Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,443
NARRATOR:
Previously onPan Am...
2
00:00:03,530 --> 00:00:04,922
Why don't you come in
out of the fog, Captain?
3
00:00:06,576 --> 00:00:07,925
Do we have
enough room here?Yes, of course.
4
00:00:09,318 --> 00:00:11,146
It's the Vice President.
5
00:00:11,233 --> 00:00:11,842
DEAN: I don't plan
on telling him.
6
00:00:11,929 --> 00:00:13,279
Want to go for a ride?
7
00:00:13,366 --> 00:00:15,063
I think I've already
been taken for one.
8
00:00:15,150 --> 00:00:17,718
There'll be a man
on your next flight,
Niko Lonza.
9
00:00:17,805 --> 00:00:19,241
We'll need fingerprints.
10
00:00:20,590 --> 00:00:22,288
After you. Pardon me?
11
00:00:22,375 --> 00:00:24,638
We'd all like to know
what you're weighing
in at these days.
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,944
Miss Ryan and I can
continue our conversation
13
00:00:27,032 --> 00:00:28,816
with her supervisor
upon her return.
14
00:00:28,903 --> 00:00:30,992
You keep this up,
you're not gonna be
around much longer.
15
00:00:32,602 --> 00:00:34,039
[JAZZ SONG PLAYING]
16
00:00:45,050 --> 00:00:46,486
GINNY: So what do you say?
17
00:00:49,532 --> 00:00:51,186
Am I Pan Am material?
18
00:00:51,273 --> 00:00:53,101
[CHUCKLES] My shoes
and socks, too?
19
00:00:53,188 --> 00:00:55,364
Remarkably comfortable,
I must say.
20
00:00:55,451 --> 00:00:56,757
Well, I'll have
to buy you a pair.
21
00:00:56,844 --> 00:00:59,455
Mmm. Men's socks...
22
00:00:59,542 --> 00:01:00,587
The way to
a woman's heart.
23
00:01:00,674 --> 00:01:01,588
Mmm.
24
00:01:04,417 --> 00:01:06,506
Promise not to have
too much fun in Rio?
25
00:01:06,593 --> 00:01:07,376
What am I gonna wear? [CHUCKLES]
26
00:01:12,338 --> 00:01:14,514
What I did...
it was stupid,
Miss Havemeyer.
27
00:01:15,515 --> 00:01:17,821
I apologize.
28
00:01:17,908 --> 00:01:20,085
I was attempting
a little levity,
uh, stupidly.
29
00:01:20,172 --> 00:01:22,435
And at my expense.
30
00:01:22,522 --> 00:01:24,611
At the expense
of Pan American
World Airways.
31
00:01:24,698 --> 00:01:26,613
How did I hurt Pan Am?
32
00:01:26,700 --> 00:01:27,744
My ability
to effectively...
33
00:01:27,831 --> 00:01:29,877
Never mind.
[CHUCKLES]
34
00:01:29,964 --> 00:01:32,532
You're right.
I made a mistake.
35
00:01:32,619 --> 00:01:34,621
I will never do it again.
36
00:01:34,708 --> 00:01:36,840
As this is one
of several infractions,
37
00:01:36,927 --> 00:01:39,060
your file will be sent
to the Base Manager.
38
00:01:40,627 --> 00:01:43,282
Excuse me.
Are you firing me?
39
00:01:43,369 --> 00:01:45,371
The matter is now
under review...
40
00:01:45,458 --> 00:01:49,157
Please. I have worked
my entire life to be here.
41
00:01:49,244 --> 00:01:51,812
And until an official
decision is made,
42
00:01:51,899 --> 00:01:54,162
yes,
you are grounded.
43
00:01:54,249 --> 00:01:56,033
But I have a flight
to Brazil in two hours.
44
00:01:56,121 --> 00:01:57,122
We'll find a replacement.
45
00:01:58,471 --> 00:01:59,994
Who can speak Portuguese?
46
00:02:05,608 --> 00:02:07,654
KATE: Maggie.
47
00:02:07,741 --> 00:02:09,395
KATE: Whoa, Maggie,
watch out. [GASPS] Oh.
48
00:02:09,482 --> 00:02:10,657
Oh. Whoa. You almost
stepped in it.
49
00:02:10,744 --> 00:02:12,485
[CHUCKLES] Yeah.
Nothing new.
50
00:02:12,572 --> 00:02:13,877
MAN: Hey.
I tried you at home.
51
00:02:13,964 --> 00:02:16,445
You were pulled
from the Rio flight.
52
00:02:16,532 --> 00:02:18,186
No, not yet.
Mrs. Olcott said
that I could still...
53
00:02:18,273 --> 00:02:19,448
Not you, Maggie.
Kate.
54
00:02:20,797 --> 00:02:23,670
Me? Uh, why?
55
00:02:23,757 --> 00:02:26,716
Headquarters can't find
your smallpox vaccination.
56
00:02:26,803 --> 00:02:28,979
Uh, do you want
to see the scar?
57
00:02:29,066 --> 00:02:30,329
They suspect
it's their mistake,
58
00:02:30,416 --> 00:02:32,940
but they still
can't let you fly
until it's sorted out.
59
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
Could be a good thing.
Your landlord called. [SIGHS]
60
00:02:35,116 --> 00:02:36,944
There's a busted pipe
in your building.
61
00:02:37,031 --> 00:02:39,338
Uh, did he leave a name?
62
00:02:39,425 --> 00:02:40,382
[CAMERA SHUTTER CLICKING]Richard something.
63
00:02:40,469 --> 00:02:41,818
Mmm-hmm.
64
00:02:41,905 --> 00:02:43,211
What's with
the photographer?
65
00:02:43,298 --> 00:02:45,387
Lifemagazine.
66
00:02:45,474 --> 00:02:47,172
They're doing
a follow-up piece
of their April profile.
67
00:02:47,259 --> 00:02:48,782
"Day in the Life
of Pan Am Stewardesses."
68
00:02:48,869 --> 00:02:50,392
Really? Our crew?
69
00:02:50,479 --> 00:02:52,002
Uh, don't get
too excited.
70
00:02:52,089 --> 00:02:53,961
He's specifically here
for Laura.
71
00:02:54,048 --> 00:02:56,355
Sprung it on her
10 minutes ago.
72
00:02:56,442 --> 00:02:59,619
Huh. The powers that be
are just full of surprises
this morning.
73
00:02:59,706 --> 00:03:01,403
And I'm off to deal
with a plumber.
74
00:03:01,490 --> 00:03:03,231
Mmm.Take care of my sister.
75
00:03:03,318 --> 00:03:05,277
Oh, don't worry.
I won't leave her side.
76
00:03:06,278 --> 00:03:07,192
[CLICK]
77
00:03:17,027 --> 00:03:18,507
More ginger ale for you,
Mrs. Brous?
78
00:03:18,594 --> 00:03:20,857
Yes, but this time
with a little bourbon.
79
00:03:20,944 --> 00:03:22,163
Two fingers.
80
00:03:22,250 --> 00:03:23,860
As soon as we're airborne.
81
00:03:24,948 --> 00:03:25,862
[CLICKS]
82
00:03:27,690 --> 00:03:29,866
Sorry.
A little Pan Am posterity.
83
00:03:29,953 --> 00:03:31,651
[CHUCKLES]
84
00:03:31,738 --> 00:03:33,479
Best opening line
I've had in months.
85
00:03:33,566 --> 00:03:35,568
A book? But not just any book.
86
00:03:35,655 --> 00:03:37,439
The Feminine Mystique.
87
00:03:37,526 --> 00:03:39,006
You actually read
the whole thing?
88
00:03:39,093 --> 00:03:40,529
Didn't skip to
the answer key
in the back?
89
00:03:40,616 --> 00:03:43,010
Half a million copies sold,
and to whom?
90
00:03:43,097 --> 00:03:44,664
Women,
and understanding women
91
00:03:44,751 --> 00:03:46,056
is the best way
to get women.
92
00:03:46,143 --> 00:03:48,233
[LAUGHS]
You understand women?
93
00:03:48,320 --> 00:03:50,887
Oh, less than ever,
but at least now
it sounds like I do.
94
00:03:51,932 --> 00:03:52,889
[CHUCKLES] Mink. 12:00.
95
00:03:57,242 --> 00:03:58,330
You're flying
your paramour down to Rio?
96
00:04:01,333 --> 00:04:02,856
[MAN SPEAKS INDISTINCTLY
OVER RADIO]
97
00:04:02,943 --> 00:04:03,987
[CLICKING]
98
00:04:05,206 --> 00:04:06,816
Good morning.
Welcome aboard.
99
00:04:06,903 --> 00:04:08,557
Why, thank you.
100
00:04:08,644 --> 00:04:09,993
Hello, Miss Saddler.
101
00:04:11,908 --> 00:04:13,910
Captain Lowrey,
you remembered me.
102
00:04:13,997 --> 00:04:16,391
I'm flattered.
103
00:04:16,478 --> 00:04:19,438
And I'm surprised
to see you flying
with us again so soon.
104
00:04:19,525 --> 00:04:21,048
It seems I can't get enough
of your Pan Am service.
105
00:04:22,876 --> 00:04:24,921
Well, we'll try not
to disappoint.
106
00:04:25,008 --> 00:04:27,184
I'm counting on it.
Love the uniform.
107
00:04:33,452 --> 00:04:35,541
Colette, I need you
to switch to Economy.
108
00:04:35,628 --> 00:04:37,978
Laura's in First.
I'll cover both.
109
00:04:38,065 --> 00:04:40,807
Covering both
or covering
the photographer?
110
00:04:40,894 --> 00:04:44,724
[CHUCKLES] I'm in need
of a little public relations.
111
00:04:44,811 --> 00:04:47,204
Is that what they call it
these days?
112
00:04:47,292 --> 00:04:49,250
Management and I have
a small difference
of opinion.
113
00:04:50,120 --> 00:04:52,122
Anything serious?
114
00:04:52,209 --> 00:04:54,995
No, just my usual pickle.
[CHUCKLES]
115
00:04:55,082 --> 00:04:55,648
Okay. [WHISPERS] Okay.
116
00:04:57,432 --> 00:04:58,390
[BELL DINGS] MAN: Order up.
117
00:05:00,217 --> 00:05:01,436
Oh.
118
00:05:01,523 --> 00:05:03,656
Not again
with that book.
119
00:05:03,743 --> 00:05:04,874
Takes me out
of this place.
120
00:05:04,961 --> 00:05:07,616
So does that door.
121
00:05:07,703 --> 00:05:09,792
Outside that door is
a crazy father
122
00:05:09,879 --> 00:05:12,012
in a trailer
with two flat tires.
123
00:05:12,099 --> 00:05:14,710
In here, at least
everyone's pretty,
124
00:05:14,797 --> 00:05:16,451
all their clothes
are beautiful,
125
00:05:16,538 --> 00:05:18,235
and none of the parties
serve beer.
126
00:05:18,323 --> 00:05:19,672
Books make me sleepy.
127
00:05:19,759 --> 00:05:20,716
[CHUCKLES]
128
00:05:22,370 --> 00:05:27,549
[SPEAKING PORTUGUESE]
129
00:05:27,636 --> 00:05:30,204
How about some English?
I don't speak Portuguese.
130
00:05:30,291 --> 00:05:31,684
This is America.
131
00:05:31,771 --> 00:05:33,860
You bad waitress.
You pick up.
132
00:05:33,947 --> 00:05:36,341
You mean boss.
You hold horses.
133
00:05:38,125 --> 00:05:39,344
[COINS CLATTER]
134
00:05:43,348 --> 00:05:44,305
[CLATTER]
135
00:05:49,702 --> 00:05:53,532
Three cents? Three cents?
I live off my tips.
136
00:05:53,619 --> 00:05:54,968
I grasp that.
137
00:05:55,055 --> 00:05:57,623
Really?
You grasp that?
138
00:05:57,710 --> 00:05:59,233
What was wrong
with my service?
139
00:05:59,320 --> 00:06:01,104
The service
was adequate.
140
00:06:01,191 --> 00:06:03,498
Then why didn't
you leave me
an adequate tip?
141
00:06:03,585 --> 00:06:04,456
I didn't want
to encourage you.
142
00:06:04,978 --> 00:06:05,979
[SIGHS]
143
00:06:07,720 --> 00:06:10,157
I drove my first truck here
right after the war,
144
00:06:10,244 --> 00:06:12,551
and, uh, Rose in there
served me coffee, black.
145
00:06:14,509 --> 00:06:16,337
I was saving up to go
to school on my G.I. Bill,
146
00:06:17,947 --> 00:06:20,733
but 14 years later,
I'm still driving a truck.
147
00:06:21,864 --> 00:06:23,823
She's still pouring Joe.
148
00:06:23,910 --> 00:06:25,259
[UPBEAT SONG PLAYING]
149
00:06:33,485 --> 00:06:34,703
[TRUCK DOOR CLOSES] [ENGINE STARTS]
150
00:06:34,790 --> 00:06:35,922
[HORN HONKING]
151
00:06:42,450 --> 00:06:44,234
Wait!
152
00:06:44,321 --> 00:06:46,889
Stop! Wait!
I'm coming with you.
153
00:06:46,976 --> 00:06:48,848
Stop! I'm coming!
154
00:06:57,596 --> 00:06:58,727
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
155
00:07:01,948 --> 00:07:03,297
August in New York.
156
00:07:04,690 --> 00:07:06,256
Even the flies
are sweating.
157
00:07:07,562 --> 00:07:10,826
Smallpox? Really?
158
00:07:10,913 --> 00:07:13,655
I could have just told them
your results were back,
159
00:07:13,742 --> 00:07:15,396
set their inquiring
minds aquiver.
160
00:07:16,789 --> 00:07:18,399
Why did you pull me
from my flight?
161
00:07:18,486 --> 00:07:19,052
Why haven't I heard
from you?
162
00:07:20,619 --> 00:07:22,664
I haven't had anything
since Monte Carlo.
163
00:07:22,751 --> 00:07:26,102
Haven't you? Your friend
at the United Nations,
Niko Lonza?
164
00:07:28,627 --> 00:07:30,063
I've seen him
a few times.
165
00:07:30,150 --> 00:07:31,238
You said
he wasn't the target.
166
00:07:31,325 --> 00:07:33,501
At the time he wasn't.
167
00:07:33,588 --> 00:07:37,200
Lonza works at
the Yugoslavian Consulate.
168
00:07:37,287 --> 00:07:39,899
Their president, Josip Tito,
has been playing us
off the soviets.
169
00:07:39,986 --> 00:07:43,685
How does that involve
Nik... Mr. Lonza?
170
00:07:43,772 --> 00:07:47,254
Your Niko's
leaving town this week,
diplomatic business.
171
00:07:47,341 --> 00:07:48,995
We need the wheretos
and whatfors
172
00:07:49,082 --> 00:07:50,083
and where he stands
politically.
173
00:07:51,345 --> 00:07:52,564
We never talk politics.
174
00:07:53,652 --> 00:07:55,392
Here's your chance.
175
00:07:55,480 --> 00:07:56,829
[ENVELOPE CLATTERS]
176
00:08:01,224 --> 00:08:03,444
An amusement park?
177
00:08:03,531 --> 00:08:04,924
Go play some hooky
with your Communist friend.
178
00:08:10,843 --> 00:08:11,670
[ENGINES ROARING] MAN OVER PA: The weather
in Rio de Janeiro
179
00:08:11,757 --> 00:08:14,499
is a lovely 76 degrees.
180
00:08:14,586 --> 00:08:15,456
It would be a nice break
from the New York humidity.
181
00:08:15,543 --> 00:08:16,979
[CLICKS]
182
00:08:17,066 --> 00:08:19,591
Again...
[SIGHS] Don't pose.
183
00:08:19,678 --> 00:08:22,985
I don't know how not to.
Excuse me.
184
00:08:23,072 --> 00:08:25,553
You looked totally natural
in that cover picture.
185
00:08:25,640 --> 00:08:28,034
Because I didn't know
anyone was taking it.
186
00:08:28,121 --> 00:08:30,732
Hard to surprise you here.
Where am I gonna stand?
[CHUCKLES]
187
00:08:30,819 --> 00:08:33,169
They told me
this wouldn't happen,
if at all, until next month.
188
00:08:33,256 --> 00:08:34,823
What can I say?
189
00:08:34,910 --> 00:08:37,043
Your Pan Am Brass suddenly
wanted this in Rio.
190
00:08:37,130 --> 00:08:38,871
If I may, Mr...
191
00:08:38,958 --> 00:08:40,394
Graham will do.
192
00:08:40,481 --> 00:08:43,745
Well, Graham,
if you want to see more
193
00:08:43,832 --> 00:08:47,444
of the candid,
spontaneous side of
the Pan Am stewardess,
194
00:08:47,532 --> 00:08:49,621
you really need
to see us
out of uniform.
195
00:08:49,708 --> 00:08:50,970
Out of uniform?
196
00:08:51,057 --> 00:08:52,841
Oh, don't get ideas.
[CHUCKLES]
197
00:08:52,928 --> 00:08:54,626
I mean Rio.
I've made a list.
198
00:08:56,628 --> 00:08:59,456
Shopping,
the beaches of Ipanema,
199
00:08:59,544 --> 00:09:02,547
the botanical gardens,
a night of samba,
bossa nova.
200
00:09:02,634 --> 00:09:04,374
Ambitious list.
201
00:09:04,461 --> 00:09:05,593
[CHUCKLES] You should see
the one I sent Santa.
202
00:09:05,680 --> 00:09:06,812
[BOTH CHUCKLE]
203
00:09:08,335 --> 00:09:10,511
Look, Laura's
a little uncomfortable
204
00:09:10,598 --> 00:09:13,209
with too much attention,
but she listens to me.
205
00:09:13,296 --> 00:09:15,472
I can make this easier
for both of you,
206
00:09:15,560 --> 00:09:17,213
if you could do a girl
a favor.
207
00:09:17,300 --> 00:09:18,737
I've worked with
temperamental before.
208
00:09:18,824 --> 00:09:20,347
[CHUCKLES] I meant me.
209
00:09:22,349 --> 00:09:24,394
Laura was three weeks
out of training
210
00:09:24,481 --> 00:09:28,964
when that cover
landed her a spot on
this brand-new clipper.
211
00:09:29,051 --> 00:09:31,184
Maybe you could sprinkle
some of that fairy dust
my way
212
00:09:31,271 --> 00:09:33,360
and help me get out
of a jam?
213
00:09:33,447 --> 00:09:35,580
Hey, I'm just a guy
with a camera.
214
00:09:35,667 --> 00:09:37,364
Who decides
where it's pointed.
215
00:09:38,191 --> 00:09:38,931
[CHUCKLES]
216
00:09:41,237 --> 00:09:42,978
Nice maneuver,
217
00:09:43,065 --> 00:09:45,067
but you'll never give him
the slip at 30,000 feet.
218
00:09:45,154 --> 00:09:46,503
I can't understand why
they couldn't pick
219
00:09:46,591 --> 00:09:47,983
someone with
more experience.
220
00:09:48,070 --> 00:09:50,551
Experience is overrated.
221
00:09:50,638 --> 00:09:53,467
Maggie, I need your help
with a woman in 11C.
222
00:09:53,554 --> 00:09:57,645
She wants something
but only speaks Portuguese.
223
00:09:57,732 --> 00:10:00,039
Whenever I have to
do something
I really don't want to,
224
00:10:00,126 --> 00:10:03,259
I pretend I'm playing a role,
like an actress in a movie.
225
00:10:03,346 --> 00:10:04,739
Give him a little...
226
00:10:05,305 --> 00:10:06,219
Betty Boop?
227
00:10:07,786 --> 00:10:09,004
[CHUCKLES]
Brigitte Bardot?
228
00:10:09,091 --> 00:10:10,353
Bardot's a blonde.
229
00:10:10,440 --> 00:10:12,094
Not originally.Oh.
230
00:10:12,181 --> 00:10:14,183
Hello, ladies.
231
00:10:14,270 --> 00:10:16,751
I know that I shouldn't,
but I'm just going to
poke my head in.
232
00:10:16,838 --> 00:10:17,665
Do you want me to
take anything in
to the pilots?
233
00:10:19,624 --> 00:10:21,538
Uh, I...
I don't think so.
234
00:10:22,888 --> 00:10:23,932
Roger that.
235
00:10:26,979 --> 00:10:28,284
Should I have
stopped her?
236
00:10:28,371 --> 00:10:30,460
She is
Mr. Henson's secretary
237
00:10:30,547 --> 00:10:32,201
and Mr. Henson is
a Pan Am Vice President.
238
00:10:32,288 --> 00:10:33,768
[WHISPERS] Oh.
239
00:10:33,855 --> 00:10:36,597
If that woman is
Henson's secretary,
240
00:10:36,684 --> 00:10:37,511
then I'm his dog walker.
241
00:10:37,598 --> 00:10:38,773
[BOTH CHUCKLE]
242
00:10:38,860 --> 00:10:40,079
11C? Portuguese.
243
00:10:43,125 --> 00:10:46,172
"Movie. Fred and Ginger."
15 letters.
244
00:10:46,259 --> 00:10:48,261
Mmm. Easy.
Flying Down to Rio.
245
00:10:48,348 --> 00:10:49,088
Is that whole puzzle
about Rio?
246
00:10:50,089 --> 00:10:52,657
Okay, smarty-pants.
247
00:10:52,744 --> 00:10:55,050
"'Hunchback' in Portuguese."
Nine letters.
248
00:10:55,137 --> 00:10:57,052
Sanjeev covers
the hunchback stuff.
249
00:10:57,139 --> 00:10:58,488
Corcovado.
250
00:10:58,575 --> 00:11:00,186
[GASPS] Gold star,
Captain Lowrey.
251
00:11:00,273 --> 00:11:01,753
Corco-what?
252
00:11:01,840 --> 00:11:03,668
Corcovado,
that beautiful mountain
253
00:11:03,755 --> 00:11:04,756
right in the middle
of the city.
254
00:11:04,843 --> 00:11:06,888
The one with
the big Jesus?
255
00:11:06,975 --> 00:11:08,847
I'm always afraid
we're gonna fly
right into him.
256
00:11:08,934 --> 00:11:10,457
I think big Jesus
is where my boss wants
257
00:11:10,544 --> 00:11:11,284
to take some
of the pictures.
258
00:11:14,113 --> 00:11:15,984
That would be
Mr. Henson,
Vice President?
259
00:11:16,071 --> 00:11:17,551
He's gonna be in Rio?
260
00:11:17,638 --> 00:11:21,250
Oh, he's already there...
Preparing or something.
261
00:11:21,337 --> 00:11:22,991
Lifemagazine
photo shoot with
one of the stewardesses.
262
00:11:23,078 --> 00:11:24,863
And that's why
you're headed down.
263
00:11:24,950 --> 00:11:27,082
Well, you know these VPs.
Can't blow their nose
264
00:11:27,169 --> 00:11:30,042
without a gal and a steno pad
by their side, so here I am.
265
00:11:30,129 --> 00:11:32,697
[CHUCKLES]
Yes, here you are.
266
00:11:40,139 --> 00:11:41,706
Keeping that for yourself,
are you?
267
00:11:41,793 --> 00:11:44,143
Maybe it's for
a special girl
back home.
268
00:11:44,230 --> 00:11:46,493
You say that
because you know
how competitive I am.
269
00:11:46,580 --> 00:11:49,104
[CHUCKLES]
It's for my niece Magda.
270
00:11:49,191 --> 00:11:50,627
In Yugoslavia,
we don't have bears.
271
00:11:50,715 --> 00:11:52,151
We have wolves.
272
00:11:52,238 --> 00:11:53,761
You're going home?
273
00:11:53,848 --> 00:11:55,850
Yeah, to Zagreb,
just for one week.
274
00:11:55,937 --> 00:11:57,591
[SNIFFLES]
You will miss me?
275
00:11:58,853 --> 00:12:00,289
Is that a command
or a question?
276
00:12:00,376 --> 00:12:01,508
Both. [CHUCKLES]
277
00:12:03,423 --> 00:12:06,905
[CHUCKLES] A fortune-teller.
Let's get our palms read.
278
00:12:06,992 --> 00:12:08,428
[SIGHS] I don't need to come
all the way to America
279
00:12:08,515 --> 00:12:10,386
to be swindled.
[CHUCKLES]
280
00:12:10,473 --> 00:12:12,127
Well, that's too bad.
281
00:12:12,214 --> 00:12:14,173
A Gypsy woman once told me
I'd fall in love
282
00:12:14,260 --> 00:12:16,305
with a dark,
handsome stranger.
283
00:12:16,392 --> 00:12:17,045
And instead you're
stuck with me.
284
00:12:18,351 --> 00:12:20,353
See?
Anyone can read a palm.
285
00:12:20,440 --> 00:12:21,571
[CHUCKLES]
286
00:12:25,184 --> 00:12:26,272
[GASPS]
287
00:12:26,359 --> 00:12:27,752
Bad news?
288
00:12:27,839 --> 00:12:29,275
A secret.
289
00:12:29,362 --> 00:12:30,842
Which one?
290
00:12:30,929 --> 00:12:32,974
Any one you want
to tell me.
291
00:12:33,061 --> 00:12:35,063
Here? You want to
hear a secret?
[CHUCKLES]
292
00:12:35,150 --> 00:12:36,456
We could always leave it
to the Gypsy.
293
00:12:38,371 --> 00:12:39,372
Here is a secret.
294
00:12:41,896 --> 00:12:43,028
My mind is full of you.
295
00:12:45,073 --> 00:12:47,728
I go to sleep this way.
I wake up this way.
296
00:12:49,164 --> 00:12:50,775
You follow me like
a ghost...
297
00:12:52,385 --> 00:12:54,039
[CHUCKLES]
Which is no good.
298
00:12:54,126 --> 00:12:56,302
No good?
299
00:12:56,389 --> 00:12:57,869
With a ghost,
I can't do this.
300
00:13:10,751 --> 00:13:12,274
The bear is yours.
[CHUCKLES]
301
00:13:22,676 --> 00:13:23,764
[ROARING]
302
00:13:32,338 --> 00:13:34,383
You aren't following me,
are you? [CHUCKLES]
303
00:13:34,470 --> 00:13:36,168
I was about to ask you
the same thing.
304
00:13:36,255 --> 00:13:37,647
[CHUCKLES]
305
00:13:37,734 --> 00:13:39,388
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
306
00:13:40,215 --> 00:13:41,216
Allow me.
307
00:13:42,304 --> 00:13:43,436
[KEY JANGLES]
308
00:13:50,835 --> 00:13:53,533
You didn't, by any chance,
arrange this, did you?
309
00:13:55,796 --> 00:13:59,278
Right next door. I'm good,
but I'm not that good.
310
00:13:59,365 --> 00:14:00,801
I hope you and Henson
aren't the noisy type.
311
00:14:02,237 --> 00:14:03,804
Or that foolish.
312
00:14:03,891 --> 00:14:06,676
Well, you're certainly not
that forthcoming.
313
00:14:06,763 --> 00:14:08,809
Nine hours ago, it's all
garters and socks.
[CHUCKLES]
314
00:14:08,896 --> 00:14:11,420
There's no mention of Rio,
no mention of Henson.
315
00:14:11,507 --> 00:14:12,160
And if I had?
316
00:14:15,424 --> 00:14:17,122
Then I might have
discouraged you from
flying Pan Am today.
317
00:14:19,341 --> 00:14:21,256
Well, then I guess I am
that good.
318
00:14:23,824 --> 00:14:25,913
Monte Carlo was a lark.
319
00:14:26,000 --> 00:14:28,742
It was wild,
and by some miracle,
320
00:14:28,829 --> 00:14:31,179
we managed to swerve around
the accident in the road,
321
00:14:31,266 --> 00:14:33,616
but Rio...
Rio is the accident
waiting to happen.
322
00:14:35,227 --> 00:14:37,229
Let's keep it
in New York, Ginny.
323
00:14:37,316 --> 00:14:39,884
We can read the road signs.
We can speak the language.
324
00:14:43,888 --> 00:14:46,151
Hit with common sense,
the mighty warrior falls.
325
00:14:56,857 --> 00:14:58,859
LAURA:
Kate specifically asked
for an alligator bag.
326
00:15:00,252 --> 00:15:01,906
Oh. I think we got
enough shopping.
327
00:15:01,993 --> 00:15:03,690
Now I'm wasting film.
328
00:15:03,777 --> 00:15:05,779
I haven't even bought
anything yet.
329
00:15:05,866 --> 00:15:08,173
What was wrong
with the clutch
with the big buckles?
330
00:15:08,260 --> 00:15:11,959
Genuine alligator "style,"
if "style" means plastic.
331
00:15:12,046 --> 00:15:13,743
Will Kate even know
the difference?
332
00:15:13,830 --> 00:15:16,268
Meanwhile, somewhere people
are dancing the bossa nova.
333
00:15:16,355 --> 00:15:19,227
I... I'm sorry.
You two go ahead.
334
00:15:19,314 --> 00:15:20,881
Kate never asks me
for anything,
335
00:15:20,968 --> 00:15:22,361
and I really want to
do this for her.
336
00:15:23,753 --> 00:15:24,798
I thought we had a deal.
337
00:15:24,885 --> 00:15:26,669
I'll get her back
on track.
338
00:15:26,756 --> 00:15:28,976
Meet us
by that big red canoe
we saw in 15 minutes.
339
00:15:29,063 --> 00:15:31,239
But not much longer.
Life is waiting.
340
00:15:39,769 --> 00:15:43,121
[CHUCKLES]
Did we mention
we're stewardesses?
341
00:15:43,208 --> 00:15:44,774
We can tell everybody
on the plane
342
00:15:44,861 --> 00:15:47,647
how to find your shop
or tell them to stay away.
343
00:15:47,734 --> 00:15:49,823
Pan Am? All day long.
344
00:15:49,910 --> 00:15:53,131
So we'd like the real thing
but for the plastic prices.
345
00:15:55,133 --> 00:15:55,960
Tudo bem. [CHUCKLES]
346
00:15:58,136 --> 00:16:00,399
Stick with me, kid.
I know the lay
of the land.
347
00:16:03,489 --> 00:16:05,447
Drop slips are red.
Red folder.
348
00:16:05,534 --> 00:16:07,754
Add slips are blue.
Blue folder.
349
00:16:07,841 --> 00:16:09,669
We usually hire a student
for this job,
350
00:16:09,756 --> 00:16:11,410
but they can be
so unreliable.
351
00:16:12,411 --> 00:16:14,195
What's this folder for?
352
00:16:14,282 --> 00:16:15,588
That's a request
for transcripts.
353
00:16:15,675 --> 00:16:17,372
That gets walked down
to Harvey in records.
354
00:16:17,459 --> 00:16:18,765
Now he will probably
offer you
355
00:16:18,852 --> 00:16:20,810
an official degree
for your phone number.
356
00:16:20,897 --> 00:16:22,551
You'll want to avoid him.
357
00:16:22,638 --> 00:16:25,641
And where is he exactly,
so I can avoid him?
358
00:16:25,728 --> 00:16:26,947
Main administration
building.
359
00:16:27,034 --> 00:16:28,122
[WHISPERS] Oh.
360
00:16:32,779 --> 00:16:34,781
I need to drop a class.
Roxanne Gibson.
361
00:16:36,957 --> 00:16:40,221
Oh, World Literature.
It's a shame.
362
00:16:40,308 --> 00:16:42,354
Oh, I know. Professor Kolker
is supposed to be wonderful,
363
00:16:42,441 --> 00:16:44,095
but it interferes
with my job.
364
00:16:44,182 --> 00:16:45,487
You're a stewardess?
365
00:16:45,574 --> 00:16:48,360
Yes. Pan Am.
Guess it's a giveaway.
366
00:16:48,447 --> 00:16:51,276
Oh, it's more than that.
The way you carry yourself.
367
00:16:51,363 --> 00:16:54,801
Pan Am training.
Confidence, leadership,
and diplomacy,
368
00:16:54,888 --> 00:16:56,629
all done with style
and poise.
369
00:16:57,717 --> 00:16:59,501
Poise.
370
00:16:59,588 --> 00:17:03,027
Anyway, I work Friday flights
so I can fit in classes here,
371
00:17:03,114 --> 00:17:04,941
but I have to
sacrifice World Lit.
372
00:17:05,029 --> 00:17:07,596
Mmm. Red slip.
373
00:17:07,683 --> 00:17:08,249
I'll take care of it.
[CHUCKLES]
374
00:17:19,478 --> 00:17:21,306
Ahem.
375
00:17:21,393 --> 00:17:22,785
Don't you have more
important things
you could be doing?
376
00:17:22,872 --> 00:17:23,960
[CHUCKLES]
377
00:17:30,141 --> 00:17:30,663
PROFESSOR KOLKER:
Welcome to
World Literature.
378
00:17:32,360 --> 00:17:36,712
As I call your name,
respond not with "here,"
379
00:17:36,799 --> 00:17:38,932
but with the title
of the one book that
you would request
380
00:17:39,019 --> 00:17:41,500
if you were shipwrecked
on a desert island.
381
00:17:41,587 --> 00:17:44,851
From that,
I will extrapolate
and perhaps judge you.
382
00:17:46,070 --> 00:17:47,723
Barnsdale.
383
00:17:47,810 --> 00:17:49,377
A Farewell to Arms.
384
00:17:49,464 --> 00:17:50,465
Cheer up, Barnsdale.
385
00:17:50,552 --> 00:17:51,640
[STUDENTS CHUCKLE]
386
00:17:51,727 --> 00:17:53,077
Lareau.
387
00:17:53,164 --> 00:17:55,688
Tropic of Cancer.
388
00:17:55,775 --> 00:17:57,472
Well-played, Lareau.
You're on a desert island,
after all.
389
00:17:58,778 --> 00:17:59,779
Gibson.
390
00:18:01,694 --> 00:18:02,477
Roxanne Gibson.
391
00:18:03,739 --> 00:18:05,785
The Great Gatsby.
392
00:18:05,872 --> 00:18:08,179
Torn between the lunk
who opens your coconuts
393
00:18:08,266 --> 00:18:09,702
and the man
you left behind?
394
00:18:09,789 --> 00:18:12,966
Oh, I'm not Daisy, sir.
I'm Gatsby.
395
00:18:13,053 --> 00:18:15,795
Ah. In love with
what she can't have.
396
00:18:15,882 --> 00:18:18,667
You do realize you
end up shot to death
in your own pool?
397
00:18:18,754 --> 00:18:21,888
Not before I throw
some truly fabulous parties
at my tree house, sir.
398
00:18:21,975 --> 00:18:23,368
[STUDENTS CHUCKLE]
399
00:18:23,455 --> 00:18:25,413
"Damn the torpedoes."
I like that.
400
00:18:26,980 --> 00:18:28,938
I can't believe
the texture.
401
00:18:29,025 --> 00:18:30,810
You know genuine
when you feel it.
402
00:18:30,897 --> 00:18:33,204
Come on. This way. And this?
403
00:18:33,291 --> 00:18:36,294
I never thought
I could afford
to replace Ted's.
404
00:18:36,381 --> 00:18:39,166
How can that man
make a profit selling
a Rolex so cheaply?
405
00:18:39,253 --> 00:18:40,776
I'd say he got
the "fell off a truck"
discount
406
00:18:40,863 --> 00:18:42,300
and passed it on to us.
407
00:18:42,387 --> 00:18:43,562
Hurry up.
Graham's waiting.
408
00:18:43,649 --> 00:18:44,149
You mean
they're damaged?
409
00:18:46,478 --> 00:18:49,437
You didn't notice
that nothing in that stall
was in its original box?
410
00:18:49,524 --> 00:18:50,308
Wait. They're stolen?
411
00:18:51,831 --> 00:18:53,615
I bought a stolen watch?
412
00:18:53,702 --> 00:18:55,704
You want me to
give a stolen bag
to my sister?
413
00:18:55,791 --> 00:18:58,272
It's not like
we stole them.Maggie.
414
00:18:58,359 --> 00:19:00,013
Well,
if we hadn't bought them,
someone else would have.
415
00:19:00,100 --> 00:19:01,232
[SIREN WAILS]
416
00:19:04,670 --> 00:19:05,170
MAGGIE:
Don't look guilty.
417
00:19:08,761 --> 00:19:10,676
Uh, so I...
I figured, uh,
418
00:19:10,763 --> 00:19:12,721
right out of the gate
at the airport, go for it.
419
00:19:12,808 --> 00:19:15,333
She worked for, um,
Aerolinhas...
420
00:19:15,420 --> 00:19:17,683
Brasileiras
or something.
421
00:19:17,770 --> 00:19:19,206
Isn't that
a cargo carrier?
422
00:19:19,293 --> 00:19:20,686
[CHUCKLES]
That was my opening line.
423
00:19:20,773 --> 00:19:22,818
[CHUCKLES] Oh, yeah.
"Ola, senhorita.
424
00:19:22,905 --> 00:19:25,169
"I would like to show you
my very heavy cargo."
425
00:19:25,256 --> 00:19:27,606
These Brazilian women,
they don't understand me.
426
00:19:27,693 --> 00:19:29,173
It's pitiful.
It's pitiful.
427
00:19:29,260 --> 00:19:30,826
GINNY: Captain Lowrey.
428
00:19:30,913 --> 00:19:32,045
HENSON:
You're right, Ginny.
429
00:19:32,132 --> 00:19:33,829
It is the good Captain
and his merry crew.
430
00:19:35,744 --> 00:19:37,833
[CLEARS THROAT]
Miss Saddler.
Mr. Henson.
431
00:19:37,920 --> 00:19:39,400
Good evening.
432
00:19:39,487 --> 00:19:41,446
Mr. Henson,
good to see you, sir.
433
00:19:41,533 --> 00:19:42,447
Good to see you, too,
Vanderwill.
434
00:19:42,534 --> 00:19:45,406
Vanderway. Or Ted.
Whichever.
435
00:19:45,493 --> 00:19:46,581
We thought
you all might like to
join us for dinner.
436
00:19:48,148 --> 00:19:50,933
If you haven't eaten.
We're all here, right?
437
00:19:51,020 --> 00:19:52,935
Well, I... I'm afraid
you're going to
have to make do
438
00:19:53,022 --> 00:19:54,415
with the good Captain
and Miss Valois.
439
00:19:54,502 --> 00:19:56,591
I have, uh... An assignation?
440
00:19:56,678 --> 00:19:58,854
[CHUCKLES] You know
these Brazilian girls.
441
00:19:58,941 --> 00:20:01,074
[CHUCKLES] One strike left
with the bases loaded.
442
00:20:01,161 --> 00:20:02,771
Well, swing away,
by all means, Vanderwick.
443
00:20:02,858 --> 00:20:04,033
[SIGHS]
444
00:20:04,120 --> 00:20:05,426
[WHISPERS INDISTINCTLY]
445
00:20:05,513 --> 00:20:06,297
Yeah.
446
00:20:09,778 --> 00:20:11,171
This is swell.
Shall we?
447
00:20:23,139 --> 00:20:25,751
[WHISPERING] What if
they cut off our hands?
448
00:20:25,838 --> 00:20:27,840
[LOWERED VOICE]
We're in Rio,
not Saudi Arabia,
449
00:20:27,927 --> 00:20:29,668
and we didn't steal
anything.
450
00:20:29,755 --> 00:20:31,713
Tell them that.
Tell them anything.
451
00:20:31,800 --> 00:20:33,802
You haven't said a word
in our defense.
452
00:20:33,889 --> 00:20:35,978
That's because there's
nothing to defend.
453
00:20:36,065 --> 00:20:38,198
They don't know
our purchases
fell off a truck.
454
00:20:38,285 --> 00:20:39,634
Then why are we here?
455
00:20:41,245 --> 00:20:42,724
[SIGHS]
For whatever reason
they come up with.
456
00:20:42,811 --> 00:20:44,639
Loitering, probably.
457
00:20:44,726 --> 00:20:46,902
Loitering?
We were shopping.
458
00:20:46,989 --> 00:20:47,860
We need to
call Pan Am.
459
00:20:49,383 --> 00:20:50,993
Pan Am?
460
00:20:51,080 --> 00:20:54,519
Yes. Yes. Pan Am.
Hotel Intercontinental.
461
00:20:54,606 --> 00:20:56,869
Maggie, he obviously wants
to clear things up.
462
00:20:56,956 --> 00:21:01,787
He obviously
wants a bribe.
Look, this happens.
463
00:21:01,874 --> 00:21:04,616
They pull two girls
into the big, scary jail
464
00:21:04,703 --> 00:21:07,488
in the hopes of
getting a payoff.
465
00:21:07,575 --> 00:21:10,448
Well, it worked.
I'm scared,
so let's pay them off.
466
00:21:10,535 --> 00:21:12,276
We don't have
enough on us,
467
00:21:12,363 --> 00:21:14,147
and everybody we know
is out for the evening,
468
00:21:14,234 --> 00:21:16,584
so if we just keep
our mouths shut,
469
00:21:16,671 --> 00:21:18,934
they'll let us go,
okay?
470
00:21:19,021 --> 00:21:21,154
I am supposed to
meet the photographer
and Mr. Henson
471
00:21:21,241 --> 00:21:22,938
first thing
in the morning.
472
00:21:23,025 --> 00:21:25,027
Go over there right now,
find out how much they want,
473
00:21:25,114 --> 00:21:26,290
and then tell them
we need to make
474
00:21:26,377 --> 00:21:27,639
a long-distance call
to New York.
475
00:21:27,726 --> 00:21:28,901
Kate can wire the money.
476
00:21:28,988 --> 00:21:30,511
I can't do that. We...
477
00:21:30,598 --> 00:21:31,947
Maggie, I don't want
to spend the night in...
478
00:21:32,034 --> 00:21:34,123
I mean, I actually
can't do that.
479
00:21:35,516 --> 00:21:38,127
I don't speak Portuguese.
480
00:21:38,214 --> 00:21:40,652
But... But that's
one of your languages.
481
00:21:40,739 --> 00:21:43,089
I've heard you
speak it. A few words.
482
00:21:43,176 --> 00:21:46,832
I can tell Officer Roberto
what a bad waitress he is,
if you think that'll help.
483
00:21:49,704 --> 00:21:51,924
You're a fake.
484
00:21:52,011 --> 00:21:54,579
It was the best
of semesters.
485
00:21:54,666 --> 00:21:57,582
It was the worst
of semesters.
486
00:21:57,669 --> 00:21:58,931
Yes, these grades
are final.
487
00:21:59,018 --> 00:22:02,326
No, you may not
question them,
nor may you grovel.
488
00:22:02,413 --> 00:22:03,762
No hysterics.
[CHUCKLES]
489
00:22:03,849 --> 00:22:05,764
How about
dignified weeping?
490
00:22:05,851 --> 00:22:07,374
Jane Austen
would not approve.
491
00:22:07,461 --> 00:22:08,767
But Jane Austen didn't
have to pull
492
00:22:08,854 --> 00:22:10,812
three all-nighters
before finals.
493
00:22:10,899 --> 00:22:12,771
I doubt Miss Austen
would blanch
494
00:22:12,858 --> 00:22:14,686
at a little
academic critique.
495
00:22:14,773 --> 00:22:17,384
Why then, I wonder,
did she write
under a pseudonym?
496
00:22:17,471 --> 00:22:19,865
Who in this class
would understand
her motives
497
00:22:19,952 --> 00:22:22,215
better than you,
Roxanne?
498
00:22:29,570 --> 00:22:32,007
[DOOR CLOSES]
499
00:22:32,094 --> 00:22:34,053
You would have
gotten an A
on the exam.
500
00:22:34,140 --> 00:22:36,577
In fact, you did well
the whole term,
501
00:22:36,664 --> 00:22:37,970
or rather... [LATCH CLICKS]
502
00:22:38,057 --> 00:22:39,798
Somebody did well.
503
00:22:39,885 --> 00:22:41,669
It's my work.
504
00:22:41,756 --> 00:22:47,458
And you are whom?
Roxanne? Susan?
Marjorie?
505
00:22:47,545 --> 00:22:49,721
Did you really think
you could keep this up,
506
00:22:49,808 --> 00:22:52,941
sitting in on classes,
masquerading as
other girls?
507
00:22:53,028 --> 00:22:55,727
I was working
at the registrar's office.
508
00:22:55,814 --> 00:22:58,512
People kept dropping
these wonderful classes.
509
00:22:58,599 --> 00:23:00,862
All I did
was pick them up.
510
00:23:00,949 --> 00:23:03,299
You're not even enrolled.
511
00:23:03,387 --> 00:23:04,779
Do you have any idea
how much trouble you're in?
512
00:23:06,781 --> 00:23:07,956
Gatsby, indeed.
513
00:23:12,308 --> 00:23:14,006
You're smart.
514
00:23:14,093 --> 00:23:15,616
You're a hard worker,
well-possessed.
515
00:23:16,878 --> 00:23:17,836
Make someone see that.
516
00:23:20,839 --> 00:23:21,883
GINNY: To Pan American
World Airways.
517
00:23:21,970 --> 00:23:23,363
Mmm-hmm. [CLINKING]
518
00:23:23,450 --> 00:23:25,191
Pan American.
[CHUCKLES] Pan American.
519
00:23:25,278 --> 00:23:26,975
La meilleure
compagnie aerienne
de tous les temps.
520
00:23:27,062 --> 00:23:29,282
Ooh. The best airline
that ever will be.
521
00:23:29,369 --> 00:23:31,632
Mmm. I didn't know
you spoke French.
522
00:23:31,719 --> 00:23:32,677
Oh, gosh, no.
What did I say?
523
00:23:34,722 --> 00:23:35,462
Almost exactly
what I said.
524
00:23:35,984 --> 00:23:38,030
Hmm.
525
00:23:38,117 --> 00:23:39,945
But you notice
the difference, though?
526
00:23:40,859 --> 00:23:41,990
No accent.
527
00:23:42,077 --> 00:23:43,731
[CHUCKLES]
528
00:23:43,818 --> 00:23:44,776
That's why you're
a Vice President.
529
00:23:44,863 --> 00:23:46,560
[CHUCKLES]
530
00:23:46,647 --> 00:23:49,215
And you, Captain,
are an excellent pilot,
531
00:23:51,043 --> 00:23:51,652
and there is
nothing wrong
with that.
532
00:23:56,265 --> 00:23:57,702
To Captain Lowrey.No, no, no, no, no.
533
00:23:57,789 --> 00:24:00,574
To...
To Air Force training.
534
00:24:00,661 --> 00:24:03,795
Oh. [CHUCKLES] "Yes, sir!
No, sir! Right away, sir!"
535
00:24:03,882 --> 00:24:05,971
All that authority crap.
I would have put a gun
in my mouth.
536
00:24:06,058 --> 00:24:07,059
And yet
you are authority.
537
00:24:09,496 --> 00:24:12,020
Everywhere
but in the cockpit.
538
00:24:12,107 --> 00:24:15,589
[CHUCKLES] Ooh.
I think I've waited
almost too long.
539
00:24:15,676 --> 00:24:16,721
I'm going to
the little girl's room.
540
00:24:18,723 --> 00:24:20,159
I'll go with you.
541
00:24:20,246 --> 00:24:21,856
First, where is
that waiter?
542
00:24:21,943 --> 00:24:24,293
I'm going to get us
some more eau-de-vie.
543
00:24:24,380 --> 00:24:25,033
That's French, right?
544
00:24:26,557 --> 00:24:27,383
Oui.
545
00:24:30,386 --> 00:24:31,431
Be right back. Yeah.
546
00:24:35,870 --> 00:24:36,784
I don't know how
you handle the travel.
547
00:24:38,046 --> 00:24:40,571
Oh, you seem to
travel quite a lot.
548
00:24:40,658 --> 00:24:41,963
I don't know how the hell
I handle it.
549
00:24:42,050 --> 00:24:44,749
[CHUCKLES] Well,
you know what they say.
550
00:24:44,836 --> 00:24:46,446
[CLEARS THROAT]
Plenty of water.
551
00:24:48,404 --> 00:24:49,101
No.
552
00:24:51,233 --> 00:24:52,452
Plenty of Ginny.
553
00:24:54,672 --> 00:24:57,544
Oh, don't play confused
on me now, Captain.
554
00:24:57,631 --> 00:24:59,807
I think we both know
Ginny's not my secretary.
555
00:24:59,894 --> 00:25:02,375
I don't...sir, w
hat...what two people
do on their own...
556
00:25:02,462 --> 00:25:03,811
No, no, no.
Don't call me sir.
Call me Henson.
557
00:25:04,464 --> 00:25:05,509
[CLEARS THROAT]
558
00:25:07,467 --> 00:25:09,600
Ginny is
over-the-rainbow wacky.
559
00:25:10,644 --> 00:25:12,864
And intoxicating.
560
00:25:12,951 --> 00:25:15,344
[STUTTERING]
I wouldn't, uh...
561
00:25:15,431 --> 00:25:17,477
[INHALES DEEPLY] She does
have a way about her.
562
00:25:20,219 --> 00:25:23,701
Most men
wouldn't understand
why I... I love her,
563
00:25:25,224 --> 00:25:26,486
but you, Captain,
564
00:25:28,488 --> 00:25:30,534
I'm guessing you are
a man who does.
565
00:25:33,798 --> 00:25:35,016
[SIGHS]
566
00:25:38,063 --> 00:25:41,632
With this faith,
we will be able
to transform
567
00:25:41,719 --> 00:25:43,982
the jangling discords
of our nation
568
00:25:44,069 --> 00:25:47,289
into a beautiful symphony
of brotherhood.
569
00:25:47,376 --> 00:25:49,509
With this faith,
we will be able
to work together,
570
00:25:49,596 --> 00:25:50,771
to pray tog...
571
00:25:50,858 --> 00:25:52,294
Excuse me.
We were watching that.
572
00:25:54,601 --> 00:25:55,559
Brave man.
573
00:25:57,561 --> 00:25:58,866
Reminds me
of my cousin.
574
00:26:00,389 --> 00:26:02,130
Men like that
don't live too long
in my country.
575
00:26:05,133 --> 00:26:08,615
It took a lot of years to
make that speech possible,
and even now...
576
00:26:08,702 --> 00:26:11,836
Yeah, but still,
so many people
came to listen.
577
00:26:11,923 --> 00:26:14,490
Here in...in America,
there is...there is hope.
578
00:26:14,578 --> 00:26:15,535
You don't have hope
for Yugoslavia?
579
00:26:18,146 --> 00:26:19,495
It... It is static.
580
00:26:21,976 --> 00:26:23,456
And worse, I'm static.
581
00:26:24,979 --> 00:26:26,851
I thought
Tito was making changes.
582
00:26:26,938 --> 00:26:30,724
Oh, changes, yeah,
but, uh, for the better?
583
00:26:33,335 --> 00:26:35,120
Where's the music?
We need some music.
584
00:26:35,207 --> 00:26:38,384
[CHUCKLES]
You're choosing?
585
00:26:38,471 --> 00:26:40,734
Oh, I'm paying.
You're choosing.
586
00:26:40,821 --> 00:26:44,608
Something new,
for a new day.
587
00:26:44,695 --> 00:26:48,916
Okay. "Roy Orbison.
The Beach Boys.
The Chiffons."
588
00:26:49,003 --> 00:26:50,875
Chime in.
You see anything you like?
589
00:26:51,876 --> 00:26:54,095
"Walk Like a Man?"
590
00:26:54,182 --> 00:26:56,620
Oh, yeah.
Frankie Valli &
The Four Seasons.
591
00:26:56,707 --> 00:26:58,317
Any good? [CHUCKLES]
It's really good.
592
00:26:58,404 --> 00:27:01,233
Okay,
before I invest my nickel,
you tell me how it goes.
593
00:27:01,320 --> 00:27:03,452
[CHUCKLES]
I am not singing.
594
00:27:03,539 --> 00:27:05,411
Pay your money
and take your chances.
595
00:27:10,590 --> 00:27:11,286
Should I take you home?
596
00:27:13,637 --> 00:27:14,638
[CHUCKLES]
597
00:27:17,292 --> 00:27:18,163
It seems like something's
bothering you.
598
00:27:22,341 --> 00:27:25,083
The people in
that square...
599
00:27:25,170 --> 00:27:27,694
[SIGHS]
They face great risk
for what is right.
600
00:27:29,435 --> 00:27:30,784
They walk like men.
601
00:27:33,526 --> 00:27:35,136
Niko, in my experience,
you know,
602
00:27:35,223 --> 00:27:37,269
life changes
every minute.
603
00:27:39,314 --> 00:27:41,403
If there's something
you want to do,
604
00:27:41,490 --> 00:27:42,535
it's never too late.
605
00:27:51,065 --> 00:27:51,805
Dean.
606
00:27:53,938 --> 00:27:55,069
[CHUCKLES]
Dean, it's me.
607
00:27:55,156 --> 00:27:56,157
[KNOCKING ON DOOR]
608
00:28:01,989 --> 00:28:04,775
Dean, I'm so sorry.
It was such a stupid idea.
609
00:28:08,604 --> 00:28:09,736
[SIGHS] Dean.
610
00:28:27,972 --> 00:28:29,451
[SIGHS]
This isn't necessary.
611
00:28:31,279 --> 00:28:35,153
Necessary? You mean like
how fluency in Portuguese
612
00:28:35,240 --> 00:28:39,505
is necessary
for stewardesses
who claim to speak it?
613
00:28:39,592 --> 00:28:41,376
You know,
food must taste great
from a silver spoon...
614
00:28:41,463 --> 00:28:44,423
Necessary,
so you can, say,
615
00:28:44,510 --> 00:28:46,599
serve drinks,
offer directions,
616
00:28:46,686 --> 00:28:49,036
or, I don't know,
talk your way
617
00:28:49,123 --> 00:28:51,647
out of a police precinct
in Rio de Janeiro?
618
00:28:51,735 --> 00:28:52,387
[SPEAKING PORTUGUESE]
619
00:29:03,572 --> 00:29:04,095
[ENUNCIATES PORTUGUESE WORD]
620
00:29:05,357 --> 00:29:07,054
[REPEATS WORD]
621
00:29:07,141 --> 00:29:08,534
[WHISPERS] Thank you.
622
00:29:08,621 --> 00:29:11,537
[CONTINUES IN NORMAL VOICE]
623
00:29:11,624 --> 00:29:12,668
TED: Where's your
photographer now?
624
00:29:12,756 --> 00:29:14,758
Ted. [TED LAUGHING]
625
00:29:14,845 --> 00:29:17,543
Oh, I'm just dying
to know
626
00:29:17,630 --> 00:29:18,762
how you ladies pulled
this one off.
627
00:29:23,244 --> 00:29:24,898
Ah. There we go.
628
00:29:27,161 --> 00:29:29,555
I never thought I'd be able
to afford to replace yours.
629
00:29:29,642 --> 00:29:31,252
Oh, you didn't have
to do that.
630
00:29:31,339 --> 00:29:33,515
You were so sweet to...
631
00:29:33,602 --> 00:29:35,343
Okay, okay.
Can you just
get us out of here?
632
00:29:35,430 --> 00:29:38,129
Just be grateful
I happened to
be striking out
633
00:29:38,216 --> 00:29:42,263
at the hotel bar
when these gentlemen
called up
634
00:29:42,350 --> 00:29:45,397
asking to speak
to the Pan Am boss.
635
00:29:48,182 --> 00:29:49,053
Suficiente?
636
00:30:06,418 --> 00:30:07,419
[PANTING]
637
00:30:10,857 --> 00:30:11,815
[BOTH SPEAKING INDISTINCTLY]
638
00:30:14,861 --> 00:30:16,254
[EXHALES DEEPLY]
639
00:30:16,341 --> 00:30:19,474
Excuse me. Pan Am?
There you are.
640
00:30:19,561 --> 00:30:20,736
I'm Maggie Ryan.
641
00:30:22,129 --> 00:30:23,565
I'm sorry, Miss Ryan.
642
00:30:23,652 --> 00:30:25,567
The interviews
were from 3:00 to 6:00.
643
00:30:25,654 --> 00:30:28,701
Oh, please! I... I came
all the way from Tacoma.
644
00:30:28,788 --> 00:30:30,834
I'm afraid
we've found our girls.
645
00:30:30,921 --> 00:30:32,879
Well, I would have
made it on time
646
00:30:32,966 --> 00:30:34,838
if it weren't
for the accident.
647
00:30:34,925 --> 00:30:37,275
A logging truck,
the bindings came loose,
648
00:30:37,362 --> 00:30:39,712
and timber was
raining from the sky,
649
00:30:39,799 --> 00:30:42,454
and I had to stay
until the ambulances came.
650
00:30:42,541 --> 00:30:44,848
You would be surprised
how few people know how
651
00:30:44,935 --> 00:30:46,458
to staunch
the flow of blood.
652
00:30:46,545 --> 00:30:48,155
Well,
that's very impressive.
653
00:30:48,242 --> 00:30:49,983
But as I'm sure
you're aware,
654
00:30:50,070 --> 00:30:51,202
the Pan Am stewardess is,
above all things...
655
00:30:51,289 --> 00:30:52,856
Cultured.
656
00:30:52,943 --> 00:30:55,597
I've had my heart
broken twice, Mr...
657
00:30:55,684 --> 00:30:57,034
Claymore.
658
00:30:57,121 --> 00:30:59,079
Once by a boy named Chip
659
00:30:59,166 --> 00:31:02,996
and once by a man named
F. Scott Fitzgerald.
660
00:31:03,083 --> 00:31:05,303
And I wasn't even
an English major.
661
00:31:05,390 --> 00:31:08,306
World History,
that's my passion.
662
00:31:08,393 --> 00:31:11,962
My transcript,
hot off the presses
663
00:31:12,049 --> 00:31:14,094
of the Berkeley
Registrar's Office.
664
00:31:14,181 --> 00:31:15,966
I saw to it myself.
665
00:31:16,053 --> 00:31:17,489
Well, you've got gumption,
Miss Ryan.
666
00:31:17,576 --> 00:31:19,752
And poise,
Mr. Claymore...
667
00:31:19,839 --> 00:31:22,973
That Pan Am poise.
668
00:31:23,060 --> 00:31:27,847
I did a stint modeling
the latest fashions
from Paris.
669
00:31:27,934 --> 00:31:30,067
But the thing that irks me
about modeling...
670
00:31:31,677 --> 00:31:34,506
What really riles me...
671
00:31:34,593 --> 00:31:36,160
That it's all
about the body
672
00:31:36,247 --> 00:31:39,990
and nothing at all
to do with the brain.
673
00:31:40,077 --> 00:31:43,210
I think women should
be acknowledged
for their brain.
674
00:31:43,297 --> 00:31:45,386
I... I see you took
some Spanish. Hmm.
675
00:31:45,473 --> 00:31:47,171
Unfortunately,
we have a surplus
of Spanish speakers.
676
00:31:48,128 --> 00:31:51,262
[SPEAKING PORTUGUESE]
677
00:31:51,349 --> 00:31:53,481
Catalan? Portuguese.
678
00:31:53,568 --> 00:31:54,918
You're fluent?
679
00:31:55,005 --> 00:31:56,702
Here's the thing.
680
00:31:56,789 --> 00:31:59,966
I've been training
my whole life
for this job.
681
00:32:00,053 --> 00:32:03,796
I know both elbow grease
and elocution.
682
00:32:03,883 --> 00:32:07,147
But I think
the most important thing
for a Pan Am stewardess
683
00:32:07,234 --> 00:32:09,541
is that she be
good company
for the journey
684
00:32:09,628 --> 00:32:10,890
and a fast friend.
685
00:32:35,480 --> 00:32:36,785
[SPEAKING CROATIAN]
686
00:32:38,613 --> 00:32:39,788
[RECEIVER SLAMS]
687
00:32:41,747 --> 00:32:43,227
I'm sorry for that.
688
00:32:43,314 --> 00:32:46,578
No, I hate to see you
this upset.
689
00:32:46,665 --> 00:32:49,015
My cousin has been put
on a show trial.
690
00:32:49,102 --> 00:32:51,975
You know what that is?
691
00:32:52,062 --> 00:32:53,063
It's a favorite practice
of Tito's regime.
692
00:32:55,282 --> 00:32:58,416
The defendant has
little-to-no opportunity
to justify himself.
693
00:32:58,503 --> 00:33:01,245
My cousin, he was forced
to sign a statement
under duress.
694
00:33:02,159 --> 00:33:03,377
He was tortured?
695
00:33:03,464 --> 00:33:05,640
He'll be found guilty.
696
00:33:05,727 --> 00:33:07,991
I must go to Belgrade
and do what I can.
697
00:33:08,078 --> 00:33:09,688
But what about Zagreb
and your family?
698
00:33:09,775 --> 00:33:11,907
It'll have to wait.
699
00:33:11,995 --> 00:33:13,909
Niko, are you in danger?
700
00:33:13,997 --> 00:33:15,563
Tito has put
an entire nation
in danger.
701
00:33:17,130 --> 00:33:20,264
Chief Architect
of the Second Yugoslavia,
702
00:33:20,351 --> 00:33:21,830
and yet his dreams
are not for his people.
703
00:33:26,183 --> 00:33:28,054
I must go and try
to help my cousin.
704
00:33:28,141 --> 00:33:29,316
This might be the last time
I'll ever see him again.
705
00:33:29,403 --> 00:33:30,361
Niko...
706
00:33:36,149 --> 00:33:37,629
My mind is full
of you, too.
707
00:34:02,654 --> 00:34:05,091
Maggie,
those cops were lucky
there wasn't a fork around.
708
00:34:05,178 --> 00:34:07,615
Don't start in
on me, okay?
709
00:34:07,702 --> 00:34:09,617
I know.
You warned me before,
and I didn't listen.
710
00:34:09,704 --> 00:34:13,056
Whoa.
That was me saying hi.
711
00:34:13,143 --> 00:34:15,797
You girls did your time,
paid your debt to society.
712
00:34:15,884 --> 00:34:17,843
Tell that
to the Base Manager.
713
00:34:17,930 --> 00:34:19,192
I thought we kept him
out of this.
714
00:34:19,279 --> 00:34:21,716
Not the one in Rio,
Ted. [SIGHS]
715
00:34:21,803 --> 00:34:24,067
You mean New York?
You mean that
Base Manager?
716
00:34:28,680 --> 00:34:30,682
Ted...
717
00:34:30,769 --> 00:34:34,120
I disagree with your politics,
your attitude toward women,
718
00:34:34,207 --> 00:34:38,342
and, well...
You as a person
in general, but...
719
00:34:39,952 --> 00:34:42,520
You show up.
You come through,
720
00:34:42,607 --> 00:34:45,000
and not everyone
does that, so...
721
00:34:46,872 --> 00:34:47,873
Thank you.
722
00:34:49,527 --> 00:34:50,789
Maggie, what is going on?
723
00:34:52,007 --> 00:34:52,965
Maggie?
724
00:35:08,328 --> 00:35:10,722
Are you sure
you don't need
a few more plane photos?
725
00:35:11,505 --> 00:35:13,507
I have plenty.
726
00:35:13,594 --> 00:35:16,902
I didn't mean
to abandon you
at the beach, honest.
727
00:35:16,989 --> 00:35:18,469
Well, even Coco Chanel
only stood me up
for three hours.
728
00:35:19,470 --> 00:35:21,428
You shot Coco Chanel?
729
00:35:21,515 --> 00:35:24,431
Almost. She, uh, ran off
with an alligator bag.
730
00:35:27,869 --> 00:35:30,002
I don't suppose
I could make it up to you.
731
00:35:31,395 --> 00:35:32,135
I could make you a list.
732
00:35:33,919 --> 00:35:35,138
I'll get you a pen.
733
00:35:43,842 --> 00:35:44,843
Oh.Sorry.
734
00:35:56,898 --> 00:35:59,162
Mr. Henson,
can I offer you anything?
735
00:35:59,249 --> 00:36:00,250
No, thank you.
I'm fine.
736
00:36:02,295 --> 00:36:04,123
Then maybe
you can help me
with something.
737
00:36:06,430 --> 00:36:08,432
If a girl
was to find herself
738
00:36:08,519 --> 00:36:11,957
in a little bind
with the airline,
739
00:36:12,044 --> 00:36:16,309
would you be
in a position to perhaps
put in a good word?
740
00:36:16,396 --> 00:36:18,616
I don't get involved
in personal issues,
if that's what you mean.
741
00:36:18,703 --> 00:36:22,097
It wasn't even
a serious infraction.
742
00:36:22,185 --> 00:36:23,577
I can't help you.
Sorry.
743
00:36:26,014 --> 00:36:27,886
Well...
Thank you anyway.
744
00:36:32,804 --> 00:36:34,936
[GLASSES CLINK]
745
00:36:35,023 --> 00:36:36,634
Did Graham get all
the shots he needed?
746
00:36:36,721 --> 00:36:39,419
I owe him some time
in New York.
747
00:36:39,506 --> 00:36:41,552
Well, I'm sure
it'll be fine.
748
00:36:41,639 --> 00:36:43,684
You'll be
the model stewardess.
749
00:36:43,771 --> 00:36:45,730
Well, that's funny,
coming from you.
750
00:36:48,211 --> 00:36:50,604
I already apologized.
751
00:36:50,691 --> 00:36:52,824
In what language?
Portuguese?
752
00:36:55,566 --> 00:36:57,307
I didn't hear anything
that sounded like
an apology.
753
00:37:03,269 --> 00:37:05,706
No one ever had
any expectations of me.
754
00:37:07,447 --> 00:37:09,754
Never thought
I could get anywhere.
755
00:37:09,841 --> 00:37:11,582
Not my family,
not my friends.
756
00:37:14,149 --> 00:37:15,934
But for some reason,
I did.
757
00:37:17,805 --> 00:37:20,765
Even though
I didn't know where
"anywhere" was
758
00:37:20,852 --> 00:37:22,897
or how I would find it.
759
00:37:22,984 --> 00:37:24,072
Yet here I am.
760
00:37:25,552 --> 00:37:27,337
I made a new me.
761
00:37:27,424 --> 00:37:29,600
I took a lot
of shortcuts,
762
00:37:29,687 --> 00:37:31,254
I told more
than a few fibs.
763
00:37:33,168 --> 00:37:36,694
Every time I got caught,
I moved on.
764
00:37:36,781 --> 00:37:39,218
Each close call was
a stepping-stone
to something better.
765
00:37:41,525 --> 00:37:43,701
But this time,
there is nothing better.
766
00:37:45,355 --> 00:37:47,139
This is it.
767
00:37:47,226 --> 00:37:48,532
I can't lose Pan Am.
768
00:37:49,750 --> 00:37:51,752
Why would you lose it?
769
00:37:51,839 --> 00:37:52,710
[SCOFFS]
770
00:37:55,930 --> 00:37:57,845
The truth is,
771
00:37:57,932 --> 00:37:59,891
I admire you
more than you know.
772
00:38:01,066 --> 00:38:02,372
And I'm sorry, Laura.
773
00:38:21,173 --> 00:38:24,002
He was flying to Zagreb,
but he changed his plans.
774
00:38:24,089 --> 00:38:25,046
Belgrade.
775
00:38:26,918 --> 00:38:28,963
His cousin's on
show trial there.
776
00:38:29,050 --> 00:38:29,790
Anything else?
777
00:38:32,184 --> 00:38:33,925
He's not a Communist.
778
00:38:34,012 --> 00:38:35,927
They don't all
carry cards, you know.
779
00:38:38,059 --> 00:38:40,932
He hates Tito,
admires Martin Luther King,
780
00:38:41,019 --> 00:38:44,283
and he even likes
Frankie Valli &
The Four Seasons.
781
00:38:44,370 --> 00:38:46,372
The part about Tito
is interesting.
782
00:38:46,459 --> 00:38:49,854
He said that Tito's dreams
were not for his people.
783
00:38:49,941 --> 00:38:51,769
Daring words
for a diplomat.
784
00:38:51,856 --> 00:38:52,813
He must trust you.
785
00:38:54,946 --> 00:38:56,469
He shouldn't.
786
00:38:56,556 --> 00:38:58,776
Sounds like he's working
for the wrong people.
787
00:39:02,301 --> 00:39:04,782
Is that what this is about?
You want him to spy for you?
788
00:39:05,391 --> 00:39:06,914
For us.
789
00:39:07,001 --> 00:39:09,003
You'll have
to tread lightly.
790
00:39:09,090 --> 00:39:12,659
Turning a target into an asset
is about patience and control.
791
00:39:12,746 --> 00:39:14,487
For now,
just keep building
on that trust.
792
00:39:14,574 --> 00:39:15,880
You want me
to turn him?
793
00:39:15,967 --> 00:39:17,447
Welcome to
the big leagues.
794
00:39:18,448 --> 00:39:19,492
Richard, no.
795
00:39:22,277 --> 00:39:24,367
I'm a...a courier,
remember? I...
This is...
796
00:39:25,455 --> 00:39:27,065
I can't do this.
797
00:39:27,152 --> 00:39:29,067
With the way Niko feels
about Tito,
798
00:39:29,154 --> 00:39:31,112
how long do you think
he's going to last?
799
00:39:38,032 --> 00:39:39,469
[ENGINE WHIRRING]
800
00:39:41,775 --> 00:39:42,994
[KNOB CLICKS]
801
00:39:44,256 --> 00:39:45,126
Dean.
802
00:39:48,565 --> 00:39:49,870
Everett's inside.
It's fine.
803
00:39:49,957 --> 00:39:52,177
Ginny, let's give this
a few days.
804
00:39:58,183 --> 00:40:00,751
You were right.
Rio was...
805
00:40:02,883 --> 00:40:04,885
I was the accident
waiting to happen.
806
00:40:07,540 --> 00:40:10,064
And the Dinner...
I'm...
807
00:40:10,151 --> 00:40:12,371
I'm sorry that I put you
through that.
808
00:40:12,458 --> 00:40:14,286
I know you are, but...
but this is not the time
to talk about it.
809
00:40:17,245 --> 00:40:18,072
I don't... I don't wanna
sneak around anymore.
810
00:40:18,159 --> 00:40:19,509
Neither do I.
811
00:40:19,596 --> 00:40:21,336
I don't... I don't wanna
pretend anymore.
812
00:40:21,424 --> 00:40:22,860
I can't pretend
anymore, Dean.
813
00:40:25,689 --> 00:40:27,255
Not when
I've fallen in love.
814
00:40:41,008 --> 00:40:41,922
Margaret.
815
00:40:44,098 --> 00:40:46,361
Margaret,
before you go,
816
00:40:46,449 --> 00:40:47,362
the Base Manager's
expecting you in his office.
817
00:40:48,363 --> 00:40:50,061
Already? Now?
818
00:40:50,148 --> 00:40:51,236
I'm sorry.
819
00:40:56,894 --> 00:40:59,113
Margaret? Now.
820
00:41:01,507 --> 00:41:03,683
Okay, um, tell him
I'll be there in a minute.
821
00:41:10,777 --> 00:41:14,041
Mr. Henson, I hate
to bother you again,
822
00:41:14,128 --> 00:41:16,870
but if you would reconsider
helping me out...
823
00:41:16,957 --> 00:41:18,350
I already told you,
I don't get involved in...
824
00:41:18,437 --> 00:41:21,527
What if I returned
the favor?
825
00:41:21,614 --> 00:41:23,877
Saving your job
is more than a favor.
826
00:41:23,964 --> 00:41:25,444
What if I could tell you
something
827
00:41:25,531 --> 00:41:27,315
about someone
you're very close to?
828
00:41:27,402 --> 00:41:28,621
[JUST ONE MORE CHANCE
PLAYING]
829
00:41:30,623 --> 00:41:34,235
♪ Just one more chance
830
00:41:34,322 --> 00:41:35,454
[ELEVATOR BELL DINGS]
831
00:41:38,022 --> 00:41:42,940
♪ To prove it's you alone
I care for
832
00:41:44,245 --> 00:41:45,812
Miss Havemeyer.
833
00:41:45,899 --> 00:41:48,162
Miss Ryan, I heard
you made a new friend
834
00:41:48,249 --> 00:41:49,947
on your flight home
from Brazil.
835
00:41:50,034 --> 00:41:51,426
I try to make friends
wherever I go.
836
00:41:52,819 --> 00:41:54,473
I can only imagine.
837
00:41:54,560 --> 00:41:58,782
♪ Just one more chance
838
00:42:01,654 --> 00:42:05,005
♪ But now I'm back
to cry my heart out ♪
839
00:42:05,092 --> 00:42:10,010
[SPEAKING PORTUGUESE]
840
00:42:10,097 --> 00:42:11,925
MAN ON HEADPHONES: Welcome.
How can I help you?
841
00:42:12,012 --> 00:42:15,146
[TRANSLATING TO PORTUGUESE]
842
00:42:15,233 --> 00:42:18,236
[REPEATS IN PORTUGUESE]
843
00:42:22,675 --> 00:42:24,938
Welcome.
How can I help you? [HEADPHONES CLATTER]
844
00:42:25,025 --> 00:42:27,201
[MAN CONTINUES
IN PORTUGUESE]
61787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.