Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,274 --> 00:00:02,841
NARRATOR: Previously
on Pan Am...
2
00:00:02,908 --> 00:00:06,179
Let's keep it
in New York, Ginny.
Monte Carlo was a lark.
3
00:00:06,245 --> 00:00:08,781
It's likely
to be a long trip.
4
00:00:08,847 --> 00:00:11,050
I'm doing what I must.
5
00:00:11,117 --> 00:00:12,418
Good-bye, Kate.
6
00:00:12,485 --> 00:00:15,354
How old were you
when the Nazis
occupied France?
7
00:00:15,421 --> 00:00:16,655
I was three.
8
00:00:17,756 --> 00:00:18,791
I'm flying.
9
00:00:20,293 --> 00:00:21,660
I am in charge in the air,
10
00:00:21,727 --> 00:00:24,797
and what I say
and what I do is the law.
11
00:00:24,863 --> 00:00:26,565
And a sky god is born!
12
00:00:26,632 --> 00:00:28,634
Hey, call it
whatever you want.
13
00:00:28,701 --> 00:00:30,936
You either accept it
or you need to
get another jet.
14
00:00:36,875 --> 00:00:39,245
That hurricane's
stepping on everything
heading south.
15
00:00:39,312 --> 00:00:40,346
It hasn't
stepped on us yet.
16
00:00:40,413 --> 00:00:41,480
Well... (CHUCKLES)
17
00:00:41,547 --> 00:00:43,382
Well. Hello.
18
00:00:45,151 --> 00:00:47,253
Hello.
Laura,
this is Charles Moore.
19
00:00:47,320 --> 00:00:49,322
He's gonna be
navigating us down
to Venezuela today.
20
00:00:49,388 --> 00:00:51,090
CHARLES: My friends
call me Chuck.
21
00:00:51,157 --> 00:00:52,425
I'll let you know when
you can call me Chuck.
22
00:00:52,491 --> 00:00:54,193
(BOTH CHUCKLING)
23
00:00:54,260 --> 00:00:56,762
Okay. (CHUCKLES)
What happened to Sanjeev?
24
00:00:56,829 --> 00:00:57,896
Vacation. Bombay.
25
00:00:57,963 --> 00:00:59,965
There's an oxymoron.
(CHUCKLES)
26
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Excuse me.
27
00:01:03,001 --> 00:01:05,204
Colette!
28
00:01:05,271 --> 00:01:07,005
Put your eyes
back in their sockets.
29
00:01:07,072 --> 00:01:08,241
She's a waste of your time.
30
00:01:08,307 --> 00:01:09,642
CHUCK: Valuables
under lock and key?
31
00:01:09,708 --> 00:01:11,444
She's waiting
for Mr. Right.
32
00:01:11,510 --> 00:01:12,611
She's very patient.
33
00:01:16,815 --> 00:01:18,784
Hey, Bob, do you have
the latest weather maps?
34
00:01:18,851 --> 00:01:20,286
Yeah.
Thank you.
35
00:01:22,388 --> 00:01:24,123
Are we in
for some bad weather?
36
00:01:25,258 --> 00:01:27,826
Well, it's October.
'Tis the season.
37
00:01:27,893 --> 00:01:30,396
Well, if you need
any help in the cockpit,
38
00:01:30,463 --> 00:01:31,597
I do have experience.
39
00:01:31,664 --> 00:01:33,599
Yeah, so one lesson.
Now you're the expert?
40
00:01:33,666 --> 00:01:36,835
Experts don't
appreciate it
as much as amateurs.
41
00:01:36,902 --> 00:01:39,272
It loses its thrill.
42
00:01:39,338 --> 00:01:42,375
Big storm brewing
between us and Caracas.
Massive even.
43
00:01:42,441 --> 00:01:45,644
Have they given
this one a name yet?
44
00:01:45,711 --> 00:01:47,646
We should probably
discuss this later.
45
00:01:47,713 --> 00:01:48,947
Depends on the weather.
46
00:01:49,014 --> 00:01:51,116
Uh, I'm forgetting
my meteorology,
47
00:01:51,184 --> 00:01:53,552
but what is the
technical term for
a destructive squall
48
00:01:53,619 --> 00:01:56,489
with wind speeds exceeding
73 miles per hour?
49
00:01:56,555 --> 00:01:59,758
It's not a tropical storm
but a... (CHUCKLES)
50
00:01:59,825 --> 00:02:02,295
(CLICKING TONGUE)
Hurricane! That's what.
51
00:02:02,361 --> 00:02:03,996
Well, they must have
named it something.
52
00:02:04,062 --> 00:02:05,264
Uh, it's Ginny.
53
00:02:05,331 --> 00:02:06,732
Hurricane Ginny!
54
00:02:06,799 --> 00:02:09,101
(CHUCKLES) Oh!
What are the odds?
55
00:02:10,636 --> 00:02:12,705
What?
56
00:02:12,771 --> 00:02:15,140
TED: Why do they give
hurricanes names anyway?
57
00:02:15,208 --> 00:02:16,775
And a girl's name.
58
00:02:16,842 --> 00:02:18,377
I mean, some poor sap
somewhere must have
really gotten burnt.
59
00:02:18,444 --> 00:02:22,448
And of all
the female names
that start with a "G",
60
00:02:22,515 --> 00:02:25,951
Georgia, uh,
Geraldine, Gina.
61
00:02:26,018 --> 00:02:28,421
And we're flying
right into it.
62
00:02:28,487 --> 00:02:30,289
Have you checked
the returns on the radar?
63
00:02:30,356 --> 00:02:32,191
Oh.
64
00:02:32,258 --> 00:02:34,260
Recommend we
change heading to
10 miles right of track.
65
00:02:34,327 --> 00:02:35,828
Mmm. Five should do it.
66
00:02:35,894 --> 00:02:38,697
You're ignoring the
cosmic signals here.
67
00:02:38,764 --> 00:02:40,733
It's like the
universe is giving you
a second chance
68
00:02:40,799 --> 00:02:43,469
to avoid Ginny,
and you're still
not taking it.
69
00:02:43,536 --> 00:02:44,937
Where do I get her number?
70
00:02:45,003 --> 00:02:46,505
God.
See, I wish I had
an ejector seat.
71
00:02:46,572 --> 00:02:49,141
Hurricane Gerda.
1961 was Gerda.
72
00:02:49,208 --> 00:02:50,276
Right.
73
00:02:52,745 --> 00:02:55,414
Ladies and gentlemen,
we're about to experience
some rough weather.
74
00:02:55,481 --> 00:02:58,851
I'm gonna
ask you to keep your
seat belts fastened.
75
00:02:58,917 --> 00:03:00,486
(PLANE RATTLES)
76
00:03:00,553 --> 00:03:03,889
Here comes Ginny.
I wonder which one
will be more destructive.
77
00:03:03,956 --> 00:03:05,157
(LAUGHS)
78
00:03:11,430 --> 00:03:12,965
Landing card.
Thank you.
79
00:03:13,031 --> 00:03:15,033
Landing card.
MAN: Thank you so much.
80
00:03:16,435 --> 00:03:18,604
Sorry it's such
a full flight, Miguel.
81
00:03:18,671 --> 00:03:20,639
We won't have
a chance to catch up.
82
00:03:22,508 --> 00:03:25,478
A situation
which must be remedied.
83
00:03:25,544 --> 00:03:26,745
I'm having
a small gathering
84
00:03:26,812 --> 00:03:29,548
on my boat in the gulf
tomorrow evening.
85
00:03:29,615 --> 00:03:33,118
Will you
and your girlfriends
still be on layover?
86
00:03:34,987 --> 00:03:36,455
Absolutely.
87
00:03:36,522 --> 00:03:39,024
Then it's a date.
88
00:03:39,091 --> 00:03:40,926
(WHISPERS) He keeps
his boat out at night?
89
00:03:40,993 --> 00:03:42,428
Sweetie,
when Miguel says "boat,"
90
00:03:42,495 --> 00:03:45,030
he's referring
to his 80-foot yacht,
91
00:03:45,097 --> 00:03:46,231
and a "small gathering"
92
00:03:46,299 --> 00:03:49,635
is a hundred of his
most glamorous friends.
93
00:03:53,772 --> 00:03:56,141
Good evening, Mr. Belson.
How can I help you?
94
00:03:56,208 --> 00:03:58,043
I was hoping
I'd get the pretty one.
95
00:03:58,110 --> 00:03:59,545
Must be my lucky day.
96
00:03:59,612 --> 00:04:02,448
(CHUCKLES)
Are you a diplomat
or a playboy, Mr. Belson?
97
00:04:02,515 --> 00:04:05,784
(CHUCKLES) Please.
Call me Henry.
98
00:04:05,851 --> 00:04:07,886
Oh, well,
only if you call me Kate.
99
00:04:09,154 --> 00:04:10,556
(PLANE RATTLING)
100
00:04:10,623 --> 00:04:12,358
Is this normal, Kate?
101
00:04:12,425 --> 00:04:15,227
I mean, you know,
feeling like you're
in a washing machine?
102
00:04:15,294 --> 00:04:17,563
(CHUCKLES)
It's as normal as
snow at Christmas.
103
00:04:17,630 --> 00:04:20,098
The air
we're flying through
just changed directions,
104
00:04:20,165 --> 00:04:21,500
that's all.
105
00:04:21,567 --> 00:04:23,702
(COUGHING)
106
00:04:23,769 --> 00:04:24,837
Let me get you some water.
107
00:04:24,903 --> 00:04:26,739
No. Oh, no.
All this shaking.
108
00:04:26,805 --> 00:04:29,642
You know, I might take
my second bath today.
109
00:04:31,143 --> 00:04:33,712
Is this your
first time flying, Henry?
110
00:04:33,779 --> 00:04:38,884
Yeah. This trip was
40 years in the making.
111
00:04:38,951 --> 00:04:40,853
(SNIFFS)
112
00:04:40,919 --> 00:04:44,990
Lot of mason jars
filled up with spare
change in that time.
113
00:04:45,057 --> 00:04:46,492
Well,
as a seasoned traveler,
114
00:04:46,559 --> 00:04:48,894
let me give you
my cure for turbulence.
115
00:04:48,961 --> 00:04:50,596
Staying home?
116
00:04:50,663 --> 00:04:52,398
Distraction.
117
00:04:53,532 --> 00:04:56,402
Uh, well,
I knew this was
my lucky day.
118
00:04:57,770 --> 00:04:59,271
You got a fellow?
119
00:04:59,338 --> 00:05:01,139
Oh, not anymore.
120
00:05:01,206 --> 00:05:02,541
Oh.
121
00:05:02,608 --> 00:05:06,379
A beautiful redhead
broke my heart once, too.
122
00:05:07,813 --> 00:05:09,548
(WHISPERS) Henry,
I wasn't the heartbreaker.
123
00:05:09,615 --> 00:05:12,918
(WHISPERS) Oh,
that's hard to believe.
124
00:05:12,985 --> 00:05:17,856
I guess
grief is the price
we pay for love, huh?
125
00:05:21,960 --> 00:05:26,532
See that?
A quick conversation,
and the worst is over.
126
00:05:26,599 --> 00:05:30,168
Well,
we're still 30,000 feet
above the earth. (CHUCKLES)
127
00:05:30,235 --> 00:05:33,005
What brings you
all the way up here
after 40 years?
128
00:05:34,707 --> 00:05:36,609
(STUTTERS)
129
00:05:36,675 --> 00:05:38,076
Henry?
(GRUNTING)
130
00:05:38,143 --> 00:05:39,445
Oh. Henry, what's wrong?
131
00:05:39,512 --> 00:05:40,746
(STIFLED)
I can't breathe.
132
00:05:40,813 --> 00:05:43,616
Uh, has this
happened before?
133
00:05:44,817 --> 00:05:46,018
Never. (GRUNTS)
134
00:05:46,084 --> 00:05:47,219
Oh! Henry.
135
00:05:49,187 --> 00:05:52,425
Fuel at 19 North
will be 48,000 pounds.
136
00:05:52,491 --> 00:05:53,959
I've got a heart attack.
137
00:05:54,026 --> 00:05:55,428
You look okay to me.
138
00:05:55,494 --> 00:05:57,696
Maggie's checking
for a doctor,
but he needs a hospital.
139
00:05:57,763 --> 00:05:59,865
Well, it can't be Miami.
The hurricane just hit
the Florida coast.
140
00:05:59,932 --> 00:06:03,168
Find somewhere!
If we don't land now,
this man is going to die!
141
00:06:18,884 --> 00:06:20,252
Where is
the nearest airport?
142
00:06:20,318 --> 00:06:21,820
(SIGHS) Are we
really doing this?
143
00:06:21,887 --> 00:06:24,389
He needs a doctor.
Grab the NoTAMs.
144
00:06:24,457 --> 00:06:25,724
Port-au-Prince
is the closest.
145
00:06:25,791 --> 00:06:28,627
The Dominican republic
is friendlier.
146
00:06:28,694 --> 00:06:31,296
No, the runway's
still ripped up from
the last hurricane.
147
00:06:31,363 --> 00:06:32,865
Haiti's clear.
148
00:06:32,931 --> 00:06:35,200
You realize voodoo is
an acceptable form
of medicine there.
149
00:06:37,503 --> 00:06:40,005
Port-au-Prince Tower,
Clipper 203.
150
00:06:44,009 --> 00:06:46,378
I think you need
to elevate his legs.
151
00:06:46,445 --> 00:06:47,813
That's for back pain.
152
00:06:47,880 --> 00:06:49,515
We appreciate
your concern,
153
00:06:49,582 --> 00:06:51,016
but we need to
keep this area clear,
154
00:06:51,083 --> 00:06:53,652
so if you could please
return to your seats?
155
00:06:55,187 --> 00:06:56,589
I found the
flight service manual.
156
00:06:56,655 --> 00:06:57,756
Oh, that's useless.
157
00:06:57,823 --> 00:06:59,391
"Treatment is absolute rest.
158
00:06:59,458 --> 00:07:02,394
"Make comfortable.
If breathing is difficult,
prop up pillows."
159
00:07:02,461 --> 00:07:04,730
That's it? That's all
they expect us to do?
160
00:07:04,797 --> 00:07:06,465
Told you. Useless.
161
00:07:07,099 --> 00:07:08,433
Thank you.
162
00:07:09,367 --> 00:07:10,836
Oh.
163
00:07:10,903 --> 00:07:13,171
You're gonna be
all right, Henry.
164
00:07:13,238 --> 00:07:15,474
The captain is working on
how to get you more help.
165
00:07:18,443 --> 00:07:20,579
Why aren't they answering?
We should be in range by now.
166
00:07:20,646 --> 00:07:24,116
Nature's way of telling you
you're making a mistake.
167
00:07:24,182 --> 00:07:27,753
Port-au-Prince Tower,
Clipper 203 is a Boeing 707.
168
00:07:27,820 --> 00:07:31,557
Requesting to make
an unscheduled landing
for a medical emergency.
169
00:07:31,624 --> 00:07:33,325
(MAN SPEAKING FRENCH
OVER RADIO)
170
00:07:33,391 --> 00:07:35,828
What the hell is that?
Are you on the
right channel?
171
00:07:35,894 --> 00:07:39,031
Port-au-Prince
Tower, Clipper 203.
Do you read me?
172
00:07:40,098 --> 00:07:42,801
(MAN SPEAKING FRENCH)
173
00:07:42,868 --> 00:07:44,937
Why is he
speaking French?
174
00:07:52,845 --> 00:07:54,980
Miss, a refill?
We're not
serving drinks, sir.
175
00:07:56,582 --> 00:07:58,951
Sorry.
I had a minor collision.
176
00:07:59,017 --> 00:08:01,820
Well, we, uh,
we have to land
in Port-au-Prince,
177
00:08:01,887 --> 00:08:03,488
but they're only
responding in French.
178
00:08:03,556 --> 00:08:05,691
Don't the
air traffic controllers
have to speak English?
179
00:08:05,758 --> 00:08:07,125
Yeah.
Here. Talk to 'em.
180
00:08:07,192 --> 00:08:08,426
I want you to tell
the Port-au-Prince tower
181
00:08:08,493 --> 00:08:10,563
we have a passenger
onboard that will die
182
00:08:10,629 --> 00:08:11,897
if we don't get him
on the ground.
183
00:08:11,964 --> 00:08:13,566
(SPEAKING FRENCH)
184
00:08:13,632 --> 00:08:16,334
You're letting
a stewardess talk
to the Control Tower?
185
00:08:16,401 --> 00:08:17,770
Do you speak French?
186
00:08:17,836 --> 00:08:19,404
(CONTROLLER REPLIES IN FRENCH)
187
00:08:19,471 --> 00:08:20,873
What are you
looking for?
188
00:08:20,939 --> 00:08:23,909
A plan B.
The Haitians kicked out the
American military in July.
189
00:08:23,976 --> 00:08:25,443
I laid eyes
on the poor bastard.
190
00:08:25,510 --> 00:08:26,679
He doesn't have
time for plan A.
Shh.
191
00:08:26,745 --> 00:08:27,980
(CONTROLLER SPEAKING FRENCH)
192
00:08:28,046 --> 00:08:29,347
Here.
193
00:08:29,414 --> 00:08:31,750
(CONTROLLER SPEAKING FRENCH)
194
00:08:31,817 --> 00:08:33,318
(SPEAKING FRENCH)
195
00:08:34,853 --> 00:08:36,121
What is it?
196
00:08:36,188 --> 00:08:37,489
The airport is closed.
197
00:08:37,556 --> 00:08:38,891
There is no one
in the tower to
help you land.
198
00:08:38,957 --> 00:08:40,058
We don't need anyone.
199
00:08:40,125 --> 00:08:41,293
No air traffic controller?
200
00:08:41,359 --> 00:08:42,661
Shouldn't we be
aborting this landing?
201
00:08:42,728 --> 00:08:44,062
Tell him that we're
starting our descent.
202
00:08:44,129 --> 00:08:46,164
Request visual
for runway 10.
203
00:08:46,231 --> 00:08:47,566
(SPEAKING FRENCH)
204
00:08:49,001 --> 00:08:50,068
We're doing a visual?
205
00:08:50,135 --> 00:08:51,770
If you can't handle it,
then tell me now.
206
00:08:51,837 --> 00:08:54,206
Chuck can handle it.
Can't you, Chuck?
207
00:08:59,411 --> 00:09:02,047
Ladies and gentlemen,
due to a medical emergency,
208
00:09:02,114 --> 00:09:04,717
we're going to make
an unscheduled landing
in Port-au-Prince, Haiti.
209
00:09:04,783 --> 00:09:06,284
We anticipate
only a short stop.
210
00:09:06,351 --> 00:09:08,220
We'll be back
on our way to Caracas.
211
00:09:08,286 --> 00:09:10,122
Cabin crew,
please prepare for landing.
212
00:09:14,192 --> 00:09:16,729
I'm sorry. I'm going
to need that back.
213
00:09:16,795 --> 00:09:18,396
When do you think
we'll be in Caracas?
214
00:09:18,463 --> 00:09:21,767
I have family
meeting me at the airport.
215
00:09:21,834 --> 00:09:25,503
Everyone, please buckle in.
Let me know if you need help.
216
00:09:25,570 --> 00:09:26,772
I'm sorry.
217
00:09:32,878 --> 00:09:34,980
All right.
Descending to 3,000 feet.
218
00:09:36,514 --> 00:09:38,183
Still total darkness.
219
00:09:38,250 --> 00:09:39,952
Let's go ahead
and get our lights on.
220
00:09:41,453 --> 00:09:43,088
It's gonna be like
landing in a black hole.
221
00:09:43,155 --> 00:09:44,222
Still not helping, Chuck.
222
00:09:44,289 --> 00:09:45,590
We need runway lights.
223
00:09:45,658 --> 00:09:46,692
They haven't come on yet?
224
00:09:46,759 --> 00:09:48,226
No.
225
00:09:48,293 --> 00:09:51,229
(SPEAKING FRENCH)
226
00:09:51,296 --> 00:09:53,999
Let's go flaps 30,
gear down before
landing checks.
227
00:09:54,066 --> 00:09:56,368
Flaps at 30. Gear down.
228
00:09:56,434 --> 00:09:58,704
In Haiti,
that could mean they're
looking for flashlights.
229
00:09:59,805 --> 00:10:01,439
They're working on it.
230
00:10:01,506 --> 00:10:03,475
Is everyone
strapped in back there?
231
00:10:03,541 --> 00:10:04,743
Kate's on top of it.
232
00:10:04,810 --> 00:10:06,244
Hold on.
233
00:10:08,847 --> 00:10:10,515
Descend to 1,000 feet.
234
00:10:10,582 --> 00:10:13,151
Descending to 1,000 feet.
235
00:10:13,218 --> 00:10:15,020
Colette, tell them
we're landing now.
236
00:10:15,087 --> 00:10:16,621
If they don't
want me to hit the tower,
they can give me lights.
237
00:10:16,689 --> 00:10:18,724
(SPEAKING FRENCH)
238
00:10:18,791 --> 00:10:20,759
We may have to go around.
We'll lose
at least 20 minutes.
239
00:10:20,826 --> 00:10:22,494
Captain,
you're out of limits.
240
00:10:22,560 --> 00:10:24,663
Descending to 500 feet.
241
00:10:30,168 --> 00:10:31,469
Stick with me, Henry.
242
00:10:31,536 --> 00:10:33,939
You can do it.
We're almost there.
243
00:10:34,006 --> 00:10:35,407
200 feet.
244
00:10:35,473 --> 00:10:37,175
Ah, is that the runway?
245
00:10:37,242 --> 00:10:38,576
(SPEAKING FRENCH)
246
00:10:38,643 --> 00:10:40,645
(BUZZER SOUNDING)
247
00:10:40,713 --> 00:10:42,981
Oh, the son of a bitch
snuck up on us.
We're coming in too fast.
248
00:10:43,048 --> 00:10:44,249
Runway in sight.
Full flaps.
249
00:10:44,316 --> 00:10:45,884
Confirm runway in sight.
Full flaps.
250
00:10:50,823 --> 00:10:51,957
Aircraft at 40 feet.
251
00:10:56,128 --> 00:10:57,229
20 feet.
252
00:10:58,096 --> 00:10:59,131
10 feet.
253
00:11:23,288 --> 00:11:24,656
(ENGINE POWERING DOWN)
254
00:11:30,428 --> 00:11:31,629
(SIGHS)
255
00:11:36,634 --> 00:11:37,702
(BOTH SIGHING)
256
00:12:04,830 --> 00:12:07,132
I've seen
friendlier-looking
ground crews.
257
00:12:08,066 --> 00:12:09,701
What if they try
to board the plane?
258
00:12:11,937 --> 00:12:13,638
Well, then I'll take
the one on the right.
259
00:12:18,210 --> 00:12:20,412
(COUGHING)
260
00:12:20,478 --> 00:12:22,314
Do you want
some water, Henry?
261
00:12:22,948 --> 00:12:24,516
Henry? Water?
262
00:12:24,582 --> 00:12:25,784
No.
263
00:12:26,384 --> 00:12:27,585
(EXHALES DEEPLY)
264
00:12:29,521 --> 00:12:32,290
There's nothing to see.
Just relax.
265
00:12:32,357 --> 00:12:34,226
We'll be taking off soon.
266
00:12:43,301 --> 00:12:44,803
Where's the doctor?
267
00:12:45,637 --> 00:12:47,205
(SPEAKING FRENCH)
268
00:12:49,674 --> 00:12:51,076
What's he saying?
269
00:12:51,143 --> 00:12:53,078
There's no phone,
no doctor.
270
00:12:55,613 --> 00:12:57,682
(SPEAKING FRENCH)
271
00:13:01,820 --> 00:13:03,621
There's a village
not too far with a doctor.
272
00:13:03,688 --> 00:13:05,590
We can bring
Mr. Belson there.
273
00:13:05,657 --> 00:13:06,859
I don't think
he can travel.
274
00:13:06,925 --> 00:13:09,161
We'll have to bring
the doctor to him. I'll go.
275
00:13:09,227 --> 00:13:10,362
No, no.
A captain can't.
276
00:13:10,428 --> 00:13:11,596
You must stay
with your plane.
277
00:13:11,663 --> 00:13:13,065
(SPEAKING FRENCH)
278
00:13:13,131 --> 00:13:16,568
No. No jeep. Killing.
279
00:13:20,172 --> 00:13:21,539
Give me all the
money you have.
280
00:13:23,942 --> 00:13:25,643
Did he just
say "killing"?
281
00:13:27,545 --> 00:13:28,780
One of us is
gonna have to go.
282
00:13:28,847 --> 00:13:31,349
It must be me.
The doctor might
only speak French.
283
00:13:31,416 --> 00:13:32,550
I might need directions.
284
00:13:39,858 --> 00:13:41,894
No. No, no, no.
Colette, you don't
have to do this.
285
00:13:41,960 --> 00:13:45,130
This is why we landed,
isn't it? Quickly.
286
00:13:46,264 --> 00:13:47,966
All right.
Ted, you drive.
287
00:13:48,033 --> 00:13:49,767
That's what
you're worried about,
my driving?
288
00:13:49,834 --> 00:13:51,904
He's driven
in Haiti before.
289
00:13:51,970 --> 00:13:54,672
Been driven. In a taxi.
290
00:13:54,739 --> 00:13:57,675
Ted! You don't
stop for anything.
291
00:13:58,776 --> 00:14:00,645
Sound advice, Captain.
292
00:14:05,083 --> 00:14:06,451
(ENGINE STARTS)
293
00:14:28,373 --> 00:14:32,010
I used to like
coming to Haiti.
Loved Lake Sumatra.
294
00:14:32,077 --> 00:14:34,112
See the flamingos and
the man-eating crocodiles,
295
00:14:34,179 --> 00:14:35,914
but I tell you,
you put one
lunatic in charge,
296
00:14:35,981 --> 00:14:37,749
and the whole country
turns into crazyland.
297
00:14:37,815 --> 00:14:39,817
Instead of leaving,
the American military
298
00:14:39,884 --> 00:14:42,154
should have crushed
Papa Doc and his merry men
299
00:14:42,220 --> 00:14:44,022
and taken over.
300
00:14:44,089 --> 00:14:45,357
The whole country
would be better off.
301
00:14:45,423 --> 00:14:47,092
We'd be feeding
flamingos right now.
302
00:14:47,159 --> 00:14:50,929
That probably sounds
a little imperialistic
to the French, right?
303
00:14:51,930 --> 00:14:53,331
You all right?
304
00:14:53,398 --> 00:14:54,666
Do you always
talk this much?
305
00:14:54,732 --> 00:14:58,070
Yeah, when I'm nervous.
A bit. (CHUCKLES)
306
00:14:58,136 --> 00:14:59,972
(SIGHS)
You always
talk this little?
307
00:15:00,772 --> 00:15:02,340
What's that?
What?
308
00:15:02,407 --> 00:15:04,242
It looks familiar.
309
00:15:04,309 --> 00:15:06,878
A hurricane just hit.
I'm sure there's more
than one downed tree.
310
00:15:06,945 --> 00:15:08,880
We are going in circles.
311
00:15:08,947 --> 00:15:12,084
Not according
to the North Star,
which is directly behind us.
312
00:15:12,150 --> 00:15:13,385
I used to be
a navigator, you know?
313
00:15:16,488 --> 00:15:18,523
Flamingos bite. They do.
314
00:15:18,590 --> 00:15:20,492
I mean,
they're very pretty
315
00:15:20,558 --> 00:15:22,660
and pink
and very quiet,
but they bite.
316
00:15:22,727 --> 00:15:23,928
They break the flesh.
317
00:15:23,996 --> 00:15:25,397
You know, as a child,
when there was danger,
318
00:15:25,463 --> 00:15:28,833
I was taught not to speak,
not to make a sound.
319
00:15:28,900 --> 00:15:30,768
Really? Why?
320
00:15:30,835 --> 00:15:32,270
Ted!
Whoa!
321
00:15:38,210 --> 00:15:39,711
Are they dead?
322
00:15:41,813 --> 00:15:44,849
There's nothing
we can do for them.
Just keep driving.
323
00:15:48,886 --> 00:15:49,954
Wait!
324
00:15:51,256 --> 00:15:52,624
Americains?
325
00:15:58,263 --> 00:15:59,664
(SPEAKING FRENCH)
326
00:16:07,105 --> 00:16:09,941
What did she say,
and why is she getting in?
327
00:16:10,008 --> 00:16:11,743
She will show us the way.
328
00:16:24,256 --> 00:16:26,858
Lucille Ball? Oh.
329
00:16:26,924 --> 00:16:29,861
I thought you
were gonna say
Rita Hayworth.
330
00:16:29,927 --> 00:16:31,796
Oh, well, I like funny.
331
00:16:33,165 --> 00:16:34,632
But with nice legs.
332
00:16:35,500 --> 00:16:38,236
I bet you had your choice.
333
00:16:38,303 --> 00:16:40,472
Oh, but there's always
that one, right?
334
00:16:40,538 --> 00:16:43,775
That one you
let in all the way
ends up breaking your heart.
335
00:16:43,841 --> 00:16:45,843
Well,
she didn't mean to.
336
00:16:47,212 --> 00:16:49,414
Yeah, she fought hard,
337
00:16:50,148 --> 00:16:52,317
but the cancer won,
338
00:16:52,384 --> 00:16:53,851
and she left.
339
00:16:54,586 --> 00:16:56,521
Blanca, my redhead.
340
00:16:57,789 --> 00:16:59,624
The redhead who
broke your heart
was your wife?
341
00:17:00,958 --> 00:17:03,328
Married 40 years.
342
00:17:03,395 --> 00:17:06,531
Going to Venezuela
to celebrate.
343
00:17:06,598 --> 00:17:08,300
That's where she was born.
344
00:17:09,267 --> 00:17:10,735
(CHUCKLES)
345
00:17:10,802 --> 00:17:15,940
We always meant to go
together one day,
346
00:17:16,007 --> 00:17:17,475
but, you know, things...
347
00:17:18,343 --> 00:17:19,877
Things.
348
00:17:20,412 --> 00:17:21,746
Blanca?
349
00:17:21,813 --> 00:17:23,181
Yeah.
350
00:17:23,248 --> 00:17:26,050
It's a funny name
for a redhead,
isn't it? (LAUGHS)
351
00:17:26,918 --> 00:17:28,186
Oh, it's beautiful.
352
00:17:28,253 --> 00:17:30,088
(COUGHS)
353
00:17:30,155 --> 00:17:32,056
It was not just
on the outside.
354
00:17:32,124 --> 00:17:35,860
You know,
she cared about people.
355
00:17:35,927 --> 00:17:39,030
She was always
volunteering for things.
Too much, I thought.
356
00:17:39,097 --> 00:17:41,733
I wanted her with me,
you know? Selfish.
357
00:17:42,900 --> 00:17:44,369
Very selfish.
358
00:17:45,837 --> 00:17:48,773
I'm gonna
make up for that
when I get back.
359
00:17:49,574 --> 00:17:52,110
Try to be more like her,
360
00:17:53,711 --> 00:17:56,881
make some kind of impact.
361
00:17:56,948 --> 00:17:58,750
Mmm.
362
00:17:58,816 --> 00:18:01,386
I've been trying to
make an impact myself.
363
00:18:03,288 --> 00:18:04,689
Keep trying.
364
00:18:05,390 --> 00:18:06,891
(BOTH CHUCKLING)
365
00:18:10,895 --> 00:18:14,332
COLETTE: She says
the killings have been
going on for weeks now.
366
00:18:14,399 --> 00:18:17,202
The secret police
suspect everyone
to be a rebel.
367
00:18:17,269 --> 00:18:19,871
The rebels suspect
everyone of working
for the dictator Papa Doc.
368
00:18:19,937 --> 00:18:22,774
And here we are,
two foreigners in
a government vehicle. Swell.
369
00:18:22,840 --> 00:18:25,076
Perhaps they'll be
too busy shooting at
each other to bother with us.
370
00:18:25,143 --> 00:18:27,345
What about our
planeload of passengers?
371
00:18:28,680 --> 00:18:30,548
(SPEAKS FRENCH)
372
00:18:38,089 --> 00:18:40,492
Does it look like
I can go anywhere?
373
00:18:40,558 --> 00:18:43,528
It's just a few miles.
We'll bring you right back.
374
00:18:43,595 --> 00:18:45,530
And how many die here
before I get back?
375
00:18:45,597 --> 00:18:46,931
We got money.
376
00:18:46,998 --> 00:18:49,334
Back at the plane.
Enough to save
a lot of lives.
377
00:18:51,969 --> 00:18:55,340
What makes your
passenger more important
than these people?
378
00:19:06,284 --> 00:19:07,652
(SPEAKING FRENCH)
379
00:19:39,083 --> 00:19:41,219
Nitroglycerin.
380
00:19:41,286 --> 00:19:44,289
Put it under his tongue.
It can sometimes
stop the attack.
381
00:19:44,356 --> 00:19:46,224
Now go before
anyone sees you here.
382
00:19:47,359 --> 00:19:48,693
(THANKS IN FRENCH)
383
00:19:54,165 --> 00:19:57,068
No, no, no, no.
Ride's over.
Tell her to get out.
384
00:19:57,134 --> 00:19:58,603
No. I can't.
Why?
385
00:19:58,670 --> 00:20:00,672
I already told her
she could come with us.
386
00:20:00,738 --> 00:20:03,808
No. No way.
Not unless she's got
a medical degree.
387
00:20:03,875 --> 00:20:06,177
Her entire family
was butchered.
388
00:20:06,244 --> 00:20:07,445
(GUNSHOTS FIRING)
389
00:20:07,512 --> 00:20:08,980
Ted!
390
00:20:09,046 --> 00:20:10,715
TED: These gunshots
are coming from the north.
391
00:20:10,782 --> 00:20:12,216
We have to go north.
Lay down!
392
00:20:12,284 --> 00:20:14,286
In the back.
Don't get up,
no matter what. You, too.
393
00:20:14,352 --> 00:20:17,054
We might be
driving right through
the middle of it.
394
00:20:31,536 --> 00:20:34,672
You're counting.
Why are you counting?
395
00:20:39,844 --> 00:20:42,380
The runway.
It's too short?
396
00:20:43,348 --> 00:20:45,317
That stays out here.
397
00:20:45,383 --> 00:20:46,751
How could it be too short?
398
00:20:46,818 --> 00:20:49,421
Pan Am used to
land here all the time.
399
00:20:57,028 --> 00:20:58,930
Hurricane left some scars.
400
00:21:00,332 --> 00:21:01,966
How much is gone?
401
00:21:02,734 --> 00:21:04,702
Too much for a loaded 707.
402
00:21:06,838 --> 00:21:08,506
So we can't take off?
403
00:21:32,330 --> 00:21:33,931
Maybe the cavalry's
on their way.
404
00:21:36,300 --> 00:21:38,436
Oh, if they're the cavalry,
we're the Indians.
405
00:21:38,503 --> 00:21:39,837
(CHUCKLES)
406
00:21:41,806 --> 00:21:43,475
How short is it?
407
00:21:43,541 --> 00:21:46,143
About 500 feet
shy of liftoff.
408
00:21:46,210 --> 00:21:48,546
So we're grounded.
409
00:21:48,613 --> 00:21:50,147
You think "grounded's"
a viable option?
410
00:21:50,214 --> 00:21:52,950
According to that manual,
it's the only option.
411
00:21:53,017 --> 00:21:56,187
These manuals are written
by engineers, not pilots.
412
00:21:56,253 --> 00:21:58,623
These planes
will do a lot more
than they say they can.
413
00:21:58,690 --> 00:22:00,725
They build in a pad
for a reason.
414
00:22:00,792 --> 00:22:03,160
Well, we can't
afford that reason.
415
00:22:04,629 --> 00:22:05,830
What's the
outside temperature?
416
00:22:05,897 --> 00:22:07,264
78 degrees.
417
00:22:11,869 --> 00:22:13,237
Gotta love the tropics.
418
00:22:13,304 --> 00:22:15,172
But the wind speed
is 12 knots at our tail,
419
00:22:15,239 --> 00:22:17,509
which negates
the temperature advantage.
420
00:22:17,575 --> 00:22:20,678
I mentioned
I was a pilot, right?
421
00:22:20,745 --> 00:22:25,049
Current fuel level and cargo,
we weigh in at 237,000 pounds.
422
00:22:25,116 --> 00:22:26,718
(EXHALES DEEPLY)
423
00:22:29,554 --> 00:22:31,589
Gonna have to
lose some weight.
424
00:22:31,656 --> 00:22:36,528
Starting in 6A.
185, 140, 133.
425
00:22:36,594 --> 00:22:37,895
Why are you
asking our weights?
426
00:22:37,962 --> 00:22:39,363
The plane is
too heavy to take off.
427
00:22:39,431 --> 00:22:41,065
I just saw the pilot
measuring the runway.
428
00:22:41,132 --> 00:22:42,333
Now they're
concerned about weight?
429
00:22:42,400 --> 00:22:44,168
How long have you
been flying 707s?
430
00:22:44,235 --> 00:22:46,270
How long
has your captain?
431
00:22:46,337 --> 00:22:47,839
He looks like he just
got out of the service.
432
00:22:47,905 --> 00:22:49,541
He does look very young.
433
00:22:49,607 --> 00:22:51,576
LAURA: Youngest captain
at Pan Am.
434
00:22:53,277 --> 00:22:55,079
Well, he is.
435
00:22:55,146 --> 00:22:56,814
So ask yourselves,
why would Pan Am,
436
00:22:56,881 --> 00:22:59,851
the best
airline in the world,
promote someone so young?
437
00:22:59,917 --> 00:23:01,385
Well, looking around,
I can only assume
438
00:23:01,453 --> 00:23:03,555
it's because he looks
good in his uniform.
439
00:23:04,656 --> 00:23:05,890
(WOMEN GASPING)
440
00:23:17,234 --> 00:23:19,370
May we help you?
441
00:23:19,437 --> 00:23:21,473
(SPEAKING FRENCH)
442
00:23:24,408 --> 00:23:25,877
(REPLIES IN FRENCH)
443
00:23:25,943 --> 00:23:28,145
They're just hungry.
They want some food.
444
00:23:29,681 --> 00:23:31,483
(SPEAKING FRENCH)
445
00:23:41,759 --> 00:23:43,661
(SIGHS)
446
00:23:43,728 --> 00:23:47,865
How did Hemingway
describe fear, Mr. Ortiz?
447
00:23:47,932 --> 00:23:50,334
Was it
"Grace under pressure"?
448
00:23:50,401 --> 00:23:54,572
Oh, no. I'm sorry.
That's how he
described courage.
449
00:23:54,639 --> 00:23:58,075
So while she takes care
of the men with the guns,
450
00:23:58,142 --> 00:24:00,878
why don't you sit down,
451
00:24:00,945 --> 00:24:04,549
and I'll make you
a nice, hot cup of tea.
452
00:24:08,352 --> 00:24:09,754
Where are they?
453
00:24:09,821 --> 00:24:11,288
I don't know.
454
00:24:14,859 --> 00:24:16,494
Henry? You awake?
455
00:24:21,666 --> 00:24:22,900
Oh.
456
00:24:24,168 --> 00:24:25,537
Still here.
457
00:24:27,471 --> 00:24:29,406
What, uh...
458
00:24:29,473 --> 00:24:32,343
What part of Venezuela
is Blanca from?
459
00:24:32,409 --> 00:24:33,845
Oh.
460
00:24:33,911 --> 00:24:35,079
Chuao.
461
00:24:36,480 --> 00:24:37,849
Very small.
462
00:24:38,616 --> 00:24:40,084
By the water.
463
00:24:41,619 --> 00:24:47,525
She said everybody there
just wanted to feed you.
464
00:24:47,592 --> 00:24:51,028
I've been to
Venezuela several times,
but never there.
465
00:24:51,095 --> 00:24:53,097
I'd love to see it
with you, Henry.
466
00:24:54,365 --> 00:24:56,000
You may have to carry me.
467
00:24:56,067 --> 00:24:59,336
Oh, come on.
We'll celebrate your
anniversary together.
468
00:24:59,403 --> 00:25:01,138
We'll dance the joropo.
469
00:25:04,909 --> 00:25:07,378
(SIGHS)
470
00:25:07,444 --> 00:25:11,616
You're very lucky
to have gone to
so many places.
471
00:25:12,516 --> 00:25:13,718
(SIGHS)
472
00:25:15,419 --> 00:25:16,888
Thirty-five countries
and counting.
473
00:25:18,189 --> 00:25:19,356
(GRUNTS)
474
00:25:19,423 --> 00:25:21,192
Best part of my job.
475
00:25:22,994 --> 00:25:24,696
(SIGHS)
476
00:25:24,762 --> 00:25:26,530
Which was your favorite?
477
00:25:31,168 --> 00:25:32,469
(WHISPERS) Croatia.
478
00:25:34,171 --> 00:25:35,206
Ah.
479
00:25:36,473 --> 00:25:37,875
Yugoslavia.
480
00:25:40,244 --> 00:25:42,580
It was just supposed
to be a short layover.
481
00:25:42,647 --> 00:25:46,618
It was part of my job.
I didn't even want
to go there, but...
482
00:25:46,684 --> 00:25:48,953
From the moment
I arrived
483
00:25:49,020 --> 00:25:50,655
I felt like I was home.
484
00:25:51,923 --> 00:25:53,190
Was it...
485
00:25:53,958 --> 00:25:55,993
Was it beautiful?
486
00:25:56,060 --> 00:25:57,361
(CHUCKLES)
487
00:25:57,428 --> 00:25:58,763
It was gorgeous.
488
00:26:00,264 --> 00:26:01,666
Rugged but not rough.
489
00:26:02,667 --> 00:26:05,302
Strong, safe...
490
00:26:06,403 --> 00:26:10,174
With this romantic side
that surprised me.
491
00:26:10,241 --> 00:26:11,943
(SIGHS)
492
00:26:12,009 --> 00:26:14,078
It devastated me.
493
00:26:15,512 --> 00:26:16,681
Who was he?
494
00:26:17,181 --> 00:26:18,349
(SIGHS)
495
00:26:20,652 --> 00:26:22,419
He was my redhead.
496
00:26:39,003 --> 00:26:40,271
Henry?
497
00:27:04,561 --> 00:27:06,764
(SPEAKING FRENCH)
498
00:27:06,831 --> 00:27:08,766
LAURA: Where's the doctor?
You're looking at 'em.
499
00:27:08,833 --> 00:27:10,634
He's not coming?
He sent medicine.
500
00:27:39,263 --> 00:27:40,732
(SIGHS)
501
00:27:41,165 --> 00:27:42,199
Dean.
502
00:27:42,266 --> 00:27:44,902
No. Absolutely not.
503
00:27:44,969 --> 00:27:48,072
Dean, we can't.
We can't leave her here.
504
00:27:48,139 --> 00:27:50,107
She barely escaped
with her life.
505
00:27:50,174 --> 00:27:52,143
And I'm sympathetic
to that, Colette, I am,
506
00:27:52,209 --> 00:27:53,711
but taking her
is not an option.
507
00:27:53,778 --> 00:27:56,213
Are you hearing me?
She could be killed.
508
00:27:56,280 --> 00:27:58,349
Yeah, along with
a thousand other villagers.
509
00:27:58,415 --> 00:28:00,251
So let's go out,
we'll round them up,
510
00:28:00,317 --> 00:28:02,754
we'll lock the doors,
and wait for someone
to take us hostage.
511
00:28:02,820 --> 00:28:04,588
I'm not asking
for thousands
of villagers.
512
00:28:04,655 --> 00:28:07,759
I'm asking
for one girl.
513
00:28:07,825 --> 00:28:11,028
And I'm asking you
to put yourself
in my shoes.
514
00:28:11,095 --> 00:28:12,930
I just landed a plane
full of passengers
515
00:28:12,997 --> 00:28:15,867
who are my responsibility
on a runway that is too short
516
00:28:15,933 --> 00:28:17,601
in a country
that's about to explode.
517
00:28:19,470 --> 00:28:20,905
And between
you and me?
518
00:28:20,972 --> 00:28:22,506
The only way
that we are taking off
519
00:28:22,573 --> 00:28:24,175
is if we lose
a few thousand pounds
520
00:28:24,241 --> 00:28:25,843
and there's a passenger
on this plane
521
00:28:25,910 --> 00:28:28,212
that's got a guardian angel
that feels like doing
extra credit.
522
00:28:29,313 --> 00:28:30,381
She doesn't
weigh much.
523
00:28:30,447 --> 00:28:31,648
Oh, damn it, Colette.
524
00:28:31,715 --> 00:28:35,052
I don't have the time,
the space, or the luxury
525
00:28:35,119 --> 00:28:36,687
to take on strays
right now.
526
00:28:36,754 --> 00:28:38,823
"Strays"?
527
00:28:38,890 --> 00:28:40,024
That's how
you see orphans?
528
00:28:40,091 --> 00:28:43,560
Oh, don't do that.
Don't make this about you.
529
00:28:43,627 --> 00:28:46,330
How is she...
What is she? She 17?
530
00:28:46,397 --> 00:28:48,632
I didn't realize there was
an expiration date.
531
00:28:48,699 --> 00:28:50,434
Even if we take her,
532
00:28:50,501 --> 00:28:52,569
immigration will
immediately kick her
right back.
533
00:28:52,636 --> 00:28:54,171
We have to try.
534
00:28:56,774 --> 00:28:58,776
Pan Am has
strict guidelines
535
00:28:58,843 --> 00:29:01,345
against bringing
stowaways on board.
536
00:29:02,679 --> 00:29:04,681
I'm the Captain
of this aircraft.
537
00:29:07,451 --> 00:29:09,453
I believe in you,
538
00:29:09,520 --> 00:29:12,623
I believe
this plane will take off,
539
00:29:12,689 --> 00:29:16,760
and I believe that
once we're safely
in the air,
540
00:29:16,828 --> 00:29:20,631
you will regret
leaving that girl behind.
541
00:29:23,300 --> 00:29:25,136
(SNIFFLES)
542
00:29:25,202 --> 00:29:28,305
I landed here
for nothing,
543
00:29:28,372 --> 00:29:31,008
put all these people's lives
in danger for a dead man.
544
00:29:33,978 --> 00:29:36,814
You landed here
to save a life.
545
00:29:38,883 --> 00:29:40,517
There is still
the possibility of that.
546
00:29:43,020 --> 00:29:44,521
She's standing
right there.
547
00:30:06,010 --> 00:30:08,112
WOMAN: The man is dead.
Why are we still here?
548
00:30:08,179 --> 00:30:09,947
We'll be leaving
very soon.
549
00:30:11,048 --> 00:30:14,218
What are we doing now?
Refugees?
550
00:30:14,285 --> 00:30:15,752
She doesn't belong
on this plane.
551
00:30:19,423 --> 00:30:21,292
She's seen much worse.
552
00:30:24,028 --> 00:30:25,129
Is she coming with us?
553
00:30:26,097 --> 00:30:28,765
She lost all her family.
554
00:30:28,832 --> 00:30:30,701
Nothing's left
for her here.
555
00:30:35,539 --> 00:30:36,974
(SPEAKING FRENCH)
556
00:30:37,041 --> 00:30:40,644
Here. You may need this.
It gets cold up there.
557
00:30:42,513 --> 00:30:44,181
(SPEAKING FRENCH)
558
00:30:50,354 --> 00:30:51,855
TED: Whos' this guy?
559
00:30:51,923 --> 00:30:54,591
You don't suppose
he could be delivering
good news, do you?
560
00:30:54,658 --> 00:30:56,093
The good humor
man's coming?
561
00:30:59,230 --> 00:31:01,032
Or the rebels.
Any one of 'em
would love
562
00:31:01,098 --> 00:31:04,568
a planeload of
American hostages to
parade around like poodles.
563
00:31:04,635 --> 00:31:07,939
So that hurricane
should have cleared
Miami by now. Yeah?
564
00:31:08,005 --> 00:31:11,508
It's closer.
We can lighten the load
by burning more fuel.
565
00:31:11,575 --> 00:31:12,643
We're diverting.
566
00:31:12,709 --> 00:31:13,978
How overweight are we?
567
00:31:14,045 --> 00:31:16,347
You know
how ostriches are birds
but they can't fly?
568
00:31:16,413 --> 00:31:17,481
Well, this one's going to.
569
00:31:17,548 --> 00:31:19,383
I want you to start
the before start checklist,
570
00:31:19,450 --> 00:31:20,952
then start the engines.
571
00:31:21,018 --> 00:31:22,253
(SIGHS)
572
00:31:22,319 --> 00:31:24,555
Copy that.
(CHUCKLES)
573
00:31:24,621 --> 00:31:26,723
Why is she being
given a seat?
574
00:31:26,790 --> 00:31:28,259
Well, she's the only
Haitian passenger
575
00:31:28,325 --> 00:31:29,726
that was brave enough
to show up.
576
00:31:29,793 --> 00:31:31,562
First you land us
in this hellhole
577
00:31:31,628 --> 00:31:33,497
just to watch a man die,
and now you want to
smuggle refugees?
578
00:31:33,564 --> 00:31:35,332
We choose who flies
on this aircraft.
579
00:31:35,399 --> 00:31:38,002
What if you were sick?
Wouldn't you want us
to land for you?
580
00:31:38,069 --> 00:31:40,471
I don't deal
with conjecture.
I deal in facts.
581
00:31:40,537 --> 00:31:42,273
And the fact is
she is a stowaway.
582
00:31:42,339 --> 00:31:44,108
She is a guest
of Pan Am.
583
00:31:44,175 --> 00:31:45,576
And you are
an ignorant young girl.
584
00:31:45,642 --> 00:31:47,778
Go back to your seat
and shut up.
585
00:31:47,844 --> 00:31:49,113
Who is
the paying passenger here?
586
00:31:49,180 --> 00:31:51,515
If you promise to go mute
for the rest of this trip,
587
00:31:51,582 --> 00:31:54,218
I will see about
getting you a refund.
588
00:31:54,285 --> 00:31:56,420
DEAN: (OVER PA)
Okay, everybody calm down.
589
00:31:56,487 --> 00:31:57,888
(ENGINES WHIRRING)
590
00:31:57,955 --> 00:32:00,191
You hear that?
So those are our engines.
591
00:32:00,257 --> 00:32:02,559
We're burning off some fuel
so we can lighten our load,
592
00:32:02,626 --> 00:32:04,028
and then
we'll be leaving.
593
00:32:09,066 --> 00:32:11,302
But I need
everybody's help.
594
00:32:11,368 --> 00:32:13,170
Do you want us
to get out and push?
595
00:32:13,237 --> 00:32:14,738
(ALL LAUGHING)
596
00:32:14,805 --> 00:32:16,940
I may
take you up on that,
but right now
597
00:32:17,008 --> 00:32:19,710
I'm gonna need
all your personal items
removed from the plane.
598
00:32:19,776 --> 00:32:22,980
That includes
your luggage.
Every pound counts.
599
00:32:28,019 --> 00:32:30,454
We burn 50 pounds a minute
with all four engines running.
600
00:32:30,521 --> 00:32:32,623
Yeah, we need
a lot more minutes
and we don't have 'em.
601
00:32:32,689 --> 00:32:34,825
You want me to change
the laws of physics?
602
00:32:36,360 --> 00:32:38,629
Oh! Hey! Stop!
Don't take another step.
603
00:32:38,695 --> 00:32:40,731
I paid to have
my luggage arrive
with me in Venezuela,
604
00:32:40,797 --> 00:32:42,499
and that's
where it's going.
605
00:32:42,566 --> 00:32:44,568
Let me help you
with that.
606
00:32:48,172 --> 00:32:49,973
You idiot.
607
00:32:50,041 --> 00:32:52,376
Ah, hey.
You touch that suitcase,
608
00:32:52,443 --> 00:32:54,045
you're gonna be
keeping it company
on the tarmac
609
00:32:54,111 --> 00:32:55,312
when we take off.
610
00:32:55,379 --> 00:32:57,181
You and Papa Doc
can have a party without us.
611
00:32:57,248 --> 00:32:59,650
When I report this,
you'll be lucky to
fly crop dusters.
612
00:32:59,716 --> 00:33:01,285
Nothing wrong
with crop dusters.
613
00:33:01,352 --> 00:33:03,287
That's how
I learned to fly.
614
00:33:03,354 --> 00:33:04,655
Go.
615
00:33:09,360 --> 00:33:11,195
Thank you
for flying Pan Am.
616
00:33:28,612 --> 00:33:30,281
MIGUEL: If this plane
is too heavy for luggage,
617
00:33:30,347 --> 00:33:31,948
it is too heavy
for that Haitian.
618
00:33:32,015 --> 00:33:33,317
WOMAN: He's right.
619
00:33:33,384 --> 00:33:34,585
COLETTE:
This isn't luggage.
620
00:33:34,651 --> 00:33:37,054
She's a person
who needs our help.
621
00:33:38,355 --> 00:33:40,457
This redhead
needs a favor.
622
00:33:40,524 --> 00:33:42,259
WOMAN: We need to
leave her here.
623
00:33:42,326 --> 00:33:44,395
COLETTE: If she stays here
she'll be killed.
624
00:33:44,461 --> 00:33:47,398
WOMAN: We might die
if she doesn't.
625
00:33:47,464 --> 00:33:49,366
If the girl stays,
somebody goes.
626
00:33:51,302 --> 00:33:52,803
Are you volunteering?
627
00:33:52,869 --> 00:33:54,037
No.
628
00:33:54,671 --> 00:33:56,740
Henry is.
629
00:33:56,807 --> 00:33:59,943
He wanted to help people.
Tonight he gets to do that.
630
00:34:00,010 --> 00:34:02,613
We leave the body,
and the girl stays.
631
00:34:14,758 --> 00:34:16,793
You made
that impact, Henry.
632
00:34:18,295 --> 00:34:19,963
Safe travels.
633
00:34:22,866 --> 00:34:24,301
TED: That can't be good.
634
00:34:24,368 --> 00:34:25,736
Ready or not,
we're leaving right now.
635
00:34:25,802 --> 00:34:27,171
I'll start preflight.
636
00:34:27,238 --> 00:34:29,740
DEAN: Kate! Let's go!
Prepare for takeoff!
637
00:34:33,577 --> 00:34:34,911
Come on, let's go.
638
00:34:36,213 --> 00:34:37,514
The wind has
increased on our tail
639
00:34:37,581 --> 00:34:39,750
and the temperature
has dropped.
We can't take off.
640
00:34:39,816 --> 00:34:41,518
Cut the pep talk, Chuck.
641
00:34:44,688 --> 00:34:45,889
How's our fuel?
642
00:34:45,956 --> 00:34:47,158
We've lost 6,000 pounds.
643
00:34:47,224 --> 00:34:48,725
Add that
to our garage sale,
644
00:34:48,792 --> 00:34:50,494
and we're down
to about 200,000 pounds.
645
00:34:50,561 --> 00:34:52,196
Still not enough
to fit into our prom dress.
646
00:34:52,263 --> 00:34:53,930
We need to
burn more fuel,
a lot more.
647
00:34:53,997 --> 00:34:55,499
Well, there's no time.
Setting brakes.
648
00:34:56,633 --> 00:34:58,569
Setting takeoff thrust.
649
00:35:00,537 --> 00:35:01,772
Takeoff thrust set.
650
00:35:01,838 --> 00:35:03,307
Captain,
it's my duty to tell you
651
00:35:03,374 --> 00:35:04,808
that based on FAA
rules and regulations,
652
00:35:04,875 --> 00:35:06,143
it is too dangerous
to take off.
653
00:35:06,210 --> 00:35:07,678
Yeah, noted.
654
00:35:07,744 --> 00:35:09,346
We've taken off
from aircraft carriers
shorter than this.
655
00:35:09,413 --> 00:35:11,782
In a fighter jet.
A 707 isn't designed
to take off like this.
656
00:35:11,848 --> 00:35:13,584
'Cause fighter jets
don't have four engines.
657
00:35:13,650 --> 00:35:15,051
If you don't
blow an engine first.
658
00:35:15,118 --> 00:35:16,720
You need me to change
your diaper, Chuck?
659
00:35:16,787 --> 00:35:18,322
I mean,
you're embarrassing
the Navy here.
660
00:35:18,389 --> 00:35:19,523
Ted, I'm just
trying to tell you...
661
00:35:19,590 --> 00:35:21,057
It's not Ted,
it's First Officer Vanderway,
662
00:35:21,124 --> 00:35:22,293
and sitting next to me
is Captain Lowrey.
663
00:35:22,359 --> 00:35:23,594
He makes the decisions
on this aircraft
664
00:35:23,660 --> 00:35:26,430
without any interference
from you. Am I understood?
665
00:35:26,497 --> 00:35:27,731
Yes, sir.
666
00:35:30,967 --> 00:35:32,303
Seats in
the upright position.
667
00:35:32,369 --> 00:35:34,338
Make sure your belts
are nice and tight.
668
00:35:40,143 --> 00:35:41,645
Flaps 20.
Flaps 20.
669
00:35:41,712 --> 00:35:44,881
Engine 2, oil pressure 80.
Engine 3, 82.
670
00:35:44,948 --> 00:35:47,951
We can't sustain
this thrust forever.
Just another minute.
671
00:35:48,018 --> 00:35:49,220
Smell that?
That's the brakes
burning up.
672
00:35:49,286 --> 00:35:51,622
I can fly without brakes.
Just a little while longer.
673
00:35:51,688 --> 00:35:53,524
Another 30 seconds,
they're gonna be
on our tail.
674
00:35:56,760 --> 00:35:59,129
Thank you for Henry.
675
00:35:59,196 --> 00:36:01,432
I hope immigration
doesn't send her back.
676
00:36:01,498 --> 00:36:03,900
DEAN: Cabin crew prepare
for immediate takeoff.
677
00:36:05,001 --> 00:36:07,037
I may have a friend
who can help.
678
00:36:07,938 --> 00:36:09,473
It's now or never.
Do it.
679
00:36:12,276 --> 00:36:13,844
Releasing brakes.
680
00:36:21,985 --> 00:36:23,787
Pull up. Pull up!
I see it.
681
00:36:32,263 --> 00:36:33,464
Damaged runway cleared.
682
00:36:33,530 --> 00:36:35,532
Take gear up.
Oh, way ahead of you.
683
00:36:35,599 --> 00:36:36,633
Flaps up.
684
00:36:36,700 --> 00:36:37,801
Flaps
685
00:36:38,835 --> 00:36:40,337
up.
686
00:36:40,404 --> 00:36:41,938
(EXHALES DEEPLY)
687
00:36:43,674 --> 00:36:44,841
(SIGHS DEEPLY)
688
00:36:48,979 --> 00:36:50,080
Nice job, Captain.
689
00:36:50,146 --> 00:36:51,548
(SIGHS) We may
have to land again.
690
00:36:51,615 --> 00:36:52,883
I think I'm having
a heart attack.
691
00:36:55,286 --> 00:36:56,520
Your controls.
692
00:37:02,326 --> 00:37:03,994
Ladies and gentlemen,
693
00:37:04,060 --> 00:37:06,196
that was rougher
than expected.
My apologies.
694
00:37:06,263 --> 00:37:07,864
But we are
climbing normally
695
00:37:07,931 --> 00:37:09,733
and we'll be reaching
cruising altitude shortly.
696
00:37:09,800 --> 00:37:11,602
WOMAN: Yeah!
MAN: Whoo!
697
00:37:21,378 --> 00:37:23,580
COLETTE: Don't worry.
Kate is going to help you.
698
00:37:25,248 --> 00:37:26,917
MAN: Miss Valois.
699
00:37:26,983 --> 00:37:29,119
Please give us
a few more minutes.
Please.
700
00:37:29,185 --> 00:37:30,854
I need you
to do this, Richard.
701
00:37:30,921 --> 00:37:33,156
I can always count on you
for the unorthodox.
702
00:37:33,223 --> 00:37:34,558
Can you do it or not?
703
00:37:34,625 --> 00:37:37,328
We do have some experience
with green cards.
704
00:37:37,394 --> 00:37:39,630
(SIGHS)
Please, I understand,
705
00:37:39,696 --> 00:37:42,032
but we might
be able to fix this.
706
00:37:42,098 --> 00:37:44,134
I'm in no mood for
one of your little games.
707
00:37:44,200 --> 00:37:45,536
Just do it.
708
00:37:45,602 --> 00:37:46,703
Give me a couple
of hours.
709
00:37:46,770 --> 00:37:49,506
No. Not hours.
Minutes.
710
00:37:49,573 --> 00:37:52,242
I guess I will have to
go over a few heads.
711
00:37:52,309 --> 00:37:53,644
And a foster family.
712
00:37:53,710 --> 00:37:54,945
A nice one.
713
00:37:55,011 --> 00:37:56,380
She can't be here alone.
714
00:37:56,447 --> 00:37:58,382
I will interrogate
them myself.
715
00:37:59,483 --> 00:38:00,884
Thank you, Richard.
716
00:38:00,951 --> 00:38:02,586
I owed you one.
717
00:38:03,186 --> 00:38:04,388
Or several.
718
00:38:04,455 --> 00:38:06,657
Yes. Goodbye.
719
00:38:22,138 --> 00:38:24,475
You land
in a hostile country,
720
00:38:24,541 --> 00:38:28,211
you leave the dead body
of a Pan Am passenger,
721
00:38:28,278 --> 00:38:30,681
and you come back
with a 17-year-old refugee.
722
00:38:32,048 --> 00:38:33,183
Which one of you
is responsible
723
00:38:33,249 --> 00:38:36,520
for bringing a stowaway
on board a Pan Am aircraft?
724
00:38:38,054 --> 00:38:39,490
Miss...
725
00:38:39,556 --> 00:38:41,358
Valois.
726
00:38:41,425 --> 00:38:43,460
Miss Valois,
come with me.
727
00:38:43,527 --> 00:38:45,028
Colette,
I can't let you take
the blame for this.
728
00:38:45,095 --> 00:38:46,162
I brought the girl
on board.
729
00:38:47,130 --> 00:38:48,532
Is this true?
730
00:38:48,599 --> 00:38:50,534
They're both
covering for me.
731
00:38:50,601 --> 00:38:54,405
Ask anyone in
our New York office.
I'm the troublemaker.
732
00:38:54,471 --> 00:38:56,072
Maggie,
you are such a liar.
733
00:38:56,139 --> 00:38:58,241
It was my idea,
and you know it.
734
00:38:58,308 --> 00:39:02,178
Laura, stop protecting me.
You know this was my idea.
735
00:39:02,245 --> 00:39:04,548
They're all lying.
I already confessed.
736
00:39:06,650 --> 00:39:08,184
Okay.
737
00:39:08,251 --> 00:39:09,453
I think
I get the picture.
738
00:39:10,120 --> 00:39:11,788
Thank you, ladies.
739
00:39:13,924 --> 00:39:15,826
There you are, girls.
Power in numbers.
740
00:39:17,027 --> 00:39:19,563
KATE: Debriefing.
I'm buying.
741
00:39:19,630 --> 00:39:21,565
So how long are we
stranded here for?
742
00:39:21,632 --> 00:39:24,768
Stranded?
Have you been
to Palm Beach?
743
00:39:24,835 --> 00:39:26,903
Colette?
Are you coming?
744
00:39:26,970 --> 00:39:28,171
Right behind you.
745
00:39:28,238 --> 00:39:30,040
Okay.
746
00:39:30,106 --> 00:39:32,175
Just consider
yourself fortunate
747
00:39:32,242 --> 00:39:35,011
that Mr. Trippe
seems to hold you
in such high regard.
748
00:39:40,150 --> 00:39:41,818
Quite an evening.
749
00:39:41,885 --> 00:39:44,220
Really?
Did I miss something?
750
00:39:44,287 --> 00:39:45,856
Some bad weather.
54128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.