All language subtitles for Pan.Am.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,356 NARRATOR: Previously onPan Am... 2 00:00:03,443 --> 00:00:05,793 You're gonna meet Kennedy?Tomorrow in Berlin. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,882 ♪ Come take a trip in my... 4 00:00:07,969 --> 00:00:10,102 The secret police, they know who I am. 5 00:00:10,189 --> 00:00:12,495 Go to the US Mission. If you go there, you can defect. 6 00:00:12,582 --> 00:00:14,932 You have no idea what you've done 7 00:00:15,020 --> 00:00:17,718 nor what it takes to keep a cold war cold. 8 00:00:17,805 --> 00:00:20,242 ♪ We're flying high up in the sky 9 00:00:20,329 --> 00:00:21,504 You're different from other girls. 10 00:00:21,591 --> 00:00:22,897 ♪ Destination... 11 00:00:22,984 --> 00:00:25,291 Ask what you can do for you country. 12 00:00:25,378 --> 00:00:27,728 KENNEDY: [AMPLIFIED VOICE] Freedom has many difficulties, 13 00:00:27,815 --> 00:00:30,122 but we have never had to put a wall up to keep our people in. 14 00:00:32,646 --> 00:00:33,821 [TIRES SCREECH] 15 00:00:47,269 --> 00:00:48,792 MAN: Thank you.[WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY] 16 00:00:48,879 --> 00:00:50,446 MAGGIE: Who's up for a debriefing? 17 00:00:50,533 --> 00:00:51,665 KATE: Ugh. We just got home. 18 00:00:51,752 --> 00:00:54,233 New York is a city of the world. 19 00:00:54,320 --> 00:00:57,540 COLETTE: Oh, no, not that skinny boy who can't carry a tune. 20 00:00:57,627 --> 00:01:01,066 Bob Dylan is an artist. I'll bet money he'll be famous. 21 00:01:01,153 --> 00:01:03,198 I'll go. No, we have a date with the laundromat, 22 00:01:03,285 --> 00:01:05,374 and we depart for Iceland in 36 hours. 23 00:01:05,461 --> 00:01:06,984 Thank you very much, Miss Ryan. 24 00:01:07,072 --> 00:01:09,987 I miss Bridget. She was never too tired to play. 25 00:01:10,075 --> 00:01:11,337 Has anyone heard from her? 26 00:01:11,424 --> 00:01:13,252 No, not a word. Strange. 27 00:01:13,339 --> 00:01:14,253 Good evening, ladies. 28 00:01:14,340 --> 00:01:16,124 Good night. 29 00:01:16,211 --> 00:01:17,995 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 30 00:01:18,083 --> 00:01:20,172 TED: [SCOFFS] Will wonders never cease? She's still talking. 31 00:01:20,259 --> 00:01:21,738 DEAN: [CHUCKLES] She'll come to her senses. 32 00:01:21,825 --> 00:01:23,000 She already did. What do you know? 33 00:01:24,698 --> 00:01:26,700 It's the boy wonder and his first officer. 34 00:01:28,136 --> 00:01:29,268 Howard. 35 00:01:29,355 --> 00:01:30,921 Tucking him into bed, Ted? 36 00:01:31,008 --> 00:01:32,575 Right after I finish cutting your food, Captain. 37 00:01:34,490 --> 00:01:36,144 With your family connections, I would have thought 38 00:01:36,231 --> 00:01:37,537 you would have been the one to jump seniority. 39 00:01:40,453 --> 00:01:42,455 Have you read the paper? 40 00:01:42,542 --> 00:01:45,458 It's 1963. A new generation leads. 41 00:01:48,287 --> 00:01:50,245 Careful, son. 42 00:01:50,332 --> 00:01:52,117 The fierce itch of ambition can be hard to scratch. 43 00:01:53,727 --> 00:01:54,902 We'll suffer through it, Captain. 44 00:01:58,123 --> 00:01:59,776 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 45 00:02:01,909 --> 00:02:03,389 Uhh! Oh! 46 00:02:03,476 --> 00:02:05,695 Laura! Let's go! We're late! 47 00:02:05,782 --> 00:02:07,262 LAURA: I can't find my mittens! 48 00:02:07,349 --> 00:02:08,437 Will I need long underwear? 49 00:02:08,524 --> 00:02:10,918 If you'd make a list, you wouldn't be scrambling! 50 00:02:11,005 --> 00:02:12,485 Just hurry up. We're late. 51 00:02:12,572 --> 00:02:14,356 I hope you're not lugging all that on a subway. 52 00:02:14,443 --> 00:02:16,097 Well, if you would like to hail us a cab... 53 00:02:17,620 --> 00:02:19,318 At your service. 54 00:02:19,405 --> 00:02:21,146 Richard. 55 00:02:21,233 --> 00:02:23,278 Do you have an extra pair I could borrow? 56 00:02:23,365 --> 00:02:26,151 You won't need mittens if I leave you behind! 57 00:02:26,238 --> 00:02:28,675 LAURA: Okay, okay!Did you get any of my messages? 58 00:02:28,762 --> 00:02:32,679 Did you forget the part about us only contacting you? Taxi! 59 00:02:32,766 --> 00:02:34,594 I know, but I wanted to explain what happened in Berlin. 60 00:02:34,681 --> 00:02:36,030 I'm well aware of what happened. 61 00:02:36,117 --> 00:02:37,379 I got stuck with the paperwork. 62 00:02:37,466 --> 00:02:39,599 But you can sleep at night. 63 00:02:39,686 --> 00:02:41,166 It was for a good cause, right? 64 00:02:41,253 --> 00:02:43,298 Kate, you disobeyed a direct order. 65 00:02:43,385 --> 00:02:46,475 I know. I overstepped. It won't happen again. 66 00:02:46,562 --> 00:02:48,912 I understand you saved a girl's life, 67 00:02:48,999 --> 00:02:51,176 but you need to understand that you are of no use to us if we can't rely on you. 68 00:02:51,263 --> 00:02:52,177 You can. 69 00:02:54,309 --> 00:02:56,572 [SIGHS] I have really gotta learn how to whistle. 70 00:02:56,659 --> 00:02:57,747 Ah. Here we go. [SNAPS] 71 00:02:57,834 --> 00:02:59,706 Thought I was losing my touch. 72 00:02:59,793 --> 00:03:02,535 So... Will I get another assignment? 73 00:03:03,275 --> 00:03:04,624 [BRAKES SQUEAL] 74 00:03:04,711 --> 00:03:07,453 [KNOCKS]One sec. 75 00:03:07,540 --> 00:03:10,195 I need you to keep your eyes open in Rangoon. 76 00:03:10,282 --> 00:03:12,458 The agency might need you to run an errand. 77 00:03:12,545 --> 00:03:13,981 But we're not flying to Burma. 78 00:03:14,068 --> 00:03:15,765 It's Reykjavik and then onto Scandinavia! 79 00:03:19,421 --> 00:03:20,814 LAURA: Found them! I'll be right down! 80 00:03:20,901 --> 00:03:22,032 Laura? 81 00:03:22,119 --> 00:03:23,686 I said I'm coming! 82 00:03:23,773 --> 00:03:26,515 Forget your mittens! Uh, grab a swimsuit! 83 00:03:34,001 --> 00:03:37,178 ♪ Blue skies smiling at me 84 00:03:39,136 --> 00:03:42,139 ♪ Nothing but blue skies 85 00:03:42,227 --> 00:03:45,142 ♪ Do I see 86 00:03:45,230 --> 00:03:47,841 MAGGIE: Come on. Who did you bribe in scheduling? 87 00:03:47,928 --> 00:03:49,625 KATE: It was a lucky guess. 88 00:03:49,712 --> 00:03:52,106 That we'd be rerouted to the orient? 89 00:03:52,193 --> 00:03:53,499 That I might need a bikini. 90 00:03:53,586 --> 00:03:55,370 Anyone up for a swim? 91 00:03:55,457 --> 00:03:58,068 Maybe in a year or two. 92 00:03:58,155 --> 00:03:59,418 I may cool off in a few minutes. 93 00:03:59,505 --> 00:04:01,637 Careful. She placed third 94 00:04:01,724 --> 00:04:03,639 in the Connecticut Junior High freestyle state finals. 95 00:04:03,726 --> 00:04:07,469 Only by a reach. I have abnormally long arms. 96 00:04:07,556 --> 00:04:10,472 Oh, perfect. Reach over there and pass me that cocoa butter. 97 00:04:10,559 --> 00:04:11,821 It's right next to you. 98 00:04:11,908 --> 00:04:13,170 I'm situated. 99 00:04:13,258 --> 00:04:14,215 Allow me. 100 00:04:15,085 --> 00:04:15,956 [GASPS] 101 00:04:18,437 --> 00:04:21,048 My friend and I were hoping you could settle a bet for us. 102 00:04:21,135 --> 00:04:23,093 Yes, it's true. 103 00:04:23,180 --> 00:04:25,400 Guarantees deep, lingering color. 104 00:04:25,792 --> 00:04:26,923 Ohh. 105 00:04:27,010 --> 00:04:28,490 [ALL CHUCKLE] 106 00:04:28,577 --> 00:04:30,449 We heard a rumor that Pan Am stewardesses 107 00:04:30,536 --> 00:04:32,320 checked into the hotel last night. 108 00:04:32,407 --> 00:04:34,235 Well, we heard a rumor there was a naval wedding this morning. 109 00:04:34,322 --> 00:04:36,106 One of our RIOs. 110 00:04:36,193 --> 00:04:37,717 KATE: You're stationed here? 111 00:04:37,804 --> 00:04:40,197 Saigon. We're teaching the South Vietnamese how to fly. 112 00:04:41,416 --> 00:04:42,287 Ahem. 113 00:04:43,592 --> 00:04:45,420 Oh, sorry, friend. Are they with you? 114 00:04:45,507 --> 00:04:47,988 For the day. Lucky man. 115 00:04:48,075 --> 00:04:50,991 You used to be a Navy man once, Ted, weren't you? 116 00:04:51,078 --> 00:04:52,558 Everybody has to earn their wings somewhere. 117 00:04:52,645 --> 00:04:53,733 Ah.Former aviator? 118 00:04:53,820 --> 00:04:55,909 Current.He's our first officer. 119 00:04:55,996 --> 00:04:58,128 A co-pilot. Good for you. 120 00:04:58,215 --> 00:05:01,436 I earn five times more flight hours, uh, in Pan Am 121 00:05:01,523 --> 00:05:04,178 than I did in the Navy, and you can't beat my crew. 122 00:05:04,265 --> 00:05:07,660 MAN: It's tempting. I'll have to consider it when I retire. 123 00:05:07,747 --> 00:05:09,792 Well, that'll give you plenty of time to get up to speed. 124 00:05:09,879 --> 00:05:12,273 I could fly that boat blindfolded tomorrow. 125 00:05:12,360 --> 00:05:14,362 By the time you work on your I.F.R. booster instrument rating, 126 00:05:14,449 --> 00:05:15,972 you'll be wearing bifocals. 127 00:05:16,059 --> 00:05:18,323 Missed your calling, buddy. Should've been a comedian. 128 00:05:18,410 --> 00:05:20,063 Missed his calling all right. Why'd you leave the Navy? 129 00:05:20,150 --> 00:05:21,108 TED: Look, don't worry about it. 130 00:05:21,195 --> 00:05:23,066 Aren't you boys hot in those uniforms? 131 00:05:23,153 --> 00:05:24,590 Maybe they can't swim. 132 00:05:25,721 --> 00:05:26,983 MAN: We're in the Navy. 133 00:05:27,070 --> 00:05:28,681 Well, there you go, Laura. 134 00:05:28,768 --> 00:05:31,466 One of these gentlemen will race with you. 135 00:05:31,553 --> 00:05:33,599 Oh, I wasn't looking to race. 136 00:05:33,686 --> 00:05:36,384 Are you sure? 'Cause I'll give you half-a-lap head start. 137 00:05:36,471 --> 00:05:37,864 MAGGIE: Loser buys drinks? 138 00:05:37,951 --> 00:05:39,344 Take this to Jakarta. 139 00:05:47,047 --> 00:05:48,744 Come on, Laura! 140 00:05:48,831 --> 00:05:50,703 Come on now!Come on! You're beating him! 141 00:05:50,790 --> 00:05:52,139 Come on! You got it! 142 00:05:53,488 --> 00:05:55,229 [SCREAMING] I won? 143 00:05:55,316 --> 00:05:56,230 [CHEERING] 144 00:05:56,317 --> 00:05:57,449 LAURA: Oh! 145 00:05:59,973 --> 00:06:01,235 MAN: Was there ever any doubt? 146 00:06:01,322 --> 00:06:02,584 What's going on over there? 147 00:06:02,671 --> 00:06:03,759 Battle of the sexes. 148 00:06:03,846 --> 00:06:06,109 Oh. Best one win? 149 00:06:06,196 --> 00:06:07,415 Of course. 150 00:06:09,635 --> 00:06:12,072 Oh, I won! 151 00:06:12,159 --> 00:06:14,466 Apparently, the secret is being endowed with monkey arms. 152 00:06:14,553 --> 00:06:16,206 I'm so happy she could amuse you. 153 00:06:16,293 --> 00:06:18,383 I'm being ironic. Laura's a gem! 154 00:06:18,470 --> 00:06:20,254 Did you see? I saw. 155 00:06:20,341 --> 00:06:22,343 Where'd you get that camera? Did you get a picture? 156 00:06:22,430 --> 00:06:24,650 Oh, I missed it. I'm sorry. 157 00:06:24,737 --> 00:06:25,694 MAGGIE: Drinks all around! 158 00:06:25,781 --> 00:06:29,045 [WOMEN LAUGH] 159 00:06:29,132 --> 00:06:31,787 LAURA: You didn't even give me the full head start.[AIRPLANE ENGINES WHIRRING] 160 00:06:31,874 --> 00:06:34,181 MAN: You didn't need it. [SPEAKS INDISTINCTLY] 161 00:06:34,268 --> 00:06:34,877 [INSTRUMENT PANEL BEEPING RAPIDLY] 162 00:06:34,964 --> 00:06:36,009 [WHOOSH] 163 00:06:39,316 --> 00:06:40,622 MAN: Mayday! Mayday! 164 00:06:40,709 --> 00:06:41,667 [SPEAKING INDISTINCTLY] 165 00:06:46,498 --> 00:06:47,673 Aah! [BURBLES] 166 00:06:48,848 --> 00:06:50,284 Aah! 167 00:06:50,371 --> 00:06:51,938 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 168 00:06:53,766 --> 00:06:55,115 [SHOUTS INDISTINCTLY] 169 00:06:55,898 --> 00:06:57,204 [GRUNTS] 170 00:06:57,291 --> 00:06:58,205 [COUGHS] 171 00:06:58,727 --> 00:06:59,685 Help! 172 00:07:01,817 --> 00:07:02,775 [GRUNTING] 173 00:07:07,170 --> 00:07:08,084 DEAN OVER PA: Ladies and gentlemen, 174 00:07:08,171 --> 00:07:10,043 we're just crossing over the equator. 175 00:07:10,130 --> 00:07:11,697 We'll be landing in Jakarta in just under an hour. 176 00:07:13,263 --> 00:07:14,700 Did I do something wrong? I mean... 177 00:07:14,787 --> 00:07:16,615 No, not at all. 178 00:07:16,702 --> 00:07:17,877 Well, they knew I could swim. We told them. 179 00:07:17,964 --> 00:07:19,531 You were swimming. He was trolling. 180 00:07:20,967 --> 00:07:23,143 Oh. Well, Maggie said that... 181 00:07:23,230 --> 00:07:24,753 Maggie likes to stir the pot. It's her hobby. 182 00:07:24,840 --> 00:07:26,015 Uh, you have the pilots'? 183 00:07:26,102 --> 00:07:27,016 I do. 184 00:07:29,279 --> 00:07:32,152 No, no, Sputnik was a good thing. 185 00:07:32,239 --> 00:07:34,459 So it was a good thing. 186 00:07:34,546 --> 00:07:36,025 The Russians beat us into space. 187 00:07:36,112 --> 00:07:37,157 We needed a kick in the pants. 188 00:07:37,244 --> 00:07:38,941 Some kick. 189 00:07:39,028 --> 00:07:40,813 They got the first man up there, too. 190 00:07:40,900 --> 00:07:42,815 We could have beaten them in two and a half months 191 00:07:42,902 --> 00:07:44,904 if we didn't wimp out and send up that monkey.[KNOCK ON DOOR] 192 00:07:44,991 --> 00:07:46,993 Coffee, gentlemen? Please. 193 00:07:47,080 --> 00:07:49,430 Wasn't it a chimp? Like I said, a monkey. 194 00:07:49,517 --> 00:07:51,693 Yeah, right, so... No, none for me, thanks. 195 00:07:51,780 --> 00:07:53,086 So you look before you leap, right? 196 00:07:54,130 --> 00:07:56,263 You're learning, Captain. 197 00:07:56,350 --> 00:07:58,091 Bridget. You leapt. She loped. 198 00:08:01,790 --> 00:08:04,010 Thank you, Sanjeev. 199 00:08:04,097 --> 00:08:05,446 Completely forgotten. 200 00:08:09,145 --> 00:08:10,277 [DOOR CLOSES] 201 00:08:12,932 --> 00:08:13,759 Say... 202 00:08:15,500 --> 00:08:17,153 Did Bridget, you know, help you? 203 00:08:21,070 --> 00:08:21,941 Jump the line. 204 00:08:23,203 --> 00:08:24,726 What line? 205 00:08:24,813 --> 00:08:25,945 The line to that Captain's chair. 206 00:08:26,467 --> 00:08:28,208 [SCOFFS] 207 00:08:28,295 --> 00:08:30,515 I just thought maybe Bridget had a connection 208 00:08:30,602 --> 00:08:31,907 before she went Houdini. 209 00:08:31,994 --> 00:08:33,735 British aristocracy or something. 210 00:08:33,822 --> 00:08:35,563 Ted, the world does not work that way for most people. 211 00:08:38,261 --> 00:08:41,134 Tell that to the 65 Pan Am first officers with more seniority than you. 212 00:08:41,221 --> 00:08:43,310 Oh, so you counted. 213 00:08:43,397 --> 00:08:44,485 Rough guess. 214 00:08:46,095 --> 00:08:49,446 Does that include you? 215 00:08:49,534 --> 00:08:53,407 Look, don't get me wrong. I think you're a fine pilot. 216 00:08:53,494 --> 00:08:55,409 I'm just not buying this whole new image thing, 217 00:08:55,496 --> 00:08:56,802 not with your ugly mug. 218 00:08:56,889 --> 00:08:59,108 Or... That chip on your shoulder 219 00:08:59,195 --> 00:09:00,327 doesn't leave any room for Captain's stripes. 220 00:09:01,546 --> 00:09:02,634 Yeah, maybe. 221 00:09:05,854 --> 00:09:07,813 But seriously, how'd you jump the line? 222 00:09:10,380 --> 00:09:11,686 Well, why didn't you? 223 00:09:16,822 --> 00:09:18,127 [DOOR CLANKS OPEN] 224 00:09:19,215 --> 00:09:20,347 [DOOR CLOSES] 225 00:09:29,269 --> 00:09:31,445 At ease, Lieutenant. We'll make this quick. 226 00:09:31,532 --> 00:09:33,055 In the matter of the 12 September crash 227 00:09:33,142 --> 00:09:35,188 of the Juno-V3 Interceptor, 228 00:09:35,275 --> 00:09:36,798 piloted by Lieutenant Edward Vanderway... 229 00:09:36,885 --> 00:09:38,321 Excuse me, sir. Is this a finding? 230 00:09:38,408 --> 00:09:41,324 I haven't completed my testimony. 231 00:09:41,411 --> 00:09:42,369 We have your statement. Is it deficient in some way? 232 00:09:45,502 --> 00:09:47,156 No, sir. 233 00:09:47,243 --> 00:09:49,463 Then in the absence of any clear mechanical failure, 234 00:09:49,550 --> 00:09:51,160 this inquiry finds... 235 00:09:51,247 --> 00:09:52,858 Sir, with respect, as I've told you, I'm a test pilot. 236 00:09:52,945 --> 00:09:55,469 My job is to push aircraft to the limit 237 00:09:55,556 --> 00:09:56,949 in search of possible mechanical failure, 238 00:09:57,036 --> 00:09:58,472 in this case, I found one. 239 00:09:58,559 --> 00:10:01,823 My I.A. was stuck at 90 degrees left. 240 00:10:01,910 --> 00:10:03,738 No evidence of an altimeter freeze. 241 00:10:03,825 --> 00:10:05,392 The V3 cockpit is scattered all over the Atlantic. 242 00:10:05,479 --> 00:10:06,959 I repeat, no evidence. 243 00:10:09,004 --> 00:10:11,964 My testimony as a pilot and officer 244 00:10:12,051 --> 00:10:14,227 in the United States Navy is evidence. 245 00:10:14,314 --> 00:10:16,446 And your bar tab the night before is evidence 246 00:10:16,533 --> 00:10:18,405 that the Navy got less than your best that morning. 247 00:10:20,233 --> 00:10:21,582 That was over 12 hours before I flew. 248 00:10:22,235 --> 00:10:23,236 [SCOFFS] 249 00:10:24,629 --> 00:10:25,586 That's well within regulations. 250 00:10:31,897 --> 00:10:33,420 The aircraft failed, sir. 251 00:10:36,945 --> 00:10:40,383 Lieutenant, your presence here today requires you to listen, 252 00:10:40,470 --> 00:10:41,646 not to argue. 253 00:10:44,344 --> 00:10:46,825 While the absence of clear mechanical failure 254 00:10:46,912 --> 00:10:48,827 suggests the primary cause of the Juno crash 255 00:10:48,914 --> 00:10:50,524 to be that of pilot error, 256 00:10:53,048 --> 00:10:55,703 this inquiry requires further investigation and deliberation 257 00:10:57,313 --> 00:10:58,967 and recommends Lieutenant Vanderway 258 00:10:59,054 --> 00:11:00,490 be placed upon administrative duty 259 00:11:01,796 --> 00:11:03,450 until the matter is resolved. 260 00:11:06,018 --> 00:11:07,106 Dismissed. 261 00:11:17,986 --> 00:11:20,554 He's a looker, ain't he? [CLICKS TEETH] 262 00:11:20,641 --> 00:11:24,601 Is there any chance you all have a television set around here? 263 00:11:24,689 --> 00:11:27,082 Yes, we do.[LAUGHS] All right. 264 00:11:27,169 --> 00:11:29,345 Jakarta, coming up in the world. 265 00:11:29,432 --> 00:11:30,651 But it is not working right now. 266 00:11:30,738 --> 00:11:31,957 Or not. 267 00:11:32,044 --> 00:11:33,436 What's wrong with it? 268 00:11:33,523 --> 00:11:36,483 I don't know, sir. I'm sorry. 269 00:11:36,570 --> 00:11:38,485 Well, where is it? Maybe I can fix it. 270 00:11:38,572 --> 00:11:40,052 You just go down the stairs, you turn right, 271 00:11:40,139 --> 00:11:40,922 and you keep going all the way back. 272 00:11:41,009 --> 00:11:42,489 Okay, okay. 273 00:11:42,576 --> 00:11:44,709 [MAGGIE AND LAURA GIGGLING] 274 00:11:44,796 --> 00:11:46,798 Oh, it's so foreign! 275 00:11:46,885 --> 00:11:48,495 How did you get here so fast? 276 00:11:48,582 --> 00:11:50,018 Oh, Mr. Rickshaw knew how to beat the traffic. 277 00:11:50,105 --> 00:11:51,759 You should have tried one. 278 00:11:51,846 --> 00:11:53,108 So that's where my scarf went. 279 00:11:53,195 --> 00:11:54,588 Oh, you had two. 280 00:11:54,675 --> 00:11:56,938 Just ask. I thought I lost it, 281 00:11:57,025 --> 00:11:58,331 and you should be wearing a white scarf in uniform. 282 00:11:58,418 --> 00:12:00,072 I know. I forgot it. 283 00:12:00,159 --> 00:12:01,203 [SINGSONGY] That's a demerit. 284 00:12:03,902 --> 00:12:05,251 LAURA: I made a list of the attractions 285 00:12:05,338 --> 00:12:06,731 we can see while we're here, 286 00:12:06,818 --> 00:12:07,993 and I think if we don't leave soon, then I'm... 287 00:12:08,080 --> 00:12:09,690 I think you're a bit jet-lagged. 288 00:12:09,777 --> 00:12:11,779 Why don't you just rest here for a few minutes? 289 00:12:11,866 --> 00:12:13,607 Well, Maggie said that Jakarta is excitingly unrefined. 290 00:12:15,087 --> 00:12:17,567 [SIGHS] I tell you what. 291 00:12:17,654 --> 00:12:20,048 I'll go pick up our per diem and get a few tourist tips, 292 00:12:20,135 --> 00:12:21,789 and then we'll head out. 293 00:12:21,876 --> 00:12:23,443 Okay. 294 00:12:23,530 --> 00:12:25,227 Promise not to see anything without me. 295 00:12:25,314 --> 00:12:26,794 I'll keep my eyes shut. 296 00:12:29,710 --> 00:12:30,711 [SIGHS] 297 00:12:32,234 --> 00:12:33,758 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 298 00:12:38,284 --> 00:12:39,676 [BELL CLANKING] 299 00:12:42,505 --> 00:12:43,942 [BICYCLE BELL DINGING] 300 00:12:54,082 --> 00:12:55,214 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 301 00:13:16,844 --> 00:13:18,759 [BIRDS AND INSECTS CHIRPING IN DISTANCE] 302 00:13:34,296 --> 00:13:35,515 [SCREAMING] 303 00:13:37,038 --> 00:13:38,866 [THUD] Laura? 304 00:13:46,874 --> 00:13:48,571 Make no sense. What this word? 305 00:13:50,095 --> 00:13:51,661 Uh, it's, um, "souvenir." 306 00:13:53,838 --> 00:13:56,188 Sou-ve-nir. 307 00:13:56,275 --> 00:13:59,844 "Richard. Want souvenir? What destination? Kate." 308 00:14:00,670 --> 00:14:01,497 Yeah. 309 00:14:02,498 --> 00:14:03,935 You wait?Sorry? 310 00:14:04,022 --> 00:14:05,501 You. Wait. Reply. 311 00:14:05,588 --> 00:14:07,329 Uh, yes, I will wait. Thank you. 312 00:14:09,201 --> 00:14:10,289 [CLICKING] 313 00:14:12,813 --> 00:14:14,684 Five pieces of page paper. Two rupiah each. 314 00:14:19,907 --> 00:14:21,169 [CLICKING CONTINUES] 315 00:14:27,393 --> 00:14:29,264 [BIRDS AND INSECTS CHIRPING] 316 00:14:29,351 --> 00:14:31,005 Here's what you need to know. 317 00:14:31,092 --> 00:14:33,399 Lizards, good. Leave 'em alone. 318 00:14:33,486 --> 00:14:35,314 They eat the mosquitoes, not you. 319 00:14:35,401 --> 00:14:37,316 If you say so. 320 00:14:37,403 --> 00:14:39,709 We are definitely not in Kansas anymore. 321 00:14:39,796 --> 00:14:41,102 I can't believe you touched it, 322 00:14:41,189 --> 00:14:42,625 you weren't scared at all. 323 00:14:42,712 --> 00:14:44,105 Snake! Aah! 324 00:14:45,541 --> 00:14:47,456 Snake in the bathroom! 325 00:14:47,543 --> 00:14:49,067 What do we do? [SPEAKS INDISTINCTLY] 326 00:14:49,154 --> 00:14:51,156 Okay. Okay.What? What? 327 00:14:51,243 --> 00:14:53,854 We get outta here. Get dressed, 328 00:14:53,941 --> 00:14:54,986 and I will meet you downstairs. 329 00:14:57,249 --> 00:14:58,903 Oh, uh... Maggie? 330 00:15:11,959 --> 00:15:12,917 Aah! 331 00:15:18,052 --> 00:15:19,662 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 332 00:15:25,712 --> 00:15:27,540 Hi. Excuse me. Um, I have to get going. 333 00:15:27,627 --> 00:15:28,628 Can I just come back later? 334 00:15:28,715 --> 00:15:30,108 Tomorrow. 335 00:15:30,195 --> 00:15:32,327 No, no, no. I'll just come back later. 336 00:15:32,414 --> 00:15:34,634 We close five minutes.What? 337 00:15:34,721 --> 00:15:35,852 [RAISED VOICE] We close five minutes. 338 00:15:35,940 --> 00:15:37,071 No, no, no. I need that reply now. 339 00:15:37,985 --> 00:15:38,899 You have US dollars? 340 00:15:44,905 --> 00:15:45,906 Thank you. 341 00:15:54,741 --> 00:15:57,222 You won't find this place in the tourist book, huh? 342 00:15:57,309 --> 00:15:58,919 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 343 00:16:01,269 --> 00:16:03,184 Bir, silakan. 344 00:16:03,271 --> 00:16:05,230 I can order beer in 15 languages. Really? 345 00:16:05,317 --> 00:16:07,319 Well, don't be too impressed. 346 00:16:07,406 --> 00:16:09,582 After that, my repertoire tops out at "where's the bathroom?" 347 00:16:09,669 --> 00:16:12,367 [CHUCKLES] Ah, the scent of youth and freedom. 348 00:16:12,454 --> 00:16:13,238 Intoxicating. 349 00:16:14,152 --> 00:16:16,067 Thank you. 350 00:16:16,154 --> 00:16:18,156 Yes, we are the American dream. 351 00:16:18,243 --> 00:16:19,374 But, alas, merely your fantasy.[CLINK] 352 00:16:22,160 --> 00:16:23,074 [CLINK] 353 00:16:26,903 --> 00:16:28,557 Dominoes? 354 00:16:28,644 --> 00:16:31,908 Block dominoes or gaple. Serious stuff. 355 00:16:31,996 --> 00:16:33,301 High stakes. A lot of fun. 356 00:16:34,346 --> 00:16:35,434 You know how to play? 357 00:16:35,521 --> 00:16:36,696 I know how to win. 358 00:16:38,567 --> 00:16:39,394 [CHUCKLES] Pull up a chair. 359 00:16:40,178 --> 00:16:41,918 Ready for rematch? 360 00:16:42,006 --> 00:16:44,356 Oh, yeah. How have you been? 361 00:16:44,443 --> 00:16:45,879 On a winning streak. 362 00:16:45,966 --> 00:16:47,272 Oh, yeah, till I got here. 363 00:16:49,187 --> 00:16:50,014 Okay. 364 00:16:54,322 --> 00:16:55,497 Okay, you go now. [GASPS] 365 00:16:56,194 --> 00:16:57,456 [SIGHS] 366 00:16:57,543 --> 00:16:59,110 Make no sense, 367 00:16:59,197 --> 00:17:00,328 "if you drop camera, it break." 368 00:17:03,853 --> 00:17:06,639 "Drop camera, Harta Karun Laut"? 369 00:17:06,726 --> 00:17:08,249 Oh. Excuse me! Excuse me. 370 00:17:08,336 --> 00:17:10,034 Uh, do you know where Harta Karun Laut is? 371 00:17:22,959 --> 00:17:24,004 Green door. 372 00:17:29,270 --> 00:17:31,751 [SIGHS] 373 00:17:31,838 --> 00:17:33,796 MAGGIE: This is the best chicken curry in Indonesia. 374 00:17:33,883 --> 00:17:36,451 MAN: ♪ Squeeze me, squeeze me Tease me, tease me 375 00:17:36,538 --> 00:17:38,236 Thank you. 376 00:17:38,323 --> 00:17:39,498 ♪ Tease me, tease me 377 00:17:39,585 --> 00:17:40,673 [SQUAWKING] 378 00:17:42,414 --> 00:17:43,850 ♪ Ow! Ow! 379 00:17:47,810 --> 00:17:49,334 [SQUAWKS] 380 00:17:49,421 --> 00:17:50,683 How much money do you have left? 381 00:17:50,770 --> 00:17:52,163 Not much. 382 00:17:52,250 --> 00:17:53,686 Don't worry. I'm flush. 383 00:17:58,604 --> 00:18:00,084 Which one of those varmints looks tougher to you? 384 00:18:01,041 --> 00:18:02,651 What, the chicken? 385 00:18:02,738 --> 00:18:04,218 Well, they're cocks. It's a big difference. 386 00:18:04,305 --> 00:18:05,045 Oh. 387 00:18:06,002 --> 00:18:07,178 [SQUAWKING] 388 00:18:12,574 --> 00:18:13,836 At least the loser tastes pretty good, don't you think? 389 00:18:15,838 --> 00:18:18,145 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 390 00:18:18,232 --> 00:18:20,016 Let's go dance. Let's dance. 391 00:18:23,542 --> 00:18:24,412 [CLICKS] 392 00:18:32,072 --> 00:18:32,942 Laura? 393 00:18:36,032 --> 00:18:36,903 [SIGHS] 394 00:18:41,821 --> 00:18:42,822 [PANTING] Oh, God. 395 00:18:42,909 --> 00:18:43,910 Oh, Laura. 396 00:18:44,737 --> 00:18:45,607 Ohh. 397 00:18:47,261 --> 00:18:48,349 [CLATTERS] 398 00:18:57,706 --> 00:18:58,664 Hello? 399 00:18:59,578 --> 00:19:01,319 [DINGS BELL] 400 00:19:01,406 --> 00:19:03,059 Excuse me. Yes? 401 00:19:04,887 --> 00:19:06,933 Uh, excuse me. 402 00:19:07,020 --> 00:19:08,804 Uh, did my sister leave a note for me? 403 00:19:08,891 --> 00:19:11,285 Room 212? Sister? 404 00:19:11,372 --> 00:19:15,028 [SIGHS] Yes, sister. Uh, my sister. Room 212. 405 00:19:15,637 --> 00:19:16,464 No. 406 00:19:17,335 --> 00:19:19,032 [SIGHS] 407 00:19:19,119 --> 00:19:19,946 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 408 00:19:23,210 --> 00:19:24,733 Oh, dang. Almost had it. 409 00:19:24,820 --> 00:19:26,518 [STATIC CRACKLING] 410 00:19:26,605 --> 00:19:28,955 Ted. Ted, have you seen Laura? 411 00:19:29,042 --> 00:19:31,044 Uh, no. Can you hold this for a second? 412 00:19:33,177 --> 00:19:34,569 I can't believe she didn't leave a note. 413 00:19:34,656 --> 00:19:36,571 Where'd she go? 414 00:19:36,658 --> 00:19:38,182 If she needs a spanking, I'm your guy. 415 00:19:38,269 --> 00:19:41,663 I know. I know. Restricted airspace. 416 00:19:41,750 --> 00:19:44,275 MAN: ♪ Let me feel all right 417 00:19:44,362 --> 00:19:46,625 ♪ Hey, we're gonna twist all night 418 00:19:46,712 --> 00:19:48,627 ♪ Hey, hey Ay-ay-hey, ay-ay-hey 419 00:19:49,932 --> 00:19:50,846 ♪ Whoa-ho, whoa-ho 420 00:19:50,933 --> 00:19:52,457 What's our motto? 421 00:19:52,544 --> 00:19:53,806 Go native! 422 00:19:53,893 --> 00:19:55,851 You got it, sister! 423 00:19:55,938 --> 00:19:57,853 ♪ 'Cause we twist all night 424 00:19:57,940 --> 00:20:00,421 ♪ 'Cause everything gonna be all right 425 00:20:00,508 --> 00:20:04,425 ♪ Whoo-hoo 426 00:20:04,512 --> 00:20:05,948 ♪ Ay-ay-hey 427 00:20:06,035 --> 00:20:07,994 ♪ Ay-ay-hey, ay-ay-hey 428 00:20:11,084 --> 00:20:12,259 [INSECTS CHIRPING] 429 00:20:14,870 --> 00:20:16,437 [LOCK CLICKS] 430 00:20:16,524 --> 00:20:20,136 Kate? Look. I'm practically a native. 431 00:20:20,224 --> 00:20:21,616 Yes, Colette told me. 432 00:20:23,836 --> 00:20:25,316 She saw you and Maggie out and about. 433 00:20:25,403 --> 00:20:27,056 Oh, we had the best time. [CHUCKLES] 434 00:20:27,143 --> 00:20:30,408 Maggie knows everything about everything and then some, 435 00:20:30,495 --> 00:20:32,018 and look what she made me buy. Mom will flip. 436 00:20:32,105 --> 00:20:33,802 Laura, is there a camera in your bag? 437 00:20:34,716 --> 00:20:36,240 Yes. 438 00:20:36,327 --> 00:20:37,893 [SIGHS] Oh. I borrowed it. 439 00:20:37,980 --> 00:20:39,547 I hope you didn't mind.Great. Just... Just give it to me. 440 00:20:39,634 --> 00:20:40,983 We just left in such a hurry. I didn't...Just give it to me. 441 00:20:41,070 --> 00:20:42,333 I'm... I'm... I'm sorry. 442 00:21:06,705 --> 00:21:07,967 Hello? 443 00:21:08,054 --> 00:21:09,751 [SIGHS] 444 00:21:09,838 --> 00:21:10,926 [RAISED VOICE] Hello? 445 00:21:11,013 --> 00:21:12,319 Uh... 446 00:21:12,406 --> 00:21:14,278 [SPEAKS LOCAL LANGUAGE] 447 00:21:14,365 --> 00:21:16,280 Um, are you in there? 448 00:21:16,367 --> 00:21:17,977 Oh. [SIGHS] 449 00:21:20,719 --> 00:21:21,633 [PANTING] 450 00:21:23,765 --> 00:21:24,853 [DOG BARKING] 451 00:21:27,160 --> 00:21:28,901 [EXHALES DEEPLY] 452 00:21:28,988 --> 00:21:30,119 [SIGHS] 453 00:21:53,012 --> 00:21:55,188 [PANTING] I don't have any money. 454 00:21:57,408 --> 00:21:58,409 You're late. 455 00:22:17,428 --> 00:22:18,733 [DOOR CLOSES] 456 00:22:18,820 --> 00:22:20,822 Snake's gone. 457 00:22:20,909 --> 00:22:22,694 [MOUTH FULL] I got housekeeping to take it. 458 00:22:22,781 --> 00:22:23,956 [SNIFFLES] They didn't seem very apologetic. 459 00:22:25,871 --> 00:22:27,829 Said it wasn't poisonous, 460 00:22:27,916 --> 00:22:29,570 like we could know that. [CHUCKLES] 461 00:22:29,657 --> 00:22:32,356 [SIGHS] You just took off. 462 00:22:32,443 --> 00:22:33,705 You just took off without a care in the world... 463 00:22:35,402 --> 00:22:36,142 Well, there was a snake. I... 464 00:22:36,229 --> 00:22:37,361 Room in shambles. 465 00:22:40,494 --> 00:22:41,321 Oh. 466 00:22:44,193 --> 00:22:45,804 I should have left a note. 467 00:22:45,891 --> 00:22:48,197 Do you have any idea how worried I was? 468 00:22:48,284 --> 00:22:50,722 I mean, what... What were you thinking? 469 00:22:50,809 --> 00:22:52,506 Maggie just came in. It all happened... 470 00:22:52,593 --> 00:22:54,290 You know, Laura, you weren't thinking... 471 00:22:54,378 --> 00:22:56,641 [SIGHS] And you sure as hell didn't give me a second thought. 472 00:22:56,728 --> 00:22:58,120 We might as well just be back home, you know? 473 00:22:58,207 --> 00:23:00,601 You just skimming by, 474 00:23:00,688 --> 00:23:02,037 and me paying for all of your mistakes. 475 00:23:02,124 --> 00:23:03,082 What are you talking about? 476 00:23:05,389 --> 00:23:07,129 I don't want to worry about you, 477 00:23:07,216 --> 00:23:08,435 and I don't want to take care of you. 478 00:23:08,522 --> 00:23:09,436 Who's asking you to? 479 00:23:11,569 --> 00:23:12,918 I don't seem to have a choice. 480 00:23:13,005 --> 00:23:13,919 Kate... 481 00:23:15,790 --> 00:23:17,531 You're not even giving me a chance. 482 00:23:17,618 --> 00:23:19,228 To do what, Laura? 483 00:23:19,315 --> 00:23:20,360 To be me? 484 00:23:22,493 --> 00:23:24,843 In case you've forgotten, 485 00:23:24,930 --> 00:23:26,627 I got this job on my own merits. 486 00:23:26,714 --> 00:23:27,323 Then act like it. 487 00:23:28,977 --> 00:23:30,544 [SIGHS] You want to get out. 488 00:23:30,631 --> 00:23:31,719 You... You want to have a job. You want to see the world. 489 00:23:31,806 --> 00:23:33,460 That is great, 490 00:23:33,547 --> 00:23:35,419 but do you know what that makes you? 491 00:23:35,506 --> 00:23:37,421 A grown-up, so grow up. 492 00:23:43,383 --> 00:23:45,690 It's so easy for you. 493 00:23:45,777 --> 00:23:46,952 No one ever expected anything from you. 494 00:23:47,648 --> 00:23:48,432 Excuse me? 495 00:23:50,477 --> 00:23:52,784 You always got to do exactly what you wanted. 496 00:23:52,871 --> 00:23:54,916 Yeah, Laura, I did! I did. I did what I wanted. 497 00:23:55,003 --> 00:23:56,614 I did what I really wanted to, but now... 498 00:23:56,701 --> 00:23:57,615 Now I'm doing what you wanted 499 00:23:59,878 --> 00:24:01,793 and you still don't want me here! 500 00:24:01,880 --> 00:24:03,882 No, Laura, I just want you to stand on your own two feet! 501 00:24:03,969 --> 00:24:05,231 I am trying! 502 00:24:05,318 --> 00:24:06,928 You're wearing bunny slippers! 503 00:24:07,015 --> 00:24:08,190 You're wearing bunny slippers! 504 00:24:08,277 --> 00:24:10,541 Well, I like them! You don't have to! 505 00:24:14,196 --> 00:24:15,807 [DOOR OPENS] 506 00:24:15,894 --> 00:24:16,895 [DOOR CLOSES] 507 00:24:16,982 --> 00:24:17,896 [SIGHS] 508 00:24:23,205 --> 00:24:24,729 MAN: ...as the elevator door closes 509 00:24:24,816 --> 00:24:28,254 and slowly starts up the, uh, the entry tower. 510 00:24:28,341 --> 00:24:29,081 Booster locked and ready to go. 511 00:24:29,168 --> 00:24:30,604 Then light that sucker. 512 00:24:32,563 --> 00:24:34,390 And once again, he wastes no time in... 513 00:24:34,478 --> 00:24:36,262 Did you close down the bar? 514 00:24:36,349 --> 00:24:37,959 Wouldn't be the first time. 515 00:24:38,046 --> 00:24:40,266 [CHUCKLES] 516 00:24:40,353 --> 00:24:42,398 ...carrying his portable cooler and walks into the van... 517 00:24:42,486 --> 00:24:44,879 Is that the, uh, latest in tropical evening wear? 518 00:24:44,966 --> 00:24:47,273 ...following him into the transfer van. 519 00:24:47,360 --> 00:24:48,753 Paradise not what you expected? 520 00:24:48,840 --> 00:24:49,754 Through the gates... 521 00:24:52,670 --> 00:24:54,062 I'll tell you if you tell me, 522 00:24:54,149 --> 00:24:55,324 and we'll both deny it in the morning, hmm? 523 00:24:57,501 --> 00:24:58,545 All right. 524 00:24:59,415 --> 00:25:00,591 You go first. 525 00:25:01,374 --> 00:25:02,375 [CLEARS THROAT] 526 00:25:04,377 --> 00:25:05,291 [SIGHS] 527 00:25:06,553 --> 00:25:07,380 I killed a man in Amarillo. 528 00:25:07,989 --> 00:25:09,034 You did? 529 00:25:09,121 --> 00:25:11,079 [LAUGHS] Rube. 530 00:25:11,166 --> 00:25:12,646 [CHUCKLES]Brat. 531 00:25:15,214 --> 00:25:16,824 I don't need anyone else telling me I don't know anything. 532 00:25:17,738 --> 00:25:19,348 Ah-ha. A clue. 533 00:25:19,435 --> 00:25:21,307 Cooper will be up 136... 534 00:25:21,394 --> 00:25:22,787 What are we watching? 535 00:25:22,874 --> 00:25:24,832 Mercury 9 live liftoff. 536 00:25:24,919 --> 00:25:27,052 Sending the first man into outer space for more than a day. 537 00:25:27,139 --> 00:25:28,444 ...more time than land. [CLATTERS] 538 00:25:28,532 --> 00:25:31,099 Oh, come on! Not again. [GROANS] 539 00:25:31,186 --> 00:25:33,145 Technology versus Ted. 540 00:25:33,232 --> 00:25:35,147 Round six! [STATIC CRACKLING] 541 00:25:35,234 --> 00:25:36,975 Anything? No. 542 00:25:37,062 --> 00:25:39,978 Ohh! I will not be bested by some tubes and wires from 1952! 543 00:25:40,065 --> 00:25:41,327 Oh, wait. Wait. Oh, we got something? 544 00:25:41,414 --> 00:25:43,372 Yes. Uh... 545 00:25:43,459 --> 00:25:46,201 No. Wait. A little... Yes. 546 00:25:46,288 --> 00:25:48,943 Yes, it... Well, it... It's sort of working. 547 00:25:49,030 --> 00:25:50,684 Story of my life! Mine, too. 548 00:25:51,859 --> 00:25:52,817 Okay, there! Oh! Oh. 549 00:25:55,297 --> 00:25:55,994 Oh, can you turn up the volume, please? 550 00:25:57,212 --> 00:25:59,127 Uh, you... Look, you sit. 551 00:25:59,214 --> 00:26:00,607 I'll hold this. 552 00:26:00,694 --> 00:26:01,652 Ohh, thank you. 553 00:26:03,610 --> 00:26:04,959 Ohh. Will it fly by us? 554 00:26:05,046 --> 00:26:06,265 Oh, maybe... [CHUCKLES] 555 00:26:06,352 --> 00:26:07,571 In about 45 minutes, 556 00:26:07,658 --> 00:26:08,920 but it's more like falling than flying. 557 00:26:09,007 --> 00:26:11,139 [CLEARS THROAT] 558 00:26:11,226 --> 00:26:12,706 ANNOUNCER: ...earlier than he was yesterday morning. 559 00:26:12,793 --> 00:26:13,664 Oh, we lost it. 560 00:26:13,751 --> 00:26:15,230 Oh. 561 00:26:15,317 --> 00:26:16,884 Hey, oh. Whoa, whoa, whoa. Freeze! 562 00:26:16,971 --> 00:26:18,016 Right there. 563 00:26:19,626 --> 00:26:21,846 [LAUGHS] I wish I had my camera. 564 00:26:21,933 --> 00:26:22,847 Don't say the word "camera." 565 00:26:24,500 --> 00:26:26,677 ANNOUNCER: Four, three, two, one. 566 00:26:26,764 --> 00:26:28,374 [CROWD CHEERING] 567 00:26:28,461 --> 00:26:29,897 Ignition. Liftoff.Liftoff. 568 00:26:31,769 --> 00:26:33,597 At zero four after the hour, liftoff. 569 00:26:35,903 --> 00:26:37,731 All systems appear to be operating properly. 570 00:26:39,951 --> 00:26:41,474 [ENGINES ROARING] 571 00:26:44,390 --> 00:26:46,174 This is Mercury Control. 572 00:26:46,261 --> 00:26:47,785 The trajectory looks A-okay at this time. 573 00:26:47,872 --> 00:26:48,699 [CHUCKLES] 574 00:26:51,397 --> 00:26:53,094 MAN: Roger. You look good here, Gordo. 575 00:26:53,181 --> 00:26:54,139 COOPER: Roger. Feels good, buddy. 576 00:26:57,316 --> 00:26:58,534 I bet it does. 577 00:27:06,151 --> 00:27:07,979 They offered me honorable discharge. 578 00:27:08,066 --> 00:27:09,458 [CLINK] 579 00:27:09,545 --> 00:27:10,677 It's the least the Navy could do. 580 00:27:10,764 --> 00:27:11,722 I'm opting to decline it. 581 00:27:13,245 --> 00:27:14,812 And the devil did grin, 582 00:27:14,899 --> 00:27:16,814 for his darling sin is pride. 583 00:27:18,119 --> 00:27:20,339 That aircraft had a bum gyro, Dad. 584 00:27:20,426 --> 00:27:22,689 Everything has limits. 585 00:27:24,299 --> 00:27:25,431 Even you. 586 00:27:25,518 --> 00:27:27,172 [SIGHS] 587 00:27:27,259 --> 00:27:28,652 Here's a thought. I'll make a call. 588 00:27:28,739 --> 00:27:30,175 No. 589 00:27:30,262 --> 00:27:31,437 No, you want to fly a few more years 590 00:27:31,524 --> 00:27:32,960 before you settle down. 591 00:27:33,047 --> 00:27:35,484 I'll put in a word with Juan Trippe at Pan Am. 592 00:27:35,571 --> 00:27:37,922 I am a Naval aviator. 593 00:27:38,009 --> 00:27:39,924 I do not need your help flying commercial. 594 00:27:40,011 --> 00:27:41,665 Former Naval aviator. 595 00:27:42,622 --> 00:27:43,623 Not yet. 596 00:27:56,636 --> 00:27:57,724 Dad, I... I, uh... 597 00:27:59,552 --> 00:28:00,814 I need you to get your engineers 598 00:28:00,901 --> 00:28:02,642 to take a harder look at the gyro on the V3. 599 00:28:04,165 --> 00:28:05,601 It's been taken care of. 600 00:28:07,603 --> 00:28:08,300 So there was something wrong with it? 601 00:28:12,086 --> 00:28:14,219 Tell the Navy. 602 00:28:14,306 --> 00:28:16,308 They can reopen my inquiry. 603 00:28:16,395 --> 00:28:19,528 My company's contracts with the Pentagon 604 00:28:19,615 --> 00:28:20,791 are up for renewal next year. 605 00:28:22,270 --> 00:28:23,271 Contracts? 606 00:28:24,751 --> 00:28:26,405 [SIGHS] Oh, Dad. Umm... 607 00:28:30,278 --> 00:28:33,412 This is my last shot at the Space Program, so... 608 00:28:38,678 --> 00:28:39,810 It's over, Son. 609 00:28:41,420 --> 00:28:43,639 Accept your honorable discharge honorably 610 00:28:43,727 --> 00:28:45,337 and get on with your life. 611 00:28:50,211 --> 00:28:51,822 Plenty of blue skies ahead, Teddy. 612 00:28:57,871 --> 00:28:59,046 [THUNDER CRASHES] 613 00:28:59,133 --> 00:29:00,265 [ENGINES ROARING] 614 00:29:01,483 --> 00:29:02,920 Ooh! Time? 615 00:29:03,007 --> 00:29:04,008 Two minutes, seven seconds. 616 00:29:04,095 --> 00:29:06,445 Ugh! I'm slowing down. 617 00:29:06,532 --> 00:29:08,621 Do you really walk off the plane without your girdle on? 618 00:29:08,708 --> 00:29:10,623 We are in the tropics. 619 00:29:10,710 --> 00:29:11,798 That's no place for the shackles of propriety. 620 00:29:11,885 --> 00:29:13,408 [CHUCKLES] 621 00:29:13,495 --> 00:29:15,715 You know she got grounded for that. 622 00:29:15,802 --> 00:29:17,586 Do you see a grooming supervisor anywhere? 623 00:29:17,673 --> 00:29:20,024 Oh, don't worry. Kate's not a tattletale. 624 00:29:20,111 --> 00:29:21,677 DEAN OVER PA: Ladies and gentlemen, 625 00:29:21,765 --> 00:29:23,897 there's some weather on the ground in Hong Kong Harbor. 626 00:29:23,984 --> 00:29:26,030 We're gonna experience a few bumps on our descent. 627 00:29:26,117 --> 00:29:29,250 Too bad. The view is usually spectacular. 628 00:29:29,337 --> 00:29:30,817 Well, she doesn't have a camera anyways. 629 00:29:30,904 --> 00:29:32,079 I plan on getting my own. 630 00:29:32,166 --> 00:29:33,602 Oh, good. 631 00:29:33,689 --> 00:29:34,821 Is this fight about a camera? 632 00:29:34,908 --> 00:29:36,257 No. Yes. 633 00:29:36,344 --> 00:29:38,782 Oh. Tug-of-war. Must be nice. 634 00:29:38,869 --> 00:29:40,305 [LATCH CLICKS] You're lucky, no? 635 00:29:41,306 --> 00:29:42,220 Flying together? 636 00:29:46,224 --> 00:29:47,007 [SIGHS] 637 00:29:49,183 --> 00:29:49,967 I suppose we are. 638 00:29:52,621 --> 00:29:54,449 It's hard to fly with your wings clipped. 639 00:29:58,627 --> 00:29:59,411 [SIGHS] What does she mean by that? 640 00:30:01,630 --> 00:30:02,936 Laura, what have you been telling her? 641 00:30:03,023 --> 00:30:03,763 Nothing, I... 642 00:30:04,764 --> 00:30:06,157 I didn't have to. 643 00:30:06,244 --> 00:30:07,549 You're the one who does all the telling. 644 00:30:09,769 --> 00:30:10,988 [BOTTLES CLINK] 645 00:30:12,859 --> 00:30:13,991 [CALL BUTTON DINGS]Yes? 646 00:30:17,168 --> 00:30:18,082 Got it. 647 00:30:22,347 --> 00:30:24,088 Maggie. Hmm? 648 00:30:24,175 --> 00:30:25,132 All I'm trying to do is help Laura get up to speed... 649 00:30:25,219 --> 00:30:26,873 I was joking.And you're not helping. 650 00:30:26,960 --> 00:30:28,788 Aren't I? 651 00:30:28,875 --> 00:30:30,268 [SIGHS] She is inexperienced at everything. 652 00:30:30,355 --> 00:30:32,226 She hasn't done a thing on her own. 653 00:30:32,313 --> 00:30:33,184 Well, maybe she should. 654 00:30:33,271 --> 00:30:34,750 [SIGHS] 655 00:30:34,838 --> 00:30:35,926 Pan Am is the ultimate new beginning. 656 00:30:36,970 --> 00:30:39,233 Let her begin. 657 00:30:39,320 --> 00:30:40,626 Better batten down the hatches. 658 00:30:40,713 --> 00:30:41,714 Hmm? Heavy crosswinds. 659 00:30:42,889 --> 00:30:44,848 [RADIO STATIC] 660 00:30:44,935 --> 00:30:47,328 MAN: Clipper Two, over heading Sierra-Lima-Beacon, 661 00:30:47,415 --> 00:30:49,113 descend to 2,000 and cleared to intercept localizer 662 00:30:49,200 --> 00:30:49,940 for approach. 663 00:30:51,985 --> 00:30:53,030 [THUNDER CRASHES] 664 00:30:53,117 --> 00:30:54,901 [ENGINES ROARING] 665 00:30:54,988 --> 00:30:55,771 Clipper Two, do you copy? 666 00:30:55,859 --> 00:30:56,990 [STATIC] 667 00:30:57,077 --> 00:30:58,992 [KNOBS CLICKING] 668 00:30:59,079 --> 00:31:00,254 Answer him, will ya? 669 00:31:00,341 --> 00:31:02,561 Roger that, Kai Tak approach. 670 00:31:02,648 --> 00:31:03,649 Have you ever done this before? 671 00:31:03,736 --> 00:31:05,172 What, land it in poor visibility? 672 00:31:05,259 --> 00:31:07,696 The Hong Kong approach. 673 00:31:07,783 --> 00:31:09,089 First time without training wheels. 674 00:31:09,176 --> 00:31:10,090 Yeah, so never with these crosswinds then. 675 00:31:13,702 --> 00:31:14,790 Piece of cake.TED: Mmm. 676 00:31:16,792 --> 00:31:18,098 [ENGINES ROARING] 677 00:31:20,405 --> 00:31:24,017 Captain, airspeed 2-0-0 knots. 678 00:31:24,104 --> 00:31:25,671 Damn, who designed this approach? 679 00:31:25,758 --> 00:31:27,238 Satan. [STATIC] 680 00:31:27,325 --> 00:31:28,413 MAN: Clipper Two, call checkerboard in sight. 681 00:31:28,500 --> 00:31:29,153 Roger. Call checkerboard. 682 00:31:32,808 --> 00:31:34,767 [INSTRUMENT PANEL BEEPING] 683 00:31:34,854 --> 00:31:36,421 Okay, I have checkerboard in sight. Flaps to 30. 684 00:31:36,508 --> 00:31:38,336 Checkerboard in sight. Flaps to 30. 685 00:31:38,423 --> 00:31:40,686 Altitude, uh, 1,000 feet. 686 00:31:40,773 --> 00:31:42,383 Where... Uh, uh, what was our last wind speed? 687 00:31:42,470 --> 00:31:44,864 225 degrees at 20 knots. 688 00:31:44,951 --> 00:31:46,387 20 knots. Abort. We need to abort. Let's circle around. 689 00:31:46,474 --> 00:31:47,388 The weather's not getting any better. 690 00:31:47,475 --> 00:31:48,346 Tell the tower we're landing. 691 00:31:48,433 --> 00:31:49,521 Are you nuts? Hey! 692 00:31:49,608 --> 00:31:50,348 Do it. 693 00:31:53,786 --> 00:31:56,615 Cleared for 1-3. Clipper 2-2. 694 00:31:56,702 --> 00:31:58,225 At this airspeed, with that crosswind, 695 00:31:58,312 --> 00:31:59,574 you're gonna land in the water. 696 00:31:59,661 --> 00:32:01,054 I don't plan on maintaining this airspeed. 697 00:32:01,141 --> 00:32:01,968 We're at our crosswind limit. [PANEL BUZZING] 698 00:32:02,055 --> 00:32:03,796 At! At, not over. 699 00:32:03,883 --> 00:32:04,710 Captain, do you want me to take over? 700 00:32:04,797 --> 00:32:06,016 No! I want you to shut the hell up! 701 00:32:10,324 --> 00:32:11,412 [CONSOLE RATTLES] 702 00:32:11,499 --> 00:32:12,500 [THUNDER CRASHES] 703 00:32:12,587 --> 00:32:13,501 [ENGINES ROARING] 704 00:32:22,989 --> 00:32:23,947 [INSTRUMENT PANEL BEEPING RAPIDLY] 705 00:32:29,387 --> 00:32:30,257 [TIRES SCREECH] [THUD] 706 00:32:31,650 --> 00:32:32,694 [GRUNTS] 707 00:32:38,483 --> 00:32:39,788 [CLICKING SWITCHES] 708 00:32:46,752 --> 00:32:48,362 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 709 00:32:48,449 --> 00:32:49,929 [WOMAN ANNOUNCING OVER PA] 710 00:32:57,154 --> 00:32:58,590 LAURA: [HIGH-PITCHED] Oh! Oh! 711 00:32:58,677 --> 00:33:00,505 [GIGGLES] Oh. 712 00:33:00,592 --> 00:33:01,810 [LAUGHS] Here we are. 713 00:33:03,987 --> 00:33:04,988 [CHUCKLES] 714 00:33:10,428 --> 00:33:12,299 [THUNDERCLAP] 715 00:33:12,386 --> 00:33:14,171 Good news, my circulation has returned, 716 00:33:14,258 --> 00:33:15,911 and I didn't soil myself. 717 00:33:15,999 --> 00:33:17,348 That was quite a landing, Captain. 718 00:33:17,435 --> 00:33:19,176 I'll be at the bar... Until tomorrow. 719 00:33:19,263 --> 00:33:20,133 Yeah. 720 00:33:21,526 --> 00:33:23,006 That was quite a landing. 721 00:33:24,224 --> 00:33:26,096 Glad you agree. 722 00:33:26,183 --> 00:33:28,228 There were 128 souls on this aircraft. 723 00:33:28,315 --> 00:33:31,449 Yeah, that I got safely to the ground. 724 00:33:31,536 --> 00:33:32,624 We could have gotten safely to Singapore. 725 00:33:32,711 --> 00:33:34,974 Well, we got safely to Hong Kong. 726 00:33:35,061 --> 00:33:37,803 We were one short and curly away from landing in that bay. 727 00:33:37,890 --> 00:33:39,587 The only time we were in any danger 728 00:33:39,674 --> 00:33:40,327 was when you were distracting me. 729 00:33:41,415 --> 00:33:43,330 [DOOR CLOSES] 730 00:33:43,417 --> 00:33:45,854 Look, you're my friend, Ted. I like you. 731 00:33:45,941 --> 00:33:47,508 We can joke around in the cockpit. 732 00:33:47,595 --> 00:33:48,683 We can hang out on the ground, 733 00:33:50,816 --> 00:33:52,122 but you make no mistake, 734 00:33:52,209 --> 00:33:53,993 I am in charge in the air, 735 00:33:54,080 --> 00:33:57,083 and what I say and what I do is the law. 736 00:33:57,170 --> 00:33:59,346 There's no discussion, no second-guessing. 737 00:34:02,219 --> 00:34:03,959 And a sky god is born. 738 00:34:04,047 --> 00:34:06,440 Hey, call it whatever you want. 739 00:34:06,527 --> 00:34:08,181 You either accept it, or you need to get another jet. 740 00:34:08,268 --> 00:34:11,054 A good captain respects and utilizes 741 00:34:11,141 --> 00:34:13,491 the expertise of his crew. 742 00:34:13,578 --> 00:34:16,798 And a good first officer knows exactly when and where to offer it. 743 00:34:16,885 --> 00:34:17,930 Where the hell are all the umbrellas? 744 00:34:18,017 --> 00:34:20,541 Do you think you're special? 745 00:34:20,628 --> 00:34:22,717 You think you're the only guy that can make that landing? 746 00:34:22,804 --> 00:34:24,502 I... I was a test pilot. 747 00:34:24,589 --> 00:34:26,547 I can land an anvil on a postage stamp in the middle of the ocean. 748 00:34:26,634 --> 00:34:27,983 That's not the point. 749 00:34:28,071 --> 00:34:29,637 No. The point is, you think you're in the wrong seat. 750 00:34:29,724 --> 00:34:31,422 Yeah, I am. 751 00:34:31,509 --> 00:34:33,032 Okay, well, you either need to let it go, 752 00:34:33,119 --> 00:34:34,164 or you need to call your daddy to get you one of your own. 753 00:34:34,251 --> 00:34:35,208 [GRUNTS] 754 00:34:45,914 --> 00:34:47,090 [THUNDER CRASHES] 755 00:35:03,628 --> 00:35:05,020 [ENGINES ROARING] 756 00:35:06,413 --> 00:35:07,719 [CLICKING SWITCHES] 757 00:35:24,866 --> 00:35:27,695 Two days. It's been two days. 758 00:35:27,782 --> 00:35:29,219 Are you actually gonna let us land in New York 759 00:35:29,306 --> 00:35:31,960 without telling us how you got that shiner? 760 00:35:32,047 --> 00:35:33,571 Yeah, did some jerk sucker punch you? 761 00:35:40,621 --> 00:35:41,840 Guess we're on a need-to-know basis. 762 00:35:42,928 --> 00:35:44,059 [RECEIVER CLICKS] 763 00:35:44,147 --> 00:35:45,191 3,000 feet. 764 00:35:48,020 --> 00:35:49,804 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 765 00:35:49,891 --> 00:35:51,806 We are making our final descent into the New York area. 766 00:35:51,893 --> 00:35:55,419 I want to thank you for flying Pan Am. 767 00:35:55,506 --> 00:35:57,595 For those of you that have traveled with us from the Orient, [SIGHS] 768 00:35:58,900 --> 00:35:59,771 welcome home. 769 00:36:01,686 --> 00:36:02,948 [RECEIVER CLATTERS] 770 00:36:05,037 --> 00:36:06,169 [ENGINES ROARING] 771 00:36:07,648 --> 00:36:08,823 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 772 00:36:08,910 --> 00:36:10,912 [TELEPHONE RINGS] 773 00:36:10,999 --> 00:36:13,219 So, are we going for cocktails? 774 00:36:13,306 --> 00:36:14,655 Well, Kate will say no. 775 00:36:14,742 --> 00:36:15,743 But what do you say? 776 00:36:15,830 --> 00:36:16,875 [LAUGHS] 777 00:36:18,485 --> 00:36:19,530 Night, boys. 778 00:36:19,617 --> 00:36:20,444 Ladies. 779 00:36:23,055 --> 00:36:26,014 WOMAN OVER PA: Pan Am Flight 36 from London Heathrow, 780 00:36:26,101 --> 00:36:27,842 pick up your baggage at Carousel Four. 781 00:36:29,148 --> 00:36:30,541 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 782 00:36:35,110 --> 00:36:36,024 WOMAN: Sorry, sir. I'll be right there. 783 00:36:37,504 --> 00:36:39,114 All right. 784 00:36:39,202 --> 00:36:40,203 [WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY] 785 00:36:42,117 --> 00:36:42,988 Ted. 786 00:36:54,391 --> 00:36:55,174 Right place at the right time. 787 00:36:57,307 --> 00:36:58,569 That's how I jumped the line. 788 00:37:00,658 --> 00:37:02,877 I was downtown, headquarters, 789 00:37:05,663 --> 00:37:08,405 and I got stuck in an elevator with Juan Trippe for 11 minutes. 790 00:37:10,233 --> 00:37:12,670 I figured... [SIGHS] I got nothing to lose, 791 00:37:14,715 --> 00:37:16,413 so I told him what I thought about his pilot seniority system. 792 00:37:18,415 --> 00:37:21,722 And I asked him, I said, "Do you want to be part of the past, 793 00:37:21,809 --> 00:37:23,855 "or do you want to be part of the future? 794 00:37:23,942 --> 00:37:27,554 "You know, World War II vets versus what's happening right now with you and me, 795 00:37:27,641 --> 00:37:28,425 "the jet age." 796 00:37:30,470 --> 00:37:31,689 Sometimes you just get lucky. 797 00:37:34,909 --> 00:37:36,259 No, we make our own luck, Captain. 798 00:37:38,086 --> 00:37:39,262 Sometimes you just gotta step up. 799 00:37:40,437 --> 00:37:41,568 Yeah. [CHUCKLES] 800 00:37:43,570 --> 00:37:45,006 Buy you a drink? 801 00:37:45,093 --> 00:37:46,573 Twist my arm? 802 00:37:46,660 --> 00:37:48,227 Please, no more violence. 803 00:37:48,314 --> 00:37:50,098 And about that, you work on your hook. 804 00:37:50,185 --> 00:37:51,665 What? Why? 805 00:37:51,752 --> 00:37:52,753 Well, a little Ivy League. 806 00:37:52,840 --> 00:37:54,581 Really? Yeah. 807 00:37:54,668 --> 00:37:56,235 MAN: There you are. Burger medium well. 808 00:37:56,322 --> 00:37:57,671 The Jakarta cablegram office 809 00:37:57,758 --> 00:38:00,195 was not a model of efficiency. 810 00:38:00,283 --> 00:38:02,328 It took hours to receive your reply. 811 00:38:02,415 --> 00:38:04,069 I got to the drop as soon as I could. 812 00:38:04,156 --> 00:38:06,637 It was across the street. You were six hours late. 813 00:38:06,724 --> 00:38:08,900 But I made it, right? You got the camera. 814 00:38:11,119 --> 00:38:13,557 Yes, Miss Cameron. You made it. 815 00:38:22,653 --> 00:38:23,958 [GLASS CLATTERS] 816 00:38:25,569 --> 00:38:27,005 [MUSIC PLAYING N RADIO] 817 00:38:38,712 --> 00:38:39,713 [SCOFFS] 818 00:38:41,585 --> 00:38:42,586 These, um... 819 00:38:45,066 --> 00:38:47,286 They didn't ruin anything, did they? 820 00:38:47,373 --> 00:38:48,548 Just your sister's reputation. 821 00:38:53,379 --> 00:38:54,424 [MUSIC CONTINUES] 822 00:39:08,481 --> 00:39:09,874 We're getting her out of your way. 823 00:39:09,961 --> 00:39:11,049 I beg your pardon? 824 00:39:11,136 --> 00:39:13,356 Your sister. 825 00:39:13,443 --> 00:39:15,183 Can't have her impinging on your ability to function covertly. 826 00:39:16,924 --> 00:39:18,230 I'll have her reassigned. 827 00:39:18,317 --> 00:39:19,231 You won't be flying together anymore. 828 00:39:21,755 --> 00:39:22,539 No. 829 00:39:23,583 --> 00:39:24,671 She's not in my way. 830 00:39:25,977 --> 00:39:27,370 She's perfectly capable. 831 00:39:29,241 --> 00:39:31,722 I can assure you that my sister is not 832 00:39:31,809 --> 00:39:33,811 and will not be a problem. 833 00:40:06,017 --> 00:40:07,235 [TAXI DEPARTS] 834 00:40:13,285 --> 00:40:14,547 [DOORBELL RINGS] 835 00:40:24,165 --> 00:40:25,079 Laura? 836 00:40:33,174 --> 00:40:34,175 Hi, dollface. 837 00:40:34,262 --> 00:40:35,133 [LAUGHS] 838 00:40:36,700 --> 00:40:38,005 Well, it ain't much, but it's home. 839 00:40:39,267 --> 00:40:40,051 Welcome aboard. 58227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.