Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,160 --> 00:00:18,600
Acho que está morto.
2
00:00:19,120 --> 00:00:20,360
Não sei, pá.
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,400
O Mariusz vai saber. Mariusz!
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,200
O Hitler está vivo?
5
00:00:29,840 --> 00:00:30,800
Sei lá, caralho.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,160
Damos-lhe uma festa na mesma.
7
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
- Pão de ló com mascarpone.
- Bom como o raio.
8
00:00:40,600 --> 00:00:41,920
Guarda a parte da suástica.
9
00:00:41,920 --> 00:00:45,000
Já a comeste da última vez.
A suástica é para todos.
10
00:00:48,120 --> 00:00:49,480
É sempre o mesmo.
11
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
Anda a Varsóvia.
12
00:00:56,520 --> 00:00:57,720
Não é muito bonita.
13
00:00:57,720 --> 00:00:59,480
Tem muito sexo e dinheiro.
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,080
Isto é fixe. Foi bom terem vindo todos.
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,080
Vai ser brutal.
16
00:01:07,480 --> 00:01:09,640
PODER BRANCO
17
00:01:21,160 --> 00:01:22,480
SJR
18
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
ESBOÇO DO DISCURSO
19
00:01:25,920 --> 00:01:27,120
Roman, está na hora.
20
00:01:28,560 --> 00:01:32,960
Roman!
21
00:01:38,920 --> 00:01:39,760
Pira-te.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,080
Não preciso de ajuda.
23
00:01:43,960 --> 00:01:45,600
Sejam bem-vindos
24
00:01:45,600 --> 00:01:50,080
à festa dos 130 anos de Adolf Hitler,
perto de Białystok.
25
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
Uma festa organizada
pela Sociedade da Juventude Radical!
26
00:01:56,480 --> 00:02:00,200
Comecemos com algumas palavras
sobre o aniversariante.
27
00:02:00,200 --> 00:02:03,320
Foi um dos melhores comandantes
e estrategas,
28
00:02:04,480 --> 00:02:06,360
cuja bela visão
29
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
foi brutalmente interrompida
por uma morte prematura.
30
00:02:09,680 --> 00:02:11,560
- Está morto.
- Era um cavalheiro.
31
00:02:11,560 --> 00:02:13,880
- Fascinava as mulheres.
- Elas vêm?
32
00:02:13,880 --> 00:02:15,640
- O quê?
- Vieram no ano passado.
33
00:02:15,640 --> 00:02:17,920
Elas não vêm. Não se sentem bem.
34
00:02:18,840 --> 00:02:22,280
E não atendem chamadas.
Passemos ao evento principal.
35
00:02:22,280 --> 00:02:23,400
Meus senhores!
36
00:02:24,280 --> 00:02:26,720
Vamos desvendar o símbolo que nos define.
37
00:02:28,320 --> 00:02:31,640
Um símbolo que inspira respeito
nos verdadeiros apoiantes
38
00:02:32,280 --> 00:02:34,080
e medo nos inimigos.
39
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Ajuda-me a descer. Foda-se.
40
00:02:44,360 --> 00:02:45,600
- O que foi?
- Olha.
41
00:02:45,600 --> 00:02:46,520
Sim?
42
00:02:48,080 --> 00:02:52,040
Polícia! Mãos ao alto!
43
00:02:52,040 --> 00:02:52,960
Polícia!
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,480
Eu disse-te que iam voltar!
45
00:03:35,160 --> 00:03:37,200
Não, a Polónia Combatente...
46
00:03:38,600 --> 00:03:43,200
OPERAÇÃO: UNIR A NAÇÃO
47
00:03:48,760 --> 00:03:49,960
Desliga isso.
48
00:03:54,240 --> 00:03:55,760
Marlena, desliga isso!
49
00:03:55,760 --> 00:03:57,960
"Desliga" tu a boca!
Prometeste-me headphones.
50
00:04:00,440 --> 00:04:02,000
Eu compro-te é um cérebro.
51
00:04:06,400 --> 00:04:08,000
- A sério?
- O que foi?
52
00:04:09,160 --> 00:04:11,880
- Tenho mais dez minutos para dormir.
- Credo...
53
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
Não acredito.
Que faz aquele pavão no meu lado?
54
00:04:23,760 --> 00:04:26,400
Preferia quando tinhas futebolistas
e não cavaleiros.
55
00:04:28,160 --> 00:04:30,000
E eu quando tinhas o Pokémon.
56
00:04:31,760 --> 00:04:32,880
Na verdade, ainda tens.
57
00:04:32,880 --> 00:04:36,960
São os BMZ, idiota.
Têm dez mil milhões de visualizações.
58
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Todas tuas?
59
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
- Sim.
- "Sim."
60
00:04:40,200 --> 00:04:42,640
Estás menos simpático desde que caíste.
61
00:04:42,640 --> 00:04:46,000
Não caí. Sofri falta.
Quantas vezes tenho de dizer?
62
00:04:46,000 --> 00:04:49,200
- É a única hipótese de sair daqui.
- De Białystok?
63
00:04:49,880 --> 00:04:51,400
Primeiro, deste quarto.
64
00:04:52,000 --> 00:04:53,280
LUTA PELOS TEUS IRMÃOS
65
00:04:56,120 --> 00:04:57,480
Staszek, despacha-te.
66
00:05:04,280 --> 00:05:07,120
Quero o Kim Jong-un dali para fora
quando voltar.
67
00:05:07,120 --> 00:05:08,600
- Idiota.
- Staś!
68
00:05:09,880 --> 00:05:12,040
Adeus, minha querida irmã.
69
00:05:12,880 --> 00:05:13,720
Adeus.
70
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
É Kim Young-mun, parvalhão.
71
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Então, Stachu!
72
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
BEM-VINDO!
73
00:06:07,120 --> 00:06:07,960
Foda-se.
74
00:06:09,400 --> 00:06:10,320
Bom dia, Chefe.
75
00:06:12,200 --> 00:06:13,040
Sim.
76
00:06:13,880 --> 00:06:14,720
É um V6?
77
00:06:15,840 --> 00:06:16,680
É.
78
00:06:17,680 --> 00:06:21,160
Esforça-te, Stachu,
e um dia poderei comprar mais.
79
00:06:21,160 --> 00:06:23,640
Chefe, posso falar consigo um segundo?
80
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
Depressa. O estaleiro está caótico.
81
00:06:27,080 --> 00:06:31,000
Tenho três Grigoris, mas 29 dedos,
por isso, algo não bate certo.
82
00:06:32,760 --> 00:06:35,000
- Trabalho aqui há quase um ano.
- Sim.
83
00:06:35,480 --> 00:06:37,760
Pode dizer-se que sou efetivo.
84
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
Nada na vida é efetivo.
85
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
Nem os teus dedos.
86
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
Pensei que talvez pudesse...
87
00:06:46,320 --> 00:06:48,600
Talvez me pudesse passar a efetivo.
88
00:06:49,640 --> 00:06:51,400
Staszek, não digas palavrões.
89
00:06:51,400 --> 00:06:52,480
Foda-se...
90
00:06:52,480 --> 00:06:53,600
Chefe?
91
00:06:58,240 --> 00:07:01,920
Quando estive doente uma semana
sem receber, foi terrível.
92
00:07:03,080 --> 00:07:05,760
Tenho 20 anos.
Quero arrendar um apartamento.
93
00:07:05,760 --> 00:07:09,560
- Partilho o quarto com a minha irmã.
- E eu com a minha mulher e não me queixo.
94
00:07:11,200 --> 00:07:13,560
Tem calma, Staszek...
95
00:07:13,560 --> 00:07:15,160
- Chefe?
- Tu...
96
00:07:16,480 --> 00:07:19,360
- Tu sabes do que precisas?
- Acredite, Chefe.
97
00:07:19,360 --> 00:07:20,840
De ginseng siberiano.
98
00:07:21,720 --> 00:07:23,160
De "ginjinha" siberiana?
99
00:07:23,160 --> 00:07:24,720
Ginseng, valha-me Deus!
100
00:07:24,720 --> 00:07:27,360
É um adaptógeno para a imunidade.
Um suplemento.
101
00:07:27,880 --> 00:07:31,880
Staszek, tomo sete por dia
e olha bem para mim, caralho.
102
00:07:31,880 --> 00:07:33,800
Suplementação.
103
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
Staszek, investe em ti.
104
00:07:36,560 --> 00:07:39,720
Todos na Polónia dizem: "Dá-me."
Pedidos constantes.
105
00:07:39,720 --> 00:07:42,520
Recebem todos subsídios.
Mas tens de ser duro.
106
00:07:43,520 --> 00:07:46,920
Eu mal consigo pagar as contas,
mas não ando a pedinchar.
107
00:07:49,200 --> 00:07:52,800
Então, pago o apartamento
com esse ginseng?
108
00:07:53,840 --> 00:07:58,120
Cuidadinho, Staś. Sabes quantos Grigoris
morreriam pelo teu emprego?
109
00:08:02,040 --> 00:08:03,000
Literalmente.
110
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Foda-se!
111
00:08:31,120 --> 00:08:34,520
UM MUNDO SEM VIOLÊNCIA
112
00:08:35,120 --> 00:08:35,960
Pola...
113
00:08:36,480 --> 00:08:37,480
Voltaste...
114
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
... cedo demais.
115
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
E é esse o problema?
116
00:08:45,000 --> 00:08:47,120
- Voltar cedo demais?
- Tens razão.
117
00:08:47,120 --> 00:08:48,960
Em vez de apontarmos o dedo,
118
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
vamos procurar uma solução juntos.
119
00:08:51,840 --> 00:08:54,520
- Três cabeças pensam melhor do que uma.
- Quem é ela?
120
00:08:54,520 --> 00:08:55,800
Esta é...
121
00:08:57,240 --> 00:08:58,600
... a Larysa.
- A Larysa.
122
00:08:59,240 --> 00:09:00,320
- Com um A.
- A.
123
00:09:05,560 --> 00:09:06,720
Está tudo bem.
124
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
Polaris, ouve.
125
00:09:16,200 --> 00:09:19,080
O nível de parceria que conseguimos
126
00:09:19,080 --> 00:09:21,600
permite-nos avançar para a próxima etapa.
127
00:09:21,600 --> 00:09:23,360
Vais pedir-me em casamento?
128
00:09:23,360 --> 00:09:24,520
Não.
129
00:09:24,520 --> 00:09:27,080
Estava a pensar mais em poliamor.
130
00:09:27,080 --> 00:09:28,520
Só podes estar a gozar.
131
00:09:29,000 --> 00:09:29,840
Porquê?
132
00:09:30,720 --> 00:09:34,080
Continuas à procura de um tema
para a tese de mestrado.
133
00:09:34,080 --> 00:09:36,200
O poliamor é um excelente tema.
134
00:09:36,200 --> 00:09:40,120
- Terei todo o gosto em ajudar.
- Vês? Que tal na quinta-feira?
135
00:09:40,120 --> 00:09:41,320
Não posso à quinta.
136
00:09:41,320 --> 00:09:42,480
Cala-te, cabra!
137
00:09:43,680 --> 00:09:45,160
Então? Calma, Pola.
138
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
Nunca pensei que insultasses alguém assim.
139
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
Não? Vaca!
140
00:09:53,000 --> 00:09:57,800
Se uma rapariga dorme
com vários rapazes, é uma vaca,
141
00:09:57,800 --> 00:10:01,160
mas, se eu durmo com várias raparigas,
sou o máximo?
142
00:10:01,160 --> 00:10:03,760
Não, Kajetan. És apenas um sacana normal.
143
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
- O que estás a fazer?
- Apetece-me arrumar.
144
00:10:08,320 --> 00:10:09,760
Vou-me embora daqui.
145
00:10:09,760 --> 00:10:12,000
- Para onde?
- Não sei. Para casa.
146
00:10:12,000 --> 00:10:12,920
Espera.
147
00:10:15,000 --> 00:10:18,400
Não quero uma relação à distância.
148
00:10:18,400 --> 00:10:19,960
Além disso, e o trabalho?
149
00:10:19,960 --> 00:10:24,120
Mas tu ouves o que digo?
Eu disse-te que fui despedida, idiota.
150
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Há uma semana.
151
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
Liga quando chegares.
152
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
Ela levou a minha blusa.
153
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
- Não faz mal, compro outra.
- É minha.
154
00:10:46,880 --> 00:10:48,720
Vais para Bialystok?
155
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Tem cuidado.
156
00:10:53,200 --> 00:10:57,400
Deus é minha testemunha,
fizeram bolos com uma suástica.
157
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
Ali não há nada de bom.
158
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
Com base na premissa
159
00:11:36,800 --> 00:11:41,200
de que levantar um braço esticado
pode ser considerado uma saudação romana
160
00:11:41,200 --> 00:11:44,880
e de que a suástica é
um símbolo hindu de felicidade,
161
00:11:44,880 --> 00:11:49,160
o tribunal não encontrou provas
da promoção de um regime totalitário.
162
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Esta audiência está encerrada.
Os arguidos podem sair.
163
00:11:54,200 --> 00:11:55,640
Vês? Planeei bem.
164
00:11:55,640 --> 00:11:56,920
Que desgraça!
165
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
TRIBUNAL
166
00:11:58,720 --> 00:12:01,840
- Comentários à deliberação?
- Os anos de Hitler. O que se segue?
167
00:12:01,840 --> 00:12:03,560
- Não sei. O dia do nome dele?
- Bom...
168
00:12:04,080 --> 00:12:05,160
Meus caros,
169
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
a deliberação de hoje exemplifica
170
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
que o patriotismo na Polónia
171
00:12:12,840 --> 00:12:14,360
deixou de ser um crime.
172
00:12:14,360 --> 00:12:18,800
E que há uma nova força política
que não deve ser subestimada.
173
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
O SJR. Muito obrigado.
174
00:12:21,520 --> 00:12:23,760
- E a deliberação?
- Fale com os meus advogados.
175
00:12:23,760 --> 00:12:25,240
- Só umas palavras.
- Saia!
176
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
Staszek, ainda bem que vieste.
177
00:12:27,880 --> 00:12:31,000
Ora essa.
Trouxeste-me tantas vezes do treino.
178
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
Apresento-te o Mieszko, o Mariusz
e o Brajan.
179
00:12:33,800 --> 00:12:36,120
Brajanisław, do polaco antigo.
Existe mesmo.
180
00:12:36,960 --> 00:12:38,800
Staszek Sulkowski, o meu primo.
181
00:12:39,480 --> 00:12:42,320
- Staszek Sulkowski? SS. Respeito.
- Lembro-me de ti.
182
00:12:42,320 --> 00:12:45,240
Marcaste cinco golos contra o Krypnianka.
Ótimo jogo.
183
00:12:45,240 --> 00:12:47,320
- O motim depois ainda foi melhor.
- Sim.
184
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Velhos tempos.
185
00:12:48,320 --> 00:12:51,720
Rotura do LCA, menisco...
Lembram-se da angariação que fiz?
186
00:12:51,720 --> 00:12:53,440
- Sim.
- Foi para o Staszek.
187
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
- Luta pelos teus irmãos, certo?
- O tempo cura tudo.
188
00:12:56,440 --> 00:13:00,200
Foi pena não teres visto a cara deles
ao ouvirem a deliberação.
189
00:13:01,280 --> 00:13:03,640
Somos heróis como os soldados malditos.
190
00:13:03,640 --> 00:13:06,040
- Só que não somos malditos.
- Cala-te, Mieszko.
191
00:13:06,040 --> 00:13:07,520
Mas vão falar de nós.
192
00:13:07,520 --> 00:13:10,800
Vai dar... Como hei de dizer isto? Vai dar...
193
00:13:10,800 --> 00:13:12,920
- Reputação de rua?
- Não, Staszek.
194
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Deixa essa gíria negra.
195
00:13:17,480 --> 00:13:20,240
É melhor dizermos: "Glória ao território."
196
00:13:20,240 --> 00:13:21,160
Vamos.
197
00:13:22,160 --> 00:13:23,520
Primeiro a ir à janela!
198
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
- Sai, Brajan.
- Mas... Raios partam.
199
00:13:30,800 --> 00:13:31,640
Sai, Brajan.
200
00:13:36,120 --> 00:13:37,160
Roman?
201
00:13:37,800 --> 00:13:40,000
Festejaram mesmo os anos do Hitler?
202
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
Stachu, por favor. Acreditas nos média?
203
00:13:44,920 --> 00:13:45,920
Como vai o trabalho?
204
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
- Vai bem.
- Sim?
205
00:13:52,720 --> 00:13:55,520
Os ucras não trabalham
por metade do teu salário miserável?
206
00:13:56,400 --> 00:13:58,320
Não tenho nada contra eles, mas...
207
00:13:59,440 --> 00:14:02,040
Somos nós ou eles. É inevitável.
208
00:14:02,040 --> 00:14:04,200
O julgamento do grupo nazi de Bialystok,
209
00:14:04,200 --> 00:14:06,720
acusado de festejar
o aniversário de Hitler, terminou.
210
00:14:06,720 --> 00:14:08,160
Pensaram mesmo em tudo.
211
00:14:08,160 --> 00:14:10,880
Até havia um bolo com uma suástica,
212
00:14:10,880 --> 00:14:13,240
o que levanta a questão
se haveria um palhaço.
213
00:14:13,240 --> 00:14:15,480
Na verdade, só foram palhaços.
214
00:14:18,120 --> 00:14:19,720
Uma estação de rádio alemã.
215
00:14:22,960 --> 00:14:23,800
Cavalheiros...
216
00:14:25,320 --> 00:14:27,120
Exijo uma blitzkrieg cerebral.
217
00:14:27,600 --> 00:14:30,760
Cada um de vocês tem de dar uma ideia
para o que fazer agora.
218
00:14:32,240 --> 00:14:33,600
Tu também, Staszek.
219
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
Não me meto em política.
220
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
Está na hora de decidir, Staszek.
221
00:14:41,760 --> 00:14:43,400
Acabou-se o futebol.
222
00:14:44,360 --> 00:14:45,200
E então?
223
00:14:45,720 --> 00:14:47,880
Queres passar a vida num cubículo?
224
00:14:47,880 --> 00:14:51,520
A bater uma na casa de banho
enquanto todos dormem?
225
00:14:53,760 --> 00:14:55,080
Ou vais lutar pelo que é teu?
226
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
A nação precisa de ti.
227
00:14:59,200 --> 00:15:00,360
Eu preciso de ti.
228
00:15:05,160 --> 00:15:06,720
Esta é a tua equipa agora.
229
00:15:06,720 --> 00:15:11,160
Vermelho para corajosos,
branco para abençoados! SJR!
230
00:15:11,160 --> 00:15:14,000
Branco acima de tudo! SJR!
231
00:15:14,000 --> 00:15:15,480
Quem? SJR!
232
00:15:15,480 --> 00:15:19,760
Ao ataque! SJR!
233
00:15:22,840 --> 00:15:23,720
Adeus!
234
00:15:26,160 --> 00:15:29,200
- Espera. Quando precisas das ideias?
- OMDP.
235
00:15:30,760 --> 00:15:31,640
OMDP?
236
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
O mais depressa possível.
237
00:15:33,560 --> 00:15:34,480
Estará calor...
238
00:15:34,480 --> 00:15:37,880
Ontem disseram que ia chover.
Vês como os cabrões mentem?
239
00:15:46,880 --> 00:15:49,720
O que farias
para que muita gente soubesse de ti?
240
00:15:56,880 --> 00:15:58,280
Quanto tempo tens?
241
00:15:59,920 --> 00:16:02,600
Olha. É assim que estrangulas o cabrão.
242
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Então?
243
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
Assim! Basicamente, não tem saída.
244
00:16:10,800 --> 00:16:13,440
Mariusz, a minha toalha está a escorregar!
245
00:16:13,440 --> 00:16:15,560
Lá não haverá toalhas! Liberta-te!
246
00:16:15,560 --> 00:16:18,840
Mariusz, o treino acabou! Tem lá calma!
247
00:16:24,680 --> 00:16:26,000
Estou com a pica toda.
248
00:16:29,840 --> 00:16:30,720
Apetece-me...
249
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
... esmagar a cabeça de alguém.
250
00:16:37,680 --> 00:16:38,520
Mariusz?
251
00:16:41,040 --> 00:16:43,200
- Ainda estás de toalha?
- Ainda.
252
00:16:43,200 --> 00:16:44,640
Estão todos a chegar.
253
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
Onde é o cubículo?
254
00:16:49,920 --> 00:16:53,000
CONFIANÇA
255
00:16:55,240 --> 00:16:56,480
Os outros?
256
00:16:56,480 --> 00:16:59,800
A maioria dos ativistas perdeu a pica
depois do fiasco do aniversário.
257
00:16:59,800 --> 00:17:02,800
Depressa. O tipo do ioga não tarda,
e é um idiota.
258
00:17:02,800 --> 00:17:05,520
- Porque viemos?
- É uma abordagem moderna. Guerra híbrida.
259
00:17:05,520 --> 00:17:08,800
O Staszek, do meu sangue,
teve uma boa ideia. Diz-lhes.
260
00:17:09,920 --> 00:17:13,400
Fazemos um live stream do manifesto do SJR
261
00:17:14,080 --> 00:17:15,760
e esperamos que se torne viral.
262
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
E a minha ideia?
263
00:17:18,360 --> 00:17:20,840
Apanhar uns tchetchenos,
despi-los e tirar fotos?
264
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
Humilhá-los.
265
00:17:25,440 --> 00:17:26,760
Não estou preparado.
266
00:17:27,760 --> 00:17:28,600
Roman?
267
00:17:29,440 --> 00:17:33,000
- Que peluche é este?
- Não é um peluche. Pelo contrário!
268
00:17:33,560 --> 00:17:35,920
É um judeu que vamos queimar.
269
00:17:36,600 --> 00:17:39,080
Vai enfatizar a mensagem
e dar carga dramática.
270
00:17:46,480 --> 00:17:49,200
SJR
271
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
"O manifesto do SJR.
272
00:17:54,400 --> 00:17:58,080
O mundo moderno
apresenta-nos muitas ameaças.
273
00:17:58,800 --> 00:18:02,440
Mas enfrentamo-las gritando:
'Morte aos inimigos da pátria!'"
274
00:18:02,440 --> 00:18:04,320
Morte aos inimigos da pátria!
275
00:18:04,320 --> 00:18:06,760
"O fogo que arde dentro de nós,
276
00:18:06,760 --> 00:18:09,280
tal como a chama atrás de mim,
277
00:18:09,280 --> 00:18:11,880
queimará tudo o que é mau e impuro.
278
00:18:12,560 --> 00:18:15,560
A efígie de um judeu a arder
representa o espírito católico..."
279
00:18:15,560 --> 00:18:16,480
Sai.
280
00:18:17,360 --> 00:18:20,600
"... que não pode ser destruído
pela esquerda."
281
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
Alguma coisa?
282
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
- "Eles são..."
- O que foi?
283
00:18:23,440 --> 00:18:26,440
"São os tipos do bolo?
Era bolo de quê, cabrões?"
284
00:18:26,960 --> 00:18:29,640
"Da tua pila."
285
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Tenta aqui.
286
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
- O que dizem?
- Adler, "Falhados". Michał, "Palhaços".
287
00:18:38,040 --> 00:18:40,680
"Vai-te foder, Adler.
288
00:18:40,680 --> 00:18:42,040
Vai-te foder..."
289
00:18:42,040 --> 00:18:46,120
"Das ruínas da civilização da morte
e das cinzas do sionismo,
290
00:18:46,120 --> 00:18:50,080
como uma fénix,
renascerá uma grande Polónia."
291
00:18:50,080 --> 00:18:52,240
Uma Marlenka está a arrasar-nos.
292
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
Foda-se!
293
00:18:54,720 --> 00:18:56,440
Não arde.
294
00:19:05,360 --> 00:19:07,920
"Segundo os regulamentos da UE..."
295
00:19:07,920 --> 00:19:10,000
- O quê?
- É à prova de fogo.
296
00:19:10,000 --> 00:19:11,240
Tem um símbolo.
297
00:19:11,240 --> 00:19:13,760
Que bonito! Como ia eu adivinhar?
298
00:19:13,760 --> 00:19:16,560
Porque não escreves isso
na tua testa de merda?
299
00:19:16,560 --> 00:19:19,840
Ainda fazes uma suástica
em vez de um ponto de interrogação!
300
00:19:21,560 --> 00:19:22,760
Podíamos pendurá-lo.
301
00:19:24,040 --> 00:19:26,280
Termino o manifesto com uma rima.
302
00:19:26,280 --> 00:19:30,680
"O judeu está a arder, a Polónia livre
estou a ver." O que digo agora?
303
00:19:31,320 --> 00:19:32,840
"O judeu está pendurado..."
304
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
"E nós de lado?"
305
00:19:41,360 --> 00:19:44,520
Não sei. Talvez o isqueiro não funcione.
306
00:19:57,880 --> 00:20:03,000
DEUS, HONRA, PÁTRIA, INDEPENDÊNCIA
307
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
Vês aquele tipo? A lata.
308
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
- Já olhaste para ti?
- O quê?
309
00:20:18,280 --> 00:20:20,760
- És preto.
- Como sabes? Conhecemo-nos?
310
00:20:21,400 --> 00:20:24,240
Consigo ver! Brajan, diz-lhe.
Estou sem pachorra.
311
00:20:24,240 --> 00:20:27,720
- Não te atires a polacas, macaco.
- Karol, vamos embora.
312
00:20:27,720 --> 00:20:28,880
"Onde" vais?
313
00:20:28,880 --> 00:20:29,800
Aonde vais.
314
00:20:30,600 --> 00:20:31,440
O quê?
315
00:20:31,960 --> 00:20:36,200
É "aonde" e não "onde". "Aonde vais?"
316
00:20:37,560 --> 00:20:39,360
A lado nenhum. Estou à espera do Roman.
317
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
- Não quero problemas.
- O Roman chegou.
318
00:20:42,520 --> 00:20:44,720
- O Roman chegou.
- Tens sorte.
319
00:20:48,440 --> 00:20:50,120
Desculpa, mas é melhor irem.
320
00:20:50,120 --> 00:20:51,280
Vai à merda, nazi.
321
00:20:52,880 --> 00:20:54,080
A regressos felizes?
322
00:20:57,160 --> 00:20:58,080
Temporários.
323
00:20:59,240 --> 00:21:02,120
Veremos. Já viste o lema da cidade?
"Białystok em ascensão."
324
00:21:02,120 --> 00:21:04,920
- É apenas o início.
- É isso que me preocupa.
325
00:21:06,520 --> 00:21:09,040
Diz-me, o que é sequer uma Larysa?
326
00:21:09,640 --> 00:21:12,120
A sério. É um carro? Que história é essa?
327
00:21:12,720 --> 00:21:15,520
Um peixe gigante.
328
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
E agora?
329
00:21:21,160 --> 00:21:23,720
Vês o tipo de roxo?
330
00:21:23,720 --> 00:21:26,560
É um manda-chuva da esquerda.
331
00:21:27,280 --> 00:21:28,120
Um militante?
332
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
Um fotógrafo. Um paparazzo de esquerda.
333
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Stachu?
334
00:21:34,760 --> 00:21:36,720
Como líder do SJR,
335
00:21:36,720 --> 00:21:40,000
decreto agora que és obrigado
a dar-lhe uma cabeçada.
336
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Eu?
337
00:21:43,680 --> 00:21:44,520
Sim.
338
00:21:45,680 --> 00:21:46,640
Agora?
339
00:21:47,440 --> 00:21:48,280
Agora.
340
00:21:49,680 --> 00:21:52,000
Eu próprio o faria,
mas será o teu batismo.
341
00:21:52,640 --> 00:21:54,080
Escumalha de esquerda.
342
00:21:54,640 --> 00:21:55,480
Vai.
343
00:21:59,240 --> 00:22:00,880
Gosto de batismos.
344
00:22:00,880 --> 00:22:03,480
O Batismo da Polónia foi fixe.
345
00:22:04,120 --> 00:22:05,760
A um mundo sem falhados?
346
00:22:12,840 --> 00:22:14,960
Acabei de te fazer...
347
00:22:15,800 --> 00:22:16,640
... swipe.
348
00:22:17,680 --> 00:22:18,640
O que dizes?
349
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
Obrigada, mas estou a beber um copo
com a minha amiga.
350
00:22:24,120 --> 00:22:27,400
- Olá.
- Não estou interessado nela.
351
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
Mas o que foi isto?
352
00:22:32,760 --> 00:22:34,160
Como se não soubesses.
353
00:22:35,160 --> 00:22:37,760
- Obrigada pela ajuda.
- Que ajuda?
354
00:22:37,760 --> 00:22:40,240
Que modesto. O que foi aquilo?
355
00:22:40,880 --> 00:22:41,720
Aquilo?
356
00:22:43,600 --> 00:22:44,920
Escumalha de esquerda.
357
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
Comunismo judeu!
358
00:22:48,200 --> 00:22:49,040
Sou a Pola.
359
00:22:51,040 --> 00:22:51,880
Stanisław.
360
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
- Anka.
- Stanisław.
361
00:22:53,520 --> 00:22:55,080
Stanisław...
362
00:22:55,720 --> 00:22:56,680
O que é uma Larysa?
363
00:22:57,200 --> 00:22:58,480
- O quê?
- Larysa.
364
00:22:59,720 --> 00:23:00,560
Larysa?
365
00:23:01,880 --> 00:23:02,960
Não sei. Um peixe?
366
00:23:04,280 --> 00:23:05,760
Stanisław!
367
00:23:07,040 --> 00:23:10,120
Não deviam trocar números de telefone?
368
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Está bem.
369
00:23:16,520 --> 00:23:17,960
Não leias as minhas SMS.
370
00:23:17,960 --> 00:23:20,480
Seria difícil com o ecrã partido.
371
00:23:21,240 --> 00:23:22,080
Stanisław?
372
00:23:22,920 --> 00:23:26,120
Não a convides para ir a tua casa
no primeiro encontro.
373
00:23:26,120 --> 00:23:27,240
Anka!
374
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
Até logo?
375
00:23:31,880 --> 00:23:32,720
Sim.
376
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
- Vá, vamos.
- Não!
377
00:24:28,160 --> 00:24:29,280
Vamos.
378
00:24:30,040 --> 00:24:31,440
Cabrão de merda.
379
00:24:33,520 --> 00:24:37,080
Está na hora de tomar medidas
contra os inimigos da pátria.
380
00:24:37,080 --> 00:24:39,560
- De terror e de violência.
- Sim.
381
00:24:39,560 --> 00:24:43,400
Como quando rebentámos o correio
da Zglenicka por nos expulsar do quintal?
382
00:24:44,040 --> 00:24:45,960
- Boa ideia.
- Que ideia?
383
00:24:49,520 --> 00:24:51,320
Vamos rebentar com a sinagoga.
384
00:24:51,800 --> 00:24:52,760
O quê?
385
00:24:52,760 --> 00:24:54,040
Não percebeste?
386
00:24:54,040 --> 00:24:56,120
Vamos dar cabo da "sina do Gogue".
387
00:24:56,120 --> 00:24:59,560
Está na hora de provar que a Sociedade
de Juventude é mesmo radical.
388
00:24:59,560 --> 00:25:01,800
- A Polónia pode contar convosco?
- Sim!
389
00:25:05,840 --> 00:25:06,920
Claro.
390
00:25:07,560 --> 00:25:09,120
Precisamos de outra sede.
391
00:25:09,720 --> 00:25:11,520
Temos de usar os antigos contactos.
392
00:25:14,560 --> 00:25:15,600
Vamos, rapazes.
393
00:25:16,120 --> 00:25:19,280
Plantei estes cedros
quando cheguei a esta paróquia.
394
00:25:19,280 --> 00:25:20,200
Tília.
395
00:25:20,200 --> 00:25:22,680
- Lembram-se de Kochanowski?
- Lindo.
396
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
Valha-me Deus...
397
00:25:26,360 --> 00:25:27,280
E eis a minha
398
00:25:27,880 --> 00:25:29,600
morada terrena temporária.
399
00:25:30,400 --> 00:25:31,920
- Entrem.
- Obrigado.
400
00:25:32,720 --> 00:25:33,960
- Rapazes...
- Obrigado.
401
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
E esta é a nossa cozinha. Entrem.
402
00:25:42,400 --> 00:25:43,880
Chá, café?
403
00:25:43,880 --> 00:25:44,840
Pode ser café.
404
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
Estas escadas são antigas.
405
00:25:50,000 --> 00:25:51,320
Parecem ir para o Céu.
406
00:25:51,800 --> 00:25:53,200
Subam.
407
00:25:54,320 --> 00:25:55,240
Rapazes...
408
00:25:59,280 --> 00:26:02,880
E este é o quarto de que vos falei.
409
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
Tomem. Temos aqui uns hinários.
410
00:26:05,200 --> 00:26:08,280
Quando surge a luz da manhã...
411
00:26:08,280 --> 00:26:12,520
Às terças, temos o ensaio do coro.
Juntem-se a nós.
412
00:26:12,520 --> 00:26:14,880
Roman, promete-me que vai estar vazio.
413
00:26:14,880 --> 00:26:16,080
Sem ninguém.
414
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Promete.
415
00:26:17,840 --> 00:26:19,280
Claro, vai estar vazio.
416
00:26:19,280 --> 00:26:24,200
Venham. Isto é uma zona de lazer.
417
00:26:24,200 --> 00:26:26,960
Fico feliz por podermos ajudar.
418
00:26:26,960 --> 00:26:28,880
Há quanto tempo nos conhecemos?
419
00:26:29,360 --> 00:26:32,720
Afinal, os jovens são o futuro da nação.
420
00:26:32,720 --> 00:26:35,600
É ótimo haver vida na casa paroquial.
421
00:26:35,600 --> 00:26:38,560
- Vocês são fantásticos.
- Obrigado.
422
00:26:40,280 --> 00:26:45,080
Já agora, por uma questão de formalidades,
o que faz a vossa organização?
423
00:26:48,640 --> 00:26:49,480
Nós...
424
00:26:50,440 --> 00:26:52,960
Promovemos os valores de família.
425
00:26:52,960 --> 00:26:55,840
- Opomo-nos à ideologia de género, "LPTB".
- Pokémon.
426
00:26:55,840 --> 00:26:57,880
- Harry Potter.
- Papa Francisco.
427
00:26:59,320 --> 00:27:00,200
Avada Kedavra!
428
00:27:03,720 --> 00:27:06,160
E aguentam uma piada. Brilhante!
429
00:27:07,720 --> 00:27:08,560
É uma pena
430
00:27:09,160 --> 00:27:11,360
que não haja mais rapazes como vocês.
431
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
- Adeus.
- Deus o abençoe.
432
00:27:24,360 --> 00:27:25,800
POLA: 17?
ATÉ LOGO.
433
00:27:25,800 --> 00:27:27,120
Tenho de ir.
434
00:27:27,120 --> 00:27:29,720
O pai precisa da minha ajuda nas obras.
435
00:27:30,240 --> 00:27:31,080
Até logo.
436
00:27:31,080 --> 00:27:32,920
Quando surge a luz da manhã
437
00:27:33,520 --> 00:27:40,440
Para Ti, canta a Terra, o mar e os céus
438
00:27:41,120 --> 00:27:45,040
Para Ti, cantam todos os seres vivos...
439
00:27:45,680 --> 00:27:47,880
- Força.
- Obrigada.
440
00:27:50,600 --> 00:27:51,880
Pago eu.
441
00:27:51,880 --> 00:27:53,760
- Claro.
- Claro?
442
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
- Sou um homem.
- Ah pois.
443
00:27:56,520 --> 00:28:00,360
E sustentas uma pobre mulher
sem trabalho que cria dois filhos
444
00:28:00,360 --> 00:28:02,480
e desistiu dos seus objetivos no liceu?
445
00:28:03,200 --> 00:28:04,760
Estava a pensar em quatro.
446
00:28:08,400 --> 00:28:09,760
Estive fora uns tempos.
447
00:28:10,280 --> 00:28:14,320
Agora voltei e estou a sufocar.
As mensagens antissemitas nos muros...
448
00:28:15,160 --> 00:28:16,240
Fizeram um estudo:
449
00:28:16,240 --> 00:28:18,560
"O que faria
se o seu filho fosse Homo sapiens?"
450
00:28:18,560 --> 00:28:20,880
Metade respondeu que os expulsaria.
451
00:28:21,400 --> 00:28:25,480
Alinham com slogans simples,
mas basta olhar nos olhos deles
452
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
e dizer:
453
00:28:28,720 --> 00:28:30,720
"Não precisam desta porcaria.
454
00:28:30,720 --> 00:28:32,920
O ódio não é a resposta."
455
00:28:32,920 --> 00:28:36,640
Antes que seja tarde demais
e festejem o Hitler.
456
00:28:36,640 --> 00:28:38,000
Ouviste falar disso?
457
00:28:39,400 --> 00:28:42,640
- Um pouco.
- Não há esperança para esses idiotas.
458
00:28:42,640 --> 00:28:46,080
É aonde levam estas fantasias
de uma grande Polónia.
459
00:28:50,720 --> 00:28:51,600
Estás bem?
460
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
Sim. Porra...
461
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
- Estes pierogi são ótimos.
- Pois!
462
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
Ouve, podemos mudar de assunto?
463
00:29:02,440 --> 00:29:04,280
Desculpa, entusiasmei-me.
464
00:29:05,520 --> 00:29:06,560
Alguma sugestão?
465
00:29:11,520 --> 00:29:13,520
Se pudesses ir para o espaço
466
00:29:14,240 --> 00:29:17,360
e tornar-te mãe de um novo planeta,
farias isso?
467
00:29:19,880 --> 00:29:20,920
Caramba.
468
00:29:20,920 --> 00:29:21,960
Claro que sim.
469
00:29:22,800 --> 00:29:23,640
Está bem.
470
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
Qual é a tua cor preferida?
471
00:29:27,400 --> 00:29:29,480
- Amarelo.
- Amarelo?
472
00:29:30,440 --> 00:29:32,080
- Cães ou gatos?
- Gatos.
473
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
- Não!
- Gatos, sempre.
474
00:29:33,480 --> 00:29:34,960
- Só cães.
- Gatos.
475
00:29:35,760 --> 00:29:36,760
Não.
476
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
Pronto, gatos.
477
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
- Filme preferido?
- Killer.
478
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
Mudarias de género para quê?
479
00:30:03,880 --> 00:30:04,720
Tudo bem?
480
00:30:05,200 --> 00:30:06,040
Tudo.
481
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
- Jogas por quem?
- Polónia.
482
00:30:11,800 --> 00:30:13,240
- E tu?
- Polónia também.
483
00:30:14,680 --> 00:30:15,560
O Roman?
484
00:30:21,080 --> 00:30:22,160
O que contas?
485
00:30:24,080 --> 00:30:25,160
Feito na Polónia.
486
00:30:25,160 --> 00:30:27,840
Não, obrigado. Já fumei hoje.
487
00:30:27,840 --> 00:30:30,240
Temos de apoiar a indústria polaca local.
488
00:30:31,840 --> 00:30:33,360
O que vamos fazer?
489
00:30:34,720 --> 00:30:35,600
Cavalheiros!
490
00:30:36,200 --> 00:30:37,040
Venham cá!
491
00:30:37,040 --> 00:30:37,960
Reúnam-se!
492
00:30:39,480 --> 00:30:40,440
Sentem-se!
493
00:30:43,240 --> 00:30:44,480
"I am buying ticket."
494
00:30:45,680 --> 00:30:48,320
- Sabem o que significa?
- "Tee-cat", por isso, "gato".
495
00:30:48,320 --> 00:30:49,240
"Isto é um gato."
496
00:30:50,600 --> 00:30:51,960
Graças aos meus canais,
497
00:30:52,320 --> 00:30:56,160
entrei em contacto com um terrorista
fascista italiano experiente.
498
00:30:56,160 --> 00:30:57,320
E?
499
00:30:58,240 --> 00:30:59,800
Ele vem cá!
500
00:31:01,120 --> 00:31:02,040
Para quê?
501
00:31:02,640 --> 00:31:04,680
Para vos ensinar a fazer uma suástica.
502
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
- A sério?
- Não, foda-se!
503
00:31:07,680 --> 00:31:09,760
Para nos ensinar a fazer uma bomba!
504
00:31:09,760 --> 00:31:12,240
- Viva, rapazes.
- Viva.
505
00:31:13,760 --> 00:31:16,840
Estão aqui há tanto tempo
que devem estar com fome.
506
00:31:16,840 --> 00:31:18,120
Obrigado.
507
00:31:18,120 --> 00:31:19,040
Senhor padre...
508
00:31:20,360 --> 00:31:21,200
Charadas.
509
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
Eu adorava charadas.
Quem adivinha o que é?
510
00:31:29,440 --> 00:31:30,280
Uma gazela?
511
00:31:31,920 --> 00:31:33,160
- Uma mulher?
- Sim!
512
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
Furada com uma faca?
513
00:31:38,840 --> 00:31:40,640
É...
514
00:31:40,640 --> 00:31:41,600
Uma mulher...
515
00:31:43,320 --> 00:31:44,680
Uma mulher de esquerda?
516
00:31:45,720 --> 00:31:46,720
"LTGB"?
517
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
A queda da Europa branca?
518
00:31:50,960 --> 00:31:54,040
Romuś... Talvez seja muito difícil.
519
00:31:54,040 --> 00:31:57,200
Uma mulher furada com uma faca é o quê?
520
00:31:59,240 --> 00:32:00,080
Esfaqueada?
521
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
Sim, e a resposta é: "Mulherada."
522
00:32:05,560 --> 00:32:07,280
Eu dantes era melhor.
523
00:32:07,280 --> 00:32:08,560
- Foi ótimo.
- Sim!
524
00:32:08,560 --> 00:32:09,480
Criativo.
525
00:32:11,040 --> 00:32:12,800
Ataque terrorista a uma sinagoga.
526
00:32:18,960 --> 00:32:19,800
Acertei?
527
00:32:22,040 --> 00:32:23,760
Não perdi o jeito!
528
00:32:25,560 --> 00:32:26,400
Só que...
529
00:32:36,200 --> 00:32:37,160
Assim, sim.
530
00:32:37,800 --> 00:32:39,720
Comam e divirtam-se. Adeus!
531
00:32:41,800 --> 00:32:42,960
Obrigado.
532
00:32:46,360 --> 00:32:48,160
Se calhar sou "dislético".
533
00:32:59,040 --> 00:32:59,880
Então?
534
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
Olá, Staszek.
535
00:33:02,000 --> 00:33:02,920
Onde estavas?
536
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
Não é da vossa conta.
537
00:33:06,240 --> 00:33:09,040
Enquanto viveres sob o nosso teto, é.
538
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
- Senta-te.
- Saio em breve.
539
00:33:11,800 --> 00:33:12,640
Senta-te.
540
00:33:14,200 --> 00:33:15,640
Está tudo bem?
541
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Temos sentido ultimamente...
542
00:33:20,960 --> 00:33:22,640
... que se passa algo, andas perdido.
543
00:33:22,640 --> 00:33:24,440
Todos estes posters...
544
00:33:24,440 --> 00:33:26,880
Receamos que andes com más companhias.
545
00:33:29,880 --> 00:33:32,160
Estás sempre com rapazes.
546
00:33:32,160 --> 00:33:34,800
Filho, não tens posters de miúdas.
547
00:33:34,800 --> 00:33:36,760
Não conheces a Pamela Anderson?
548
00:33:36,760 --> 00:33:38,680
- Quem?
- A Claudia Schiffer?
549
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
Acham que sou gay?
550
00:33:44,960 --> 00:33:47,320
Se querem mesmo saber, fui sair.
551
00:33:48,640 --> 00:33:49,640
Com uma rapariga?
552
00:33:50,400 --> 00:33:53,200
- Claro. Com quem havia de ser?
- Como se chama?
553
00:33:53,680 --> 00:33:54,960
- Pola.
- Onde se conheceram?
554
00:33:54,960 --> 00:33:56,360
- No bar.
- Que idade tem?
555
00:33:57,040 --> 00:33:58,120
Hesitou. Está a mentir.
556
00:33:58,120 --> 00:34:00,760
- Não sei, uns 21?
- Como se chama?
557
00:34:00,760 --> 00:34:02,320
- Já perguntaste.
- Magda?
558
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
- Pola.
- Pawel?
559
00:34:03,320 --> 00:34:04,480
Pola!
560
00:34:05,400 --> 00:34:08,600
Para que saibam,
a Pola existe e acho que gosta de mim.
561
00:34:08,600 --> 00:34:10,800
Mas não importa pois vai para Varsóvia
562
00:34:10,800 --> 00:34:14,080
e eu fico cá com um emprego sem futuro,
uma colega de quarto de 15 anos
563
00:34:14,080 --> 00:34:16,880
e um monte de asiáticos nas paredes.
Satisfeitos?
564
00:34:16,880 --> 00:34:18,640
O interrogatório terminou?
565
00:34:18,640 --> 00:34:19,920
Muito obrigado.
566
00:34:30,600 --> 00:34:32,360
- Estavas a cuscar?
- Não.
567
00:34:50,400 --> 00:34:53,240
STANISŁAW SUŁKOWSKI TRABALHA
NUM PARQUE DE ESTACIONAMENTO.
568
00:34:53,240 --> 00:34:55,480
A CARREIRA ACABOU ANTES DE COMEÇAR...
569
00:35:06,600 --> 00:35:07,960
PIQUENIQUE JUVENIL
570
00:35:07,960 --> 00:35:12,000
JOVENS PATRIOTAS ORARAM PELA PÁTRIA.
SAUDAÇÕES NAZIS PREOCUPAM LOCAIS.
571
00:35:17,120 --> 00:35:19,240
Porque é que esta sinagoga
não é frequentada?
572
00:35:19,240 --> 00:35:23,360
Os judeus no nosso país
são inteligentes e escondem-se.
573
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Adoram o nosso Deus, pagam impostos.
574
00:35:25,880 --> 00:35:27,560
São cidadãos exemplares.
575
00:35:27,560 --> 00:35:29,120
- Cabrões.
- Sim!
576
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Está alguém?
577
00:35:31,120 --> 00:35:33,880
Chamo-me Pola Ratajczyk.
Gostava de falar convosco.
578
00:35:33,880 --> 00:35:38,000
Vamos encapuzar-nos
para ela não nos identificar.
579
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
- Não estamos escondidos.
- Não quero arriscar.
580
00:35:40,800 --> 00:35:41,720
Como queiras.
581
00:35:41,720 --> 00:35:44,120
E não usamos os nomes verdadeiros.
582
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
O que quererá?
583
00:35:46,560 --> 00:35:48,480
- Estás nervoso, Staszek.
- Slawek!
584
00:35:48,480 --> 00:35:50,000
Sou o Slawek, está bem?
585
00:35:51,120 --> 00:35:51,960
Slawek.
586
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
- Tem um instante?
- Claro.
587
00:35:56,680 --> 00:35:58,000
Sou a Pola Ratajczyk.
588
00:35:58,000 --> 00:35:58,920
Mieszko.
589
00:35:59,440 --> 00:36:00,280
Brajan.
590
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
Mario.
591
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
Roman Pisz, fundador...
592
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
... e presidente.
593
00:36:07,760 --> 00:36:09,400
Aquele é o Slawek.
594
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Está com varicela.
595
00:36:11,320 --> 00:36:12,280
Sente-se.
596
00:36:14,760 --> 00:36:15,880
Como posso ajudar?
597
00:36:16,480 --> 00:36:19,200
A minha tese vai ser
sobre a vossa organização.
598
00:36:19,200 --> 00:36:20,160
Bravo!
599
00:36:21,040 --> 00:36:23,120
O que os inspirou a criar o SJR?
600
00:36:23,120 --> 00:36:26,080
Gostaria de vos entrevistar a todos.
601
00:36:26,080 --> 00:36:29,160
Isso não será necessário.
Basta falar comigo.
602
00:36:29,160 --> 00:36:30,080
Ótimo.
603
00:36:32,840 --> 00:36:33,720
Qual é o propósito?
604
00:36:33,720 --> 00:36:35,960
- Como assim?
- O que pretendem?
605
00:36:36,560 --> 00:36:37,640
Uma Polónia livre.
606
00:36:38,120 --> 00:36:39,200
Não é já livre?
607
00:36:39,960 --> 00:36:41,040
É livre demais.
608
00:36:42,480 --> 00:36:44,280
Tem de haver liberdade.
609
00:36:45,360 --> 00:36:46,560
Mas limitada.
610
00:36:46,560 --> 00:36:49,800
- Deus, Honra, Pátria. Isso explica tudo.
- Exato.
611
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
Deus aprova que festejem
o aniversário de Hitler?
612
00:36:52,880 --> 00:36:54,080
Deus era branco.
613
00:36:54,080 --> 00:36:56,360
- Branco ou talvez branca, não?
- Não.
614
00:36:56,360 --> 00:36:58,960
Aí teria engravidado José e não Maria,
não?
615
00:36:58,960 --> 00:37:02,400
Quero autorizar esta entrevista, sim?
616
00:37:03,920 --> 00:37:06,240
Temos uma reunião agendada...
617
00:37:06,240 --> 00:37:09,120
- Reunião? Como assim?
- Isto não é uma universidade.
618
00:37:09,120 --> 00:37:10,920
Eu sei. É uma casa paroquial.
619
00:37:11,560 --> 00:37:13,320
Viste como olhou para mim?
620
00:37:13,320 --> 00:37:15,720
- Fiquem de olho nela.
- Eu trato disso.
621
00:37:16,240 --> 00:37:18,920
Tenho uma mensagem
do nosso amigo italiano.
622
00:37:19,640 --> 00:37:21,680
"See you tomorrow. I'm in Warsaw."
623
00:37:21,680 --> 00:37:23,680
- O que significa?
- Disse "war", é guerra.
624
00:37:23,680 --> 00:37:24,560
"Isto é guerra."
625
00:37:24,560 --> 00:37:25,480
Isto significa
626
00:37:26,720 --> 00:37:30,240
que a nossa operação
cujo nome de código ainda não inventei
627
00:37:30,240 --> 00:37:32,240
entrou na fase final.
628
00:37:34,040 --> 00:37:34,920
Ora vê.
629
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
- Então?
- Mais uma vez.
630
00:37:46,760 --> 00:37:48,200
- Pronto?
- Joga.
631
00:37:50,480 --> 00:37:51,320
O que foi?
632
00:37:52,040 --> 00:37:52,880
Mostra.
633
00:37:54,040 --> 00:37:55,960
Por favor! Pola!
634
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
- Batoteira!
- Sabes o que significa?
635
00:37:59,600 --> 00:38:01,320
- O quê?
- Que perdeste.
636
00:38:01,840 --> 00:38:04,240
Tens de me dizer algo
que mais ninguém saiba.
637
00:38:04,240 --> 00:38:06,400
- Não houve nenhuma aposta.
- Houve.
638
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
- Não.
- O combinado é devido.
639
00:38:07,800 --> 00:38:09,680
- Dá-me a bola.
- Não.
640
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
Então?
641
00:38:19,000 --> 00:38:19,920
A sério?
642
00:38:24,280 --> 00:38:25,720
Nunca...
643
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
Nunca tive...
644
00:38:30,040 --> 00:38:31,120
- Credo!
- Sim?
645
00:38:31,120 --> 00:38:32,520
Eu nunca...
646
00:38:33,600 --> 00:38:35,160
Eu nunca vi O Rei Leão.
647
00:38:35,160 --> 00:38:36,080
O quê?
648
00:38:36,640 --> 00:38:38,000
- Porquê?
- Não sei.
649
00:38:38,480 --> 00:38:39,440
Nunca aconteceu.
650
00:38:39,440 --> 00:38:41,600
Os teus pais não gostavam de ti?
651
00:38:44,800 --> 00:38:46,120
Os meus pais morreram.
652
00:38:47,400 --> 00:38:49,080
Meu Deus, Staszek. Desculpa.
653
00:38:49,640 --> 00:38:52,320
- Foi uma piada estúpida...
- Estou a brincar.
654
00:38:53,680 --> 00:38:55,360
Agora estamos quites.
655
00:38:55,360 --> 00:38:57,920
Vamos mesmo ver O Rei Leão. Vais chorar.
656
00:38:57,920 --> 00:38:59,240
Os homens não choram.
657
00:38:59,240 --> 00:39:02,480
Todos choram a ver O Rei Leão. Todos.
658
00:39:03,280 --> 00:39:04,640
Adoro esta canção.
659
00:39:05,200 --> 00:39:06,880
É estranho passarem-na aqui.
660
00:39:07,760 --> 00:39:09,880
- Porquê?
- Anda.
661
00:39:11,560 --> 00:39:12,880
Nem pensar. Não.
662
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
Os homens não dançam.
663
00:39:14,640 --> 00:39:17,480
- Os homens fazem alguma coisa?
- Pola...
664
00:39:17,480 --> 00:39:20,480
- Não me obrigues a fazer isto.
- Por favor.
665
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
Por favor...
666
00:39:23,000 --> 00:39:24,920
- Não sei dançar.
- Eu ensino-te.
667
00:39:24,920 --> 00:39:27,360
- Céus, isto é suicídio social.
- Não.
668
00:41:42,880 --> 00:41:44,520
Desculpem o atraso.
669
00:41:45,040 --> 00:41:46,360
Ele ainda não chegou?
670
00:41:47,520 --> 00:41:49,040
Calma.
671
00:41:49,760 --> 00:41:51,200
Deve estar a chegar.
672
00:41:53,200 --> 00:41:54,720
Onde está ele, caralho?
673
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Deve estar a chegar.
674
00:41:57,560 --> 00:42:00,520
- Não gosto de cabrões.
- Então não vão gostar um do outro.
675
00:42:00,520 --> 00:42:03,080
Espertinho, vai-te foder.
676
00:42:03,080 --> 00:42:04,000
Tu aí!
677
00:42:05,600 --> 00:42:06,560
Tudo bem, escurinho?
678
00:42:07,320 --> 00:42:08,200
Com licença.
679
00:42:09,240 --> 00:42:11,520
São 22h00. São as notícias da noite.
680
00:42:11,520 --> 00:42:13,960
Outro ataque étnico em Bialystok...
681
00:42:13,960 --> 00:42:15,040
Aumenta o volume.
682
00:42:15,040 --> 00:42:18,480
... espancado por desconhecidos.
Está internado em estado grave.
683
00:42:18,480 --> 00:42:20,800
A vítima é um cidadão italiano de 35 anos.
684
00:42:21,360 --> 00:42:22,200
Foda-se!
685
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
Para o hospital!
686
00:42:30,400 --> 00:42:32,720
Não estamos à espera do gajo italiano?
687
00:42:39,160 --> 00:42:41,400
Vocês racistas, eu racista. Belo fascisto!
688
00:42:44,160 --> 00:42:46,320
Poder branco.
689
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
CUIDADOS INTENSIVOS
690
00:43:10,320 --> 00:43:12,120
O nosso italiano. Sacanas.
691
00:43:12,120 --> 00:43:14,240
Onde estava a Polícia?
692
00:43:14,240 --> 00:43:16,680
Cavalheiros, sabem o que isto significa?
693
00:43:18,320 --> 00:43:20,160
É o fim do nosso plano.
694
00:43:21,560 --> 00:43:23,920
A operação de nome de código
Rebentar com a Sinagoga
695
00:43:24,920 --> 00:43:26,200
foi cancelada.
696
00:43:27,560 --> 00:43:30,120
Temos mesmo de melhorar
nos nomes de código.
697
00:43:36,400 --> 00:43:37,280
Um homem...
698
00:43:39,160 --> 00:43:43,720
... persegue os seus sonhos,
quer fazer algo de bom pelo mundo,
699
00:43:44,680 --> 00:43:45,760
mas, não...
700
00:44:05,040 --> 00:44:05,880
Certo.
701
00:44:06,400 --> 00:44:07,600
Preciso de ir fumar.
702
00:44:10,760 --> 00:44:12,240
O hospital está sempre aberto?
703
00:44:14,520 --> 00:44:16,200
Vamos ver se vendem tabaco.
704
00:44:26,000 --> 00:44:29,640
ENFERMARIA
705
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
Com licença. Staszek!
706
00:44:38,080 --> 00:44:39,560
- Olá.
- Olá.
707
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
Que horror.
708
00:44:42,360 --> 00:44:44,120
- Vim mal soube.
- Nós também.
709
00:44:44,120 --> 00:44:46,440
Veio a Associação contra a Violência
de Bialystok.
710
00:44:46,440 --> 00:44:47,360
ANTIFASCISMO
711
00:44:47,360 --> 00:44:50,880
Ele não percebe o que aconteceu.
Desconhece o preconceito racial.
712
00:44:50,880 --> 00:44:52,320
Onde estava a Polícia?
713
00:44:52,320 --> 00:44:53,720
Conheço-te de algum lado.
714
00:44:53,720 --> 00:44:55,760
Impossível. Vamos. Ele tem de descansar.
715
00:44:55,760 --> 00:44:56,760
Levo-te a casa.
716
00:44:56,760 --> 00:45:00,200
- Não esqueço uma cara.
- De um jogo? O Staszek jogava futebol.
717
00:45:00,200 --> 00:45:01,440
Não é daí.
718
00:45:03,280 --> 00:45:04,400
Já sei!
719
00:45:06,800 --> 00:45:08,560
Trabalhas no parque de estacionamento.
720
00:45:11,120 --> 00:45:12,480
Sim, é daí.
721
00:45:13,080 --> 00:45:14,440
Nunca esqueço uma cara.
722
00:45:17,200 --> 00:45:20,480
Staszek, não percebes.
É um problema grave.
723
00:45:20,480 --> 00:45:23,120
O pior é que só vai piorar.
724
00:45:23,120 --> 00:45:26,400
O nosso país precisa
de uma estratégia nova abrangente.
725
00:45:26,400 --> 00:45:29,320
- De Educação para a Cidadania.
- Sim.
726
00:45:29,320 --> 00:45:31,680
As leis têm de ser analisadas à lupa.
727
00:45:31,680 --> 00:45:36,800
Será que dão à Polícia e aos procuradores
os meios para combater estes criminosos?
728
00:45:36,800 --> 00:45:39,080
- É uma trapalhada.
- Espera, Pola.
729
00:45:40,760 --> 00:45:42,440
Isto é demais para mim, eu...
730
00:45:42,440 --> 00:45:45,160
Calma. Ele vai recuperar, Staszek.
731
00:45:46,960 --> 00:45:48,120
Não se trata disso.
732
00:45:50,440 --> 00:45:52,960
Não sei como dizer isto. Está tudo fodido.
733
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
Acredito numa coisa, mas faço o oposto.
734
00:45:55,680 --> 00:45:57,640
Como se não tivesse opinião.
735
00:45:58,520 --> 00:46:01,760
- Sempre me senti um lixo.
- Não és lixo.
736
00:46:03,320 --> 00:46:06,160
A maioria dos homens que conheci
são hipócritas.
737
00:46:07,880 --> 00:46:09,880
Mas há algo em ti...
738
00:46:11,600 --> 00:46:13,400
... que é muito real.
739
00:46:14,040 --> 00:46:14,880
Porra...
740
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
Pola, cometi um erro.
741
00:46:18,800 --> 00:46:19,800
Referes-te a nós?
742
00:46:20,800 --> 00:46:23,640
- Quero dizer-te uma coisa, mas não...
- Eu também.
743
00:47:29,480 --> 00:47:31,040
E a propaganda?
744
00:47:31,640 --> 00:47:33,960
Os judeus são donos de Hollywood.
745
00:47:33,960 --> 00:47:36,280
Já os islamistas? Nada. Bollywood.
746
00:47:36,800 --> 00:47:39,120
Agora não, Brajanisław.
Não estou com disposição.
747
00:47:41,120 --> 00:47:42,760
Não te preocupes, matulão.
748
00:47:43,560 --> 00:47:44,720
Aquela sinagoga
749
00:47:45,880 --> 00:47:47,080
não te merecia.
750
00:47:48,080 --> 00:47:49,120
Mano...
751
00:47:50,000 --> 00:47:51,520
Não percebes?
752
00:47:52,040 --> 00:47:55,400
É o fim do SJR. Não viste o Roman
a chorar como uma florzinha?
753
00:48:00,680 --> 00:48:01,520
Foda-se!
754
00:48:02,680 --> 00:48:06,280
Não me consigo focar no kebab
com esta cantoria.
755
00:48:06,880 --> 00:48:08,120
Baixa isso, Turco.
756
00:48:09,760 --> 00:48:10,600
Turco!
757
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
Baixa isso, não estás em casa!
758
00:48:16,280 --> 00:48:19,840
Não me ouviste, caralho?
Baixa o volume! Não estás em casa!
759
00:48:20,800 --> 00:48:22,640
Onde achas que estou então?
760
00:48:32,400 --> 00:48:33,320
Na Polónia!
761
00:48:35,760 --> 00:48:37,800
- Toma lá, caralho!
- O quê?
762
00:48:53,320 --> 00:48:55,360
Levanta-te, caralho!
763
00:49:53,720 --> 00:49:54,560
Estou?
764
00:49:54,560 --> 00:49:56,440
Staszek! Onde estás?
765
00:49:56,960 --> 00:49:57,800
Em casa.
766
00:49:57,800 --> 00:49:59,320
Anda à loja de kebab!
767
00:49:59,320 --> 00:50:00,440
Polónia branca...
768
00:50:00,440 --> 00:50:01,360
Roman...
769
00:50:01,360 --> 00:50:02,480
... católica...
770
00:50:02,480 --> 00:50:05,400
Ouve, isto não é para mim. Eu...
771
00:50:05,400 --> 00:50:08,840
Se cheguei a ser membro do SJR,
quero sair. Desculpa.
772
00:50:08,840 --> 00:50:09,760
O quê?
773
00:50:09,760 --> 00:50:12,320
Staszek, estamos a fazer um golpe
na loja de kebab.
774
00:50:12,320 --> 00:50:14,840
Os turcos esfaquearam o Mieszko!
775
00:50:15,680 --> 00:50:16,520
O quê?
776
00:50:16,520 --> 00:50:17,720
Isto é sério!
777
00:50:17,720 --> 00:50:21,320
Todos os membros têm de usar
as t-shirts que vos dei.
778
00:50:21,320 --> 00:50:24,000
Luta pelos teus irmãos! Foda-se, Staszek!
779
00:50:24,000 --> 00:50:25,640
Posso contar contigo?
780
00:50:25,640 --> 00:50:28,680
- Que merda é esta?
- A mãe lavou-a com as minhas coisas.
781
00:50:29,640 --> 00:50:30,480
Polónia branca!
782
00:50:30,480 --> 00:50:33,080
- O teu namorado vai gostar.
- Dá-me isso.
783
00:50:35,240 --> 00:50:40,400
Polónia branca!
784
00:50:40,400 --> 00:50:43,640
- Democracia, liberdade, igualdade!
- Abaixo os parasitas de esquerda!
785
00:50:43,640 --> 00:50:49,160
Nada de ateísmo nem de arco-íris,
a Polónia católica é que é!
786
00:50:49,160 --> 00:50:54,520
- Democracia, liberdade, igualdade!
- A Polónia católica é que é!
787
00:50:55,200 --> 00:50:58,280
- Polónia branca!
- Democracia, liberdade, igualdade!
788
00:50:58,280 --> 00:51:00,320
KEBAB SÍRIO
789
00:51:00,320 --> 00:51:02,680
Que se fodam os comunistas!
Antes morto que vermelho!
790
00:51:02,680 --> 00:51:04,720
- O que é isto?
- Nem perguntes.
791
00:51:05,440 --> 00:51:06,360
Como está o Mieszko?
792
00:51:06,360 --> 00:51:10,040
- Não sabemos. Está no hospital.
- Que se fodam os comunistas!
793
00:51:10,040 --> 00:51:11,280
Que confusão do caralho!
794
00:51:11,280 --> 00:51:14,440
Que se fodam os comunistas!
Antes morto que vermelho!
795
00:51:14,440 --> 00:51:17,080
- Quem tem foguetes?
- Não temos medo!
796
00:51:17,080 --> 00:51:18,400
A merda dos foguetes!
797
00:51:18,400 --> 00:51:21,800
Que se fodam os comunistas!
Antes morto que vermelho!
798
00:51:21,800 --> 00:51:23,040
Democracia, liberdade...
799
00:51:23,040 --> 00:51:24,640
Antes morto que vermelho!
800
00:51:24,640 --> 00:51:26,560
Que se foda a "LGBGQ"!
801
00:51:26,560 --> 00:51:27,520
Roman!
802
00:51:37,200 --> 00:51:40,400
ACABEM COM O RACISMO
ACABEM COM A VIOLÊNCIA
803
00:52:03,000 --> 00:52:04,040
Pola!
804
00:52:18,760 --> 00:52:19,760
Staszek!
805
00:52:45,040 --> 00:52:46,880
Pola, ouve-me.
806
00:52:47,480 --> 00:52:49,880
- Filho da mãe.
- Desculpa. Eu queria...
807
00:52:49,880 --> 00:52:52,760
O quê? Seduzir-me
e fazer quatro fascistazinhos?
808
00:52:52,760 --> 00:52:54,280
- Que plano!
- Queria contar...
809
00:52:54,280 --> 00:52:56,560
- Dar festas com o tema do Hitler?
- Desculpa...
810
00:52:56,560 --> 00:52:57,920
- És um traste!
- Tentei...
811
00:52:57,920 --> 00:52:59,640
O lixo das Tropas de Assalto.
812
00:52:59,640 --> 00:53:01,800
- Pola, não sou igual a eles.
- Não?
813
00:53:02,280 --> 00:53:04,320
Porque tens uma t-shirt de orgulho branco?
814
00:53:04,320 --> 00:53:06,440
Porque estavas na loja de kebab com eles?
815
00:53:09,960 --> 00:53:13,120
És igual a eles, Staszek! Igualzinho!
816
00:53:13,720 --> 00:53:17,000
Nem acredito que queria ficar aqui!
Foda-se! Até arranjei um apartamento!
817
00:53:17,000 --> 00:53:17,920
Tretas!
818
00:53:18,400 --> 00:53:19,600
- Desculpa?
- Tretas.
819
00:53:20,240 --> 00:53:22,400
- Nunca virias para cá.
- Como assim?
820
00:53:22,400 --> 00:53:24,160
Dizes que odeias hipocrisia.
821
00:53:24,840 --> 00:53:27,360
- Mas és uma hipócrita.
- Sou hipócrita?
822
00:53:27,360 --> 00:53:29,600
Foste para Varsóvia
e tens uma vida de fantasia!
823
00:53:29,600 --> 00:53:31,000
Tenho uma vida irreal?
824
00:53:31,000 --> 00:53:33,200
Tu e os teus amigos
servem o Terceiro Reich!
825
00:53:33,200 --> 00:53:34,640
Talvez seja igual a eles!
826
00:53:35,520 --> 00:53:38,200
Mas tu és igual aos outros "eles".
827
00:53:38,200 --> 00:53:41,520
Tudo o que têm para nós é desprezo,
condescendência e ginseng!
828
00:53:41,520 --> 00:53:43,480
Que merda de ginseng?
829
00:53:43,480 --> 00:53:44,760
Da Sibéria, foda-se.
830
00:53:44,760 --> 00:53:47,760
- Precisas de ajuda.
- Tu é que precisas para te curares.
831
00:53:47,760 --> 00:53:49,480
- Vai para um manicómio!
- Sim? E tu...
832
00:53:49,480 --> 00:53:51,920
- Se não estivesse algemada, eu...
- O quê?
833
00:53:57,160 --> 00:53:58,840
Não vou discutir. Está tudo fixe.
834
00:54:12,840 --> 00:54:13,800
Anda cá.
835
00:54:14,520 --> 00:54:15,360
Espera aí.
836
00:54:48,400 --> 00:54:50,360
Não sei onde a tua mãe errou.
837
00:54:50,360 --> 00:54:51,880
- Pai...
- Falamos em casa.
838
00:54:52,480 --> 00:54:55,800
Tive de voltar ao trabalho e ouvir piadas
sobre o idiota do meu filho.
839
00:54:57,280 --> 00:54:59,600
- Mas receavas que fosse gay.
- Stasiek...
840
00:55:00,800 --> 00:55:04,160
Só porque terias uma vida dura.
Por causa de pessoas como o teu primo.
841
00:55:04,160 --> 00:55:05,080
E como tu.
842
00:55:07,800 --> 00:55:08,680
Vai para casa.
843
00:55:12,680 --> 00:55:15,280
Uma t-shirt rosa de orgulho branco.
Que trol do caralho!
844
00:55:15,280 --> 00:55:17,080
- Ótima ideia!
- Foi a minha mãe.
845
00:55:17,080 --> 00:55:20,240
- Parabéns à mãe.
- O Desfile da Igualdade está para breve.
846
00:55:20,240 --> 00:55:23,520
- Vem. Quanto mais, melhor.
- Varsóvia está fodida.
847
00:55:23,520 --> 00:55:26,680
- É verdade.
- O número do Michal está ali. Liga-lhe!
848
00:55:26,680 --> 00:55:27,600
Fica bem!
849
00:55:30,400 --> 00:55:31,360
Amigos novos?
850
00:55:32,520 --> 00:55:33,360
Deixa ver.
851
00:55:34,880 --> 00:55:36,880
Deus olha por nós, Staszek!
852
00:56:01,080 --> 00:56:02,560
A mãe vai matar-te.
853
00:56:03,280 --> 00:56:06,680
- Vais ajudar-me porquê?
- Porque a mãe te vai matar.
854
00:56:30,480 --> 00:56:32,000
APAGAR CONTACTO
855
00:56:37,200 --> 00:56:39,680
Não podes perder um dedo. Boa.
856
00:56:41,320 --> 00:56:42,280
Vai-te foder!
857
00:56:43,240 --> 00:56:44,640
Vá, para a cabina.
858
00:56:48,720 --> 00:56:49,840
Pelo amor de Deus...
859
00:56:50,600 --> 00:56:51,920
Que traste.
860
00:56:57,280 --> 00:56:58,960
Não acredito.
861
00:56:58,960 --> 00:57:00,080
O nosso Mieszko.
862
00:57:02,000 --> 00:57:03,280
Que descanse em paz.
863
00:57:03,840 --> 00:57:05,600
Que merda estás a dizer?
864
00:57:06,160 --> 00:57:09,760
- Ele tem alta amanhã.
- Sim, e precisa de sossego.
865
00:57:17,640 --> 00:57:18,600
Bela tesourada.
866
00:57:22,320 --> 00:57:24,040
Estás a começar a perceber.
867
00:57:28,040 --> 00:57:30,080
Staszek, o que se passa?
868
00:57:33,840 --> 00:57:35,200
Nada. Problemas de miúdas.
869
00:57:35,200 --> 00:57:36,160
As miúdas...
870
00:57:36,760 --> 00:57:38,240
... são como o Exército Vermelho.
871
00:57:38,720 --> 00:57:39,640
São de mais.
872
00:57:40,760 --> 00:57:42,240
Não são de confiança.
873
00:57:42,240 --> 00:57:44,880
E são muito perigosas no inverno.
874
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
Para te animar.
875
00:58:00,240 --> 00:58:01,080
Tu...
876
00:58:02,720 --> 00:58:03,920
Foda-se, o que é?
877
00:58:03,920 --> 00:58:05,440
Do melhor que há. Local.
878
00:58:24,200 --> 00:58:25,360
Não te preocupes.
879
00:58:26,800 --> 00:58:27,640
Cavalheiros...
880
00:58:28,840 --> 00:58:30,760
As coisas correram mal.
881
00:58:32,760 --> 00:58:34,760
Todos tivemos momentos maus...
882
00:58:34,760 --> 00:58:36,960
- Como quando choraste?
- Não chorei.
883
00:58:37,920 --> 00:58:41,280
As forças inimigas estão a cercar-nos.
884
00:58:41,280 --> 00:58:43,160
O ataque ao nosso italiano.
885
00:58:44,040 --> 00:58:45,480
O esfaqueamento do Mieszko.
886
00:58:46,040 --> 00:58:47,800
O encerramento de igrejas em França.
887
00:58:47,800 --> 00:58:51,920
São sinais de que a ofensiva de esquerda
entrou na fase final.
888
00:58:52,720 --> 00:58:55,040
Temos de ripostar em dose dupla.
889
00:58:55,040 --> 00:58:57,000
Como, Roman? Sem o italiano bonito?
890
00:58:57,000 --> 00:58:59,040
- Nem o Mieszko, que descanse...
- Brajan.
891
00:59:00,600 --> 00:59:03,880
O meu primo Staszek é um génio.
892
00:59:04,520 --> 00:59:09,080
Através de um subterfúgio,
convenceu os círculos "LGGTIQ"
893
00:59:09,080 --> 00:59:10,560
que é um deles.
894
00:59:11,800 --> 00:59:16,600
O Staszek vai infiltrar-se na estrutura
e conquistar a confiança deles.
895
00:59:16,600 --> 00:59:20,240
Não olhes assim para mim.
Vou com o Staszek.
896
00:59:20,240 --> 00:59:22,800
- Quem está a olhar?
- Não é preciso perguntar de novo.
897
00:59:22,800 --> 00:59:25,280
Está na hora de decisões cruciais.
Não disseste isto?
898
00:59:25,280 --> 00:59:27,080
Se a nossa causa o exige...
899
00:59:27,920 --> 00:59:29,000
... eu curvo-me.
900
00:59:30,200 --> 00:59:31,040
Pela Polónia.
901
00:59:32,800 --> 00:59:33,640
Duas vezes.
902
00:59:36,440 --> 00:59:39,640
Como queiras. Faz o que quiseres.
903
00:59:42,400 --> 00:59:44,560
Vamos lá infiltrar-nos.
904
00:59:50,840 --> 00:59:52,600
- Olá.
- Olá, entrem.
905
00:59:59,800 --> 01:00:01,120
Ouçam todos!
906
01:00:01,640 --> 01:00:03,040
- Este é o...
- Staszek.
907
01:00:03,040 --> 01:00:05,600
Staszek, o herói da manifestação de ontem.
908
01:00:05,600 --> 01:00:07,240
- E tu és...
- Sou gay.
909
01:00:07,240 --> 01:00:09,160
"Orgulho gay"! Adoro.
910
01:00:09,160 --> 01:00:10,800
Entrem, estejam à vontade.
911
01:00:10,800 --> 01:00:11,760
- Olá.
- Olá.
912
01:00:12,680 --> 01:00:13,880
- Karina.
- Mariusz.
913
01:00:15,000 --> 01:00:15,840
Mariucha.
914
01:00:16,360 --> 01:00:17,840
Olá, Mariucha.
915
01:00:19,640 --> 01:00:20,720
O que vamos fazer?
916
01:00:41,000 --> 01:00:41,840
Ora bem...
917
01:00:58,600 --> 01:00:59,440
Nada, caralho.
918
01:00:59,440 --> 01:01:01,120
Tens razão, é incrível.
919
01:01:01,120 --> 01:01:02,640
Eu disse-te. Seitan.
920
01:01:02,640 --> 01:01:06,240
Sabiam que Varsóvia tem o maior número
de restaurantes vegetarianos da Europa?
921
01:01:07,640 --> 01:01:09,200
- Não sabia.
- Certo.
922
01:01:27,520 --> 01:01:28,400
Doentes.
923
01:01:48,720 --> 01:01:50,640
Viste aquele tipo com o Staszek?
924
01:01:50,640 --> 01:01:53,800
Vi. Não percebo porque está com ele.
O Staszek está em forma, é giro...
925
01:01:53,800 --> 01:01:57,200
E aquele parvalhão? Parou nos anos 90?
Parece o Dolph Lundgren.
926
01:02:01,080 --> 01:02:01,920
O que...
927
01:02:02,440 --> 01:02:04,160
- O que estás aqui a fazer?
- O quê?
928
01:02:04,160 --> 01:02:05,720
Procuro medicamentos para o VIH.
929
01:02:05,720 --> 01:02:06,640
Estás infetado?
930
01:02:06,640 --> 01:02:08,040
Ouve bem.
931
01:02:08,040 --> 01:02:09,800
Nunca arranjei problemas com ninguém.
932
01:02:26,960 --> 01:02:28,080
Dia difícil?
933
01:02:28,080 --> 01:02:29,880
Os outros tipos irritaram-me.
934
01:02:41,080 --> 01:02:42,000
Homens, mano.
935
01:02:43,080 --> 01:02:44,400
Quem os pode entender?
936
01:02:48,000 --> 01:02:49,320
Que se fodam aqueles idiotas.
937
01:02:52,680 --> 01:02:53,520
Que se fodam.
938
01:02:58,080 --> 01:03:01,760
Ouçam todos! Podem prestar atenção?
Tenho ótimas notícias.
939
01:03:01,760 --> 01:03:04,240
Devido aos eventos recentes na cidade,
940
01:03:04,240 --> 01:03:07,280
os organizadores do Desfile da Igualdade
de Varsóvia decidiram
941
01:03:07,280 --> 01:03:12,200
que o nosso grupo marcará presença
no desfile deste ano!
942
01:03:13,560 --> 01:03:15,520
Convidaram-nos para desfilar.
943
01:03:17,840 --> 01:03:18,680
Excelente!
944
01:03:18,680 --> 01:03:20,200
Vamos ao desfile!
945
01:03:24,680 --> 01:03:29,120
- Porque quiseram encontrar-se aqui?
- Não sei, mas estes tipos não brincam.
946
01:03:37,480 --> 01:03:38,320
Chegaram.
947
01:03:42,720 --> 01:03:44,760
Calma, são amigos meus do futebol.
948
01:03:52,040 --> 01:03:53,000
Então, Carpa?
949
01:03:54,560 --> 01:03:56,760
Porque escolheste este pardieiro?
950
01:03:57,720 --> 01:04:01,560
Carpa, quero apresentar-te o Roman,
líder do SJR e meu amigo.
951
01:04:01,560 --> 01:04:02,560
Comandante.
952
01:04:06,920 --> 01:04:08,880
Bela tatuagem. Onde a fizeste?
953
01:04:10,840 --> 01:04:14,440
Queres fazer negócios connosco?
Ou elogiar o nosso visual?
954
01:04:14,440 --> 01:04:15,440
Temos negócios.
955
01:04:16,160 --> 01:04:19,920
Todos concordamos que temos
um problema com florzinhas.
956
01:04:22,600 --> 01:04:25,640
Ouviste, Besta?
Tem problemas com florzinhas.
957
01:04:26,280 --> 01:04:29,560
Não dessas. O Roman lida com florzinhas...
958
01:04:30,240 --> 01:04:31,200
... com mestria.
959
01:04:31,200 --> 01:04:32,720
A questão
960
01:04:33,480 --> 01:04:35,320
é que planeamos um ataque.
961
01:04:36,840 --> 01:04:39,440
- Ao desfile do orgulho gay.
- Mas é segredo.
962
01:04:39,440 --> 01:04:42,000
Sim. E queremos entrar em contacto
963
01:04:42,000 --> 01:04:43,880
com a máfia russa.
964
01:04:44,400 --> 01:04:45,360
Ouviram?
965
01:04:45,880 --> 01:04:49,200
Os gajos que festejaram os anos do Hitler
agora são arruaceiros.
966
01:04:50,760 --> 01:04:53,080
Vão surpreender as florzinhas
e sair de um bolo.
967
01:04:53,080 --> 01:04:54,880
Esperem lá.
968
01:04:55,440 --> 01:04:56,280
Já sei...
969
01:04:56,760 --> 01:04:57,880
Caluda!
970
01:05:01,280 --> 01:05:02,600
Ouviste isso, Besta?
971
01:05:05,000 --> 01:05:06,400
- Repete lá isso.
- Não...
972
01:05:06,920 --> 01:05:09,440
Já chega, caralho!
973
01:05:10,720 --> 01:05:13,640
Vocês odeiam esquerdalhos e pervertidos.
974
01:05:13,640 --> 01:05:16,680
Sabem que são uma praga
que está a destruir a nossa nação.
975
01:05:16,680 --> 01:05:18,960
E o que fazem? Nada!
976
01:05:20,920 --> 01:05:24,520
Só têm tomates
para pôr cartazes nos jogos de futebol!
977
01:05:24,520 --> 01:05:28,320
Mas nós estamos prontos
para o que for preciso.
978
01:05:28,320 --> 01:05:32,200
E faremos o que for preciso
para curar este país!
979
01:05:32,200 --> 01:05:36,080
E não seremos travados
pelo vosso grupo nem pela Polícia!
980
01:05:36,080 --> 01:05:39,720
Nem por Deus Todo-Poderoso
na Santíssima Trindade!
981
01:05:50,880 --> 01:05:53,120
Agora dá-me a tua lista de contactos.
982
01:06:47,040 --> 01:06:48,280
Como é?
983
01:06:50,280 --> 01:06:52,320
O ar estava trémulo
984
01:06:52,320 --> 01:06:54,560
Num dia quente de verão
985
01:06:54,560 --> 01:06:56,760
Não sei como te encontrei
986
01:06:56,760 --> 01:06:58,920
Num dia quente de verão
987
01:06:58,920 --> 01:07:00,960
E foi quando te conheci
988
01:07:00,960 --> 01:07:03,160
Num dia quente de verão
989
01:07:03,160 --> 01:07:04,600
Também gostaste de mim
990
01:07:04,600 --> 01:07:07,040
Num dia quente de verão
991
01:07:09,400 --> 01:07:11,240
Num dia quente de verão
992
01:07:13,560 --> 01:07:15,920
Num dia quente de verão
993
01:07:15,920 --> 01:07:18,120
Havia estrelas cadentes no céu
994
01:07:18,120 --> 01:07:19,880
Num dia quente de verão
995
01:07:19,880 --> 01:07:21,800
Conseguimos parar o tempo...
996
01:07:21,800 --> 01:07:22,840
Sabias
997
01:07:23,440 --> 01:07:25,640
que podemos apanhar Islamismo
998
01:07:25,640 --> 01:07:27,800
se nos atacarem com uma faca de kebab?
999
01:07:32,400 --> 01:07:34,000
Que gracinha, Brajanisław.
1000
01:07:40,840 --> 01:07:42,000
Temos de pôr gasolina.
1001
01:07:44,520 --> 01:07:45,400
Aqui, não.
1002
01:07:47,120 --> 01:07:48,840
É uma bomba de gasolina israelita.
1003
01:07:49,320 --> 01:07:50,160
Não.
1004
01:07:50,640 --> 01:07:51,720
Apoiam os "LDGL".
1005
01:07:51,720 --> 01:07:52,640
Aqui?
1006
01:07:53,320 --> 01:07:54,760
Uma bomba de gasolina alemã?
1007
01:07:57,120 --> 01:07:57,960
Foda-se!
1008
01:08:08,720 --> 01:08:09,560
E agora?
1009
01:08:14,880 --> 01:08:15,720
Nada.
1010
01:08:19,000 --> 01:08:19,840
Vá.
1011
01:08:20,400 --> 01:08:21,320
Está bem.
1012
01:08:27,840 --> 01:08:29,520
- Ganhaste.
- Pronto, vou eu.
1013
01:08:42,480 --> 01:08:45,240
A Polónia é linda, não é?
1014
01:09:21,200 --> 01:09:22,040
Então?
1015
01:09:33,440 --> 01:09:36,360
Bem-vindos, cavalheiros.
1016
01:09:37,800 --> 01:09:38,640
Glória...
1017
01:09:38,640 --> 01:09:39,880
... à Grande Polónia.
1018
01:09:40,840 --> 01:09:44,680
Como estás, doido?
Ou deverei dizer Ministro-Adjunto?
1019
01:09:44,680 --> 01:09:46,680
Um não exclui o outro.
1020
01:09:47,600 --> 01:09:49,280
- É um contra-desfile?
- Sim.
1021
01:09:49,280 --> 01:09:50,680
- Vai arder?
- Sim.
1022
01:09:54,040 --> 01:09:58,120
Tenho saudades dos velhos tempos,
de atirar pedras.
1023
01:09:58,120 --> 01:09:59,840
Tantas memórias bonitas.
1024
01:09:59,840 --> 01:10:02,120
- Que se foda. Quid pro quo, certo?
- Sim.
1025
01:10:02,120 --> 01:10:05,680
Romek, tens um quarto em meu nome.
É excelente. Olá, malta.
1026
01:10:07,440 --> 01:10:08,800
- Obrigado.
- Adeus.
1027
01:10:16,240 --> 01:10:17,440
Como o conheces?
1028
01:10:18,560 --> 01:10:20,920
É um velho amigo do Movimento Juvenil.
1029
01:10:20,920 --> 01:10:23,040
Era doido varrido! E agora?
1030
01:10:24,480 --> 01:10:25,320
Aqui têm.
1031
01:10:48,200 --> 01:10:49,880
- Pode entrar!
- Pode entrar!
1032
01:10:55,800 --> 01:10:57,760
- Boa tarde.
- Boa tarde.
1033
01:10:58,280 --> 01:11:00,240
Para se refrescarem. É por conta da casa.
1034
01:11:02,600 --> 01:11:03,440
O que é isto?
1035
01:11:04,320 --> 01:11:05,320
Pedras?
1036
01:11:05,320 --> 01:11:07,480
Isto são amêijoas.
1037
01:11:08,520 --> 01:11:09,760
Traz uns copos.
1038
01:11:10,840 --> 01:11:11,680
Toma.
1039
01:11:12,200 --> 01:11:13,040
C'um caraças!
1040
01:11:17,760 --> 01:11:19,200
A noite antes do ataque.
1041
01:11:19,960 --> 01:11:22,400
Estamos escondidos como soldados.
1042
01:11:26,600 --> 01:11:28,440
- Acabou o champanhe.
- Vou buscar.
1043
01:11:28,440 --> 01:11:29,400
- Não!
- Não!
1044
01:11:31,160 --> 01:11:32,240
Vou eu.
1045
01:11:33,960 --> 01:11:34,840
Como te...
1046
01:11:35,800 --> 01:11:37,600
... esqueceste de vestir cuecas?
1047
01:13:41,080 --> 01:13:43,320
MORTE AOS INIMIGOS DA PÁTRIA
1048
01:13:56,280 --> 01:13:57,520
A nossa vigília acabou.
1049
01:13:59,000 --> 01:14:00,120
Hora de dormir.
1050
01:14:00,120 --> 01:14:02,560
Amanhã, lançamos a operação
com o nome de código
1051
01:14:02,560 --> 01:14:05,920
"Rebentar o autocarro gay que..."
1052
01:14:05,920 --> 01:14:07,240
Vocês sabem.
1053
01:14:07,920 --> 01:14:10,280
De manhã, antes de chegarem as pessoas.
1054
01:14:11,120 --> 01:14:12,360
Não é bem assim.
1055
01:14:16,280 --> 01:14:17,440
Não é bem assim.
1056
01:14:18,440 --> 01:14:19,280
Porquê?
1057
01:14:20,600 --> 01:14:22,800
Porque vamos rebentar com aquilo
com elas lá.
1058
01:14:26,360 --> 01:14:28,080
Queres matar pessoas?
1059
01:14:28,080 --> 01:14:29,720
Não são pessoas.
1060
01:14:35,080 --> 01:14:36,320
São uma ideologia.
1061
01:14:38,880 --> 01:14:42,200
Perderam a cabeça?
Digam-me que estão a brincar.
1062
01:14:42,840 --> 01:14:45,040
Foda-se, Roman! O plano não era este.
1063
01:14:45,040 --> 01:14:47,800
Staszek, és o comandante?
1064
01:14:47,800 --> 01:14:49,440
São doidos. Vou bazar.
1065
01:14:49,440 --> 01:14:52,640
Staszek, cheira uma linha.
Não estás a pensar direito.
1066
01:14:55,960 --> 01:14:58,320
Acabei de me endireitar.
1067
01:14:58,320 --> 01:14:59,560
És a minha família.
1068
01:14:59,560 --> 01:15:00,720
Do meu sangue.
1069
01:15:00,720 --> 01:15:04,600
É por isso que vou repetir mais uma vez.
Staszek, controla-te!
1070
01:15:05,440 --> 01:15:07,320
No SJR, não há lugar
1071
01:15:08,000 --> 01:15:09,040
para fraquezas.
1072
01:15:09,560 --> 01:15:10,920
Não recuamos para trás.
1073
01:15:10,920 --> 01:15:13,240
Só se recua para trás.
1074
01:15:13,240 --> 01:15:15,280
- No SJR, não.
- Ouve, Roman.
1075
01:15:15,280 --> 01:15:16,600
Que caralho...
1076
01:15:16,600 --> 01:15:18,040
O que te aconteceu?
1077
01:15:18,920 --> 01:15:20,480
No que me estás a meter?
1078
01:15:20,480 --> 01:15:25,280
Não achas que chateias o teu primo
ao dizeres essas coisas?
1079
01:15:25,280 --> 01:15:29,640
Uns dizem para matar os depravados,
outros para não matar.
1080
01:15:29,640 --> 01:15:31,560
Numa discussão civilizada, sem insultos.
1081
01:15:31,560 --> 01:15:33,560
Salvei-te a vida, seu ingrato.
1082
01:15:33,560 --> 01:15:36,040
- Foda-se! Roman...
- Abri-te os olhos!
1083
01:15:36,040 --> 01:15:39,400
- Senta-te e não te envergonhes!
- Tu é que és uma vergonha!
1084
01:15:39,400 --> 01:15:42,200
- Vamos rebentar com o desfile!
- Olha para ti!
1085
01:15:42,200 --> 01:15:44,040
No que te tornaste, Roman?
1086
01:15:44,040 --> 01:15:46,760
És um velho sem nada além de ódio.
1087
01:15:46,760 --> 01:15:49,680
Um autoproclamado almirante e líder!
1088
01:15:49,680 --> 01:15:53,120
Bateste no fundo
e estás a arrastar-nos! Não, caralho!
1089
01:15:53,120 --> 01:15:56,320
Isto não é lutar pelos teus irmãos.
Estás doente.
1090
01:15:56,840 --> 01:15:57,800
Deixa-me passar.
1091
01:16:02,120 --> 01:16:03,520
Sai da minha frente.
1092
01:16:03,520 --> 01:16:06,000
Dá uma coça nesse amante de LGBTIQ.
1093
01:16:09,200 --> 01:16:12,360
Olá, meus amores! É bom ver-vos!
1094
01:16:13,040 --> 01:16:16,320
Que bom que muitos conseguiram vir.
1095
01:16:16,320 --> 01:16:20,080
O desfile começa daqui a meia hora!
1096
01:16:21,200 --> 01:16:23,520
Divirtam-se! Estão todos seguros aqui!
1097
01:16:23,520 --> 01:16:27,080
Não estão sob ameaça,
porque o amor está do nosso lado!
1098
01:16:35,800 --> 01:16:37,200
Foda-se.
1099
01:16:40,440 --> 01:16:41,320
Foda-se.
1100
01:16:52,720 --> 01:16:53,600
Foda-se.
1101
01:17:05,600 --> 01:17:06,640
Ligar para a Polícia.
1102
01:17:06,640 --> 01:17:08,240
A ligar para a Pola.
1103
01:17:08,240 --> 01:17:09,960
Para a Pola, não! Para a Polícia!
1104
01:17:11,400 --> 01:17:12,240
Estou?
1105
01:17:12,240 --> 01:17:14,480
Estou? Pola? Liga à Polícia!
1106
01:17:14,480 --> 01:17:16,520
O SJR quer atacar o Desfile da Igualdade.
1107
01:17:16,520 --> 01:17:17,920
Quem fala?
1108
01:17:17,920 --> 01:17:19,160
É o Staszek, caramba!
1109
01:17:21,480 --> 01:17:24,640
Polaris, quem é o Staszek
que te está a ligar?
1110
01:17:24,640 --> 01:17:26,000
Não, desliga.
1111
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Desliga.
1112
01:17:27,000 --> 01:17:29,080
Liga à Polícia. À Polícia.
1113
01:17:29,080 --> 01:17:30,160
Stanislawix.
1114
01:17:30,680 --> 01:17:31,880
Falas demasiado.
1115
01:17:32,560 --> 01:17:37,840
E já está na hora de nós, homens,
pararmos de falar e começarmos a ouvir.
1116
01:17:37,840 --> 01:17:39,480
Cala a boca, caralho!
1117
01:17:39,480 --> 01:17:41,880
Liga à Polícia. O Roman tem uma bomba.
1118
01:17:41,880 --> 01:17:44,920
Quer detoná-la. Vão morrer pessoas.
Liga à Polícia.
1119
01:17:47,240 --> 01:17:48,720
- Desligou.
- Que queria?
1120
01:17:48,720 --> 01:17:49,640
Ligar.
1121
01:17:50,600 --> 01:17:51,800
Ligar à Polícia.
1122
01:17:51,800 --> 01:17:53,000
Foda-se, não...
1123
01:17:53,600 --> 01:17:56,800
Disse algo sobre um Roman,
o desfile, uma bomba e...
1124
01:17:56,800 --> 01:17:59,000
Está na suite do Departamento do Interior.
1125
01:17:59,720 --> 01:18:00,760
Polaris...
1126
01:18:01,720 --> 01:18:03,240
Com quem andas metida?
1127
01:18:09,000 --> 01:18:10,120
HERÓI DA TOLERÂNCIA
1128
01:18:10,120 --> 01:18:13,400
Que bom que muitos conseguiram vir.
1129
01:18:13,400 --> 01:18:16,800
O desfile começa daqui a meia hora!
1130
01:18:18,960 --> 01:18:22,960
Amor! Amor três vezes!
1131
01:18:23,840 --> 01:18:26,240
E lembrem-se! Estão todos seguros aqui...
1132
01:18:26,240 --> 01:18:28,520
BIAŁYSTOK APOIA A COMUNIDADE LGBTQIA+
1133
01:18:28,520 --> 01:18:30,840
... porque o amor está do nosso lado!
1134
01:18:38,240 --> 01:18:40,560
Um ataque ao Desfile da Igualdade?
1135
01:18:42,760 --> 01:18:43,600
Minha senhora...
1136
01:18:44,080 --> 01:18:47,280
Não sei porque as pessoas
se gabam do que fazem na cama
1137
01:18:47,800 --> 01:18:52,160
mas é a décima segunda chamada hoje
sobre uma bomba no desfile.
1138
01:18:52,160 --> 01:18:54,720
Não estou a brincar.
Vai haver um atentado.
1139
01:18:55,200 --> 01:18:56,960
Já percebi. Tenha um bom dia.
1140
01:19:03,000 --> 01:19:05,120
Onde é a suite
do Departamento do Interior?
1141
01:19:09,120 --> 01:19:10,320
- Bom dia.
- Bom dia.
1142
01:19:10,320 --> 01:19:12,080
Procuramos cinco tipos estranhos.
1143
01:19:13,000 --> 01:19:14,400
Só temos hóspedes estranhos.
1144
01:19:14,400 --> 01:19:16,640
- Quarto 118.
- Obrigada!
1145
01:19:17,520 --> 01:19:19,800
... os polvos e dividi-los.
1146
01:19:20,600 --> 01:19:24,080
Vamos dividi-los facilmente...
1147
01:19:25,360 --> 01:19:27,120
... e fritar vários pedaços.
1148
01:19:27,960 --> 01:19:30,240
Muito macio. Estava congelado...
1149
01:19:31,680 --> 01:19:33,000
Onde está o Staszek?
1150
01:19:36,440 --> 01:19:39,040
- Então? Precisas de um empurrão?
- O Caramelo sabe.
1151
01:19:44,920 --> 01:19:46,240
Queridos!
1152
01:19:49,440 --> 01:19:50,640
SOLIDARIEDADE
1153
01:19:50,640 --> 01:19:54,960
Levantem as bandeiras!
Grandes e pequenas, todas!
1154
01:19:57,320 --> 01:20:00,120
Hoje, Varsóvia está livre e segura!
1155
01:20:00,760 --> 01:20:03,840
Deixem-me lembrar-vos!
1156
01:20:03,840 --> 01:20:05,560
- Amor!
- Amor!
1157
01:20:06,720 --> 01:20:07,560
Foda-se.
1158
01:20:08,120 --> 01:20:09,400
O nosso autocarro?
1159
01:20:10,440 --> 01:20:12,400
Vamos disparar os foguetes!
1160
01:20:12,400 --> 01:20:14,120
Hereges de merda.
1161
01:20:18,560 --> 01:20:19,480
Tenta agora!
1162
01:20:20,880 --> 01:20:23,320
Merda de autocarro gay.
1163
01:20:24,840 --> 01:20:26,560
Espera, vou ver o alternador!
1164
01:20:26,560 --> 01:20:29,320
Que alternador, pá?
Os terminais enferrujaram.
1165
01:20:29,320 --> 01:20:32,080
- Que terminais?
- Os terminais. Estás sujo.
1166
01:20:32,080 --> 01:20:33,640
AMOR
1167
01:20:37,720 --> 01:20:39,320
Podemos ver os terminais.
1168
01:20:47,840 --> 01:20:48,920
Foda-se.
1169
01:21:04,040 --> 01:21:04,880
Então?
1170
01:21:04,880 --> 01:21:07,480
O Staszek fugiu e vai atrás de vocês.
1171
01:21:07,480 --> 01:21:08,400
O quê?
1172
01:21:08,400 --> 01:21:10,760
Foi aquela esquerdalha bisbilhoteira.
1173
01:21:10,760 --> 01:21:11,960
Que caralho!
1174
01:21:11,960 --> 01:21:13,120
Como é possível?
1175
01:21:16,320 --> 01:21:18,400
Pegamos nas pinças
1176
01:21:18,400 --> 01:21:20,840
por baixo, assim.
1177
01:21:23,920 --> 01:21:25,400
Uma conspiração judaica.
1178
01:21:26,400 --> 01:21:27,240
Foda-se!
1179
01:21:27,800 --> 01:21:28,720
O que se passa?
1180
01:21:34,800 --> 01:21:35,640
Toma.
1181
01:21:37,000 --> 01:21:39,200
Procura o autocarro e detona a bomba.
1182
01:21:39,720 --> 01:21:41,920
Agora és o cérebro desta operação.
1183
01:21:42,440 --> 01:21:43,360
E lembra-te.
1184
01:21:43,360 --> 01:21:44,880
O código de detonação é...
1185
01:21:52,120 --> 01:21:53,000
... zero!
1186
01:21:54,840 --> 01:21:57,480
- Grunwald!
- Grunwald. Aonde vais?
1187
01:21:58,360 --> 01:21:59,920
Lidar com o Staszek.
1188
01:22:00,640 --> 01:22:02,120
De uma vez por todas.
1189
01:22:17,160 --> 01:22:18,880
- Vens?
- Daqui a pouco.
1190
01:22:18,880 --> 01:22:19,840
Está bem.
1191
01:22:55,960 --> 01:22:57,000
Grunwald...
1192
01:22:58,960 --> 01:23:00,760
C'um caralho.
1193
01:23:04,080 --> 01:23:04,960
Gru...
1194
01:23:06,760 --> 01:23:09,240
O G é um seis.
1195
01:23:09,240 --> 01:23:10,560
Foda-se, não é isso.
1196
01:23:12,240 --> 01:23:13,320
Grunwald, foda-se.
1197
01:23:18,480 --> 01:23:19,640
- Desculpe.
- Sim?
1198
01:23:20,200 --> 01:23:22,640
- Sabe o código postal de Grunwald?
- Não.
1199
01:23:23,160 --> 01:23:24,160
Nem eu.
1200
01:23:24,840 --> 01:23:25,920
Obrigado na mesma.
1201
01:23:29,800 --> 01:23:31,600
Agarra no detonador!
1202
01:23:33,400 --> 01:23:34,440
Parem!
1203
01:23:36,200 --> 01:23:37,840
- Dá cá isso!
- Larga!
1204
01:23:37,840 --> 01:23:39,640
Para! Larga-me!
1205
01:23:39,640 --> 01:23:41,400
Acalma-te ou levas!
1206
01:23:41,920 --> 01:23:43,160
Larga!
1207
01:23:44,920 --> 01:23:45,840
Devolve isso.
1208
01:23:50,920 --> 01:23:52,640
Porque não detonaste a bomba?
1209
01:23:52,640 --> 01:23:55,240
Disseste "Grunwald", mas tem números!
1210
01:23:56,360 --> 01:23:59,440
- A data da Batalha de Grunwald!
- Insere tu.
1211
01:24:01,080 --> 01:24:01,920
Segura nisto.
1212
01:24:06,880 --> 01:24:09,400
Fujam! Eles têm uma bomba!
1213
01:24:09,920 --> 01:24:10,760
Tarde demais.
1214
01:24:23,880 --> 01:24:27,160
A Polónia é linda, não é?
1215
01:24:37,000 --> 01:24:37,960
Enganaste-te na data?
1216
01:24:37,960 --> 01:24:40,440
- Polícia! Mãos ao alto, já!
- Mãos ao alto!
1217
01:24:40,440 --> 01:24:41,480
Dá cá a mão!
1218
01:24:42,000 --> 01:24:45,360
Não é uma bomba.
É um símbolo de sorte hindu.
1219
01:24:46,480 --> 01:24:48,800
- Calma!
- Põe-me no chão!
1220
01:24:48,800 --> 01:24:50,520
Acalma-te ou levas!
1221
01:24:50,520 --> 01:24:51,680
- Calma!
- Foda-se!
1222
01:24:51,680 --> 01:24:52,600
Olha!
1223
01:24:54,200 --> 01:24:55,160
Desarmei-o.
1224
01:24:57,360 --> 01:24:59,120
Temos de levar isto daqui.
1225
01:25:20,960 --> 01:25:22,160
À procura de alguém?
1226
01:25:24,800 --> 01:25:26,040
Belo quarto encontro.
1227
01:25:37,560 --> 01:25:39,120
Apanhámo-los bem, não foi?
1228
01:25:52,760 --> 01:25:53,600
Vá.
1229
01:25:57,120 --> 01:25:59,040
- Estou?
- Já fizeste as malas?
1230
01:25:59,040 --> 01:26:01,560
Quase. E tu? Conta.
1231
01:26:01,560 --> 01:26:03,800
Tu, não. Agora tenho mestrado.
1232
01:26:03,800 --> 01:26:05,360
A sério? Boa, Mestre!
1233
01:26:05,360 --> 01:26:07,560
Tese "Composição Étnica de Białystok
1234
01:26:07,560 --> 01:26:10,240
ao Longo dos Séculos"
com distinção Summa Cum Laude.
1235
01:26:10,240 --> 01:26:11,760
Eu sabia que conseguias.
1236
01:26:11,760 --> 01:26:13,800
Tenho de ir apanhar o comboio. Adeus!
1237
01:26:13,800 --> 01:26:15,080
Adoro-te! Adeus!
1238
01:26:24,080 --> 01:26:26,440
Preferes mesmo viver com a Pola
do que comigo?
1239
01:26:33,400 --> 01:26:37,400
Anda cá, sua rebelde gótica!
1240
01:26:46,120 --> 01:26:47,080
Para!
1241
01:26:49,960 --> 01:26:50,840
Agora
1242
01:26:51,680 --> 01:26:54,080
tudo isto será teu.
1243
01:26:56,880 --> 01:27:00,640
O arguido declara-se culpado
de todas as acusações.
1244
01:27:00,640 --> 01:27:04,560
Além disso, declara que agiu sozinho,
e que a participação dos outros arguidos
1245
01:27:04,560 --> 01:27:08,280
resultou da falta de consciência
derivada da manipulação do arguido.
1246
01:27:08,280 --> 01:27:12,720
Como tal,
o arguido deseja assumir toda a culpa,
1247
01:27:12,720 --> 01:27:17,000
uma vez que foi, como o próprio refere,
"o cérebro da operação".
1248
01:27:17,600 --> 01:27:19,320
O arguido concorda?
1249
01:27:19,320 --> 01:27:21,080
- Claro.
- Perdão?
1250
01:27:22,800 --> 01:27:24,240
Sim, Meritíssimo.
1251
01:27:25,840 --> 01:27:30,960
Declaro oficialmente o início
da reunião do pessoal de uma nova força.
1252
01:27:32,080 --> 01:27:33,080
A Juventude Polaca.
1253
01:27:33,600 --> 01:27:35,560
Agora, a primeira coisa a fazer.
1254
01:27:36,280 --> 01:27:37,480
O pároco queixou-se
1255
01:27:38,000 --> 01:27:40,440
de que andam a roubar sabão
da casa de banho.
1256
01:27:40,440 --> 01:27:43,040
Raios, Krystian. Sabes algo sobre isto?
1257
01:27:49,840 --> 01:27:51,000
Wojtas...
1258
01:27:51,560 --> 01:27:52,400
Quer dizer...
1259
01:27:53,000 --> 01:27:54,160
Ministro-Adjunto.
1260
01:27:54,160 --> 01:27:55,440
Agora, sou Ministro.
1261
01:27:56,080 --> 01:27:57,320
Um Ministro-Adjunto
1262
01:27:57,320 --> 01:27:58,480
é do que preciso.
1263
01:28:00,640 --> 01:28:01,800
Eu?
1264
01:28:06,160 --> 01:28:08,720
Não importa tudo o que aconteceu?
1265
01:28:09,480 --> 01:28:11,040
Imprudências da juventude.
1266
01:28:11,560 --> 01:28:12,560
Limpa-te.
1267
01:31:35,600 --> 01:31:40,600
Legendas: Carla Barroso83182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.