Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,107 --> 00:00:03,476
NARRATOR:
Previously on Pan Am...
2
00:00:03,542 --> 00:00:04,910
Look, I get to
see the world, Sam.
3
00:00:04,977 --> 00:00:06,479
When was the last time
you left the village?
4
00:00:06,545 --> 00:00:07,880
I don't need
to see the world
to change it.
5
00:00:07,946 --> 00:00:09,882
(ENGINE ROARS)
6
00:00:09,948 --> 00:00:12,051
Marry me!
I can't say yes now.
7
00:00:12,118 --> 00:00:15,388
Pan Am stewardess can
travel all around the world
without suspicion.
8
00:00:15,454 --> 00:00:17,756
You volunteered for this.
They will let you out.
9
00:00:17,823 --> 00:00:18,957
Are you going my way?
10
00:00:19,024 --> 00:00:20,326
Sometimes the stars align.
11
00:00:23,162 --> 00:00:24,230
You're different
from other girls.
12
00:00:24,830 --> 00:00:27,032
Thank you.
13
00:00:27,100 --> 00:00:29,302
KENNEDY: (AMPLIFIED VOICE)
And democracy
is not perfect.
14
00:00:33,272 --> 00:00:34,640
(KNOCK ON DOOR)
15
00:00:39,312 --> 00:00:40,813
You're casting
a shadow, Kate.
16
00:00:45,718 --> 00:00:47,086
I take it you missed
the signal?
17
00:00:47,153 --> 00:00:48,954
Stood me up
at the park.
I didn't miss it.
18
00:00:49,021 --> 00:00:50,022
Are you gonna
invite me in?
19
00:00:50,089 --> 00:00:51,224
We had our
exit interview.
20
00:00:51,290 --> 00:00:52,958
Well, it doesn't work
that way, Kate.
21
00:00:53,025 --> 00:00:55,361
It's like a marriage.
Saying "yes" is
the easy part.
22
00:00:56,995 --> 00:00:59,832
Now would be a good time
to invite me in.
23
00:00:59,898 --> 00:01:00,999
Nosy neighbors.
24
00:01:04,303 --> 00:01:05,971
I have a job for you.
25
00:01:06,038 --> 00:01:07,273
No.
(TURNS LOCK)
26
00:01:07,340 --> 00:01:09,775
No more jobs, no more
mysterious packages,
27
00:01:09,842 --> 00:01:11,477
no more betrayals.
28
00:01:11,544 --> 00:01:12,645
I'm going to London.
29
00:01:12,711 --> 00:01:13,779
Just hear me out, Kate.
30
00:01:13,846 --> 00:01:15,914
And if I don't, what?
31
00:01:15,981 --> 00:01:18,184
This time I get
dragged away by the men
in trench coats?
32
00:01:19,352 --> 00:01:20,953
(SIGHS)
33
00:01:21,019 --> 00:01:23,856
There's a dealer in London
who's gotten ahold
of a list of names.
34
00:01:23,922 --> 00:01:25,891
CIA assets.
35
00:01:25,958 --> 00:01:27,626
He's selling that list
to the Soviets.
36
00:01:27,693 --> 00:01:29,228
I told you, no.
37
00:01:29,295 --> 00:01:32,331
All you need to do
is deliver this to
your contact in London.
38
00:01:33,299 --> 00:01:35,534
Inside is
a counterfeit list.
39
00:01:35,601 --> 00:01:37,336
Anderson will take care
of the rest.
40
00:01:37,403 --> 00:01:38,637
(SIGHS DEEPLY)
41
00:01:38,704 --> 00:01:40,839
(WHISPERS) Anderson.
42
00:01:40,906 --> 00:01:42,074
(NORMAL VOICE)
And what if I refuse?
43
00:01:43,409 --> 00:01:45,878
I'm gonna make this plain
for you, Kate.
44
00:01:45,944 --> 00:01:48,447
Your exit from
the agency can go
a few different ways,
45
00:01:48,514 --> 00:01:51,083
a simple matter of
a little paperwork
and a handshake,
46
00:01:51,150 --> 00:01:53,486
or we can make this
your last mission...
47
00:01:53,552 --> 00:01:54,887
And your last flight.
48
00:01:56,955 --> 00:01:59,292
You would really cost me
my job at Pan Am?
49
00:01:59,358 --> 00:02:01,760
I'll do whatever I have to,
to get this done.
50
00:02:04,697 --> 00:02:06,965
Just like you did
with Bridget?
51
00:02:17,210 --> 00:02:18,777
(GROOVY SONG PLAYING)
52
00:02:20,613 --> 00:02:22,415
Here.
Oh, thank you.
53
00:02:25,951 --> 00:02:27,586
(KNOCK ON DOOR)
54
00:02:27,653 --> 00:02:29,388
(RHYTHMIC KNOCKS)
55
00:02:30,289 --> 00:02:31,490
Sam?
56
00:02:31,557 --> 00:02:32,791
Hey, Mags,
sorry I'm late.
57
00:02:32,858 --> 00:02:33,926
Late for what?
58
00:02:33,992 --> 00:02:35,894
You know, hitting
the wild blue yonder,
59
00:02:35,961 --> 00:02:37,730
crossing the pond.
60
00:02:37,796 --> 00:02:40,399
(IMITATES BRITISH ACCENT)
Chip chip cheerio
and all that rot.
61
00:02:40,466 --> 00:02:42,301
Sam, what are
you doing here?
62
00:02:42,368 --> 00:02:44,870
I'm leaving for London
in two hours.
63
00:02:44,937 --> 00:02:46,772
I know. I'm going with you.
Remember?
64
00:02:47,973 --> 00:02:49,141
Oh! Hi, Sam.
65
00:02:49,208 --> 00:02:51,510
Laura. Good look.
66
00:02:51,577 --> 00:02:53,446
Think you can
sneak me into first class?
67
00:02:53,512 --> 00:02:55,013
(SIGHS) Sam, I...
68
00:02:55,080 --> 00:02:56,415
Do not do this to me,
Maggie.
69
00:02:56,482 --> 00:02:57,983
You promised you'd get me
to London.
70
00:02:58,050 --> 00:02:59,051
(MOUTH FULL)
What's in London?
71
00:02:59,117 --> 00:03:00,486
The World
Atomic Symposium,
72
00:03:00,553 --> 00:03:02,721
biggest gathering
of death merchants
on the planet.
73
00:03:02,788 --> 00:03:04,823
"Ban the Bomb" UK
is gonna crash
their little war fest,
74
00:03:04,890 --> 00:03:07,226
and I've got a spot
on the front lines.
75
00:03:07,293 --> 00:03:09,462
How long have...
76
00:03:09,528 --> 00:03:11,497
(NORMAL VOICE) How long
have you been part of
the "Ban the Bomb" movement?
77
00:03:11,564 --> 00:03:14,267
Since saving mankind
from extinction became
a moral imperative.
78
00:03:14,333 --> 00:03:15,834
I think that is
very noble.
79
00:03:15,901 --> 00:03:17,703
I mean, what could
be more important
than saving the world?
80
00:03:17,770 --> 00:03:19,538
How about
saving my job?
81
00:03:19,605 --> 00:03:22,408
Won't be any job left
when the world winds up in
a pile of radioactive ash.
82
00:03:22,475 --> 00:03:23,609
(SCOFFS)
83
00:03:23,676 --> 00:03:25,844
Come on, Maggie.
You owe me.
84
00:03:36,722 --> 00:03:37,823
Dean?
85
00:03:39,592 --> 00:03:42,561
You better get a move on.
We're flying in two hours.
86
00:03:42,628 --> 00:03:44,129
Is this how it works,
87
00:03:44,196 --> 00:03:46,699
you kiss a girl once
and you become
her chauffer?
88
00:03:46,765 --> 00:03:49,402
Actually, it was you
who kissed me.
89
00:03:49,468 --> 00:03:51,404
Oh, then maybe I should
drive you,
90
00:03:51,470 --> 00:03:53,606
which will give you a chance
to put on your uniform.
91
00:03:54,307 --> 00:03:56,108
I said we're flying,
92
00:03:57,710 --> 00:03:59,111
not flying Pan Am.
93
00:04:00,513 --> 00:04:02,448
Well, you said
you wanted to learn.
94
00:04:02,515 --> 00:04:03,616
With these? (CHUCKLES)
95
00:04:03,682 --> 00:04:05,484
Yeah.
It's a Stearman PT-17.
96
00:04:05,551 --> 00:04:07,386
Crop duster. Same plane
I learned to fly on.
97
00:04:08,086 --> 00:04:09,187
A crop duster?
98
00:04:10,723 --> 00:04:13,258
You are getting
your wings today.
99
00:04:26,605 --> 00:04:28,273
Who's in
First Class today?
100
00:04:28,341 --> 00:04:30,943
Earl of Halifax,
two movie stars,
101
00:04:31,009 --> 00:04:32,878
and a United States
Congressman.
102
00:04:32,945 --> 00:04:35,147
A Congressman? Who?
103
00:04:35,213 --> 00:04:36,815
Oh. Christopher Rawlings.
104
00:04:36,882 --> 00:04:38,484
I hear he's
very handsome.
105
00:04:38,551 --> 00:04:40,486
I'm not worried
about how he looks.
106
00:04:40,553 --> 00:04:42,755
You mean Sam?
No, the Earl.
107
00:04:42,821 --> 00:04:44,523
I'm sure he'll be on
his best behavior.
108
00:04:44,590 --> 00:04:46,325
Then you don't
know Sam.
109
00:04:46,392 --> 00:04:47,593
Listen,
you've gotta help me
keep an eye on him.
110
00:04:47,660 --> 00:04:48,861
If anyone finds out
about this...
111
00:04:48,927 --> 00:04:50,763
Find out about what?
112
00:04:50,829 --> 00:04:54,199
Uh, VIP on
our London flight,
a Congressman Rawlings.
113
00:04:54,266 --> 00:04:56,769
Oh, great man. Met him
at a fund-raiser last year.
114
00:04:56,835 --> 00:04:58,904
Let me guess.
Fat cats for progress?
115
00:04:58,971 --> 00:05:00,439
Hysterical.
116
00:05:00,506 --> 00:05:01,840
Let's just make sure
the Congressman gets
117
00:05:01,907 --> 00:05:03,742
the VIP treatment today,
okay?
118
00:05:03,809 --> 00:05:04,810
Emphasis on the "V."
119
00:05:04,877 --> 00:05:06,011
Aye aye, Captain.
120
00:05:06,078 --> 00:05:08,947
Oh, no,
you're not our Captain.
121
00:05:09,014 --> 00:05:10,949
Where is Dean?
Called in sick.
122
00:05:11,016 --> 00:05:13,218
Huh. Must be something
going around.
123
00:05:13,285 --> 00:05:14,319
Colette's sick, too.
124
00:05:16,455 --> 00:05:17,656
Who's Dean's replacement?
125
00:05:17,723 --> 00:05:18,891
(PEN CLATTERS)
Captain Thornton.
126
00:05:18,957 --> 00:05:20,993
Dennis Thornton?
You know him?
127
00:05:21,059 --> 00:05:23,862
Captain on my very first
round-the-world.
128
00:05:23,929 --> 00:05:26,732
Two weeks of war stories
and wandering hands.
129
00:05:26,799 --> 00:05:28,300
Steer clear.
130
00:05:31,370 --> 00:05:33,171
(ENGINES ROARING)
131
00:05:41,480 --> 00:05:42,781
Ladies.
132
00:05:42,848 --> 00:05:44,817
KATE AND LAURA: Captain.
133
00:05:46,652 --> 00:05:48,487
I'm sorry,
134
00:05:48,554 --> 00:05:50,122
but, uh,
your hat is where?
135
00:05:50,188 --> 00:05:52,190
Oh. The hat pin broke.
136
00:05:52,257 --> 00:05:53,426
I was just trying
to fix it.
137
00:05:53,492 --> 00:05:56,228
I don't care about
your excuses, Miss...
138
00:05:56,995 --> 00:06:00,098
Cameron.
Laura Cameron.
139
00:06:00,165 --> 00:06:02,200
Next time I see you
out of uniform,
140
00:06:02,267 --> 00:06:04,069
you'll be written up.
141
00:06:09,908 --> 00:06:12,244
He always does that.
Don't let it get to you.
142
00:06:12,310 --> 00:06:14,613
How? That man is awful.
143
00:06:14,680 --> 00:06:16,081
Ugh. Tell me about it.
144
00:06:16,148 --> 00:06:18,584
Six hours of
World War II stories
to look forward to.
145
00:06:18,651 --> 00:06:20,686
Remind me to kill Dean
next time I see him.
146
00:06:20,753 --> 00:06:24,557
You're jeopardizing the life
of every living being
on this planet!
147
00:06:24,623 --> 00:06:27,059
Whoa.
It's murder
on a worldwide scale!
148
00:06:27,125 --> 00:06:28,961
I mean,
when are you people
gonna realize
149
00:06:29,027 --> 00:06:30,596
that nuclear weapons
are nothing
150
00:06:30,663 --> 00:06:32,631
but a death sentence
for the human race?
151
00:06:32,698 --> 00:06:34,399
Sir! You need
to calm down.
152
00:06:34,467 --> 00:06:36,001
SAM: You need to get
your hands off me,
flyboy!
153
00:06:36,068 --> 00:06:37,770
Sorry about this,
Congressman.
154
00:06:37,836 --> 00:06:39,838
We're gonna take care
of this right away.
It's okay, Captain.
155
00:06:39,905 --> 00:06:41,740
Let him talk.
It's a free country.
156
00:06:41,807 --> 00:06:43,609
Well, actually,
I'm the First Officer.
157
00:06:43,676 --> 00:06:45,210
Uh, Ted Vanderway.
We met at, uh,
midtown fund-raiser.
158
00:06:45,277 --> 00:06:47,045
Of course.
Good to see you again.
159
00:06:47,112 --> 00:06:48,781
(CHUCKLES) Yes.
160
00:06:48,847 --> 00:06:50,115
What are you,
the president of
his fan club?
161
00:06:50,182 --> 00:06:51,116
Sir, you need to
take your seat.
162
00:06:51,183 --> 00:06:52,485
Hey, Maggie,
get this guy off of me.
163
00:06:52,551 --> 00:06:54,720
TED: Wait,
you know this guy?
164
00:06:56,288 --> 00:06:57,623
(CHUCKLES)
165
00:07:03,095 --> 00:07:05,163
(ENGINES ROARING)
166
00:07:05,230 --> 00:07:08,667
Stay here
and don't move,
don't talk,
167
00:07:08,734 --> 00:07:11,704
and if possible,
don't even breathe.
168
00:07:11,770 --> 00:07:13,038
Mags, come on.
Do you know who that was?
169
00:07:13,105 --> 00:07:15,173
You're talking
and breathing.
170
00:07:15,240 --> 00:07:16,742
Christopher Rawlings,
171
00:07:16,809 --> 00:07:18,511
Congressman Warmonger
himself.
172
00:07:18,577 --> 00:07:19,645
So?
173
00:07:19,712 --> 00:07:21,413
So he's probably
on his way to
the symposium.
174
00:07:21,480 --> 00:07:22,648
This is our big chance.
175
00:07:22,715 --> 00:07:26,519
Your chance
to be the nice,
respectful passenger
176
00:07:26,585 --> 00:07:27,853
you promised to be.
177
00:07:27,920 --> 00:07:29,922
But I...
No "buts."
178
00:07:29,988 --> 00:07:34,693
For once in
your life, Sam,
just try to fit in.
179
00:07:35,728 --> 00:07:36,829
You mean like you?
180
00:07:38,931 --> 00:07:40,098
I am my principles,
Maggie.
181
00:07:43,268 --> 00:07:45,237
I can't separate that
from who I am.
182
00:07:48,306 --> 00:07:53,646
Yep. (SIGHS)
That was my 44th mission
in my P-38 Lightning.
183
00:07:53,712 --> 00:07:57,850
That little gem of a plane
was practically a part of me.
184
00:07:57,916 --> 00:08:00,586
They don't make 'em
like that anymore.
185
00:08:00,653 --> 00:08:03,055
All this...clutter.
186
00:08:03,121 --> 00:08:04,757
No maneuverability.
187
00:08:04,823 --> 00:08:08,326
Anyway, the frogs were
hunkered down outside
of Bayeux,
188
00:08:08,393 --> 00:08:10,162
and only the Jerries
were on the road.
189
00:08:10,228 --> 00:08:13,465
So, if something moves,
we're supposed to
just light it up.
190
00:08:13,532 --> 00:08:15,500
(TED GROANS)
191
00:08:15,568 --> 00:08:16,935
Coffee, gentlemen?
Oh, bless you.
192
00:08:17,002 --> 00:08:18,837
I'll let you know
when coffee is served.
Dismissed.
193
00:08:21,607 --> 00:08:22,708
Um...
194
00:08:22,775 --> 00:08:25,210
Scoot, missy.
That'll be all.
195
00:08:28,246 --> 00:08:29,982
(LAUGHS)
(MOUTHS WORD)
196
00:08:30,048 --> 00:08:34,853
So anyway,
I spotted this convoy
of Jerry trucks,
197
00:08:34,920 --> 00:08:36,521
and I'm thinking
to myself,
198
00:08:36,589 --> 00:08:38,691
"Hey, this is my lucky day.
I'm gonna take 'em all out."
199
00:08:42,761 --> 00:08:44,963
I can't believe
we're hooking.
200
00:08:46,198 --> 00:08:47,666
(LAUGHS)
201
00:08:47,733 --> 00:08:50,368
We're not...
We're not "hooking."
Playing hooky.
202
00:08:50,435 --> 00:08:53,171
What you just said
means something else
entirely.
203
00:08:53,238 --> 00:08:55,574
What did I say?
204
00:08:55,641 --> 00:08:58,310
It involves charging
by the hour.
205
00:08:58,376 --> 00:09:00,012
Oh! Uh, no.
(LAUGHS)
206
00:09:00,078 --> 00:09:03,515
Ahem. The apples
look beautiful.
207
00:09:03,582 --> 00:09:06,451
Yeah. McIntosh.
My mom's favorite.
208
00:09:07,352 --> 00:09:09,054
We'll bring her a dozen.
209
00:09:09,121 --> 00:09:10,756
Your mother?
Yeah.
210
00:09:10,823 --> 00:09:12,691
No, I thought
we were going flying.
211
00:09:12,758 --> 00:09:14,292
We are.
212
00:09:14,359 --> 00:09:15,694
Here you go.
Thank you.
213
00:09:15,761 --> 00:09:17,195
Crop duster belongs
to my father.
214
00:09:17,262 --> 00:09:19,665
He keeps it
behind the barn.
215
00:09:19,732 --> 00:09:21,533
I'm going to meet
your parents?
216
00:09:21,600 --> 00:09:23,201
It's no big deal.
217
00:09:23,268 --> 00:09:24,670
We always had people
stopping by,
218
00:09:24,737 --> 00:09:26,371
friends, neighbors.
219
00:09:26,438 --> 00:09:29,174
My high school
baseball team
practically lived there.
220
00:09:29,241 --> 00:09:31,309
Oh, Dean, I'm not sure.
221
00:09:31,376 --> 00:09:32,377
Isn't this
a little different?
222
00:09:32,444 --> 00:09:33,812
It'll be fun.
223
00:09:33,879 --> 00:09:36,682
You know,
we'll have lunch,
exchange pleasantries.
224
00:09:36,749 --> 00:09:38,283
(STARTS ENGINE)
And then...
225
00:09:38,784 --> 00:09:40,285
We'll fly.
226
00:09:57,636 --> 00:09:58,971
Congressman Rawlings,
227
00:09:59,037 --> 00:10:01,573
I am so sorry
about what happened
with that man.
228
00:10:01,640 --> 00:10:04,609
Oh, it's okay.
Everyone's entitled
to an opinion,
229
00:10:04,677 --> 00:10:05,744
even if
it's completely wrong.
230
00:10:07,680 --> 00:10:10,348
Well, please allow me
to offer you a free drink,
231
00:10:10,415 --> 00:10:11,717
courtesy of Pan Am.
232
00:10:11,784 --> 00:10:13,686
I thought
they were already free.
233
00:10:13,752 --> 00:10:16,689
But this one's
coming from me.
234
00:10:16,755 --> 00:10:19,624
Well, I wish I could,
but, uh, it'll put me
right to sleep.
235
00:10:19,692 --> 00:10:21,526
Big speech tomorrow.
236
00:10:21,593 --> 00:10:23,095
The World Atomic
Symposium?
237
00:10:23,161 --> 00:10:24,697
You've heard of it?
238
00:10:24,763 --> 00:10:27,232
You'd be surprised
at the things
I've heard of.
239
00:10:27,299 --> 00:10:29,001
Well, I don't doubt that.
240
00:10:29,067 --> 00:10:31,403
I bet you've got
a few surprises under
that cute blue hat.
241
00:10:40,145 --> 00:10:41,646
(TAPPING FOOT)
242
00:11:01,066 --> 00:11:02,134
(MOUTHS WORD)
243
00:11:08,240 --> 00:11:09,541
(TONES CHIME)
244
00:11:09,607 --> 00:11:11,009
I'll get it.
(TRAY CLATTERS)
245
00:11:13,846 --> 00:11:15,347
This is Laura.
246
00:11:15,981 --> 00:11:17,850
Right away, Captain.
247
00:11:19,017 --> 00:11:21,720
Captain Bligh
wants his coffee.
248
00:11:21,787 --> 00:11:24,089
(CHUCKLES) Do you want me
to bring it?
249
00:11:24,156 --> 00:11:26,124
No, thank you.
250
00:11:26,191 --> 00:11:27,592
I can do it.
251
00:11:29,027 --> 00:11:30,763
(SWITCHES CLICK)
252
00:11:35,734 --> 00:11:36,969
You wanted coffee,
Captain?
253
00:11:37,035 --> 00:11:39,704
Oh, thank you, Lori.
It's Laura, sir.
254
00:11:39,772 --> 00:11:41,373
Uh, would you
do me a favor, honey?
255
00:11:41,439 --> 00:11:44,910
Uh, this damn
air speed gauge
is fogged up.
256
00:11:44,977 --> 00:11:47,045
Uh, would you mind
cleaning it for me?
257
00:11:47,112 --> 00:11:48,613
Of course not.
258
00:11:59,524 --> 00:12:02,294
Aah!
God! What the hell?
259
00:12:02,360 --> 00:12:03,996
Oh! I... I am so sorry.
260
00:12:04,062 --> 00:12:05,798
It... It must be
the turbulence.
261
00:12:05,864 --> 00:12:08,366
You get her off
of my flight deck
right now, Vanderway.
262
00:12:08,433 --> 00:12:10,668
You should
probably, um...
263
00:12:10,735 --> 00:12:12,137
What an idiot.
264
00:12:25,918 --> 00:12:27,920
Laura, why are you
hiding back here?
265
00:12:28,620 --> 00:12:29,687
We're ready to go.
266
00:12:29,754 --> 00:12:31,756
Me? I'm...
I'm not hiding.
267
00:12:31,824 --> 00:12:33,258
DENNIS: Miss Cameron!
268
00:12:33,325 --> 00:12:35,060
(CHUCKLES)
269
00:12:35,127 --> 00:12:36,962
(SIGHS) Miss Cameron!
270
00:12:39,431 --> 00:12:40,498
You think
you're pretty clever
271
00:12:40,565 --> 00:12:42,100
with that little
coffee stunt, huh?
272
00:12:42,167 --> 00:12:43,168
No, sir, I didn't...
273
00:12:43,235 --> 00:12:44,970
Well, I hope
the London Base Manager
274
00:12:45,037 --> 00:12:46,638
appreciates
your sense of humor
275
00:12:46,704 --> 00:12:49,307
because I'm filing paperwork
for disciplinary action.
276
00:12:49,374 --> 00:12:50,943
Captain,
I'm sorry if I...
277
00:12:51,009 --> 00:12:52,811
Oh, you'll be sorry,
all right.
278
00:12:52,878 --> 00:12:54,847
TED: Captain.
279
00:12:54,913 --> 00:12:56,581
Can I speak to you
for a moment?
Not now.
280
00:12:56,648 --> 00:12:59,384
Well, actually, sir,
it has to be right now.
281
00:13:02,888 --> 00:13:04,422
(LAUGHS)
282
00:13:04,489 --> 00:13:05,690
(STIFLES LAUGH)
283
00:13:05,757 --> 00:13:09,127
Please tell me
it was piping hot.
284
00:13:09,194 --> 00:13:10,562
(LAUGHING)
Oh, you're my hero.
285
00:13:10,628 --> 00:13:11,997
Shh!
286
00:13:12,064 --> 00:13:14,566
(SPEAKING INAUDIBLY)
LAURA: What is Ted doing?
287
00:13:14,632 --> 00:13:16,969
Oh, probably making
it worse. (LAUGHS)
288
00:13:17,035 --> 00:13:19,004
(MEN SPEAKING INAUDIBLY)
289
00:13:26,178 --> 00:13:27,579
What happened?
What did you say
to him?
290
00:13:27,645 --> 00:13:28,947
Oh, I told him
he could take
that paperwork
291
00:13:29,014 --> 00:13:30,315
and shove it right up
his cargo hold.
292
00:13:30,382 --> 00:13:31,583
You didn't.
293
00:13:31,649 --> 00:13:34,152
(LAUGHS) No,
but it's taken care of.
294
00:13:35,820 --> 00:13:37,055
Ted, thank you.
295
00:13:37,122 --> 00:13:38,156
No, thank you.
296
00:13:38,223 --> 00:13:39,624
After that little trick
you pulled,
297
00:13:39,691 --> 00:13:41,726
that blowhard
didn't say a word for
the last thousand miles.
298
00:13:41,793 --> 00:13:43,161
No, I really owe you.
299
00:13:43,228 --> 00:13:46,364
Well, that's good to hear, uh,
'cause I'm ready to collect.
300
00:13:51,269 --> 00:13:52,504
Oh, please.
301
00:13:52,570 --> 00:13:54,539
I'm not a total cad
all the time.
302
00:13:55,607 --> 00:13:56,841
Then what is it?
303
00:13:56,909 --> 00:14:00,445
It's not a what, it's a who.
Amanda Hartford Mason.
304
00:14:00,512 --> 00:14:03,048
You want my help
with a girl?
305
00:14:03,115 --> 00:14:04,482
Uh-huh.
306
00:14:04,549 --> 00:14:06,318
MAN: * There are girls
307
00:14:06,384 --> 00:14:08,753
* Just right
for some kissing
308
00:14:08,820 --> 00:14:10,522
* And I mean
309
00:14:10,588 --> 00:14:12,991
* To kiss me a few
310
00:14:13,058 --> 00:14:15,193
* Oh, those girls
don't know...
311
00:14:15,260 --> 00:14:16,728
Let's move a little
faster, ladies.
312
00:14:16,794 --> 00:14:19,364
This place is crawling
with lobby lizards.
313
00:14:19,431 --> 00:14:21,466
I've never seen so many
in one place.
314
00:14:21,533 --> 00:14:24,069
It's the uniform.
It turns grown men
to mush.
315
00:14:24,136 --> 00:14:26,438
Seems to cause
memory problems, too.
316
00:14:26,504 --> 00:14:27,672
They all forget
they're married.
317
00:14:27,739 --> 00:14:29,041
(LAUGHS)
318
00:14:29,107 --> 00:14:32,044
Laura, grab my key for me.
I need to make a call.
319
00:14:32,110 --> 00:14:34,546
* 'Cause time
is a-wastin'
320
00:14:34,612 --> 00:14:35,847
* I've got a lot
of livin' to do
321
00:14:35,914 --> 00:14:37,916
Pardon me.
322
00:14:37,983 --> 00:14:39,751
Would you happen to
have a cigarette?
323
00:14:39,817 --> 00:14:43,055
I seem to have left mine
in the other jacket.
324
00:14:43,121 --> 00:14:44,356
(RECEIVER CLATTERS)
325
00:14:44,422 --> 00:14:46,424
Yes, of course.
(UNZIPS BAG)
326
00:14:46,491 --> 00:14:48,293
Very good. Thank you.
327
00:14:53,365 --> 00:14:54,967
Okay. I've done my job.
328
00:14:55,033 --> 00:14:56,468
Hold on, Kate.
329
00:14:56,534 --> 00:14:58,836
What? Richard said
I give you the case
and I'm through.
330
00:14:58,903 --> 00:15:00,305
I'm through.
Hardly.
331
00:15:01,406 --> 00:15:03,441
The mission's changed.
332
00:15:03,508 --> 00:15:05,510
You're just
getting started.
333
00:15:14,352 --> 00:15:16,521
There's been
a hitch, Kate.
334
00:15:16,588 --> 00:15:18,156
I did what
I was asked.
335
00:15:18,223 --> 00:15:20,492
Whatever the hitch is,
it's not my problem.
336
00:15:20,558 --> 00:15:23,728
You don't understand.
This is an urgent
situation.
337
00:15:23,795 --> 00:15:26,098
The list was to be
delivered to the Soviets
three days from now.
338
00:15:26,164 --> 00:15:28,033
Instead, they're coming
for it tonight.
339
00:15:28,100 --> 00:15:30,502
I've had to improvise.
I need you to be my decoy.
340
00:15:31,303 --> 00:15:32,704
Decoy for what?
341
00:15:32,770 --> 00:15:33,972
A certain jeweler.
342
00:15:35,173 --> 00:15:36,841
Cyrus Bolger.
343
00:15:36,908 --> 00:15:39,411
In his possession
is the actual list,
344
00:15:39,477 --> 00:15:41,013
not this fake that
you've supplied to us.
345
00:15:41,079 --> 00:15:44,782
Our people are going to
break into his safe
and switch the two.
346
00:15:44,849 --> 00:15:48,886
And how exactly
do you suppose
I decoy this Mr. Bolger?
347
00:15:48,953 --> 00:15:52,657
Simply by being yourself,
a Pan Am stewardess.
348
00:15:52,724 --> 00:15:54,892
I, however...
(SETS DOWN BOTTLE)
349
00:15:54,959 --> 00:15:57,962
Will be Mr. Caldwell
down from Liverpool...
350
00:15:58,030 --> 00:15:59,064
(POURS LIQUOR)
351
00:15:59,131 --> 00:16:01,099
Here to close
a business deal...
352
00:16:01,166 --> 00:16:05,470
(IMITATES SCOUSE ACCENT)
And get reacquainted with
my favorite stewardess.
353
00:16:05,537 --> 00:16:07,472
Well, at least
I'm your favorite.
354
00:16:07,539 --> 00:16:10,775
(NORMAL VOICE) Caldwell likes
to buy expensive baubles
for his paramour.
355
00:16:10,842 --> 00:16:13,245
That's our entree
to the jeweler.
356
00:16:13,311 --> 00:16:16,148
I told you,
I'm not interested.
357
00:16:16,214 --> 00:16:20,585
Understood, but you may be
familiar with some of
the names on that list.
358
00:16:22,520 --> 00:16:24,489
Do I have
your interest now?
359
00:16:25,357 --> 00:16:26,924
Who's on that list?
360
00:16:28,193 --> 00:16:29,461
Bridget Pierce.
361
00:16:32,430 --> 00:16:33,898
Among others.
362
00:16:36,034 --> 00:16:37,569
And Niko Lonza?
363
00:16:39,604 --> 00:16:41,206
He's at the top.
364
00:16:47,812 --> 00:16:50,348
Let me walk you
through the mission.
365
00:17:01,025 --> 00:17:02,394
(SHIFTS GEAR)
366
00:17:02,460 --> 00:17:03,795
(TURNS OFF ENGINE)
367
00:17:04,596 --> 00:17:05,963
This is it.
368
00:17:11,503 --> 00:17:14,072
(CHUCKLES) Don't worry.
you look great.
369
00:17:14,139 --> 00:17:17,309
Nobody looks great
after a hundred miles
in a convertible.
370
00:17:17,375 --> 00:17:19,844
They are gonna love you.
371
00:17:19,911 --> 00:17:22,046
I just wasn't
expecting to...
Hey...
372
00:17:22,814 --> 00:17:24,316
I didn't tell you
373
00:17:24,382 --> 00:17:26,418
because I didn't want
to make a big deal
out of it.
374
00:17:26,484 --> 00:17:27,752
Mmm.
Okay?
375
00:17:27,819 --> 00:17:31,055
Dean!
Bill, it's Dean!
376
00:17:31,123 --> 00:17:32,624
(LAUGHS)
377
00:17:32,690 --> 00:17:34,459
Hiya, Mom. Hi.
378
00:17:34,526 --> 00:17:36,394
Oh. Oh.
Mmm.
379
00:17:36,461 --> 00:17:37,629
Bill, they're here!
380
00:17:37,695 --> 00:17:38,863
I can see 'em,
Marjorie.
(LAUGHS)
381
00:17:38,930 --> 00:17:40,798
I've got eyes.
(SIGHS)
Oh.
382
00:17:40,865 --> 00:17:42,767
And this
must be Bridget.
383
00:17:44,202 --> 00:17:45,470
No. (CHUCKLES)
384
00:17:45,537 --> 00:17:48,140
Uh... Mom, Pop,
this is, uh,
this is Colette.
385
00:17:48,206 --> 00:17:50,642
Oh, dear. Colette.
Well... (CHUCKLES)
386
00:17:50,708 --> 00:17:53,511
Mr. and Mrs. Lowrey,
it's a pleasure to
meet you both.
387
00:17:53,578 --> 00:17:54,612
You're French?
388
00:17:54,679 --> 00:17:55,747
Oui.
Oh.
389
00:17:55,813 --> 00:17:57,615
Colette and I work
together.
390
00:17:57,682 --> 00:17:58,883
She's, uh,
she's a Pan Am stewardess.
391
00:17:58,950 --> 00:18:00,051
BOTH: Oh.
392
00:18:00,118 --> 00:18:01,286
So what happened
to Bridget?
393
00:18:02,787 --> 00:18:05,890
Well, come on in, you two.
Let's have some lunch.
394
00:18:05,957 --> 00:18:07,359
Yes.
(CHUCKLES)
395
00:18:07,425 --> 00:18:08,893
(WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
396
00:18:13,665 --> 00:18:18,503
Oh. Amanda Mason
was the bane
of my adolescence.
397
00:18:18,570 --> 00:18:22,039
This girl was a cross
between Grace Kelly
and...and an ice cube.
398
00:18:22,106 --> 00:18:23,275
She wouldn't give you
the time of day?
399
00:18:23,341 --> 00:18:24,642
She wouldn't give me
the month.
400
00:18:24,709 --> 00:18:27,412
She wouldn't
give me the year,
for that matter.
401
00:18:27,479 --> 00:18:29,614
Anyway,
our parents are
best friends,
402
00:18:29,681 --> 00:18:32,049
weekends in East Hampton
and all that,
403
00:18:32,116 --> 00:18:34,286
and Amanda, oh,
went out of her way
404
00:18:34,352 --> 00:18:36,354
to make my life
absolutely miserable.
405
00:18:36,421 --> 00:18:37,889
She was mean to you?
406
00:18:37,955 --> 00:18:40,124
No, worse.
She ignored me.
407
00:18:40,192 --> 00:18:41,926
And you're going out
with this girl why?
408
00:18:41,993 --> 00:18:44,462
Sneak attack
from the parents.
409
00:18:44,529 --> 00:18:47,199
"Oh, Edward. You're going
to be in London
at the same time."
410
00:18:47,265 --> 00:18:48,633
Blah, blah, blah.
(CHUCKLING)
411
00:18:48,700 --> 00:18:50,802
"Oh, what
a wonderful coincidence."
412
00:18:50,868 --> 00:18:52,304
Your parents call you
Edward?
413
00:18:52,370 --> 00:18:54,806
(SIGHS) When they're trying
to ruin my life,
414
00:18:54,872 --> 00:18:56,274
which is always.
415
00:18:56,341 --> 00:18:58,042
(CHUCKLES) Okay.
What do you
want me to do?
416
00:18:58,109 --> 00:18:59,677
I want you to be
my girlfriend.
417
00:18:59,744 --> 00:19:01,879
I made a reservation at 7:30
at the hotel dining room.
418
00:19:01,946 --> 00:19:04,549
At 8:00,
you come over to our table,
steaming mad at me,
419
00:19:04,616 --> 00:19:06,418
which shouldn't be much
of a stretch for you,
420
00:19:06,484 --> 00:19:08,586
but you gotta come at me
with both barrels,
you know?
421
00:19:08,653 --> 00:19:10,121
Hey, you can wear
that little black number,
422
00:19:10,188 --> 00:19:12,257
the one
that shows off your...
Okay, Ted,
423
00:19:12,324 --> 00:19:14,292
I agreed
to this favor reluctantly.
424
00:19:14,359 --> 00:19:15,760
You can't tell me
what to wear.
425
00:19:15,827 --> 00:19:18,029
Fair enough.
426
00:19:18,095 --> 00:19:19,931
You could just tell
your parents no.
427
00:19:19,997 --> 00:19:21,433
(CHUCKLES)
Way too complicated.
428
00:19:21,499 --> 00:19:23,901
But having me pretend to be
your deranged girlfriend
makes sense?
429
00:19:23,968 --> 00:19:25,237
Yeah.
Glad you see it my way.
430
00:19:25,303 --> 00:19:26,671
(PATS BACK)
431
00:19:28,573 --> 00:19:29,941
(CHUCKLES)
432
00:19:30,007 --> 00:19:31,243
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
433
00:19:31,309 --> 00:19:32,710
(PIANO PLAYING JAZZ)
434
00:19:41,052 --> 00:19:42,854
Sam, what are you
doing here?
435
00:19:42,920 --> 00:19:45,923
I thought you'd be filling
Molotov cocktails by now.
436
00:19:45,990 --> 00:19:48,560
No, the only cocktail
I'm filling...
437
00:19:48,626 --> 00:19:51,563
Emptying...
(SIGHS) Is right here.
438
00:19:51,629 --> 00:19:53,798
What happened
to "Ban the Bomb" UK?
439
00:19:53,865 --> 00:19:55,166
Oh. Arrested.
440
00:19:55,233 --> 00:19:57,602
(SIGHS) Locked up.
Thrown in the pokey.
441
00:19:57,669 --> 00:20:00,572
Oh. Sam, I'm so sorry.
442
00:20:00,638 --> 00:20:03,508
Well, it's a good thing
you weren't with them.
443
00:20:03,575 --> 00:20:05,977
How can you say that?
I should have been
with them.
444
00:20:06,043 --> 00:20:07,645
You wanted to
get arrested?
445
00:20:07,712 --> 00:20:09,113
If that's
what was necessary.
446
00:20:09,180 --> 00:20:11,583
You can't effect change
without personal sacrifice.
447
00:20:11,649 --> 00:20:14,486
How is going to jail
the answer?
448
00:20:14,552 --> 00:20:16,788
You talk about
seeing the world
to change it, Maggie,
449
00:20:16,854 --> 00:20:18,155
but you're
just another tourist.
450
00:20:18,222 --> 00:20:19,557
I am not.
451
00:20:19,624 --> 00:20:21,326
You meet important people
in your job.
452
00:20:21,393 --> 00:20:23,027
When was the last time
you talked to them...
453
00:20:23,094 --> 00:20:24,296
(SIGHS)
Really talked to them?
454
00:20:25,530 --> 00:20:28,065
I talk to people
all the time.
455
00:20:28,132 --> 00:20:31,135
Sure,
to take a lunch order.
456
00:20:31,202 --> 00:20:34,038
You have a captive audience
at 35,000 feet,
457
00:20:34,105 --> 00:20:36,808
and you won't take
advantage of it.
458
00:20:36,874 --> 00:20:38,109
(SLURPS)
459
00:20:38,175 --> 00:20:39,277
You could make
a difference...
(CLATTERS)
460
00:20:40,612 --> 00:20:42,113
But you don't.
461
00:20:48,586 --> 00:20:50,455
(UTENSILS CLINKING)
462
00:20:52,557 --> 00:20:55,793
Paris must be
the most beautiful city
in the world.
463
00:20:55,860 --> 00:20:57,495
What was it like growing
up there?
464
00:20:57,562 --> 00:20:59,364
Well, actually, Mom,
she's, uh,
465
00:20:59,431 --> 00:21:01,098
she's from
the countryside, so...
466
00:21:01,165 --> 00:21:02,800
Oh.
So, yeah,
not so different from here.
467
00:21:02,867 --> 00:21:04,201
Oh.
Yeah.
468
00:21:04,268 --> 00:21:06,771
And how long have you two
been flying together?
469
00:21:06,838 --> 00:21:09,273
Well, we've been
on the same crew
for a few months.
470
00:21:09,341 --> 00:21:11,876
Yeah. She... She speaks
four different languages...
471
00:21:11,943 --> 00:21:14,045
Oh.
And she makes, uh,
472
00:21:14,111 --> 00:21:16,548
this, um, it's a Tart...
Tarte tatin?
473
00:21:16,614 --> 00:21:18,383
(FRENCH ACCENT)
Tarte tatin.
474
00:21:18,450 --> 00:21:20,251
(LAUGHS) It's, uh...
(LAUGHS) French.
475
00:21:20,318 --> 00:21:21,886
It's...yeah.
It tastes exactly like
your apple cobbler.
476
00:21:21,953 --> 00:21:22,987
So good.
477
00:21:23,054 --> 00:21:24,756
Uh, hold on here.
478
00:21:24,822 --> 00:21:27,859
I don't want to point out
the elephant in the room,
but I have to ask.
479
00:21:27,925 --> 00:21:29,193
What the hell happened
to Bridget?
480
00:21:29,260 --> 00:21:30,695
Bill.
Dad.
481
00:21:30,762 --> 00:21:32,196
(SIGHS) Nothing personal,
Colette,
482
00:21:32,263 --> 00:21:33,965
but the last time
my son was here,
483
00:21:34,031 --> 00:21:36,501
he told us he was
getting engaged to
a girl named Bridget.
484
00:21:36,568 --> 00:21:39,671
Hey, Dad. Can we talk
about this later?
485
00:21:39,737 --> 00:21:41,373
It's always later
with you.
486
00:21:41,439 --> 00:21:43,240
You didn't call us
when you left
the Air Force.
487
00:21:43,307 --> 00:21:45,543
You didn't tell us
when you took
the Pan Am job,
488
00:21:45,610 --> 00:21:48,145
and now you're
jetting around
God-knows-where.
489
00:21:48,212 --> 00:21:49,847
How are we supposed to know
what's going on with you?
490
00:21:49,914 --> 00:21:51,583
I'm here now.
Isn't that good enough?
491
00:21:51,649 --> 00:21:54,085
On what occasion?
You two getting engaged?
492
00:21:54,151 --> 00:21:55,487
Bill, please.
(CHUCKLES)
493
00:21:55,553 --> 00:21:57,188
No.
494
00:21:57,254 --> 00:21:58,523
Are you expecting?
495
00:21:58,590 --> 00:21:59,624
No.
DEAN: Come on.
496
00:21:59,691 --> 00:22:01,626
MARJORIE: Bill!
As I live and breathe!
497
00:22:01,693 --> 00:22:03,461
I'm sorry.
Would you excuse me?
498
00:22:04,629 --> 00:22:05,997
Oh.
499
00:22:08,199 --> 00:22:09,434
What are you thinking?
500
00:22:17,475 --> 00:22:19,076
(BIRDS CHIRPING)
501
00:22:35,827 --> 00:22:37,462
Colette, listen.
502
00:22:39,497 --> 00:22:44,101
(CHUCKLES) You gotta...
understand about
my parents.
503
00:22:46,270 --> 00:22:47,371
Take me home, Dean.
504
00:22:50,908 --> 00:22:53,310
Come on.
I thought you wanted
to learn how to fly.
505
00:22:53,377 --> 00:22:55,680
I think I've learned enough
for one day.
506
00:23:00,585 --> 00:23:02,019
I'm sorry. I'm...
507
00:23:02,086 --> 00:23:05,857
You know, I never really
expected today
to go like this.
508
00:23:09,193 --> 00:23:11,463
Well, how did you think
it would go?
509
00:23:11,529 --> 00:23:12,564
You would pretend
I was Bridget
510
00:23:12,630 --> 00:23:13,865
until your parents
figured it out?
511
00:23:13,931 --> 00:23:15,833
No, I... I figured
they'd meet you,
512
00:23:15,900 --> 00:23:19,370
and...and they'd think
you're fantastic,
like I do, and...
513
00:23:19,437 --> 00:23:20,872
And the embarrassment
of breaking up
514
00:23:20,938 --> 00:23:23,274
with your fiancee
would be ignored?
515
00:23:26,711 --> 00:23:28,446
(SIGHS) Okay.
I messed up.
516
00:23:29,947 --> 00:23:31,282
I'm sorry.
517
00:23:34,318 --> 00:23:35,553
Can we start over?
518
00:23:35,620 --> 00:23:38,890
No. It's not that simple.
519
00:23:38,956 --> 00:23:43,227
Look, I realize
how awkward that was
back there,
520
00:23:43,294 --> 00:23:46,831
but you gotta understand
that that has nothing to do
with us.
521
00:23:46,898 --> 00:23:50,201
Us? (CHUCKLES)
I don't think there is
an "us," Dean.
522
00:23:50,267 --> 00:23:51,869
You're still in love
with Bridget.
No.
523
00:23:51,936 --> 00:23:53,237
Yes.
No.
524
00:23:53,304 --> 00:23:54,572
Yes. That's why you
didn't tell your parents.
525
00:23:54,639 --> 00:23:56,240
You still imagine
she'll show up one day
526
00:23:56,307 --> 00:23:58,810
like nothing happened,
like she never left you.
527
00:23:58,876 --> 00:24:01,378
And you're so sure
that every guy
that you fall for
528
00:24:01,445 --> 00:24:03,314
is gonna up
and leave you
for another woman.
529
00:24:03,380 --> 00:24:05,617
I'm not going
to let myself
get hurt again.
530
00:24:05,683 --> 00:24:07,552
So then why would you
kiss me in Miami?
531
00:24:07,619 --> 00:24:10,187
Honestly, I don't know.
Just take me home.
532
00:24:10,254 --> 00:24:11,789
No. No.
Please take me home.
533
00:24:11,856 --> 00:24:13,290
No.
Why... Why not?
534
00:24:13,357 --> 00:24:15,092
Because you're asking...
Let go. (SIGHS)
535
00:24:15,159 --> 00:24:17,428
You're asking
the wrong damn question.
536
00:24:17,495 --> 00:24:20,765
You want to know why
I never told my parents
537
00:24:20,832 --> 00:24:22,033
that I broke up
with Bridget.
538
00:24:22,099 --> 00:24:23,901
(PANTING)
539
00:24:23,968 --> 00:24:28,773
Well, for the same reason
that I never brought her
up here to meet them.
540
00:24:28,840 --> 00:24:31,442
There's just something
about her that wasn't real,
541
00:24:32,844 --> 00:24:34,612
but after two weeks,
542
00:24:35,847 --> 00:24:37,348
I brought you.
543
00:24:39,383 --> 00:24:40,818
So I'm real?
544
00:24:41,919 --> 00:24:43,020
Yeah.
545
00:24:46,057 --> 00:24:47,258
This is real.
546
00:24:51,563 --> 00:24:53,464
Dean. (INHALES DEEPLY)
547
00:24:54,766 --> 00:24:56,033
(PANTING)
548
00:25:08,546 --> 00:25:10,514
They're beautiful.
Yes.
549
00:25:10,582 --> 00:25:13,317
Well, just last week,
the Duchess of Argyll
was in,
550
00:25:13,384 --> 00:25:15,286
admiring
the very same pieces.
551
00:25:15,352 --> 00:25:17,454
(GASPS) The Duchess?
552
00:25:17,521 --> 00:25:20,692
See, I do have
good taste.
553
00:25:20,758 --> 00:25:23,695
Well, it might be
a little excessive,
though.
554
00:25:23,761 --> 00:25:27,932
Darling, after all
I do for you,
aren't I worth it?
555
00:25:29,300 --> 00:25:31,669
Well, I suppose they
do go with your eyes.
556
00:25:31,736 --> 00:25:32,737
(MEN CHUCKLE)
557
00:25:34,238 --> 00:25:35,773
Can I try
the diamond chips again?
558
00:25:35,840 --> 00:25:37,474
Of course, madam.
559
00:25:41,078 --> 00:25:42,546
There we are.
Oh.
560
00:25:43,815 --> 00:25:45,583
Oh, it's perfect.
Mmm.
561
00:25:45,650 --> 00:25:47,852
Of course, it'll have
to be sized for me.
562
00:25:47,919 --> 00:25:49,053
Oh, we can do that
for you.
563
00:25:49,120 --> 00:25:50,922
It... It will be ready
tomorrow morning.
564
00:25:50,988 --> 00:25:52,523
Oh, no. (SIGHS)
565
00:25:52,590 --> 00:25:53,758
I'm a stewardess
for Pan Am,
566
00:25:53,825 --> 00:25:55,927
and our flight leaves
early tomorrow.
567
00:25:55,993 --> 00:25:57,528
Perhaps you could
bring it by our hotel
568
00:25:57,595 --> 00:25:59,631
later this evening,
say, 8:00?
569
00:25:59,697 --> 00:26:02,133
If it wouldn't be
too much of an imposition.
570
00:26:04,535 --> 00:26:05,603
Of course not.
571
00:26:05,670 --> 00:26:06,671
(GASPS)
(CHUCKLES)
572
00:26:06,738 --> 00:26:07,805
Oh!
573
00:26:09,140 --> 00:26:11,442
You are so good to me.
(CHUCKLES)
574
00:26:12,209 --> 00:26:13,978
Mmm.
575
00:26:14,045 --> 00:26:16,080
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
576
00:26:24,956 --> 00:26:27,892
Wow.
Laura, you look...
577
00:26:27,959 --> 00:26:30,261
Wait. You can't meet
the Ice Princess
578
00:26:30,327 --> 00:26:31,729
with your tie
all cockeyed.
579
00:26:31,796 --> 00:26:33,865
(CHUCKLES) Thanks.
580
00:26:37,501 --> 00:26:38,736
Now don't forget, 8:00.
581
00:26:38,803 --> 00:26:40,537
You come marching in,
and you make a scene.
582
00:26:40,604 --> 00:26:41,839
Give me
full-on Liz Taylor.
583
00:26:41,906 --> 00:26:44,208
Cleopatra
or Butterfield 8?
584
00:26:44,275 --> 00:26:46,043
Whatever's crazier.
585
00:26:46,110 --> 00:26:47,344
I could throw
a drink on you.
Pretty good at that.
586
00:26:47,411 --> 00:26:49,480
(LAUGHS)
587
00:26:49,546 --> 00:26:50,982
I don't know why
I'm so nervous about this.
588
00:26:51,048 --> 00:26:52,717
I'm a Pan Am pilot,
for God sake.
589
00:26:52,784 --> 00:26:55,352
If I can make 200,000 pounds
of metal fly,
590
00:26:55,419 --> 00:26:58,255
I can handle a half-hour
of misery, right?
591
00:26:59,190 --> 00:27:00,725
For the record,
592
00:27:02,059 --> 00:27:04,461
you're not
just a pilot.
593
00:27:04,528 --> 00:27:08,299
You're a decent man,
and she is going to regret
594
00:27:08,365 --> 00:27:10,534
the day she ever
let you get away.
595
00:27:14,772 --> 00:27:15,940
(WHISPERS)
You should go.
596
00:27:32,990 --> 00:27:34,058
(CLATTERS)
597
00:27:34,125 --> 00:27:35,392
(CHAIR SCRAPES FLOOR)
598
00:27:38,629 --> 00:27:40,431
Congressman Rawlings?
599
00:27:40,497 --> 00:27:43,100
I'm Maggie Ryan,
your Pan Am stewardess.
600
00:27:43,167 --> 00:27:44,301
Of course.
How could I forget?
601
00:27:44,368 --> 00:27:47,238
(CHUCKLES) Well, I wanted
to apologize again
602
00:27:47,304 --> 00:27:49,040
for the trouble
on the flight.
603
00:27:49,106 --> 00:27:50,474
That's not necessary,
Miss Ryan.
604
00:27:50,541 --> 00:27:52,376
Maggie.
605
00:27:52,443 --> 00:27:55,012
Maggie. It comes
with the territory.
606
00:27:55,079 --> 00:27:56,814
Can't have a circus
without a clown or two.
607
00:27:56,881 --> 00:27:58,415
(CHUCKLES)
608
00:27:58,482 --> 00:28:01,552
Congressman,
if you don't mind
my saying so,
609
00:28:01,618 --> 00:28:04,055
your position
on nuclear weapons,
610
00:28:04,121 --> 00:28:06,023
it's wrongheaded.
611
00:28:06,090 --> 00:28:08,459
We need a testing ban.
612
00:28:08,525 --> 00:28:11,128
Well, that's an awfully
simplistic view of things.
613
00:28:11,195 --> 00:28:14,431
So you're saying
that 11 of our greatest
atomic scientists,
614
00:28:14,498 --> 00:28:16,467
including Einstein,
are simplistic?
615
00:28:18,702 --> 00:28:21,205
Einstein didn't have to
man a sentry post
in Korea
616
00:28:21,272 --> 00:28:22,740
and stare down
the Chinese army.
617
00:28:22,807 --> 00:28:24,208
And you did?
618
00:28:24,575 --> 00:28:26,477
Yes.
619
00:28:26,543 --> 00:28:28,212
Look,
I support regulation,
620
00:28:28,279 --> 00:28:31,048
but banning
nuclear weapons testing
is just plain naive.
621
00:28:31,115 --> 00:28:32,383
Well, I bet I can
change your mind.
622
00:28:32,449 --> 00:28:33,818
No, you can't... (SIGHS)
623
00:28:33,885 --> 00:28:35,820
But I'll give you
three flights
of stairs to try.
624
00:28:35,887 --> 00:28:39,256
Okay.
Every industrialized
nation known...
625
00:28:44,195 --> 00:28:45,529
Take the Cuban
missile crisis.
626
00:28:45,596 --> 00:28:47,164
(SWITCH CLICKS)
Take it where?
627
00:28:47,231 --> 00:28:49,233
The perfect example
of the need
628
00:28:49,300 --> 00:28:51,635
for better dialogue
between the superpowers.
629
00:28:51,702 --> 00:28:53,337
Dialogue?
Have you met Khrushchev?
630
00:28:53,905 --> 00:28:55,172
No. (CHUCKLES)
631
00:28:55,239 --> 00:28:57,842
Arrogant.
Lots of ear hair.
632
00:28:57,909 --> 00:28:59,710
Right. Of course.
633
00:28:59,777 --> 00:29:01,545
You know Khrushchev.
(CHUCKLES)
634
00:29:01,612 --> 00:29:05,582
Well...
My point was...is...
635
00:29:05,649 --> 00:29:07,451
You realize
you're in my room.
636
00:29:07,518 --> 00:29:09,386
Well, that's 'cause
I haven't finished yet.
(CHUCKLES)
637
00:29:12,656 --> 00:29:13,791
What's this?
638
00:29:13,858 --> 00:29:15,459
Cognac. VSOP.
639
00:29:15,526 --> 00:29:17,328
I know what it is.
640
00:29:17,394 --> 00:29:18,930
I'm not here
for a nightcap.
641
00:29:18,996 --> 00:29:21,365
Indulge me.
642
00:29:21,432 --> 00:29:23,100
You're not going to make
your argument with this.
643
00:29:23,167 --> 00:29:25,469
And you're not going
to make yours without it.
644
00:29:31,575 --> 00:29:32,810
Enough of my job.
(SIGHS)
645
00:29:32,877 --> 00:29:34,078
Tell me about
traveling the world.
646
00:29:34,145 --> 00:29:36,480
You must have seen
some pretty exotic places.
647
00:29:36,547 --> 00:29:40,517
Sure. Potsdam, Yalta,
Hiroshima...
648
00:29:40,584 --> 00:29:41,919
(SNORTS)
649
00:29:41,986 --> 00:29:43,520
(CHUCKLES)
What was that?
What?
650
00:29:43,587 --> 00:29:44,655
You snorted.
651
00:29:44,721 --> 00:29:46,991
(CHUCKLES) No, I didn't.
652
00:29:47,058 --> 00:29:49,093
That was definitely
a snort.
653
00:29:49,160 --> 00:29:51,228
Uh... (SIGHS)
A... A chortle.
654
00:29:51,295 --> 00:29:52,897
Maybe a chuckle.
655
00:29:54,832 --> 00:29:56,767
You're not taking me
seriously, are you?
656
00:29:56,834 --> 00:30:00,304
You've made it this far,
and I haven't
called security.
657
00:30:05,476 --> 00:30:07,078
(EXHALES DEEPLY)
658
00:30:07,678 --> 00:30:08,846
Teddy?
659
00:30:10,047 --> 00:30:11,415
Teddy. (GASPS)
660
00:30:11,482 --> 00:30:13,317
Uh... (CHUCKLES)
Oh, it's been...
661
00:30:13,384 --> 00:30:14,485
Ooh. Years.
Forever.
662
00:30:14,551 --> 00:30:16,087
(CHUCKLES) Uh, yeah.
(CHUCKLES)
663
00:30:17,388 --> 00:30:18,956
Look at you.
Huh?
664
00:30:19,023 --> 00:30:20,424
You've got shoulders.
665
00:30:20,491 --> 00:30:21,525
Oh, yeah.
666
00:30:21,592 --> 00:30:22,693
(CHUCKLES)
Well, once I learned
667
00:30:22,759 --> 00:30:24,361
scrawny was no longer
in style. (CHUCKLES)
668
00:30:24,428 --> 00:30:26,830
(CHUCKLES) It's so good
to see you, Teddy.
669
00:30:26,898 --> 00:30:28,799
Yeah.
Mmm. You always
were so funny.
670
00:30:28,866 --> 00:30:30,667
(CHUCKLES) Oh. Yeah.
Well...
671
00:30:30,734 --> 00:30:32,469
Now I'm funny
with shoulders,
apparently. (LAUGHS)
672
00:30:32,536 --> 00:30:34,205
(LAUGHS) Yeah.
673
00:30:35,672 --> 00:30:36,740
Yeah.
674
00:30:36,807 --> 00:30:37,942
Um, uh, please.
(CHUCKLES)
675
00:30:38,009 --> 00:30:39,076
Uh, yeah.
676
00:30:39,143 --> 00:30:41,845
(WHISPERS) Yeah.
677
00:30:41,913 --> 00:30:44,916
(SIGHS)
We've been over this.
I know what to do.
678
00:30:44,982 --> 00:30:46,951
A half-hour.
That's all the time I need
to switch the lists.
679
00:30:47,018 --> 00:30:49,720
And this is it for me?
I do this, and I'm out?
680
00:30:49,786 --> 00:30:52,156
Yes. Yes, you are out.
681
00:30:53,090 --> 00:30:55,292
There he is,
right on time.
682
00:30:55,359 --> 00:30:56,460
He's on his way up
to you.
683
00:30:56,527 --> 00:30:57,594
Kate.
What?
684
00:30:57,661 --> 00:30:59,296
Stick to the mission.
685
00:30:59,363 --> 00:31:00,898
I know how to be
a stewardess.
686
00:31:00,965 --> 00:31:02,833
I mean about us,
our story.
687
00:31:04,035 --> 00:31:05,869
Don't worry, Spencer.
I'll be fine.
688
00:31:05,937 --> 00:31:07,338
Spencer?
689
00:31:07,404 --> 00:31:08,839
I gave you a first name.
690
00:31:10,441 --> 00:31:11,976
Hello?
691
00:31:12,043 --> 00:31:13,410
Be careful, Kate.
692
00:31:13,477 --> 00:31:14,811
(KNOCK ON DOOR)
693
00:31:14,878 --> 00:31:16,380
He's here. Go.
694
00:31:17,314 --> 00:31:18,615
(RECEIVER CLATTERS)
695
00:31:21,552 --> 00:31:22,686
Good evening.
Evening.
696
00:31:22,753 --> 00:31:24,922
I have the bracelet.
Oh, come in.
697
00:31:24,989 --> 00:31:26,823
It's so kind of you
to bring it here.
698
00:31:26,890 --> 00:31:30,794
Diamonds are expensive,
but service is priceless.
699
00:31:30,861 --> 00:31:32,029
(BOTH CHUCKLE)
700
00:31:32,096 --> 00:31:34,431
I can't wait
to try it on.
701
00:31:34,498 --> 00:31:36,233
Well, the sizing was
a little more difficult
702
00:31:36,300 --> 00:31:39,836
than I thought,
but I think
you will like it.
703
00:31:39,903 --> 00:31:41,338
Mmm.
704
00:31:41,405 --> 00:31:43,707
Oh, very nice accommodations
for a stewardess.
705
00:31:43,774 --> 00:31:46,177
Yes. I don't usually
have a room this big,
706
00:31:46,243 --> 00:31:49,146
but Mr. Caldwell...
Well, he insists
on the best.
707
00:31:49,213 --> 00:31:50,747
And you deserve it,
right?
708
00:31:50,814 --> 00:31:52,249
Mmm. (CHUCKLES)
709
00:31:52,316 --> 00:31:54,051
Where is
your Mr. Caldwell?
710
00:31:54,118 --> 00:31:56,087
Oh, he called.
He's running late.
711
00:31:56,687 --> 00:31:58,922
Oh.
712
00:31:58,990 --> 00:32:01,592
Well, don't worry.
He's coming
with a checkbook.
713
00:32:01,658 --> 00:32:04,695
Yes, well, I don't have
much time myself.
714
00:32:04,761 --> 00:32:06,530
Uh, let me show you.
715
00:32:10,101 --> 00:32:11,335
(CLINKS)
716
00:32:13,070 --> 00:32:16,240
Kennedy said
the test-ban treaty
was only a first step.
717
00:32:16,307 --> 00:32:17,574
First step to surrender.
718
00:32:17,641 --> 00:32:20,477
(SIGHS) You're a cynic.
Lighter?
719
00:32:20,544 --> 00:32:22,613
If anyone's a cynic,
it's Kennedy,
720
00:32:22,679 --> 00:32:24,781
Placating the left
for '64.
721
00:32:24,848 --> 00:32:27,084
(CLICKS)
722
00:32:27,151 --> 00:32:29,753
Well, at least JFK has
the right idea.
723
00:32:36,760 --> 00:32:38,162
And that is?
724
00:32:40,231 --> 00:32:42,166
Relaxation of tensions.
725
00:32:44,501 --> 00:32:46,337
Mutual disarmament?
726
00:32:47,304 --> 00:32:48,905
(LIGHTER CLICKS)
727
00:32:50,607 --> 00:32:52,043
(GLASS CLATTERS)
728
00:32:52,109 --> 00:32:53,410
A truce.
729
00:32:53,477 --> 00:32:55,146
(LIGHTER CLATTERS)
730
00:33:05,522 --> 00:33:06,790
(CRICKETS CHIRPING)
731
00:33:06,857 --> 00:33:09,226
What did you think
of the flight?
732
00:33:10,094 --> 00:33:11,828
Takeoff was good...
733
00:33:12,629 --> 00:33:14,231
But the landing
was better.
734
00:33:14,298 --> 00:33:15,866
(BOTH LAUGHING)
735
00:33:19,670 --> 00:33:21,638
You were right,
you know?
736
00:33:22,406 --> 00:33:23,774
About what?
737
00:33:25,309 --> 00:33:28,179
Back when we were
on the ground in Haiti...
738
00:33:31,815 --> 00:33:33,784
I felt like I was coming
apart at the seams.
739
00:33:33,850 --> 00:33:35,519
(SIGHS)
740
00:33:35,586 --> 00:33:36,987
You were wonderful.
741
00:33:37,421 --> 00:33:39,290
(SIGHS)
742
00:33:39,356 --> 00:33:41,592
I didn't think
we were gonna
make it out of there.
743
00:33:41,658 --> 00:33:43,026
But we did.
744
00:33:47,164 --> 00:33:50,834
Well, you were right
about rescuing the girl.
745
00:33:52,769 --> 00:33:54,805
I never would have
forgiven myself.
746
00:33:57,007 --> 00:33:58,575
You don't need
to say this.
747
00:34:02,313 --> 00:34:03,780
You saved us.
748
00:34:05,082 --> 00:34:06,850
(SIGHS)
749
00:34:06,917 --> 00:34:08,852
Yeah, but you saved me.
750
00:34:12,656 --> 00:34:14,858
Does this mean
I earned my wings?
751
00:34:18,329 --> 00:34:19,696
Not yet.
752
00:34:19,763 --> 00:34:21,965
(FLY ME TO THE MOON
PLAYING)
753
00:34:27,404 --> 00:34:30,006
* Fly me to the moon
754
00:34:30,073 --> 00:34:32,576
* And let me dream
among the stars
755
00:34:32,643 --> 00:34:34,378
(BOTH LAUGHING)
756
00:34:34,445 --> 00:34:35,779
Do you remember
that summer?
757
00:34:35,846 --> 00:34:37,381
Oh. Pfft.
Block Island...
758
00:34:37,448 --> 00:34:39,416
(CHUCKLES)
And your dad's
crazy clambake?
759
00:34:39,483 --> 00:34:43,987
Oh, yeah. You used to
wear that, um, uh,
flowery headband.
760
00:34:44,054 --> 00:34:45,689
(CHUCKLES) Yeah.
How do you remember that?
761
00:34:45,756 --> 00:34:49,393
Wow. You were right
about the lobster.
(CHUCKLES)
762
00:34:49,460 --> 00:34:51,728
* In other words
763
00:34:51,795 --> 00:34:53,430
(WHISPERING) I think
I have order envy.
764
00:34:53,497 --> 00:34:54,665
(CHUCKLES)
We can share.
765
00:34:54,731 --> 00:34:55,832
No. No, no, no.
(CHUCKLES)
766
00:34:55,899 --> 00:34:57,834
I'll suffer through
my bad decision.
(CHUCKLES)
767
00:34:57,901 --> 00:34:59,035
If I can make it
through that clambake,
768
00:34:59,102 --> 00:35:00,404
I... I can survive this.
769
00:35:00,471 --> 00:35:03,407
Well, if you do,
I think you might
deserve a reward.
770
00:35:03,474 --> 00:35:05,742
(CHUCKLES) Oh. Oh, yeah?
What kind of reward?
771
00:35:05,809 --> 00:35:07,678
The kind that comes wrapped
in a flowery headband.
772
00:35:08,812 --> 00:35:10,381
(CHUCKLES)
Really?
773
00:35:10,447 --> 00:35:12,916
* In other words
774
00:35:13,617 --> 00:35:16,853
* Please be true
775
00:35:17,721 --> 00:35:20,624
* In other words
776
00:35:20,691 --> 00:35:23,694
* I love you
777
00:35:24,228 --> 00:35:26,363
* Oh
778
00:35:26,430 --> 00:35:28,499
Well, well, well.
(SIGHS)
779
00:35:28,565 --> 00:35:30,234
Look what the cat
dragged in.
780
00:35:30,301 --> 00:35:31,368
Captain Thornton.
781
00:35:31,435 --> 00:35:33,237
Oh. Dennis, okay?
782
00:35:33,304 --> 00:35:34,405
(CHUCKLES)
783
00:35:34,471 --> 00:35:38,008
So you and, uh,
Vanderway, huh?
784
00:35:38,074 --> 00:35:40,177
Me and Vanderway what?
785
00:35:40,244 --> 00:35:42,646
Oh. You don't have
to hide it.
786
00:35:42,713 --> 00:35:44,114
He told me all about
you two.
787
00:35:44,715 --> 00:35:45,849
Oh, he did?
788
00:35:45,916 --> 00:35:48,219
I'd say
you're pretty lucky.
789
00:35:48,285 --> 00:35:51,522
Not every fella
talks that way
about their girl.
790
00:35:51,588 --> 00:35:53,056
Really? Um...
791
00:35:54,157 --> 00:35:56,126
What did he say?
792
00:35:56,193 --> 00:35:58,462
That you were wonderful,
793
00:35:58,529 --> 00:36:02,199
smart, funny,
kindhearted.
794
00:36:03,534 --> 00:36:04,935
He said that you were
the best thing
795
00:36:05,001 --> 00:36:06,903
that's ever happened
to him,
796
00:36:06,970 --> 00:36:09,273
and he didn't want to see
you get into trouble.
797
00:36:10,841 --> 00:36:12,309
Ted said all that
about me?
798
00:36:12,376 --> 00:36:14,211
Yep.
799
00:36:14,278 --> 00:36:17,281
Like I said, lucky girl.
800
00:36:18,382 --> 00:36:21,084
* In other words
801
00:36:21,151 --> 00:36:24,988
* Darlin',
won't you kiss me?
802
00:36:25,789 --> 00:36:28,325
* In other words
803
00:36:28,392 --> 00:36:29,560
Oh, cookies.
804
00:36:29,626 --> 00:36:31,127
* I love you
805
00:36:37,401 --> 00:36:40,036
You know, my flight back
isn't for a few days.
806
00:36:40,103 --> 00:36:43,173
There's a lot we could do
between now and then.
807
00:36:43,240 --> 00:36:46,677
Yeah, if I didn't have
a date with a bunch of
stuffy nuclear scientists.
808
00:36:46,743 --> 00:36:48,211
(BOTH CHUCKLE)
809
00:36:48,279 --> 00:36:49,813
I'd love to see you
in action.
810
00:36:49,880 --> 00:36:51,114
Well, haven't you already?
811
00:36:51,181 --> 00:36:54,318
(CHUCKLES) Ooh! Come on.
I want to see your speech.
812
00:36:54,385 --> 00:36:55,819
No. No, no. You don't...
You don't want to do that.
813
00:36:55,886 --> 00:36:57,421
Oh, sure I do.
Where is it?
814
00:36:57,488 --> 00:36:58,689
(SIGHS)
815
00:36:59,490 --> 00:37:00,957
Maggie, wait.
816
00:37:06,162 --> 00:37:10,200
Chris,
you can't say all this.
817
00:37:10,267 --> 00:37:11,668
Well, I told you
you weren't going
to like it.
818
00:37:14,338 --> 00:37:16,940
You don't honestly
believe all this?
819
00:37:17,007 --> 00:37:18,509
You're damn right, I do.
Give... Come on.
820
00:37:18,575 --> 00:37:20,176
It's practically fascism!
Now give me
the speech.
821
00:37:20,243 --> 00:37:21,912
Mussolini was
a childhood hero.
822
00:37:21,978 --> 00:37:24,180
Give me the...
Give me the...
What are you doing?
823
00:37:24,247 --> 00:37:25,682
Saving you
from yourself.
824
00:37:25,749 --> 00:37:27,017
Maggie!
(POUNDING ON DOOR)
825
00:37:27,083 --> 00:37:28,819
(LOCK CLICKS)
Come on.
Open the door.
826
00:37:30,354 --> 00:37:31,522
Almost there.
827
00:37:31,588 --> 00:37:32,956
(CLICKS)
828
00:37:35,258 --> 00:37:36,527
Is that smoke?
829
00:37:36,593 --> 00:37:38,962
Maggie, that speech is
government property.
830
00:37:39,029 --> 00:37:41,264
Not anymore.
831
00:37:41,332 --> 00:37:43,199
(CLATTERS)
832
00:37:43,266 --> 00:37:46,670
This is the right thing
to do, Chris.
Believe me.
833
00:37:46,737 --> 00:37:49,540
In a couple of years,
you will thank me for it.
834
00:37:49,606 --> 00:37:51,274
Yeah? Well, I don't
need those pages.
835
00:37:51,342 --> 00:37:52,976
I have
a photographic memory.
It's all up here.
836
00:37:53,043 --> 00:37:55,245
(FLAMES CRACKLING)
837
00:37:55,312 --> 00:37:57,514
(GASPS) Oh, my God!
838
00:37:57,581 --> 00:37:59,249
Yeah, I know.
It's a real gift.
839
00:38:01,752 --> 00:38:03,354
Oh, my God.
840
00:38:03,420 --> 00:38:05,322
It's lovely.
(FIRE ALARM SOUNDING)
841
00:38:05,389 --> 00:38:06,957
BOLGER: Uh, we'll have to
go back to the shop.
842
00:38:07,023 --> 00:38:08,792
We'll have Mr. Caldwell
meet us there to
pay for the bracelet.
843
00:38:08,859 --> 00:38:11,828
The shop? No, wait.
Uh, he's going to
be here any minute.
844
00:38:11,895 --> 00:38:14,030
You do hear
the fire alarm,
don't you?
845
00:38:14,097 --> 00:38:16,099
Uh, it's probably
a false alarm.
846
00:38:16,166 --> 00:38:17,701
It happens here
all the time.
847
00:38:17,768 --> 00:38:19,670
Nevertheless,
I'm going to need
that bracelet back.
848
00:38:19,736 --> 00:38:21,705
Hold on.
You can't expect me
to leave it with you.
849
00:38:21,772 --> 00:38:23,474
It's my bracelet!
850
00:38:23,540 --> 00:38:25,809
Not until
it's been paid for!
I...
851
00:38:25,876 --> 00:38:27,511
I... No. Please.
852
00:38:27,578 --> 00:38:29,179
No, please.
Mr. Bolger, wait.
853
00:38:29,245 --> 00:38:31,081
What? No.
854
00:38:31,147 --> 00:38:33,216
Uh... No.
Please, Mr. Bolger!
(GASPS)
855
00:38:36,252 --> 00:38:37,421
Oh.
856
00:38:38,855 --> 00:38:40,724
Mr. Bolger,
please wait!
857
00:38:40,791 --> 00:38:42,393
(FIRE ALARM
CONTINUES SOUNDING)
(CROWD MURMURING)
858
00:38:48,031 --> 00:38:50,801
Ted! I am so sorry.
Laura.
859
00:38:50,867 --> 00:38:52,436
What... What happened
to you downstairs?
860
00:38:52,503 --> 00:38:53,837
Um, nothing.
861
00:38:53,904 --> 00:38:55,406
I... I didn't even
make it to the table,
862
00:38:55,472 --> 00:38:56,973
and both of you
were gone.
Teddy, what's going on?
863
00:38:57,040 --> 00:39:00,544
Um, I...it, uh,
it's a fire alarm,
I think.
864
00:39:00,611 --> 00:39:03,414
Um, we should...
we should get downstairs.
865
00:39:04,314 --> 00:39:05,348
Mmm.
866
00:39:08,652 --> 00:39:11,588
Uh, excuse me.
Excuse me.
Pardon me. (PANTING)
867
00:39:12,523 --> 00:39:13,524
Kate?
868
00:39:13,590 --> 00:39:14,758
Oh.
869
00:39:14,825 --> 00:39:18,128
(PANTING)
Maggie. Maggie, wait.
870
00:39:18,194 --> 00:39:20,030
Chris, can we just forget
this ever happened?
871
00:39:20,096 --> 00:39:21,765
I can't do that.
Why not?
872
00:39:21,832 --> 00:39:23,567
Because you are,
without a doubt,
873
00:39:23,634 --> 00:39:25,936
the most reckless,
pigheaded, craziest
person I've ever met.
874
00:39:26,002 --> 00:39:27,538
I'm sorry.
Don't apologize.
875
00:39:27,604 --> 00:39:29,640
I, uh, I kinda like it.
876
00:39:30,306 --> 00:39:31,542
(SIGHS)
877
00:39:46,523 --> 00:39:47,958
(THUDDING)
878
00:39:51,662 --> 00:39:53,129
(MAN GRUNTS)
879
00:39:54,531 --> 00:39:56,733
(MEN GRUNTING AND PANTING)
880
00:40:01,672 --> 00:40:03,540
(CLATTERS)
(PANTING)
881
00:40:06,342 --> 00:40:07,678
(THUD)
882
00:40:20,123 --> 00:40:21,091
(CLICKS)
62714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.