Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,356
NARRATOR:
Previously onPan Am...
2
00:00:03,443 --> 00:00:05,793
You're gonna meet Kennedy?Tomorrow in Berlin.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,882
♪ Come take a trip in my...
4
00:00:07,969 --> 00:00:10,102
The secret police,
they know who I am.
5
00:00:10,189 --> 00:00:12,495
Go to the US Mission.
If you go there,
you can defect.
6
00:00:12,582 --> 00:00:14,932
You have no idea
what you've done
7
00:00:15,020 --> 00:00:17,718
nor what it takes
to keep a cold war cold.
8
00:00:17,805 --> 00:00:20,242
♪ We're flying high
up in the sky
9
00:00:20,329 --> 00:00:21,504
You're different
from other girls.
10
00:00:21,591 --> 00:00:22,897
♪ Destination...
11
00:00:22,984 --> 00:00:25,291
Ask what you can do
for you country.
12
00:00:25,378 --> 00:00:27,728
KENNEDY: [AMPLIFIED VOICE]
Freedom has
many difficulties,
13
00:00:27,815 --> 00:00:30,122
but we have never
had to put a wall up
to keep our people in.
14
00:00:32,646 --> 00:00:33,821
[TIRES SCREECH]
15
00:00:47,269 --> 00:00:48,792
MAN: Thank you.[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY]
16
00:00:48,879 --> 00:00:50,446
MAGGIE:
Who's up for a debriefing?
17
00:00:50,533 --> 00:00:51,665
KATE: Ugh.
We just got home.
18
00:00:51,752 --> 00:00:54,233
New York is a city
of the world.
19
00:00:54,320 --> 00:00:57,540
COLETTE: Oh, no,
not that skinny boy
who can't carry a tune.
20
00:00:57,627 --> 00:01:01,066
Bob Dylan is an artist.
I'll bet money
he'll be famous.
21
00:01:01,153 --> 00:01:03,198
I'll go. No, we have a date
with the laundromat,
22
00:01:03,285 --> 00:01:05,374
and we depart for Iceland
in 36 hours.
23
00:01:05,461 --> 00:01:06,984
Thank you very much,
Miss Ryan.
24
00:01:07,072 --> 00:01:09,987
I miss Bridget.
She was never
too tired to play.
25
00:01:10,075 --> 00:01:11,337
Has anyone
heard from her?
26
00:01:11,424 --> 00:01:13,252
No, not a word. Strange.
27
00:01:13,339 --> 00:01:14,253
Good evening, ladies.
28
00:01:14,340 --> 00:01:16,124
Good night.
29
00:01:16,211 --> 00:01:17,995
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
30
00:01:18,083 --> 00:01:20,172
TED: [SCOFFS]
Will wonders never cease?
She's still talking.
31
00:01:20,259 --> 00:01:21,738
DEAN: [CHUCKLES]
She'll come to her senses.
32
00:01:21,825 --> 00:01:23,000
She already did. What do you know?
33
00:01:24,698 --> 00:01:26,700
It's the boy wonder
and his first officer.
34
00:01:28,136 --> 00:01:29,268
Howard.
35
00:01:29,355 --> 00:01:30,921
Tucking him into bed, Ted?
36
00:01:31,008 --> 00:01:32,575
Right after I finish
cutting your food, Captain.
37
00:01:34,490 --> 00:01:36,144
With your family connections,
I would have thought
38
00:01:36,231 --> 00:01:37,537
you would have been the one
to jump seniority.
39
00:01:40,453 --> 00:01:42,455
Have you read the paper?
40
00:01:42,542 --> 00:01:45,458
It's 1963.
A new generation leads.
41
00:01:48,287 --> 00:01:50,245
Careful, son.
42
00:01:50,332 --> 00:01:52,117
The fierce itch of ambition
can be hard to scratch.
43
00:01:53,727 --> 00:01:54,902
We'll suffer through it,
Captain.
44
00:01:58,123 --> 00:01:59,776
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
45
00:02:01,909 --> 00:02:03,389
Uhh! Oh!
46
00:02:03,476 --> 00:02:05,695
Laura! Let's go!
We're late!
47
00:02:05,782 --> 00:02:07,262
LAURA: I can't
find my mittens!
48
00:02:07,349 --> 00:02:08,437
Will I need
long underwear?
49
00:02:08,524 --> 00:02:10,918
If you'd make a list,
you wouldn't be scrambling!
50
00:02:11,005 --> 00:02:12,485
Just hurry up.
We're late.
51
00:02:12,572 --> 00:02:14,356
I hope you're not lugging
all that on a subway.
52
00:02:14,443 --> 00:02:16,097
Well, if you would like
to hail us a cab...
53
00:02:17,620 --> 00:02:19,318
At your service.
54
00:02:19,405 --> 00:02:21,146
Richard.
55
00:02:21,233 --> 00:02:23,278
Do you have an extra pair
I could borrow?
56
00:02:23,365 --> 00:02:26,151
You won't need mittens
if I leave you behind!
57
00:02:26,238 --> 00:02:28,675
LAURA: Okay, okay!Did you get
any of my messages?
58
00:02:28,762 --> 00:02:32,679
Did you forget the part
about us only contacting you?
Taxi!
59
00:02:32,766 --> 00:02:34,594
I know,
but I wanted to explain
what happened in Berlin.
60
00:02:34,681 --> 00:02:36,030
I'm well aware
of what happened.
61
00:02:36,117 --> 00:02:37,379
I got stuck
with the paperwork.
62
00:02:37,466 --> 00:02:39,599
But you can
sleep at night.
63
00:02:39,686 --> 00:02:41,166
It was for
a good cause, right?
64
00:02:41,253 --> 00:02:43,298
Kate, you disobeyed
a direct order.
65
00:02:43,385 --> 00:02:46,475
I know. I overstepped.
It won't happen again.
66
00:02:46,562 --> 00:02:48,912
I understand you saved
a girl's life,
67
00:02:48,999 --> 00:02:51,176
but you need to understand
that you are of no use to us
if we can't rely on you.
68
00:02:51,263 --> 00:02:52,177
You can.
69
00:02:54,309 --> 00:02:56,572
[SIGHS]
I have really gotta
learn how to whistle.
70
00:02:56,659 --> 00:02:57,747
Ah. Here we go.
[SNAPS]
71
00:02:57,834 --> 00:02:59,706
Thought I was losing
my touch.
72
00:02:59,793 --> 00:03:02,535
So... Will I get
another assignment?
73
00:03:03,275 --> 00:03:04,624
[BRAKES SQUEAL]
74
00:03:04,711 --> 00:03:07,453
[KNOCKS]One sec.
75
00:03:07,540 --> 00:03:10,195
I need you to keep
your eyes open in Rangoon.
76
00:03:10,282 --> 00:03:12,458
The agency might need you
to run an errand.
77
00:03:12,545 --> 00:03:13,981
But we're not
flying to Burma.
78
00:03:14,068 --> 00:03:15,765
It's Reykjavik
and then onto Scandinavia!
79
00:03:19,421 --> 00:03:20,814
LAURA: Found them!
I'll be right down!
80
00:03:20,901 --> 00:03:22,032
Laura?
81
00:03:22,119 --> 00:03:23,686
I said I'm coming!
82
00:03:23,773 --> 00:03:26,515
Forget your mittens!
Uh, grab a swimsuit!
83
00:03:34,001 --> 00:03:37,178
♪ Blue skies smiling at me
84
00:03:39,136 --> 00:03:42,139
♪ Nothing but blue skies
85
00:03:42,227 --> 00:03:45,142
♪ Do I see
86
00:03:45,230 --> 00:03:47,841
MAGGIE: Come on.
Who did you bribe
in scheduling?
87
00:03:47,928 --> 00:03:49,625
KATE:
It was a lucky guess.
88
00:03:49,712 --> 00:03:52,106
That we'd be rerouted
to the orient?
89
00:03:52,193 --> 00:03:53,499
That I might need
a bikini.
90
00:03:53,586 --> 00:03:55,370
Anyone up for a swim?
91
00:03:55,457 --> 00:03:58,068
Maybe in a year or two.
92
00:03:58,155 --> 00:03:59,418
I may cool off
in a few minutes.
93
00:03:59,505 --> 00:04:01,637
Careful. She placed third
94
00:04:01,724 --> 00:04:03,639
in the Connecticut Junior High
freestyle state finals.
95
00:04:03,726 --> 00:04:07,469
Only by a reach.
I have abnormally long arms.
96
00:04:07,556 --> 00:04:10,472
Oh, perfect. Reach over there
and pass me that cocoa butter.
97
00:04:10,559 --> 00:04:11,821
It's right next to you.
98
00:04:11,908 --> 00:04:13,170
I'm situated.
99
00:04:13,258 --> 00:04:14,215
Allow me.
100
00:04:15,085 --> 00:04:15,956
[GASPS]
101
00:04:18,437 --> 00:04:21,048
My friend and I were hoping
you could settle a bet for us.
102
00:04:21,135 --> 00:04:23,093
Yes, it's true.
103
00:04:23,180 --> 00:04:25,400
Guarantees deep,
lingering color.
104
00:04:25,792 --> 00:04:26,923
Ohh.
105
00:04:27,010 --> 00:04:28,490
[ALL CHUCKLE]
106
00:04:28,577 --> 00:04:30,449
We heard a rumor
that Pan Am stewardesses
107
00:04:30,536 --> 00:04:32,320
checked into the hotel
last night.
108
00:04:32,407 --> 00:04:34,235
Well, we heard a rumor
there was a naval wedding
this morning.
109
00:04:34,322 --> 00:04:36,106
One of our RIOs.
110
00:04:36,193 --> 00:04:37,717
KATE:
You're stationed here?
111
00:04:37,804 --> 00:04:40,197
Saigon. We're teaching
the South Vietnamese
how to fly.
112
00:04:41,416 --> 00:04:42,287
Ahem.
113
00:04:43,592 --> 00:04:45,420
Oh, sorry, friend.
Are they with you?
114
00:04:45,507 --> 00:04:47,988
For the day. Lucky man.
115
00:04:48,075 --> 00:04:50,991
You used to be a Navy man
once, Ted, weren't you?
116
00:04:51,078 --> 00:04:52,558
Everybody has to earn
their wings somewhere.
117
00:04:52,645 --> 00:04:53,733
Ah.Former aviator?
118
00:04:53,820 --> 00:04:55,909
Current.He's our first officer.
119
00:04:55,996 --> 00:04:58,128
A co-pilot.
Good for you.
120
00:04:58,215 --> 00:05:01,436
I earn five times
more flight hours,
uh, in Pan Am
121
00:05:01,523 --> 00:05:04,178
than I did in the Navy,
and you can't beat my crew.
122
00:05:04,265 --> 00:05:07,660
MAN: It's tempting.
I'll have to consider it
when I retire.
123
00:05:07,747 --> 00:05:09,792
Well, that'll give you
plenty of time to
get up to speed.
124
00:05:09,879 --> 00:05:12,273
I could fly that boat
blindfolded tomorrow.
125
00:05:12,360 --> 00:05:14,362
By the time you work
on your I.F.R. booster
instrument rating,
126
00:05:14,449 --> 00:05:15,972
you'll be wearing bifocals.
127
00:05:16,059 --> 00:05:18,323
Missed your calling, buddy.
Should've been a comedian.
128
00:05:18,410 --> 00:05:20,063
Missed his calling all right.
Why'd you leave the Navy?
129
00:05:20,150 --> 00:05:21,108
TED: Look,
don't worry about it.
130
00:05:21,195 --> 00:05:23,066
Aren't you boys hot
in those uniforms?
131
00:05:23,153 --> 00:05:24,590
Maybe they can't swim.
132
00:05:25,721 --> 00:05:26,983
MAN: We're in the Navy.
133
00:05:27,070 --> 00:05:28,681
Well, there you go, Laura.
134
00:05:28,768 --> 00:05:31,466
One of these gentlemen
will race with you.
135
00:05:31,553 --> 00:05:33,599
Oh, I wasn't
looking to race.
136
00:05:33,686 --> 00:05:36,384
Are you sure?
'Cause I'll give you
half-a-lap head start.
137
00:05:36,471 --> 00:05:37,864
MAGGIE:
Loser buys drinks?
138
00:05:37,951 --> 00:05:39,344
Take this to Jakarta.
139
00:05:47,047 --> 00:05:48,744
Come on, Laura!
140
00:05:48,831 --> 00:05:50,703
Come on now!Come on!
You're beating him!
141
00:05:50,790 --> 00:05:52,139
Come on! You got it!
142
00:05:53,488 --> 00:05:55,229
[SCREAMING] I won?
143
00:05:55,316 --> 00:05:56,230
[CHEERING]
144
00:05:56,317 --> 00:05:57,449
LAURA: Oh!
145
00:05:59,973 --> 00:06:01,235
MAN: Was there ever
any doubt?
146
00:06:01,322 --> 00:06:02,584
What's going on over there?
147
00:06:02,671 --> 00:06:03,759
Battle of the sexes.
148
00:06:03,846 --> 00:06:06,109
Oh. Best one win?
149
00:06:06,196 --> 00:06:07,415
Of course.
150
00:06:09,635 --> 00:06:12,072
Oh, I won!
151
00:06:12,159 --> 00:06:14,466
Apparently, the secret
is being endowed
with monkey arms.
152
00:06:14,553 --> 00:06:16,206
I'm so happy
she could amuse you.
153
00:06:16,293 --> 00:06:18,383
I'm being ironic.
Laura's a gem!
154
00:06:18,470 --> 00:06:20,254
Did you see? I saw.
155
00:06:20,341 --> 00:06:22,343
Where'd you get that camera?
Did you get a picture?
156
00:06:22,430 --> 00:06:24,650
Oh, I missed it.
I'm sorry.
157
00:06:24,737 --> 00:06:25,694
MAGGIE: Drinks all around!
158
00:06:25,781 --> 00:06:29,045
[WOMEN LAUGH]
159
00:06:29,132 --> 00:06:31,787
LAURA: You didn't even
give me the full head start.[AIRPLANE ENGINES WHIRRING]
160
00:06:31,874 --> 00:06:34,181
MAN: You didn't need it. [SPEAKS INDISTINCTLY]
161
00:06:34,268 --> 00:06:34,877
[INSTRUMENT PANEL
BEEPING RAPIDLY]
162
00:06:34,964 --> 00:06:36,009
[WHOOSH]
163
00:06:39,316 --> 00:06:40,622
MAN: Mayday! Mayday!
164
00:06:40,709 --> 00:06:41,667
[SPEAKING INDISTINCTLY]
165
00:06:46,498 --> 00:06:47,673
Aah! [BURBLES]
166
00:06:48,848 --> 00:06:50,284
Aah!
167
00:06:50,371 --> 00:06:51,938
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
168
00:06:53,766 --> 00:06:55,115
[SHOUTS INDISTINCTLY]
169
00:06:55,898 --> 00:06:57,204
[GRUNTS]
170
00:06:57,291 --> 00:06:58,205
[COUGHS]
171
00:06:58,727 --> 00:06:59,685
Help!
172
00:07:01,817 --> 00:07:02,775
[GRUNTING]
173
00:07:07,170 --> 00:07:08,084
DEAN OVER PA:
Ladies and gentlemen,
174
00:07:08,171 --> 00:07:10,043
we're just crossing over
the equator.
175
00:07:10,130 --> 00:07:11,697
We'll be landing in Jakarta
in just under an hour.
176
00:07:13,263 --> 00:07:14,700
Did I do something wrong?
I mean...
177
00:07:14,787 --> 00:07:16,615
No, not at all.
178
00:07:16,702 --> 00:07:17,877
Well, they knew
I could swim.
We told them.
179
00:07:17,964 --> 00:07:19,531
You were swimming.
He was trolling.
180
00:07:20,967 --> 00:07:23,143
Oh. Well,
Maggie said that...
181
00:07:23,230 --> 00:07:24,753
Maggie likes
to stir the pot.
It's her hobby.
182
00:07:24,840 --> 00:07:26,015
Uh, you have the pilots'?
183
00:07:26,102 --> 00:07:27,016
I do.
184
00:07:29,279 --> 00:07:32,152
No, no,
Sputnik was a good thing.
185
00:07:32,239 --> 00:07:34,459
So it was a good thing.
186
00:07:34,546 --> 00:07:36,025
The Russians beat us
into space.
187
00:07:36,112 --> 00:07:37,157
We needed a kick
in the pants.
188
00:07:37,244 --> 00:07:38,941
Some kick.
189
00:07:39,028 --> 00:07:40,813
They got the first man
up there, too.
190
00:07:40,900 --> 00:07:42,815
We could have beaten them
in two and a half months
191
00:07:42,902 --> 00:07:44,904
if we didn't wimp out
and send up that monkey.[KNOCK ON DOOR]
192
00:07:44,991 --> 00:07:46,993
Coffee, gentlemen? Please.
193
00:07:47,080 --> 00:07:49,430
Wasn't it a chimp? Like I said, a monkey.
194
00:07:49,517 --> 00:07:51,693
Yeah, right, so...
No, none for me, thanks.
195
00:07:51,780 --> 00:07:53,086
So you look before you leap,
right?
196
00:07:54,130 --> 00:07:56,263
You're learning, Captain.
197
00:07:56,350 --> 00:07:58,091
Bridget. You leapt.
She loped.
198
00:08:01,790 --> 00:08:04,010
Thank you, Sanjeev.
199
00:08:04,097 --> 00:08:05,446
Completely forgotten.
200
00:08:09,145 --> 00:08:10,277
[DOOR CLOSES]
201
00:08:12,932 --> 00:08:13,759
Say...
202
00:08:15,500 --> 00:08:17,153
Did Bridget,
you know, help you?
203
00:08:21,070 --> 00:08:21,941
Jump the line.
204
00:08:23,203 --> 00:08:24,726
What line?
205
00:08:24,813 --> 00:08:25,945
The line
to that Captain's chair.
206
00:08:26,467 --> 00:08:28,208
[SCOFFS]
207
00:08:28,295 --> 00:08:30,515
I just thought maybe
Bridget had a connection
208
00:08:30,602 --> 00:08:31,907
before she went Houdini.
209
00:08:31,994 --> 00:08:33,735
British aristocracy
or something.
210
00:08:33,822 --> 00:08:35,563
Ted, the world does not work
that way for most people.
211
00:08:38,261 --> 00:08:41,134
Tell that to the 65
Pan Am first officers with
more seniority than you.
212
00:08:41,221 --> 00:08:43,310
Oh, so you counted.
213
00:08:43,397 --> 00:08:44,485
Rough guess.
214
00:08:46,095 --> 00:08:49,446
Does that include you?
215
00:08:49,534 --> 00:08:53,407
Look, don't get me wrong.
I think you're a fine pilot.
216
00:08:53,494 --> 00:08:55,409
I'm just not buying
this whole new image thing,
217
00:08:55,496 --> 00:08:56,802
not with your ugly mug.
218
00:08:56,889 --> 00:08:59,108
Or...
That chip on your shoulder
219
00:08:59,195 --> 00:09:00,327
doesn't leave any room
for Captain's stripes.
220
00:09:01,546 --> 00:09:02,634
Yeah, maybe.
221
00:09:05,854 --> 00:09:07,813
But seriously,
how'd you jump the line?
222
00:09:10,380 --> 00:09:11,686
Well, why didn't you?
223
00:09:16,822 --> 00:09:18,127
[DOOR CLANKS OPEN]
224
00:09:19,215 --> 00:09:20,347
[DOOR CLOSES]
225
00:09:29,269 --> 00:09:31,445
At ease, Lieutenant.
We'll make this quick.
226
00:09:31,532 --> 00:09:33,055
In the matter
of the 12 September crash
227
00:09:33,142 --> 00:09:35,188
of the Juno-V3 Interceptor,
228
00:09:35,275 --> 00:09:36,798
piloted by Lieutenant
Edward Vanderway...
229
00:09:36,885 --> 00:09:38,321
Excuse me, sir.
Is this a finding?
230
00:09:38,408 --> 00:09:41,324
I haven't completed
my testimony.
231
00:09:41,411 --> 00:09:42,369
We have your statement.
Is it deficient in some way?
232
00:09:45,502 --> 00:09:47,156
No, sir.
233
00:09:47,243 --> 00:09:49,463
Then in the absence of
any clear mechanical failure,
234
00:09:49,550 --> 00:09:51,160
this inquiry finds...
235
00:09:51,247 --> 00:09:52,858
Sir, with respect,
as I've told you,
I'm a test pilot.
236
00:09:52,945 --> 00:09:55,469
My job is to push aircraft
to the limit
237
00:09:55,556 --> 00:09:56,949
in search of
possible mechanical failure,
238
00:09:57,036 --> 00:09:58,472
in this case,
I found one.
239
00:09:58,559 --> 00:10:01,823
My I.A. was stuck
at 90 degrees left.
240
00:10:01,910 --> 00:10:03,738
No evidence
of an altimeter freeze.
241
00:10:03,825 --> 00:10:05,392
The V3 cockpit is scattered
all over the Atlantic.
242
00:10:05,479 --> 00:10:06,959
I repeat, no evidence.
243
00:10:09,004 --> 00:10:11,964
My testimony as a pilot
and officer
244
00:10:12,051 --> 00:10:14,227
in the United States Navy
is evidence.
245
00:10:14,314 --> 00:10:16,446
And your bar tab
the night before is evidence
246
00:10:16,533 --> 00:10:18,405
that the Navy got less
than your best that morning.
247
00:10:20,233 --> 00:10:21,582
That was over 12 hours
before I flew.
248
00:10:22,235 --> 00:10:23,236
[SCOFFS]
249
00:10:24,629 --> 00:10:25,586
That's well
within regulations.
250
00:10:31,897 --> 00:10:33,420
The aircraft failed, sir.
251
00:10:36,945 --> 00:10:40,383
Lieutenant, your presence here
today requires you to listen,
252
00:10:40,470 --> 00:10:41,646
not to argue.
253
00:10:44,344 --> 00:10:46,825
While the absence
of clear mechanical failure
254
00:10:46,912 --> 00:10:48,827
suggests the primary cause
of the Juno crash
255
00:10:48,914 --> 00:10:50,524
to be that of pilot error,
256
00:10:53,048 --> 00:10:55,703
this inquiry requires further
investigation and deliberation
257
00:10:57,313 --> 00:10:58,967
and recommends
Lieutenant Vanderway
258
00:10:59,054 --> 00:11:00,490
be placed
upon administrative duty
259
00:11:01,796 --> 00:11:03,450
until the matter
is resolved.
260
00:11:06,018 --> 00:11:07,106
Dismissed.
261
00:11:17,986 --> 00:11:20,554
He's a looker, ain't he?
[CLICKS TEETH]
262
00:11:20,641 --> 00:11:24,601
Is there any chance you all
have a television set
around here?
263
00:11:24,689 --> 00:11:27,082
Yes, we do.[LAUGHS] All right.
264
00:11:27,169 --> 00:11:29,345
Jakarta,
coming up in the world.
265
00:11:29,432 --> 00:11:30,651
But it is not working
right now.
266
00:11:30,738 --> 00:11:31,957
Or not.
267
00:11:32,044 --> 00:11:33,436
What's wrong with it?
268
00:11:33,523 --> 00:11:36,483
I don't know, sir.
I'm sorry.
269
00:11:36,570 --> 00:11:38,485
Well, where is it?
Maybe I can fix it.
270
00:11:38,572 --> 00:11:40,052
You just go down the stairs,
you turn right,
271
00:11:40,139 --> 00:11:40,922
and you keep going
all the way back.
272
00:11:41,009 --> 00:11:42,489
Okay, okay.
273
00:11:42,576 --> 00:11:44,709
[MAGGIE AND LAURA GIGGLING]
274
00:11:44,796 --> 00:11:46,798
Oh, it's so foreign!
275
00:11:46,885 --> 00:11:48,495
How did you
get here so fast?
276
00:11:48,582 --> 00:11:50,018
Oh, Mr. Rickshaw knew
how to beat the traffic.
277
00:11:50,105 --> 00:11:51,759
You should have tried one.
278
00:11:51,846 --> 00:11:53,108
So that's where
my scarf went.
279
00:11:53,195 --> 00:11:54,588
Oh, you had two.
280
00:11:54,675 --> 00:11:56,938
Just ask.
I thought I lost it,
281
00:11:57,025 --> 00:11:58,331
and you should be wearing
a white scarf in uniform.
282
00:11:58,418 --> 00:12:00,072
I know. I forgot it.
283
00:12:00,159 --> 00:12:01,203
[SINGSONGY]
That's a demerit.
284
00:12:03,902 --> 00:12:05,251
LAURA: I made a list
of the attractions
285
00:12:05,338 --> 00:12:06,731
we can see
while we're here,
286
00:12:06,818 --> 00:12:07,993
and I think if we don't
leave soon, then I'm...
287
00:12:08,080 --> 00:12:09,690
I think you're
a bit jet-lagged.
288
00:12:09,777 --> 00:12:11,779
Why don't you just
rest here for a few minutes?
289
00:12:11,866 --> 00:12:13,607
Well, Maggie said that
Jakarta is excitingly
unrefined.
290
00:12:15,087 --> 00:12:17,567
[SIGHS] I tell you what.
291
00:12:17,654 --> 00:12:20,048
I'll go pick up our per diem
and get a few tourist tips,
292
00:12:20,135 --> 00:12:21,789
and then we'll head out.
293
00:12:21,876 --> 00:12:23,443
Okay.
294
00:12:23,530 --> 00:12:25,227
Promise not to see anything
without me.
295
00:12:25,314 --> 00:12:26,794
I'll keep my eyes shut.
296
00:12:29,710 --> 00:12:30,711
[SIGHS]
297
00:12:32,234 --> 00:12:33,758
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
298
00:12:38,284 --> 00:12:39,676
[BELL CLANKING]
299
00:12:42,505 --> 00:12:43,942
[BICYCLE BELL DINGING]
300
00:12:54,082 --> 00:12:55,214
[INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE]
301
00:13:16,844 --> 00:13:18,759
[BIRDS AND INSECTS CHIRPING
IN DISTANCE]
302
00:13:34,296 --> 00:13:35,515
[SCREAMING]
303
00:13:37,038 --> 00:13:38,866
[THUD] Laura?
304
00:13:46,874 --> 00:13:48,571
Make no sense.
What this word?
305
00:13:50,095 --> 00:13:51,661
Uh, it's, um, "souvenir."
306
00:13:53,838 --> 00:13:56,188
Sou-ve-nir.
307
00:13:56,275 --> 00:13:59,844
"Richard. Want souvenir?
What destination? Kate."
308
00:14:00,670 --> 00:14:01,497
Yeah.
309
00:14:02,498 --> 00:14:03,935
You wait?Sorry?
310
00:14:04,022 --> 00:14:05,501
You. Wait. Reply.
311
00:14:05,588 --> 00:14:07,329
Uh, yes, I will wait.
Thank you.
312
00:14:09,201 --> 00:14:10,289
[CLICKING]
313
00:14:12,813 --> 00:14:14,684
Five pieces of page paper.
Two rupiah each.
314
00:14:19,907 --> 00:14:21,169
[CLICKING CONTINUES]
315
00:14:27,393 --> 00:14:29,264
[BIRDS AND INSECTS CHIRPING]
316
00:14:29,351 --> 00:14:31,005
Here's what
you need to know.
317
00:14:31,092 --> 00:14:33,399
Lizards, good.
Leave 'em alone.
318
00:14:33,486 --> 00:14:35,314
They eat the mosquitoes,
not you.
319
00:14:35,401 --> 00:14:37,316
If you say so.
320
00:14:37,403 --> 00:14:39,709
We are definitely
not in Kansas anymore.
321
00:14:39,796 --> 00:14:41,102
I can't believe
you touched it,
322
00:14:41,189 --> 00:14:42,625
you weren't
scared at all.
323
00:14:42,712 --> 00:14:44,105
Snake! Aah!
324
00:14:45,541 --> 00:14:47,456
Snake in the bathroom!
325
00:14:47,543 --> 00:14:49,067
What do we do?
[SPEAKS INDISTINCTLY]
326
00:14:49,154 --> 00:14:51,156
Okay. Okay.What? What?
327
00:14:51,243 --> 00:14:53,854
We get outta here.
Get dressed,
328
00:14:53,941 --> 00:14:54,986
and I will
meet you downstairs.
329
00:14:57,249 --> 00:14:58,903
Oh, uh... Maggie?
330
00:15:11,959 --> 00:15:12,917
Aah!
331
00:15:18,052 --> 00:15:19,662
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
332
00:15:25,712 --> 00:15:27,540
Hi. Excuse me.
Um, I have to get going.
333
00:15:27,627 --> 00:15:28,628
Can I just
come back later?
334
00:15:28,715 --> 00:15:30,108
Tomorrow.
335
00:15:30,195 --> 00:15:32,327
No, no, no.
I'll just come back later.
336
00:15:32,414 --> 00:15:34,634
We close five minutes.What?
337
00:15:34,721 --> 00:15:35,852
[RAISED VOICE]
We close five minutes.
338
00:15:35,940 --> 00:15:37,071
No, no, no.
I need that reply now.
339
00:15:37,985 --> 00:15:38,899
You have US dollars?
340
00:15:44,905 --> 00:15:45,906
Thank you.
341
00:15:54,741 --> 00:15:57,222
You won't find this place
in the tourist book, huh?
342
00:15:57,309 --> 00:15:58,919
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
343
00:16:01,269 --> 00:16:03,184
Bir, silakan.
344
00:16:03,271 --> 00:16:05,230
I can order beer
in 15 languages. Really?
345
00:16:05,317 --> 00:16:07,319
Well, don't be
too impressed.
346
00:16:07,406 --> 00:16:09,582
After that,
my repertoire tops out
at "where's the bathroom?"
347
00:16:09,669 --> 00:16:12,367
[CHUCKLES] Ah, the scent
of youth and freedom.
348
00:16:12,454 --> 00:16:13,238
Intoxicating.
349
00:16:14,152 --> 00:16:16,067
Thank you.
350
00:16:16,154 --> 00:16:18,156
Yes, we are
the American dream.
351
00:16:18,243 --> 00:16:19,374
But, alas,
merely your fantasy.[CLINK]
352
00:16:22,160 --> 00:16:23,074
[CLINK]
353
00:16:26,903 --> 00:16:28,557
Dominoes?
354
00:16:28,644 --> 00:16:31,908
Block dominoes or gaple.
Serious stuff.
355
00:16:31,996 --> 00:16:33,301
High stakes.
A lot of fun.
356
00:16:34,346 --> 00:16:35,434
You know how to play?
357
00:16:35,521 --> 00:16:36,696
I know how to win.
358
00:16:38,567 --> 00:16:39,394
[CHUCKLES] Pull up a chair.
359
00:16:40,178 --> 00:16:41,918
Ready for rematch?
360
00:16:42,006 --> 00:16:44,356
Oh, yeah.
How have you been?
361
00:16:44,443 --> 00:16:45,879
On a winning streak.
362
00:16:45,966 --> 00:16:47,272
Oh, yeah,
till I got here.
363
00:16:49,187 --> 00:16:50,014
Okay.
364
00:16:54,322 --> 00:16:55,497
Okay, you go now. [GASPS]
365
00:16:56,194 --> 00:16:57,456
[SIGHS]
366
00:16:57,543 --> 00:16:59,110
Make no sense,
367
00:16:59,197 --> 00:17:00,328
"if you drop camera,
it break."
368
00:17:03,853 --> 00:17:06,639
"Drop camera,
Harta Karun Laut"?
369
00:17:06,726 --> 00:17:08,249
Oh. Excuse me! Excuse me.
370
00:17:08,336 --> 00:17:10,034
Uh, do you know
where Harta Karun Laut is?
371
00:17:22,959 --> 00:17:24,004
Green door.
372
00:17:29,270 --> 00:17:31,751
[SIGHS]
373
00:17:31,838 --> 00:17:33,796
MAGGIE: This is the best
chicken curry in Indonesia.
374
00:17:33,883 --> 00:17:36,451
MAN:
♪ Squeeze me, squeeze me
Tease me, tease me
375
00:17:36,538 --> 00:17:38,236
Thank you.
376
00:17:38,323 --> 00:17:39,498
♪ Tease me, tease me
377
00:17:39,585 --> 00:17:40,673
[SQUAWKING]
378
00:17:42,414 --> 00:17:43,850
♪ Ow! Ow!
379
00:17:47,810 --> 00:17:49,334
[SQUAWKS]
380
00:17:49,421 --> 00:17:50,683
How much money
do you have left?
381
00:17:50,770 --> 00:17:52,163
Not much.
382
00:17:52,250 --> 00:17:53,686
Don't worry. I'm flush.
383
00:17:58,604 --> 00:18:00,084
Which one of those varmints
looks tougher to you?
384
00:18:01,041 --> 00:18:02,651
What, the chicken?
385
00:18:02,738 --> 00:18:04,218
Well, they're cocks.
It's a big difference.
386
00:18:04,305 --> 00:18:05,045
Oh.
387
00:18:06,002 --> 00:18:07,178
[SQUAWKING]
388
00:18:12,574 --> 00:18:13,836
At least the loser
tastes pretty good,
don't you think?
389
00:18:15,838 --> 00:18:18,145
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
390
00:18:18,232 --> 00:18:20,016
Let's go dance.
Let's dance.
391
00:18:23,542 --> 00:18:24,412
[CLICKS]
392
00:18:32,072 --> 00:18:32,942
Laura?
393
00:18:36,032 --> 00:18:36,903
[SIGHS]
394
00:18:41,821 --> 00:18:42,822
[PANTING] Oh, God.
395
00:18:42,909 --> 00:18:43,910
Oh, Laura.
396
00:18:44,737 --> 00:18:45,607
Ohh.
397
00:18:47,261 --> 00:18:48,349
[CLATTERS]
398
00:18:57,706 --> 00:18:58,664
Hello?
399
00:18:59,578 --> 00:19:01,319
[DINGS BELL]
400
00:19:01,406 --> 00:19:03,059
Excuse me. Yes?
401
00:19:04,887 --> 00:19:06,933
Uh, excuse me.
402
00:19:07,020 --> 00:19:08,804
Uh, did my sister leave
a note for me?
403
00:19:08,891 --> 00:19:11,285
Room 212? Sister?
404
00:19:11,372 --> 00:19:15,028
[SIGHS] Yes, sister.
Uh, my sister. Room 212.
405
00:19:15,637 --> 00:19:16,464
No.
406
00:19:17,335 --> 00:19:19,032
[SIGHS]
407
00:19:19,119 --> 00:19:19,946
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]
408
00:19:23,210 --> 00:19:24,733
Oh, dang. Almost had it.
409
00:19:24,820 --> 00:19:26,518
[STATIC CRACKLING]
410
00:19:26,605 --> 00:19:28,955
Ted. Ted, have you
seen Laura?
411
00:19:29,042 --> 00:19:31,044
Uh, no. Can you hold
this for a second?
412
00:19:33,177 --> 00:19:34,569
I can't believe
she didn't leave a note.
413
00:19:34,656 --> 00:19:36,571
Where'd she go?
414
00:19:36,658 --> 00:19:38,182
If she needs a spanking,
I'm your guy.
415
00:19:38,269 --> 00:19:41,663
I know. I know.
Restricted airspace.
416
00:19:41,750 --> 00:19:44,275
MAN:
♪ Let me feel all right
417
00:19:44,362 --> 00:19:46,625
♪ Hey, we're gonna
twist all night
418
00:19:46,712 --> 00:19:48,627
♪ Hey, hey
Ay-ay-hey, ay-ay-hey
419
00:19:49,932 --> 00:19:50,846
♪ Whoa-ho, whoa-ho
420
00:19:50,933 --> 00:19:52,457
What's our motto?
421
00:19:52,544 --> 00:19:53,806
Go native!
422
00:19:53,893 --> 00:19:55,851
You got it, sister!
423
00:19:55,938 --> 00:19:57,853
♪ 'Cause we twist all night
424
00:19:57,940 --> 00:20:00,421
♪ 'Cause everything
gonna be all right
425
00:20:00,508 --> 00:20:04,425
♪ Whoo-hoo
426
00:20:04,512 --> 00:20:05,948
♪ Ay-ay-hey
427
00:20:06,035 --> 00:20:07,994
♪ Ay-ay-hey, ay-ay-hey
428
00:20:11,084 --> 00:20:12,259
[INSECTS CHIRPING]
429
00:20:14,870 --> 00:20:16,437
[LOCK CLICKS]
430
00:20:16,524 --> 00:20:20,136
Kate? Look.
I'm practically a native.
431
00:20:20,224 --> 00:20:21,616
Yes, Colette told me.
432
00:20:23,836 --> 00:20:25,316
She saw you and Maggie
out and about.
433
00:20:25,403 --> 00:20:27,056
Oh, we had the best time.
[CHUCKLES]
434
00:20:27,143 --> 00:20:30,408
Maggie knows
everything about everything
and then some,
435
00:20:30,495 --> 00:20:32,018
and look what
she made me buy.
Mom will flip.
436
00:20:32,105 --> 00:20:33,802
Laura, is there
a camera in your bag?
437
00:20:34,716 --> 00:20:36,240
Yes.
438
00:20:36,327 --> 00:20:37,893
[SIGHS] Oh. I borrowed it.
439
00:20:37,980 --> 00:20:39,547
I hope you didn't mind.Great. Just...
Just give it to me.
440
00:20:39,634 --> 00:20:40,983
We just left in such
a hurry. I didn't...Just give it to me.
441
00:20:41,070 --> 00:20:42,333
I'm... I'm...
I'm sorry.
442
00:21:06,705 --> 00:21:07,967
Hello?
443
00:21:08,054 --> 00:21:09,751
[SIGHS]
444
00:21:09,838 --> 00:21:10,926
[RAISED VOICE] Hello?
445
00:21:11,013 --> 00:21:12,319
Uh...
446
00:21:12,406 --> 00:21:14,278
[SPEAKS LOCAL LANGUAGE]
447
00:21:14,365 --> 00:21:16,280
Um, are you in there?
448
00:21:16,367 --> 00:21:17,977
Oh. [SIGHS]
449
00:21:20,719 --> 00:21:21,633
[PANTING]
450
00:21:23,765 --> 00:21:24,853
[DOG BARKING]
451
00:21:27,160 --> 00:21:28,901
[EXHALES DEEPLY]
452
00:21:28,988 --> 00:21:30,119
[SIGHS]
453
00:21:53,012 --> 00:21:55,188
[PANTING] I don't
have any money.
454
00:21:57,408 --> 00:21:58,409
You're late.
455
00:22:17,428 --> 00:22:18,733
[DOOR CLOSES]
456
00:22:18,820 --> 00:22:20,822
Snake's gone.
457
00:22:20,909 --> 00:22:22,694
[MOUTH FULL]
I got housekeeping
to take it.
458
00:22:22,781 --> 00:22:23,956
[SNIFFLES] They didn't seem
very apologetic.
459
00:22:25,871 --> 00:22:27,829
Said it wasn't poisonous,
460
00:22:27,916 --> 00:22:29,570
like we could know that.
[CHUCKLES]
461
00:22:29,657 --> 00:22:32,356
[SIGHS]
You just took off.
462
00:22:32,443 --> 00:22:33,705
You just took off
without a care
in the world...
463
00:22:35,402 --> 00:22:36,142
Well, there was
a snake. I...
464
00:22:36,229 --> 00:22:37,361
Room in shambles.
465
00:22:40,494 --> 00:22:41,321
Oh.
466
00:22:44,193 --> 00:22:45,804
I should have
left a note.
467
00:22:45,891 --> 00:22:48,197
Do you have any idea
how worried I was?
468
00:22:48,284 --> 00:22:50,722
I mean, what...
What were you thinking?
469
00:22:50,809 --> 00:22:52,506
Maggie just came in.
It all happened...
470
00:22:52,593 --> 00:22:54,290
You know, Laura,
you weren't thinking...
471
00:22:54,378 --> 00:22:56,641
[SIGHS] And you sure
as hell didn't give me
a second thought.
472
00:22:56,728 --> 00:22:58,120
We might as well just be
back home, you know?
473
00:22:58,207 --> 00:23:00,601
You just skimming by,
474
00:23:00,688 --> 00:23:02,037
and me paying for
all of your mistakes.
475
00:23:02,124 --> 00:23:03,082
What are you
talking about?
476
00:23:05,389 --> 00:23:07,129
I don't want to worry
about you,
477
00:23:07,216 --> 00:23:08,435
and I don't want
to take care of you.
478
00:23:08,522 --> 00:23:09,436
Who's asking you to?
479
00:23:11,569 --> 00:23:12,918
I don't seem to
have a choice.
480
00:23:13,005 --> 00:23:13,919
Kate...
481
00:23:15,790 --> 00:23:17,531
You're not even
giving me a chance.
482
00:23:17,618 --> 00:23:19,228
To do what, Laura?
483
00:23:19,315 --> 00:23:20,360
To be me?
484
00:23:22,493 --> 00:23:24,843
In case you've forgotten,
485
00:23:24,930 --> 00:23:26,627
I got this job
on my own merits.
486
00:23:26,714 --> 00:23:27,323
Then act like it.
487
00:23:28,977 --> 00:23:30,544
[SIGHS]
You want to get out.
488
00:23:30,631 --> 00:23:31,719
You...
You want to have a job.
You want to see the world.
489
00:23:31,806 --> 00:23:33,460
That is great,
490
00:23:33,547 --> 00:23:35,419
but do you know
what that makes you?
491
00:23:35,506 --> 00:23:37,421
A grown-up,
so grow up.
492
00:23:43,383 --> 00:23:45,690
It's so easy for you.
493
00:23:45,777 --> 00:23:46,952
No one ever expected
anything from you.
494
00:23:47,648 --> 00:23:48,432
Excuse me?
495
00:23:50,477 --> 00:23:52,784
You always got to do
exactly what you wanted.
496
00:23:52,871 --> 00:23:54,916
Yeah, Laura, I did!
I did.
I did what I wanted.
497
00:23:55,003 --> 00:23:56,614
I did what
I really wanted to,
but now...
498
00:23:56,701 --> 00:23:57,615
Now I'm doing
what you wanted
499
00:23:59,878 --> 00:24:01,793
and you still
don't want me here!
500
00:24:01,880 --> 00:24:03,882
No, Laura,
I just want you to stand
on your own two feet!
501
00:24:03,969 --> 00:24:05,231
I am trying!
502
00:24:05,318 --> 00:24:06,928
You're wearing
bunny slippers!
503
00:24:07,015 --> 00:24:08,190
You're wearing
bunny slippers!
504
00:24:08,277 --> 00:24:10,541
Well, I like them!
You don't have to!
505
00:24:14,196 --> 00:24:15,807
[DOOR OPENS]
506
00:24:15,894 --> 00:24:16,895
[DOOR CLOSES]
507
00:24:16,982 --> 00:24:17,896
[SIGHS]
508
00:24:23,205 --> 00:24:24,729
MAN:
...as the elevator
door closes
509
00:24:24,816 --> 00:24:28,254
and slowly starts up
the, uh, the entry tower.
510
00:24:28,341 --> 00:24:29,081
Booster locked
and ready to go.
511
00:24:29,168 --> 00:24:30,604
Then light that sucker.
512
00:24:32,563 --> 00:24:34,390
And once again,
he wastes no time in...
513
00:24:34,478 --> 00:24:36,262
Did you close
down the bar?
514
00:24:36,349 --> 00:24:37,959
Wouldn't be
the first time.
515
00:24:38,046 --> 00:24:40,266
[CHUCKLES]
516
00:24:40,353 --> 00:24:42,398
...carrying his
portable cooler and
walks into the van...
517
00:24:42,486 --> 00:24:44,879
Is that the, uh, latest
in tropical evening wear?
518
00:24:44,966 --> 00:24:47,273
...following him
into the transfer van.
519
00:24:47,360 --> 00:24:48,753
Paradise not
what you expected?
520
00:24:48,840 --> 00:24:49,754
Through the gates...
521
00:24:52,670 --> 00:24:54,062
I'll tell you
if you tell me,
522
00:24:54,149 --> 00:24:55,324
and we'll both deny it
in the morning, hmm?
523
00:24:57,501 --> 00:24:58,545
All right.
524
00:24:59,415 --> 00:25:00,591
You go first.
525
00:25:01,374 --> 00:25:02,375
[CLEARS THROAT]
526
00:25:04,377 --> 00:25:05,291
[SIGHS]
527
00:25:06,553 --> 00:25:07,380
I killed a man in Amarillo.
528
00:25:07,989 --> 00:25:09,034
You did?
529
00:25:09,121 --> 00:25:11,079
[LAUGHS] Rube.
530
00:25:11,166 --> 00:25:12,646
[CHUCKLES]Brat.
531
00:25:15,214 --> 00:25:16,824
I don't need
anyone else telling me
I don't know anything.
532
00:25:17,738 --> 00:25:19,348
Ah-ha. A clue.
533
00:25:19,435 --> 00:25:21,307
Cooper will be up 136...
534
00:25:21,394 --> 00:25:22,787
What are we watching?
535
00:25:22,874 --> 00:25:24,832
Mercury 9
live liftoff.
536
00:25:24,919 --> 00:25:27,052
Sending the first man
into outer space
for more than a day.
537
00:25:27,139 --> 00:25:28,444
...more time than land. [CLATTERS]
538
00:25:28,532 --> 00:25:31,099
Oh, come on!
Not again. [GROANS]
539
00:25:31,186 --> 00:25:33,145
Technology versus Ted.
540
00:25:33,232 --> 00:25:35,147
Round six! [STATIC CRACKLING]
541
00:25:35,234 --> 00:25:36,975
Anything? No.
542
00:25:37,062 --> 00:25:39,978
Ohh! I will not
be bested by some tubes
and wires from 1952!
543
00:25:40,065 --> 00:25:41,327
Oh, wait. Wait. Oh, we got something?
544
00:25:41,414 --> 00:25:43,372
Yes. Uh...
545
00:25:43,459 --> 00:25:46,201
No. Wait.
A little... Yes.
546
00:25:46,288 --> 00:25:48,943
Yes, it... Well, it...
It's sort of working.
547
00:25:49,030 --> 00:25:50,684
Story of my life! Mine, too.
548
00:25:51,859 --> 00:25:52,817
Okay, there! Oh! Oh.
549
00:25:55,297 --> 00:25:55,994
Oh, can you turn up
the volume, please?
550
00:25:57,212 --> 00:25:59,127
Uh, you...
Look, you sit.
551
00:25:59,214 --> 00:26:00,607
I'll hold this.
552
00:26:00,694 --> 00:26:01,652
Ohh, thank you.
553
00:26:03,610 --> 00:26:04,959
Ohh. Will it fly by us?
554
00:26:05,046 --> 00:26:06,265
Oh, maybe...
[CHUCKLES]
555
00:26:06,352 --> 00:26:07,571
In about 45 minutes,
556
00:26:07,658 --> 00:26:08,920
but it's more
like falling
than flying.
557
00:26:09,007 --> 00:26:11,139
[CLEARS THROAT]
558
00:26:11,226 --> 00:26:12,706
ANNOUNCER:
...earlier than he was
yesterday morning.
559
00:26:12,793 --> 00:26:13,664
Oh, we lost it.
560
00:26:13,751 --> 00:26:15,230
Oh.
561
00:26:15,317 --> 00:26:16,884
Hey, oh.
Whoa, whoa, whoa.
Freeze!
562
00:26:16,971 --> 00:26:18,016
Right there.
563
00:26:19,626 --> 00:26:21,846
[LAUGHS]
I wish I had my camera.
564
00:26:21,933 --> 00:26:22,847
Don't say the word "camera."
565
00:26:24,500 --> 00:26:26,677
ANNOUNCER:
Four, three, two, one.
566
00:26:26,764 --> 00:26:28,374
[CROWD CHEERING]
567
00:26:28,461 --> 00:26:29,897
Ignition. Liftoff.Liftoff.
568
00:26:31,769 --> 00:26:33,597
At zero four
after the hour, liftoff.
569
00:26:35,903 --> 00:26:37,731
All systems appear to be
operating properly.
570
00:26:39,951 --> 00:26:41,474
[ENGINES ROARING]
571
00:26:44,390 --> 00:26:46,174
This is Mercury Control.
572
00:26:46,261 --> 00:26:47,785
The trajectory looks A-okay
at this time.
573
00:26:47,872 --> 00:26:48,699
[CHUCKLES]
574
00:26:51,397 --> 00:26:53,094
MAN: Roger.
You look good here, Gordo.
575
00:26:53,181 --> 00:26:54,139
COOPER:
Roger. Feels good, buddy.
576
00:26:57,316 --> 00:26:58,534
I bet it does.
577
00:27:06,151 --> 00:27:07,979
They offered me
honorable discharge.
578
00:27:08,066 --> 00:27:09,458
[CLINK]
579
00:27:09,545 --> 00:27:10,677
It's the least
the Navy could do.
580
00:27:10,764 --> 00:27:11,722
I'm opting to decline it.
581
00:27:13,245 --> 00:27:14,812
And the devil did grin,
582
00:27:14,899 --> 00:27:16,814
for his darling
sin is pride.
583
00:27:18,119 --> 00:27:20,339
That aircraft had
a bum gyro, Dad.
584
00:27:20,426 --> 00:27:22,689
Everything has limits.
585
00:27:24,299 --> 00:27:25,431
Even you.
586
00:27:25,518 --> 00:27:27,172
[SIGHS]
587
00:27:27,259 --> 00:27:28,652
Here's a thought.
I'll make a call.
588
00:27:28,739 --> 00:27:30,175
No.
589
00:27:30,262 --> 00:27:31,437
No, you want to fly
a few more years
590
00:27:31,524 --> 00:27:32,960
before you settle down.
591
00:27:33,047 --> 00:27:35,484
I'll put in a word
with Juan Trippe at Pan Am.
592
00:27:35,571 --> 00:27:37,922
I am a Naval aviator.
593
00:27:38,009 --> 00:27:39,924
I do not need your help
flying commercial.
594
00:27:40,011 --> 00:27:41,665
Former Naval aviator.
595
00:27:42,622 --> 00:27:43,623
Not yet.
596
00:27:56,636 --> 00:27:57,724
Dad, I... I, uh...
597
00:27:59,552 --> 00:28:00,814
I need you to get
your engineers
598
00:28:00,901 --> 00:28:02,642
to take a harder look
at the gyro on the V3.
599
00:28:04,165 --> 00:28:05,601
It's been taken care of.
600
00:28:07,603 --> 00:28:08,300
So there was something
wrong with it?
601
00:28:12,086 --> 00:28:14,219
Tell the Navy.
602
00:28:14,306 --> 00:28:16,308
They can reopen my inquiry.
603
00:28:16,395 --> 00:28:19,528
My company's contracts
with the Pentagon
604
00:28:19,615 --> 00:28:20,791
are up for renewal
next year.
605
00:28:22,270 --> 00:28:23,271
Contracts?
606
00:28:24,751 --> 00:28:26,405
[SIGHS] Oh, Dad. Umm...
607
00:28:30,278 --> 00:28:33,412
This is my last shot
at the Space Program, so...
608
00:28:38,678 --> 00:28:39,810
It's over, Son.
609
00:28:41,420 --> 00:28:43,639
Accept your honorable
discharge honorably
610
00:28:43,727 --> 00:28:45,337
and get on
with your life.
611
00:28:50,211 --> 00:28:51,822
Plenty of blue skies
ahead, Teddy.
612
00:28:57,871 --> 00:28:59,046
[THUNDER CRASHES]
613
00:28:59,133 --> 00:29:00,265
[ENGINES ROARING]
614
00:29:01,483 --> 00:29:02,920
Ooh! Time?
615
00:29:03,007 --> 00:29:04,008
Two minutes, seven seconds.
616
00:29:04,095 --> 00:29:06,445
Ugh! I'm slowing down.
617
00:29:06,532 --> 00:29:08,621
Do you really walk
off the plane without
your girdle on?
618
00:29:08,708 --> 00:29:10,623
We are in the tropics.
619
00:29:10,710 --> 00:29:11,798
That's no place for
the shackles of propriety.
620
00:29:11,885 --> 00:29:13,408
[CHUCKLES]
621
00:29:13,495 --> 00:29:15,715
You know she got
grounded for that.
622
00:29:15,802 --> 00:29:17,586
Do you see
a grooming supervisor
anywhere?
623
00:29:17,673 --> 00:29:20,024
Oh, don't worry.
Kate's not a tattletale.
624
00:29:20,111 --> 00:29:21,677
DEAN OVER PA:
Ladies and gentlemen,
625
00:29:21,765 --> 00:29:23,897
there's some weather
on the ground in
Hong Kong Harbor.
626
00:29:23,984 --> 00:29:26,030
We're gonna experience
a few bumps on our descent.
627
00:29:26,117 --> 00:29:29,250
Too bad.
The view is usually
spectacular.
628
00:29:29,337 --> 00:29:30,817
Well, she doesn't have
a camera anyways.
629
00:29:30,904 --> 00:29:32,079
I plan on getting my own.
630
00:29:32,166 --> 00:29:33,602
Oh, good.
631
00:29:33,689 --> 00:29:34,821
Is this fight
about a camera?
632
00:29:34,908 --> 00:29:36,257
No. Yes.
633
00:29:36,344 --> 00:29:38,782
Oh. Tug-of-war.
Must be nice.
634
00:29:38,869 --> 00:29:40,305
[LATCH CLICKS] You're lucky, no?
635
00:29:41,306 --> 00:29:42,220
Flying together?
636
00:29:46,224 --> 00:29:47,007
[SIGHS]
637
00:29:49,183 --> 00:29:49,967
I suppose we are.
638
00:29:52,621 --> 00:29:54,449
It's hard to fly
with your wings clipped.
639
00:29:58,627 --> 00:29:59,411
[SIGHS] What does
she mean by that?
640
00:30:01,630 --> 00:30:02,936
Laura, what have you
been telling her?
641
00:30:03,023 --> 00:30:03,763
Nothing, I...
642
00:30:04,764 --> 00:30:06,157
I didn't have to.
643
00:30:06,244 --> 00:30:07,549
You're the one
who does all the telling.
644
00:30:09,769 --> 00:30:10,988
[BOTTLES CLINK]
645
00:30:12,859 --> 00:30:13,991
[CALL BUTTON DINGS]Yes?
646
00:30:17,168 --> 00:30:18,082
Got it.
647
00:30:22,347 --> 00:30:24,088
Maggie. Hmm?
648
00:30:24,175 --> 00:30:25,132
All I'm trying to do
is help Laura
get up to speed...
649
00:30:25,219 --> 00:30:26,873
I was joking.And you're not helping.
650
00:30:26,960 --> 00:30:28,788
Aren't I?
651
00:30:28,875 --> 00:30:30,268
[SIGHS]
She is inexperienced
at everything.
652
00:30:30,355 --> 00:30:32,226
She hasn't done
a thing on her own.
653
00:30:32,313 --> 00:30:33,184
Well, maybe she should.
654
00:30:33,271 --> 00:30:34,750
[SIGHS]
655
00:30:34,838 --> 00:30:35,926
Pan Am is
the ultimate new beginning.
656
00:30:36,970 --> 00:30:39,233
Let her begin.
657
00:30:39,320 --> 00:30:40,626
Better batten down
the hatches.
658
00:30:40,713 --> 00:30:41,714
Hmm? Heavy crosswinds.
659
00:30:42,889 --> 00:30:44,848
[RADIO STATIC]
660
00:30:44,935 --> 00:30:47,328
MAN: Clipper Two,
over heading
Sierra-Lima-Beacon,
661
00:30:47,415 --> 00:30:49,113
descend to 2,000
and cleared to
intercept localizer
662
00:30:49,200 --> 00:30:49,940
for approach.
663
00:30:51,985 --> 00:30:53,030
[THUNDER CRASHES]
664
00:30:53,117 --> 00:30:54,901
[ENGINES ROARING]
665
00:30:54,988 --> 00:30:55,771
Clipper Two, do you copy?
666
00:30:55,859 --> 00:30:56,990
[STATIC]
667
00:30:57,077 --> 00:30:58,992
[KNOBS CLICKING]
668
00:30:59,079 --> 00:31:00,254
Answer him, will ya?
669
00:31:00,341 --> 00:31:02,561
Roger that,
Kai Tak approach.
670
00:31:02,648 --> 00:31:03,649
Have you ever
done this before?
671
00:31:03,736 --> 00:31:05,172
What, land it
in poor visibility?
672
00:31:05,259 --> 00:31:07,696
The Hong Kong approach.
673
00:31:07,783 --> 00:31:09,089
First time
without training wheels.
674
00:31:09,176 --> 00:31:10,090
Yeah, so never
with these crosswinds then.
675
00:31:13,702 --> 00:31:14,790
Piece of cake.TED: Mmm.
676
00:31:16,792 --> 00:31:18,098
[ENGINES ROARING]
677
00:31:20,405 --> 00:31:24,017
Captain,
airspeed 2-0-0 knots.
678
00:31:24,104 --> 00:31:25,671
Damn, who designed
this approach?
679
00:31:25,758 --> 00:31:27,238
Satan. [STATIC]
680
00:31:27,325 --> 00:31:28,413
MAN: Clipper Two,
call checkerboard in sight.
681
00:31:28,500 --> 00:31:29,153
Roger.
Call checkerboard.
682
00:31:32,808 --> 00:31:34,767
[INSTRUMENT PANEL BEEPING]
683
00:31:34,854 --> 00:31:36,421
Okay, I have
checkerboard in sight.
Flaps to 30.
684
00:31:36,508 --> 00:31:38,336
Checkerboard in sight.
Flaps to 30.
685
00:31:38,423 --> 00:31:40,686
Altitude, uh, 1,000 feet.
686
00:31:40,773 --> 00:31:42,383
Where...
Uh, uh, what was
our last wind speed?
687
00:31:42,470 --> 00:31:44,864
225 degrees
at 20 knots.
688
00:31:44,951 --> 00:31:46,387
20 knots. Abort.
We need to abort.
Let's circle around.
689
00:31:46,474 --> 00:31:47,388
The weather's not
getting any better.
690
00:31:47,475 --> 00:31:48,346
Tell the tower
we're landing.
691
00:31:48,433 --> 00:31:49,521
Are you nuts? Hey!
692
00:31:49,608 --> 00:31:50,348
Do it.
693
00:31:53,786 --> 00:31:56,615
Cleared for 1-3.
Clipper 2-2.
694
00:31:56,702 --> 00:31:58,225
At this airspeed,
with that crosswind,
695
00:31:58,312 --> 00:31:59,574
you're gonna
land in the water.
696
00:31:59,661 --> 00:32:01,054
I don't plan
on maintaining
this airspeed.
697
00:32:01,141 --> 00:32:01,968
We're at our
crosswind limit. [PANEL BUZZING]
698
00:32:02,055 --> 00:32:03,796
At! At, not over.
699
00:32:03,883 --> 00:32:04,710
Captain, do you want
me to take over?
700
00:32:04,797 --> 00:32:06,016
No! I want you
to shut the hell up!
701
00:32:10,324 --> 00:32:11,412
[CONSOLE RATTLES]
702
00:32:11,499 --> 00:32:12,500
[THUNDER CRASHES]
703
00:32:12,587 --> 00:32:13,501
[ENGINES ROARING]
704
00:32:22,989 --> 00:32:23,947
[INSTRUMENT PANEL
BEEPING RAPIDLY]
705
00:32:29,387 --> 00:32:30,257
[TIRES SCREECH] [THUD]
706
00:32:31,650 --> 00:32:32,694
[GRUNTS]
707
00:32:38,483 --> 00:32:39,788
[CLICKING SWITCHES]
708
00:32:46,752 --> 00:32:48,362
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
709
00:32:48,449 --> 00:32:49,929
[WOMAN ANNOUNCING OVER PA]
710
00:32:57,154 --> 00:32:58,590
LAURA: [HIGH-PITCHED] Oh! Oh!
711
00:32:58,677 --> 00:33:00,505
[GIGGLES] Oh.
712
00:33:00,592 --> 00:33:01,810
[LAUGHS]
Here we are.
713
00:33:03,987 --> 00:33:04,988
[CHUCKLES]
714
00:33:10,428 --> 00:33:12,299
[THUNDERCLAP]
715
00:33:12,386 --> 00:33:14,171
Good news,
my circulation
has returned,
716
00:33:14,258 --> 00:33:15,911
and I didn't soil myself.
717
00:33:15,999 --> 00:33:17,348
That was quite
a landing, Captain.
718
00:33:17,435 --> 00:33:19,176
I'll be at the bar...
Until tomorrow.
719
00:33:19,263 --> 00:33:20,133
Yeah.
720
00:33:21,526 --> 00:33:23,006
That was quite a landing.
721
00:33:24,224 --> 00:33:26,096
Glad you agree.
722
00:33:26,183 --> 00:33:28,228
There were 128 souls
on this aircraft.
723
00:33:28,315 --> 00:33:31,449
Yeah, that I got safely
to the ground.
724
00:33:31,536 --> 00:33:32,624
We could have gotten
safely to Singapore.
725
00:33:32,711 --> 00:33:34,974
Well, we got safely
to Hong Kong.
726
00:33:35,061 --> 00:33:37,803
We were one short
and curly away from
landing in that bay.
727
00:33:37,890 --> 00:33:39,587
The only time we were
in any danger
728
00:33:39,674 --> 00:33:40,327
was when you were
distracting me.
729
00:33:41,415 --> 00:33:43,330
[DOOR CLOSES]
730
00:33:43,417 --> 00:33:45,854
Look, you're my friend,
Ted. I like you.
731
00:33:45,941 --> 00:33:47,508
We can joke around
in the cockpit.
732
00:33:47,595 --> 00:33:48,683
We can hang out
on the ground,
733
00:33:50,816 --> 00:33:52,122
but you make no mistake,
734
00:33:52,209 --> 00:33:53,993
I am in charge in the air,
735
00:33:54,080 --> 00:33:57,083
and what I say
and what I do is the law.
736
00:33:57,170 --> 00:33:59,346
There's no discussion,
no second-guessing.
737
00:34:02,219 --> 00:34:03,959
And a sky god is born.
738
00:34:04,047 --> 00:34:06,440
Hey, call it
whatever you want.
739
00:34:06,527 --> 00:34:08,181
You either accept it,
or you need to get
another jet.
740
00:34:08,268 --> 00:34:11,054
A good captain
respects and utilizes
741
00:34:11,141 --> 00:34:13,491
the expertise of his crew.
742
00:34:13,578 --> 00:34:16,798
And a good first officer
knows exactly when
and where to offer it.
743
00:34:16,885 --> 00:34:17,930
Where the hell
are all the umbrellas?
744
00:34:18,017 --> 00:34:20,541
Do you think
you're special?
745
00:34:20,628 --> 00:34:22,717
You think you're
the only guy that can
make that landing?
746
00:34:22,804 --> 00:34:24,502
I... I was a test pilot.
747
00:34:24,589 --> 00:34:26,547
I can land an anvil
on a postage stamp
in the middle of the ocean.
748
00:34:26,634 --> 00:34:27,983
That's not the point.
749
00:34:28,071 --> 00:34:29,637
No. The point is,
you think you're
in the wrong seat.
750
00:34:29,724 --> 00:34:31,422
Yeah, I am.
751
00:34:31,509 --> 00:34:33,032
Okay, well,
you either need
to let it go,
752
00:34:33,119 --> 00:34:34,164
or you need to call
your daddy to get you
one of your own.
753
00:34:34,251 --> 00:34:35,208
[GRUNTS]
754
00:34:45,914 --> 00:34:47,090
[THUNDER CRASHES]
755
00:35:03,628 --> 00:35:05,020
[ENGINES ROARING]
756
00:35:06,413 --> 00:35:07,719
[CLICKING SWITCHES]
757
00:35:24,866 --> 00:35:27,695
Two days.
It's been two days.
758
00:35:27,782 --> 00:35:29,219
Are you actually
gonna let us land
in New York
759
00:35:29,306 --> 00:35:31,960
without telling us
how you got that shiner?
760
00:35:32,047 --> 00:35:33,571
Yeah, did some jerk
sucker punch you?
761
00:35:40,621 --> 00:35:41,840
Guess we're on
a need-to-know basis.
762
00:35:42,928 --> 00:35:44,059
[RECEIVER CLICKS]
763
00:35:44,147 --> 00:35:45,191
3,000 feet.
764
00:35:48,020 --> 00:35:49,804
Ladies and gentlemen,
this is your
captain speaking.
765
00:35:49,891 --> 00:35:51,806
We are making
our final descent into
the New York area.
766
00:35:51,893 --> 00:35:55,419
I want to thank you
for flying Pan Am.
767
00:35:55,506 --> 00:35:57,595
For those of you
that have traveled with us
from the Orient, [SIGHS]
768
00:35:58,900 --> 00:35:59,771
welcome home.
769
00:36:01,686 --> 00:36:02,948
[RECEIVER CLATTERS]
770
00:36:05,037 --> 00:36:06,169
[ENGINES ROARING]
771
00:36:07,648 --> 00:36:08,823
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
772
00:36:08,910 --> 00:36:10,912
[TELEPHONE RINGS]
773
00:36:10,999 --> 00:36:13,219
So, are we going
for cocktails?
774
00:36:13,306 --> 00:36:14,655
Well, Kate will say no.
775
00:36:14,742 --> 00:36:15,743
But what do you say?
776
00:36:15,830 --> 00:36:16,875
[LAUGHS]
777
00:36:18,485 --> 00:36:19,530
Night, boys.
778
00:36:19,617 --> 00:36:20,444
Ladies.
779
00:36:23,055 --> 00:36:26,014
WOMAN OVER PA:
Pan Am Flight 36
from London Heathrow,
780
00:36:26,101 --> 00:36:27,842
pick up your baggage
at Carousel Four.
781
00:36:29,148 --> 00:36:30,541
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
782
00:36:35,110 --> 00:36:36,024
WOMAN: Sorry, sir.
I'll be right there.
783
00:36:37,504 --> 00:36:39,114
All right.
784
00:36:39,202 --> 00:36:40,203
[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY]
785
00:36:42,117 --> 00:36:42,988
Ted.
786
00:36:54,391 --> 00:36:55,174
Right place
at the right time.
787
00:36:57,307 --> 00:36:58,569
That's how
I jumped the line.
788
00:37:00,658 --> 00:37:02,877
I was downtown,
headquarters,
789
00:37:05,663 --> 00:37:08,405
and I got stuck in
an elevator with Juan Trippe
for 11 minutes.
790
00:37:10,233 --> 00:37:12,670
I figured... [SIGHS]
I got nothing to lose,
791
00:37:14,715 --> 00:37:16,413
so I told him
what I thought about
his pilot seniority system.
792
00:37:18,415 --> 00:37:21,722
And I asked him,
I said, "Do you want
to be part of the past,
793
00:37:21,809 --> 00:37:23,855
"or do you want to be
part of the future?
794
00:37:23,942 --> 00:37:27,554
"You know, World War II vets
versus what's happening
right now with you and me,
795
00:37:27,641 --> 00:37:28,425
"the jet age."
796
00:37:30,470 --> 00:37:31,689
Sometimes
you just get lucky.
797
00:37:34,909 --> 00:37:36,259
No, we make our
own luck, Captain.
798
00:37:38,086 --> 00:37:39,262
Sometimes you just
gotta step up.
799
00:37:40,437 --> 00:37:41,568
Yeah. [CHUCKLES]
800
00:37:43,570 --> 00:37:45,006
Buy you a drink?
801
00:37:45,093 --> 00:37:46,573
Twist my arm?
802
00:37:46,660 --> 00:37:48,227
Please,
no more violence.
803
00:37:48,314 --> 00:37:50,098
And about that,
you work on your hook.
804
00:37:50,185 --> 00:37:51,665
What? Why?
805
00:37:51,752 --> 00:37:52,753
Well,
a little Ivy League.
806
00:37:52,840 --> 00:37:54,581
Really? Yeah.
807
00:37:54,668 --> 00:37:56,235
MAN: There you are.
Burger medium well.
808
00:37:56,322 --> 00:37:57,671
The Jakarta cablegram office
809
00:37:57,758 --> 00:38:00,195
was not a model
of efficiency.
810
00:38:00,283 --> 00:38:02,328
It took hours
to receive your reply.
811
00:38:02,415 --> 00:38:04,069
I got to the drop
as soon as I could.
812
00:38:04,156 --> 00:38:06,637
It was across the street.
You were six hours late.
813
00:38:06,724 --> 00:38:08,900
But I made it, right?
You got the camera.
814
00:38:11,119 --> 00:38:13,557
Yes, Miss Cameron.
You made it.
815
00:38:22,653 --> 00:38:23,958
[GLASS CLATTERS]
816
00:38:25,569 --> 00:38:27,005
[MUSIC PLAYING N RADIO]
817
00:38:38,712 --> 00:38:39,713
[SCOFFS]
818
00:38:41,585 --> 00:38:42,586
These, um...
819
00:38:45,066 --> 00:38:47,286
They didn't ruin anything,
did they?
820
00:38:47,373 --> 00:38:48,548
Just your
sister's reputation.
821
00:38:53,379 --> 00:38:54,424
[MUSIC CONTINUES]
822
00:39:08,481 --> 00:39:09,874
We're getting her
out of your way.
823
00:39:09,961 --> 00:39:11,049
I beg your pardon?
824
00:39:11,136 --> 00:39:13,356
Your sister.
825
00:39:13,443 --> 00:39:15,183
Can't have her impinging
on your ability
to function covertly.
826
00:39:16,924 --> 00:39:18,230
I'll have her reassigned.
827
00:39:18,317 --> 00:39:19,231
You won't be flying
together anymore.
828
00:39:21,755 --> 00:39:22,539
No.
829
00:39:23,583 --> 00:39:24,671
She's not in my way.
830
00:39:25,977 --> 00:39:27,370
She's perfectly capable.
831
00:39:29,241 --> 00:39:31,722
I can assure you
that my sister is not
832
00:39:31,809 --> 00:39:33,811
and will not
be a problem.
833
00:40:06,017 --> 00:40:07,235
[TAXI DEPARTS]
834
00:40:13,285 --> 00:40:14,547
[DOORBELL RINGS]
835
00:40:24,165 --> 00:40:25,079
Laura?
836
00:40:33,174 --> 00:40:34,175
Hi, dollface.
837
00:40:34,262 --> 00:40:35,133
[LAUGHS]
838
00:40:36,700 --> 00:40:38,005
Well, it ain't much,
but it's home.
839
00:40:39,267 --> 00:40:40,051
Welcome aboard.
58227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.