All language subtitles for Pan.Am.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:02,841 NARRATOR: Previously on Pan Am... 2 00:00:02,908 --> 00:00:06,179 Let's keep it in New York, Ginny. Monte Carlo was a lark. 3 00:00:06,245 --> 00:00:08,781 It's likely to be a long trip. 4 00:00:08,847 --> 00:00:11,050 I'm doing what I must. 5 00:00:11,117 --> 00:00:12,418 Good-bye, Kate. 6 00:00:12,485 --> 00:00:15,354 How old were you when the Nazis occupied France? 7 00:00:15,421 --> 00:00:16,655 I was three. 8 00:00:17,756 --> 00:00:18,791 I'm flying. 9 00:00:20,293 --> 00:00:21,660 I am in charge in the air, 10 00:00:21,727 --> 00:00:24,797 and what I say and what I do is the law. 11 00:00:24,863 --> 00:00:26,565 And a sky god is born! 12 00:00:26,632 --> 00:00:28,634 Hey, call it whatever you want. 13 00:00:28,701 --> 00:00:30,936 You either accept it or you need to get another jet. 14 00:00:36,875 --> 00:00:39,245 That hurricane's stepping on everything heading south. 15 00:00:39,312 --> 00:00:40,346 It hasn't stepped on us yet. 16 00:00:40,413 --> 00:00:41,480 Well... (CHUCKLES) 17 00:00:41,547 --> 00:00:43,382 Well. Hello. 18 00:00:45,151 --> 00:00:47,253 Hello. Laura, this is Charles Moore. 19 00:00:47,320 --> 00:00:49,322 He's gonna be navigating us down to Venezuela today. 20 00:00:49,388 --> 00:00:51,090 CHARLES: My friends call me Chuck. 21 00:00:51,157 --> 00:00:52,425 I'll let you know when you can call me Chuck. 22 00:00:52,491 --> 00:00:54,193 (BOTH CHUCKLING) 23 00:00:54,260 --> 00:00:56,762 Okay. (CHUCKLES) What happened to Sanjeev? 24 00:00:56,829 --> 00:00:57,896 Vacation. Bombay. 25 00:00:57,963 --> 00:00:59,965 There's an oxymoron. (CHUCKLES) 26 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 Excuse me. 27 00:01:03,001 --> 00:01:05,204 Colette! 28 00:01:05,271 --> 00:01:07,005 Put your eyes back in their sockets. 29 00:01:07,072 --> 00:01:08,241 She's a waste of your time. 30 00:01:08,307 --> 00:01:09,642 CHUCK: Valuables under lock and key? 31 00:01:09,708 --> 00:01:11,444 She's waiting for Mr. Right. 32 00:01:11,510 --> 00:01:12,611 She's very patient. 33 00:01:16,815 --> 00:01:18,784 Hey, Bob, do you have the latest weather maps? 34 00:01:18,851 --> 00:01:20,286 Yeah. Thank you. 35 00:01:22,388 --> 00:01:24,123 Are we in for some bad weather? 36 00:01:25,258 --> 00:01:27,826 Well, it's October. 'Tis the season. 37 00:01:27,893 --> 00:01:30,396 Well, if you need any help in the cockpit, 38 00:01:30,463 --> 00:01:31,597 I do have experience. 39 00:01:31,664 --> 00:01:33,599 Yeah, so one lesson. Now you're the expert? 40 00:01:33,666 --> 00:01:36,835 Experts don't appreciate it as much as amateurs. 41 00:01:36,902 --> 00:01:39,272 It loses its thrill. 42 00:01:39,338 --> 00:01:42,375 Big storm brewing between us and Caracas. Massive even. 43 00:01:42,441 --> 00:01:45,644 Have they given this one a name yet? 44 00:01:45,711 --> 00:01:47,646 We should probably discuss this later. 45 00:01:47,713 --> 00:01:48,947 Depends on the weather. 46 00:01:49,014 --> 00:01:51,116 Uh, I'm forgetting my meteorology, 47 00:01:51,184 --> 00:01:53,552 but what is the technical term for a destructive squall 48 00:01:53,619 --> 00:01:56,489 with wind speeds exceeding 73 miles per hour? 49 00:01:56,555 --> 00:01:59,758 It's not a tropical storm but a... (CHUCKLES) 50 00:01:59,825 --> 00:02:02,295 (CLICKING TONGUE) Hurricane! That's what. 51 00:02:02,361 --> 00:02:03,996 Well, they must have named it something. 52 00:02:04,062 --> 00:02:05,264 Uh, it's Ginny. 53 00:02:05,331 --> 00:02:06,732 Hurricane Ginny! 54 00:02:06,799 --> 00:02:09,101 (CHUCKLES) Oh! What are the odds? 55 00:02:10,636 --> 00:02:12,705 What? 56 00:02:12,771 --> 00:02:15,140 TED: Why do they give hurricanes names anyway? 57 00:02:15,208 --> 00:02:16,775 And a girl's name. 58 00:02:16,842 --> 00:02:18,377 I mean, some poor sap somewhere must have really gotten burnt. 59 00:02:18,444 --> 00:02:22,448 And of all the female names that start with a "G", 60 00:02:22,515 --> 00:02:25,951 Georgia, uh, Geraldine, Gina. 61 00:02:26,018 --> 00:02:28,421 And we're flying right into it. 62 00:02:28,487 --> 00:02:30,289 Have you checked the returns on the radar? 63 00:02:30,356 --> 00:02:32,191 Oh. 64 00:02:32,258 --> 00:02:34,260 Recommend we change heading to 10 miles right of track. 65 00:02:34,327 --> 00:02:35,828 Mmm. Five should do it. 66 00:02:35,894 --> 00:02:38,697 You're ignoring the cosmic signals here. 67 00:02:38,764 --> 00:02:40,733 It's like the universe is giving you a second chance 68 00:02:40,799 --> 00:02:43,469 to avoid Ginny, and you're still not taking it. 69 00:02:43,536 --> 00:02:44,937 Where do I get her number? 70 00:02:45,003 --> 00:02:46,505 God. See, I wish I had an ejector seat. 71 00:02:46,572 --> 00:02:49,141 Hurricane Gerda. 1961 was Gerda. 72 00:02:49,208 --> 00:02:50,276 Right. 73 00:02:52,745 --> 00:02:55,414 Ladies and gentlemen, we're about to experience some rough weather. 74 00:02:55,481 --> 00:02:58,851 I'm gonna ask you to keep your seat belts fastened. 75 00:02:58,917 --> 00:03:00,486 (PLANE RATTLES) 76 00:03:00,553 --> 00:03:03,889 Here comes Ginny. I wonder which one will be more destructive. 77 00:03:03,956 --> 00:03:05,157 (LAUGHS) 78 00:03:11,430 --> 00:03:12,965 Landing card. Thank you. 79 00:03:13,031 --> 00:03:15,033 Landing card. MAN: Thank you so much. 80 00:03:16,435 --> 00:03:18,604 Sorry it's such a full flight, Miguel. 81 00:03:18,671 --> 00:03:20,639 We won't have a chance to catch up. 82 00:03:22,508 --> 00:03:25,478 A situation which must be remedied. 83 00:03:25,544 --> 00:03:26,745 I'm having a small gathering 84 00:03:26,812 --> 00:03:29,548 on my boat in the gulf tomorrow evening. 85 00:03:29,615 --> 00:03:33,118 Will you and your girlfriends still be on layover? 86 00:03:34,987 --> 00:03:36,455 Absolutely. 87 00:03:36,522 --> 00:03:39,024 Then it's a date. 88 00:03:39,091 --> 00:03:40,926 (WHISPERS) He keeps his boat out at night? 89 00:03:40,993 --> 00:03:42,428 Sweetie, when Miguel says "boat," 90 00:03:42,495 --> 00:03:45,030 he's referring to his 80-foot yacht, 91 00:03:45,097 --> 00:03:46,231 and a "small gathering" 92 00:03:46,299 --> 00:03:49,635 is a hundred of his most glamorous friends. 93 00:03:53,772 --> 00:03:56,141 Good evening, Mr. Belson. How can I help you? 94 00:03:56,208 --> 00:03:58,043 I was hoping I'd get the pretty one. 95 00:03:58,110 --> 00:03:59,545 Must be my lucky day. 96 00:03:59,612 --> 00:04:02,448 (CHUCKLES) Are you a diplomat or a playboy, Mr. Belson? 97 00:04:02,515 --> 00:04:05,784 (CHUCKLES) Please. Call me Henry. 98 00:04:05,851 --> 00:04:07,886 Oh, well, only if you call me Kate. 99 00:04:09,154 --> 00:04:10,556 (PLANE RATTLING) 100 00:04:10,623 --> 00:04:12,358 Is this normal, Kate? 101 00:04:12,425 --> 00:04:15,227 I mean, you know, feeling like you're in a washing machine? 102 00:04:15,294 --> 00:04:17,563 (CHUCKLES) It's as normal as snow at Christmas. 103 00:04:17,630 --> 00:04:20,098 The air we're flying through just changed directions, 104 00:04:20,165 --> 00:04:21,500 that's all. 105 00:04:21,567 --> 00:04:23,702 (COUGHING) 106 00:04:23,769 --> 00:04:24,837 Let me get you some water. 107 00:04:24,903 --> 00:04:26,739 No. Oh, no. All this shaking. 108 00:04:26,805 --> 00:04:29,642 You know, I might take my second bath today. 109 00:04:31,143 --> 00:04:33,712 Is this your first time flying, Henry? 110 00:04:33,779 --> 00:04:38,884 Yeah. This trip was 40 years in the making. 111 00:04:38,951 --> 00:04:40,853 (SNIFFS) 112 00:04:40,919 --> 00:04:44,990 Lot of mason jars filled up with spare change in that time. 113 00:04:45,057 --> 00:04:46,492 Well, as a seasoned traveler, 114 00:04:46,559 --> 00:04:48,894 let me give you my cure for turbulence. 115 00:04:48,961 --> 00:04:50,596 Staying home? 116 00:04:50,663 --> 00:04:52,398 Distraction. 117 00:04:53,532 --> 00:04:56,402 Uh, well, I knew this was my lucky day. 118 00:04:57,770 --> 00:04:59,271 You got a fellow? 119 00:04:59,338 --> 00:05:01,139 Oh, not anymore. 120 00:05:01,206 --> 00:05:02,541 Oh. 121 00:05:02,608 --> 00:05:06,379 A beautiful redhead broke my heart once, too. 122 00:05:07,813 --> 00:05:09,548 (WHISPERS) Henry, I wasn't the heartbreaker. 123 00:05:09,615 --> 00:05:12,918 (WHISPERS) Oh, that's hard to believe. 124 00:05:12,985 --> 00:05:17,856 I guess grief is the price we pay for love, huh? 125 00:05:21,960 --> 00:05:26,532 See that? A quick conversation, and the worst is over. 126 00:05:26,599 --> 00:05:30,168 Well, we're still 30,000 feet above the earth. (CHUCKLES) 127 00:05:30,235 --> 00:05:33,005 What brings you all the way up here after 40 years? 128 00:05:34,707 --> 00:05:36,609 (STUTTERS) 129 00:05:36,675 --> 00:05:38,076 Henry? (GRUNTING) 130 00:05:38,143 --> 00:05:39,445 Oh. Henry, what's wrong? 131 00:05:39,512 --> 00:05:40,746 (STIFLED) I can't breathe. 132 00:05:40,813 --> 00:05:43,616 Uh, has this happened before? 133 00:05:44,817 --> 00:05:46,018 Never. (GRUNTS) 134 00:05:46,084 --> 00:05:47,219 Oh! Henry. 135 00:05:49,187 --> 00:05:52,425 Fuel at 19 North will be 48,000 pounds. 136 00:05:52,491 --> 00:05:53,959 I've got a heart attack. 137 00:05:54,026 --> 00:05:55,428 You look okay to me. 138 00:05:55,494 --> 00:05:57,696 Maggie's checking for a doctor, but he needs a hospital. 139 00:05:57,763 --> 00:05:59,865 Well, it can't be Miami. The hurricane just hit the Florida coast. 140 00:05:59,932 --> 00:06:03,168 Find somewhere! If we don't land now, this man is going to die! 141 00:06:18,884 --> 00:06:20,252 Where is the nearest airport? 142 00:06:20,318 --> 00:06:21,820 (SIGHS) Are we really doing this? 143 00:06:21,887 --> 00:06:24,389 He needs a doctor. Grab the NoTAMs. 144 00:06:24,457 --> 00:06:25,724 Port-au-Prince is the closest. 145 00:06:25,791 --> 00:06:28,627 The Dominican republic is friendlier. 146 00:06:28,694 --> 00:06:31,296 No, the runway's still ripped up from the last hurricane. 147 00:06:31,363 --> 00:06:32,865 Haiti's clear. 148 00:06:32,931 --> 00:06:35,200 You realize voodoo is an acceptable form of medicine there. 149 00:06:37,503 --> 00:06:40,005 Port-au-Prince Tower, Clipper 203. 150 00:06:44,009 --> 00:06:46,378 I think you need to elevate his legs. 151 00:06:46,445 --> 00:06:47,813 That's for back pain. 152 00:06:47,880 --> 00:06:49,515 We appreciate your concern, 153 00:06:49,582 --> 00:06:51,016 but we need to keep this area clear, 154 00:06:51,083 --> 00:06:53,652 so if you could please return to your seats? 155 00:06:55,187 --> 00:06:56,589 I found the flight service manual. 156 00:06:56,655 --> 00:06:57,756 Oh, that's useless. 157 00:06:57,823 --> 00:06:59,391 "Treatment is absolute rest. 158 00:06:59,458 --> 00:07:02,394 "Make comfortable. If breathing is difficult, prop up pillows." 159 00:07:02,461 --> 00:07:04,730 That's it? That's all they expect us to do? 160 00:07:04,797 --> 00:07:06,465 Told you. Useless. 161 00:07:07,099 --> 00:07:08,433 Thank you. 162 00:07:09,367 --> 00:07:10,836 Oh. 163 00:07:10,903 --> 00:07:13,171 You're gonna be all right, Henry. 164 00:07:13,238 --> 00:07:15,474 The captain is working on how to get you more help. 165 00:07:18,443 --> 00:07:20,579 Why aren't they answering? We should be in range by now. 166 00:07:20,646 --> 00:07:24,116 Nature's way of telling you you're making a mistake. 167 00:07:24,182 --> 00:07:27,753 Port-au-Prince Tower, Clipper 203 is a Boeing 707. 168 00:07:27,820 --> 00:07:31,557 Requesting to make an unscheduled landing for a medical emergency. 169 00:07:31,624 --> 00:07:33,325 (MAN SPEAKING FRENCH OVER RADIO) 170 00:07:33,391 --> 00:07:35,828 What the hell is that? Are you on the right channel? 171 00:07:35,894 --> 00:07:39,031 Port-au-Prince Tower, Clipper 203. Do you read me? 172 00:07:40,098 --> 00:07:42,801 (MAN SPEAKING FRENCH) 173 00:07:42,868 --> 00:07:44,937 Why is he speaking French? 174 00:07:52,845 --> 00:07:54,980 Miss, a refill? We're not serving drinks, sir. 175 00:07:56,582 --> 00:07:58,951 Sorry. I had a minor collision. 176 00:07:59,017 --> 00:08:01,820 Well, we, uh, we have to land in Port-au-Prince, 177 00:08:01,887 --> 00:08:03,488 but they're only responding in French. 178 00:08:03,556 --> 00:08:05,691 Don't the air traffic controllers have to speak English? 179 00:08:05,758 --> 00:08:07,125 Yeah. Here. Talk to 'em. 180 00:08:07,192 --> 00:08:08,426 I want you to tell the Port-au-Prince tower 181 00:08:08,493 --> 00:08:10,563 we have a passenger onboard that will die 182 00:08:10,629 --> 00:08:11,897 if we don't get him on the ground. 183 00:08:11,964 --> 00:08:13,566 (SPEAKING FRENCH) 184 00:08:13,632 --> 00:08:16,334 You're letting a stewardess talk to the Control Tower? 185 00:08:16,401 --> 00:08:17,770 Do you speak French? 186 00:08:17,836 --> 00:08:19,404 (CONTROLLER REPLIES IN FRENCH) 187 00:08:19,471 --> 00:08:20,873 What are you looking for? 188 00:08:20,939 --> 00:08:23,909 A plan B. The Haitians kicked out the American military in July. 189 00:08:23,976 --> 00:08:25,443 I laid eyes on the poor bastard. 190 00:08:25,510 --> 00:08:26,679 He doesn't have time for plan A. Shh. 191 00:08:26,745 --> 00:08:27,980 (CONTROLLER SPEAKING FRENCH) 192 00:08:28,046 --> 00:08:29,347 Here. 193 00:08:29,414 --> 00:08:31,750 (CONTROLLER SPEAKING FRENCH) 194 00:08:31,817 --> 00:08:33,318 (SPEAKING FRENCH) 195 00:08:34,853 --> 00:08:36,121 What is it? 196 00:08:36,188 --> 00:08:37,489 The airport is closed. 197 00:08:37,556 --> 00:08:38,891 There is no one in the tower to help you land. 198 00:08:38,957 --> 00:08:40,058 We don't need anyone. 199 00:08:40,125 --> 00:08:41,293 No air traffic controller? 200 00:08:41,359 --> 00:08:42,661 Shouldn't we be aborting this landing? 201 00:08:42,728 --> 00:08:44,062 Tell him that we're starting our descent. 202 00:08:44,129 --> 00:08:46,164 Request visual for runway 10. 203 00:08:46,231 --> 00:08:47,566 (SPEAKING FRENCH) 204 00:08:49,001 --> 00:08:50,068 We're doing a visual? 205 00:08:50,135 --> 00:08:51,770 If you can't handle it, then tell me now. 206 00:08:51,837 --> 00:08:54,206 Chuck can handle it. Can't you, Chuck? 207 00:08:59,411 --> 00:09:02,047 Ladies and gentlemen, due to a medical emergency, 208 00:09:02,114 --> 00:09:04,717 we're going to make an unscheduled landing in Port-au-Prince, Haiti. 209 00:09:04,783 --> 00:09:06,284 We anticipate only a short stop. 210 00:09:06,351 --> 00:09:08,220 We'll be back on our way to Caracas. 211 00:09:08,286 --> 00:09:10,122 Cabin crew, please prepare for landing. 212 00:09:14,192 --> 00:09:16,729 I'm sorry. I'm going to need that back. 213 00:09:16,795 --> 00:09:18,396 When do you think we'll be in Caracas? 214 00:09:18,463 --> 00:09:21,767 I have family meeting me at the airport. 215 00:09:21,834 --> 00:09:25,503 Everyone, please buckle in. Let me know if you need help. 216 00:09:25,570 --> 00:09:26,772 I'm sorry. 217 00:09:32,878 --> 00:09:34,980 All right. Descending to 3,000 feet. 218 00:09:36,514 --> 00:09:38,183 Still total darkness. 219 00:09:38,250 --> 00:09:39,952 Let's go ahead and get our lights on. 220 00:09:41,453 --> 00:09:43,088 It's gonna be like landing in a black hole. 221 00:09:43,155 --> 00:09:44,222 Still not helping, Chuck. 222 00:09:44,289 --> 00:09:45,590 We need runway lights. 223 00:09:45,658 --> 00:09:46,692 They haven't come on yet? 224 00:09:46,759 --> 00:09:48,226 No. 225 00:09:48,293 --> 00:09:51,229 (SPEAKING FRENCH) 226 00:09:51,296 --> 00:09:53,999 Let's go flaps 30, gear down before landing checks. 227 00:09:54,066 --> 00:09:56,368 Flaps at 30. Gear down. 228 00:09:56,434 --> 00:09:58,704 In Haiti, that could mean they're looking for flashlights. 229 00:09:59,805 --> 00:10:01,439 They're working on it. 230 00:10:01,506 --> 00:10:03,475 Is everyone strapped in back there? 231 00:10:03,541 --> 00:10:04,743 Kate's on top of it. 232 00:10:04,810 --> 00:10:06,244 Hold on. 233 00:10:08,847 --> 00:10:10,515 Descend to 1,000 feet. 234 00:10:10,582 --> 00:10:13,151 Descending to 1,000 feet. 235 00:10:13,218 --> 00:10:15,020 Colette, tell them we're landing now. 236 00:10:15,087 --> 00:10:16,621 If they don't want me to hit the tower, they can give me lights. 237 00:10:16,689 --> 00:10:18,724 (SPEAKING FRENCH) 238 00:10:18,791 --> 00:10:20,759 We may have to go around. We'll lose at least 20 minutes. 239 00:10:20,826 --> 00:10:22,494 Captain, you're out of limits. 240 00:10:22,560 --> 00:10:24,663 Descending to 500 feet. 241 00:10:30,168 --> 00:10:31,469 Stick with me, Henry. 242 00:10:31,536 --> 00:10:33,939 You can do it. We're almost there. 243 00:10:34,006 --> 00:10:35,407 200 feet. 244 00:10:35,473 --> 00:10:37,175 Ah, is that the runway? 245 00:10:37,242 --> 00:10:38,576 (SPEAKING FRENCH) 246 00:10:38,643 --> 00:10:40,645 (BUZZER SOUNDING) 247 00:10:40,713 --> 00:10:42,981 Oh, the son of a bitch snuck up on us. We're coming in too fast. 248 00:10:43,048 --> 00:10:44,249 Runway in sight. Full flaps. 249 00:10:44,316 --> 00:10:45,884 Confirm runway in sight. Full flaps. 250 00:10:50,823 --> 00:10:51,957 Aircraft at 40 feet. 251 00:10:56,128 --> 00:10:57,229 20 feet. 252 00:10:58,096 --> 00:10:59,131 10 feet. 253 00:11:23,288 --> 00:11:24,656 (ENGINE POWERING DOWN) 254 00:11:30,428 --> 00:11:31,629 (SIGHS) 255 00:11:36,634 --> 00:11:37,702 (BOTH SIGHING) 256 00:12:04,830 --> 00:12:07,132 I've seen friendlier-looking ground crews. 257 00:12:08,066 --> 00:12:09,701 What if they try to board the plane? 258 00:12:11,937 --> 00:12:13,638 Well, then I'll take the one on the right. 259 00:12:18,210 --> 00:12:20,412 (COUGHING) 260 00:12:20,478 --> 00:12:22,314 Do you want some water, Henry? 261 00:12:22,948 --> 00:12:24,516 Henry? Water? 262 00:12:24,582 --> 00:12:25,784 No. 263 00:12:26,384 --> 00:12:27,585 (EXHALES DEEPLY) 264 00:12:29,521 --> 00:12:32,290 There's nothing to see. Just relax. 265 00:12:32,357 --> 00:12:34,226 We'll be taking off soon. 266 00:12:43,301 --> 00:12:44,803 Where's the doctor? 267 00:12:45,637 --> 00:12:47,205 (SPEAKING FRENCH) 268 00:12:49,674 --> 00:12:51,076 What's he saying? 269 00:12:51,143 --> 00:12:53,078 There's no phone, no doctor. 270 00:12:55,613 --> 00:12:57,682 (SPEAKING FRENCH) 271 00:13:01,820 --> 00:13:03,621 There's a village not too far with a doctor. 272 00:13:03,688 --> 00:13:05,590 We can bring Mr. Belson there. 273 00:13:05,657 --> 00:13:06,859 I don't think he can travel. 274 00:13:06,925 --> 00:13:09,161 We'll have to bring the doctor to him. I'll go. 275 00:13:09,227 --> 00:13:10,362 No, no. A captain can't. 276 00:13:10,428 --> 00:13:11,596 You must stay with your plane. 277 00:13:11,663 --> 00:13:13,065 (SPEAKING FRENCH) 278 00:13:13,131 --> 00:13:16,568 No. No jeep. Killing. 279 00:13:20,172 --> 00:13:21,539 Give me all the money you have. 280 00:13:23,942 --> 00:13:25,643 Did he just say "killing"? 281 00:13:27,545 --> 00:13:28,780 One of us is gonna have to go. 282 00:13:28,847 --> 00:13:31,349 It must be me. The doctor might only speak French. 283 00:13:31,416 --> 00:13:32,550 I might need directions. 284 00:13:39,858 --> 00:13:41,894 No. No, no, no. Colette, you don't have to do this. 285 00:13:41,960 --> 00:13:45,130 This is why we landed, isn't it? Quickly. 286 00:13:46,264 --> 00:13:47,966 All right. Ted, you drive. 287 00:13:48,033 --> 00:13:49,767 That's what you're worried about, my driving? 288 00:13:49,834 --> 00:13:51,904 He's driven in Haiti before. 289 00:13:51,970 --> 00:13:54,672 Been driven. In a taxi. 290 00:13:54,739 --> 00:13:57,675 Ted! You don't stop for anything. 291 00:13:58,776 --> 00:14:00,645 Sound advice, Captain. 292 00:14:05,083 --> 00:14:06,451 (ENGINE STARTS) 293 00:14:28,373 --> 00:14:32,010 I used to like coming to Haiti. Loved Lake Sumatra. 294 00:14:32,077 --> 00:14:34,112 See the flamingos and the man-eating crocodiles, 295 00:14:34,179 --> 00:14:35,914 but I tell you, you put one lunatic in charge, 296 00:14:35,981 --> 00:14:37,749 and the whole country turns into crazyland. 297 00:14:37,815 --> 00:14:39,817 Instead of leaving, the American military 298 00:14:39,884 --> 00:14:42,154 should have crushed Papa Doc and his merry men 299 00:14:42,220 --> 00:14:44,022 and taken over. 300 00:14:44,089 --> 00:14:45,357 The whole country would be better off. 301 00:14:45,423 --> 00:14:47,092 We'd be feeding flamingos right now. 302 00:14:47,159 --> 00:14:50,929 That probably sounds a little imperialistic to the French, right? 303 00:14:51,930 --> 00:14:53,331 You all right? 304 00:14:53,398 --> 00:14:54,666 Do you always talk this much? 305 00:14:54,732 --> 00:14:58,070 Yeah, when I'm nervous. A bit. (CHUCKLES) 306 00:14:58,136 --> 00:14:59,972 (SIGHS) You always talk this little? 307 00:15:00,772 --> 00:15:02,340 What's that? What? 308 00:15:02,407 --> 00:15:04,242 It looks familiar. 309 00:15:04,309 --> 00:15:06,878 A hurricane just hit. I'm sure there's more than one downed tree. 310 00:15:06,945 --> 00:15:08,880 We are going in circles. 311 00:15:08,947 --> 00:15:12,084 Not according to the North Star, which is directly behind us. 312 00:15:12,150 --> 00:15:13,385 I used to be a navigator, you know? 313 00:15:16,488 --> 00:15:18,523 Flamingos bite. They do. 314 00:15:18,590 --> 00:15:20,492 I mean, they're very pretty 315 00:15:20,558 --> 00:15:22,660 and pink and very quiet, but they bite. 316 00:15:22,727 --> 00:15:23,928 They break the flesh. 317 00:15:23,996 --> 00:15:25,397 You know, as a child, when there was danger, 318 00:15:25,463 --> 00:15:28,833 I was taught not to speak, not to make a sound. 319 00:15:28,900 --> 00:15:30,768 Really? Why? 320 00:15:30,835 --> 00:15:32,270 Ted! Whoa! 321 00:15:38,210 --> 00:15:39,711 Are they dead? 322 00:15:41,813 --> 00:15:44,849 There's nothing we can do for them. Just keep driving. 323 00:15:48,886 --> 00:15:49,954 Wait! 324 00:15:51,256 --> 00:15:52,624 Americains? 325 00:15:58,263 --> 00:15:59,664 (SPEAKING FRENCH) 326 00:16:07,105 --> 00:16:09,941 What did she say, and why is she getting in? 327 00:16:10,008 --> 00:16:11,743 She will show us the way. 328 00:16:24,256 --> 00:16:26,858 Lucille Ball? Oh. 329 00:16:26,924 --> 00:16:29,861 I thought you were gonna say Rita Hayworth. 330 00:16:29,927 --> 00:16:31,796 Oh, well, I like funny. 331 00:16:33,165 --> 00:16:34,632 But with nice legs. 332 00:16:35,500 --> 00:16:38,236 I bet you had your choice. 333 00:16:38,303 --> 00:16:40,472 Oh, but there's always that one, right? 334 00:16:40,538 --> 00:16:43,775 That one you let in all the way ends up breaking your heart. 335 00:16:43,841 --> 00:16:45,843 Well, she didn't mean to. 336 00:16:47,212 --> 00:16:49,414 Yeah, she fought hard, 337 00:16:50,148 --> 00:16:52,317 but the cancer won, 338 00:16:52,384 --> 00:16:53,851 and she left. 339 00:16:54,586 --> 00:16:56,521 Blanca, my redhead. 340 00:16:57,789 --> 00:16:59,624 The redhead who broke your heart was your wife? 341 00:17:00,958 --> 00:17:03,328 Married 40 years. 342 00:17:03,395 --> 00:17:06,531 Going to Venezuela to celebrate. 343 00:17:06,598 --> 00:17:08,300 That's where she was born. 344 00:17:09,267 --> 00:17:10,735 (CHUCKLES) 345 00:17:10,802 --> 00:17:15,940 We always meant to go together one day, 346 00:17:16,007 --> 00:17:17,475 but, you know, things... 347 00:17:18,343 --> 00:17:19,877 Things. 348 00:17:20,412 --> 00:17:21,746 Blanca? 349 00:17:21,813 --> 00:17:23,181 Yeah. 350 00:17:23,248 --> 00:17:26,050 It's a funny name for a redhead, isn't it? (LAUGHS) 351 00:17:26,918 --> 00:17:28,186 Oh, it's beautiful. 352 00:17:28,253 --> 00:17:30,088 (COUGHS) 353 00:17:30,155 --> 00:17:32,056 It was not just on the outside. 354 00:17:32,124 --> 00:17:35,860 You know, she cared about people. 355 00:17:35,927 --> 00:17:39,030 She was always volunteering for things. Too much, I thought. 356 00:17:39,097 --> 00:17:41,733 I wanted her with me, you know? Selfish. 357 00:17:42,900 --> 00:17:44,369 Very selfish. 358 00:17:45,837 --> 00:17:48,773 I'm gonna make up for that when I get back. 359 00:17:49,574 --> 00:17:52,110 Try to be more like her, 360 00:17:53,711 --> 00:17:56,881 make some kind of impact. 361 00:17:56,948 --> 00:17:58,750 Mmm. 362 00:17:58,816 --> 00:18:01,386 I've been trying to make an impact myself. 363 00:18:03,288 --> 00:18:04,689 Keep trying. 364 00:18:05,390 --> 00:18:06,891 (BOTH CHUCKLING) 365 00:18:10,895 --> 00:18:14,332 COLETTE: She says the killings have been going on for weeks now. 366 00:18:14,399 --> 00:18:17,202 The secret police suspect everyone to be a rebel. 367 00:18:17,269 --> 00:18:19,871 The rebels suspect everyone of working for the dictator Papa Doc. 368 00:18:19,937 --> 00:18:22,774 And here we are, two foreigners in a government vehicle. Swell. 369 00:18:22,840 --> 00:18:25,076 Perhaps they'll be too busy shooting at each other to bother with us. 370 00:18:25,143 --> 00:18:27,345 What about our planeload of passengers? 371 00:18:28,680 --> 00:18:30,548 (SPEAKS FRENCH) 372 00:18:38,089 --> 00:18:40,492 Does it look like I can go anywhere? 373 00:18:40,558 --> 00:18:43,528 It's just a few miles. We'll bring you right back. 374 00:18:43,595 --> 00:18:45,530 And how many die here before I get back? 375 00:18:45,597 --> 00:18:46,931 We got money. 376 00:18:46,998 --> 00:18:49,334 Back at the plane. Enough to save a lot of lives. 377 00:18:51,969 --> 00:18:55,340 What makes your passenger more important than these people? 378 00:19:06,284 --> 00:19:07,652 (SPEAKING FRENCH) 379 00:19:39,083 --> 00:19:41,219 Nitroglycerin. 380 00:19:41,286 --> 00:19:44,289 Put it under his tongue. It can sometimes stop the attack. 381 00:19:44,356 --> 00:19:46,224 Now go before anyone sees you here. 382 00:19:47,359 --> 00:19:48,693 (THANKS IN FRENCH) 383 00:19:54,165 --> 00:19:57,068 No, no, no, no. Ride's over. Tell her to get out. 384 00:19:57,134 --> 00:19:58,603 No. I can't. Why? 385 00:19:58,670 --> 00:20:00,672 I already told her she could come with us. 386 00:20:00,738 --> 00:20:03,808 No. No way. Not unless she's got a medical degree. 387 00:20:03,875 --> 00:20:06,177 Her entire family was butchered. 388 00:20:06,244 --> 00:20:07,445 (GUNSHOTS FIRING) 389 00:20:07,512 --> 00:20:08,980 Ted! 390 00:20:09,046 --> 00:20:10,715 TED: These gunshots are coming from the north. 391 00:20:10,782 --> 00:20:12,216 We have to go north. Lay down! 392 00:20:12,284 --> 00:20:14,286 In the back. Don't get up, no matter what. You, too. 393 00:20:14,352 --> 00:20:17,054 We might be driving right through the middle of it. 394 00:20:31,536 --> 00:20:34,672 You're counting. Why are you counting? 395 00:20:39,844 --> 00:20:42,380 The runway. It's too short? 396 00:20:43,348 --> 00:20:45,317 That stays out here. 397 00:20:45,383 --> 00:20:46,751 How could it be too short? 398 00:20:46,818 --> 00:20:49,421 Pan Am used to land here all the time. 399 00:20:57,028 --> 00:20:58,930 Hurricane left some scars. 400 00:21:00,332 --> 00:21:01,966 How much is gone? 401 00:21:02,734 --> 00:21:04,702 Too much for a loaded 707. 402 00:21:06,838 --> 00:21:08,506 So we can't take off? 403 00:21:32,330 --> 00:21:33,931 Maybe the cavalry's on their way. 404 00:21:36,300 --> 00:21:38,436 Oh, if they're the cavalry, we're the Indians. 405 00:21:38,503 --> 00:21:39,837 (CHUCKLES) 406 00:21:41,806 --> 00:21:43,475 How short is it? 407 00:21:43,541 --> 00:21:46,143 About 500 feet shy of liftoff. 408 00:21:46,210 --> 00:21:48,546 So we're grounded. 409 00:21:48,613 --> 00:21:50,147 You think "grounded's" a viable option? 410 00:21:50,214 --> 00:21:52,950 According to that manual, it's the only option. 411 00:21:53,017 --> 00:21:56,187 These manuals are written by engineers, not pilots. 412 00:21:56,253 --> 00:21:58,623 These planes will do a lot more than they say they can. 413 00:21:58,690 --> 00:22:00,725 They build in a pad for a reason. 414 00:22:00,792 --> 00:22:03,160 Well, we can't afford that reason. 415 00:22:04,629 --> 00:22:05,830 What's the outside temperature? 416 00:22:05,897 --> 00:22:07,264 78 degrees. 417 00:22:11,869 --> 00:22:13,237 Gotta love the tropics. 418 00:22:13,304 --> 00:22:15,172 But the wind speed is 12 knots at our tail, 419 00:22:15,239 --> 00:22:17,509 which negates the temperature advantage. 420 00:22:17,575 --> 00:22:20,678 I mentioned I was a pilot, right? 421 00:22:20,745 --> 00:22:25,049 Current fuel level and cargo, we weigh in at 237,000 pounds. 422 00:22:25,116 --> 00:22:26,718 (EXHALES DEEPLY) 423 00:22:29,554 --> 00:22:31,589 Gonna have to lose some weight. 424 00:22:31,656 --> 00:22:36,528 Starting in 6A. 185, 140, 133. 425 00:22:36,594 --> 00:22:37,895 Why are you asking our weights? 426 00:22:37,962 --> 00:22:39,363 The plane is too heavy to take off. 427 00:22:39,431 --> 00:22:41,065 I just saw the pilot measuring the runway. 428 00:22:41,132 --> 00:22:42,333 Now they're concerned about weight? 429 00:22:42,400 --> 00:22:44,168 How long have you been flying 707s? 430 00:22:44,235 --> 00:22:46,270 How long has your captain? 431 00:22:46,337 --> 00:22:47,839 He looks like he just got out of the service. 432 00:22:47,905 --> 00:22:49,541 He does look very young. 433 00:22:49,607 --> 00:22:51,576 LAURA: Youngest captain at Pan Am. 434 00:22:53,277 --> 00:22:55,079 Well, he is. 435 00:22:55,146 --> 00:22:56,814 So ask yourselves, why would Pan Am, 436 00:22:56,881 --> 00:22:59,851 the best airline in the world, promote someone so young? 437 00:22:59,917 --> 00:23:01,385 Well, looking around, I can only assume 438 00:23:01,453 --> 00:23:03,555 it's because he looks good in his uniform. 439 00:23:04,656 --> 00:23:05,890 (WOMEN GASPING) 440 00:23:17,234 --> 00:23:19,370 May we help you? 441 00:23:19,437 --> 00:23:21,473 (SPEAKING FRENCH) 442 00:23:24,408 --> 00:23:25,877 (REPLIES IN FRENCH) 443 00:23:25,943 --> 00:23:28,145 They're just hungry. They want some food. 444 00:23:29,681 --> 00:23:31,483 (SPEAKING FRENCH) 445 00:23:41,759 --> 00:23:43,661 (SIGHS) 446 00:23:43,728 --> 00:23:47,865 How did Hemingway describe fear, Mr. Ortiz? 447 00:23:47,932 --> 00:23:50,334 Was it "Grace under pressure"? 448 00:23:50,401 --> 00:23:54,572 Oh, no. I'm sorry. That's how he described courage. 449 00:23:54,639 --> 00:23:58,075 So while she takes care of the men with the guns, 450 00:23:58,142 --> 00:24:00,878 why don't you sit down, 451 00:24:00,945 --> 00:24:04,549 and I'll make you a nice, hot cup of tea. 452 00:24:08,352 --> 00:24:09,754 Where are they? 453 00:24:09,821 --> 00:24:11,288 I don't know. 454 00:24:14,859 --> 00:24:16,494 Henry? You awake? 455 00:24:21,666 --> 00:24:22,900 Oh. 456 00:24:24,168 --> 00:24:25,537 Still here. 457 00:24:27,471 --> 00:24:29,406 What, uh... 458 00:24:29,473 --> 00:24:32,343 What part of Venezuela is Blanca from? 459 00:24:32,409 --> 00:24:33,845 Oh. 460 00:24:33,911 --> 00:24:35,079 Chuao. 461 00:24:36,480 --> 00:24:37,849 Very small. 462 00:24:38,616 --> 00:24:40,084 By the water. 463 00:24:41,619 --> 00:24:47,525 She said everybody there just wanted to feed you. 464 00:24:47,592 --> 00:24:51,028 I've been to Venezuela several times, but never there. 465 00:24:51,095 --> 00:24:53,097 I'd love to see it with you, Henry. 466 00:24:54,365 --> 00:24:56,000 You may have to carry me. 467 00:24:56,067 --> 00:24:59,336 Oh, come on. We'll celebrate your anniversary together. 468 00:24:59,403 --> 00:25:01,138 We'll dance the joropo. 469 00:25:04,909 --> 00:25:07,378 (SIGHS) 470 00:25:07,444 --> 00:25:11,616 You're very lucky to have gone to so many places. 471 00:25:12,516 --> 00:25:13,718 (SIGHS) 472 00:25:15,419 --> 00:25:16,888 Thirty-five countries and counting. 473 00:25:18,189 --> 00:25:19,356 (GRUNTS) 474 00:25:19,423 --> 00:25:21,192 Best part of my job. 475 00:25:22,994 --> 00:25:24,696 (SIGHS) 476 00:25:24,762 --> 00:25:26,530 Which was your favorite? 477 00:25:31,168 --> 00:25:32,469 (WHISPERS) Croatia. 478 00:25:34,171 --> 00:25:35,206 Ah. 479 00:25:36,473 --> 00:25:37,875 Yugoslavia. 480 00:25:40,244 --> 00:25:42,580 It was just supposed to be a short layover. 481 00:25:42,647 --> 00:25:46,618 It was part of my job. I didn't even want to go there, but... 482 00:25:46,684 --> 00:25:48,953 From the moment I arrived 483 00:25:49,020 --> 00:25:50,655 I felt like I was home. 484 00:25:51,923 --> 00:25:53,190 Was it... 485 00:25:53,958 --> 00:25:55,993 Was it beautiful? 486 00:25:56,060 --> 00:25:57,361 (CHUCKLES) 487 00:25:57,428 --> 00:25:58,763 It was gorgeous. 488 00:26:00,264 --> 00:26:01,666 Rugged but not rough. 489 00:26:02,667 --> 00:26:05,302 Strong, safe... 490 00:26:06,403 --> 00:26:10,174 With this romantic side that surprised me. 491 00:26:10,241 --> 00:26:11,943 (SIGHS) 492 00:26:12,009 --> 00:26:14,078 It devastated me. 493 00:26:15,512 --> 00:26:16,681 Who was he? 494 00:26:17,181 --> 00:26:18,349 (SIGHS) 495 00:26:20,652 --> 00:26:22,419 He was my redhead. 496 00:26:39,003 --> 00:26:40,271 Henry? 497 00:27:04,561 --> 00:27:06,764 (SPEAKING FRENCH) 498 00:27:06,831 --> 00:27:08,766 LAURA: Where's the doctor? You're looking at 'em. 499 00:27:08,833 --> 00:27:10,634 He's not coming? He sent medicine. 500 00:27:39,263 --> 00:27:40,732 (SIGHS) 501 00:27:41,165 --> 00:27:42,199 Dean. 502 00:27:42,266 --> 00:27:44,902 No. Absolutely not. 503 00:27:44,969 --> 00:27:48,072 Dean, we can't. We can't leave her here. 504 00:27:48,139 --> 00:27:50,107 She barely escaped with her life. 505 00:27:50,174 --> 00:27:52,143 And I'm sympathetic to that, Colette, I am, 506 00:27:52,209 --> 00:27:53,711 but taking her is not an option. 507 00:27:53,778 --> 00:27:56,213 Are you hearing me? She could be killed. 508 00:27:56,280 --> 00:27:58,349 Yeah, along with a thousand other villagers. 509 00:27:58,415 --> 00:28:00,251 So let's go out, we'll round them up, 510 00:28:00,317 --> 00:28:02,754 we'll lock the doors, and wait for someone to take us hostage. 511 00:28:02,820 --> 00:28:04,588 I'm not asking for thousands of villagers. 512 00:28:04,655 --> 00:28:07,759 I'm asking for one girl. 513 00:28:07,825 --> 00:28:11,028 And I'm asking you to put yourself in my shoes. 514 00:28:11,095 --> 00:28:12,930 I just landed a plane full of passengers 515 00:28:12,997 --> 00:28:15,867 who are my responsibility on a runway that is too short 516 00:28:15,933 --> 00:28:17,601 in a country that's about to explode. 517 00:28:19,470 --> 00:28:20,905 And between you and me? 518 00:28:20,972 --> 00:28:22,506 The only way that we are taking off 519 00:28:22,573 --> 00:28:24,175 is if we lose a few thousand pounds 520 00:28:24,241 --> 00:28:25,843 and there's a passenger on this plane 521 00:28:25,910 --> 00:28:28,212 that's got a guardian angel that feels like doing extra credit. 522 00:28:29,313 --> 00:28:30,381 She doesn't weigh much. 523 00:28:30,447 --> 00:28:31,648 Oh, damn it, Colette. 524 00:28:31,715 --> 00:28:35,052 I don't have the time, the space, or the luxury 525 00:28:35,119 --> 00:28:36,687 to take on strays right now. 526 00:28:36,754 --> 00:28:38,823 "Strays"? 527 00:28:38,890 --> 00:28:40,024 That's how you see orphans? 528 00:28:40,091 --> 00:28:43,560 Oh, don't do that. Don't make this about you. 529 00:28:43,627 --> 00:28:46,330 How is she... What is she? She 17? 530 00:28:46,397 --> 00:28:48,632 I didn't realize there was an expiration date. 531 00:28:48,699 --> 00:28:50,434 Even if we take her, 532 00:28:50,501 --> 00:28:52,569 immigration will immediately kick her right back. 533 00:28:52,636 --> 00:28:54,171 We have to try. 534 00:28:56,774 --> 00:28:58,776 Pan Am has strict guidelines 535 00:28:58,843 --> 00:29:01,345 against bringing stowaways on board. 536 00:29:02,679 --> 00:29:04,681 I'm the Captain of this aircraft. 537 00:29:07,451 --> 00:29:09,453 I believe in you, 538 00:29:09,520 --> 00:29:12,623 I believe this plane will take off, 539 00:29:12,689 --> 00:29:16,760 and I believe that once we're safely in the air, 540 00:29:16,828 --> 00:29:20,631 you will regret leaving that girl behind. 541 00:29:23,300 --> 00:29:25,136 (SNIFFLES) 542 00:29:25,202 --> 00:29:28,305 I landed here for nothing, 543 00:29:28,372 --> 00:29:31,008 put all these people's lives in danger for a dead man. 544 00:29:33,978 --> 00:29:36,814 You landed here to save a life. 545 00:29:38,883 --> 00:29:40,517 There is still the possibility of that. 546 00:29:43,020 --> 00:29:44,521 She's standing right there. 547 00:30:06,010 --> 00:30:08,112 WOMAN: The man is dead. Why are we still here? 548 00:30:08,179 --> 00:30:09,947 We'll be leaving very soon. 549 00:30:11,048 --> 00:30:14,218 What are we doing now? Refugees? 550 00:30:14,285 --> 00:30:15,752 She doesn't belong on this plane. 551 00:30:19,423 --> 00:30:21,292 She's seen much worse. 552 00:30:24,028 --> 00:30:25,129 Is she coming with us? 553 00:30:26,097 --> 00:30:28,765 She lost all her family. 554 00:30:28,832 --> 00:30:30,701 Nothing's left for her here. 555 00:30:35,539 --> 00:30:36,974 (SPEAKING FRENCH) 556 00:30:37,041 --> 00:30:40,644 Here. You may need this. It gets cold up there. 557 00:30:42,513 --> 00:30:44,181 (SPEAKING FRENCH) 558 00:30:50,354 --> 00:30:51,855 TED: Whos' this guy? 559 00:30:51,923 --> 00:30:54,591 You don't suppose he could be delivering good news, do you? 560 00:30:54,658 --> 00:30:56,093 The good humor man's coming? 561 00:30:59,230 --> 00:31:01,032 Or the rebels. Any one of 'em would love 562 00:31:01,098 --> 00:31:04,568 a planeload of American hostages to parade around like poodles. 563 00:31:04,635 --> 00:31:07,939 So that hurricane should have cleared Miami by now. Yeah? 564 00:31:08,005 --> 00:31:11,508 It's closer. We can lighten the load by burning more fuel. 565 00:31:11,575 --> 00:31:12,643 We're diverting. 566 00:31:12,709 --> 00:31:13,978 How overweight are we? 567 00:31:14,045 --> 00:31:16,347 You know how ostriches are birds but they can't fly? 568 00:31:16,413 --> 00:31:17,481 Well, this one's going to. 569 00:31:17,548 --> 00:31:19,383 I want you to start the before start checklist, 570 00:31:19,450 --> 00:31:20,952 then start the engines. 571 00:31:21,018 --> 00:31:22,253 (SIGHS) 572 00:31:22,319 --> 00:31:24,555 Copy that. (CHUCKLES) 573 00:31:24,621 --> 00:31:26,723 Why is she being given a seat? 574 00:31:26,790 --> 00:31:28,259 Well, she's the only Haitian passenger 575 00:31:28,325 --> 00:31:29,726 that was brave enough to show up. 576 00:31:29,793 --> 00:31:31,562 First you land us in this hellhole 577 00:31:31,628 --> 00:31:33,497 just to watch a man die, and now you want to smuggle refugees? 578 00:31:33,564 --> 00:31:35,332 We choose who flies on this aircraft. 579 00:31:35,399 --> 00:31:38,002 What if you were sick? Wouldn't you want us to land for you? 580 00:31:38,069 --> 00:31:40,471 I don't deal with conjecture. I deal in facts. 581 00:31:40,537 --> 00:31:42,273 And the fact is she is a stowaway. 582 00:31:42,339 --> 00:31:44,108 She is a guest of Pan Am. 583 00:31:44,175 --> 00:31:45,576 And you are an ignorant young girl. 584 00:31:45,642 --> 00:31:47,778 Go back to your seat and shut up. 585 00:31:47,844 --> 00:31:49,113 Who is the paying passenger here? 586 00:31:49,180 --> 00:31:51,515 If you promise to go mute for the rest of this trip, 587 00:31:51,582 --> 00:31:54,218 I will see about getting you a refund. 588 00:31:54,285 --> 00:31:56,420 DEAN: (OVER PA) Okay, everybody calm down. 589 00:31:56,487 --> 00:31:57,888 (ENGINES WHIRRING) 590 00:31:57,955 --> 00:32:00,191 You hear that? So those are our engines. 591 00:32:00,257 --> 00:32:02,559 We're burning off some fuel so we can lighten our load, 592 00:32:02,626 --> 00:32:04,028 and then we'll be leaving. 593 00:32:09,066 --> 00:32:11,302 But I need everybody's help. 594 00:32:11,368 --> 00:32:13,170 Do you want us to get out and push? 595 00:32:13,237 --> 00:32:14,738 (ALL LAUGHING) 596 00:32:14,805 --> 00:32:16,940 I may take you up on that, but right now 597 00:32:17,008 --> 00:32:19,710 I'm gonna need all your personal items removed from the plane. 598 00:32:19,776 --> 00:32:22,980 That includes your luggage. Every pound counts. 599 00:32:28,019 --> 00:32:30,454 We burn 50 pounds a minute with all four engines running. 600 00:32:30,521 --> 00:32:32,623 Yeah, we need a lot more minutes and we don't have 'em. 601 00:32:32,689 --> 00:32:34,825 You want me to change the laws of physics? 602 00:32:36,360 --> 00:32:38,629 Oh! Hey! Stop! Don't take another step. 603 00:32:38,695 --> 00:32:40,731 I paid to have my luggage arrive with me in Venezuela, 604 00:32:40,797 --> 00:32:42,499 and that's where it's going. 605 00:32:42,566 --> 00:32:44,568 Let me help you with that. 606 00:32:48,172 --> 00:32:49,973 You idiot. 607 00:32:50,041 --> 00:32:52,376 Ah, hey. You touch that suitcase, 608 00:32:52,443 --> 00:32:54,045 you're gonna be keeping it company on the tarmac 609 00:32:54,111 --> 00:32:55,312 when we take off. 610 00:32:55,379 --> 00:32:57,181 You and Papa Doc can have a party without us. 611 00:32:57,248 --> 00:32:59,650 When I report this, you'll be lucky to fly crop dusters. 612 00:32:59,716 --> 00:33:01,285 Nothing wrong with crop dusters. 613 00:33:01,352 --> 00:33:03,287 That's how I learned to fly. 614 00:33:03,354 --> 00:33:04,655 Go. 615 00:33:09,360 --> 00:33:11,195 Thank you for flying Pan Am. 616 00:33:28,612 --> 00:33:30,281 MIGUEL: If this plane is too heavy for luggage, 617 00:33:30,347 --> 00:33:31,948 it is too heavy for that Haitian. 618 00:33:32,015 --> 00:33:33,317 WOMAN: He's right. 619 00:33:33,384 --> 00:33:34,585 COLETTE: This isn't luggage. 620 00:33:34,651 --> 00:33:37,054 She's a person who needs our help. 621 00:33:38,355 --> 00:33:40,457 This redhead needs a favor. 622 00:33:40,524 --> 00:33:42,259 WOMAN: We need to leave her here. 623 00:33:42,326 --> 00:33:44,395 COLETTE: If she stays here she'll be killed. 624 00:33:44,461 --> 00:33:47,398 WOMAN: We might die if she doesn't. 625 00:33:47,464 --> 00:33:49,366 If the girl stays, somebody goes. 626 00:33:51,302 --> 00:33:52,803 Are you volunteering? 627 00:33:52,869 --> 00:33:54,037 No. 628 00:33:54,671 --> 00:33:56,740 Henry is. 629 00:33:56,807 --> 00:33:59,943 He wanted to help people. Tonight he gets to do that. 630 00:34:00,010 --> 00:34:02,613 We leave the body, and the girl stays. 631 00:34:14,758 --> 00:34:16,793 You made that impact, Henry. 632 00:34:18,295 --> 00:34:19,963 Safe travels. 633 00:34:22,866 --> 00:34:24,301 TED: That can't be good. 634 00:34:24,368 --> 00:34:25,736 Ready or not, we're leaving right now. 635 00:34:25,802 --> 00:34:27,171 I'll start preflight. 636 00:34:27,238 --> 00:34:29,740 DEAN: Kate! Let's go! Prepare for takeoff! 637 00:34:33,577 --> 00:34:34,911 Come on, let's go. 638 00:34:36,213 --> 00:34:37,514 The wind has increased on our tail 639 00:34:37,581 --> 00:34:39,750 and the temperature has dropped. We can't take off. 640 00:34:39,816 --> 00:34:41,518 Cut the pep talk, Chuck. 641 00:34:44,688 --> 00:34:45,889 How's our fuel? 642 00:34:45,956 --> 00:34:47,158 We've lost 6,000 pounds. 643 00:34:47,224 --> 00:34:48,725 Add that to our garage sale, 644 00:34:48,792 --> 00:34:50,494 and we're down to about 200,000 pounds. 645 00:34:50,561 --> 00:34:52,196 Still not enough to fit into our prom dress. 646 00:34:52,263 --> 00:34:53,930 We need to burn more fuel, a lot more. 647 00:34:53,997 --> 00:34:55,499 Well, there's no time. Setting brakes. 648 00:34:56,633 --> 00:34:58,569 Setting takeoff thrust. 649 00:35:00,537 --> 00:35:01,772 Takeoff thrust set. 650 00:35:01,838 --> 00:35:03,307 Captain, it's my duty to tell you 651 00:35:03,374 --> 00:35:04,808 that based on FAA rules and regulations, 652 00:35:04,875 --> 00:35:06,143 it is too dangerous to take off. 653 00:35:06,210 --> 00:35:07,678 Yeah, noted. 654 00:35:07,744 --> 00:35:09,346 We've taken off from aircraft carriers shorter than this. 655 00:35:09,413 --> 00:35:11,782 In a fighter jet. A 707 isn't designed to take off like this. 656 00:35:11,848 --> 00:35:13,584 'Cause fighter jets don't have four engines. 657 00:35:13,650 --> 00:35:15,051 If you don't blow an engine first. 658 00:35:15,118 --> 00:35:16,720 You need me to change your diaper, Chuck? 659 00:35:16,787 --> 00:35:18,322 I mean, you're embarrassing the Navy here. 660 00:35:18,389 --> 00:35:19,523 Ted, I'm just trying to tell you... 661 00:35:19,590 --> 00:35:21,057 It's not Ted, it's First Officer Vanderway, 662 00:35:21,124 --> 00:35:22,293 and sitting next to me is Captain Lowrey. 663 00:35:22,359 --> 00:35:23,594 He makes the decisions on this aircraft 664 00:35:23,660 --> 00:35:26,430 without any interference from you. Am I understood? 665 00:35:26,497 --> 00:35:27,731 Yes, sir. 666 00:35:30,967 --> 00:35:32,303 Seats in the upright position. 667 00:35:32,369 --> 00:35:34,338 Make sure your belts are nice and tight. 668 00:35:40,143 --> 00:35:41,645 Flaps 20. Flaps 20. 669 00:35:41,712 --> 00:35:44,881 Engine 2, oil pressure 80. Engine 3, 82. 670 00:35:44,948 --> 00:35:47,951 We can't sustain this thrust forever. Just another minute. 671 00:35:48,018 --> 00:35:49,220 Smell that? That's the brakes burning up. 672 00:35:49,286 --> 00:35:51,622 I can fly without brakes. Just a little while longer. 673 00:35:51,688 --> 00:35:53,524 Another 30 seconds, they're gonna be on our tail. 674 00:35:56,760 --> 00:35:59,129 Thank you for Henry. 675 00:35:59,196 --> 00:36:01,432 I hope immigration doesn't send her back. 676 00:36:01,498 --> 00:36:03,900 DEAN: Cabin crew prepare for immediate takeoff. 677 00:36:05,001 --> 00:36:07,037 I may have a friend who can help. 678 00:36:07,938 --> 00:36:09,473 It's now or never. Do it. 679 00:36:12,276 --> 00:36:13,844 Releasing brakes. 680 00:36:21,985 --> 00:36:23,787 Pull up. Pull up! I see it. 681 00:36:32,263 --> 00:36:33,464 Damaged runway cleared. 682 00:36:33,530 --> 00:36:35,532 Take gear up. Oh, way ahead of you. 683 00:36:35,599 --> 00:36:36,633 Flaps up. 684 00:36:36,700 --> 00:36:37,801 Flaps 685 00:36:38,835 --> 00:36:40,337 up. 686 00:36:40,404 --> 00:36:41,938 (EXHALES DEEPLY) 687 00:36:43,674 --> 00:36:44,841 (SIGHS DEEPLY) 688 00:36:48,979 --> 00:36:50,080 Nice job, Captain. 689 00:36:50,146 --> 00:36:51,548 (SIGHS) We may have to land again. 690 00:36:51,615 --> 00:36:52,883 I think I'm having a heart attack. 691 00:36:55,286 --> 00:36:56,520 Your controls. 692 00:37:02,326 --> 00:37:03,994 Ladies and gentlemen, 693 00:37:04,060 --> 00:37:06,196 that was rougher than expected. My apologies. 694 00:37:06,263 --> 00:37:07,864 But we are climbing normally 695 00:37:07,931 --> 00:37:09,733 and we'll be reaching cruising altitude shortly. 696 00:37:09,800 --> 00:37:11,602 WOMAN: Yeah! MAN: Whoo! 697 00:37:21,378 --> 00:37:23,580 COLETTE: Don't worry. Kate is going to help you. 698 00:37:25,248 --> 00:37:26,917 MAN: Miss Valois. 699 00:37:26,983 --> 00:37:29,119 Please give us a few more minutes. Please. 700 00:37:29,185 --> 00:37:30,854 I need you to do this, Richard. 701 00:37:30,921 --> 00:37:33,156 I can always count on you for the unorthodox. 702 00:37:33,223 --> 00:37:34,558 Can you do it or not? 703 00:37:34,625 --> 00:37:37,328 We do have some experience with green cards. 704 00:37:37,394 --> 00:37:39,630 (SIGHS) Please, I understand, 705 00:37:39,696 --> 00:37:42,032 but we might be able to fix this. 706 00:37:42,098 --> 00:37:44,134 I'm in no mood for one of your little games. 707 00:37:44,200 --> 00:37:45,536 Just do it. 708 00:37:45,602 --> 00:37:46,703 Give me a couple of hours. 709 00:37:46,770 --> 00:37:49,506 No. Not hours. Minutes. 710 00:37:49,573 --> 00:37:52,242 I guess I will have to go over a few heads. 711 00:37:52,309 --> 00:37:53,644 And a foster family. 712 00:37:53,710 --> 00:37:54,945 A nice one. 713 00:37:55,011 --> 00:37:56,380 She can't be here alone. 714 00:37:56,447 --> 00:37:58,382 I will interrogate them myself. 715 00:37:59,483 --> 00:38:00,884 Thank you, Richard. 716 00:38:00,951 --> 00:38:02,586 I owed you one. 717 00:38:03,186 --> 00:38:04,388 Or several. 718 00:38:04,455 --> 00:38:06,657 Yes. Goodbye. 719 00:38:22,138 --> 00:38:24,475 You land in a hostile country, 720 00:38:24,541 --> 00:38:28,211 you leave the dead body of a Pan Am passenger, 721 00:38:28,278 --> 00:38:30,681 and you come back with a 17-year-old refugee. 722 00:38:32,048 --> 00:38:33,183 Which one of you is responsible 723 00:38:33,249 --> 00:38:36,520 for bringing a stowaway on board a Pan Am aircraft? 724 00:38:38,054 --> 00:38:39,490 Miss... 725 00:38:39,556 --> 00:38:41,358 Valois. 726 00:38:41,425 --> 00:38:43,460 Miss Valois, come with me. 727 00:38:43,527 --> 00:38:45,028 Colette, I can't let you take the blame for this. 728 00:38:45,095 --> 00:38:46,162 I brought the girl on board. 729 00:38:47,130 --> 00:38:48,532 Is this true? 730 00:38:48,599 --> 00:38:50,534 They're both covering for me. 731 00:38:50,601 --> 00:38:54,405 Ask anyone in our New York office. I'm the troublemaker. 732 00:38:54,471 --> 00:38:56,072 Maggie, you are such a liar. 733 00:38:56,139 --> 00:38:58,241 It was my idea, and you know it. 734 00:38:58,308 --> 00:39:02,178 Laura, stop protecting me. You know this was my idea. 735 00:39:02,245 --> 00:39:04,548 They're all lying. I already confessed. 736 00:39:06,650 --> 00:39:08,184 Okay. 737 00:39:08,251 --> 00:39:09,453 I think I get the picture. 738 00:39:10,120 --> 00:39:11,788 Thank you, ladies. 739 00:39:13,924 --> 00:39:15,826 There you are, girls. Power in numbers. 740 00:39:17,027 --> 00:39:19,563 KATE: Debriefing. I'm buying. 741 00:39:19,630 --> 00:39:21,565 So how long are we stranded here for? 742 00:39:21,632 --> 00:39:24,768 Stranded? Have you been to Palm Beach? 743 00:39:24,835 --> 00:39:26,903 Colette? Are you coming? 744 00:39:26,970 --> 00:39:28,171 Right behind you. 745 00:39:28,238 --> 00:39:30,040 Okay. 746 00:39:30,106 --> 00:39:32,175 Just consider yourself fortunate 747 00:39:32,242 --> 00:39:35,011 that Mr. Trippe seems to hold you in such high regard. 748 00:39:40,150 --> 00:39:41,818 Quite an evening. 749 00:39:41,885 --> 00:39:44,220 Really? Did I miss something? 750 00:39:44,287 --> 00:39:45,856 Some bad weather. 54128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.