Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,397 --> 00:00:02,703
NARRATOR:
Previously onPan Am...
2
00:00:02,746 --> 00:00:03,747
What do you think
you're doing?
3
00:00:03,791 --> 00:00:06,054
I ran away
from my own wedding.
4
00:00:06,098 --> 00:00:08,709
Bon voyage, Laura.
Safe journey.
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,624
Marry me. I can't say yes now.
6
00:00:10,667 --> 00:00:11,886
Bridget?
7
00:00:14,454 --> 00:00:15,846
Fit the profile
perfectly.
8
00:00:15,890 --> 00:00:17,283
A Pan Am stewardess
can travel
9
00:00:17,326 --> 00:00:18,806
all around the world
without suspicion.
10
00:00:18,849 --> 00:00:20,938
You have no idea
what you've done
11
00:00:20,982 --> 00:00:23,767
nor what it takes
to keep a cold war cold.
12
00:00:23,811 --> 00:00:25,726
Do you think you're special? You think you're
in the wrong seat.
13
00:00:25,769 --> 00:00:27,989
Yeah, I am. Well, you either need
to let it go,
14
00:00:28,033 --> 00:00:30,470
or you need to
call your daddy to
get you one of your own.
15
00:00:32,254 --> 00:00:34,213
[HORNS HONKING]
16
00:00:34,256 --> 00:00:35,562
[SIREN WAILING]
17
00:00:37,390 --> 00:00:38,652
You don't understand.
18
00:00:38,695 --> 00:00:40,958
Maybe if you whine at me
another 20 minutes...
19
00:00:43,178 --> 00:00:46,225
It was my engagement ring.
How could you just sell it?
20
00:00:46,268 --> 00:00:47,574
Same way you pawned it.
21
00:00:47,617 --> 00:00:48,662
I needed the money.
22
00:00:48,705 --> 00:00:50,707
Who pays my bills?
Rockefeller?
23
00:00:50,751 --> 00:00:53,928
Guy comes in,
likes the ring.
You left it over 60 days.
24
00:00:53,971 --> 00:00:55,234
I sell it.
25
00:00:55,277 --> 00:00:56,278
[SPUTTERING]
But... But...
26
00:00:56,322 --> 00:00:58,672
Don't spit
all that out again.
27
00:00:58,715 --> 00:01:00,630
I get sob stories
in this shop.
28
00:01:00,674 --> 00:01:01,936
I get sob stories
at home.
29
00:01:01,979 --> 00:01:04,243
But here,
this sidewalk, mine.
No sobbing.
30
00:01:04,286 --> 00:01:05,940
Greg deserves
to have it back.
31
00:01:05,983 --> 00:01:07,942
He saved up
all his money
to buy me a ring.
32
00:01:07,985 --> 00:01:09,117
For him,
that meant everything.
33
00:01:09,161 --> 00:01:12,425
Oh, yeah? But for you,
not so much, huh?
34
00:01:12,468 --> 00:01:15,950
Ah, crap. Freakin' hot.
35
00:01:15,993 --> 00:01:17,995
I hate summer
in New York.
36
00:01:18,996 --> 00:01:20,215
[GROANS]
37
00:01:33,968 --> 00:01:37,319
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
38
00:01:37,363 --> 00:01:41,758
WOMAN OVER PA:
Flight 270 arriving
from...
39
00:01:41,802 --> 00:01:44,239
WOMAN: Thank you,
Miss Cameron.
Next in line.
40
00:01:45,197 --> 00:01:46,807
Laura, hi.
41
00:01:46,850 --> 00:01:48,113
Hey, hi.
42
00:01:48,156 --> 00:01:51,028
How is the new arrangement,
staying at Maggie's?
43
00:01:51,072 --> 00:01:52,465
Fine.
44
00:01:52,508 --> 00:01:54,902
And did you, uh,
did you settle things
last night?
45
00:01:54,945 --> 00:01:56,904
Kate, why must you
interrogate me
about this?
46
00:01:56,947 --> 00:01:58,035
Maggie offered.
47
00:01:58,079 --> 00:01:59,080
You were more than happy
to have me gone.
48
00:01:59,124 --> 00:02:01,430
No, I meant last night
with Greg.
49
00:02:03,867 --> 00:02:07,219
You know, the man
whose engagement ring
you're returning?
50
00:02:07,262 --> 00:02:09,003
Had to cancel.
51
00:02:09,046 --> 00:02:10,178
He couldn't
make it to New York?
52
00:02:10,222 --> 00:02:11,658
I didn't say that.
53
00:02:11,701 --> 00:02:13,312
I came down
with the sniffles,
54
00:02:13,355 --> 00:02:14,530
some congestion,
55
00:02:14,574 --> 00:02:16,315
and we had this early flight
this morning.
56
00:02:16,358 --> 00:02:17,881
Really?
57
00:02:17,925 --> 00:02:21,407
What are you saying, Kate?
You don't consider this early?
58
00:02:21,450 --> 00:02:22,886
Oh, cookies.
59
00:02:22,930 --> 00:02:24,323
Can I help?
60
00:02:24,366 --> 00:02:28,022
No. No help. I don't want
any more of your help.
61
00:02:28,065 --> 00:02:29,371
Good morning, Ted.
62
00:02:29,415 --> 00:02:31,025
Yuck.
63
00:02:31,068 --> 00:02:32,287
So do you wanna
at least talk about
what happened last night?
64
00:02:32,331 --> 00:02:33,767
This is all your fault.
65
00:02:34,855 --> 00:02:37,031
Am I chewing gum?
No, I'm not.
66
00:02:37,074 --> 00:02:39,512
Gumdrop, Laura. Drop.
67
00:02:42,079 --> 00:02:43,733
[ENGINES ROARING]
68
00:02:46,823 --> 00:02:48,173
[EUROPEAN ACCENT]
I never miss it.
69
00:02:48,216 --> 00:02:49,957
This Grand Prix?
Every year?
70
00:02:50,000 --> 00:02:52,351
My boyhood dream
was to be a racer...
71
00:02:52,394 --> 00:02:53,874
The Monaco circuit.
72
00:02:53,917 --> 00:02:56,311
Now all I can do
is watch.
73
00:02:56,355 --> 00:02:59,053
Season after season.
Quite sad, huh?
74
00:02:59,096 --> 00:03:02,230
Oh, yes, Monte Carlo,
the beach,
75
00:03:02,274 --> 00:03:07,192
the water, the sun,
every single year. Mmm.
76
00:03:07,235 --> 00:03:10,151
I feel badly for you,
Mr. Lonza.
77
00:03:10,195 --> 00:03:12,675
Niko, please.
Feel badly for Niko.
78
00:03:12,719 --> 00:03:15,025
Roger, Gander.
We have our
oceanic clearance.
79
00:03:15,069 --> 00:03:17,767
Clipper 2-2.
It's all about speed.
80
00:03:17,811 --> 00:03:20,422
The Grand Prix is a race.
It's not a beauty pageant.
81
00:03:20,466 --> 00:03:22,163
Through the streets
of Monaco?
82
00:03:22,207 --> 00:03:24,165
My dime's still
on the Cooper-Climax.
83
00:03:24,209 --> 00:03:26,950
I like the Citroen.
Now that's an automobile.
84
00:03:26,994 --> 00:03:29,736
Not a Formula One,
Sanjeev.
85
00:03:29,779 --> 00:03:31,303
Cooper-Climax won it
last year.
86
00:03:35,132 --> 00:03:36,917
Thank you, miss.
87
00:03:36,960 --> 00:03:38,658
And that's
my point exactly.
88
00:03:38,701 --> 00:03:40,529
Do you boys always
leave this door open?
89
00:03:40,573 --> 00:03:41,965
Sometimes we get lonely.
90
00:03:42,009 --> 00:03:44,359
That is one heck
of a dashboard
you've got there.
91
00:03:44,403 --> 00:03:46,318
It does the trick.
92
00:03:46,361 --> 00:03:47,536
[CHUCKLES]
93
00:03:47,580 --> 00:03:48,798
Can I help anyone
in here?
94
00:03:50,104 --> 00:03:51,627
Do you have
any jujubes?
95
00:03:51,671 --> 00:03:53,150
Airport gift shop
was out.
96
00:03:53,194 --> 00:03:55,283
Jujubes. No.
97
00:03:55,327 --> 00:03:57,851
But if you return
to your seat,
I can get you some pate.
98
00:03:57,894 --> 00:03:59,722
Oh, too pasty for me.
99
00:03:59,766 --> 00:04:01,289
And those
poor little geese.
100
00:04:01,333 --> 00:04:04,423
But chewy gumdrops,
pure heaven.
101
00:04:04,466 --> 00:04:07,208
So you're going
with the Cooper, yeah?
102
00:04:07,252 --> 00:04:08,296
I will if you will.
103
00:04:09,428 --> 00:04:11,430
Dean Lowrey, your Captain.
104
00:04:11,473 --> 00:04:13,475
Ginny Saddler,
your interloper.
105
00:04:14,955 --> 00:04:18,045
[GIGGLES] You were
mentioning a pub, Niko?
106
00:04:18,088 --> 00:04:20,395
Oh, yeah.
Sure. Great spot.
107
00:04:20,439 --> 00:04:21,570
Excuse me.
108
00:04:21,614 --> 00:04:24,617
Oh. Yugoslavian,
I think.
109
00:04:24,660 --> 00:04:27,141
Who?4C. Are you blind?
110
00:04:28,838 --> 00:04:31,667
No. Just slower
on the draw.
111
00:04:31,711 --> 00:04:34,322
I'm curious about
the mink coat lady.
112
00:04:34,366 --> 00:04:36,368
A mink coat? In July?
113
00:04:37,499 --> 00:04:40,023
She's not VIP.
There's nothing here.
114
00:04:40,720 --> 00:04:42,548
Where is she sitting?
115
00:04:43,070 --> 00:04:44,680
With our Captain.
116
00:04:46,334 --> 00:04:47,640
And then the engines
started up.
117
00:04:47,683 --> 00:04:50,730
Vroom, vroom, vroom,
and go!
118
00:04:50,773 --> 00:04:53,298
[LAUGHS] Really?
Like Rebel Without
a Cause?
119
00:04:53,341 --> 00:04:55,343
Fred and his DeSoto,
Lenny in his Buick,
120
00:04:55,387 --> 00:04:56,823
and me
and my handkerchief.
121
00:04:56,866 --> 00:04:58,999
[LAUGHS] "Miss Drag Race,"
122
00:04:59,042 --> 00:05:01,436
Appanoose County, Iowa,
1955.
123
00:05:01,480 --> 00:05:02,916
Ah, so you were
listening.
124
00:05:02,959 --> 00:05:04,004
Captive audience.
125
00:05:04,047 --> 00:05:05,745
Oh, my favorite kind.
126
00:05:05,788 --> 00:05:07,268
Was there a cliff?
127
00:05:07,312 --> 00:05:08,530
This wasn't
a chicken run.
128
00:05:08,574 --> 00:05:10,053
Oh, there was a thing
with chickens,
129
00:05:10,097 --> 00:05:12,969
but it was
only the one night,
and no one meant to...
130
00:05:13,013 --> 00:05:14,536
Well, no sense
revisiting that now.
131
00:05:14,580 --> 00:05:15,624
[CHUCKLES]
132
00:05:15,668 --> 00:05:16,930
Anyone for
a cup of tea?
133
00:05:16,973 --> 00:05:18,279
BOTH: No.
No, thank you.
134
00:05:18,323 --> 00:05:21,195
Love one, but I'm gonna
head back to my seat.
135
00:05:21,238 --> 00:05:23,458
These boys need
to fly a plane.
136
00:05:25,895 --> 00:05:28,376
Yes, boys,
why don't you
fly a plane?
137
00:05:29,290 --> 00:05:30,726
[DOOR CLOSES] [CHUCKLES]
138
00:05:35,209 --> 00:05:36,297
Jujubes?
139
00:05:36,341 --> 00:05:37,429
That's your
first thought?
140
00:05:37,472 --> 00:05:39,953
Well... Pathetic.
141
00:05:39,996 --> 00:05:44,392
Yes, I stocked up,
and yes, that's pathetic,
but this woman...
142
00:05:44,436 --> 00:05:47,743
This vivacious,
voluptuous woman...
143
00:05:49,310 --> 00:05:51,747
Barely out the door,
and your mind goes
to jujubes.
144
00:05:52,748 --> 00:05:53,923
Among other places.
145
00:05:53,967 --> 00:05:55,882
Well, hallelujah,
because sad to say,
146
00:05:55,925 --> 00:05:57,536
she took a liking
to you, Captain.
147
00:05:57,579 --> 00:06:00,060
Yeah, maybe.Not maybe.
148
00:06:00,103 --> 00:06:01,627
Get out there.
149
00:06:01,670 --> 00:06:03,585
Pal, jump off the ledge.
150
00:06:03,629 --> 00:06:06,196
Sign that dance card
and tiptoe yourself
151
00:06:06,240 --> 00:06:07,937
into a little
corporeal distraction.
152
00:06:09,765 --> 00:06:12,855
And at great
personal sacrifice,
to myself...
153
00:06:14,683 --> 00:06:16,424
I offer you these.
154
00:06:17,294 --> 00:06:18,513
[RATTLES]
155
00:06:27,261 --> 00:06:28,436
He's not dead,
I hope.
156
00:06:29,132 --> 00:06:30,220
Dead.
157
00:06:31,134 --> 00:06:33,572
Eight letters,
starts with M.
158
00:06:33,615 --> 00:06:36,531
"Moribund."
It's a good thing
you came along.
159
00:06:37,880 --> 00:06:39,534
See, I thought you'd
be up in First.
160
00:06:39,578 --> 00:06:41,014
Oh, I like it back here.
161
00:06:41,057 --> 00:06:42,711
Who's your
traveling companion?
162
00:06:43,669 --> 00:06:45,148
Oh, not one of mine.
163
00:06:45,192 --> 00:06:47,455
Just cold and tired,
so I tucked him in.
164
00:06:47,499 --> 00:06:48,761
Sweet gent.
165
00:06:48,804 --> 00:06:49,979
Oh, it's a lucky gent.
166
00:06:50,023 --> 00:06:52,547
It's my coat.
I'm the lucky one.
167
00:06:52,591 --> 00:06:56,072
See, people think
that I wear it because
I'm rich, which I'm not,
168
00:06:56,116 --> 00:06:59,511
or because I'm snobby,
which I could learn to be.
169
00:06:59,554 --> 00:07:03,558
Truth is,
someone's always cold
on an airplane, even in July.
170
00:07:06,256 --> 00:07:07,606
I have a surprise
for you.
171
00:07:08,520 --> 00:07:09,999
I love surprises.
172
00:07:10,913 --> 00:07:12,175
[GASPS]
173
00:07:12,219 --> 00:07:13,873
[LAUGHS]
174
00:07:13,916 --> 00:07:15,483
Uh, private supplier.
175
00:07:16,005 --> 00:07:17,659
[LAUGHS]
176
00:07:21,358 --> 00:07:22,838
[CLOSES DOOR]
177
00:07:23,404 --> 00:07:24,840
Excuse me.
178
00:07:26,538 --> 00:07:28,191
How you feeling?
179
00:07:29,192 --> 00:07:30,933
Your sniffles
and congestion?
180
00:07:30,977 --> 00:07:34,023
Oh, yes. Much better.
False alarm.
181
00:07:34,067 --> 00:07:35,329
[CLATTER]
182
00:07:35,372 --> 00:07:38,637
Just enough to cancel
with Greg?
183
00:07:38,680 --> 00:07:40,160
I didn't wanna
make him sick.
184
00:07:40,203 --> 00:07:42,118
Maybe you didn't really
want to end it?
185
00:07:42,162 --> 00:07:44,599
Oh, I did. I do.
Well, I have.
186
00:07:44,643 --> 00:07:45,774
[DISHES CLATTER]
187
00:07:45,818 --> 00:07:47,515
I'm trying.
188
00:07:47,559 --> 00:07:48,647
You have to
talk to him.
189
00:07:48,690 --> 00:07:50,649
[SIGHS] I'm trying.
190
00:07:52,477 --> 00:07:54,087
And give the ring back.I'm trying.
191
00:07:54,130 --> 00:07:55,480
[CURTAIN RINGS SWOOSH]
192
00:08:05,620 --> 00:08:07,187
LAURA: I don't
remember this weather.
193
00:08:07,230 --> 00:08:08,275
In London?
194
00:08:08,318 --> 00:08:09,363
In July. Oh.
195
00:08:09,406 --> 00:08:10,973
I like it.
But it's chilly.
196
00:08:11,017 --> 00:08:13,149
Couldn't we find
a closer pub
to debrief at?
197
00:08:13,193 --> 00:08:14,673
Yes, but this is
the one that...
198
00:08:14,716 --> 00:08:16,196
Mr. Lonza's going to? [NEWSPAPER SNAPS LOUDLY]
199
00:08:16,239 --> 00:08:17,806
MAGGIE: There will be
race car drivers.
200
00:08:17,850 --> 00:08:19,416
By all means, then,
let's dash.
201
00:08:19,460 --> 00:08:21,680
[CHUCKLES] Laura, you're right.
202
00:08:21,723 --> 00:08:23,725
It is chilly.
I'm gonna run back
for my jacket.
203
00:08:23,769 --> 00:08:24,857
I'll meet
you guys there?
204
00:08:24,900 --> 00:08:25,945
You want us to wait?
205
00:08:25,988 --> 00:08:27,207
No, go on.
I'll be fine.
206
00:08:33,779 --> 00:08:36,477
A bench in the fog,
Mr. Anderson?
207
00:08:36,521 --> 00:08:38,044
Fog? Really?
I hadn't noticed.
208
00:08:38,087 --> 00:08:40,089
But then again,
I'm British.
209
00:08:42,527 --> 00:08:45,051
It's lovely to
see you again, Kate.
210
00:08:45,094 --> 00:08:47,140
That was quick thinking,
about your jacket.
211
00:08:47,183 --> 00:08:49,316
Yep. I am worth
every penny.
212
00:08:50,491 --> 00:08:53,973
Wait.
I don't get any pennies.
213
00:08:54,016 --> 00:08:56,541
Shall we
discuss your salary
or lack thereof?
214
00:08:56,932 --> 00:08:58,020
No.
215
00:08:58,064 --> 00:09:00,109
I think not.
216
00:09:00,153 --> 00:09:01,850
There'll be a man
on your next flight...
217
00:09:01,894 --> 00:09:03,765
Niko Lonza, UN attache,
218
00:09:03,809 --> 00:09:06,246
designation of no importance
in this particular assignment.
219
00:09:06,289 --> 00:09:08,814
I've met him.
He was on our flight
from New York.
220
00:09:08,857 --> 00:09:10,598
Well, no matter.
We're not
interested in him.
221
00:09:10,642 --> 00:09:13,601
However,
Monte Carlo Casino,
VIP room.
222
00:09:13,645 --> 00:09:16,473
Mr. Lonza will be gambling
with a friend of his.
223
00:09:16,517 --> 00:09:19,085
A friend who is
currently seeing
an Italian woman
224
00:09:19,128 --> 00:09:21,435
who goes by the name
of Lena Bracca.
225
00:09:21,478 --> 00:09:23,350
She's a Soviet agent.
226
00:09:23,393 --> 00:09:24,569
We'll need
her fingerprints.
227
00:09:26,745 --> 00:09:28,007
How do I do that?
228
00:09:30,139 --> 00:09:32,620
Well, I suspect
that you'll need to
arrange for Mr. Lonza
229
00:09:32,664 --> 00:09:34,317
to bring you with him
to the casino
230
00:09:34,361 --> 00:09:36,798
so that you can meet
this Lena Bracca.
231
00:09:38,060 --> 00:09:40,019
That may not be so easy.
232
00:09:40,062 --> 00:09:42,325
He's already interested
in another stewardess.
233
00:09:42,369 --> 00:09:43,675
Well...
234
00:09:45,198 --> 00:09:46,808
Un-interest him.
235
00:09:57,166 --> 00:09:58,690
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
236
00:09:58,733 --> 00:10:01,649
So I said, "You have 21.
You don't need
another card."
237
00:10:01,693 --> 00:10:04,521
But he blurts right out,
"Hit me."
238
00:10:04,565 --> 00:10:06,567
That sounds
like something
my super would do.
239
00:10:06,611 --> 00:10:09,657
The man doesn't
know a mailbox
from a flower box.
240
00:10:09,701 --> 00:10:12,529
Disastrous for
the chrysanthemums.
[LAUGHS]
241
00:10:13,530 --> 00:10:16,795
The table has opened up.
Shall we?
242
00:10:16,838 --> 00:10:18,057
Oh, I don't know.
243
00:10:18,100 --> 00:10:19,536
You won't accept
my challenge?
244
00:10:19,580 --> 00:10:22,931
Well, if you can teach me.
I've never actually played.
245
00:10:23,540 --> 00:10:24,716
I have.
246
00:10:26,021 --> 00:10:28,110
I'll take
your challenge.
247
00:10:28,720 --> 00:10:30,156
And I'll win.
248
00:10:33,289 --> 00:10:35,509
Your friend sounds
like she means it.
249
00:10:35,552 --> 00:10:38,338
Well, she can
be competitive.
250
00:10:38,381 --> 00:10:41,515
Uh, 8-ball?
9-ball? Bank?
251
00:10:41,558 --> 00:10:42,864
It's your choice,
Mr. Lonza.
252
00:10:44,518 --> 00:10:46,520
Please, call me Niko.
253
00:10:46,563 --> 00:10:48,174
[R&B MUSIC PLAYING]
254
00:10:51,743 --> 00:10:52,874
[CLACK]
255
00:11:01,578 --> 00:11:03,406
That's a good shot.
256
00:11:06,148 --> 00:11:07,410
Nice.[CHUCKLES]
257
00:11:10,152 --> 00:11:11,501
Think you're gonna
make that one?
258
00:11:11,545 --> 00:11:13,242
Absolutely.[BALLS CLACK]
259
00:11:20,075 --> 00:11:22,164
Clearly,
I underestimated you.
260
00:11:22,208 --> 00:11:23,383
Clearly.
261
00:11:23,426 --> 00:11:24,514
Let's try darts.
262
00:11:24,558 --> 00:11:25,733
Oh, after a rematch.
263
00:11:25,777 --> 00:11:27,692
Really? I mean,
is that okay
264
00:11:27,735 --> 00:11:30,042
with people waiting
for the table?
265
00:11:30,085 --> 00:11:32,392
She's right.
I hate to be a pool hog.
266
00:11:32,435 --> 00:11:34,263
You won't allow me
to even the score?
267
00:11:34,307 --> 00:11:36,744
I'm sorry. There was
a chance at that?
268
00:11:36,788 --> 00:11:38,093
[CHUCKLES]
269
00:11:38,746 --> 00:11:40,095
Rack 'em up.
270
00:11:41,444 --> 00:11:42,750
Lovely.
271
00:11:45,710 --> 00:11:47,233
[MAN AND WOMAN
SPEAKING INDISTINCTLY]
272
00:11:49,670 --> 00:11:51,324
Good evening, sir.
273
00:11:53,587 --> 00:11:55,676
You're almost
right on time.
274
00:11:59,898 --> 00:12:01,595
You can't mean me.
275
00:12:02,639 --> 00:12:05,817
Pan Am has the best
on-time schedule
in the world.
276
00:12:07,122 --> 00:12:08,602
That's a heck
of a dashboard.
277
00:12:08,645 --> 00:12:09,864
[LAUGHS] No driver?
278
00:12:10,735 --> 00:12:12,214
He's at lunch.
279
00:12:12,998 --> 00:12:14,216
Very generous of you.
280
00:12:14,260 --> 00:12:15,478
Mmm, I'm a giver.
281
00:12:18,307 --> 00:12:21,136
Got a, uh,
crossword puzzle
in there anywhere?
282
00:12:21,180 --> 00:12:23,791
[CHUCKLES] Five letters,
starts with "W,"
283
00:12:23,835 --> 00:12:25,053
rhymes with "song."
284
00:12:27,839 --> 00:12:30,537
Why don't you come in
out of the fog, Captain?
285
00:12:43,680 --> 00:12:45,291
Is this how you reel
all your men in?
286
00:12:45,334 --> 00:12:47,859
No. Some of them can
open a door.
287
00:12:47,902 --> 00:12:49,121
[GRUNTS] [LAUGHS]
288
00:12:49,164 --> 00:12:50,687
[MAKES WHOOSHING SOUND]
289
00:12:50,731 --> 00:12:52,341
[SPEAKING FRENCH]
290
00:12:54,517 --> 00:12:56,519
[MAKES WHOOSHING SOUND]
291
00:12:56,563 --> 00:13:00,393
[IRISH BROGUE] Ah, poor frogs.
Can't get the language down,
much less drive.
292
00:13:00,436 --> 00:13:01,524
Where's Niko?
293
00:13:01,568 --> 00:13:03,831
Where's your evil twin?
294
00:13:03,875 --> 00:13:07,617
Billiards. Busywork
for the unemployed,
if you ask me.
295
00:13:07,661 --> 00:13:08,705
Now darts...
296
00:13:08,749 --> 00:13:10,707
That's a proper pub game.
297
00:13:10,751 --> 00:13:12,797
There's a word
from the bird.
298
00:13:12,840 --> 00:13:15,364
Crickets then?
I'll spot you the 20.
299
00:13:15,843 --> 00:13:16,975
Hey.
300
00:13:18,585 --> 00:13:20,065
Didn't see you much
during the flight.
301
00:13:20,108 --> 00:13:21,718
Not at all
during the flight.
302
00:13:23,068 --> 00:13:24,678
Am I avoiding you,
or are you avoiding me?
303
00:13:24,721 --> 00:13:28,377
Ted, this...
really isn't the time.
304
00:13:39,084 --> 00:13:40,607
Thank you. [BILLS RUSTLING]
305
00:13:42,739 --> 00:13:43,871
Oh!
306
00:13:43,915 --> 00:13:45,655
Oh. Where are you headed?
307
00:13:45,699 --> 00:13:47,353
Besides into a wall
if you don't lower
that thing.
308
00:13:47,396 --> 00:13:49,094
What are you doing here
on your day off?
309
00:13:49,137 --> 00:13:51,357
Just trying to
stay out of trouble.
310
00:13:51,400 --> 00:13:53,185
Cashing my check.
311
00:13:53,228 --> 00:13:55,013
Where are you...
Where are you headed?
312
00:13:55,056 --> 00:13:56,928
133rd and 7th.
313
00:13:56,971 --> 00:13:59,017
Harlem.Business.
314
00:13:59,060 --> 00:14:00,496
[CHUCKLES]
You're kidding, right?
315
00:14:00,540 --> 00:14:02,194
I can't have business
in Harlem?
316
00:14:02,237 --> 00:14:03,891
Should you?
317
00:14:03,935 --> 00:14:06,241
I learned the subway system.
I can find my way down there.
318
00:14:06,285 --> 00:14:07,590
It's not down.
It's up,
319
00:14:07,634 --> 00:14:09,244
and I'd hate
to see you
lose all this.
320
00:14:09,766 --> 00:14:10,811
Oh.
321
00:14:11,768 --> 00:14:13,379
Okay. Up?
322
00:14:13,422 --> 00:14:15,381
Nighttime in Harlem,
I'm sure you'll blend in
beautifully.
323
00:14:15,424 --> 00:14:16,904
That's not
a very nice attitude.
324
00:14:16,948 --> 00:14:19,037
[CHUCKLES] It's exactly
what you're gonna
need up there.
325
00:14:19,080 --> 00:14:21,953
Ted... It's personal.
326
00:14:21,996 --> 00:14:23,780
You mean
a female thing? No.
327
00:14:23,824 --> 00:14:25,870
Well, then what the hell?
I'll come along.
328
00:14:25,913 --> 00:14:26,958
I haven't been
to Harlem in days.
329
00:14:27,001 --> 00:14:29,525
[SIGHS] Fine.
330
00:14:29,569 --> 00:14:31,876
But I really don't wanna
talk about it. Understood?
331
00:14:31,919 --> 00:14:33,051
Understood.
332
00:14:37,969 --> 00:14:39,448
TED: We've flown
Pan Am brass before,
333
00:14:39,492 --> 00:14:40,928
but never
a Senior Vice President.
334
00:14:40,972 --> 00:14:43,757
Yeah, that's a very nice
lapel pin there, Mr. Henson.
335
00:14:43,800 --> 00:14:46,064
Consolation prize for
the Pan Am executives.
336
00:14:46,107 --> 00:14:47,195
We wanted wings.
337
00:14:48,414 --> 00:14:49,632
Just kidding.
338
00:14:49,676 --> 00:14:51,896
[BOTH CHUCKLE]
339
00:14:51,939 --> 00:14:53,898
I'm sorry
she's so late.
340
00:14:53,941 --> 00:14:55,551
Not a good sign
in a secretary.
[CHUCKLES]
341
00:14:55,595 --> 00:14:57,162
She has many
positive attributes,
342
00:14:57,205 --> 00:14:59,164
promptness not
being one of them.
What time do you have?
343
00:14:59,207 --> 00:15:00,905
Uh, sorry, I'm not
wearing my watch.
344
00:15:01,731 --> 00:15:02,776
What, you don't
have your Rolex on?
345
00:15:02,819 --> 00:15:03,864
I thought you slept
in that thing.
346
00:15:03,908 --> 00:15:04,952
Well, I stopped
wearing mine, too.
347
00:15:04,996 --> 00:15:07,389
Much easier
to ask someone.
348
00:15:07,433 --> 00:15:09,870
Ah, she deigns
to join us.
349
00:15:12,090 --> 00:15:13,308
Oh. Sorry.
350
00:15:13,743 --> 00:15:15,267
So sorry.
351
00:15:15,310 --> 00:15:16,703
Do we have
enough room here?
352
00:15:16,746 --> 00:15:17,834
Yes, of course.
353
00:15:17,878 --> 00:15:18,966
Okay.
354
00:15:21,838 --> 00:15:24,450
Okay, I'm gonna...
I'm gonna go
warm things up.
355
00:15:25,016 --> 00:15:26,278
[SIGHS]
356
00:15:26,321 --> 00:15:28,149
[LAUGHS]
Secretary, my ass.
357
00:15:28,193 --> 00:15:29,977
No, it's possible.
Lot of businessmen
358
00:15:30,021 --> 00:15:31,718
travel with
their secretaries.
359
00:15:31,761 --> 00:15:34,286
First class ticket?
Mink coat?
360
00:15:34,329 --> 00:15:36,027
The shopping bags?
No steno pads.
361
00:15:36,070 --> 00:15:37,245
She's not his secretary.
362
00:15:37,289 --> 00:15:38,768
She's his mistress.
363
00:15:38,812 --> 00:15:40,509
Yeah, I guess
most secretaries
364
00:15:40,553 --> 00:15:41,989
don't drive around
in Bentleys.
365
00:15:45,166 --> 00:15:46,646
Oh, my God.
366
00:15:46,689 --> 00:15:48,604
You cashed in
on the jujubes.
367
00:15:48,648 --> 00:15:49,649
[CHUCKLES]
368
00:15:50,867 --> 00:15:54,001
You know, I would
never encourage you to...
369
00:15:54,045 --> 00:15:55,263
With...
370
00:15:56,569 --> 00:15:58,092
It's the Vice President.
371
00:15:58,136 --> 00:15:59,485
I don't plan
on telling him.
372
00:15:59,528 --> 00:16:01,661
Could be worse.
You could have
jujubed his wife.
373
00:16:01,704 --> 00:16:03,271
That is not worse.
374
00:16:03,315 --> 00:16:04,838
A wife is the block
he grew up on.
375
00:16:04,881 --> 00:16:06,492
A mistress is where
he's living now.
376
00:16:06,535 --> 00:16:08,102
Well...
377
00:16:08,146 --> 00:16:11,671
You want the left seat, Ted.
This could be your chance.
378
00:16:27,339 --> 00:16:28,731
[CURTAIN RINGS SWOOSH]
379
00:16:28,775 --> 00:16:30,733
Oh, I've been
to a casino before,
380
00:16:30,777 --> 00:16:32,605
just not one
in Monte Carlo.
381
00:16:32,648 --> 00:16:34,172
Really?
What's your game?
382
00:16:34,215 --> 00:16:37,175
I don't know.
Something where I won't
lose a lot of money.
383
00:16:37,218 --> 00:16:39,351
Oh, in that case,
I have the perfect system.
384
00:16:39,394 --> 00:16:40,874
You'll never lose.
385
00:16:40,917 --> 00:16:44,573
Mmm. And you'll, uh,
teach me this
perfect system.
386
00:16:44,617 --> 00:16:46,923
It's very simple.
Stay out of the casino.
387
00:16:46,967 --> 00:16:49,535
[CABIN RATTLES]
388
00:16:49,578 --> 00:16:52,886
Sorry, Kate. There's been
a slight change of plans.
389
00:16:52,929 --> 00:16:54,279
Laura's moving up
to First,
390
00:16:54,322 --> 00:16:56,803
so you'll be covering
Economy today.
391
00:16:59,632 --> 00:17:00,720
Hmm.
392
00:17:07,422 --> 00:17:09,033
You've been called up
to the big leagues.
393
00:17:09,076 --> 00:17:10,730
Odd that Maggie
reassigned you.
394
00:17:10,773 --> 00:17:12,732
Oh, yes, it's very odd.
395
00:17:13,820 --> 00:17:15,300
[BOTH CHUCKLE]
396
00:17:16,170 --> 00:17:17,519
A woman scorned.
397
00:17:17,563 --> 00:17:18,955
Sends the other one
to the kitchen.
398
00:17:21,262 --> 00:17:25,266
Laura, I know you'll do
the right thing with Greg.
399
00:17:25,310 --> 00:17:26,746
[CABIN RATTLING]Whoa!
400
00:17:28,139 --> 00:17:30,402
[WHEELS CLACKING]
401
00:17:30,445 --> 00:17:33,579
Right then and there with
the groom standing outside
in a penguin suit?
402
00:17:33,622 --> 00:17:35,407
That lady looks like
she's about to fall.
403
00:17:35,450 --> 00:17:36,669
Should we wake her up?
404
00:17:36,712 --> 00:17:37,931
Oh, God, no.
Second rule
of the subway.
405
00:17:37,974 --> 00:17:39,280
Never wake anybody up.
406
00:17:39,324 --> 00:17:41,065
What's the first rule? Take a cab.
407
00:17:42,066 --> 00:17:43,328
What a wuss. Who?
408
00:17:43,371 --> 00:17:45,852
Craig. You never let
the bride bolt on you.
409
00:17:45,895 --> 00:17:47,462
You bolt on the bride.
410
00:17:47,506 --> 00:17:49,421
MAN OVER PA:
72nd Street. Greg. Anyway...
411
00:17:49,464 --> 00:17:52,119
Next stop, 145th Street. I moved in with Kate
that same night.
412
00:17:52,163 --> 00:17:53,425
I didn't have
any money...
413
00:17:53,468 --> 00:17:56,254
[BELL DINGS] So I pawned
the engagement ring.
414
00:17:56,297 --> 00:17:59,735
Oh. That's a dagger
through a fella's heart.
415
00:17:59,779 --> 00:18:04,262
Thank you, Ted.
I already know
I'm a horrible person.
416
00:18:04,305 --> 00:18:05,698
I could just
kick myself. [BELL DINGS]
417
00:18:05,741 --> 00:18:07,700
Well, you had
to eat, right?
418
00:18:07,743 --> 00:18:10,442
I'm sure at the time,
a short-term pawn seemed
like a pretty good idea.
419
00:18:10,485 --> 00:18:11,791
Well,
that's what I thought
420
00:18:11,834 --> 00:18:14,533
until they sold it
to a man in Harlem.
421
00:18:14,576 --> 00:18:15,969
I mean,
they can just do that?
422
00:18:16,012 --> 00:18:17,144
It's in
the How to Pawnmanual.
423
00:18:17,188 --> 00:18:18,885
See, now they
didn't give me a...
424
00:18:20,234 --> 00:18:21,322
Oh.
425
00:18:22,193 --> 00:18:24,282
Anyway, Greg's coming
to New York,
426
00:18:24,325 --> 00:18:26,980
and I want things
definitively over.
427
00:18:27,023 --> 00:18:28,808
I need to give
the ring back.
428
00:18:28,851 --> 00:18:31,071
He didn't hear "definitive"
when you hurdled yourself
off that altar?
429
00:18:31,115 --> 00:18:32,725
Yes, but when he came
to Paris...
430
00:18:32,768 --> 00:18:35,467
He followed you to Paris?
Pathetic. Craig is Bambi.
431
00:18:35,510 --> 00:18:37,643
It's Greg,
and he's not pathetic.
432
00:18:37,686 --> 00:18:39,471
He's actually
quite romantic.
433
00:18:39,514 --> 00:18:41,342
Well, see, that was
his first mistake.
434
00:18:41,386 --> 00:18:43,475
I mean, look at history.
Antony and Cleopatra,
435
00:18:43,518 --> 00:18:45,738
Samson and Delilah,
Pepe Le Pew...
436
00:18:45,781 --> 00:18:48,784
All of them brought down
by romance.
437
00:18:48,828 --> 00:18:50,351
Well, he was really
very sweet.
438
00:18:51,526 --> 00:18:53,398
You know, he saved up,
439
00:18:53,441 --> 00:18:55,878
bought the ring,
found the right moment.
440
00:18:55,922 --> 00:18:58,272
[TRAIN WHEELS CLACKING]
441
00:18:58,316 --> 00:19:00,144
Oh, God, I really am
a horrible person.
442
00:19:00,883 --> 00:19:02,102
[CLEARS THROAT]
443
00:19:02,146 --> 00:19:04,191
Oh! [GROANS]
444
00:19:04,235 --> 00:19:07,020
Was your whole relationship
this much fun?
445
00:19:13,287 --> 00:19:14,984
[SWITCH CLICKS]
446
00:19:15,028 --> 00:19:16,377
Can I help you,
Mr. Henson?
447
00:19:16,421 --> 00:19:18,510
A blanket, please.
448
00:19:18,553 --> 00:19:20,033
She doesn't like
to share.
449
00:19:23,341 --> 00:19:24,690
Thank you.
450
00:19:36,528 --> 00:19:38,312
ROGER: There'll be a man
on your next flight...
451
00:19:38,356 --> 00:19:41,010
Niko Lonza, UN attache.
452
00:19:41,054 --> 00:19:43,926
Mr. Lonza will be gambling
with a friend of his.
453
00:19:43,970 --> 00:19:46,364
A friend who is currently
seeing an Italian woman
454
00:19:46,407 --> 00:19:49,236
who goes by the name
of Lena Bracca.
455
00:19:49,280 --> 00:19:52,457
She's a Soviet agent.
We'll need her
fingerprints.
456
00:19:55,373 --> 00:19:57,288
Where am I going
to find shoes?
457
00:19:57,331 --> 00:19:58,637
Does he know
all the games?
458
00:19:58,680 --> 00:20:00,291
Well, I... He must.
459
00:20:00,334 --> 00:20:02,380
I mean, he gambles here
ever year with a friend. [CLATTER]
460
00:20:02,423 --> 00:20:04,817
He won $2,000
at roulette last year.
461
00:20:04,860 --> 00:20:06,384
So you can
only imagine.
462
00:20:06,427 --> 00:20:08,168
I was shocked
when he asked me.
463
00:20:08,212 --> 00:20:10,736
Le casino Cote d'Azur...
magnifique.
464
00:20:19,875 --> 00:20:21,486
[ENGINES ROARING]
465
00:20:24,489 --> 00:20:26,534
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
466
00:20:36,065 --> 00:20:37,415
[SHIFTS GEARS]
467
00:20:37,458 --> 00:20:38,459
Want to go for a ride?
468
00:20:43,159 --> 00:20:44,857
I think I've already
been taken for one.
469
00:20:45,988 --> 00:20:47,947
Well, maybe this one
will be better.
470
00:20:49,557 --> 00:20:50,863
It's hard to see
that happening.
471
00:20:53,039 --> 00:20:56,303
Unless, of course,
uh... I drive.
472
00:21:00,568 --> 00:21:02,570
I'm in your hands,
Captain.
473
00:21:02,614 --> 00:21:04,224
[CAR DOOR OPENS]
474
00:21:05,356 --> 00:21:07,532
KATE: Have Ted and Dean
even checked in yet?
475
00:21:07,575 --> 00:21:10,665
LAURA: I think they're
still drooling over
those sports cars.
476
00:21:10,709 --> 00:21:14,930
Boys and their toys,
a timeless love story.
477
00:21:14,974 --> 00:21:17,324
LAURA: Colette.
There you are.
478
00:21:17,368 --> 00:21:19,892
Anyone for
a guilty pleasure?
479
00:21:19,935 --> 00:21:21,241
KATE: How guilty?
480
00:21:21,285 --> 00:21:23,243
700 francs.
481
00:21:23,852 --> 00:21:25,506
No pleasure in that.
482
00:21:25,550 --> 00:21:26,638
No kidding.
483
00:21:29,118 --> 00:21:31,295
I'm off to
saner pastures.
484
00:21:39,433 --> 00:21:41,348
LAURA: I do like that hat
in the corner.
485
00:21:41,914 --> 00:21:43,524
Oh, and that bag.
486
00:21:44,090 --> 00:21:45,178
The bag and the hat.
487
00:21:45,221 --> 00:21:47,223
The cat in the hat?Ted.
488
00:21:49,530 --> 00:21:51,053
Do you have time
to talk?
489
00:21:51,097 --> 00:21:53,012
I have plans with Kate.
490
00:21:53,534 --> 00:21:55,275
Does she know that?
491
00:21:56,450 --> 00:21:58,452
Ted, it's fine.
You don't need
to apologize.
492
00:21:58,496 --> 00:21:59,627
Who's apologizing?
493
00:21:59,671 --> 00:22:00,672
You ought to be.
494
00:22:00,715 --> 00:22:01,847
You just said
I didn't have to.
495
00:22:01,890 --> 00:22:03,501
Because I assumed
you knew you should.
496
00:22:03,544 --> 00:22:05,111
For trying
to protect you?
497
00:22:05,154 --> 00:22:07,374
Which is not at all
what you did, is it?
498
00:22:09,898 --> 00:22:10,986
Y...
499
00:22:12,336 --> 00:22:13,859
[LAUGHS]
500
00:22:13,902 --> 00:22:15,643
I can't explain myself.
501
00:22:15,687 --> 00:22:17,210
I was drawn to the man.
502
00:22:17,253 --> 00:22:19,560
You never said a word to Niko
before the pub in London.
503
00:22:19,604 --> 00:22:20,996
It was sudden.
504
00:22:21,040 --> 00:22:23,216
I didn't really
speak to him
on that first flight.
505
00:22:23,259 --> 00:22:25,392
Let's talk about flights.
506
00:22:25,436 --> 00:22:27,655
I've never been a big fan
of breakfast.
507
00:22:27,699 --> 00:22:30,397
All those first class eggs
made to order.
508
00:22:32,051 --> 00:22:33,574
All right.
509
00:22:33,618 --> 00:22:37,056
You cancel
your date with Niko,
and those eggs go away.
510
00:22:37,099 --> 00:22:38,884
For a month. A week.
511
00:22:38,927 --> 00:22:40,712
Three.Week and a half.
512
00:22:40,755 --> 00:22:42,148
Two and a half,
and we're done.
513
00:22:42,583 --> 00:22:43,889
Done.
514
00:22:43,932 --> 00:22:44,933
Excellent.
515
00:22:46,282 --> 00:22:48,546
[SIGHS] Quick whiz,
then a few more shots,
516
00:22:48,589 --> 00:22:49,764
and I'm off
to get gorgeous.
517
00:22:49,808 --> 00:22:50,896
MAGGIE: Don't wear
yourself out.
518
00:22:50,939 --> 00:22:53,420
I'm Irish.
I'll pick you up at 8:00.
519
00:22:54,552 --> 00:22:55,988
That's your date?
520
00:22:58,033 --> 00:22:59,948
Smile. Niko's worth it.
521
00:23:01,733 --> 00:23:02,951
[SCOFFS]
522
00:23:07,782 --> 00:23:09,915
Too bad we don't
have a camera.
523
00:23:09,958 --> 00:23:11,482
Oh, but we do.
524
00:23:13,875 --> 00:23:15,399
[BOTH CHUCKLE]
525
00:23:16,225 --> 00:23:18,358
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
526
00:23:21,970 --> 00:23:23,058
I was a Girl Scout.
527
00:23:23,102 --> 00:23:24,973
Oh, yeah? Mmm-hmm.
528
00:23:25,017 --> 00:23:26,061
As in "be prepared"?
529
00:23:26,105 --> 00:23:27,149
Yep.
530
00:23:28,934 --> 00:23:31,676
Yes, I would say
that you are prepared...
531
00:23:33,199 --> 00:23:35,984
For everything
except say...
532
00:23:36,028 --> 00:23:39,248
Telling me about a man
named Everett Henson
533
00:23:40,162 --> 00:23:42,382
or his profession,
which is...
534
00:23:43,427 --> 00:23:46,604
Oh, yeah,
airline executive.
535
00:23:46,647 --> 00:23:48,997
I had the impression
you liked the element
of surprise.
536
00:23:49,041 --> 00:23:52,131
You could've filled me in
a bit more on your life
beyond "Miss Drag Race."
537
00:23:52,174 --> 00:23:54,089
I suppose.
538
00:23:54,133 --> 00:23:57,179
On the other hand,
"Hey, Ginny, you said
you weren't rich.
539
00:23:57,223 --> 00:23:59,094
"Didn't mention a job,
540
00:23:59,138 --> 00:24:02,968
"yet you wear a mink coat,
fly to London, Monte Carlo,
shop at Harrods.
541
00:24:03,011 --> 00:24:04,970
"You inherit
a ton of money?"
542
00:24:05,013 --> 00:24:07,407
[CHUCKLES]
See, I always figure
543
00:24:07,451 --> 00:24:10,541
that when someone
doesn't ask you anything
about your life,
544
00:24:10,584 --> 00:24:13,848
anything about what's
staring them right
in the face,
545
00:24:13,892 --> 00:24:15,981
they don't really
wanna know.
546
00:24:16,024 --> 00:24:17,417
That wouldn't be you,
would it?
547
00:24:21,334 --> 00:24:22,640
[CHUCKLES]
548
00:24:24,555 --> 00:24:28,472
Oh. Masterpiece.
It's museum quality.
549
00:24:28,515 --> 00:24:30,299
Don't show it to Everett.
550
00:24:31,213 --> 00:24:34,303
He doesn't like anyone
touching the car.
551
00:24:34,347 --> 00:24:36,088
You mean like this?
552
00:24:36,131 --> 00:24:37,306
[GRUNTS]
553
00:24:37,350 --> 00:24:38,569
[GIGGLES]
554
00:24:39,874 --> 00:24:42,137
You know,
I do accept payment.
555
00:24:42,181 --> 00:24:44,444
This, however,
will not be enough.
556
00:24:44,488 --> 00:24:45,880
No? [CHUCKLES]
557
00:24:57,718 --> 00:24:58,980
Still here.
558
00:24:59,024 --> 00:25:00,808
KATE: You're not getting
rid of me, Philippe.
559
00:25:00,852 --> 00:25:02,636
Miss Cameron,
I reiterate...
560
00:25:02,680 --> 00:25:04,595
We cannot
release information
about our guests.
561
00:25:04,638 --> 00:25:06,422
And I cannot be ready
to go to the casino
562
00:25:06,466 --> 00:25:09,077
if I don't know what time
Mr. Lonza's car is arriving.
563
00:25:09,121 --> 00:25:10,514
Perhaps you should
ask him.
564
00:25:10,557 --> 00:25:12,559
Philippe,
it's a surprise.
565
00:25:12,603 --> 00:25:14,126
He doesn't know
that I've flown in.
566
00:25:14,169 --> 00:25:15,344
I'm sure he doesn't.
567
00:25:16,824 --> 00:25:19,044
A tear? Hmm?
Would that help?
568
00:25:19,087 --> 00:25:20,611
Because I can do that.
569
00:25:20,654 --> 00:25:23,135
Please, no, do not.
Christophe? Christophe?
570
00:25:25,703 --> 00:25:26,704
[SPEAKS FRENCH]
571
00:25:33,362 --> 00:25:34,407
8:00.
572
00:25:34,450 --> 00:25:35,930
What ever
are you talking about?
573
00:25:35,974 --> 00:25:38,019
Ah, Philippe,
merci, merci.
Je suis...
574
00:25:38,063 --> 00:25:41,196
Oh, it's 7:15.
Thank you so much.
575
00:25:42,502 --> 00:25:43,808
LAURA: Well,
thanks a lot, Kate.
576
00:25:43,851 --> 00:25:45,679
You just left me here
talking to myself
577
00:25:45,723 --> 00:25:47,463
like a lunatic
right in this very spot,
as a matter of fact.
578
00:25:47,507 --> 00:25:49,857
Laura, Laura, focus.
Can you do that?
579
00:25:49,901 --> 00:25:51,206
I'm not 12.
580
00:25:51,250 --> 00:25:53,426
How much money
do you have on you?
581
00:25:55,210 --> 00:25:56,298
[JAZZ PLAYING]
582
00:25:56,342 --> 00:25:57,778
As you can see,
Mr. Bodine,
583
00:25:57,822 --> 00:25:59,301
I have your receipt
of purchase.
584
00:25:59,345 --> 00:26:01,086
Call me Shoot Man.
585
00:26:01,129 --> 00:26:03,610
Uh... Sh-Shoot Man?
586
00:26:03,654 --> 00:26:06,482
Come on now.
Don't shy away from it.
587
00:26:09,834 --> 00:26:11,183
Shoot Man. Shoot Man.
588
00:26:11,226 --> 00:26:12,532
[LAUGHS] There it is.
589
00:26:12,576 --> 00:26:14,273
Thank you.
590
00:26:14,316 --> 00:26:17,102
As I was saying,
I'm prepared to
offer you $50
591
00:26:17,145 --> 00:26:18,930
more than you originally
paid for the ring...
592
00:26:18,973 --> 00:26:21,106
Tasty Pudding.
593
00:26:21,149 --> 00:26:24,109
Track two, side B,
Tasty Pudding.
594
00:26:24,152 --> 00:26:27,112
White boy blows so smooth,
you got to dig it.
595
00:26:27,155 --> 00:26:29,984
You certainly do.
I wish I'd seen him jam
with Mulligan.
596
00:26:30,028 --> 00:26:32,291
I'm sorry.
Mr. Bodine...
597
00:26:32,334 --> 00:26:33,771
Ah, Shoot Man. Shoot Man...
598
00:26:33,814 --> 00:26:35,642
Do you dig
Tasty Pudding?
599
00:26:35,686 --> 00:26:39,385
I, uh, yes, I do.
I... I dig the...
Tasty Pudding.
600
00:26:39,428 --> 00:26:42,649
But what I would really,
really like to discuss
is the ring.
601
00:26:42,693 --> 00:26:43,737
The ring ain't for sale.
602
00:26:43,781 --> 00:26:44,912
Excuse me?
603
00:26:44,956 --> 00:26:47,088
Man buys a ring,
he means business.
604
00:26:48,524 --> 00:26:49,830
[SIGHS]
605
00:26:49,874 --> 00:26:52,659
Well, there's business,
and there's business.
606
00:26:52,703 --> 00:26:54,835
Couple extra C-notes.
607
00:26:54,879 --> 00:26:56,837
I don't have
that much on me today,
but I can...
608
00:26:56,881 --> 00:26:57,969
No way.
609
00:26:59,057 --> 00:27:01,320
Well, I guess it ain't
that important.
610
00:27:01,363 --> 00:27:02,843
Ted, hush.
611
00:27:02,887 --> 00:27:04,715
Shoot Man is
taking advantage of you.
612
00:27:04,758 --> 00:27:07,326
Some people might call it
supply and demand,
613
00:27:07,369 --> 00:27:09,589
but if that's how
he feel, then...
614
00:27:09,633 --> 00:27:12,287
Sorry, little lady.
Deal's off.
615
00:27:12,331 --> 00:27:14,028
I can't leave
empty-handed.
616
00:27:15,726 --> 00:27:17,728
[CHUCKLES]
In all fairness,
617
00:27:17,771 --> 00:27:20,774
you... You did say
that you liked
the Tasty Pudding.
618
00:27:20,818 --> 00:27:23,037
MAN OVER PA:
Downtown 2 train
approaching.
619
00:27:23,081 --> 00:27:24,343
What?
620
00:27:24,386 --> 00:27:26,040
Downtown number 2 train
approaching.
621
00:27:26,084 --> 00:27:28,129
Hey! Hey! Hey!
622
00:27:28,173 --> 00:27:30,741
Hey! Wait! Knock it off!
What is your problem?
623
00:27:30,784 --> 00:27:33,221
You!
You... Usurped me.
624
00:27:33,265 --> 00:27:34,614
I usurped you?
625
00:27:34,658 --> 00:27:37,312
I was this close to
getting the ring back.
626
00:27:37,356 --> 00:27:39,358
You were this close
to being played.
627
00:27:39,401 --> 00:27:41,534
It wasn't
about the money!
628
00:27:41,577 --> 00:27:43,362
I was trying to
make things right
with Greg
629
00:27:43,405 --> 00:27:45,712
so he could move on,
so I could move on.
630
00:27:45,756 --> 00:27:46,887
And you messed it all up.
631
00:27:48,367 --> 00:27:50,978
You are...
A horrible person.
632
00:27:51,022 --> 00:27:52,588
I thought you were
the horrible person.
633
00:27:54,286 --> 00:27:56,070
Fine. Sure. Run away.
634
00:27:57,376 --> 00:27:58,812
Where are you going?
635
00:27:58,856 --> 00:28:00,858
First rule of
the subway, Ted.
636
00:28:01,423 --> 00:28:03,599
Taxi? Taxi!
637
00:28:07,778 --> 00:28:08,866
[CHUCKLES]
Where have you been?
638
00:28:08,909 --> 00:28:09,910
Sightseeing.
639
00:28:09,954 --> 00:28:11,956
[LAUGHING]
I don't want to know.
640
00:28:11,999 --> 00:28:13,044
Oh.
641
00:28:13,087 --> 00:28:15,263
Oh. Wrong door, huh?
Hate that.
642
00:28:16,308 --> 00:28:17,744
Your fly's open.
643
00:28:17,788 --> 00:28:18,745
[LAUGHS]
644
00:28:19,964 --> 00:28:21,139
[ZIPS]
645
00:28:22,749 --> 00:28:24,751
[WHISPERS] Key. Key.
646
00:28:25,186 --> 00:28:26,579
Oh, no.
647
00:28:37,068 --> 00:28:39,113
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
648
00:28:43,291 --> 00:28:45,946
Hey! Hey, you! W...
649
00:28:45,990 --> 00:28:47,208
Mr. Henson.
650
00:28:47,861 --> 00:28:49,558
Captain Lowrey?
651
00:28:49,602 --> 00:28:51,473
You're out of uniform,
Captain.
652
00:28:52,300 --> 00:28:54,781
What are you doing
down here?
653
00:28:54,825 --> 00:28:57,566
Oh, just dropping off
a car for a friend,
654
00:28:57,610 --> 00:28:59,655
and, I, uh, I noticed
this beauty. You?
655
00:28:59,699 --> 00:29:00,787
Well, this beauty
is mine.
656
00:29:00,831 --> 00:29:02,789
Oh, yeah? I'm sorry
about yelling.
657
00:29:02,833 --> 00:29:04,008
I didn't know who was
doing what over here.
658
00:29:04,051 --> 00:29:06,097
No, I don't blame you.
Don't blame you.
659
00:29:06,140 --> 00:29:08,099
Wow. These doors...
Solid, huh?
660
00:29:08,142 --> 00:29:09,927
Your hand, Captain.
661
00:29:09,970 --> 00:29:11,624
You're like me, huh?
662
00:29:11,667 --> 00:29:13,626
Keep your greasy fingers
off my car.
663
00:29:13,669 --> 00:29:15,759
Annoying as hell,
isn't it?
664
00:29:16,281 --> 00:29:17,499
[CAR DOOR SHUTS]
665
00:29:17,543 --> 00:29:18,849
[ENGINE STARTS]
666
00:29:18,892 --> 00:29:20,764
[ENGINE REVVING]
667
00:29:22,156 --> 00:29:25,203
Yeah, I'd love to...
love to take it
for a spin.
668
00:29:25,246 --> 00:29:27,205
Sure. We'll get on that.
669
00:29:27,858 --> 00:29:29,120
Tomorrow.
670
00:29:29,163 --> 00:29:30,948
[ENGINE REVVING]
671
00:29:44,265 --> 00:29:45,266
Ginny.
672
00:29:45,701 --> 00:29:47,312
Dean.
673
00:29:47,355 --> 00:29:49,270
Key. From the front desk.
674
00:29:49,314 --> 00:29:51,838
Key. From under
the front seat.
675
00:29:51,882 --> 00:29:53,187
Allow me.
676
00:29:55,711 --> 00:29:57,975
How did you find it?
677
00:29:58,018 --> 00:30:00,455
Well, I told you.
I pay attention.
678
00:30:02,893 --> 00:30:04,024
When did you find it?
679
00:30:04,068 --> 00:30:06,200
Before Everett could.
680
00:30:06,244 --> 00:30:07,506
You know,
you were right.
681
00:30:08,594 --> 00:30:10,901
He doesn't like
people touching his car.
682
00:30:11,684 --> 00:30:13,425
[CHUCKLES]
683
00:30:38,406 --> 00:30:41,018
You look ready
for a night on the town.
684
00:30:42,933 --> 00:30:44,673
[CHUCKLES] You, too.
685
00:30:45,544 --> 00:30:47,807
All dressed up,
and nowhere to go.
686
00:30:47,851 --> 00:30:49,548
My friends' car
broke down in Nice.
687
00:30:50,679 --> 00:30:52,899
Well, and that's not
Monte Carlo's fault.
688
00:30:52,943 --> 00:30:54,031
Hmm.
689
00:30:58,209 --> 00:31:00,254
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
690
00:31:05,216 --> 00:31:07,522
[SPEAKING CROATIAN]
691
00:31:24,278 --> 00:31:25,584
[ITALIAN ACCENT]
I'm so sorry, caro.
692
00:31:25,627 --> 00:31:28,935
Cars, taxi,
tourists, everywhere.
693
00:31:28,979 --> 00:31:31,938
[SPEAKING ITALIAN]
694
00:31:31,982 --> 00:31:35,072
NIKO:
This must be Lena? LENA: Niko, at last.
695
00:31:35,115 --> 00:31:36,856
I have heard
so much about you.
696
00:31:36,900 --> 00:31:38,379
And I've heard
about you.
697
00:31:38,423 --> 00:31:40,164
This is Kate
from New York.
698
00:31:40,773 --> 00:31:42,209
Oh, I love Manhattan,
699
00:31:42,253 --> 00:31:44,124
the shopping,
almost as good as Roma.
700
00:31:44,168 --> 00:31:45,952
Lena, it's so
nice to meet you.
701
00:31:45,996 --> 00:31:47,954
I'm sorry.
There was traffic?
702
00:31:47,998 --> 00:31:49,347
All is fine, thank you.
703
00:31:49,390 --> 00:31:51,610
Remy, is there
only champagne?
704
00:31:51,653 --> 00:31:54,308
Is there no Chardonnay?
Non c'eMoscato?
705
00:31:54,352 --> 00:31:57,094
[SPEAKING ITALIAN]
706
00:31:57,137 --> 00:31:59,748
I think we're
just gonna have some
champagne. That's fine.
707
00:31:59,792 --> 00:32:02,273
Oh, uh, I think Lena
has the right idea.
708
00:32:02,316 --> 00:32:03,970
I'd love wine, too.
709
00:32:05,841 --> 00:32:07,321
Chardonnay?
Sauvignon Blanc?
710
00:32:08,148 --> 00:32:10,542
Oh, I'd prefer
something red.
711
00:32:10,585 --> 00:32:14,633
Lena, I am so sorry.
I can be such
a klutz sometimes.
712
00:32:14,676 --> 00:32:17,331
Oh, no, no, don't do that.
Hot water will set the stain.
713
00:32:17,375 --> 00:32:19,203
I have club soda.
714
00:32:19,246 --> 00:32:23,163
It's a gift from the gods.
It's like an eraser.
715
00:32:23,207 --> 00:32:26,210
We use it all the time
for our passengers.
716
00:32:27,689 --> 00:32:29,865
I'm a stewardess...
For Pan Am.
717
00:32:29,909 --> 00:32:32,303
[BOTTLE CLATTERS]
718
00:32:32,346 --> 00:32:34,305
If I can't make those
look brand-spanking new,
719
00:32:34,348 --> 00:32:35,959
I'll get you a new pair...
720
00:32:36,002 --> 00:32:37,830
From New York.
721
00:32:37,873 --> 00:32:39,832
Please,
let me make up for it.
722
00:32:39,875 --> 00:32:41,138
Schifosa.
723
00:32:52,932 --> 00:32:54,716
Excuse me, bartender?
724
00:32:56,109 --> 00:32:57,632
Yes, sir.
May I help you?
725
00:32:57,676 --> 00:33:01,462
I would like to
have a glass of
something red, I think.
726
00:33:01,506 --> 00:33:04,161
Perhaps the '57
Chateau Capet-Guillier.
727
00:33:04,204 --> 00:33:06,990
Oh, that's an excellent
Bordeaux, sir.
728
00:33:07,033 --> 00:33:09,775
And also,
instead of having a glass,
729
00:33:09,818 --> 00:33:11,559
I would like to
have a bottle,
730
00:33:12,691 --> 00:33:14,084
if you will join me.
731
00:33:15,563 --> 00:33:17,739
[JAZZ MUSIC PLAYING]
732
00:33:17,783 --> 00:33:20,394
I think I will save
this bottle as a...
733
00:33:21,569 --> 00:33:23,267
What do you call it?
734
00:33:23,310 --> 00:33:26,313
A keepsake?
Memento?
735
00:33:26,357 --> 00:33:27,575
Both.
736
00:33:28,185 --> 00:33:29,664
It was an accident.
737
00:33:29,708 --> 00:33:32,624
Accident, blessing,
good fortune.
738
00:33:32,667 --> 00:33:35,061
You know what?
I think Remy
will thank us.
739
00:33:35,105 --> 00:33:36,628
Thank you.
740
00:33:36,671 --> 00:33:37,977
I could see it
from the beginning.
741
00:33:38,021 --> 00:33:39,718
Not a good match.
742
00:33:39,761 --> 00:33:42,155
You just met her. Well, I have
a good eye for people.
743
00:33:49,423 --> 00:33:52,383
Oof.
No, he'll never
make his 11.
744
00:33:52,426 --> 00:33:54,602
Mmm. Not impossible.
745
00:33:54,646 --> 00:33:56,561
Mmm, he can't thread.
He can't kiss.
746
00:33:57,344 --> 00:33:58,998
Nothing worse
than a bad kisser.
747
00:34:01,261 --> 00:34:03,568
What do you wanna bet that
not a single one of those men
748
00:34:03,611 --> 00:34:05,222
have ever played
against a girl?
749
00:34:07,441 --> 00:34:08,573
I would take that bet.
750
00:35:00,799 --> 00:35:02,322
[CLEARS THROAT]
751
00:35:04,324 --> 00:35:06,109
What'd you wish for?
752
00:35:06,848 --> 00:35:08,154
Do-over.
753
00:35:08,198 --> 00:35:10,591
Oh, power over
time and space.
Quite a penny.
754
00:35:11,201 --> 00:35:12,506
10 francs.
755
00:35:13,681 --> 00:35:15,509
Well, In that case,
uh...
756
00:35:17,859 --> 00:35:19,339
My engagement ring?
757
00:35:19,383 --> 00:35:21,515
You have another 10 francs?
I'll go for world peace.
758
00:35:22,821 --> 00:35:24,170
You've had it
this whole time?
759
00:35:24,214 --> 00:35:26,520
I tried to
get your attention.
760
00:35:26,564 --> 00:35:28,174
This whole time?
761
00:35:28,218 --> 00:35:30,350
A guy's gotta pick
the right moment
to give a girl a ring.
762
00:35:32,135 --> 00:35:34,093
Wow.
763
00:35:34,137 --> 00:35:36,443
That might have been
the worst thing I could have
possibly said right now.
764
00:35:38,010 --> 00:35:39,751
[SIGHS] Maybe I am
a horrible person.
765
00:35:41,144 --> 00:35:43,189
Just thoughtless
sometimes.
766
00:35:46,888 --> 00:35:49,674
Getting into it
was so easy...
767
00:35:50,588 --> 00:35:52,851
Flower arrangements,
bridesmaids dresses.
768
00:35:53,634 --> 00:35:55,070
Getting out?
769
00:35:55,810 --> 00:35:57,682
That part
I really messed up.
770
00:35:58,204 --> 00:36:00,206
[SIGHS]
771
00:36:00,250 --> 00:36:02,121
The suspense is over.
772
00:36:03,209 --> 00:36:05,037
You're not perfect.
773
00:36:09,172 --> 00:36:10,869
How did you talk
Shoot Man into it?
774
00:36:10,912 --> 00:36:12,262
Oh. [SCOFFS]
775
00:36:13,176 --> 00:36:14,655
The thing with musicians
776
00:36:14,699 --> 00:36:16,701
is you gotta start off
on the right foot,
777
00:36:16,744 --> 00:36:21,532
which, in this case, was,
uh, "What time you got?"
778
00:36:23,795 --> 00:36:25,971
Oh, God. Your Rolex?
779
00:36:29,757 --> 00:36:31,063
[SIGHS]
780
00:36:31,106 --> 00:36:32,760
[ENGINES ROARING]
781
00:36:36,286 --> 00:36:39,202
KATE: Thank you
for choosing Pan Am.
Good night.
782
00:36:39,245 --> 00:36:40,420
Bye-bye.
783
00:36:41,116 --> 00:36:42,248
Ladies.Captain.
784
00:36:44,685 --> 00:36:45,947
Good to be back
in New York.
785
00:36:45,991 --> 00:36:47,427
Yeah.
786
00:36:48,385 --> 00:36:49,908
Did you lose something?
787
00:36:49,951 --> 00:36:52,258
I thought I had
a tin of aspirin.
788
00:36:52,302 --> 00:36:55,087
Monte Carlo,
always too much
of a party.
789
00:36:55,130 --> 00:36:57,220
It's too much
of something.
790
00:36:57,785 --> 00:37:00,266
High wire, perhaps.
791
00:37:00,310 --> 00:37:02,529
Always loved
walking it myself.
792
00:37:02,573 --> 00:37:04,618
Although sometimes
793
00:37:05,445 --> 00:37:06,925
it's helpful
to have a net.
794
00:37:06,968 --> 00:37:08,361
Now where's
the fun in that?
795
00:37:09,406 --> 00:37:12,626
Captain, there you are.
I thought we missed you.
796
00:37:12,670 --> 00:37:13,975
Ah, I got you this far.
797
00:37:14,019 --> 00:37:16,064
You'll have to do
the rest on your own.
798
00:37:16,108 --> 00:37:17,849
If you ever
need anything
799
00:37:18,328 --> 00:37:19,503
from the inside.
800
00:37:19,546 --> 00:37:20,939
Yeah. And...
801
00:37:20,982 --> 00:37:23,463
If you ever
need anything
from 35,000 feet...
802
00:37:24,029 --> 00:37:25,770
[CHUCKLES] Okay.
803
00:37:25,813 --> 00:37:27,641
Should probably keep
one of these on hand, too.
804
00:37:28,990 --> 00:37:30,905
Yes. I definitely will.
805
00:37:31,906 --> 00:37:34,082
Thank you.Absolutely.
806
00:37:59,499 --> 00:38:02,763
Keep it running.
I'll only be a few minutes. MAN: Yes, ma'am.
807
00:38:03,460 --> 00:38:05,200
[ENGINE RUMBLING]
808
00:38:37,145 --> 00:38:39,365
For me? Well, it's the least
we can do.
809
00:38:39,409 --> 00:38:41,324
Apparently,
we don't pay you.
810
00:38:41,367 --> 00:38:43,413
Can't tell
that Mr. Anderson
anything.
811
00:38:43,456 --> 00:38:45,676
Ah, the lovely Lena.
812
00:38:45,719 --> 00:38:47,373
She was blonde
last I saw her.
813
00:38:47,417 --> 00:38:49,767
She mention
anything about Gdansk? Poland?
814
00:38:49,810 --> 00:38:52,465
Site of this year's
World Fencing Championship.
815
00:38:52,509 --> 00:38:54,380
Interesting cover
for a spy convention.
816
00:38:54,424 --> 00:38:56,991
I'm pretty sure
Lena's already been
to fencing school.
817
00:38:57,035 --> 00:38:58,863
The fingerprints
should prove helpful.
818
00:38:58,906 --> 00:39:01,039
We'll be able to zero in
on the nine aliases
819
00:39:01,082 --> 00:39:02,519
she's used over
the last two years.
820
00:39:02,562 --> 00:39:04,303
Nice work.
821
00:39:04,347 --> 00:39:05,522
An 8-year-old
could have done it.
822
00:39:05,565 --> 00:39:07,567
Did you get
an invitation
to a casino?
823
00:39:12,616 --> 00:39:14,182
Good-looking guy.
824
00:39:14,226 --> 00:39:16,402
I take what you give me.
825
00:39:16,446 --> 00:39:17,621
[SCOFFS]
826
00:39:27,935 --> 00:39:31,156
Hey. You can get
these right here
on the street.
827
00:39:31,199 --> 00:39:32,723
You've gotta
love New York.
828
00:39:32,766 --> 00:39:36,422
How was your, uh,
insurance... Official?
829
00:39:36,466 --> 00:39:39,686
[CHUCKLES] Agent.
We call them agents.
830
00:39:39,730 --> 00:39:42,167
I, uh...
I couldn't get out
of there fast enough.
831
00:39:47,520 --> 00:39:48,695
So where are we going?
832
00:39:48,739 --> 00:39:50,044
Oh, just down the street.
833
00:39:50,088 --> 00:39:51,524
I'm betting
we can find a few men
834
00:39:51,568 --> 00:39:53,613
who've never played pool
against a girl.
835
00:39:54,484 --> 00:39:56,137
I'll take that bet.
58382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.