All language subtitles for Pan.Am.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,397 --> 00:00:02,703 NARRATOR: Previously onPan Am... 2 00:00:02,746 --> 00:00:03,747 What do you think you're doing? 3 00:00:03,791 --> 00:00:06,054 I ran away from my own wedding. 4 00:00:06,098 --> 00:00:08,709 Bon voyage, Laura. Safe journey. 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,624 Marry me. I can't say yes now. 6 00:00:10,667 --> 00:00:11,886 Bridget? 7 00:00:14,454 --> 00:00:15,846 Fit the profile perfectly. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,283 A Pan Am stewardess can travel 9 00:00:17,326 --> 00:00:18,806 all around the world without suspicion. 10 00:00:18,849 --> 00:00:20,938 You have no idea what you've done 11 00:00:20,982 --> 00:00:23,767 nor what it takes to keep a cold war cold. 12 00:00:23,811 --> 00:00:25,726 Do you think you're special? You think you're in the wrong seat. 13 00:00:25,769 --> 00:00:27,989 Yeah, I am. Well, you either need to let it go, 14 00:00:28,033 --> 00:00:30,470 or you need to call your daddy to get you one of your own. 15 00:00:32,254 --> 00:00:34,213 [HORNS HONKING] 16 00:00:34,256 --> 00:00:35,562 [SIREN WAILING] 17 00:00:37,390 --> 00:00:38,652 You don't understand. 18 00:00:38,695 --> 00:00:40,958 Maybe if you whine at me another 20 minutes... 19 00:00:43,178 --> 00:00:46,225 It was my engagement ring. How could you just sell it? 20 00:00:46,268 --> 00:00:47,574 Same way you pawned it. 21 00:00:47,617 --> 00:00:48,662 I needed the money. 22 00:00:48,705 --> 00:00:50,707 Who pays my bills? Rockefeller? 23 00:00:50,751 --> 00:00:53,928 Guy comes in, likes the ring. You left it over 60 days. 24 00:00:53,971 --> 00:00:55,234 I sell it. 25 00:00:55,277 --> 00:00:56,278 [SPUTTERING] But... But... 26 00:00:56,322 --> 00:00:58,672 Don't spit all that out again. 27 00:00:58,715 --> 00:01:00,630 I get sob stories in this shop. 28 00:01:00,674 --> 00:01:01,936 I get sob stories at home. 29 00:01:01,979 --> 00:01:04,243 But here, this sidewalk, mine. No sobbing. 30 00:01:04,286 --> 00:01:05,940 Greg deserves to have it back. 31 00:01:05,983 --> 00:01:07,942 He saved up all his money to buy me a ring. 32 00:01:07,985 --> 00:01:09,117 For him, that meant everything. 33 00:01:09,161 --> 00:01:12,425 Oh, yeah? But for you, not so much, huh? 34 00:01:12,468 --> 00:01:15,950 Ah, crap. Freakin' hot. 35 00:01:15,993 --> 00:01:17,995 I hate summer in New York. 36 00:01:18,996 --> 00:01:20,215 [GROANS] 37 00:01:33,968 --> 00:01:37,319 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 38 00:01:37,363 --> 00:01:41,758 WOMAN OVER PA: Flight 270 arriving from... 39 00:01:41,802 --> 00:01:44,239 WOMAN: Thank you, Miss Cameron. Next in line. 40 00:01:45,197 --> 00:01:46,807 Laura, hi. 41 00:01:46,850 --> 00:01:48,113 Hey, hi. 42 00:01:48,156 --> 00:01:51,028 How is the new arrangement, staying at Maggie's? 43 00:01:51,072 --> 00:01:52,465 Fine. 44 00:01:52,508 --> 00:01:54,902 And did you, uh, did you settle things last night? 45 00:01:54,945 --> 00:01:56,904 Kate, why must you interrogate me about this? 46 00:01:56,947 --> 00:01:58,035 Maggie offered. 47 00:01:58,079 --> 00:01:59,080 You were more than happy to have me gone. 48 00:01:59,124 --> 00:02:01,430 No, I meant last night with Greg. 49 00:02:03,867 --> 00:02:07,219 You know, the man whose engagement ring you're returning? 50 00:02:07,262 --> 00:02:09,003 Had to cancel. 51 00:02:09,046 --> 00:02:10,178 He couldn't make it to New York? 52 00:02:10,222 --> 00:02:11,658 I didn't say that. 53 00:02:11,701 --> 00:02:13,312 I came down with the sniffles, 54 00:02:13,355 --> 00:02:14,530 some congestion, 55 00:02:14,574 --> 00:02:16,315 and we had this early flight this morning. 56 00:02:16,358 --> 00:02:17,881 Really? 57 00:02:17,925 --> 00:02:21,407 What are you saying, Kate? You don't consider this early? 58 00:02:21,450 --> 00:02:22,886 Oh, cookies. 59 00:02:22,930 --> 00:02:24,323 Can I help? 60 00:02:24,366 --> 00:02:28,022 No. No help. I don't want any more of your help. 61 00:02:28,065 --> 00:02:29,371 Good morning, Ted. 62 00:02:29,415 --> 00:02:31,025 Yuck. 63 00:02:31,068 --> 00:02:32,287 So do you wanna at least talk about what happened last night? 64 00:02:32,331 --> 00:02:33,767 This is all your fault. 65 00:02:34,855 --> 00:02:37,031 Am I chewing gum? No, I'm not. 66 00:02:37,074 --> 00:02:39,512 Gumdrop, Laura. Drop. 67 00:02:42,079 --> 00:02:43,733 [ENGINES ROARING] 68 00:02:46,823 --> 00:02:48,173 [EUROPEAN ACCENT] I never miss it. 69 00:02:48,216 --> 00:02:49,957 This Grand Prix? Every year? 70 00:02:50,000 --> 00:02:52,351 My boyhood dream was to be a racer... 71 00:02:52,394 --> 00:02:53,874 The Monaco circuit. 72 00:02:53,917 --> 00:02:56,311 Now all I can do is watch. 73 00:02:56,355 --> 00:02:59,053 Season after season. Quite sad, huh? 74 00:02:59,096 --> 00:03:02,230 Oh, yes, Monte Carlo, the beach, 75 00:03:02,274 --> 00:03:07,192 the water, the sun, every single year. Mmm. 76 00:03:07,235 --> 00:03:10,151 I feel badly for you, Mr. Lonza. 77 00:03:10,195 --> 00:03:12,675 Niko, please. Feel badly for Niko. 78 00:03:12,719 --> 00:03:15,025 Roger, Gander. We have our oceanic clearance. 79 00:03:15,069 --> 00:03:17,767 Clipper 2-2. It's all about speed. 80 00:03:17,811 --> 00:03:20,422 The Grand Prix is a race. It's not a beauty pageant. 81 00:03:20,466 --> 00:03:22,163 Through the streets of Monaco? 82 00:03:22,207 --> 00:03:24,165 My dime's still on the Cooper-Climax. 83 00:03:24,209 --> 00:03:26,950 I like the Citroen. Now that's an automobile. 84 00:03:26,994 --> 00:03:29,736 Not a Formula One, Sanjeev. 85 00:03:29,779 --> 00:03:31,303 Cooper-Climax won it last year. 86 00:03:35,132 --> 00:03:36,917 Thank you, miss. 87 00:03:36,960 --> 00:03:38,658 And that's my point exactly. 88 00:03:38,701 --> 00:03:40,529 Do you boys always leave this door open? 89 00:03:40,573 --> 00:03:41,965 Sometimes we get lonely. 90 00:03:42,009 --> 00:03:44,359 That is one heck of a dashboard you've got there. 91 00:03:44,403 --> 00:03:46,318 It does the trick. 92 00:03:46,361 --> 00:03:47,536 [CHUCKLES] 93 00:03:47,580 --> 00:03:48,798 Can I help anyone in here? 94 00:03:50,104 --> 00:03:51,627 Do you have any jujubes? 95 00:03:51,671 --> 00:03:53,150 Airport gift shop was out. 96 00:03:53,194 --> 00:03:55,283 Jujubes. No. 97 00:03:55,327 --> 00:03:57,851 But if you return to your seat, I can get you some pate. 98 00:03:57,894 --> 00:03:59,722 Oh, too pasty for me. 99 00:03:59,766 --> 00:04:01,289 And those poor little geese. 100 00:04:01,333 --> 00:04:04,423 But chewy gumdrops, pure heaven. 101 00:04:04,466 --> 00:04:07,208 So you're going with the Cooper, yeah? 102 00:04:07,252 --> 00:04:08,296 I will if you will. 103 00:04:09,428 --> 00:04:11,430 Dean Lowrey, your Captain. 104 00:04:11,473 --> 00:04:13,475 Ginny Saddler, your interloper. 105 00:04:14,955 --> 00:04:18,045 [GIGGLES] You were mentioning a pub, Niko? 106 00:04:18,088 --> 00:04:20,395 Oh, yeah. Sure. Great spot. 107 00:04:20,439 --> 00:04:21,570 Excuse me. 108 00:04:21,614 --> 00:04:24,617 Oh. Yugoslavian, I think. 109 00:04:24,660 --> 00:04:27,141 Who?4C. Are you blind? 110 00:04:28,838 --> 00:04:31,667 No. Just slower on the draw. 111 00:04:31,711 --> 00:04:34,322 I'm curious about the mink coat lady. 112 00:04:34,366 --> 00:04:36,368 A mink coat? In July? 113 00:04:37,499 --> 00:04:40,023 She's not VIP. There's nothing here. 114 00:04:40,720 --> 00:04:42,548 Where is she sitting? 115 00:04:43,070 --> 00:04:44,680 With our Captain. 116 00:04:46,334 --> 00:04:47,640 And then the engines started up. 117 00:04:47,683 --> 00:04:50,730 Vroom, vroom, vroom, and go! 118 00:04:50,773 --> 00:04:53,298 [LAUGHS] Really? Like Rebel Without a Cause? 119 00:04:53,341 --> 00:04:55,343 Fred and his DeSoto, Lenny in his Buick, 120 00:04:55,387 --> 00:04:56,823 and me and my handkerchief. 121 00:04:56,866 --> 00:04:58,999 [LAUGHS] "Miss Drag Race," 122 00:04:59,042 --> 00:05:01,436 Appanoose County, Iowa, 1955. 123 00:05:01,480 --> 00:05:02,916 Ah, so you were listening. 124 00:05:02,959 --> 00:05:04,004 Captive audience. 125 00:05:04,047 --> 00:05:05,745 Oh, my favorite kind. 126 00:05:05,788 --> 00:05:07,268 Was there a cliff? 127 00:05:07,312 --> 00:05:08,530 This wasn't a chicken run. 128 00:05:08,574 --> 00:05:10,053 Oh, there was a thing with chickens, 129 00:05:10,097 --> 00:05:12,969 but it was only the one night, and no one meant to... 130 00:05:13,013 --> 00:05:14,536 Well, no sense revisiting that now. 131 00:05:14,580 --> 00:05:15,624 [CHUCKLES] 132 00:05:15,668 --> 00:05:16,930 Anyone for a cup of tea? 133 00:05:16,973 --> 00:05:18,279 BOTH: No. No, thank you. 134 00:05:18,323 --> 00:05:21,195 Love one, but I'm gonna head back to my seat. 135 00:05:21,238 --> 00:05:23,458 These boys need to fly a plane. 136 00:05:25,895 --> 00:05:28,376 Yes, boys, why don't you fly a plane? 137 00:05:29,290 --> 00:05:30,726 [DOOR CLOSES] [CHUCKLES] 138 00:05:35,209 --> 00:05:36,297 Jujubes? 139 00:05:36,341 --> 00:05:37,429 That's your first thought? 140 00:05:37,472 --> 00:05:39,953 Well... Pathetic. 141 00:05:39,996 --> 00:05:44,392 Yes, I stocked up, and yes, that's pathetic, but this woman... 142 00:05:44,436 --> 00:05:47,743 This vivacious, voluptuous woman... 143 00:05:49,310 --> 00:05:51,747 Barely out the door, and your mind goes to jujubes. 144 00:05:52,748 --> 00:05:53,923 Among other places. 145 00:05:53,967 --> 00:05:55,882 Well, hallelujah, because sad to say, 146 00:05:55,925 --> 00:05:57,536 she took a liking to you, Captain. 147 00:05:57,579 --> 00:06:00,060 Yeah, maybe.Not maybe. 148 00:06:00,103 --> 00:06:01,627 Get out there. 149 00:06:01,670 --> 00:06:03,585 Pal, jump off the ledge. 150 00:06:03,629 --> 00:06:06,196 Sign that dance card and tiptoe yourself 151 00:06:06,240 --> 00:06:07,937 into a little corporeal distraction. 152 00:06:09,765 --> 00:06:12,855 And at great personal sacrifice, to myself... 153 00:06:14,683 --> 00:06:16,424 I offer you these. 154 00:06:17,294 --> 00:06:18,513 [RATTLES] 155 00:06:27,261 --> 00:06:28,436 He's not dead, I hope. 156 00:06:29,132 --> 00:06:30,220 Dead. 157 00:06:31,134 --> 00:06:33,572 Eight letters, starts with M. 158 00:06:33,615 --> 00:06:36,531 "Moribund." It's a good thing you came along. 159 00:06:37,880 --> 00:06:39,534 See, I thought you'd be up in First. 160 00:06:39,578 --> 00:06:41,014 Oh, I like it back here. 161 00:06:41,057 --> 00:06:42,711 Who's your traveling companion? 162 00:06:43,669 --> 00:06:45,148 Oh, not one of mine. 163 00:06:45,192 --> 00:06:47,455 Just cold and tired, so I tucked him in. 164 00:06:47,499 --> 00:06:48,761 Sweet gent. 165 00:06:48,804 --> 00:06:49,979 Oh, it's a lucky gent. 166 00:06:50,023 --> 00:06:52,547 It's my coat. I'm the lucky one. 167 00:06:52,591 --> 00:06:56,072 See, people think that I wear it because I'm rich, which I'm not, 168 00:06:56,116 --> 00:06:59,511 or because I'm snobby, which I could learn to be. 169 00:06:59,554 --> 00:07:03,558 Truth is, someone's always cold on an airplane, even in July. 170 00:07:06,256 --> 00:07:07,606 I have a surprise for you. 171 00:07:08,520 --> 00:07:09,999 I love surprises. 172 00:07:10,913 --> 00:07:12,175 [GASPS] 173 00:07:12,219 --> 00:07:13,873 [LAUGHS] 174 00:07:13,916 --> 00:07:15,483 Uh, private supplier. 175 00:07:16,005 --> 00:07:17,659 [LAUGHS] 176 00:07:21,358 --> 00:07:22,838 [CLOSES DOOR] 177 00:07:23,404 --> 00:07:24,840 Excuse me. 178 00:07:26,538 --> 00:07:28,191 How you feeling? 179 00:07:29,192 --> 00:07:30,933 Your sniffles and congestion? 180 00:07:30,977 --> 00:07:34,023 Oh, yes. Much better. False alarm. 181 00:07:34,067 --> 00:07:35,329 [CLATTER] 182 00:07:35,372 --> 00:07:38,637 Just enough to cancel with Greg? 183 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 I didn't wanna make him sick. 184 00:07:40,203 --> 00:07:42,118 Maybe you didn't really want to end it? 185 00:07:42,162 --> 00:07:44,599 Oh, I did. I do. Well, I have. 186 00:07:44,643 --> 00:07:45,774 [DISHES CLATTER] 187 00:07:45,818 --> 00:07:47,515 I'm trying. 188 00:07:47,559 --> 00:07:48,647 You have to talk to him. 189 00:07:48,690 --> 00:07:50,649 [SIGHS] I'm trying. 190 00:07:52,477 --> 00:07:54,087 And give the ring back.I'm trying. 191 00:07:54,130 --> 00:07:55,480 [CURTAIN RINGS SWOOSH] 192 00:08:05,620 --> 00:08:07,187 LAURA: I don't remember this weather. 193 00:08:07,230 --> 00:08:08,275 In London? 194 00:08:08,318 --> 00:08:09,363 In July. Oh. 195 00:08:09,406 --> 00:08:10,973 I like it. But it's chilly. 196 00:08:11,017 --> 00:08:13,149 Couldn't we find a closer pub to debrief at? 197 00:08:13,193 --> 00:08:14,673 Yes, but this is the one that... 198 00:08:14,716 --> 00:08:16,196 Mr. Lonza's going to? [NEWSPAPER SNAPS LOUDLY] 199 00:08:16,239 --> 00:08:17,806 MAGGIE: There will be race car drivers. 200 00:08:17,850 --> 00:08:19,416 By all means, then, let's dash. 201 00:08:19,460 --> 00:08:21,680 [CHUCKLES] Laura, you're right. 202 00:08:21,723 --> 00:08:23,725 It is chilly. I'm gonna run back for my jacket. 203 00:08:23,769 --> 00:08:24,857 I'll meet you guys there? 204 00:08:24,900 --> 00:08:25,945 You want us to wait? 205 00:08:25,988 --> 00:08:27,207 No, go on. I'll be fine. 206 00:08:33,779 --> 00:08:36,477 A bench in the fog, Mr. Anderson? 207 00:08:36,521 --> 00:08:38,044 Fog? Really? I hadn't noticed. 208 00:08:38,087 --> 00:08:40,089 But then again, I'm British. 209 00:08:42,527 --> 00:08:45,051 It's lovely to see you again, Kate. 210 00:08:45,094 --> 00:08:47,140 That was quick thinking, about your jacket. 211 00:08:47,183 --> 00:08:49,316 Yep. I am worth every penny. 212 00:08:50,491 --> 00:08:53,973 Wait. I don't get any pennies. 213 00:08:54,016 --> 00:08:56,541 Shall we discuss your salary or lack thereof? 214 00:08:56,932 --> 00:08:58,020 No. 215 00:08:58,064 --> 00:09:00,109 I think not. 216 00:09:00,153 --> 00:09:01,850 There'll be a man on your next flight... 217 00:09:01,894 --> 00:09:03,765 Niko Lonza, UN attache, 218 00:09:03,809 --> 00:09:06,246 designation of no importance in this particular assignment. 219 00:09:06,289 --> 00:09:08,814 I've met him. He was on our flight from New York. 220 00:09:08,857 --> 00:09:10,598 Well, no matter. We're not interested in him. 221 00:09:10,642 --> 00:09:13,601 However, Monte Carlo Casino, VIP room. 222 00:09:13,645 --> 00:09:16,473 Mr. Lonza will be gambling with a friend of his. 223 00:09:16,517 --> 00:09:19,085 A friend who is currently seeing an Italian woman 224 00:09:19,128 --> 00:09:21,435 who goes by the name of Lena Bracca. 225 00:09:21,478 --> 00:09:23,350 She's a Soviet agent. 226 00:09:23,393 --> 00:09:24,569 We'll need her fingerprints. 227 00:09:26,745 --> 00:09:28,007 How do I do that? 228 00:09:30,139 --> 00:09:32,620 Well, I suspect that you'll need to arrange for Mr. Lonza 229 00:09:32,664 --> 00:09:34,317 to bring you with him to the casino 230 00:09:34,361 --> 00:09:36,798 so that you can meet this Lena Bracca. 231 00:09:38,060 --> 00:09:40,019 That may not be so easy. 232 00:09:40,062 --> 00:09:42,325 He's already interested in another stewardess. 233 00:09:42,369 --> 00:09:43,675 Well... 234 00:09:45,198 --> 00:09:46,808 Un-interest him. 235 00:09:57,166 --> 00:09:58,690 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 236 00:09:58,733 --> 00:10:01,649 So I said, "You have 21. You don't need another card." 237 00:10:01,693 --> 00:10:04,521 But he blurts right out, "Hit me." 238 00:10:04,565 --> 00:10:06,567 That sounds like something my super would do. 239 00:10:06,611 --> 00:10:09,657 The man doesn't know a mailbox from a flower box. 240 00:10:09,701 --> 00:10:12,529 Disastrous for the chrysanthemums. [LAUGHS] 241 00:10:13,530 --> 00:10:16,795 The table has opened up. Shall we? 242 00:10:16,838 --> 00:10:18,057 Oh, I don't know. 243 00:10:18,100 --> 00:10:19,536 You won't accept my challenge? 244 00:10:19,580 --> 00:10:22,931 Well, if you can teach me. I've never actually played. 245 00:10:23,540 --> 00:10:24,716 I have. 246 00:10:26,021 --> 00:10:28,110 I'll take your challenge. 247 00:10:28,720 --> 00:10:30,156 And I'll win. 248 00:10:33,289 --> 00:10:35,509 Your friend sounds like she means it. 249 00:10:35,552 --> 00:10:38,338 Well, she can be competitive. 250 00:10:38,381 --> 00:10:41,515 Uh, 8-ball? 9-ball? Bank? 251 00:10:41,558 --> 00:10:42,864 It's your choice, Mr. Lonza. 252 00:10:44,518 --> 00:10:46,520 Please, call me Niko. 253 00:10:46,563 --> 00:10:48,174 [R&B MUSIC PLAYING] 254 00:10:51,743 --> 00:10:52,874 [CLACK] 255 00:11:01,578 --> 00:11:03,406 That's a good shot. 256 00:11:06,148 --> 00:11:07,410 Nice.[CHUCKLES] 257 00:11:10,152 --> 00:11:11,501 Think you're gonna make that one? 258 00:11:11,545 --> 00:11:13,242 Absolutely.[BALLS CLACK] 259 00:11:20,075 --> 00:11:22,164 Clearly, I underestimated you. 260 00:11:22,208 --> 00:11:23,383 Clearly. 261 00:11:23,426 --> 00:11:24,514 Let's try darts. 262 00:11:24,558 --> 00:11:25,733 Oh, after a rematch. 263 00:11:25,777 --> 00:11:27,692 Really? I mean, is that okay 264 00:11:27,735 --> 00:11:30,042 with people waiting for the table? 265 00:11:30,085 --> 00:11:32,392 She's right. I hate to be a pool hog. 266 00:11:32,435 --> 00:11:34,263 You won't allow me to even the score? 267 00:11:34,307 --> 00:11:36,744 I'm sorry. There was a chance at that? 268 00:11:36,788 --> 00:11:38,093 [CHUCKLES] 269 00:11:38,746 --> 00:11:40,095 Rack 'em up. 270 00:11:41,444 --> 00:11:42,750 Lovely. 271 00:11:45,710 --> 00:11:47,233 [MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 272 00:11:49,670 --> 00:11:51,324 Good evening, sir. 273 00:11:53,587 --> 00:11:55,676 You're almost right on time. 274 00:11:59,898 --> 00:12:01,595 You can't mean me. 275 00:12:02,639 --> 00:12:05,817 Pan Am has the best on-time schedule in the world. 276 00:12:07,122 --> 00:12:08,602 That's a heck of a dashboard. 277 00:12:08,645 --> 00:12:09,864 [LAUGHS] No driver? 278 00:12:10,735 --> 00:12:12,214 He's at lunch. 279 00:12:12,998 --> 00:12:14,216 Very generous of you. 280 00:12:14,260 --> 00:12:15,478 Mmm, I'm a giver. 281 00:12:18,307 --> 00:12:21,136 Got a, uh, crossword puzzle in there anywhere? 282 00:12:21,180 --> 00:12:23,791 [CHUCKLES] Five letters, starts with "W," 283 00:12:23,835 --> 00:12:25,053 rhymes with "song." 284 00:12:27,839 --> 00:12:30,537 Why don't you come in out of the fog, Captain? 285 00:12:43,680 --> 00:12:45,291 Is this how you reel all your men in? 286 00:12:45,334 --> 00:12:47,859 No. Some of them can open a door. 287 00:12:47,902 --> 00:12:49,121 [GRUNTS] [LAUGHS] 288 00:12:49,164 --> 00:12:50,687 [MAKES WHOOSHING SOUND] 289 00:12:50,731 --> 00:12:52,341 [SPEAKING FRENCH] 290 00:12:54,517 --> 00:12:56,519 [MAKES WHOOSHING SOUND] 291 00:12:56,563 --> 00:13:00,393 [IRISH BROGUE] Ah, poor frogs. Can't get the language down, much less drive. 292 00:13:00,436 --> 00:13:01,524 Where's Niko? 293 00:13:01,568 --> 00:13:03,831 Where's your evil twin? 294 00:13:03,875 --> 00:13:07,617 Billiards. Busywork for the unemployed, if you ask me. 295 00:13:07,661 --> 00:13:08,705 Now darts... 296 00:13:08,749 --> 00:13:10,707 That's a proper pub game. 297 00:13:10,751 --> 00:13:12,797 There's a word from the bird. 298 00:13:12,840 --> 00:13:15,364 Crickets then? I'll spot you the 20. 299 00:13:15,843 --> 00:13:16,975 Hey. 300 00:13:18,585 --> 00:13:20,065 Didn't see you much during the flight. 301 00:13:20,108 --> 00:13:21,718 Not at all during the flight. 302 00:13:23,068 --> 00:13:24,678 Am I avoiding you, or are you avoiding me? 303 00:13:24,721 --> 00:13:28,377 Ted, this... really isn't the time. 304 00:13:39,084 --> 00:13:40,607 Thank you. [BILLS RUSTLING] 305 00:13:42,739 --> 00:13:43,871 Oh! 306 00:13:43,915 --> 00:13:45,655 Oh. Where are you headed? 307 00:13:45,699 --> 00:13:47,353 Besides into a wall if you don't lower that thing. 308 00:13:47,396 --> 00:13:49,094 What are you doing here on your day off? 309 00:13:49,137 --> 00:13:51,357 Just trying to stay out of trouble. 310 00:13:51,400 --> 00:13:53,185 Cashing my check. 311 00:13:53,228 --> 00:13:55,013 Where are you... Where are you headed? 312 00:13:55,056 --> 00:13:56,928 133rd and 7th. 313 00:13:56,971 --> 00:13:59,017 Harlem.Business. 314 00:13:59,060 --> 00:14:00,496 [CHUCKLES] You're kidding, right? 315 00:14:00,540 --> 00:14:02,194 I can't have business in Harlem? 316 00:14:02,237 --> 00:14:03,891 Should you? 317 00:14:03,935 --> 00:14:06,241 I learned the subway system. I can find my way down there. 318 00:14:06,285 --> 00:14:07,590 It's not down. It's up, 319 00:14:07,634 --> 00:14:09,244 and I'd hate to see you lose all this. 320 00:14:09,766 --> 00:14:10,811 Oh. 321 00:14:11,768 --> 00:14:13,379 Okay. Up? 322 00:14:13,422 --> 00:14:15,381 Nighttime in Harlem, I'm sure you'll blend in beautifully. 323 00:14:15,424 --> 00:14:16,904 That's not a very nice attitude. 324 00:14:16,948 --> 00:14:19,037 [CHUCKLES] It's exactly what you're gonna need up there. 325 00:14:19,080 --> 00:14:21,953 Ted... It's personal. 326 00:14:21,996 --> 00:14:23,780 You mean a female thing? No. 327 00:14:23,824 --> 00:14:25,870 Well, then what the hell? I'll come along. 328 00:14:25,913 --> 00:14:26,958 I haven't been to Harlem in days. 329 00:14:27,001 --> 00:14:29,525 [SIGHS] Fine. 330 00:14:29,569 --> 00:14:31,876 But I really don't wanna talk about it. Understood? 331 00:14:31,919 --> 00:14:33,051 Understood. 332 00:14:37,969 --> 00:14:39,448 TED: We've flown Pan Am brass before, 333 00:14:39,492 --> 00:14:40,928 but never a Senior Vice President. 334 00:14:40,972 --> 00:14:43,757 Yeah, that's a very nice lapel pin there, Mr. Henson. 335 00:14:43,800 --> 00:14:46,064 Consolation prize for the Pan Am executives. 336 00:14:46,107 --> 00:14:47,195 We wanted wings. 337 00:14:48,414 --> 00:14:49,632 Just kidding. 338 00:14:49,676 --> 00:14:51,896 [BOTH CHUCKLE] 339 00:14:51,939 --> 00:14:53,898 I'm sorry she's so late. 340 00:14:53,941 --> 00:14:55,551 Not a good sign in a secretary. [CHUCKLES] 341 00:14:55,595 --> 00:14:57,162 She has many positive attributes, 342 00:14:57,205 --> 00:14:59,164 promptness not being one of them. What time do you have? 343 00:14:59,207 --> 00:15:00,905 Uh, sorry, I'm not wearing my watch. 344 00:15:01,731 --> 00:15:02,776 What, you don't have your Rolex on? 345 00:15:02,819 --> 00:15:03,864 I thought you slept in that thing. 346 00:15:03,908 --> 00:15:04,952 Well, I stopped wearing mine, too. 347 00:15:04,996 --> 00:15:07,389 Much easier to ask someone. 348 00:15:07,433 --> 00:15:09,870 Ah, she deigns to join us. 349 00:15:12,090 --> 00:15:13,308 Oh. Sorry. 350 00:15:13,743 --> 00:15:15,267 So sorry. 351 00:15:15,310 --> 00:15:16,703 Do we have enough room here? 352 00:15:16,746 --> 00:15:17,834 Yes, of course. 353 00:15:17,878 --> 00:15:18,966 Okay. 354 00:15:21,838 --> 00:15:24,450 Okay, I'm gonna... I'm gonna go warm things up. 355 00:15:25,016 --> 00:15:26,278 [SIGHS] 356 00:15:26,321 --> 00:15:28,149 [LAUGHS] Secretary, my ass. 357 00:15:28,193 --> 00:15:29,977 No, it's possible. Lot of businessmen 358 00:15:30,021 --> 00:15:31,718 travel with their secretaries. 359 00:15:31,761 --> 00:15:34,286 First class ticket? Mink coat? 360 00:15:34,329 --> 00:15:36,027 The shopping bags? No steno pads. 361 00:15:36,070 --> 00:15:37,245 She's not his secretary. 362 00:15:37,289 --> 00:15:38,768 She's his mistress. 363 00:15:38,812 --> 00:15:40,509 Yeah, I guess most secretaries 364 00:15:40,553 --> 00:15:41,989 don't drive around in Bentleys. 365 00:15:45,166 --> 00:15:46,646 Oh, my God. 366 00:15:46,689 --> 00:15:48,604 You cashed in on the jujubes. 367 00:15:48,648 --> 00:15:49,649 [CHUCKLES] 368 00:15:50,867 --> 00:15:54,001 You know, I would never encourage you to... 369 00:15:54,045 --> 00:15:55,263 With... 370 00:15:56,569 --> 00:15:58,092 It's the Vice President. 371 00:15:58,136 --> 00:15:59,485 I don't plan on telling him. 372 00:15:59,528 --> 00:16:01,661 Could be worse. You could have jujubed his wife. 373 00:16:01,704 --> 00:16:03,271 That is not worse. 374 00:16:03,315 --> 00:16:04,838 A wife is the block he grew up on. 375 00:16:04,881 --> 00:16:06,492 A mistress is where he's living now. 376 00:16:06,535 --> 00:16:08,102 Well... 377 00:16:08,146 --> 00:16:11,671 You want the left seat, Ted. This could be your chance. 378 00:16:27,339 --> 00:16:28,731 [CURTAIN RINGS SWOOSH] 379 00:16:28,775 --> 00:16:30,733 Oh, I've been to a casino before, 380 00:16:30,777 --> 00:16:32,605 just not one in Monte Carlo. 381 00:16:32,648 --> 00:16:34,172 Really? What's your game? 382 00:16:34,215 --> 00:16:37,175 I don't know. Something where I won't lose a lot of money. 383 00:16:37,218 --> 00:16:39,351 Oh, in that case, I have the perfect system. 384 00:16:39,394 --> 00:16:40,874 You'll never lose. 385 00:16:40,917 --> 00:16:44,573 Mmm. And you'll, uh, teach me this perfect system. 386 00:16:44,617 --> 00:16:46,923 It's very simple. Stay out of the casino. 387 00:16:46,967 --> 00:16:49,535 [CABIN RATTLES] 388 00:16:49,578 --> 00:16:52,886 Sorry, Kate. There's been a slight change of plans. 389 00:16:52,929 --> 00:16:54,279 Laura's moving up to First, 390 00:16:54,322 --> 00:16:56,803 so you'll be covering Economy today. 391 00:16:59,632 --> 00:17:00,720 Hmm. 392 00:17:07,422 --> 00:17:09,033 You've been called up to the big leagues. 393 00:17:09,076 --> 00:17:10,730 Odd that Maggie reassigned you. 394 00:17:10,773 --> 00:17:12,732 Oh, yes, it's very odd. 395 00:17:13,820 --> 00:17:15,300 [BOTH CHUCKLE] 396 00:17:16,170 --> 00:17:17,519 A woman scorned. 397 00:17:17,563 --> 00:17:18,955 Sends the other one to the kitchen. 398 00:17:21,262 --> 00:17:25,266 Laura, I know you'll do the right thing with Greg. 399 00:17:25,310 --> 00:17:26,746 [CABIN RATTLING]Whoa! 400 00:17:28,139 --> 00:17:30,402 [WHEELS CLACKING] 401 00:17:30,445 --> 00:17:33,579 Right then and there with the groom standing outside in a penguin suit? 402 00:17:33,622 --> 00:17:35,407 That lady looks like she's about to fall. 403 00:17:35,450 --> 00:17:36,669 Should we wake her up? 404 00:17:36,712 --> 00:17:37,931 Oh, God, no. Second rule of the subway. 405 00:17:37,974 --> 00:17:39,280 Never wake anybody up. 406 00:17:39,324 --> 00:17:41,065 What's the first rule? Take a cab. 407 00:17:42,066 --> 00:17:43,328 What a wuss. Who? 408 00:17:43,371 --> 00:17:45,852 Craig. You never let the bride bolt on you. 409 00:17:45,895 --> 00:17:47,462 You bolt on the bride. 410 00:17:47,506 --> 00:17:49,421 MAN OVER PA: 72nd Street. Greg. Anyway... 411 00:17:49,464 --> 00:17:52,119 Next stop, 145th Street. I moved in with Kate that same night. 412 00:17:52,163 --> 00:17:53,425 I didn't have any money... 413 00:17:53,468 --> 00:17:56,254 [BELL DINGS] So I pawned the engagement ring. 414 00:17:56,297 --> 00:17:59,735 Oh. That's a dagger through a fella's heart. 415 00:17:59,779 --> 00:18:04,262 Thank you, Ted. I already know I'm a horrible person. 416 00:18:04,305 --> 00:18:05,698 I could just kick myself. [BELL DINGS] 417 00:18:05,741 --> 00:18:07,700 Well, you had to eat, right? 418 00:18:07,743 --> 00:18:10,442 I'm sure at the time, a short-term pawn seemed like a pretty good idea. 419 00:18:10,485 --> 00:18:11,791 Well, that's what I thought 420 00:18:11,834 --> 00:18:14,533 until they sold it to a man in Harlem. 421 00:18:14,576 --> 00:18:15,969 I mean, they can just do that? 422 00:18:16,012 --> 00:18:17,144 It's in the How to Pawnmanual. 423 00:18:17,188 --> 00:18:18,885 See, now they didn't give me a... 424 00:18:20,234 --> 00:18:21,322 Oh. 425 00:18:22,193 --> 00:18:24,282 Anyway, Greg's coming to New York, 426 00:18:24,325 --> 00:18:26,980 and I want things definitively over. 427 00:18:27,023 --> 00:18:28,808 I need to give the ring back. 428 00:18:28,851 --> 00:18:31,071 He didn't hear "definitive" when you hurdled yourself off that altar? 429 00:18:31,115 --> 00:18:32,725 Yes, but when he came to Paris... 430 00:18:32,768 --> 00:18:35,467 He followed you to Paris? Pathetic. Craig is Bambi. 431 00:18:35,510 --> 00:18:37,643 It's Greg, and he's not pathetic. 432 00:18:37,686 --> 00:18:39,471 He's actually quite romantic. 433 00:18:39,514 --> 00:18:41,342 Well, see, that was his first mistake. 434 00:18:41,386 --> 00:18:43,475 I mean, look at history. Antony and Cleopatra, 435 00:18:43,518 --> 00:18:45,738 Samson and Delilah, Pepe Le Pew... 436 00:18:45,781 --> 00:18:48,784 All of them brought down by romance. 437 00:18:48,828 --> 00:18:50,351 Well, he was really very sweet. 438 00:18:51,526 --> 00:18:53,398 You know, he saved up, 439 00:18:53,441 --> 00:18:55,878 bought the ring, found the right moment. 440 00:18:55,922 --> 00:18:58,272 [TRAIN WHEELS CLACKING] 441 00:18:58,316 --> 00:19:00,144 Oh, God, I really am a horrible person. 442 00:19:00,883 --> 00:19:02,102 [CLEARS THROAT] 443 00:19:02,146 --> 00:19:04,191 Oh! [GROANS] 444 00:19:04,235 --> 00:19:07,020 Was your whole relationship this much fun? 445 00:19:13,287 --> 00:19:14,984 [SWITCH CLICKS] 446 00:19:15,028 --> 00:19:16,377 Can I help you, Mr. Henson? 447 00:19:16,421 --> 00:19:18,510 A blanket, please. 448 00:19:18,553 --> 00:19:20,033 She doesn't like to share. 449 00:19:23,341 --> 00:19:24,690 Thank you. 450 00:19:36,528 --> 00:19:38,312 ROGER: There'll be a man on your next flight... 451 00:19:38,356 --> 00:19:41,010 Niko Lonza, UN attache. 452 00:19:41,054 --> 00:19:43,926 Mr. Lonza will be gambling with a friend of his. 453 00:19:43,970 --> 00:19:46,364 A friend who is currently seeing an Italian woman 454 00:19:46,407 --> 00:19:49,236 who goes by the name of Lena Bracca. 455 00:19:49,280 --> 00:19:52,457 She's a Soviet agent. We'll need her fingerprints. 456 00:19:55,373 --> 00:19:57,288 Where am I going to find shoes? 457 00:19:57,331 --> 00:19:58,637 Does he know all the games? 458 00:19:58,680 --> 00:20:00,291 Well, I... He must. 459 00:20:00,334 --> 00:20:02,380 I mean, he gambles here ever year with a friend. [CLATTER] 460 00:20:02,423 --> 00:20:04,817 He won $2,000 at roulette last year. 461 00:20:04,860 --> 00:20:06,384 So you can only imagine. 462 00:20:06,427 --> 00:20:08,168 I was shocked when he asked me. 463 00:20:08,212 --> 00:20:10,736 Le casino Cote d'Azur... magnifique. 464 00:20:19,875 --> 00:20:21,486 [ENGINES ROARING] 465 00:20:24,489 --> 00:20:26,534 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 466 00:20:36,065 --> 00:20:37,415 [SHIFTS GEARS] 467 00:20:37,458 --> 00:20:38,459 Want to go for a ride? 468 00:20:43,159 --> 00:20:44,857 I think I've already been taken for one. 469 00:20:45,988 --> 00:20:47,947 Well, maybe this one will be better. 470 00:20:49,557 --> 00:20:50,863 It's hard to see that happening. 471 00:20:53,039 --> 00:20:56,303 Unless, of course, uh... I drive. 472 00:21:00,568 --> 00:21:02,570 I'm in your hands, Captain. 473 00:21:02,614 --> 00:21:04,224 [CAR DOOR OPENS] 474 00:21:05,356 --> 00:21:07,532 KATE: Have Ted and Dean even checked in yet? 475 00:21:07,575 --> 00:21:10,665 LAURA: I think they're still drooling over those sports cars. 476 00:21:10,709 --> 00:21:14,930 Boys and their toys, a timeless love story. 477 00:21:14,974 --> 00:21:17,324 LAURA: Colette. There you are. 478 00:21:17,368 --> 00:21:19,892 Anyone for a guilty pleasure? 479 00:21:19,935 --> 00:21:21,241 KATE: How guilty? 480 00:21:21,285 --> 00:21:23,243 700 francs. 481 00:21:23,852 --> 00:21:25,506 No pleasure in that. 482 00:21:25,550 --> 00:21:26,638 No kidding. 483 00:21:29,118 --> 00:21:31,295 I'm off to saner pastures. 484 00:21:39,433 --> 00:21:41,348 LAURA: I do like that hat in the corner. 485 00:21:41,914 --> 00:21:43,524 Oh, and that bag. 486 00:21:44,090 --> 00:21:45,178 The bag and the hat. 487 00:21:45,221 --> 00:21:47,223 The cat in the hat?Ted. 488 00:21:49,530 --> 00:21:51,053 Do you have time to talk? 489 00:21:51,097 --> 00:21:53,012 I have plans with Kate. 490 00:21:53,534 --> 00:21:55,275 Does she know that? 491 00:21:56,450 --> 00:21:58,452 Ted, it's fine. You don't need to apologize. 492 00:21:58,496 --> 00:21:59,627 Who's apologizing? 493 00:21:59,671 --> 00:22:00,672 You ought to be. 494 00:22:00,715 --> 00:22:01,847 You just said I didn't have to. 495 00:22:01,890 --> 00:22:03,501 Because I assumed you knew you should. 496 00:22:03,544 --> 00:22:05,111 For trying to protect you? 497 00:22:05,154 --> 00:22:07,374 Which is not at all what you did, is it? 498 00:22:09,898 --> 00:22:10,986 Y... 499 00:22:12,336 --> 00:22:13,859 [LAUGHS] 500 00:22:13,902 --> 00:22:15,643 I can't explain myself. 501 00:22:15,687 --> 00:22:17,210 I was drawn to the man. 502 00:22:17,253 --> 00:22:19,560 You never said a word to Niko before the pub in London. 503 00:22:19,604 --> 00:22:20,996 It was sudden. 504 00:22:21,040 --> 00:22:23,216 I didn't really speak to him on that first flight. 505 00:22:23,259 --> 00:22:25,392 Let's talk about flights. 506 00:22:25,436 --> 00:22:27,655 I've never been a big fan of breakfast. 507 00:22:27,699 --> 00:22:30,397 All those first class eggs made to order. 508 00:22:32,051 --> 00:22:33,574 All right. 509 00:22:33,618 --> 00:22:37,056 You cancel your date with Niko, and those eggs go away. 510 00:22:37,099 --> 00:22:38,884 For a month. A week. 511 00:22:38,927 --> 00:22:40,712 Three.Week and a half. 512 00:22:40,755 --> 00:22:42,148 Two and a half, and we're done. 513 00:22:42,583 --> 00:22:43,889 Done. 514 00:22:43,932 --> 00:22:44,933 Excellent. 515 00:22:46,282 --> 00:22:48,546 [SIGHS] Quick whiz, then a few more shots, 516 00:22:48,589 --> 00:22:49,764 and I'm off to get gorgeous. 517 00:22:49,808 --> 00:22:50,896 MAGGIE: Don't wear yourself out. 518 00:22:50,939 --> 00:22:53,420 I'm Irish. I'll pick you up at 8:00. 519 00:22:54,552 --> 00:22:55,988 That's your date? 520 00:22:58,033 --> 00:22:59,948 Smile. Niko's worth it. 521 00:23:01,733 --> 00:23:02,951 [SCOFFS] 522 00:23:07,782 --> 00:23:09,915 Too bad we don't have a camera. 523 00:23:09,958 --> 00:23:11,482 Oh, but we do. 524 00:23:13,875 --> 00:23:15,399 [BOTH CHUCKLE] 525 00:23:16,225 --> 00:23:18,358 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 526 00:23:21,970 --> 00:23:23,058 I was a Girl Scout. 527 00:23:23,102 --> 00:23:24,973 Oh, yeah? Mmm-hmm. 528 00:23:25,017 --> 00:23:26,061 As in "be prepared"? 529 00:23:26,105 --> 00:23:27,149 Yep. 530 00:23:28,934 --> 00:23:31,676 Yes, I would say that you are prepared... 531 00:23:33,199 --> 00:23:35,984 For everything except say... 532 00:23:36,028 --> 00:23:39,248 Telling me about a man named Everett Henson 533 00:23:40,162 --> 00:23:42,382 or his profession, which is... 534 00:23:43,427 --> 00:23:46,604 Oh, yeah, airline executive. 535 00:23:46,647 --> 00:23:48,997 I had the impression you liked the element of surprise. 536 00:23:49,041 --> 00:23:52,131 You could've filled me in a bit more on your life beyond "Miss Drag Race." 537 00:23:52,174 --> 00:23:54,089 I suppose. 538 00:23:54,133 --> 00:23:57,179 On the other hand, "Hey, Ginny, you said you weren't rich. 539 00:23:57,223 --> 00:23:59,094 "Didn't mention a job, 540 00:23:59,138 --> 00:24:02,968 "yet you wear a mink coat, fly to London, Monte Carlo, shop at Harrods. 541 00:24:03,011 --> 00:24:04,970 "You inherit a ton of money?" 542 00:24:05,013 --> 00:24:07,407 [CHUCKLES] See, I always figure 543 00:24:07,451 --> 00:24:10,541 that when someone doesn't ask you anything about your life, 544 00:24:10,584 --> 00:24:13,848 anything about what's staring them right in the face, 545 00:24:13,892 --> 00:24:15,981 they don't really wanna know. 546 00:24:16,024 --> 00:24:17,417 That wouldn't be you, would it? 547 00:24:21,334 --> 00:24:22,640 [CHUCKLES] 548 00:24:24,555 --> 00:24:28,472 Oh. Masterpiece. It's museum quality. 549 00:24:28,515 --> 00:24:30,299 Don't show it to Everett. 550 00:24:31,213 --> 00:24:34,303 He doesn't like anyone touching the car. 551 00:24:34,347 --> 00:24:36,088 You mean like this? 552 00:24:36,131 --> 00:24:37,306 [GRUNTS] 553 00:24:37,350 --> 00:24:38,569 [GIGGLES] 554 00:24:39,874 --> 00:24:42,137 You know, I do accept payment. 555 00:24:42,181 --> 00:24:44,444 This, however, will not be enough. 556 00:24:44,488 --> 00:24:45,880 No? [CHUCKLES] 557 00:24:57,718 --> 00:24:58,980 Still here. 558 00:24:59,024 --> 00:25:00,808 KATE: You're not getting rid of me, Philippe. 559 00:25:00,852 --> 00:25:02,636 Miss Cameron, I reiterate... 560 00:25:02,680 --> 00:25:04,595 We cannot release information about our guests. 561 00:25:04,638 --> 00:25:06,422 And I cannot be ready to go to the casino 562 00:25:06,466 --> 00:25:09,077 if I don't know what time Mr. Lonza's car is arriving. 563 00:25:09,121 --> 00:25:10,514 Perhaps you should ask him. 564 00:25:10,557 --> 00:25:12,559 Philippe, it's a surprise. 565 00:25:12,603 --> 00:25:14,126 He doesn't know that I've flown in. 566 00:25:14,169 --> 00:25:15,344 I'm sure he doesn't. 567 00:25:16,824 --> 00:25:19,044 A tear? Hmm? Would that help? 568 00:25:19,087 --> 00:25:20,611 Because I can do that. 569 00:25:20,654 --> 00:25:23,135 Please, no, do not. Christophe? Christophe? 570 00:25:25,703 --> 00:25:26,704 [SPEAKS FRENCH] 571 00:25:33,362 --> 00:25:34,407 8:00. 572 00:25:34,450 --> 00:25:35,930 What ever are you talking about? 573 00:25:35,974 --> 00:25:38,019 Ah, Philippe, merci, merci. Je suis... 574 00:25:38,063 --> 00:25:41,196 Oh, it's 7:15. Thank you so much. 575 00:25:42,502 --> 00:25:43,808 LAURA: Well, thanks a lot, Kate. 576 00:25:43,851 --> 00:25:45,679 You just left me here talking to myself 577 00:25:45,723 --> 00:25:47,463 like a lunatic right in this very spot, as a matter of fact. 578 00:25:47,507 --> 00:25:49,857 Laura, Laura, focus. Can you do that? 579 00:25:49,901 --> 00:25:51,206 I'm not 12. 580 00:25:51,250 --> 00:25:53,426 How much money do you have on you? 581 00:25:55,210 --> 00:25:56,298 [JAZZ PLAYING] 582 00:25:56,342 --> 00:25:57,778 As you can see, Mr. Bodine, 583 00:25:57,822 --> 00:25:59,301 I have your receipt of purchase. 584 00:25:59,345 --> 00:26:01,086 Call me Shoot Man. 585 00:26:01,129 --> 00:26:03,610 Uh... Sh-Shoot Man? 586 00:26:03,654 --> 00:26:06,482 Come on now. Don't shy away from it. 587 00:26:09,834 --> 00:26:11,183 Shoot Man. Shoot Man. 588 00:26:11,226 --> 00:26:12,532 [LAUGHS] There it is. 589 00:26:12,576 --> 00:26:14,273 Thank you. 590 00:26:14,316 --> 00:26:17,102 As I was saying, I'm prepared to offer you $50 591 00:26:17,145 --> 00:26:18,930 more than you originally paid for the ring... 592 00:26:18,973 --> 00:26:21,106 Tasty Pudding. 593 00:26:21,149 --> 00:26:24,109 Track two, side B, Tasty Pudding. 594 00:26:24,152 --> 00:26:27,112 White boy blows so smooth, you got to dig it. 595 00:26:27,155 --> 00:26:29,984 You certainly do. I wish I'd seen him jam with Mulligan. 596 00:26:30,028 --> 00:26:32,291 I'm sorry. Mr. Bodine... 597 00:26:32,334 --> 00:26:33,771 Ah, Shoot Man. Shoot Man... 598 00:26:33,814 --> 00:26:35,642 Do you dig Tasty Pudding? 599 00:26:35,686 --> 00:26:39,385 I, uh, yes, I do. I... I dig the... Tasty Pudding. 600 00:26:39,428 --> 00:26:42,649 But what I would really, really like to discuss is the ring. 601 00:26:42,693 --> 00:26:43,737 The ring ain't for sale. 602 00:26:43,781 --> 00:26:44,912 Excuse me? 603 00:26:44,956 --> 00:26:47,088 Man buys a ring, he means business. 604 00:26:48,524 --> 00:26:49,830 [SIGHS] 605 00:26:49,874 --> 00:26:52,659 Well, there's business, and there's business. 606 00:26:52,703 --> 00:26:54,835 Couple extra C-notes. 607 00:26:54,879 --> 00:26:56,837 I don't have that much on me today, but I can... 608 00:26:56,881 --> 00:26:57,969 No way. 609 00:26:59,057 --> 00:27:01,320 Well, I guess it ain't that important. 610 00:27:01,363 --> 00:27:02,843 Ted, hush. 611 00:27:02,887 --> 00:27:04,715 Shoot Man is taking advantage of you. 612 00:27:04,758 --> 00:27:07,326 Some people might call it supply and demand, 613 00:27:07,369 --> 00:27:09,589 but if that's how he feel, then... 614 00:27:09,633 --> 00:27:12,287 Sorry, little lady. Deal's off. 615 00:27:12,331 --> 00:27:14,028 I can't leave empty-handed. 616 00:27:15,726 --> 00:27:17,728 [CHUCKLES] In all fairness, 617 00:27:17,771 --> 00:27:20,774 you... You did say that you liked the Tasty Pudding. 618 00:27:20,818 --> 00:27:23,037 MAN OVER PA: Downtown 2 train approaching. 619 00:27:23,081 --> 00:27:24,343 What? 620 00:27:24,386 --> 00:27:26,040 Downtown number 2 train approaching. 621 00:27:26,084 --> 00:27:28,129 Hey! Hey! Hey! 622 00:27:28,173 --> 00:27:30,741 Hey! Wait! Knock it off! What is your problem? 623 00:27:30,784 --> 00:27:33,221 You! You... Usurped me. 624 00:27:33,265 --> 00:27:34,614 I usurped you? 625 00:27:34,658 --> 00:27:37,312 I was this close to getting the ring back. 626 00:27:37,356 --> 00:27:39,358 You were this close to being played. 627 00:27:39,401 --> 00:27:41,534 It wasn't about the money! 628 00:27:41,577 --> 00:27:43,362 I was trying to make things right with Greg 629 00:27:43,405 --> 00:27:45,712 so he could move on, so I could move on. 630 00:27:45,756 --> 00:27:46,887 And you messed it all up. 631 00:27:48,367 --> 00:27:50,978 You are... A horrible person. 632 00:27:51,022 --> 00:27:52,588 I thought you were the horrible person. 633 00:27:54,286 --> 00:27:56,070 Fine. Sure. Run away. 634 00:27:57,376 --> 00:27:58,812 Where are you going? 635 00:27:58,856 --> 00:28:00,858 First rule of the subway, Ted. 636 00:28:01,423 --> 00:28:03,599 Taxi? Taxi! 637 00:28:07,778 --> 00:28:08,866 [CHUCKLES] Where have you been? 638 00:28:08,909 --> 00:28:09,910 Sightseeing. 639 00:28:09,954 --> 00:28:11,956 [LAUGHING] I don't want to know. 640 00:28:11,999 --> 00:28:13,044 Oh. 641 00:28:13,087 --> 00:28:15,263 Oh. Wrong door, huh? Hate that. 642 00:28:16,308 --> 00:28:17,744 Your fly's open. 643 00:28:17,788 --> 00:28:18,745 [LAUGHS] 644 00:28:19,964 --> 00:28:21,139 [ZIPS] 645 00:28:22,749 --> 00:28:24,751 [WHISPERS] Key. Key. 646 00:28:25,186 --> 00:28:26,579 Oh, no. 647 00:28:37,068 --> 00:28:39,113 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 648 00:28:43,291 --> 00:28:45,946 Hey! Hey, you! W... 649 00:28:45,990 --> 00:28:47,208 Mr. Henson. 650 00:28:47,861 --> 00:28:49,558 Captain Lowrey? 651 00:28:49,602 --> 00:28:51,473 You're out of uniform, Captain. 652 00:28:52,300 --> 00:28:54,781 What are you doing down here? 653 00:28:54,825 --> 00:28:57,566 Oh, just dropping off a car for a friend, 654 00:28:57,610 --> 00:28:59,655 and, I, uh, I noticed this beauty. You? 655 00:28:59,699 --> 00:29:00,787 Well, this beauty is mine. 656 00:29:00,831 --> 00:29:02,789 Oh, yeah? I'm sorry about yelling. 657 00:29:02,833 --> 00:29:04,008 I didn't know who was doing what over here. 658 00:29:04,051 --> 00:29:06,097 No, I don't blame you. Don't blame you. 659 00:29:06,140 --> 00:29:08,099 Wow. These doors... Solid, huh? 660 00:29:08,142 --> 00:29:09,927 Your hand, Captain. 661 00:29:09,970 --> 00:29:11,624 You're like me, huh? 662 00:29:11,667 --> 00:29:13,626 Keep your greasy fingers off my car. 663 00:29:13,669 --> 00:29:15,759 Annoying as hell, isn't it? 664 00:29:16,281 --> 00:29:17,499 [CAR DOOR SHUTS] 665 00:29:17,543 --> 00:29:18,849 [ENGINE STARTS] 666 00:29:18,892 --> 00:29:20,764 [ENGINE REVVING] 667 00:29:22,156 --> 00:29:25,203 Yeah, I'd love to... love to take it for a spin. 668 00:29:25,246 --> 00:29:27,205 Sure. We'll get on that. 669 00:29:27,858 --> 00:29:29,120 Tomorrow. 670 00:29:29,163 --> 00:29:30,948 [ENGINE REVVING] 671 00:29:44,265 --> 00:29:45,266 Ginny. 672 00:29:45,701 --> 00:29:47,312 Dean. 673 00:29:47,355 --> 00:29:49,270 Key. From the front desk. 674 00:29:49,314 --> 00:29:51,838 Key. From under the front seat. 675 00:29:51,882 --> 00:29:53,187 Allow me. 676 00:29:55,711 --> 00:29:57,975 How did you find it? 677 00:29:58,018 --> 00:30:00,455 Well, I told you. I pay attention. 678 00:30:02,893 --> 00:30:04,024 When did you find it? 679 00:30:04,068 --> 00:30:06,200 Before Everett could. 680 00:30:06,244 --> 00:30:07,506 You know, you were right. 681 00:30:08,594 --> 00:30:10,901 He doesn't like people touching his car. 682 00:30:11,684 --> 00:30:13,425 [CHUCKLES] 683 00:30:38,406 --> 00:30:41,018 You look ready for a night on the town. 684 00:30:42,933 --> 00:30:44,673 [CHUCKLES] You, too. 685 00:30:45,544 --> 00:30:47,807 All dressed up, and nowhere to go. 686 00:30:47,851 --> 00:30:49,548 My friends' car broke down in Nice. 687 00:30:50,679 --> 00:30:52,899 Well, and that's not Monte Carlo's fault. 688 00:30:52,943 --> 00:30:54,031 Hmm. 689 00:30:58,209 --> 00:31:00,254 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 690 00:31:05,216 --> 00:31:07,522 [SPEAKING CROATIAN] 691 00:31:24,278 --> 00:31:25,584 [ITALIAN ACCENT] I'm so sorry, caro. 692 00:31:25,627 --> 00:31:28,935 Cars, taxi, tourists, everywhere. 693 00:31:28,979 --> 00:31:31,938 [SPEAKING ITALIAN] 694 00:31:31,982 --> 00:31:35,072 NIKO: This must be Lena? LENA: Niko, at last. 695 00:31:35,115 --> 00:31:36,856 I have heard so much about you. 696 00:31:36,900 --> 00:31:38,379 And I've heard about you. 697 00:31:38,423 --> 00:31:40,164 This is Kate from New York. 698 00:31:40,773 --> 00:31:42,209 Oh, I love Manhattan, 699 00:31:42,253 --> 00:31:44,124 the shopping, almost as good as Roma. 700 00:31:44,168 --> 00:31:45,952 Lena, it's so nice to meet you. 701 00:31:45,996 --> 00:31:47,954 I'm sorry. There was traffic? 702 00:31:47,998 --> 00:31:49,347 All is fine, thank you. 703 00:31:49,390 --> 00:31:51,610 Remy, is there only champagne? 704 00:31:51,653 --> 00:31:54,308 Is there no Chardonnay? Non c'eMoscato? 705 00:31:54,352 --> 00:31:57,094 [SPEAKING ITALIAN] 706 00:31:57,137 --> 00:31:59,748 I think we're just gonna have some champagne. That's fine. 707 00:31:59,792 --> 00:32:02,273 Oh, uh, I think Lena has the right idea. 708 00:32:02,316 --> 00:32:03,970 I'd love wine, too. 709 00:32:05,841 --> 00:32:07,321 Chardonnay? Sauvignon Blanc? 710 00:32:08,148 --> 00:32:10,542 Oh, I'd prefer something red. 711 00:32:10,585 --> 00:32:14,633 Lena, I am so sorry. I can be such a klutz sometimes. 712 00:32:14,676 --> 00:32:17,331 Oh, no, no, don't do that. Hot water will set the stain. 713 00:32:17,375 --> 00:32:19,203 I have club soda. 714 00:32:19,246 --> 00:32:23,163 It's a gift from the gods. It's like an eraser. 715 00:32:23,207 --> 00:32:26,210 We use it all the time for our passengers. 716 00:32:27,689 --> 00:32:29,865 I'm a stewardess... For Pan Am. 717 00:32:29,909 --> 00:32:32,303 [BOTTLE CLATTERS] 718 00:32:32,346 --> 00:32:34,305 If I can't make those look brand-spanking new, 719 00:32:34,348 --> 00:32:35,959 I'll get you a new pair... 720 00:32:36,002 --> 00:32:37,830 From New York. 721 00:32:37,873 --> 00:32:39,832 Please, let me make up for it. 722 00:32:39,875 --> 00:32:41,138 Schifosa. 723 00:32:52,932 --> 00:32:54,716 Excuse me, bartender? 724 00:32:56,109 --> 00:32:57,632 Yes, sir. May I help you? 725 00:32:57,676 --> 00:33:01,462 I would like to have a glass of something red, I think. 726 00:33:01,506 --> 00:33:04,161 Perhaps the '57 Chateau Capet-Guillier. 727 00:33:04,204 --> 00:33:06,990 Oh, that's an excellent Bordeaux, sir. 728 00:33:07,033 --> 00:33:09,775 And also, instead of having a glass, 729 00:33:09,818 --> 00:33:11,559 I would like to have a bottle, 730 00:33:12,691 --> 00:33:14,084 if you will join me. 731 00:33:15,563 --> 00:33:17,739 [JAZZ MUSIC PLAYING] 732 00:33:17,783 --> 00:33:20,394 I think I will save this bottle as a... 733 00:33:21,569 --> 00:33:23,267 What do you call it? 734 00:33:23,310 --> 00:33:26,313 A keepsake? Memento? 735 00:33:26,357 --> 00:33:27,575 Both. 736 00:33:28,185 --> 00:33:29,664 It was an accident. 737 00:33:29,708 --> 00:33:32,624 Accident, blessing, good fortune. 738 00:33:32,667 --> 00:33:35,061 You know what? I think Remy will thank us. 739 00:33:35,105 --> 00:33:36,628 Thank you. 740 00:33:36,671 --> 00:33:37,977 I could see it from the beginning. 741 00:33:38,021 --> 00:33:39,718 Not a good match. 742 00:33:39,761 --> 00:33:42,155 You just met her. Well, I have a good eye for people. 743 00:33:49,423 --> 00:33:52,383 Oof. No, he'll never make his 11. 744 00:33:52,426 --> 00:33:54,602 Mmm. Not impossible. 745 00:33:54,646 --> 00:33:56,561 Mmm, he can't thread. He can't kiss. 746 00:33:57,344 --> 00:33:58,998 Nothing worse than a bad kisser. 747 00:34:01,261 --> 00:34:03,568 What do you wanna bet that not a single one of those men 748 00:34:03,611 --> 00:34:05,222 have ever played against a girl? 749 00:34:07,441 --> 00:34:08,573 I would take that bet. 750 00:35:00,799 --> 00:35:02,322 [CLEARS THROAT] 751 00:35:04,324 --> 00:35:06,109 What'd you wish for? 752 00:35:06,848 --> 00:35:08,154 Do-over. 753 00:35:08,198 --> 00:35:10,591 Oh, power over time and space. Quite a penny. 754 00:35:11,201 --> 00:35:12,506 10 francs. 755 00:35:13,681 --> 00:35:15,509 Well, In that case, uh... 756 00:35:17,859 --> 00:35:19,339 My engagement ring? 757 00:35:19,383 --> 00:35:21,515 You have another 10 francs? I'll go for world peace. 758 00:35:22,821 --> 00:35:24,170 You've had it this whole time? 759 00:35:24,214 --> 00:35:26,520 I tried to get your attention. 760 00:35:26,564 --> 00:35:28,174 This whole time? 761 00:35:28,218 --> 00:35:30,350 A guy's gotta pick the right moment to give a girl a ring. 762 00:35:32,135 --> 00:35:34,093 Wow. 763 00:35:34,137 --> 00:35:36,443 That might have been the worst thing I could have possibly said right now. 764 00:35:38,010 --> 00:35:39,751 [SIGHS] Maybe I am a horrible person. 765 00:35:41,144 --> 00:35:43,189 Just thoughtless sometimes. 766 00:35:46,888 --> 00:35:49,674 Getting into it was so easy... 767 00:35:50,588 --> 00:35:52,851 Flower arrangements, bridesmaids dresses. 768 00:35:53,634 --> 00:35:55,070 Getting out? 769 00:35:55,810 --> 00:35:57,682 That part I really messed up. 770 00:35:58,204 --> 00:36:00,206 [SIGHS] 771 00:36:00,250 --> 00:36:02,121 The suspense is over. 772 00:36:03,209 --> 00:36:05,037 You're not perfect. 773 00:36:09,172 --> 00:36:10,869 How did you talk Shoot Man into it? 774 00:36:10,912 --> 00:36:12,262 Oh. [SCOFFS] 775 00:36:13,176 --> 00:36:14,655 The thing with musicians 776 00:36:14,699 --> 00:36:16,701 is you gotta start off on the right foot, 777 00:36:16,744 --> 00:36:21,532 which, in this case, was, uh, "What time you got?" 778 00:36:23,795 --> 00:36:25,971 Oh, God. Your Rolex? 779 00:36:29,757 --> 00:36:31,063 [SIGHS] 780 00:36:31,106 --> 00:36:32,760 [ENGINES ROARING] 781 00:36:36,286 --> 00:36:39,202 KATE: Thank you for choosing Pan Am. Good night. 782 00:36:39,245 --> 00:36:40,420 Bye-bye. 783 00:36:41,116 --> 00:36:42,248 Ladies.Captain. 784 00:36:44,685 --> 00:36:45,947 Good to be back in New York. 785 00:36:45,991 --> 00:36:47,427 Yeah. 786 00:36:48,385 --> 00:36:49,908 Did you lose something? 787 00:36:49,951 --> 00:36:52,258 I thought I had a tin of aspirin. 788 00:36:52,302 --> 00:36:55,087 Monte Carlo, always too much of a party. 789 00:36:55,130 --> 00:36:57,220 It's too much of something. 790 00:36:57,785 --> 00:37:00,266 High wire, perhaps. 791 00:37:00,310 --> 00:37:02,529 Always loved walking it myself. 792 00:37:02,573 --> 00:37:04,618 Although sometimes 793 00:37:05,445 --> 00:37:06,925 it's helpful to have a net. 794 00:37:06,968 --> 00:37:08,361 Now where's the fun in that? 795 00:37:09,406 --> 00:37:12,626 Captain, there you are. I thought we missed you. 796 00:37:12,670 --> 00:37:13,975 Ah, I got you this far. 797 00:37:14,019 --> 00:37:16,064 You'll have to do the rest on your own. 798 00:37:16,108 --> 00:37:17,849 If you ever need anything 799 00:37:18,328 --> 00:37:19,503 from the inside. 800 00:37:19,546 --> 00:37:20,939 Yeah. And... 801 00:37:20,982 --> 00:37:23,463 If you ever need anything from 35,000 feet... 802 00:37:24,029 --> 00:37:25,770 [CHUCKLES] Okay. 803 00:37:25,813 --> 00:37:27,641 Should probably keep one of these on hand, too. 804 00:37:28,990 --> 00:37:30,905 Yes. I definitely will. 805 00:37:31,906 --> 00:37:34,082 Thank you.Absolutely. 806 00:37:59,499 --> 00:38:02,763 Keep it running. I'll only be a few minutes. MAN: Yes, ma'am. 807 00:38:03,460 --> 00:38:05,200 [ENGINE RUMBLING] 808 00:38:37,145 --> 00:38:39,365 For me? Well, it's the least we can do. 809 00:38:39,409 --> 00:38:41,324 Apparently, we don't pay you. 810 00:38:41,367 --> 00:38:43,413 Can't tell that Mr. Anderson anything. 811 00:38:43,456 --> 00:38:45,676 Ah, the lovely Lena. 812 00:38:45,719 --> 00:38:47,373 She was blonde last I saw her. 813 00:38:47,417 --> 00:38:49,767 She mention anything about Gdansk? Poland? 814 00:38:49,810 --> 00:38:52,465 Site of this year's World Fencing Championship. 815 00:38:52,509 --> 00:38:54,380 Interesting cover for a spy convention. 816 00:38:54,424 --> 00:38:56,991 I'm pretty sure Lena's already been to fencing school. 817 00:38:57,035 --> 00:38:58,863 The fingerprints should prove helpful. 818 00:38:58,906 --> 00:39:01,039 We'll be able to zero in on the nine aliases 819 00:39:01,082 --> 00:39:02,519 she's used over the last two years. 820 00:39:02,562 --> 00:39:04,303 Nice work. 821 00:39:04,347 --> 00:39:05,522 An 8-year-old could have done it. 822 00:39:05,565 --> 00:39:07,567 Did you get an invitation to a casino? 823 00:39:12,616 --> 00:39:14,182 Good-looking guy. 824 00:39:14,226 --> 00:39:16,402 I take what you give me. 825 00:39:16,446 --> 00:39:17,621 [SCOFFS] 826 00:39:27,935 --> 00:39:31,156 Hey. You can get these right here on the street. 827 00:39:31,199 --> 00:39:32,723 You've gotta love New York. 828 00:39:32,766 --> 00:39:36,422 How was your, uh, insurance... Official? 829 00:39:36,466 --> 00:39:39,686 [CHUCKLES] Agent. We call them agents. 830 00:39:39,730 --> 00:39:42,167 I, uh... I couldn't get out of there fast enough. 831 00:39:47,520 --> 00:39:48,695 So where are we going? 832 00:39:48,739 --> 00:39:50,044 Oh, just down the street. 833 00:39:50,088 --> 00:39:51,524 I'm betting we can find a few men 834 00:39:51,568 --> 00:39:53,613 who've never played pool against a girl. 835 00:39:54,484 --> 00:39:56,137 I'll take that bet. 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.