
Because I worked
for British Intelligence.
769
00:36:49,880 --> 00:36:50,947
MI6.
770
00:36:54,818 --> 00:36:56,487
I was a spy, Dean.
771
00:36:58,789 --> 00:37:00,223
I was a spy.
772
00:37:03,627 --> 00:37:06,830
Dean, you've got
to believe me.
773
00:37:06,897 --> 00:37:09,065
Those other men,
they were contacts.
They were not lovers.
774
00:37:09,132 --> 00:37:10,601
I don't want
to hear this.
Dean.
775
00:37:10,667 --> 00:37:13,604
They told me
I had to disappear.
I had no choice.
776
00:37:13,670 --> 00:37:16,039
I wanted to
tell you everything,
but I couldn't.
777
00:37:16,106 --> 00:37:17,708
It was for your own safety
and mine.
778
00:37:17,774 --> 00:37:20,744
What do you want me to do
with this information,
Bridget?
779
00:37:20,811 --> 00:37:23,347
Say, "Gee, thanks
for the explanation.
Let's get married now"?
780
00:37:23,414 --> 00:37:25,416
The whole relationship
has been a series of lies,
781
00:37:25,482 --> 00:37:27,183
and whether you...
whether you lied
for your country
782
00:37:27,250 --> 00:37:29,786
or for the hell of it,
it makes no difference
to me.
783
00:37:29,853 --> 00:37:31,488
I've moved on.
784
00:37:31,555 --> 00:37:34,291
Dean, one thing
I never lied about
was you.
785
00:37:35,292 --> 00:37:36,827
I've always loved you.
786
00:37:36,893 --> 00:37:38,562
I love you still.
No, it's...it's too late
for that now.
787
00:37:38,629 --> 00:37:40,631
Dean, look at me.
788
00:37:40,697 --> 00:37:43,166
Look at me
and tell me you still
don't have feelings for me.
789
00:37:43,233 --> 00:37:44,568
Tell me that
you don't love me.
790
00:37:46,337 --> 00:37:48,339
If you can do that,
791
00:37:48,405 --> 00:37:51,375
I'll walk
down that corridor
and I'll disappear.
792
00:37:54,110 --> 00:37:55,779
(DOORKNOB RATTLES)
793
00:38:19,803 --> 00:38:22,205
(RHYTHMIC KNOCKING ON DOOR)
794
00:38:22,272 --> 00:38:23,440
Ted.
Hey.
795
00:38:23,507 --> 00:38:24,808
What are you doing here?
796
00:38:24,875 --> 00:38:26,076
Hope you don't mind me
dropping by.
797
00:38:26,142 --> 00:38:27,711
Actually,
I was just leaving.
798
00:38:27,778 --> 00:38:29,580
Oh. Headed to
your boyfriend's?
799
00:38:30,881 --> 00:38:33,750
Maggie is
expecting company.
800
00:38:33,817 --> 00:38:36,387
Kate's in London,
so I'm staying
at her house.
801
00:38:36,453 --> 00:38:37,554
I don't have a boyfriend.
802
00:38:37,621 --> 00:38:40,056
I thought
because you said, uh,
803
00:38:40,123 --> 00:38:42,893
you know,
you lost your, uh,
the lockbox.
804
00:38:42,959 --> 00:38:45,228
Good night, Ted.
Wait. Forget that.
805
00:38:45,295 --> 00:38:47,764
I... I, uh,
I have something for you.
806
00:38:49,700 --> 00:38:51,167
Ted.
807
00:38:51,234 --> 00:38:52,302
It's the real deal,
808
00:38:52,369 --> 00:38:53,904
all the bells
and whistles
and everything.
809
00:38:53,970 --> 00:38:55,005
Oh.
810
00:38:58,709 --> 00:39:01,378
It's beautiful.
811
00:39:02,879 --> 00:39:04,381
And expensive.
812
00:39:04,448 --> 00:39:05,516
Why?
813
00:39:05,582 --> 00:39:07,784
Because you talked
a lot of sense into me.
814
00:39:07,851 --> 00:39:09,486
You bought me
a professional camera
815
00:39:09,553 --> 00:39:10,687
because I talked
a lot of sense?
816
00:39:10,754 --> 00:39:12,523
And because you're
an excellent photographer.
817
00:39:13,323 --> 00:39:14,558
Probably.
818
00:39:14,625 --> 00:39:15,792
(CHUCKLES)
819
00:39:15,859 --> 00:39:17,661
(LAUGHS) You're
a real talent, Laura,
820
00:39:17,728 --> 00:39:19,830
and it'd be a shame
for the world not
to see that.
821
00:39:19,896 --> 00:39:21,498
But that's not all?
822
00:39:21,565 --> 00:39:23,400
No. Um, I need to
ask you a favor.
I need your help.
823
00:39:25,135 --> 00:39:28,171
Shopping for
an engagement ring.
(CHUCKLES)
824
00:39:28,238 --> 00:39:29,840
I'm gonna ask Amanda
to marry me.
825
00:39:29,906 --> 00:39:32,208
Oh.
(LAUGHS) Yeah.
826
00:39:32,275 --> 00:39:34,110
Come on.
I'll call you a cab.
I'll tell you all about it.
827
00:39:34,177 --> 00:39:35,278
Okay.
828
00:39:41,117 --> 00:39:42,886
* Something happened
829
00:39:42,953 --> 00:39:44,821
* Last night
830
00:39:46,557 --> 00:39:49,460
I don't agree
with any of your ideas.
831
00:39:49,526 --> 00:39:50,794
I'm never going to.
832
00:39:50,861 --> 00:39:53,263
Whoa. Is that why
you summoned me
down here?
833
00:39:53,329 --> 00:39:55,499
To tell me
you disagree with me?
834
00:39:55,566 --> 00:39:56,933
I thought we covered
that territory.
835
00:39:57,000 --> 00:39:58,735
* An angel flew
right through the door
836
00:39:58,802 --> 00:40:01,972
No. I, uh,
I have to talk to you.
837
00:40:04,575 --> 00:40:06,042
Haven't you done enough
talking for one day?
838
00:40:06,109 --> 00:40:08,344
* Someone smilin'
839
00:40:08,411 --> 00:40:10,547
Chris, I need
to tell you...
840
00:40:10,614 --> 00:40:12,015
Can it wait?
841
00:40:13,383 --> 00:40:15,018
Till the morning?
842
00:40:15,819 --> 00:40:17,420
Mmm.
843
00:40:17,488 --> 00:40:23,359
* You and I were meant
to fall in love
844
00:40:23,426 --> 00:40:25,261
It can wait
till morning.
845
00:40:25,328 --> 00:40:26,530
Good.
846
00:40:26,597 --> 00:40:32,168
* Something happened
last night *
847
00:40:33,637 --> 00:40:36,172
Kate.
Kate, you did well.
848
00:40:38,542 --> 00:40:40,010
I did what you told me.
849
00:40:41,211 --> 00:40:44,014
Did you ask yourself
an internal question?
850
00:40:44,848 --> 00:40:46,517
Yes.
851
00:40:46,583 --> 00:40:48,719
"Will I ever
forgive myself?"
852
00:40:49,219 --> 00:40:50,253
No.
853
00:40:51,822 --> 00:40:52,923
Good-bye, Anderson.
854
00:40:53,690 --> 00:40:55,592
You saved
my life, Kate.
855
00:40:57,928 --> 00:41:00,731
You saved the lives
of every agent
on that list.
856
00:41:00,797 --> 00:41:02,533
And now you've passed
the polygraph
857
00:41:02,599 --> 00:41:07,137
under conditions
which would've made
most good agents crumble.
858
00:41:07,203 --> 00:41:08,605
Despite
your protestations,
859
00:41:10,607 --> 00:41:12,609
you're very good at this.
860
00:41:16,713 --> 00:41:18,982
You're free to go,
as promised.
861
00:41:28,725 --> 00:41:29,860
Anderson, wait.
862
00:41:32,395 --> 00:41:33,496
Wait.
863
00:41:35,899 --> 00:41:39,469
MAN: * You'll never know
how much I really love you
864
00:41:41,071 --> 00:41:45,542
* You'll never know
how much I really care
865
00:41:46,977 --> 00:41:49,179
* Listen
866
00:41:49,245 --> 00:41:51,715
* Do you want
to know a secret?
867
00:41:52,683 --> 00:41:55,085
* Do you promise
not to tell?
868
00:41:55,151 --> 00:41:57,420
* Whoa, oh, oh
869
00:41:57,487 --> 00:41:59,556
* Closer
870
00:41:59,623 --> 00:42:02,993
* Let me whisper
in your ear
871
00:42:03,059 --> 00:42:06,162
* Say the words
I long to hear
872
00:42:06,963 --> 00:42:09,365
* I'm in love with you
873
00:42:09,432 --> 00:42:12,636
* Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh
874
00:42:12,703 --> 00:42:16,272
* Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh
875
00:42:16,339 --> 00:42:21,612
* Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh *
61945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.