All language subtitles for Pan.Am.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,107 --> 00:00:03,476 NARRATOR: Previously on Pan Am... 2 00:00:03,542 --> 00:00:04,910 Look, I get to see the world, Sam. 3 00:00:04,977 --> 00:00:06,479 When was the last time you left the village? 4 00:00:06,545 --> 00:00:07,880 I don't need to see the world to change it. 5 00:00:07,946 --> 00:00:09,882 (ENGINE ROARS) 6 00:00:09,948 --> 00:00:12,051 Marry me! I can't say yes now. 7 00:00:12,118 --> 00:00:15,388 Pan Am stewardess can travel all around the world without suspicion. 8 00:00:15,454 --> 00:00:17,756 You volunteered for this. They will let you out. 9 00:00:17,823 --> 00:00:18,957 Are you going my way? 10 00:00:19,024 --> 00:00:20,326 Sometimes the stars align. 11 00:00:23,162 --> 00:00:24,230 You're different from other girls. 12 00:00:24,830 --> 00:00:27,032 Thank you. 13 00:00:27,100 --> 00:00:29,302 KENNEDY: (AMPLIFIED VOICE) And democracy is not perfect. 14 00:00:33,272 --> 00:00:34,640 (KNOCK ON DOOR) 15 00:00:39,312 --> 00:00:40,813 You're casting a shadow, Kate. 16 00:00:45,718 --> 00:00:47,086 I take it you missed the signal? 17 00:00:47,153 --> 00:00:48,954 Stood me up at the park. I didn't miss it. 18 00:00:49,021 --> 00:00:50,022 Are you gonna invite me in? 19 00:00:50,089 --> 00:00:51,224 We had our exit interview. 20 00:00:51,290 --> 00:00:52,958 Well, it doesn't work that way, Kate. 21 00:00:53,025 --> 00:00:55,361 It's like a marriage. Saying "yes" is the easy part. 22 00:00:56,995 --> 00:00:59,832 Now would be a good time to invite me in. 23 00:00:59,898 --> 00:01:00,999 Nosy neighbors. 24 00:01:04,303 --> 00:01:05,971 I have a job for you. 25 00:01:06,038 --> 00:01:07,273 No. (TURNS LOCK) 26 00:01:07,340 --> 00:01:09,775 No more jobs, no more mysterious packages, 27 00:01:09,842 --> 00:01:11,477 no more betrayals. 28 00:01:11,544 --> 00:01:12,645 I'm going to London. 29 00:01:12,711 --> 00:01:13,779 Just hear me out, Kate. 30 00:01:13,846 --> 00:01:15,914 And if I don't, what? 31 00:01:15,981 --> 00:01:18,184 This time I get dragged away by the men in trench coats? 32 00:01:19,352 --> 00:01:20,953 (SIGHS) 33 00:01:21,019 --> 00:01:23,856 There's a dealer in London who's gotten ahold of a list of names. 34 00:01:23,922 --> 00:01:25,891 CIA assets. 35 00:01:25,958 --> 00:01:27,626 He's selling that list to the Soviets. 36 00:01:27,693 --> 00:01:29,228 I told you, no. 37 00:01:29,295 --> 00:01:32,331 All you need to do is deliver this to your contact in London. 38 00:01:33,299 --> 00:01:35,534 Inside is a counterfeit list. 39 00:01:35,601 --> 00:01:37,336 Anderson will take care of the rest. 40 00:01:37,403 --> 00:01:38,637 (SIGHS DEEPLY) 41 00:01:38,704 --> 00:01:40,839 (WHISPERS) Anderson. 42 00:01:40,906 --> 00:01:42,074 (NORMAL VOICE) And what if I refuse? 43 00:01:43,409 --> 00:01:45,878 I'm gonna make this plain for you, Kate. 44 00:01:45,944 --> 00:01:48,447 Your exit from the agency can go a few different ways, 45 00:01:48,514 --> 00:01:51,083 a simple matter of a little paperwork and a handshake, 46 00:01:51,150 --> 00:01:53,486 or we can make this your last mission... 47 00:01:53,552 --> 00:01:54,887 And your last flight. 48 00:01:56,955 --> 00:01:59,292 You would really cost me my job at Pan Am? 49 00:01:59,358 --> 00:02:01,760 I'll do whatever I have to, to get this done. 50 00:02:04,697 --> 00:02:06,965 Just like you did with Bridget? 51 00:02:17,210 --> 00:02:18,777 (GROOVY SONG PLAYING) 52 00:02:20,613 --> 00:02:22,415 Here. Oh, thank you. 53 00:02:25,951 --> 00:02:27,586 (KNOCK ON DOOR) 54 00:02:27,653 --> 00:02:29,388 (RHYTHMIC KNOCKS) 55 00:02:30,289 --> 00:02:31,490 Sam? 56 00:02:31,557 --> 00:02:32,791 Hey, Mags, sorry I'm late. 57 00:02:32,858 --> 00:02:33,926 Late for what? 58 00:02:33,992 --> 00:02:35,894 You know, hitting the wild blue yonder, 59 00:02:35,961 --> 00:02:37,730 crossing the pond. 60 00:02:37,796 --> 00:02:40,399 (IMITATES BRITISH ACCENT) Chip chip cheerio and all that rot. 61 00:02:40,466 --> 00:02:42,301 Sam, what are you doing here? 62 00:02:42,368 --> 00:02:44,870 I'm leaving for London in two hours. 63 00:02:44,937 --> 00:02:46,772 I know. I'm going with you. Remember? 64 00:02:47,973 --> 00:02:49,141 Oh! Hi, Sam. 65 00:02:49,208 --> 00:02:51,510 Laura. Good look. 66 00:02:51,577 --> 00:02:53,446 Think you can sneak me into first class? 67 00:02:53,512 --> 00:02:55,013 (SIGHS) Sam, I... 68 00:02:55,080 --> 00:02:56,415 Do not do this to me, Maggie. 69 00:02:56,482 --> 00:02:57,983 You promised you'd get me to London. 70 00:02:58,050 --> 00:02:59,051 (MOUTH FULL) What's in London? 71 00:02:59,117 --> 00:03:00,486 The World Atomic Symposium, 72 00:03:00,553 --> 00:03:02,721 biggest gathering of death merchants on the planet. 73 00:03:02,788 --> 00:03:04,823 "Ban the Bomb" UK is gonna crash their little war fest, 74 00:03:04,890 --> 00:03:07,226 and I've got a spot on the front lines. 75 00:03:07,293 --> 00:03:09,462 How long have... 76 00:03:09,528 --> 00:03:11,497 (NORMAL VOICE) How long have you been part of the "Ban the Bomb" movement? 77 00:03:11,564 --> 00:03:14,267 Since saving mankind from extinction became a moral imperative. 78 00:03:14,333 --> 00:03:15,834 I think that is very noble. 79 00:03:15,901 --> 00:03:17,703 I mean, what could be more important than saving the world? 80 00:03:17,770 --> 00:03:19,538 How about saving my job? 81 00:03:19,605 --> 00:03:22,408 Won't be any job left when the world winds up in a pile of radioactive ash. 82 00:03:22,475 --> 00:03:23,609 (SCOFFS) 83 00:03:23,676 --> 00:03:25,844 Come on, Maggie. You owe me. 84 00:03:36,722 --> 00:03:37,823 Dean? 85 00:03:39,592 --> 00:03:42,561 You better get a move on. We're flying in two hours. 86 00:03:42,628 --> 00:03:44,129 Is this how it works, 87 00:03:44,196 --> 00:03:46,699 you kiss a girl once and you become her chauffer? 88 00:03:46,765 --> 00:03:49,402 Actually, it was you who kissed me. 89 00:03:49,468 --> 00:03:51,404 Oh, then maybe I should drive you, 90 00:03:51,470 --> 00:03:53,606 which will give you a chance to put on your uniform. 91 00:03:54,307 --> 00:03:56,108 I said we're flying, 92 00:03:57,710 --> 00:03:59,111 not flying Pan Am. 93 00:04:00,513 --> 00:04:02,448 Well, you said you wanted to learn. 94 00:04:02,515 --> 00:04:03,616 With these? (CHUCKLES) 95 00:04:03,682 --> 00:04:05,484 Yeah. It's a Stearman PT-17. 96 00:04:05,551 --> 00:04:07,386 Crop duster. Same plane I learned to fly on. 97 00:04:08,086 --> 00:04:09,187 A crop duster? 98 00:04:10,723 --> 00:04:13,258 You are getting your wings today. 99 00:04:26,605 --> 00:04:28,273 Who's in First Class today? 100 00:04:28,341 --> 00:04:30,943 Earl of Halifax, two movie stars, 101 00:04:31,009 --> 00:04:32,878 and a United States Congressman. 102 00:04:32,945 --> 00:04:35,147 A Congressman? Who? 103 00:04:35,213 --> 00:04:36,815 Oh. Christopher Rawlings. 104 00:04:36,882 --> 00:04:38,484 I hear he's very handsome. 105 00:04:38,551 --> 00:04:40,486 I'm not worried about how he looks. 106 00:04:40,553 --> 00:04:42,755 You mean Sam? No, the Earl. 107 00:04:42,821 --> 00:04:44,523 I'm sure he'll be on his best behavior. 108 00:04:44,590 --> 00:04:46,325 Then you don't know Sam. 109 00:04:46,392 --> 00:04:47,593 Listen, you've gotta help me keep an eye on him. 110 00:04:47,660 --> 00:04:48,861 If anyone finds out about this... 111 00:04:48,927 --> 00:04:50,763 Find out about what? 112 00:04:50,829 --> 00:04:54,199 Uh, VIP on our London flight, a Congressman Rawlings. 113 00:04:54,266 --> 00:04:56,769 Oh, great man. Met him at a fund-raiser last year. 114 00:04:56,835 --> 00:04:58,904 Let me guess. Fat cats for progress? 115 00:04:58,971 --> 00:05:00,439 Hysterical. 116 00:05:00,506 --> 00:05:01,840 Let's just make sure the Congressman gets 117 00:05:01,907 --> 00:05:03,742 the VIP treatment today, okay? 118 00:05:03,809 --> 00:05:04,810 Emphasis on the "V." 119 00:05:04,877 --> 00:05:06,011 Aye aye, Captain. 120 00:05:06,078 --> 00:05:08,947 Oh, no, you're not our Captain. 121 00:05:09,014 --> 00:05:10,949 Where is Dean? Called in sick. 122 00:05:11,016 --> 00:05:13,218 Huh. Must be something going around. 123 00:05:13,285 --> 00:05:14,319 Colette's sick, too. 124 00:05:16,455 --> 00:05:17,656 Who's Dean's replacement? 125 00:05:17,723 --> 00:05:18,891 (PEN CLATTERS) Captain Thornton. 126 00:05:18,957 --> 00:05:20,993 Dennis Thornton? You know him? 127 00:05:21,059 --> 00:05:23,862 Captain on my very first round-the-world. 128 00:05:23,929 --> 00:05:26,732 Two weeks of war stories and wandering hands. 129 00:05:26,799 --> 00:05:28,300 Steer clear. 130 00:05:31,370 --> 00:05:33,171 (ENGINES ROARING) 131 00:05:41,480 --> 00:05:42,781 Ladies. 132 00:05:42,848 --> 00:05:44,817 KATE AND LAURA: Captain. 133 00:05:46,652 --> 00:05:48,487 I'm sorry, 134 00:05:48,554 --> 00:05:50,122 but, uh, your hat is where? 135 00:05:50,188 --> 00:05:52,190 Oh. The hat pin broke. 136 00:05:52,257 --> 00:05:53,426 I was just trying to fix it. 137 00:05:53,492 --> 00:05:56,228 I don't care about your excuses, Miss... 138 00:05:56,995 --> 00:06:00,098 Cameron. Laura Cameron. 139 00:06:00,165 --> 00:06:02,200 Next time I see you out of uniform, 140 00:06:02,267 --> 00:06:04,069 you'll be written up. 141 00:06:09,908 --> 00:06:12,244 He always does that. Don't let it get to you. 142 00:06:12,310 --> 00:06:14,613 How? That man is awful. 143 00:06:14,680 --> 00:06:16,081 Ugh. Tell me about it. 144 00:06:16,148 --> 00:06:18,584 Six hours of World War II stories to look forward to. 145 00:06:18,651 --> 00:06:20,686 Remind me to kill Dean next time I see him. 146 00:06:20,753 --> 00:06:24,557 You're jeopardizing the life of every living being on this planet! 147 00:06:24,623 --> 00:06:27,059 Whoa. It's murder on a worldwide scale! 148 00:06:27,125 --> 00:06:28,961 I mean, when are you people gonna realize 149 00:06:29,027 --> 00:06:30,596 that nuclear weapons are nothing 150 00:06:30,663 --> 00:06:32,631 but a death sentence for the human race? 151 00:06:32,698 --> 00:06:34,399 Sir! You need to calm down. 152 00:06:34,467 --> 00:06:36,001 SAM: You need to get your hands off me, flyboy! 153 00:06:36,068 --> 00:06:37,770 Sorry about this, Congressman. 154 00:06:37,836 --> 00:06:39,838 We're gonna take care of this right away. It's okay, Captain. 155 00:06:39,905 --> 00:06:41,740 Let him talk. It's a free country. 156 00:06:41,807 --> 00:06:43,609 Well, actually, I'm the First Officer. 157 00:06:43,676 --> 00:06:45,210 Uh, Ted Vanderway. We met at, uh, midtown fund-raiser. 158 00:06:45,277 --> 00:06:47,045 Of course. Good to see you again. 159 00:06:47,112 --> 00:06:48,781 (CHUCKLES) Yes. 160 00:06:48,847 --> 00:06:50,115 What are you, the president of his fan club? 161 00:06:50,182 --> 00:06:51,116 Sir, you need to take your seat. 162 00:06:51,183 --> 00:06:52,485 Hey, Maggie, get this guy off of me. 163 00:06:52,551 --> 00:06:54,720 TED: Wait, you know this guy? 164 00:06:56,288 --> 00:06:57,623 (CHUCKLES) 165 00:07:03,095 --> 00:07:05,163 (ENGINES ROARING) 166 00:07:05,230 --> 00:07:08,667 Stay here and don't move, don't talk, 167 00:07:08,734 --> 00:07:11,704 and if possible, don't even breathe. 168 00:07:11,770 --> 00:07:13,038 Mags, come on. Do you know who that was? 169 00:07:13,105 --> 00:07:15,173 You're talking and breathing. 170 00:07:15,240 --> 00:07:16,742 Christopher Rawlings, 171 00:07:16,809 --> 00:07:18,511 Congressman Warmonger himself. 172 00:07:18,577 --> 00:07:19,645 So? 173 00:07:19,712 --> 00:07:21,413 So he's probably on his way to the symposium. 174 00:07:21,480 --> 00:07:22,648 This is our big chance. 175 00:07:22,715 --> 00:07:26,519 Your chance to be the nice, respectful passenger 176 00:07:26,585 --> 00:07:27,853 you promised to be. 177 00:07:27,920 --> 00:07:29,922 But I... No "buts." 178 00:07:29,988 --> 00:07:34,693 For once in your life, Sam, just try to fit in. 179 00:07:35,728 --> 00:07:36,829 You mean like you? 180 00:07:38,931 --> 00:07:40,098 I am my principles, Maggie. 181 00:07:43,268 --> 00:07:45,237 I can't separate that from who I am. 182 00:07:48,306 --> 00:07:53,646 Yep. (SIGHS) That was my 44th mission in my P-38 Lightning. 183 00:07:53,712 --> 00:07:57,850 That little gem of a plane was practically a part of me. 184 00:07:57,916 --> 00:08:00,586 They don't make 'em like that anymore. 185 00:08:00,653 --> 00:08:03,055 All this...clutter. 186 00:08:03,121 --> 00:08:04,757 No maneuverability. 187 00:08:04,823 --> 00:08:08,326 Anyway, the frogs were hunkered down outside of Bayeux, 188 00:08:08,393 --> 00:08:10,162 and only the Jerries were on the road. 189 00:08:10,228 --> 00:08:13,465 So, if something moves, we're supposed to just light it up. 190 00:08:13,532 --> 00:08:15,500 (TED GROANS) 191 00:08:15,568 --> 00:08:16,935 Coffee, gentlemen? Oh, bless you. 192 00:08:17,002 --> 00:08:18,837 I'll let you know when coffee is served. Dismissed. 193 00:08:21,607 --> 00:08:22,708 Um... 194 00:08:22,775 --> 00:08:25,210 Scoot, missy. That'll be all. 195 00:08:28,246 --> 00:08:29,982 (LAUGHS) (MOUTHS WORD) 196 00:08:30,048 --> 00:08:34,853 So anyway, I spotted this convoy of Jerry trucks, 197 00:08:34,920 --> 00:08:36,521 and I'm thinking to myself, 198 00:08:36,589 --> 00:08:38,691 "Hey, this is my lucky day. I'm gonna take 'em all out." 199 00:08:42,761 --> 00:08:44,963 I can't believe we're hooking. 200 00:08:46,198 --> 00:08:47,666 (LAUGHS) 201 00:08:47,733 --> 00:08:50,368 We're not... We're not "hooking." Playing hooky. 202 00:08:50,435 --> 00:08:53,171 What you just said means something else entirely. 203 00:08:53,238 --> 00:08:55,574 What did I say? 204 00:08:55,641 --> 00:08:58,310 It involves charging by the hour. 205 00:08:58,376 --> 00:09:00,012 Oh! Uh, no. (LAUGHS) 206 00:09:00,078 --> 00:09:03,515 Ahem. The apples look beautiful. 207 00:09:03,582 --> 00:09:06,451 Yeah. McIntosh. My mom's favorite. 208 00:09:07,352 --> 00:09:09,054 We'll bring her a dozen. 209 00:09:09,121 --> 00:09:10,756 Your mother? Yeah. 210 00:09:10,823 --> 00:09:12,691 No, I thought we were going flying. 211 00:09:12,758 --> 00:09:14,292 We are. 212 00:09:14,359 --> 00:09:15,694 Here you go. Thank you. 213 00:09:15,761 --> 00:09:17,195 Crop duster belongs to my father. 214 00:09:17,262 --> 00:09:19,665 He keeps it behind the barn. 215 00:09:19,732 --> 00:09:21,533 I'm going to meet your parents? 216 00:09:21,600 --> 00:09:23,201 It's no big deal. 217 00:09:23,268 --> 00:09:24,670 We always had people stopping by, 218 00:09:24,737 --> 00:09:26,371 friends, neighbors. 219 00:09:26,438 --> 00:09:29,174 My high school baseball team practically lived there. 220 00:09:29,241 --> 00:09:31,309 Oh, Dean, I'm not sure. 221 00:09:31,376 --> 00:09:32,377 Isn't this a little different? 222 00:09:32,444 --> 00:09:33,812 It'll be fun. 223 00:09:33,879 --> 00:09:36,682 You know, we'll have lunch, exchange pleasantries. 224 00:09:36,749 --> 00:09:38,283 (STARTS ENGINE) And then... 225 00:09:38,784 --> 00:09:40,285 We'll fly. 226 00:09:57,636 --> 00:09:58,971 Congressman Rawlings, 227 00:09:59,037 --> 00:10:01,573 I am so sorry about what happened with that man. 228 00:10:01,640 --> 00:10:04,609 Oh, it's okay. Everyone's entitled to an opinion, 229 00:10:04,677 --> 00:10:05,744 even if it's completely wrong. 230 00:10:07,680 --> 00:10:10,348 Well, please allow me to offer you a free drink, 231 00:10:10,415 --> 00:10:11,717 courtesy of Pan Am. 232 00:10:11,784 --> 00:10:13,686 I thought they were already free. 233 00:10:13,752 --> 00:10:16,689 But this one's coming from me. 234 00:10:16,755 --> 00:10:19,624 Well, I wish I could, but, uh, it'll put me right to sleep. 235 00:10:19,692 --> 00:10:21,526 Big speech tomorrow. 236 00:10:21,593 --> 00:10:23,095 The World Atomic Symposium? 237 00:10:23,161 --> 00:10:24,697 You've heard of it? 238 00:10:24,763 --> 00:10:27,232 You'd be surprised at the things I've heard of. 239 00:10:27,299 --> 00:10:29,001 Well, I don't doubt that. 240 00:10:29,067 --> 00:10:31,403 I bet you've got a few surprises under that cute blue hat. 241 00:10:40,145 --> 00:10:41,646 (TAPPING FOOT) 242 00:11:01,066 --> 00:11:02,134 (MOUTHS WORD) 243 00:11:08,240 --> 00:11:09,541 (TONES CHIME) 244 00:11:09,607 --> 00:11:11,009 I'll get it. (TRAY CLATTERS) 245 00:11:13,846 --> 00:11:15,347 This is Laura. 246 00:11:15,981 --> 00:11:17,850 Right away, Captain. 247 00:11:19,017 --> 00:11:21,720 Captain Bligh wants his coffee. 248 00:11:21,787 --> 00:11:24,089 (CHUCKLES) Do you want me to bring it? 249 00:11:24,156 --> 00:11:26,124 No, thank you. 250 00:11:26,191 --> 00:11:27,592 I can do it. 251 00:11:29,027 --> 00:11:30,763 (SWITCHES CLICK) 252 00:11:35,734 --> 00:11:36,969 You wanted coffee, Captain? 253 00:11:37,035 --> 00:11:39,704 Oh, thank you, Lori. It's Laura, sir. 254 00:11:39,772 --> 00:11:41,373 Uh, would you do me a favor, honey? 255 00:11:41,439 --> 00:11:44,910 Uh, this damn air speed gauge is fogged up. 256 00:11:44,977 --> 00:11:47,045 Uh, would you mind cleaning it for me? 257 00:11:47,112 --> 00:11:48,613 Of course not. 258 00:11:59,524 --> 00:12:02,294 Aah! God! What the hell? 259 00:12:02,360 --> 00:12:03,996 Oh! I... I am so sorry. 260 00:12:04,062 --> 00:12:05,798 It... It must be the turbulence. 261 00:12:05,864 --> 00:12:08,366 You get her off of my flight deck right now, Vanderway. 262 00:12:08,433 --> 00:12:10,668 You should probably, um... 263 00:12:10,735 --> 00:12:12,137 What an idiot. 264 00:12:25,918 --> 00:12:27,920 Laura, why are you hiding back here? 265 00:12:28,620 --> 00:12:29,687 We're ready to go. 266 00:12:29,754 --> 00:12:31,756 Me? I'm... I'm not hiding. 267 00:12:31,824 --> 00:12:33,258 DENNIS: Miss Cameron! 268 00:12:33,325 --> 00:12:35,060 (CHUCKLES) 269 00:12:35,127 --> 00:12:36,962 (SIGHS) Miss Cameron! 270 00:12:39,431 --> 00:12:40,498 You think you're pretty clever 271 00:12:40,565 --> 00:12:42,100 with that little coffee stunt, huh? 272 00:12:42,167 --> 00:12:43,168 No, sir, I didn't... 273 00:12:43,235 --> 00:12:44,970 Well, I hope the London Base Manager 274 00:12:45,037 --> 00:12:46,638 appreciates your sense of humor 275 00:12:46,704 --> 00:12:49,307 because I'm filing paperwork for disciplinary action. 276 00:12:49,374 --> 00:12:50,943 Captain, I'm sorry if I... 277 00:12:51,009 --> 00:12:52,811 Oh, you'll be sorry, all right. 278 00:12:52,878 --> 00:12:54,847 TED: Captain. 279 00:12:54,913 --> 00:12:56,581 Can I speak to you for a moment? Not now. 280 00:12:56,648 --> 00:12:59,384 Well, actually, sir, it has to be right now. 281 00:13:02,888 --> 00:13:04,422 (LAUGHS) 282 00:13:04,489 --> 00:13:05,690 (STIFLES LAUGH) 283 00:13:05,757 --> 00:13:09,127 Please tell me it was piping hot. 284 00:13:09,194 --> 00:13:10,562 (LAUGHING) Oh, you're my hero. 285 00:13:10,628 --> 00:13:11,997 Shh! 286 00:13:12,064 --> 00:13:14,566 (SPEAKING INAUDIBLY) LAURA: What is Ted doing? 287 00:13:14,632 --> 00:13:16,969 Oh, probably making it worse. (LAUGHS) 288 00:13:17,035 --> 00:13:19,004 (MEN SPEAKING INAUDIBLY) 289 00:13:26,178 --> 00:13:27,579 What happened? What did you say to him? 290 00:13:27,645 --> 00:13:28,947 Oh, I told him he could take that paperwork 291 00:13:29,014 --> 00:13:30,315 and shove it right up his cargo hold. 292 00:13:30,382 --> 00:13:31,583 You didn't. 293 00:13:31,649 --> 00:13:34,152 (LAUGHS) No, but it's taken care of. 294 00:13:35,820 --> 00:13:37,055 Ted, thank you. 295 00:13:37,122 --> 00:13:38,156 No, thank you. 296 00:13:38,223 --> 00:13:39,624 After that little trick you pulled, 297 00:13:39,691 --> 00:13:41,726 that blowhard didn't say a word for the last thousand miles. 298 00:13:41,793 --> 00:13:43,161 No, I really owe you. 299 00:13:43,228 --> 00:13:46,364 Well, that's good to hear, uh, 'cause I'm ready to collect. 300 00:13:51,269 --> 00:13:52,504 Oh, please. 301 00:13:52,570 --> 00:13:54,539 I'm not a total cad all the time. 302 00:13:55,607 --> 00:13:56,841 Then what is it? 303 00:13:56,909 --> 00:14:00,445 It's not a what, it's a who. Amanda Hartford Mason. 304 00:14:00,512 --> 00:14:03,048 You want my help with a girl? 305 00:14:03,115 --> 00:14:04,482 Uh-huh. 306 00:14:04,549 --> 00:14:06,318 MAN: * There are girls 307 00:14:06,384 --> 00:14:08,753 * Just right for some kissing 308 00:14:08,820 --> 00:14:10,522 * And I mean 309 00:14:10,588 --> 00:14:12,991 * To kiss me a few 310 00:14:13,058 --> 00:14:15,193 * Oh, those girls don't know... 311 00:14:15,260 --> 00:14:16,728 Let's move a little faster, ladies. 312 00:14:16,794 --> 00:14:19,364 This place is crawling with lobby lizards. 313 00:14:19,431 --> 00:14:21,466 I've never seen so many in one place. 314 00:14:21,533 --> 00:14:24,069 It's the uniform. It turns grown men to mush. 315 00:14:24,136 --> 00:14:26,438 Seems to cause memory problems, too. 316 00:14:26,504 --> 00:14:27,672 They all forget they're married. 317 00:14:27,739 --> 00:14:29,041 (LAUGHS) 318 00:14:29,107 --> 00:14:32,044 Laura, grab my key for me. I need to make a call. 319 00:14:32,110 --> 00:14:34,546 * 'Cause time is a-wastin' 320 00:14:34,612 --> 00:14:35,847 * I've got a lot of livin' to do 321 00:14:35,914 --> 00:14:37,916 Pardon me. 322 00:14:37,983 --> 00:14:39,751 Would you happen to have a cigarette? 323 00:14:39,817 --> 00:14:43,055 I seem to have left mine in the other jacket. 324 00:14:43,121 --> 00:14:44,356 (RECEIVER CLATTERS) 325 00:14:44,422 --> 00:14:46,424 Yes, of course. (UNZIPS BAG) 326 00:14:46,491 --> 00:14:48,293 Very good. Thank you. 327 00:14:53,365 --> 00:14:54,967 Okay. I've done my job. 328 00:14:55,033 --> 00:14:56,468 Hold on, Kate. 329 00:14:56,534 --> 00:14:58,836 What? Richard said I give you the case and I'm through. 330 00:14:58,903 --> 00:15:00,305 I'm through. Hardly. 331 00:15:01,406 --> 00:15:03,441 The mission's changed. 332 00:15:03,508 --> 00:15:05,510 You're just getting started. 333 00:15:14,352 --> 00:15:16,521 There's been a hitch, Kate. 334 00:15:16,588 --> 00:15:18,156 I did what I was asked. 335 00:15:18,223 --> 00:15:20,492 Whatever the hitch is, it's not my problem. 336 00:15:20,558 --> 00:15:23,728 You don't understand. This is an urgent situation. 337 00:15:23,795 --> 00:15:26,098 The list was to be delivered to the Soviets three days from now. 338 00:15:26,164 --> 00:15:28,033 Instead, they're coming for it tonight. 339 00:15:28,100 --> 00:15:30,502 I've had to improvise. I need you to be my decoy. 340 00:15:31,303 --> 00:15:32,704 Decoy for what? 341 00:15:32,770 --> 00:15:33,972 A certain jeweler. 342 00:15:35,173 --> 00:15:36,841 Cyrus Bolger. 343 00:15:36,908 --> 00:15:39,411 In his possession is the actual list, 344 00:15:39,477 --> 00:15:41,013 not this fake that you've supplied to us. 345 00:15:41,079 --> 00:15:44,782 Our people are going to break into his safe and switch the two. 346 00:15:44,849 --> 00:15:48,886 And how exactly do you suppose I decoy this Mr. Bolger? 347 00:15:48,953 --> 00:15:52,657 Simply by being yourself, a Pan Am stewardess. 348 00:15:52,724 --> 00:15:54,892 I, however... (SETS DOWN BOTTLE) 349 00:15:54,959 --> 00:15:57,962 Will be Mr. Caldwell down from Liverpool... 350 00:15:58,030 --> 00:15:59,064 (POURS LIQUOR) 351 00:15:59,131 --> 00:16:01,099 Here to close a business deal... 352 00:16:01,166 --> 00:16:05,470 (IMITATES SCOUSE ACCENT) And get reacquainted with my favorite stewardess. 353 00:16:05,537 --> 00:16:07,472 Well, at least I'm your favorite. 354 00:16:07,539 --> 00:16:10,775 (NORMAL VOICE) Caldwell likes to buy expensive baubles for his paramour. 355 00:16:10,842 --> 00:16:13,245 That's our entree to the jeweler. 356 00:16:13,311 --> 00:16:16,148 I told you, I'm not interested. 357 00:16:16,214 --> 00:16:20,585 Understood, but you may be familiar with some of the names on that list. 358 00:16:22,520 --> 00:16:24,489 Do I have your interest now? 359 00:16:25,357 --> 00:16:26,924 Who's on that list? 360 00:16:28,193 --> 00:16:29,461 Bridget Pierce. 361 00:16:32,430 --> 00:16:33,898 Among others. 362 00:16:36,034 --> 00:16:37,569 And Niko Lonza? 363 00:16:39,604 --> 00:16:41,206 He's at the top. 364 00:16:47,812 --> 00:16:50,348 Let me walk you through the mission. 365 00:17:01,025 --> 00:17:02,394 (SHIFTS GEAR) 366 00:17:02,460 --> 00:17:03,795 (TURNS OFF ENGINE) 367 00:17:04,596 --> 00:17:05,963 This is it. 368 00:17:11,503 --> 00:17:14,072 (CHUCKLES) Don't worry. you look great. 369 00:17:14,139 --> 00:17:17,309 Nobody looks great after a hundred miles in a convertible. 370 00:17:17,375 --> 00:17:19,844 They are gonna love you. 371 00:17:19,911 --> 00:17:22,046 I just wasn't expecting to... Hey... 372 00:17:22,814 --> 00:17:24,316 I didn't tell you 373 00:17:24,382 --> 00:17:26,418 because I didn't want to make a big deal out of it. 374 00:17:26,484 --> 00:17:27,752 Mmm. Okay? 375 00:17:27,819 --> 00:17:31,055 Dean! Bill, it's Dean! 376 00:17:31,123 --> 00:17:32,624 (LAUGHS) 377 00:17:32,690 --> 00:17:34,459 Hiya, Mom. Hi. 378 00:17:34,526 --> 00:17:36,394 Oh. Oh. Mmm. 379 00:17:36,461 --> 00:17:37,629 Bill, they're here! 380 00:17:37,695 --> 00:17:38,863 I can see 'em, Marjorie. (LAUGHS) 381 00:17:38,930 --> 00:17:40,798 I've got eyes. (SIGHS) Oh. 382 00:17:40,865 --> 00:17:42,767 And this must be Bridget. 383 00:17:44,202 --> 00:17:45,470 No. (CHUCKLES) 384 00:17:45,537 --> 00:17:48,140 Uh... Mom, Pop, this is, uh, this is Colette. 385 00:17:48,206 --> 00:17:50,642 Oh, dear. Colette. Well... (CHUCKLES) 386 00:17:50,708 --> 00:17:53,511 Mr. and Mrs. Lowrey, it's a pleasure to meet you both. 387 00:17:53,578 --> 00:17:54,612 You're French? 388 00:17:54,679 --> 00:17:55,747 Oui. Oh. 389 00:17:55,813 --> 00:17:57,615 Colette and I work together. 390 00:17:57,682 --> 00:17:58,883 She's, uh, she's a Pan Am stewardess. 391 00:17:58,950 --> 00:18:00,051 BOTH: Oh. 392 00:18:00,118 --> 00:18:01,286 So what happened to Bridget? 393 00:18:02,787 --> 00:18:05,890 Well, come on in, you two. Let's have some lunch. 394 00:18:05,957 --> 00:18:07,359 Yes. (CHUCKLES) 395 00:18:07,425 --> 00:18:08,893 (WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY) 396 00:18:13,665 --> 00:18:18,503 Oh. Amanda Mason was the bane of my adolescence. 397 00:18:18,570 --> 00:18:22,039 This girl was a cross between Grace Kelly and...and an ice cube. 398 00:18:22,106 --> 00:18:23,275 She wouldn't give you the time of day? 399 00:18:23,341 --> 00:18:24,642 She wouldn't give me the month. 400 00:18:24,709 --> 00:18:27,412 She wouldn't give me the year, for that matter. 401 00:18:27,479 --> 00:18:29,614 Anyway, our parents are best friends, 402 00:18:29,681 --> 00:18:32,049 weekends in East Hampton and all that, 403 00:18:32,116 --> 00:18:34,286 and Amanda, oh, went out of her way 404 00:18:34,352 --> 00:18:36,354 to make my life absolutely miserable. 405 00:18:36,421 --> 00:18:37,889 She was mean to you? 406 00:18:37,955 --> 00:18:40,124 No, worse. She ignored me. 407 00:18:40,192 --> 00:18:41,926 And you're going out with this girl why? 408 00:18:41,993 --> 00:18:44,462 Sneak attack from the parents. 409 00:18:44,529 --> 00:18:47,199 "Oh, Edward. You're going to be in London at the same time." 410 00:18:47,265 --> 00:18:48,633 Blah, blah, blah. (CHUCKLING) 411 00:18:48,700 --> 00:18:50,802 "Oh, what a wonderful coincidence." 412 00:18:50,868 --> 00:18:52,304 Your parents call you Edward? 413 00:18:52,370 --> 00:18:54,806 (SIGHS) When they're trying to ruin my life, 414 00:18:54,872 --> 00:18:56,274 which is always. 415 00:18:56,341 --> 00:18:58,042 (CHUCKLES) Okay. What do you want me to do? 416 00:18:58,109 --> 00:18:59,677 I want you to be my girlfriend. 417 00:18:59,744 --> 00:19:01,879 I made a reservation at 7:30 at the hotel dining room. 418 00:19:01,946 --> 00:19:04,549 At 8:00, you come over to our table, steaming mad at me, 419 00:19:04,616 --> 00:19:06,418 which shouldn't be much of a stretch for you, 420 00:19:06,484 --> 00:19:08,586 but you gotta come at me with both barrels, you know? 421 00:19:08,653 --> 00:19:10,121 Hey, you can wear that little black number, 422 00:19:10,188 --> 00:19:12,257 the one that shows off your... Okay, Ted, 423 00:19:12,324 --> 00:19:14,292 I agreed to this favor reluctantly. 424 00:19:14,359 --> 00:19:15,760 You can't tell me what to wear. 425 00:19:15,827 --> 00:19:18,029 Fair enough. 426 00:19:18,095 --> 00:19:19,931 You could just tell your parents no. 427 00:19:19,997 --> 00:19:21,433 (CHUCKLES) Way too complicated. 428 00:19:21,499 --> 00:19:23,901 But having me pretend to be your deranged girlfriend makes sense? 429 00:19:23,968 --> 00:19:25,237 Yeah. Glad you see it my way. 430 00:19:25,303 --> 00:19:26,671 (PATS BACK) 431 00:19:28,573 --> 00:19:29,941 (CHUCKLES) 432 00:19:30,007 --> 00:19:31,243 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 433 00:19:31,309 --> 00:19:32,710 (PIANO PLAYING JAZZ) 434 00:19:41,052 --> 00:19:42,854 Sam, what are you doing here? 435 00:19:42,920 --> 00:19:45,923 I thought you'd be filling Molotov cocktails by now. 436 00:19:45,990 --> 00:19:48,560 No, the only cocktail I'm filling... 437 00:19:48,626 --> 00:19:51,563 Emptying... (SIGHS) Is right here. 438 00:19:51,629 --> 00:19:53,798 What happened to "Ban the Bomb" UK? 439 00:19:53,865 --> 00:19:55,166 Oh. Arrested. 440 00:19:55,233 --> 00:19:57,602 (SIGHS) Locked up. Thrown in the pokey. 441 00:19:57,669 --> 00:20:00,572 Oh. Sam, I'm so sorry. 442 00:20:00,638 --> 00:20:03,508 Well, it's a good thing you weren't with them. 443 00:20:03,575 --> 00:20:05,977 How can you say that? I should have been with them. 444 00:20:06,043 --> 00:20:07,645 You wanted to get arrested? 445 00:20:07,712 --> 00:20:09,113 If that's what was necessary. 446 00:20:09,180 --> 00:20:11,583 You can't effect change without personal sacrifice. 447 00:20:11,649 --> 00:20:14,486 How is going to jail the answer? 448 00:20:14,552 --> 00:20:16,788 You talk about seeing the world to change it, Maggie, 449 00:20:16,854 --> 00:20:18,155 but you're just another tourist. 450 00:20:18,222 --> 00:20:19,557 I am not. 451 00:20:19,624 --> 00:20:21,326 You meet important people in your job. 452 00:20:21,393 --> 00:20:23,027 When was the last time you talked to them... 453 00:20:23,094 --> 00:20:24,296 (SIGHS) Really talked to them? 454 00:20:25,530 --> 00:20:28,065 I talk to people all the time. 455 00:20:28,132 --> 00:20:31,135 Sure, to take a lunch order. 456 00:20:31,202 --> 00:20:34,038 You have a captive audience at 35,000 feet, 457 00:20:34,105 --> 00:20:36,808 and you won't take advantage of it. 458 00:20:36,874 --> 00:20:38,109 (SLURPS) 459 00:20:38,175 --> 00:20:39,277 You could make a difference... (CLATTERS) 460 00:20:40,612 --> 00:20:42,113 But you don't. 461 00:20:48,586 --> 00:20:50,455 (UTENSILS CLINKING) 462 00:20:52,557 --> 00:20:55,793 Paris must be the most beautiful city in the world. 463 00:20:55,860 --> 00:20:57,495 What was it like growing up there? 464 00:20:57,562 --> 00:20:59,364 Well, actually, Mom, she's, uh, 465 00:20:59,431 --> 00:21:01,098 she's from the countryside, so... 466 00:21:01,165 --> 00:21:02,800 Oh. So, yeah, not so different from here. 467 00:21:02,867 --> 00:21:04,201 Oh. Yeah. 468 00:21:04,268 --> 00:21:06,771 And how long have you two been flying together? 469 00:21:06,838 --> 00:21:09,273 Well, we've been on the same crew for a few months. 470 00:21:09,341 --> 00:21:11,876 Yeah. She... She speaks four different languages... 471 00:21:11,943 --> 00:21:14,045 Oh. And she makes, uh, 472 00:21:14,111 --> 00:21:16,548 this, um, it's a Tart... Tarte tatin? 473 00:21:16,614 --> 00:21:18,383 (FRENCH ACCENT) Tarte tatin. 474 00:21:18,450 --> 00:21:20,251 (LAUGHS) It's, uh... (LAUGHS) French. 475 00:21:20,318 --> 00:21:21,886 It's...yeah. It tastes exactly like your apple cobbler. 476 00:21:21,953 --> 00:21:22,987 So good. 477 00:21:23,054 --> 00:21:24,756 Uh, hold on here. 478 00:21:24,822 --> 00:21:27,859 I don't want to point out the elephant in the room, but I have to ask. 479 00:21:27,925 --> 00:21:29,193 What the hell happened to Bridget? 480 00:21:29,260 --> 00:21:30,695 Bill. Dad. 481 00:21:30,762 --> 00:21:32,196 (SIGHS) Nothing personal, Colette, 482 00:21:32,263 --> 00:21:33,965 but the last time my son was here, 483 00:21:34,031 --> 00:21:36,501 he told us he was getting engaged to a girl named Bridget. 484 00:21:36,568 --> 00:21:39,671 Hey, Dad. Can we talk about this later? 485 00:21:39,737 --> 00:21:41,373 It's always later with you. 486 00:21:41,439 --> 00:21:43,240 You didn't call us when you left the Air Force. 487 00:21:43,307 --> 00:21:45,543 You didn't tell us when you took the Pan Am job, 488 00:21:45,610 --> 00:21:48,145 and now you're jetting around God-knows-where. 489 00:21:48,212 --> 00:21:49,847 How are we supposed to know what's going on with you? 490 00:21:49,914 --> 00:21:51,583 I'm here now. Isn't that good enough? 491 00:21:51,649 --> 00:21:54,085 On what occasion? You two getting engaged? 492 00:21:54,151 --> 00:21:55,487 Bill, please. (CHUCKLES) 493 00:21:55,553 --> 00:21:57,188 No. 494 00:21:57,254 --> 00:21:58,523 Are you expecting? 495 00:21:58,590 --> 00:21:59,624 No. DEAN: Come on. 496 00:21:59,691 --> 00:22:01,626 MARJORIE: Bill! As I live and breathe! 497 00:22:01,693 --> 00:22:03,461 I'm sorry. Would you excuse me? 498 00:22:04,629 --> 00:22:05,997 Oh. 499 00:22:08,199 --> 00:22:09,434 What are you thinking? 500 00:22:17,475 --> 00:22:19,076 (BIRDS CHIRPING) 501 00:22:35,827 --> 00:22:37,462 Colette, listen. 502 00:22:39,497 --> 00:22:44,101 (CHUCKLES) You gotta... understand about my parents. 503 00:22:46,270 --> 00:22:47,371 Take me home, Dean. 504 00:22:50,908 --> 00:22:53,310 Come on. I thought you wanted to learn how to fly. 505 00:22:53,377 --> 00:22:55,680 I think I've learned enough for one day. 506 00:23:00,585 --> 00:23:02,019 I'm sorry. I'm... 507 00:23:02,086 --> 00:23:05,857 You know, I never really expected today to go like this. 508 00:23:09,193 --> 00:23:11,463 Well, how did you think it would go? 509 00:23:11,529 --> 00:23:12,564 You would pretend I was Bridget 510 00:23:12,630 --> 00:23:13,865 until your parents figured it out? 511 00:23:13,931 --> 00:23:15,833 No, I... I figured they'd meet you, 512 00:23:15,900 --> 00:23:19,370 and...and they'd think you're fantastic, like I do, and... 513 00:23:19,437 --> 00:23:20,872 And the embarrassment of breaking up 514 00:23:20,938 --> 00:23:23,274 with your fiancee would be ignored? 515 00:23:26,711 --> 00:23:28,446 (SIGHS) Okay. I messed up. 516 00:23:29,947 --> 00:23:31,282 I'm sorry. 517 00:23:34,318 --> 00:23:35,553 Can we start over? 518 00:23:35,620 --> 00:23:38,890 No. It's not that simple. 519 00:23:38,956 --> 00:23:43,227 Look, I realize how awkward that was back there, 520 00:23:43,294 --> 00:23:46,831 but you gotta understand that that has nothing to do with us. 521 00:23:46,898 --> 00:23:50,201 Us? (CHUCKLES) I don't think there is an "us," Dean. 522 00:23:50,267 --> 00:23:51,869 You're still in love with Bridget. No. 523 00:23:51,936 --> 00:23:53,237 Yes. No. 524 00:23:53,304 --> 00:23:54,572 Yes. That's why you didn't tell your parents. 525 00:23:54,639 --> 00:23:56,240 You still imagine she'll show up one day 526 00:23:56,307 --> 00:23:58,810 like nothing happened, like she never left you. 527 00:23:58,876 --> 00:24:01,378 And you're so sure that every guy that you fall for 528 00:24:01,445 --> 00:24:03,314 is gonna up and leave you for another woman. 529 00:24:03,380 --> 00:24:05,617 I'm not going to let myself get hurt again. 530 00:24:05,683 --> 00:24:07,552 So then why would you kiss me in Miami? 531 00:24:07,619 --> 00:24:10,187 Honestly, I don't know. Just take me home. 532 00:24:10,254 --> 00:24:11,789 No. No. Please take me home. 533 00:24:11,856 --> 00:24:13,290 No. Why... Why not? 534 00:24:13,357 --> 00:24:15,092 Because you're asking... Let go. (SIGHS) 535 00:24:15,159 --> 00:24:17,428 You're asking the wrong damn question. 536 00:24:17,495 --> 00:24:20,765 You want to know why I never told my parents 537 00:24:20,832 --> 00:24:22,033 that I broke up with Bridget. 538 00:24:22,099 --> 00:24:23,901 (PANTING) 539 00:24:23,968 --> 00:24:28,773 Well, for the same reason that I never brought her up here to meet them. 540 00:24:28,840 --> 00:24:31,442 There's just something about her that wasn't real, 541 00:24:32,844 --> 00:24:34,612 but after two weeks, 542 00:24:35,847 --> 00:24:37,348 I brought you. 543 00:24:39,383 --> 00:24:40,818 So I'm real? 544 00:24:41,919 --> 00:24:43,020 Yeah. 545 00:24:46,057 --> 00:24:47,258 This is real. 546 00:24:51,563 --> 00:24:53,464 Dean. (INHALES DEEPLY) 547 00:24:54,766 --> 00:24:56,033 (PANTING) 548 00:25:08,546 --> 00:25:10,514 They're beautiful. Yes. 549 00:25:10,582 --> 00:25:13,317 Well, just last week, the Duchess of Argyll was in, 550 00:25:13,384 --> 00:25:15,286 admiring the very same pieces. 551 00:25:15,352 --> 00:25:17,454 (GASPS) The Duchess? 552 00:25:17,521 --> 00:25:20,692 See, I do have good taste. 553 00:25:20,758 --> 00:25:23,695 Well, it might be a little excessive, though. 554 00:25:23,761 --> 00:25:27,932 Darling, after all I do for you, aren't I worth it? 555 00:25:29,300 --> 00:25:31,669 Well, I suppose they do go with your eyes. 556 00:25:31,736 --> 00:25:32,737 (MEN CHUCKLE) 557 00:25:34,238 --> 00:25:35,773 Can I try the diamond chips again? 558 00:25:35,840 --> 00:25:37,474 Of course, madam. 559 00:25:41,078 --> 00:25:42,546 There we are. Oh. 560 00:25:43,815 --> 00:25:45,583 Oh, it's perfect. Mmm. 561 00:25:45,650 --> 00:25:47,852 Of course, it'll have to be sized for me. 562 00:25:47,919 --> 00:25:49,053 Oh, we can do that for you. 563 00:25:49,120 --> 00:25:50,922 It... It will be ready tomorrow morning. 564 00:25:50,988 --> 00:25:52,523 Oh, no. (SIGHS) 565 00:25:52,590 --> 00:25:53,758 I'm a stewardess for Pan Am, 566 00:25:53,825 --> 00:25:55,927 and our flight leaves early tomorrow. 567 00:25:55,993 --> 00:25:57,528 Perhaps you could bring it by our hotel 568 00:25:57,595 --> 00:25:59,631 later this evening, say, 8:00? 569 00:25:59,697 --> 00:26:02,133 If it wouldn't be too much of an imposition. 570 00:26:04,535 --> 00:26:05,603 Of course not. 571 00:26:05,670 --> 00:26:06,671 (GASPS) (CHUCKLES) 572 00:26:06,738 --> 00:26:07,805 Oh! 573 00:26:09,140 --> 00:26:11,442 You are so good to me. (CHUCKLES) 574 00:26:12,209 --> 00:26:13,978 Mmm. 575 00:26:14,045 --> 00:26:16,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 576 00:26:24,956 --> 00:26:27,892 Wow. Laura, you look... 577 00:26:27,959 --> 00:26:30,261 Wait. You can't meet the Ice Princess 578 00:26:30,327 --> 00:26:31,729 with your tie all cockeyed. 579 00:26:31,796 --> 00:26:33,865 (CHUCKLES) Thanks. 580 00:26:37,501 --> 00:26:38,736 Now don't forget, 8:00. 581 00:26:38,803 --> 00:26:40,537 You come marching in, and you make a scene. 582 00:26:40,604 --> 00:26:41,839 Give me full-on Liz Taylor. 583 00:26:41,906 --> 00:26:44,208 Cleopatra or Butterfield 8? 584 00:26:44,275 --> 00:26:46,043 Whatever's crazier. 585 00:26:46,110 --> 00:26:47,344 I could throw a drink on you. Pretty good at that. 586 00:26:47,411 --> 00:26:49,480 (LAUGHS) 587 00:26:49,546 --> 00:26:50,982 I don't know why I'm so nervous about this. 588 00:26:51,048 --> 00:26:52,717 I'm a Pan Am pilot, for God sake. 589 00:26:52,784 --> 00:26:55,352 If I can make 200,000 pounds of metal fly, 590 00:26:55,419 --> 00:26:58,255 I can handle a half-hour of misery, right? 591 00:26:59,190 --> 00:27:00,725 For the record, 592 00:27:02,059 --> 00:27:04,461 you're not just a pilot. 593 00:27:04,528 --> 00:27:08,299 You're a decent man, and she is going to regret 594 00:27:08,365 --> 00:27:10,534 the day she ever let you get away. 595 00:27:14,772 --> 00:27:15,940 (WHISPERS) You should go. 596 00:27:32,990 --> 00:27:34,058 (CLATTERS) 597 00:27:34,125 --> 00:27:35,392 (CHAIR SCRAPES FLOOR) 598 00:27:38,629 --> 00:27:40,431 Congressman Rawlings? 599 00:27:40,497 --> 00:27:43,100 I'm Maggie Ryan, your Pan Am stewardess. 600 00:27:43,167 --> 00:27:44,301 Of course. How could I forget? 601 00:27:44,368 --> 00:27:47,238 (CHUCKLES) Well, I wanted to apologize again 602 00:27:47,304 --> 00:27:49,040 for the trouble on the flight. 603 00:27:49,106 --> 00:27:50,474 That's not necessary, Miss Ryan. 604 00:27:50,541 --> 00:27:52,376 Maggie. 605 00:27:52,443 --> 00:27:55,012 Maggie. It comes with the territory. 606 00:27:55,079 --> 00:27:56,814 Can't have a circus without a clown or two. 607 00:27:56,881 --> 00:27:58,415 (CHUCKLES) 608 00:27:58,482 --> 00:28:01,552 Congressman, if you don't mind my saying so, 609 00:28:01,618 --> 00:28:04,055 your position on nuclear weapons, 610 00:28:04,121 --> 00:28:06,023 it's wrongheaded. 611 00:28:06,090 --> 00:28:08,459 We need a testing ban. 612 00:28:08,525 --> 00:28:11,128 Well, that's an awfully simplistic view of things. 613 00:28:11,195 --> 00:28:14,431 So you're saying that 11 of our greatest atomic scientists, 614 00:28:14,498 --> 00:28:16,467 including Einstein, are simplistic? 615 00:28:18,702 --> 00:28:21,205 Einstein didn't have to man a sentry post in Korea 616 00:28:21,272 --> 00:28:22,740 and stare down the Chinese army. 617 00:28:22,807 --> 00:28:24,208 And you did? 618 00:28:24,575 --> 00:28:26,477 Yes. 619 00:28:26,543 --> 00:28:28,212 Look, I support regulation, 620 00:28:28,279 --> 00:28:31,048 but banning nuclear weapons testing is just plain naive. 621 00:28:31,115 --> 00:28:32,383 Well, I bet I can change your mind. 622 00:28:32,449 --> 00:28:33,818 No, you can't... (SIGHS) 623 00:28:33,885 --> 00:28:35,820 But I'll give you three flights of stairs to try. 624 00:28:35,887 --> 00:28:39,256 Okay. Every industrialized nation known... 625 00:28:44,195 --> 00:28:45,529 Take the Cuban missile crisis. 626 00:28:45,596 --> 00:28:47,164 (SWITCH CLICKS) Take it where? 627 00:28:47,231 --> 00:28:49,233 The perfect example of the need 628 00:28:49,300 --> 00:28:51,635 for better dialogue between the superpowers. 629 00:28:51,702 --> 00:28:53,337 Dialogue? Have you met Khrushchev? 630 00:28:53,905 --> 00:28:55,172 No. (CHUCKLES) 631 00:28:55,239 --> 00:28:57,842 Arrogant. Lots of ear hair. 632 00:28:57,909 --> 00:28:59,710 Right. Of course. 633 00:28:59,777 --> 00:29:01,545 You know Khrushchev. (CHUCKLES) 634 00:29:01,612 --> 00:29:05,582 Well... My point was...is... 635 00:29:05,649 --> 00:29:07,451 You realize you're in my room. 636 00:29:07,518 --> 00:29:09,386 Well, that's 'cause I haven't finished yet. (CHUCKLES) 637 00:29:12,656 --> 00:29:13,791 What's this? 638 00:29:13,858 --> 00:29:15,459 Cognac. VSOP. 639 00:29:15,526 --> 00:29:17,328 I know what it is. 640 00:29:17,394 --> 00:29:18,930 I'm not here for a nightcap. 641 00:29:18,996 --> 00:29:21,365 Indulge me. 642 00:29:21,432 --> 00:29:23,100 You're not going to make your argument with this. 643 00:29:23,167 --> 00:29:25,469 And you're not going to make yours without it. 644 00:29:31,575 --> 00:29:32,810 Enough of my job. (SIGHS) 645 00:29:32,877 --> 00:29:34,078 Tell me about traveling the world. 646 00:29:34,145 --> 00:29:36,480 You must have seen some pretty exotic places. 647 00:29:36,547 --> 00:29:40,517 Sure. Potsdam, Yalta, Hiroshima... 648 00:29:40,584 --> 00:29:41,919 (SNORTS) 649 00:29:41,986 --> 00:29:43,520 (CHUCKLES) What was that? What? 650 00:29:43,587 --> 00:29:44,655 You snorted. 651 00:29:44,721 --> 00:29:46,991 (CHUCKLES) No, I didn't. 652 00:29:47,058 --> 00:29:49,093 That was definitely a snort. 653 00:29:49,160 --> 00:29:51,228 Uh... (SIGHS) A... A chortle. 654 00:29:51,295 --> 00:29:52,897 Maybe a chuckle. 655 00:29:54,832 --> 00:29:56,767 You're not taking me seriously, are you? 656 00:29:56,834 --> 00:30:00,304 You've made it this far, and I haven't called security. 657 00:30:05,476 --> 00:30:07,078 (EXHALES DEEPLY) 658 00:30:07,678 --> 00:30:08,846 Teddy? 659 00:30:10,047 --> 00:30:11,415 Teddy. (GASPS) 660 00:30:11,482 --> 00:30:13,317 Uh... (CHUCKLES) Oh, it's been... 661 00:30:13,384 --> 00:30:14,485 Ooh. Years. Forever. 662 00:30:14,551 --> 00:30:16,087 (CHUCKLES) Uh, yeah. (CHUCKLES) 663 00:30:17,388 --> 00:30:18,956 Look at you. Huh? 664 00:30:19,023 --> 00:30:20,424 You've got shoulders. 665 00:30:20,491 --> 00:30:21,525 Oh, yeah. 666 00:30:21,592 --> 00:30:22,693 (CHUCKLES) Well, once I learned 667 00:30:22,759 --> 00:30:24,361 scrawny was no longer in style. (CHUCKLES) 668 00:30:24,428 --> 00:30:26,830 (CHUCKLES) It's so good to see you, Teddy. 669 00:30:26,898 --> 00:30:28,799 Yeah. Mmm. You always were so funny. 670 00:30:28,866 --> 00:30:30,667 (CHUCKLES) Oh. Yeah. Well... 671 00:30:30,734 --> 00:30:32,469 Now I'm funny with shoulders, apparently. (LAUGHS) 672 00:30:32,536 --> 00:30:34,205 (LAUGHS) Yeah. 673 00:30:35,672 --> 00:30:36,740 Yeah. 674 00:30:36,807 --> 00:30:37,942 Um, uh, please. (CHUCKLES) 675 00:30:38,009 --> 00:30:39,076 Uh, yeah. 676 00:30:39,143 --> 00:30:41,845 (WHISPERS) Yeah. 677 00:30:41,913 --> 00:30:44,916 (SIGHS) We've been over this. I know what to do. 678 00:30:44,982 --> 00:30:46,951 A half-hour. That's all the time I need to switch the lists. 679 00:30:47,018 --> 00:30:49,720 And this is it for me? I do this, and I'm out? 680 00:30:49,786 --> 00:30:52,156 Yes. Yes, you are out. 681 00:30:53,090 --> 00:30:55,292 There he is, right on time. 682 00:30:55,359 --> 00:30:56,460 He's on his way up to you. 683 00:30:56,527 --> 00:30:57,594 Kate. What? 684 00:30:57,661 --> 00:30:59,296 Stick to the mission. 685 00:30:59,363 --> 00:31:00,898 I know how to be a stewardess. 686 00:31:00,965 --> 00:31:02,833 I mean about us, our story. 687 00:31:04,035 --> 00:31:05,869 Don't worry, Spencer. I'll be fine. 688 00:31:05,937 --> 00:31:07,338 Spencer? 689 00:31:07,404 --> 00:31:08,839 I gave you a first name. 690 00:31:10,441 --> 00:31:11,976 Hello? 691 00:31:12,043 --> 00:31:13,410 Be careful, Kate. 692 00:31:13,477 --> 00:31:14,811 (KNOCK ON DOOR) 693 00:31:14,878 --> 00:31:16,380 He's here. Go. 694 00:31:17,314 --> 00:31:18,615 (RECEIVER CLATTERS) 695 00:31:21,552 --> 00:31:22,686 Good evening. Evening. 696 00:31:22,753 --> 00:31:24,922 I have the bracelet. Oh, come in. 697 00:31:24,989 --> 00:31:26,823 It's so kind of you to bring it here. 698 00:31:26,890 --> 00:31:30,794 Diamonds are expensive, but service is priceless. 699 00:31:30,861 --> 00:31:32,029 (BOTH CHUCKLE) 700 00:31:32,096 --> 00:31:34,431 I can't wait to try it on. 701 00:31:34,498 --> 00:31:36,233 Well, the sizing was a little more difficult 702 00:31:36,300 --> 00:31:39,836 than I thought, but I think you will like it. 703 00:31:39,903 --> 00:31:41,338 Mmm. 704 00:31:41,405 --> 00:31:43,707 Oh, very nice accommodations for a stewardess. 705 00:31:43,774 --> 00:31:46,177 Yes. I don't usually have a room this big, 706 00:31:46,243 --> 00:31:49,146 but Mr. Caldwell... Well, he insists on the best. 707 00:31:49,213 --> 00:31:50,747 And you deserve it, right? 708 00:31:50,814 --> 00:31:52,249 Mmm. (CHUCKLES) 709 00:31:52,316 --> 00:31:54,051 Where is your Mr. Caldwell? 710 00:31:54,118 --> 00:31:56,087 Oh, he called. He's running late. 711 00:31:56,687 --> 00:31:58,922 Oh. 712 00:31:58,990 --> 00:32:01,592 Well, don't worry. He's coming with a checkbook. 713 00:32:01,658 --> 00:32:04,695 Yes, well, I don't have much time myself. 714 00:32:04,761 --> 00:32:06,530 Uh, let me show you. 715 00:32:10,101 --> 00:32:11,335 (CLINKS) 716 00:32:13,070 --> 00:32:16,240 Kennedy said the test-ban treaty was only a first step. 717 00:32:16,307 --> 00:32:17,574 First step to surrender. 718 00:32:17,641 --> 00:32:20,477 (SIGHS) You're a cynic. Lighter? 719 00:32:20,544 --> 00:32:22,613 If anyone's a cynic, it's Kennedy, 720 00:32:22,679 --> 00:32:24,781 Placating the left for '64. 721 00:32:24,848 --> 00:32:27,084 (CLICKS) 722 00:32:27,151 --> 00:32:29,753 Well, at least JFK has the right idea. 723 00:32:36,760 --> 00:32:38,162 And that is? 724 00:32:40,231 --> 00:32:42,166 Relaxation of tensions. 725 00:32:44,501 --> 00:32:46,337 Mutual disarmament? 726 00:32:47,304 --> 00:32:48,905 (LIGHTER CLICKS) 727 00:32:50,607 --> 00:32:52,043 (GLASS CLATTERS) 728 00:32:52,109 --> 00:32:53,410 A truce. 729 00:32:53,477 --> 00:32:55,146 (LIGHTER CLATTERS) 730 00:33:05,522 --> 00:33:06,790 (CRICKETS CHIRPING) 731 00:33:06,857 --> 00:33:09,226 What did you think of the flight? 732 00:33:10,094 --> 00:33:11,828 Takeoff was good... 733 00:33:12,629 --> 00:33:14,231 But the landing was better. 734 00:33:14,298 --> 00:33:15,866 (BOTH LAUGHING) 735 00:33:19,670 --> 00:33:21,638 You were right, you know? 736 00:33:22,406 --> 00:33:23,774 About what? 737 00:33:25,309 --> 00:33:28,179 Back when we were on the ground in Haiti... 738 00:33:31,815 --> 00:33:33,784 I felt like I was coming apart at the seams. 739 00:33:33,850 --> 00:33:35,519 (SIGHS) 740 00:33:35,586 --> 00:33:36,987 You were wonderful. 741 00:33:37,421 --> 00:33:39,290 (SIGHS) 742 00:33:39,356 --> 00:33:41,592 I didn't think we were gonna make it out of there. 743 00:33:41,658 --> 00:33:43,026 But we did. 744 00:33:47,164 --> 00:33:50,834 Well, you were right about rescuing the girl. 745 00:33:52,769 --> 00:33:54,805 I never would have forgiven myself. 746 00:33:57,007 --> 00:33:58,575 You don't need to say this. 747 00:34:02,313 --> 00:34:03,780 You saved us. 748 00:34:05,082 --> 00:34:06,850 (SIGHS) 749 00:34:06,917 --> 00:34:08,852 Yeah, but you saved me. 750 00:34:12,656 --> 00:34:14,858 Does this mean I earned my wings? 751 00:34:18,329 --> 00:34:19,696 Not yet. 752 00:34:19,763 --> 00:34:21,965 (FLY ME TO THE MOON PLAYING) 753 00:34:27,404 --> 00:34:30,006 * Fly me to the moon 754 00:34:30,073 --> 00:34:32,576 * And let me dream among the stars 755 00:34:32,643 --> 00:34:34,378 (BOTH LAUGHING) 756 00:34:34,445 --> 00:34:35,779 Do you remember that summer? 757 00:34:35,846 --> 00:34:37,381 Oh. Pfft. Block Island... 758 00:34:37,448 --> 00:34:39,416 (CHUCKLES) And your dad's crazy clambake? 759 00:34:39,483 --> 00:34:43,987 Oh, yeah. You used to wear that, um, uh, flowery headband. 760 00:34:44,054 --> 00:34:45,689 (CHUCKLES) Yeah. How do you remember that? 761 00:34:45,756 --> 00:34:49,393 Wow. You were right about the lobster. (CHUCKLES) 762 00:34:49,460 --> 00:34:51,728 * In other words 763 00:34:51,795 --> 00:34:53,430 (WHISPERING) I think I have order envy. 764 00:34:53,497 --> 00:34:54,665 (CHUCKLES) We can share. 765 00:34:54,731 --> 00:34:55,832 No. No, no, no. (CHUCKLES) 766 00:34:55,899 --> 00:34:57,834 I'll suffer through my bad decision. (CHUCKLES) 767 00:34:57,901 --> 00:34:59,035 If I can make it through that clambake, 768 00:34:59,102 --> 00:35:00,404 I... I can survive this. 769 00:35:00,471 --> 00:35:03,407 Well, if you do, I think you might deserve a reward. 770 00:35:03,474 --> 00:35:05,742 (CHUCKLES) Oh. Oh, yeah? What kind of reward? 771 00:35:05,809 --> 00:35:07,678 The kind that comes wrapped in a flowery headband. 772 00:35:08,812 --> 00:35:10,381 (CHUCKLES) Really? 773 00:35:10,447 --> 00:35:12,916 * In other words 774 00:35:13,617 --> 00:35:16,853 * Please be true 775 00:35:17,721 --> 00:35:20,624 * In other words 776 00:35:20,691 --> 00:35:23,694 * I love you 777 00:35:24,228 --> 00:35:26,363 * Oh 778 00:35:26,430 --> 00:35:28,499 Well, well, well. (SIGHS) 779 00:35:28,565 --> 00:35:30,234 Look what the cat dragged in. 780 00:35:30,301 --> 00:35:31,368 Captain Thornton. 781 00:35:31,435 --> 00:35:33,237 Oh. Dennis, okay? 782 00:35:33,304 --> 00:35:34,405 (CHUCKLES) 783 00:35:34,471 --> 00:35:38,008 So you and, uh, Vanderway, huh? 784 00:35:38,074 --> 00:35:40,177 Me and Vanderway what? 785 00:35:40,244 --> 00:35:42,646 Oh. You don't have to hide it. 786 00:35:42,713 --> 00:35:44,114 He told me all about you two. 787 00:35:44,715 --> 00:35:45,849 Oh, he did? 788 00:35:45,916 --> 00:35:48,219 I'd say you're pretty lucky. 789 00:35:48,285 --> 00:35:51,522 Not every fella talks that way about their girl. 790 00:35:51,588 --> 00:35:53,056 Really? Um... 791 00:35:54,157 --> 00:35:56,126 What did he say? 792 00:35:56,193 --> 00:35:58,462 That you were wonderful, 793 00:35:58,529 --> 00:36:02,199 smart, funny, kindhearted. 794 00:36:03,534 --> 00:36:04,935 He said that you were the best thing 795 00:36:05,001 --> 00:36:06,903 that's ever happened to him, 796 00:36:06,970 --> 00:36:09,273 and he didn't want to see you get into trouble. 797 00:36:10,841 --> 00:36:12,309 Ted said all that about me? 798 00:36:12,376 --> 00:36:14,211 Yep. 799 00:36:14,278 --> 00:36:17,281 Like I said, lucky girl. 800 00:36:18,382 --> 00:36:21,084 * In other words 801 00:36:21,151 --> 00:36:24,988 * Darlin', won't you kiss me? 802 00:36:25,789 --> 00:36:28,325 * In other words 803 00:36:28,392 --> 00:36:29,560 Oh, cookies. 804 00:36:29,626 --> 00:36:31,127 * I love you 805 00:36:37,401 --> 00:36:40,036 You know, my flight back isn't for a few days. 806 00:36:40,103 --> 00:36:43,173 There's a lot we could do between now and then. 807 00:36:43,240 --> 00:36:46,677 Yeah, if I didn't have a date with a bunch of stuffy nuclear scientists. 808 00:36:46,743 --> 00:36:48,211 (BOTH CHUCKLE) 809 00:36:48,279 --> 00:36:49,813 I'd love to see you in action. 810 00:36:49,880 --> 00:36:51,114 Well, haven't you already? 811 00:36:51,181 --> 00:36:54,318 (CHUCKLES) Ooh! Come on. I want to see your speech. 812 00:36:54,385 --> 00:36:55,819 No. No, no. You don't... You don't want to do that. 813 00:36:55,886 --> 00:36:57,421 Oh, sure I do. Where is it? 814 00:36:57,488 --> 00:36:58,689 (SIGHS) 815 00:36:59,490 --> 00:37:00,957 Maggie, wait. 816 00:37:06,162 --> 00:37:10,200 Chris, you can't say all this. 817 00:37:10,267 --> 00:37:11,668 Well, I told you you weren't going to like it. 818 00:37:14,338 --> 00:37:16,940 You don't honestly believe all this? 819 00:37:17,007 --> 00:37:18,509 You're damn right, I do. Give... Come on. 820 00:37:18,575 --> 00:37:20,176 It's practically fascism! Now give me the speech. 821 00:37:20,243 --> 00:37:21,912 Mussolini was a childhood hero. 822 00:37:21,978 --> 00:37:24,180 Give me the... Give me the... What are you doing? 823 00:37:24,247 --> 00:37:25,682 Saving you from yourself. 824 00:37:25,749 --> 00:37:27,017 Maggie! (POUNDING ON DOOR) 825 00:37:27,083 --> 00:37:28,819 (LOCK CLICKS) Come on. Open the door. 826 00:37:30,354 --> 00:37:31,522 Almost there. 827 00:37:31,588 --> 00:37:32,956 (CLICKS) 828 00:37:35,258 --> 00:37:36,527 Is that smoke? 829 00:37:36,593 --> 00:37:38,962 Maggie, that speech is government property. 830 00:37:39,029 --> 00:37:41,264 Not anymore. 831 00:37:41,332 --> 00:37:43,199 (CLATTERS) 832 00:37:43,266 --> 00:37:46,670 This is the right thing to do, Chris. Believe me. 833 00:37:46,737 --> 00:37:49,540 In a couple of years, you will thank me for it. 834 00:37:49,606 --> 00:37:51,274 Yeah? Well, I don't need those pages. 835 00:37:51,342 --> 00:37:52,976 I have a photographic memory. It's all up here. 836 00:37:53,043 --> 00:37:55,245 (FLAMES CRACKLING) 837 00:37:55,312 --> 00:37:57,514 (GASPS) Oh, my God! 838 00:37:57,581 --> 00:37:59,249 Yeah, I know. It's a real gift. 839 00:38:01,752 --> 00:38:03,354 Oh, my God. 840 00:38:03,420 --> 00:38:05,322 It's lovely. (FIRE ALARM SOUNDING) 841 00:38:05,389 --> 00:38:06,957 BOLGER: Uh, we'll have to go back to the shop. 842 00:38:07,023 --> 00:38:08,792 We'll have Mr. Caldwell meet us there to pay for the bracelet. 843 00:38:08,859 --> 00:38:11,828 The shop? No, wait. Uh, he's going to be here any minute. 844 00:38:11,895 --> 00:38:14,030 You do hear the fire alarm, don't you? 845 00:38:14,097 --> 00:38:16,099 Uh, it's probably a false alarm. 846 00:38:16,166 --> 00:38:17,701 It happens here all the time. 847 00:38:17,768 --> 00:38:19,670 Nevertheless, I'm going to need that bracelet back. 848 00:38:19,736 --> 00:38:21,705 Hold on. You can't expect me to leave it with you. 849 00:38:21,772 --> 00:38:23,474 It's my bracelet! 850 00:38:23,540 --> 00:38:25,809 Not until it's been paid for! I... 851 00:38:25,876 --> 00:38:27,511 I... No. Please. 852 00:38:27,578 --> 00:38:29,179 No, please. Mr. Bolger, wait. 853 00:38:29,245 --> 00:38:31,081 What? No. 854 00:38:31,147 --> 00:38:33,216 Uh... No. Please, Mr. Bolger! (GASPS) 855 00:38:36,252 --> 00:38:37,421 Oh. 856 00:38:38,855 --> 00:38:40,724 Mr. Bolger, please wait! 857 00:38:40,791 --> 00:38:42,393 (FIRE ALARM CONTINUES SOUNDING) (CROWD MURMURING) 858 00:38:48,031 --> 00:38:50,801 Ted! I am so sorry. Laura. 859 00:38:50,867 --> 00:38:52,436 What... What happened to you downstairs? 860 00:38:52,503 --> 00:38:53,837 Um, nothing. 861 00:38:53,904 --> 00:38:55,406 I... I didn't even make it to the table, 862 00:38:55,472 --> 00:38:56,973 and both of you were gone. Teddy, what's going on? 863 00:38:57,040 --> 00:39:00,544 Um, I...it, uh, it's a fire alarm, I think. 864 00:39:00,611 --> 00:39:03,414 Um, we should... we should get downstairs. 865 00:39:04,314 --> 00:39:05,348 Mmm. 866 00:39:08,652 --> 00:39:11,588 Uh, excuse me. Excuse me. Pardon me. (PANTING) 867 00:39:12,523 --> 00:39:13,524 Kate? 868 00:39:13,590 --> 00:39:14,758 Oh. 869 00:39:14,825 --> 00:39:18,128 (PANTING) Maggie. Maggie, wait. 870 00:39:18,194 --> 00:39:20,030 Chris, can we just forget this ever happened? 871 00:39:20,096 --> 00:39:21,765 I can't do that. Why not? 872 00:39:21,832 --> 00:39:23,567 Because you are, without a doubt, 873 00:39:23,634 --> 00:39:25,936 the most reckless, pigheaded, craziest person I've ever met. 874 00:39:26,002 --> 00:39:27,538 I'm sorry. Don't apologize. 875 00:39:27,604 --> 00:39:29,640 I, uh, I kinda like it. 876 00:39:30,306 --> 00:39:31,542 (SIGHS) 877 00:39:46,523 --> 00:39:47,958 (THUDDING) 878 00:39:51,662 --> 00:39:53,129 (MAN GRUNTS) 879 00:39:54,531 --> 00:39:56,733 (MEN GRUNTING AND PANTING) 880 00:40:01,672 --> 00:40:03,540 (CLATTERS) (PANTING) 881 00:40:06,342 --> 00:40:07,678 (THUD) 882 00:40:20,123 --> 00:40:21,091 (CLICKS) 62714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.