All language subtitles for Pan.Am.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,443 NARRATOR: Previously onPan Am... 2 00:00:03,530 --> 00:00:04,922 Why don't you come in out of the fog, Captain? 3 00:00:06,576 --> 00:00:07,925 Do we have enough room here?Yes, of course. 4 00:00:09,318 --> 00:00:11,146 It's the Vice President. 5 00:00:11,233 --> 00:00:11,842 DEAN: I don't plan on telling him. 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,279 Want to go for a ride? 7 00:00:13,366 --> 00:00:15,063 I think I've already been taken for one. 8 00:00:15,150 --> 00:00:17,718 There'll be a man on your next flight, Niko Lonza. 9 00:00:17,805 --> 00:00:19,241 We'll need fingerprints. 10 00:00:20,590 --> 00:00:22,288 After you. Pardon me? 11 00:00:22,375 --> 00:00:24,638 We'd all like to know what you're weighing in at these days. 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,944 Miss Ryan and I can continue our conversation 13 00:00:27,032 --> 00:00:28,816 with her supervisor upon her return. 14 00:00:28,903 --> 00:00:30,992 You keep this up, you're not gonna be around much longer. 15 00:00:32,602 --> 00:00:34,039 [JAZZ SONG PLAYING] 16 00:00:45,050 --> 00:00:46,486 GINNY: So what do you say? 17 00:00:49,532 --> 00:00:51,186 Am I Pan Am material? 18 00:00:51,273 --> 00:00:53,101 [CHUCKLES] My shoes and socks, too? 19 00:00:53,188 --> 00:00:55,364 Remarkably comfortable, I must say. 20 00:00:55,451 --> 00:00:56,757 Well, I'll have to buy you a pair. 21 00:00:56,844 --> 00:00:59,455 Mmm. Men's socks... 22 00:00:59,542 --> 00:01:00,587 The way to a woman's heart. 23 00:01:00,674 --> 00:01:01,588 Mmm. 24 00:01:04,417 --> 00:01:06,506 Promise not to have too much fun in Rio? 25 00:01:06,593 --> 00:01:07,376 What am I gonna wear? [CHUCKLES] 26 00:01:12,338 --> 00:01:14,514 What I did... it was stupid, Miss Havemeyer. 27 00:01:15,515 --> 00:01:17,821 I apologize. 28 00:01:17,908 --> 00:01:20,085 I was attempting a little levity, uh, stupidly. 29 00:01:20,172 --> 00:01:22,435 And at my expense. 30 00:01:22,522 --> 00:01:24,611 At the expense of Pan American World Airways. 31 00:01:24,698 --> 00:01:26,613 How did I hurt Pan Am? 32 00:01:26,700 --> 00:01:27,744 My ability to effectively... 33 00:01:27,831 --> 00:01:29,877 Never mind. [CHUCKLES] 34 00:01:29,964 --> 00:01:32,532 You're right. I made a mistake. 35 00:01:32,619 --> 00:01:34,621 I will never do it again. 36 00:01:34,708 --> 00:01:36,840 As this is one of several infractions, 37 00:01:36,927 --> 00:01:39,060 your file will be sent to the Base Manager. 38 00:01:40,627 --> 00:01:43,282 Excuse me. Are you firing me? 39 00:01:43,369 --> 00:01:45,371 The matter is now under review... 40 00:01:45,458 --> 00:01:49,157 Please. I have worked my entire life to be here. 41 00:01:49,244 --> 00:01:51,812 And until an official decision is made, 42 00:01:51,899 --> 00:01:54,162 yes, you are grounded. 43 00:01:54,249 --> 00:01:56,033 But I have a flight to Brazil in two hours. 44 00:01:56,121 --> 00:01:57,122 We'll find a replacement. 45 00:01:58,471 --> 00:01:59,994 Who can speak Portuguese? 46 00:02:05,608 --> 00:02:07,654 KATE: Maggie. 47 00:02:07,741 --> 00:02:09,395 KATE: Whoa, Maggie, watch out. [GASPS] Oh. 48 00:02:09,482 --> 00:02:10,657 Oh. Whoa. You almost stepped in it. 49 00:02:10,744 --> 00:02:12,485 [CHUCKLES] Yeah. Nothing new. 50 00:02:12,572 --> 00:02:13,877 MAN: Hey. I tried you at home. 51 00:02:13,964 --> 00:02:16,445 You were pulled from the Rio flight. 52 00:02:16,532 --> 00:02:18,186 No, not yet. Mrs. Olcott said that I could still... 53 00:02:18,273 --> 00:02:19,448 Not you, Maggie. Kate. 54 00:02:20,797 --> 00:02:23,670 Me? Uh, why? 55 00:02:23,757 --> 00:02:26,716 Headquarters can't find your smallpox vaccination. 56 00:02:26,803 --> 00:02:28,979 Uh, do you want to see the scar? 57 00:02:29,066 --> 00:02:30,329 They suspect it's their mistake, 58 00:02:30,416 --> 00:02:32,940 but they still can't let you fly until it's sorted out. 59 00:02:33,027 --> 00:02:35,029 Could be a good thing. Your landlord called. [SIGHS] 60 00:02:35,116 --> 00:02:36,944 There's a busted pipe in your building. 61 00:02:37,031 --> 00:02:39,338 Uh, did he leave a name? 62 00:02:39,425 --> 00:02:40,382 [CAMERA SHUTTER CLICKING]Richard something. 63 00:02:40,469 --> 00:02:41,818 Mmm-hmm. 64 00:02:41,905 --> 00:02:43,211 What's with the photographer? 65 00:02:43,298 --> 00:02:45,387 Lifemagazine. 66 00:02:45,474 --> 00:02:47,172 They're doing a follow-up piece of their April profile. 67 00:02:47,259 --> 00:02:48,782 "Day in the Life of Pan Am Stewardesses." 68 00:02:48,869 --> 00:02:50,392 Really? Our crew? 69 00:02:50,479 --> 00:02:52,002 Uh, don't get too excited. 70 00:02:52,089 --> 00:02:53,961 He's specifically here for Laura. 71 00:02:54,048 --> 00:02:56,355 Sprung it on her 10 minutes ago. 72 00:02:56,442 --> 00:02:59,619 Huh. The powers that be are just full of surprises this morning. 73 00:02:59,706 --> 00:03:01,403 And I'm off to deal with a plumber. 74 00:03:01,490 --> 00:03:03,231 Mmm.Take care of my sister. 75 00:03:03,318 --> 00:03:05,277 Oh, don't worry. I won't leave her side. 76 00:03:06,278 --> 00:03:07,192 [CLICK] 77 00:03:17,027 --> 00:03:18,507 More ginger ale for you, Mrs. Brous? 78 00:03:18,594 --> 00:03:20,857 Yes, but this time with a little bourbon. 79 00:03:20,944 --> 00:03:22,163 Two fingers. 80 00:03:22,250 --> 00:03:23,860 As soon as we're airborne. 81 00:03:24,948 --> 00:03:25,862 [CLICKS] 82 00:03:27,690 --> 00:03:29,866 Sorry. A little Pan Am posterity. 83 00:03:29,953 --> 00:03:31,651 [CHUCKLES] 84 00:03:31,738 --> 00:03:33,479 Best opening line I've had in months. 85 00:03:33,566 --> 00:03:35,568 A book? But not just any book. 86 00:03:35,655 --> 00:03:37,439 The Feminine Mystique. 87 00:03:37,526 --> 00:03:39,006 You actually read the whole thing? 88 00:03:39,093 --> 00:03:40,529 Didn't skip to the answer key in the back? 89 00:03:40,616 --> 00:03:43,010 Half a million copies sold, and to whom? 90 00:03:43,097 --> 00:03:44,664 Women, and understanding women 91 00:03:44,751 --> 00:03:46,056 is the best way to get women. 92 00:03:46,143 --> 00:03:48,233 [LAUGHS] You understand women? 93 00:03:48,320 --> 00:03:50,887 Oh, less than ever, but at least now it sounds like I do. 94 00:03:51,932 --> 00:03:52,889 [CHUCKLES] Mink. 12:00. 95 00:03:57,242 --> 00:03:58,330 You're flying your paramour down to Rio? 96 00:04:01,333 --> 00:04:02,856 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER RADIO] 97 00:04:02,943 --> 00:04:03,987 [CLICKING] 98 00:04:05,206 --> 00:04:06,816 Good morning. Welcome aboard. 99 00:04:06,903 --> 00:04:08,557 Why, thank you. 100 00:04:08,644 --> 00:04:09,993 Hello, Miss Saddler. 101 00:04:11,908 --> 00:04:13,910 Captain Lowrey, you remembered me. 102 00:04:13,997 --> 00:04:16,391 I'm flattered. 103 00:04:16,478 --> 00:04:19,438 And I'm surprised to see you flying with us again so soon. 104 00:04:19,525 --> 00:04:21,048 It seems I can't get enough of your Pan Am service. 105 00:04:22,876 --> 00:04:24,921 Well, we'll try not to disappoint. 106 00:04:25,008 --> 00:04:27,184 I'm counting on it. Love the uniform. 107 00:04:33,452 --> 00:04:35,541 Colette, I need you to switch to Economy. 108 00:04:35,628 --> 00:04:37,978 Laura's in First. I'll cover both. 109 00:04:38,065 --> 00:04:40,807 Covering both or covering the photographer? 110 00:04:40,894 --> 00:04:44,724 [CHUCKLES] I'm in need of a little public relations. 111 00:04:44,811 --> 00:04:47,204 Is that what they call it these days? 112 00:04:47,292 --> 00:04:49,250 Management and I have a small difference of opinion. 113 00:04:50,120 --> 00:04:52,122 Anything serious? 114 00:04:52,209 --> 00:04:54,995 No, just my usual pickle. [CHUCKLES] 115 00:04:55,082 --> 00:04:55,648 Okay. [WHISPERS] Okay. 116 00:04:57,432 --> 00:04:58,390 [BELL DINGS] MAN: Order up. 117 00:05:00,217 --> 00:05:01,436 Oh. 118 00:05:01,523 --> 00:05:03,656 Not again with that book. 119 00:05:03,743 --> 00:05:04,874 Takes me out of this place. 120 00:05:04,961 --> 00:05:07,616 So does that door. 121 00:05:07,703 --> 00:05:09,792 Outside that door is a crazy father 122 00:05:09,879 --> 00:05:12,012 in a trailer with two flat tires. 123 00:05:12,099 --> 00:05:14,710 In here, at least everyone's pretty, 124 00:05:14,797 --> 00:05:16,451 all their clothes are beautiful, 125 00:05:16,538 --> 00:05:18,235 and none of the parties serve beer. 126 00:05:18,323 --> 00:05:19,672 Books make me sleepy. 127 00:05:19,759 --> 00:05:20,716 [CHUCKLES] 128 00:05:22,370 --> 00:05:27,549 [SPEAKING PORTUGUESE] 129 00:05:27,636 --> 00:05:30,204 How about some English? I don't speak Portuguese. 130 00:05:30,291 --> 00:05:31,684 This is America. 131 00:05:31,771 --> 00:05:33,860 You bad waitress. You pick up. 132 00:05:33,947 --> 00:05:36,341 You mean boss. You hold horses. 133 00:05:38,125 --> 00:05:39,344 [COINS CLATTER] 134 00:05:43,348 --> 00:05:44,305 [CLATTER] 135 00:05:49,702 --> 00:05:53,532 Three cents? Three cents? I live off my tips. 136 00:05:53,619 --> 00:05:54,968 I grasp that. 137 00:05:55,055 --> 00:05:57,623 Really? You grasp that? 138 00:05:57,710 --> 00:05:59,233 What was wrong with my service? 139 00:05:59,320 --> 00:06:01,104 The service was adequate. 140 00:06:01,191 --> 00:06:03,498 Then why didn't you leave me an adequate tip? 141 00:06:03,585 --> 00:06:04,456 I didn't want to encourage you. 142 00:06:04,978 --> 00:06:05,979 [SIGHS] 143 00:06:07,720 --> 00:06:10,157 I drove my first truck here right after the war, 144 00:06:10,244 --> 00:06:12,551 and, uh, Rose in there served me coffee, black. 145 00:06:14,509 --> 00:06:16,337 I was saving up to go to school on my G.I. Bill, 146 00:06:17,947 --> 00:06:20,733 but 14 years later, I'm still driving a truck. 147 00:06:21,864 --> 00:06:23,823 She's still pouring Joe. 148 00:06:23,910 --> 00:06:25,259 [UPBEAT SONG PLAYING] 149 00:06:33,485 --> 00:06:34,703 [TRUCK DOOR CLOSES] [ENGINE STARTS] 150 00:06:34,790 --> 00:06:35,922 [HORN HONKING] 151 00:06:42,450 --> 00:06:44,234 Wait! 152 00:06:44,321 --> 00:06:46,889 Stop! Wait! I'm coming with you. 153 00:06:46,976 --> 00:06:48,848 Stop! I'm coming! 154 00:06:57,596 --> 00:06:58,727 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 155 00:07:01,948 --> 00:07:03,297 August in New York. 156 00:07:04,690 --> 00:07:06,256 Even the flies are sweating. 157 00:07:07,562 --> 00:07:10,826 Smallpox? Really? 158 00:07:10,913 --> 00:07:13,655 I could have just told them your results were back, 159 00:07:13,742 --> 00:07:15,396 set their inquiring minds aquiver. 160 00:07:16,789 --> 00:07:18,399 Why did you pull me from my flight? 161 00:07:18,486 --> 00:07:19,052 Why haven't I heard from you? 162 00:07:20,619 --> 00:07:22,664 I haven't had anything since Monte Carlo. 163 00:07:22,751 --> 00:07:26,102 Haven't you? Your friend at the United Nations, Niko Lonza? 164 00:07:28,627 --> 00:07:30,063 I've seen him a few times. 165 00:07:30,150 --> 00:07:31,238 You said he wasn't the target. 166 00:07:31,325 --> 00:07:33,501 At the time he wasn't. 167 00:07:33,588 --> 00:07:37,200 Lonza works at the Yugoslavian Consulate. 168 00:07:37,287 --> 00:07:39,899 Their president, Josip Tito, has been playing us off the soviets. 169 00:07:39,986 --> 00:07:43,685 How does that involve Nik... Mr. Lonza? 170 00:07:43,772 --> 00:07:47,254 Your Niko's leaving town this week, diplomatic business. 171 00:07:47,341 --> 00:07:48,995 We need the wheretos and whatfors 172 00:07:49,082 --> 00:07:50,083 and where he stands politically. 173 00:07:51,345 --> 00:07:52,564 We never talk politics. 174 00:07:53,652 --> 00:07:55,392 Here's your chance. 175 00:07:55,480 --> 00:07:56,829 [ENVELOPE CLATTERS] 176 00:08:01,224 --> 00:08:03,444 An amusement park? 177 00:08:03,531 --> 00:08:04,924 Go play some hooky with your Communist friend. 178 00:08:10,843 --> 00:08:11,670 [ENGINES ROARING] MAN OVER PA: The weather in Rio de Janeiro 179 00:08:11,757 --> 00:08:14,499 is a lovely 76 degrees. 180 00:08:14,586 --> 00:08:15,456 It would be a nice break from the New York humidity. 181 00:08:15,543 --> 00:08:16,979 [CLICKS] 182 00:08:17,066 --> 00:08:19,591 Again... [SIGHS] Don't pose. 183 00:08:19,678 --> 00:08:22,985 I don't know how not to. Excuse me. 184 00:08:23,072 --> 00:08:25,553 You looked totally natural in that cover picture. 185 00:08:25,640 --> 00:08:28,034 Because I didn't know anyone was taking it. 186 00:08:28,121 --> 00:08:30,732 Hard to surprise you here. Where am I gonna stand? [CHUCKLES] 187 00:08:30,819 --> 00:08:33,169 They told me this wouldn't happen, if at all, until next month. 188 00:08:33,256 --> 00:08:34,823 What can I say? 189 00:08:34,910 --> 00:08:37,043 Your Pan Am Brass suddenly wanted this in Rio. 190 00:08:37,130 --> 00:08:38,871 If I may, Mr... 191 00:08:38,958 --> 00:08:40,394 Graham will do. 192 00:08:40,481 --> 00:08:43,745 Well, Graham, if you want to see more 193 00:08:43,832 --> 00:08:47,444 of the candid, spontaneous side of the Pan Am stewardess, 194 00:08:47,532 --> 00:08:49,621 you really need to see us out of uniform. 195 00:08:49,708 --> 00:08:50,970 Out of uniform? 196 00:08:51,057 --> 00:08:52,841 Oh, don't get ideas. [CHUCKLES] 197 00:08:52,928 --> 00:08:54,626 I mean Rio. I've made a list. 198 00:08:56,628 --> 00:08:59,456 Shopping, the beaches of Ipanema, 199 00:08:59,544 --> 00:09:02,547 the botanical gardens, a night of samba, bossa nova. 200 00:09:02,634 --> 00:09:04,374 Ambitious list. 201 00:09:04,461 --> 00:09:05,593 [CHUCKLES] You should see the one I sent Santa. 202 00:09:05,680 --> 00:09:06,812 [BOTH CHUCKLE] 203 00:09:08,335 --> 00:09:10,511 Look, Laura's a little uncomfortable 204 00:09:10,598 --> 00:09:13,209 with too much attention, but she listens to me. 205 00:09:13,296 --> 00:09:15,472 I can make this easier for both of you, 206 00:09:15,560 --> 00:09:17,213 if you could do a girl a favor. 207 00:09:17,300 --> 00:09:18,737 I've worked with temperamental before. 208 00:09:18,824 --> 00:09:20,347 [CHUCKLES] I meant me. 209 00:09:22,349 --> 00:09:24,394 Laura was three weeks out of training 210 00:09:24,481 --> 00:09:28,964 when that cover landed her a spot on this brand-new clipper. 211 00:09:29,051 --> 00:09:31,184 Maybe you could sprinkle some of that fairy dust my way 212 00:09:31,271 --> 00:09:33,360 and help me get out of a jam? 213 00:09:33,447 --> 00:09:35,580 Hey, I'm just a guy with a camera. 214 00:09:35,667 --> 00:09:37,364 Who decides where it's pointed. 215 00:09:38,191 --> 00:09:38,931 [CHUCKLES] 216 00:09:41,237 --> 00:09:42,978 Nice maneuver, 217 00:09:43,065 --> 00:09:45,067 but you'll never give him the slip at 30,000 feet. 218 00:09:45,154 --> 00:09:46,503 I can't understand why they couldn't pick 219 00:09:46,591 --> 00:09:47,983 someone with more experience. 220 00:09:48,070 --> 00:09:50,551 Experience is overrated. 221 00:09:50,638 --> 00:09:53,467 Maggie, I need your help with a woman in 11C. 222 00:09:53,554 --> 00:09:57,645 She wants something but only speaks Portuguese. 223 00:09:57,732 --> 00:10:00,039 Whenever I have to do something I really don't want to, 224 00:10:00,126 --> 00:10:03,259 I pretend I'm playing a role, like an actress in a movie. 225 00:10:03,346 --> 00:10:04,739 Give him a little... 226 00:10:05,305 --> 00:10:06,219 Betty Boop? 227 00:10:07,786 --> 00:10:09,004 [CHUCKLES] Brigitte Bardot? 228 00:10:09,091 --> 00:10:10,353 Bardot's a blonde. 229 00:10:10,440 --> 00:10:12,094 Not originally.Oh. 230 00:10:12,181 --> 00:10:14,183 Hello, ladies. 231 00:10:14,270 --> 00:10:16,751 I know that I shouldn't, but I'm just going to poke my head in. 232 00:10:16,838 --> 00:10:17,665 Do you want me to take anything in to the pilots? 233 00:10:19,624 --> 00:10:21,538 Uh, I... I don't think so. 234 00:10:22,888 --> 00:10:23,932 Roger that. 235 00:10:26,979 --> 00:10:28,284 Should I have stopped her? 236 00:10:28,371 --> 00:10:30,460 She is Mr. Henson's secretary 237 00:10:30,547 --> 00:10:32,201 and Mr. Henson is a Pan Am Vice President. 238 00:10:32,288 --> 00:10:33,768 [WHISPERS] Oh. 239 00:10:33,855 --> 00:10:36,597 If that woman is Henson's secretary, 240 00:10:36,684 --> 00:10:37,511 then I'm his dog walker. 241 00:10:37,598 --> 00:10:38,773 [BOTH CHUCKLE] 242 00:10:38,860 --> 00:10:40,079 11C? Portuguese. 243 00:10:43,125 --> 00:10:46,172 "Movie. Fred and Ginger." 15 letters. 244 00:10:46,259 --> 00:10:48,261 Mmm. Easy. Flying Down to Rio. 245 00:10:48,348 --> 00:10:49,088 Is that whole puzzle about Rio? 246 00:10:50,089 --> 00:10:52,657 Okay, smarty-pants. 247 00:10:52,744 --> 00:10:55,050 "'Hunchback' in Portuguese." Nine letters. 248 00:10:55,137 --> 00:10:57,052 Sanjeev covers the hunchback stuff. 249 00:10:57,139 --> 00:10:58,488 Corcovado. 250 00:10:58,575 --> 00:11:00,186 [GASPS] Gold star, Captain Lowrey. 251 00:11:00,273 --> 00:11:01,753 Corco-what? 252 00:11:01,840 --> 00:11:03,668 Corcovado, that beautiful mountain 253 00:11:03,755 --> 00:11:04,756 right in the middle of the city. 254 00:11:04,843 --> 00:11:06,888 The one with the big Jesus? 255 00:11:06,975 --> 00:11:08,847 I'm always afraid we're gonna fly right into him. 256 00:11:08,934 --> 00:11:10,457 I think big Jesus is where my boss wants 257 00:11:10,544 --> 00:11:11,284 to take some of the pictures. 258 00:11:14,113 --> 00:11:15,984 That would be Mr. Henson, Vice President? 259 00:11:16,071 --> 00:11:17,551 He's gonna be in Rio? 260 00:11:17,638 --> 00:11:21,250 Oh, he's already there... Preparing or something. 261 00:11:21,337 --> 00:11:22,991 Lifemagazine photo shoot with one of the stewardesses. 262 00:11:23,078 --> 00:11:24,863 And that's why you're headed down. 263 00:11:24,950 --> 00:11:27,082 Well, you know these VPs. Can't blow their nose 264 00:11:27,169 --> 00:11:30,042 without a gal and a steno pad by their side, so here I am. 265 00:11:30,129 --> 00:11:32,697 [CHUCKLES] Yes, here you are. 266 00:11:40,139 --> 00:11:41,706 Keeping that for yourself, are you? 267 00:11:41,793 --> 00:11:44,143 Maybe it's for a special girl back home. 268 00:11:44,230 --> 00:11:46,493 You say that because you know how competitive I am. 269 00:11:46,580 --> 00:11:49,104 [CHUCKLES] It's for my niece Magda. 270 00:11:49,191 --> 00:11:50,627 In Yugoslavia, we don't have bears. 271 00:11:50,715 --> 00:11:52,151 We have wolves. 272 00:11:52,238 --> 00:11:53,761 You're going home? 273 00:11:53,848 --> 00:11:55,850 Yeah, to Zagreb, just for one week. 274 00:11:55,937 --> 00:11:57,591 [SNIFFLES] You will miss me? 275 00:11:58,853 --> 00:12:00,289 Is that a command or a question? 276 00:12:00,376 --> 00:12:01,508 Both. [CHUCKLES] 277 00:12:03,423 --> 00:12:06,905 [CHUCKLES] A fortune-teller. Let's get our palms read. 278 00:12:06,992 --> 00:12:08,428 [SIGHS] I don't need to come all the way to America 279 00:12:08,515 --> 00:12:10,386 to be swindled. [CHUCKLES] 280 00:12:10,473 --> 00:12:12,127 Well, that's too bad. 281 00:12:12,214 --> 00:12:14,173 A Gypsy woman once told me I'd fall in love 282 00:12:14,260 --> 00:12:16,305 with a dark, handsome stranger. 283 00:12:16,392 --> 00:12:17,045 And instead you're stuck with me. 284 00:12:18,351 --> 00:12:20,353 See? Anyone can read a palm. 285 00:12:20,440 --> 00:12:21,571 [CHUCKLES] 286 00:12:25,184 --> 00:12:26,272 [GASPS] 287 00:12:26,359 --> 00:12:27,752 Bad news? 288 00:12:27,839 --> 00:12:29,275 A secret. 289 00:12:29,362 --> 00:12:30,842 Which one? 290 00:12:30,929 --> 00:12:32,974 Any one you want to tell me. 291 00:12:33,061 --> 00:12:35,063 Here? You want to hear a secret? [CHUCKLES] 292 00:12:35,150 --> 00:12:36,456 We could always leave it to the Gypsy. 293 00:12:38,371 --> 00:12:39,372 Here is a secret. 294 00:12:41,896 --> 00:12:43,028 My mind is full of you. 295 00:12:45,073 --> 00:12:47,728 I go to sleep this way. I wake up this way. 296 00:12:49,164 --> 00:12:50,775 You follow me like a ghost... 297 00:12:52,385 --> 00:12:54,039 [CHUCKLES] Which is no good. 298 00:12:54,126 --> 00:12:56,302 No good? 299 00:12:56,389 --> 00:12:57,869 With a ghost, I can't do this. 300 00:13:10,751 --> 00:13:12,274 The bear is yours. [CHUCKLES] 301 00:13:22,676 --> 00:13:23,764 [ROARING] 302 00:13:32,338 --> 00:13:34,383 You aren't following me, are you? [CHUCKLES] 303 00:13:34,470 --> 00:13:36,168 I was about to ask you the same thing. 304 00:13:36,255 --> 00:13:37,647 [CHUCKLES] 305 00:13:37,734 --> 00:13:39,388 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 306 00:13:40,215 --> 00:13:41,216 Allow me. 307 00:13:42,304 --> 00:13:43,436 [KEY JANGLES] 308 00:13:50,835 --> 00:13:53,533 You didn't, by any chance, arrange this, did you? 309 00:13:55,796 --> 00:13:59,278 Right next door. I'm good, but I'm not that good. 310 00:13:59,365 --> 00:14:00,801 I hope you and Henson aren't the noisy type. 311 00:14:02,237 --> 00:14:03,804 Or that foolish. 312 00:14:03,891 --> 00:14:06,676 Well, you're certainly not that forthcoming. 313 00:14:06,763 --> 00:14:08,809 Nine hours ago, it's all garters and socks. [CHUCKLES] 314 00:14:08,896 --> 00:14:11,420 There's no mention of Rio, no mention of Henson. 315 00:14:11,507 --> 00:14:12,160 And if I had? 316 00:14:15,424 --> 00:14:17,122 Then I might have discouraged you from flying Pan Am today. 317 00:14:19,341 --> 00:14:21,256 Well, then I guess I am that good. 318 00:14:23,824 --> 00:14:25,913 Monte Carlo was a lark. 319 00:14:26,000 --> 00:14:28,742 It was wild, and by some miracle, 320 00:14:28,829 --> 00:14:31,179 we managed to swerve around the accident in the road, 321 00:14:31,266 --> 00:14:33,616 but Rio... Rio is the accident waiting to happen. 322 00:14:35,227 --> 00:14:37,229 Let's keep it in New York, Ginny. 323 00:14:37,316 --> 00:14:39,884 We can read the road signs. We can speak the language. 324 00:14:43,888 --> 00:14:46,151 Hit with common sense, the mighty warrior falls. 325 00:14:56,857 --> 00:14:58,859 LAURA: Kate specifically asked for an alligator bag. 326 00:15:00,252 --> 00:15:01,906 Oh. I think we got enough shopping. 327 00:15:01,993 --> 00:15:03,690 Now I'm wasting film. 328 00:15:03,777 --> 00:15:05,779 I haven't even bought anything yet. 329 00:15:05,866 --> 00:15:08,173 What was wrong with the clutch with the big buckles? 330 00:15:08,260 --> 00:15:11,959 Genuine alligator "style," if "style" means plastic. 331 00:15:12,046 --> 00:15:13,743 Will Kate even know the difference? 332 00:15:13,830 --> 00:15:16,268 Meanwhile, somewhere people are dancing the bossa nova. 333 00:15:16,355 --> 00:15:19,227 I... I'm sorry. You two go ahead. 334 00:15:19,314 --> 00:15:20,881 Kate never asks me for anything, 335 00:15:20,968 --> 00:15:22,361 and I really want to do this for her. 336 00:15:23,753 --> 00:15:24,798 I thought we had a deal. 337 00:15:24,885 --> 00:15:26,669 I'll get her back on track. 338 00:15:26,756 --> 00:15:28,976 Meet us by that big red canoe we saw in 15 minutes. 339 00:15:29,063 --> 00:15:31,239 But not much longer. Life is waiting. 340 00:15:39,769 --> 00:15:43,121 [CHUCKLES] Did we mention we're stewardesses? 341 00:15:43,208 --> 00:15:44,774 We can tell everybody on the plane 342 00:15:44,861 --> 00:15:47,647 how to find your shop or tell them to stay away. 343 00:15:47,734 --> 00:15:49,823 Pan Am? All day long. 344 00:15:49,910 --> 00:15:53,131 So we'd like the real thing but for the plastic prices. 345 00:15:55,133 --> 00:15:55,960 Tudo bem. [CHUCKLES] 346 00:15:58,136 --> 00:16:00,399 Stick with me, kid. I know the lay of the land. 347 00:16:03,489 --> 00:16:05,447 Drop slips are red. Red folder. 348 00:16:05,534 --> 00:16:07,754 Add slips are blue. Blue folder. 349 00:16:07,841 --> 00:16:09,669 We usually hire a student for this job, 350 00:16:09,756 --> 00:16:11,410 but they can be so unreliable. 351 00:16:12,411 --> 00:16:14,195 What's this folder for? 352 00:16:14,282 --> 00:16:15,588 That's a request for transcripts. 353 00:16:15,675 --> 00:16:17,372 That gets walked down to Harvey in records. 354 00:16:17,459 --> 00:16:18,765 Now he will probably offer you 355 00:16:18,852 --> 00:16:20,810 an official degree for your phone number. 356 00:16:20,897 --> 00:16:22,551 You'll want to avoid him. 357 00:16:22,638 --> 00:16:25,641 And where is he exactly, so I can avoid him? 358 00:16:25,728 --> 00:16:26,947 Main administration building. 359 00:16:27,034 --> 00:16:28,122 [WHISPERS] Oh. 360 00:16:32,779 --> 00:16:34,781 I need to drop a class. Roxanne Gibson. 361 00:16:36,957 --> 00:16:40,221 Oh, World Literature. It's a shame. 362 00:16:40,308 --> 00:16:42,354 Oh, I know. Professor Kolker is supposed to be wonderful, 363 00:16:42,441 --> 00:16:44,095 but it interferes with my job. 364 00:16:44,182 --> 00:16:45,487 You're a stewardess? 365 00:16:45,574 --> 00:16:48,360 Yes. Pan Am. Guess it's a giveaway. 366 00:16:48,447 --> 00:16:51,276 Oh, it's more than that. The way you carry yourself. 367 00:16:51,363 --> 00:16:54,801 Pan Am training. Confidence, leadership, and diplomacy, 368 00:16:54,888 --> 00:16:56,629 all done with style and poise. 369 00:16:57,717 --> 00:16:59,501 Poise. 370 00:16:59,588 --> 00:17:03,027 Anyway, I work Friday flights so I can fit in classes here, 371 00:17:03,114 --> 00:17:04,941 but I have to sacrifice World Lit. 372 00:17:05,029 --> 00:17:07,596 Mmm. Red slip. 373 00:17:07,683 --> 00:17:08,249 I'll take care of it. [CHUCKLES] 374 00:17:19,478 --> 00:17:21,306 Ahem. 375 00:17:21,393 --> 00:17:22,785 Don't you have more important things you could be doing? 376 00:17:22,872 --> 00:17:23,960 [CHUCKLES] 377 00:17:30,141 --> 00:17:30,663 PROFESSOR KOLKER: Welcome to World Literature. 378 00:17:32,360 --> 00:17:36,712 As I call your name, respond not with "here," 379 00:17:36,799 --> 00:17:38,932 but with the title of the one book that you would request 380 00:17:39,019 --> 00:17:41,500 if you were shipwrecked on a desert island. 381 00:17:41,587 --> 00:17:44,851 From that, I will extrapolate and perhaps judge you. 382 00:17:46,070 --> 00:17:47,723 Barnsdale. 383 00:17:47,810 --> 00:17:49,377 A Farewell to Arms. 384 00:17:49,464 --> 00:17:50,465 Cheer up, Barnsdale. 385 00:17:50,552 --> 00:17:51,640 [STUDENTS CHUCKLE] 386 00:17:51,727 --> 00:17:53,077 Lareau. 387 00:17:53,164 --> 00:17:55,688 Tropic of Cancer. 388 00:17:55,775 --> 00:17:57,472 Well-played, Lareau. You're on a desert island, after all. 389 00:17:58,778 --> 00:17:59,779 Gibson. 390 00:18:01,694 --> 00:18:02,477 Roxanne Gibson. 391 00:18:03,739 --> 00:18:05,785 The Great Gatsby. 392 00:18:05,872 --> 00:18:08,179 Torn between the lunk who opens your coconuts 393 00:18:08,266 --> 00:18:09,702 and the man you left behind? 394 00:18:09,789 --> 00:18:12,966 Oh, I'm not Daisy, sir. I'm Gatsby. 395 00:18:13,053 --> 00:18:15,795 Ah. In love with what she can't have. 396 00:18:15,882 --> 00:18:18,667 You do realize you end up shot to death in your own pool? 397 00:18:18,754 --> 00:18:21,888 Not before I throw some truly fabulous parties at my tree house, sir. 398 00:18:21,975 --> 00:18:23,368 [STUDENTS CHUCKLE] 399 00:18:23,455 --> 00:18:25,413 "Damn the torpedoes." I like that. 400 00:18:26,980 --> 00:18:28,938 I can't believe the texture. 401 00:18:29,025 --> 00:18:30,810 You know genuine when you feel it. 402 00:18:30,897 --> 00:18:33,204 Come on. This way. And this? 403 00:18:33,291 --> 00:18:36,294 I never thought I could afford to replace Ted's. 404 00:18:36,381 --> 00:18:39,166 How can that man make a profit selling a Rolex so cheaply? 405 00:18:39,253 --> 00:18:40,776 I'd say he got the "fell off a truck" discount 406 00:18:40,863 --> 00:18:42,300 and passed it on to us. 407 00:18:42,387 --> 00:18:43,562 Hurry up. Graham's waiting. 408 00:18:43,649 --> 00:18:44,149 You mean they're damaged? 409 00:18:46,478 --> 00:18:49,437 You didn't notice that nothing in that stall was in its original box? 410 00:18:49,524 --> 00:18:50,308 Wait. They're stolen? 411 00:18:51,831 --> 00:18:53,615 I bought a stolen watch? 412 00:18:53,702 --> 00:18:55,704 You want me to give a stolen bag to my sister? 413 00:18:55,791 --> 00:18:58,272 It's not like we stole them.Maggie. 414 00:18:58,359 --> 00:19:00,013 Well, if we hadn't bought them, someone else would have. 415 00:19:00,100 --> 00:19:01,232 [SIREN WAILS] 416 00:19:04,670 --> 00:19:05,170 MAGGIE: Don't look guilty. 417 00:19:08,761 --> 00:19:10,676 Uh, so I... I figured, uh, 418 00:19:10,763 --> 00:19:12,721 right out of the gate at the airport, go for it. 419 00:19:12,808 --> 00:19:15,333 She worked for, um, Aerolinhas... 420 00:19:15,420 --> 00:19:17,683 Brasileiras or something. 421 00:19:17,770 --> 00:19:19,206 Isn't that a cargo carrier? 422 00:19:19,293 --> 00:19:20,686 [CHUCKLES] That was my opening line. 423 00:19:20,773 --> 00:19:22,818 [CHUCKLES] Oh, yeah. "Ola, senhorita. 424 00:19:22,905 --> 00:19:25,169 "I would like to show you my very heavy cargo." 425 00:19:25,256 --> 00:19:27,606 These Brazilian women, they don't understand me. 426 00:19:27,693 --> 00:19:29,173 It's pitiful. It's pitiful. 427 00:19:29,260 --> 00:19:30,826 GINNY: Captain Lowrey. 428 00:19:30,913 --> 00:19:32,045 HENSON: You're right, Ginny. 429 00:19:32,132 --> 00:19:33,829 It is the good Captain and his merry crew. 430 00:19:35,744 --> 00:19:37,833 [CLEARS THROAT] Miss Saddler. Mr. Henson. 431 00:19:37,920 --> 00:19:39,400 Good evening. 432 00:19:39,487 --> 00:19:41,446 Mr. Henson, good to see you, sir. 433 00:19:41,533 --> 00:19:42,447 Good to see you, too, Vanderwill. 434 00:19:42,534 --> 00:19:45,406 Vanderway. Or Ted. Whichever. 435 00:19:45,493 --> 00:19:46,581 We thought you all might like to join us for dinner. 436 00:19:48,148 --> 00:19:50,933 If you haven't eaten. We're all here, right? 437 00:19:51,020 --> 00:19:52,935 Well, I... I'm afraid you're going to have to make do 438 00:19:53,022 --> 00:19:54,415 with the good Captain and Miss Valois. 439 00:19:54,502 --> 00:19:56,591 I have, uh... An assignation? 440 00:19:56,678 --> 00:19:58,854 [CHUCKLES] You know these Brazilian girls. 441 00:19:58,941 --> 00:20:01,074 [CHUCKLES] One strike left with the bases loaded. 442 00:20:01,161 --> 00:20:02,771 Well, swing away, by all means, Vanderwick. 443 00:20:02,858 --> 00:20:04,033 [SIGHS] 444 00:20:04,120 --> 00:20:05,426 [WHISPERS INDISTINCTLY] 445 00:20:05,513 --> 00:20:06,297 Yeah. 446 00:20:09,778 --> 00:20:11,171 This is swell. Shall we? 447 00:20:23,139 --> 00:20:25,751 [WHISPERING] What if they cut off our hands? 448 00:20:25,838 --> 00:20:27,840 [LOWERED VOICE] We're in Rio, not Saudi Arabia, 449 00:20:27,927 --> 00:20:29,668 and we didn't steal anything. 450 00:20:29,755 --> 00:20:31,713 Tell them that. Tell them anything. 451 00:20:31,800 --> 00:20:33,802 You haven't said a word in our defense. 452 00:20:33,889 --> 00:20:35,978 That's because there's nothing to defend. 453 00:20:36,065 --> 00:20:38,198 They don't know our purchases fell off a truck. 454 00:20:38,285 --> 00:20:39,634 Then why are we here? 455 00:20:41,245 --> 00:20:42,724 [SIGHS] For whatever reason they come up with. 456 00:20:42,811 --> 00:20:44,639 Loitering, probably. 457 00:20:44,726 --> 00:20:46,902 Loitering? We were shopping. 458 00:20:46,989 --> 00:20:47,860 We need to call Pan Am. 459 00:20:49,383 --> 00:20:50,993 Pan Am? 460 00:20:51,080 --> 00:20:54,519 Yes. Yes. Pan Am. Hotel Intercontinental. 461 00:20:54,606 --> 00:20:56,869 Maggie, he obviously wants to clear things up. 462 00:20:56,956 --> 00:21:01,787 He obviously wants a bribe. Look, this happens. 463 00:21:01,874 --> 00:21:04,616 They pull two girls into the big, scary jail 464 00:21:04,703 --> 00:21:07,488 in the hopes of getting a payoff. 465 00:21:07,575 --> 00:21:10,448 Well, it worked. I'm scared, so let's pay them off. 466 00:21:10,535 --> 00:21:12,276 We don't have enough on us, 467 00:21:12,363 --> 00:21:14,147 and everybody we know is out for the evening, 468 00:21:14,234 --> 00:21:16,584 so if we just keep our mouths shut, 469 00:21:16,671 --> 00:21:18,934 they'll let us go, okay? 470 00:21:19,021 --> 00:21:21,154 I am supposed to meet the photographer and Mr. Henson 471 00:21:21,241 --> 00:21:22,938 first thing in the morning. 472 00:21:23,025 --> 00:21:25,027 Go over there right now, find out how much they want, 473 00:21:25,114 --> 00:21:26,290 and then tell them we need to make 474 00:21:26,377 --> 00:21:27,639 a long-distance call to New York. 475 00:21:27,726 --> 00:21:28,901 Kate can wire the money. 476 00:21:28,988 --> 00:21:30,511 I can't do that. We... 477 00:21:30,598 --> 00:21:31,947 Maggie, I don't want to spend the night in... 478 00:21:32,034 --> 00:21:34,123 I mean, I actually can't do that. 479 00:21:35,516 --> 00:21:38,127 I don't speak Portuguese. 480 00:21:38,214 --> 00:21:40,652 But... But that's one of your languages. 481 00:21:40,739 --> 00:21:43,089 I've heard you speak it. A few words. 482 00:21:43,176 --> 00:21:46,832 I can tell Officer Roberto what a bad waitress he is, if you think that'll help. 483 00:21:49,704 --> 00:21:51,924 You're a fake. 484 00:21:52,011 --> 00:21:54,579 It was the best of semesters. 485 00:21:54,666 --> 00:21:57,582 It was the worst of semesters. 486 00:21:57,669 --> 00:21:58,931 Yes, these grades are final. 487 00:21:59,018 --> 00:22:02,326 No, you may not question them, nor may you grovel. 488 00:22:02,413 --> 00:22:03,762 No hysterics. [CHUCKLES] 489 00:22:03,849 --> 00:22:05,764 How about dignified weeping? 490 00:22:05,851 --> 00:22:07,374 Jane Austen would not approve. 491 00:22:07,461 --> 00:22:08,767 But Jane Austen didn't have to pull 492 00:22:08,854 --> 00:22:10,812 three all-nighters before finals. 493 00:22:10,899 --> 00:22:12,771 I doubt Miss Austen would blanch 494 00:22:12,858 --> 00:22:14,686 at a little academic critique. 495 00:22:14,773 --> 00:22:17,384 Why then, I wonder, did she write under a pseudonym? 496 00:22:17,471 --> 00:22:19,865 Who in this class would understand her motives 497 00:22:19,952 --> 00:22:22,215 better than you, Roxanne? 498 00:22:29,570 --> 00:22:32,007 [DOOR CLOSES] 499 00:22:32,094 --> 00:22:34,053 You would have gotten an A on the exam. 500 00:22:34,140 --> 00:22:36,577 In fact, you did well the whole term, 501 00:22:36,664 --> 00:22:37,970 or rather... [LATCH CLICKS] 502 00:22:38,057 --> 00:22:39,798 Somebody did well. 503 00:22:39,885 --> 00:22:41,669 It's my work. 504 00:22:41,756 --> 00:22:47,458 And you are whom? Roxanne? Susan? Marjorie? 505 00:22:47,545 --> 00:22:49,721 Did you really think you could keep this up, 506 00:22:49,808 --> 00:22:52,941 sitting in on classes, masquerading as other girls? 507 00:22:53,028 --> 00:22:55,727 I was working at the registrar's office. 508 00:22:55,814 --> 00:22:58,512 People kept dropping these wonderful classes. 509 00:22:58,599 --> 00:23:00,862 All I did was pick them up. 510 00:23:00,949 --> 00:23:03,299 You're not even enrolled. 511 00:23:03,387 --> 00:23:04,779 Do you have any idea how much trouble you're in? 512 00:23:06,781 --> 00:23:07,956 Gatsby, indeed. 513 00:23:12,308 --> 00:23:14,006 You're smart. 514 00:23:14,093 --> 00:23:15,616 You're a hard worker, well-possessed. 515 00:23:16,878 --> 00:23:17,836 Make someone see that. 516 00:23:20,839 --> 00:23:21,883 GINNY: To Pan American World Airways. 517 00:23:21,970 --> 00:23:23,363 Mmm-hmm. [CLINKING] 518 00:23:23,450 --> 00:23:25,191 Pan American. [CHUCKLES] Pan American. 519 00:23:25,278 --> 00:23:26,975 La meilleure compagnie aerienne de tous les temps. 520 00:23:27,062 --> 00:23:29,282 Ooh. The best airline that ever will be. 521 00:23:29,369 --> 00:23:31,632 Mmm. I didn't know you spoke French. 522 00:23:31,719 --> 00:23:32,677 Oh, gosh, no. What did I say? 523 00:23:34,722 --> 00:23:35,462 Almost exactly what I said. 524 00:23:35,984 --> 00:23:38,030 Hmm. 525 00:23:38,117 --> 00:23:39,945 But you notice the difference, though? 526 00:23:40,859 --> 00:23:41,990 No accent. 527 00:23:42,077 --> 00:23:43,731 [CHUCKLES] 528 00:23:43,818 --> 00:23:44,776 That's why you're a Vice President. 529 00:23:44,863 --> 00:23:46,560 [CHUCKLES] 530 00:23:46,647 --> 00:23:49,215 And you, Captain, are an excellent pilot, 531 00:23:51,043 --> 00:23:51,652 and there is nothing wrong with that. 532 00:23:56,265 --> 00:23:57,702 To Captain Lowrey.No, no, no, no, no. 533 00:23:57,789 --> 00:24:00,574 To... To Air Force training. 534 00:24:00,661 --> 00:24:03,795 Oh. [CHUCKLES] "Yes, sir! No, sir! Right away, sir!" 535 00:24:03,882 --> 00:24:05,971 All that authority crap. I would have put a gun in my mouth. 536 00:24:06,058 --> 00:24:07,059 And yet you are authority. 537 00:24:09,496 --> 00:24:12,020 Everywhere but in the cockpit. 538 00:24:12,107 --> 00:24:15,589 [CHUCKLES] Ooh. I think I've waited almost too long. 539 00:24:15,676 --> 00:24:16,721 I'm going to the little girl's room. 540 00:24:18,723 --> 00:24:20,159 I'll go with you. 541 00:24:20,246 --> 00:24:21,856 First, where is that waiter? 542 00:24:21,943 --> 00:24:24,293 I'm going to get us some more eau-de-vie. 543 00:24:24,380 --> 00:24:25,033 That's French, right? 544 00:24:26,557 --> 00:24:27,383 Oui. 545 00:24:30,386 --> 00:24:31,431 Be right back. Yeah. 546 00:24:35,870 --> 00:24:36,784 I don't know how you handle the travel. 547 00:24:38,046 --> 00:24:40,571 Oh, you seem to travel quite a lot. 548 00:24:40,658 --> 00:24:41,963 I don't know how the hell I handle it. 549 00:24:42,050 --> 00:24:44,749 [CHUCKLES] Well, you know what they say. 550 00:24:44,836 --> 00:24:46,446 [CLEARS THROAT] Plenty of water. 551 00:24:48,404 --> 00:24:49,101 No. 552 00:24:51,233 --> 00:24:52,452 Plenty of Ginny. 553 00:24:54,672 --> 00:24:57,544 Oh, don't play confused on me now, Captain. 554 00:24:57,631 --> 00:24:59,807 I think we both know Ginny's not my secretary. 555 00:24:59,894 --> 00:25:02,375 I don't...sir, w hat...what two people do on their own... 556 00:25:02,462 --> 00:25:03,811 No, no, no. Don't call me sir. Call me Henson. 557 00:25:04,464 --> 00:25:05,509 [CLEARS THROAT] 558 00:25:07,467 --> 00:25:09,600 Ginny is over-the-rainbow wacky. 559 00:25:10,644 --> 00:25:12,864 And intoxicating. 560 00:25:12,951 --> 00:25:15,344 [STUTTERING] I wouldn't, uh... 561 00:25:15,431 --> 00:25:17,477 [INHALES DEEPLY] She does have a way about her. 562 00:25:20,219 --> 00:25:23,701 Most men wouldn't understand why I... I love her, 563 00:25:25,224 --> 00:25:26,486 but you, Captain, 564 00:25:28,488 --> 00:25:30,534 I'm guessing you are a man who does. 565 00:25:33,798 --> 00:25:35,016 [SIGHS] 566 00:25:38,063 --> 00:25:41,632 With this faith, we will be able to transform 567 00:25:41,719 --> 00:25:43,982 the jangling discords of our nation 568 00:25:44,069 --> 00:25:47,289 into a beautiful symphony of brotherhood. 569 00:25:47,376 --> 00:25:49,509 With this faith, we will be able to work together, 570 00:25:49,596 --> 00:25:50,771 to pray tog... 571 00:25:50,858 --> 00:25:52,294 Excuse me. We were watching that. 572 00:25:54,601 --> 00:25:55,559 Brave man. 573 00:25:57,561 --> 00:25:58,866 Reminds me of my cousin. 574 00:26:00,389 --> 00:26:02,130 Men like that don't live too long in my country. 575 00:26:05,133 --> 00:26:08,615 It took a lot of years to make that speech possible, and even now... 576 00:26:08,702 --> 00:26:11,836 Yeah, but still, so many people came to listen. 577 00:26:11,923 --> 00:26:14,490 Here in...in America, there is...there is hope. 578 00:26:14,578 --> 00:26:15,535 You don't have hope for Yugoslavia? 579 00:26:18,146 --> 00:26:19,495 It... It is static. 580 00:26:21,976 --> 00:26:23,456 And worse, I'm static. 581 00:26:24,979 --> 00:26:26,851 I thought Tito was making changes. 582 00:26:26,938 --> 00:26:30,724 Oh, changes, yeah, but, uh, for the better? 583 00:26:33,335 --> 00:26:35,120 Where's the music? We need some music. 584 00:26:35,207 --> 00:26:38,384 [CHUCKLES] You're choosing? 585 00:26:38,471 --> 00:26:40,734 Oh, I'm paying. You're choosing. 586 00:26:40,821 --> 00:26:44,608 Something new, for a new day. 587 00:26:44,695 --> 00:26:48,916 Okay. "Roy Orbison. The Beach Boys. The Chiffons." 588 00:26:49,003 --> 00:26:50,875 Chime in. You see anything you like? 589 00:26:51,876 --> 00:26:54,095 "Walk Like a Man?" 590 00:26:54,182 --> 00:26:56,620 Oh, yeah. Frankie Valli & The Four Seasons. 591 00:26:56,707 --> 00:26:58,317 Any good? [CHUCKLES] It's really good. 592 00:26:58,404 --> 00:27:01,233 Okay, before I invest my nickel, you tell me how it goes. 593 00:27:01,320 --> 00:27:03,452 [CHUCKLES] I am not singing. 594 00:27:03,539 --> 00:27:05,411 Pay your money and take your chances. 595 00:27:10,590 --> 00:27:11,286 Should I take you home? 596 00:27:13,637 --> 00:27:14,638 [CHUCKLES] 597 00:27:17,292 --> 00:27:18,163 It seems like something's bothering you. 598 00:27:22,341 --> 00:27:25,083 The people in that square... 599 00:27:25,170 --> 00:27:27,694 [SIGHS] They face great risk for what is right. 600 00:27:29,435 --> 00:27:30,784 They walk like men. 601 00:27:33,526 --> 00:27:35,136 Niko, in my experience, you know, 602 00:27:35,223 --> 00:27:37,269 life changes every minute. 603 00:27:39,314 --> 00:27:41,403 If there's something you want to do, 604 00:27:41,490 --> 00:27:42,535 it's never too late. 605 00:27:51,065 --> 00:27:51,805 Dean. 606 00:27:53,938 --> 00:27:55,069 [CHUCKLES] Dean, it's me. 607 00:27:55,156 --> 00:27:56,157 [KNOCKING ON DOOR] 608 00:28:01,989 --> 00:28:04,775 Dean, I'm so sorry. It was such a stupid idea. 609 00:28:08,604 --> 00:28:09,736 [SIGHS] Dean. 610 00:28:27,972 --> 00:28:29,451 [SIGHS] This isn't necessary. 611 00:28:31,279 --> 00:28:35,153 Necessary? You mean like how fluency in Portuguese 612 00:28:35,240 --> 00:28:39,505 is necessary for stewardesses who claim to speak it? 613 00:28:39,592 --> 00:28:41,376 You know, food must taste great from a silver spoon... 614 00:28:41,463 --> 00:28:44,423 Necessary, so you can, say, 615 00:28:44,510 --> 00:28:46,599 serve drinks, offer directions, 616 00:28:46,686 --> 00:28:49,036 or, I don't know, talk your way 617 00:28:49,123 --> 00:28:51,647 out of a police precinct in Rio de Janeiro? 618 00:28:51,735 --> 00:28:52,387 [SPEAKING PORTUGUESE] 619 00:29:03,572 --> 00:29:04,095 [ENUNCIATES PORTUGUESE WORD] 620 00:29:05,357 --> 00:29:07,054 [REPEATS WORD] 621 00:29:07,141 --> 00:29:08,534 [WHISPERS] Thank you. 622 00:29:08,621 --> 00:29:11,537 [CONTINUES IN NORMAL VOICE] 623 00:29:11,624 --> 00:29:12,668 TED: Where's your photographer now? 624 00:29:12,756 --> 00:29:14,758 Ted. [TED LAUGHING] 625 00:29:14,845 --> 00:29:17,543 Oh, I'm just dying to know 626 00:29:17,630 --> 00:29:18,762 how you ladies pulled this one off. 627 00:29:23,244 --> 00:29:24,898 Ah. There we go. 628 00:29:27,161 --> 00:29:29,555 I never thought I'd be able to afford to replace yours. 629 00:29:29,642 --> 00:29:31,252 Oh, you didn't have to do that. 630 00:29:31,339 --> 00:29:33,515 You were so sweet to... 631 00:29:33,602 --> 00:29:35,343 Okay, okay. Can you just get us out of here? 632 00:29:35,430 --> 00:29:38,129 Just be grateful I happened to be striking out 633 00:29:38,216 --> 00:29:42,263 at the hotel bar when these gentlemen called up 634 00:29:42,350 --> 00:29:45,397 asking to speak to the Pan Am boss. 635 00:29:48,182 --> 00:29:49,053 Suficiente? 636 00:30:06,418 --> 00:30:07,419 [PANTING] 637 00:30:10,857 --> 00:30:11,815 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 638 00:30:14,861 --> 00:30:16,254 [EXHALES DEEPLY] 639 00:30:16,341 --> 00:30:19,474 Excuse me. Pan Am? There you are. 640 00:30:19,561 --> 00:30:20,736 I'm Maggie Ryan. 641 00:30:22,129 --> 00:30:23,565 I'm sorry, Miss Ryan. 642 00:30:23,652 --> 00:30:25,567 The interviews were from 3:00 to 6:00. 643 00:30:25,654 --> 00:30:28,701 Oh, please! I... I came all the way from Tacoma. 644 00:30:28,788 --> 00:30:30,834 I'm afraid we've found our girls. 645 00:30:30,921 --> 00:30:32,879 Well, I would have made it on time 646 00:30:32,966 --> 00:30:34,838 if it weren't for the accident. 647 00:30:34,925 --> 00:30:37,275 A logging truck, the bindings came loose, 648 00:30:37,362 --> 00:30:39,712 and timber was raining from the sky, 649 00:30:39,799 --> 00:30:42,454 and I had to stay until the ambulances came. 650 00:30:42,541 --> 00:30:44,848 You would be surprised how few people know how 651 00:30:44,935 --> 00:30:46,458 to staunch the flow of blood. 652 00:30:46,545 --> 00:30:48,155 Well, that's very impressive. 653 00:30:48,242 --> 00:30:49,983 But as I'm sure you're aware, 654 00:30:50,070 --> 00:30:51,202 the Pan Am stewardess is, above all things... 655 00:30:51,289 --> 00:30:52,856 Cultured. 656 00:30:52,943 --> 00:30:55,597 I've had my heart broken twice, Mr... 657 00:30:55,684 --> 00:30:57,034 Claymore. 658 00:30:57,121 --> 00:30:59,079 Once by a boy named Chip 659 00:30:59,166 --> 00:31:02,996 and once by a man named F. Scott Fitzgerald. 660 00:31:03,083 --> 00:31:05,303 And I wasn't even an English major. 661 00:31:05,390 --> 00:31:08,306 World History, that's my passion. 662 00:31:08,393 --> 00:31:11,962 My transcript, hot off the presses 663 00:31:12,049 --> 00:31:14,094 of the Berkeley Registrar's Office. 664 00:31:14,181 --> 00:31:15,966 I saw to it myself. 665 00:31:16,053 --> 00:31:17,489 Well, you've got gumption, Miss Ryan. 666 00:31:17,576 --> 00:31:19,752 And poise, Mr. Claymore... 667 00:31:19,839 --> 00:31:22,973 That Pan Am poise. 668 00:31:23,060 --> 00:31:27,847 I did a stint modeling the latest fashions from Paris. 669 00:31:27,934 --> 00:31:30,067 But the thing that irks me about modeling... 670 00:31:31,677 --> 00:31:34,506 What really riles me... 671 00:31:34,593 --> 00:31:36,160 That it's all about the body 672 00:31:36,247 --> 00:31:39,990 and nothing at all to do with the brain. 673 00:31:40,077 --> 00:31:43,210 I think women should be acknowledged for their brain. 674 00:31:43,297 --> 00:31:45,386 I... I see you took some Spanish. Hmm. 675 00:31:45,473 --> 00:31:47,171 Unfortunately, we have a surplus of Spanish speakers. 676 00:31:48,128 --> 00:31:51,262 [SPEAKING PORTUGUESE] 677 00:31:51,349 --> 00:31:53,481 Catalan? Portuguese. 678 00:31:53,568 --> 00:31:54,918 You're fluent? 679 00:31:55,005 --> 00:31:56,702 Here's the thing. 680 00:31:56,789 --> 00:31:59,966 I've been training my whole life for this job. 681 00:32:00,053 --> 00:32:03,796 I know both elbow grease and elocution. 682 00:32:03,883 --> 00:32:07,147 But I think the most important thing for a Pan Am stewardess 683 00:32:07,234 --> 00:32:09,541 is that she be good company for the journey 684 00:32:09,628 --> 00:32:10,890 and a fast friend. 685 00:32:35,480 --> 00:32:36,785 [SPEAKING CROATIAN] 686 00:32:38,613 --> 00:32:39,788 [RECEIVER SLAMS] 687 00:32:41,747 --> 00:32:43,227 I'm sorry for that. 688 00:32:43,314 --> 00:32:46,578 No, I hate to see you this upset. 689 00:32:46,665 --> 00:32:49,015 My cousin has been put on a show trial. 690 00:32:49,102 --> 00:32:51,975 You know what that is? 691 00:32:52,062 --> 00:32:53,063 It's a favorite practice of Tito's regime. 692 00:32:55,282 --> 00:32:58,416 The defendant has little-to-no opportunity to justify himself. 693 00:32:58,503 --> 00:33:01,245 My cousin, he was forced to sign a statement under duress. 694 00:33:02,159 --> 00:33:03,377 He was tortured? 695 00:33:03,464 --> 00:33:05,640 He'll be found guilty. 696 00:33:05,727 --> 00:33:07,991 I must go to Belgrade and do what I can. 697 00:33:08,078 --> 00:33:09,688 But what about Zagreb and your family? 698 00:33:09,775 --> 00:33:11,907 It'll have to wait. 699 00:33:11,995 --> 00:33:13,909 Niko, are you in danger? 700 00:33:13,997 --> 00:33:15,563 Tito has put an entire nation in danger. 701 00:33:17,130 --> 00:33:20,264 Chief Architect of the Second Yugoslavia, 702 00:33:20,351 --> 00:33:21,830 and yet his dreams are not for his people. 703 00:33:26,183 --> 00:33:28,054 I must go and try to help my cousin. 704 00:33:28,141 --> 00:33:29,316 This might be the last time I'll ever see him again. 705 00:33:29,403 --> 00:33:30,361 Niko... 706 00:33:36,149 --> 00:33:37,629 My mind is full of you, too. 707 00:34:02,654 --> 00:34:05,091 Maggie, those cops were lucky there wasn't a fork around. 708 00:34:05,178 --> 00:34:07,615 Don't start in on me, okay? 709 00:34:07,702 --> 00:34:09,617 I know. You warned me before, and I didn't listen. 710 00:34:09,704 --> 00:34:13,056 Whoa. That was me saying hi. 711 00:34:13,143 --> 00:34:15,797 You girls did your time, paid your debt to society. 712 00:34:15,884 --> 00:34:17,843 Tell that to the Base Manager. 713 00:34:17,930 --> 00:34:19,192 I thought we kept him out of this. 714 00:34:19,279 --> 00:34:21,716 Not the one in Rio, Ted. [SIGHS] 715 00:34:21,803 --> 00:34:24,067 You mean New York? You mean that Base Manager? 716 00:34:28,680 --> 00:34:30,682 Ted... 717 00:34:30,769 --> 00:34:34,120 I disagree with your politics, your attitude toward women, 718 00:34:34,207 --> 00:34:38,342 and, well... You as a person in general, but... 719 00:34:39,952 --> 00:34:42,520 You show up. You come through, 720 00:34:42,607 --> 00:34:45,000 and not everyone does that, so... 721 00:34:46,872 --> 00:34:47,873 Thank you. 722 00:34:49,527 --> 00:34:50,789 Maggie, what is going on? 723 00:34:52,007 --> 00:34:52,965 Maggie? 724 00:35:08,328 --> 00:35:10,722 Are you sure you don't need a few more plane photos? 725 00:35:11,505 --> 00:35:13,507 I have plenty. 726 00:35:13,594 --> 00:35:16,902 I didn't mean to abandon you at the beach, honest. 727 00:35:16,989 --> 00:35:18,469 Well, even Coco Chanel only stood me up for three hours. 728 00:35:19,470 --> 00:35:21,428 You shot Coco Chanel? 729 00:35:21,515 --> 00:35:24,431 Almost. She, uh, ran off with an alligator bag. 730 00:35:27,869 --> 00:35:30,002 I don't suppose I could make it up to you. 731 00:35:31,395 --> 00:35:32,135 I could make you a list. 732 00:35:33,919 --> 00:35:35,138 I'll get you a pen. 733 00:35:43,842 --> 00:35:44,843 Oh.Sorry. 734 00:35:56,898 --> 00:35:59,162 Mr. Henson, can I offer you anything? 735 00:35:59,249 --> 00:36:00,250 No, thank you. I'm fine. 736 00:36:02,295 --> 00:36:04,123 Then maybe you can help me with something. 737 00:36:06,430 --> 00:36:08,432 If a girl was to find herself 738 00:36:08,519 --> 00:36:11,957 in a little bind with the airline, 739 00:36:12,044 --> 00:36:16,309 would you be in a position to perhaps put in a good word? 740 00:36:16,396 --> 00:36:18,616 I don't get involved in personal issues, if that's what you mean. 741 00:36:18,703 --> 00:36:22,097 It wasn't even a serious infraction. 742 00:36:22,185 --> 00:36:23,577 I can't help you. Sorry. 743 00:36:26,014 --> 00:36:27,886 Well... Thank you anyway. 744 00:36:32,804 --> 00:36:34,936 [GLASSES CLINK] 745 00:36:35,023 --> 00:36:36,634 Did Graham get all the shots he needed? 746 00:36:36,721 --> 00:36:39,419 I owe him some time in New York. 747 00:36:39,506 --> 00:36:41,552 Well, I'm sure it'll be fine. 748 00:36:41,639 --> 00:36:43,684 You'll be the model stewardess. 749 00:36:43,771 --> 00:36:45,730 Well, that's funny, coming from you. 750 00:36:48,211 --> 00:36:50,604 I already apologized. 751 00:36:50,691 --> 00:36:52,824 In what language? Portuguese? 752 00:36:55,566 --> 00:36:57,307 I didn't hear anything that sounded like an apology. 753 00:37:03,269 --> 00:37:05,706 No one ever had any expectations of me. 754 00:37:07,447 --> 00:37:09,754 Never thought I could get anywhere. 755 00:37:09,841 --> 00:37:11,582 Not my family, not my friends. 756 00:37:14,149 --> 00:37:15,934 But for some reason, I did. 757 00:37:17,805 --> 00:37:20,765 Even though I didn't know where "anywhere" was 758 00:37:20,852 --> 00:37:22,897 or how I would find it. 759 00:37:22,984 --> 00:37:24,072 Yet here I am. 760 00:37:25,552 --> 00:37:27,337 I made a new me. 761 00:37:27,424 --> 00:37:29,600 I took a lot of shortcuts, 762 00:37:29,687 --> 00:37:31,254 I told more than a few fibs. 763 00:37:33,168 --> 00:37:36,694 Every time I got caught, I moved on. 764 00:37:36,781 --> 00:37:39,218 Each close call was a stepping-stone to something better. 765 00:37:41,525 --> 00:37:43,701 But this time, there is nothing better. 766 00:37:45,355 --> 00:37:47,139 This is it. 767 00:37:47,226 --> 00:37:48,532 I can't lose Pan Am. 768 00:37:49,750 --> 00:37:51,752 Why would you lose it? 769 00:37:51,839 --> 00:37:52,710 [SCOFFS] 770 00:37:55,930 --> 00:37:57,845 The truth is, 771 00:37:57,932 --> 00:37:59,891 I admire you more than you know. 772 00:38:01,066 --> 00:38:02,372 And I'm sorry, Laura. 773 00:38:21,173 --> 00:38:24,002 He was flying to Zagreb, but he changed his plans. 774 00:38:24,089 --> 00:38:25,046 Belgrade. 775 00:38:26,918 --> 00:38:28,963 His cousin's on show trial there. 776 00:38:29,050 --> 00:38:29,790 Anything else? 777 00:38:32,184 --> 00:38:33,925 He's not a Communist. 778 00:38:34,012 --> 00:38:35,927 They don't all carry cards, you know. 779 00:38:38,059 --> 00:38:40,932 He hates Tito, admires Martin Luther King, 780 00:38:41,019 --> 00:38:44,283 and he even likes Frankie Valli & The Four Seasons. 781 00:38:44,370 --> 00:38:46,372 The part about Tito is interesting. 782 00:38:46,459 --> 00:38:49,854 He said that Tito's dreams were not for his people. 783 00:38:49,941 --> 00:38:51,769 Daring words for a diplomat. 784 00:38:51,856 --> 00:38:52,813 He must trust you. 785 00:38:54,946 --> 00:38:56,469 He shouldn't. 786 00:38:56,556 --> 00:38:58,776 Sounds like he's working for the wrong people. 787 00:39:02,301 --> 00:39:04,782 Is that what this is about? You want him to spy for you? 788 00:39:05,391 --> 00:39:06,914 For us. 789 00:39:07,001 --> 00:39:09,003 You'll have to tread lightly. 790 00:39:09,090 --> 00:39:12,659 Turning a target into an asset is about patience and control. 791 00:39:12,746 --> 00:39:14,487 For now, just keep building on that trust. 792 00:39:14,574 --> 00:39:15,880 You want me to turn him? 793 00:39:15,967 --> 00:39:17,447 Welcome to the big leagues. 794 00:39:18,448 --> 00:39:19,492 Richard, no. 795 00:39:22,277 --> 00:39:24,367 I'm a...a courier, remember? I... This is... 796 00:39:25,455 --> 00:39:27,065 I can't do this. 797 00:39:27,152 --> 00:39:29,067 With the way Niko feels about Tito, 798 00:39:29,154 --> 00:39:31,112 how long do you think he's going to last? 799 00:39:38,032 --> 00:39:39,469 [ENGINE WHIRRING] 800 00:39:41,775 --> 00:39:42,994 [KNOB CLICKS] 801 00:39:44,256 --> 00:39:45,126 Dean. 802 00:39:48,565 --> 00:39:49,870 Everett's inside. It's fine. 803 00:39:49,957 --> 00:39:52,177 Ginny, let's give this a few days. 804 00:39:58,183 --> 00:40:00,751 You were right. Rio was... 805 00:40:02,883 --> 00:40:04,885 I was the accident waiting to happen. 806 00:40:07,540 --> 00:40:10,064 And the Dinner... I'm... 807 00:40:10,151 --> 00:40:12,371 I'm sorry that I put you through that. 808 00:40:12,458 --> 00:40:14,286 I know you are, but... but this is not the time to talk about it. 809 00:40:17,245 --> 00:40:18,072 I don't... I don't wanna sneak around anymore. 810 00:40:18,159 --> 00:40:19,509 Neither do I. 811 00:40:19,596 --> 00:40:21,336 I don't... I don't wanna pretend anymore. 812 00:40:21,424 --> 00:40:22,860 I can't pretend anymore, Dean. 813 00:40:25,689 --> 00:40:27,255 Not when I've fallen in love. 814 00:40:41,008 --> 00:40:41,922 Margaret. 815 00:40:44,098 --> 00:40:46,361 Margaret, before you go, 816 00:40:46,449 --> 00:40:47,362 the Base Manager's expecting you in his office. 817 00:40:48,363 --> 00:40:50,061 Already? Now? 818 00:40:50,148 --> 00:40:51,236 I'm sorry. 819 00:40:56,894 --> 00:40:59,113 Margaret? Now. 820 00:41:01,507 --> 00:41:03,683 Okay, um, tell him I'll be there in a minute. 821 00:41:10,777 --> 00:41:14,041 Mr. Henson, I hate to bother you again, 822 00:41:14,128 --> 00:41:16,870 but if you would reconsider helping me out... 823 00:41:16,957 --> 00:41:18,350 I already told you, I don't get involved in... 824 00:41:18,437 --> 00:41:21,527 What if I returned the favor? 825 00:41:21,614 --> 00:41:23,877 Saving your job is more than a favor. 826 00:41:23,964 --> 00:41:25,444 What if I could tell you something 827 00:41:25,531 --> 00:41:27,315 about someone you're very close to? 828 00:41:27,402 --> 00:41:28,621 [JUST ONE MORE CHANCE PLAYING] 829 00:41:30,623 --> 00:41:34,235 ♪ Just one more chance 830 00:41:34,322 --> 00:41:35,454 [ELEVATOR BELL DINGS] 831 00:41:38,022 --> 00:41:42,940 ♪ To prove it's you alone I care for 832 00:41:44,245 --> 00:41:45,812 Miss Havemeyer. 833 00:41:45,899 --> 00:41:48,162 Miss Ryan, I heard you made a new friend 834 00:41:48,249 --> 00:41:49,947 on your flight home from Brazil. 835 00:41:50,034 --> 00:41:51,426 I try to make friends wherever I go. 836 00:41:52,819 --> 00:41:54,473 I can only imagine. 837 00:41:54,560 --> 00:41:58,782 ♪ Just one more chance 838 00:42:01,654 --> 00:42:05,005 ♪ But now I'm back to cry my heart out ♪ 839 00:42:05,092 --> 00:42:10,010 [SPEAKING PORTUGUESE] 840 00:42:10,097 --> 00:42:11,925 MAN ON HEADPHONES: Welcome. How can I help you? 841 00:42:12,012 --> 00:42:15,146 [TRANSLATING TO PORTUGUESE] 842 00:42:15,233 --> 00:42:18,236 [REPEATS IN PORTUGUESE] 843 00:42:22,675 --> 00:42:24,938 Welcome. How can I help you? [HEADPHONES CLATTER] 844 00:42:25,025 --> 00:42:27,201 [MAN CONTINUES IN PORTUGUESE] 61787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.