All language subtitles for Operation.Nation.2022.POLISH.WEBRip.x264-VXT (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:18,600 Acho que está morto. 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,360 Não sei, pá. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,400 O Mariusz vai saber. Mariusz! 4 00:00:25,040 --> 00:00:26,200 O Hitler está vivo? 5 00:00:29,840 --> 00:00:30,800 Sei lá, caralho. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,160 Damos-lhe uma festa na mesma. 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 - Pão de ló com mascarpone. - Bom como o raio. 8 00:00:40,600 --> 00:00:41,920 Guarda a parte da suástica. 9 00:00:41,920 --> 00:00:45,000 Já a comeste da última vez. A suástica é para todos. 10 00:00:48,120 --> 00:00:49,480 É sempre o mesmo. 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,000 Anda a Varsóvia. 12 00:00:56,520 --> 00:00:57,720 Não é muito bonita. 13 00:00:57,720 --> 00:00:59,480 Tem muito sexo e dinheiro. 14 00:00:59,480 --> 00:01:02,080 Isto é fixe. Foi bom terem vindo todos. 15 00:01:03,640 --> 00:01:05,080 Vai ser brutal. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,640 PODER BRANCO 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,480 SJR 18 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 ESBOÇO DO DISCURSO 19 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 Roman, está na hora. 20 00:01:28,560 --> 00:01:32,960 Roman! 21 00:01:38,920 --> 00:01:39,760 Pira-te. 22 00:01:41,840 --> 00:01:43,080 Não preciso de ajuda. 23 00:01:43,960 --> 00:01:45,600 Sejam bem-vindos 24 00:01:45,600 --> 00:01:50,080 à festa dos 130 anos de Adolf Hitler, perto de Białystok. 25 00:01:51,800 --> 00:01:55,200 Uma festa organizada pela Sociedade da Juventude Radical! 26 00:01:56,480 --> 00:02:00,200 Comecemos com algumas palavras sobre o aniversariante. 27 00:02:00,200 --> 00:02:03,320 Foi um dos melhores comandantes e estrategas, 28 00:02:04,480 --> 00:02:06,360 cuja bela visão 29 00:02:07,320 --> 00:02:09,680 foi brutalmente interrompida por uma morte prematura. 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,560 - Está morto. - Era um cavalheiro. 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 - Fascinava as mulheres. - Elas vêm? 32 00:02:13,880 --> 00:02:15,640 - O quê? - Vieram no ano passado. 33 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 Elas não vêm. Não se sentem bem. 34 00:02:18,840 --> 00:02:22,280 E não atendem chamadas. Passemos ao evento principal. 35 00:02:22,280 --> 00:02:23,400 Meus senhores! 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,720 Vamos desvendar o símbolo que nos define. 37 00:02:28,320 --> 00:02:31,640 Um símbolo que inspira respeito nos verdadeiros apoiantes 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,080 e medo nos inimigos. 39 00:02:40,720 --> 00:02:42,840 Ajuda-me a descer. Foda-se. 40 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 - O que foi? - Olha. 41 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 Sim? 42 00:02:48,080 --> 00:02:52,040 Polícia! Mãos ao alto! 43 00:02:52,040 --> 00:02:52,960 Polícia! 44 00:03:32,880 --> 00:03:34,480 Eu disse-te que iam voltar! 45 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 Não, a Polónia Combatente... 46 00:03:38,600 --> 00:03:43,200 OPERAÇÃO: UNIR A NAÇÃO 47 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 Desliga isso. 48 00:03:54,240 --> 00:03:55,760 Marlena, desliga isso! 49 00:03:55,760 --> 00:03:57,960 "Desliga" tu a boca! Prometeste-me headphones. 50 00:04:00,440 --> 00:04:02,000 Eu compro-te é um cérebro. 51 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - A sério? - O que foi? 52 00:04:09,160 --> 00:04:11,880 - Tenho mais dez minutos para dormir. - Credo... 53 00:04:21,040 --> 00:04:23,760 Não acredito. Que faz aquele pavão no meu lado? 54 00:04:23,760 --> 00:04:26,400 Preferia quando tinhas futebolistas e não cavaleiros. 55 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 E eu quando tinhas o Pokémon. 56 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 Na verdade, ainda tens. 57 00:04:32,880 --> 00:04:36,960 São os BMZ, idiota. Têm dez mil milhões de visualizações. 58 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Todas tuas? 59 00:04:38,600 --> 00:04:40,200 - Sim. - "Sim." 60 00:04:40,200 --> 00:04:42,640 Estás menos simpático desde que caíste. 61 00:04:42,640 --> 00:04:46,000 Não caí. Sofri falta. Quantas vezes tenho de dizer? 62 00:04:46,000 --> 00:04:49,200 - É a única hipótese de sair daqui. - De Białystok? 63 00:04:49,880 --> 00:04:51,400 Primeiro, deste quarto. 64 00:04:52,000 --> 00:04:53,280 LUTA PELOS TEUS IRMÃOS 65 00:04:56,120 --> 00:04:57,480 Staszek, despacha-te. 66 00:05:04,280 --> 00:05:07,120 Quero o Kim Jong-un dali para fora quando voltar. 67 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 - Idiota. - Staś! 68 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 Adeus, minha querida irmã. 69 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Adeus. 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 É Kim Young-mun, parvalhão. 71 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Então, Stachu! 72 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 BEM-VINDO! 73 00:06:07,120 --> 00:06:07,960 Foda-se. 74 00:06:09,400 --> 00:06:10,320 Bom dia, Chefe. 75 00:06:12,200 --> 00:06:13,040 Sim. 76 00:06:13,880 --> 00:06:14,720 É um V6? 77 00:06:15,840 --> 00:06:16,680 É. 78 00:06:17,680 --> 00:06:21,160 Esforça-te, Stachu, e um dia poderei comprar mais. 79 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 Chefe, posso falar consigo um segundo? 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,080 Depressa. O estaleiro está caótico. 81 00:06:27,080 --> 00:06:31,000 Tenho três Grigoris, mas 29 dedos, por isso, algo não bate certo. 82 00:06:32,760 --> 00:06:35,000 - Trabalho aqui há quase um ano. - Sim. 83 00:06:35,480 --> 00:06:37,760 Pode dizer-se que sou efetivo. 84 00:06:37,760 --> 00:06:39,680 Nada na vida é efetivo. 85 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 Nem os teus dedos. 86 00:06:41,680 --> 00:06:43,840 Pensei que talvez pudesse... 87 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Talvez me pudesse passar a efetivo. 88 00:06:49,640 --> 00:06:51,400 Staszek, não digas palavrões. 89 00:06:51,400 --> 00:06:52,480 Foda-se... 90 00:06:52,480 --> 00:06:53,600 Chefe? 91 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 Quando estive doente uma semana sem receber, foi terrível. 92 00:07:03,080 --> 00:07:05,760 Tenho 20 anos. Quero arrendar um apartamento. 93 00:07:05,760 --> 00:07:09,560 - Partilho o quarto com a minha irmã. - E eu com a minha mulher e não me queixo. 94 00:07:11,200 --> 00:07:13,560 Tem calma, Staszek... 95 00:07:13,560 --> 00:07:15,160 - Chefe? - Tu... 96 00:07:16,480 --> 00:07:19,360 - Tu sabes do que precisas? - Acredite, Chefe. 97 00:07:19,360 --> 00:07:20,840 De ginseng siberiano. 98 00:07:21,720 --> 00:07:23,160 De "ginjinha" siberiana? 99 00:07:23,160 --> 00:07:24,720 Ginseng, valha-me Deus! 100 00:07:24,720 --> 00:07:27,360 É um adaptógeno para a imunidade. Um suplemento. 101 00:07:27,880 --> 00:07:31,880 Staszek, tomo sete por dia e olha bem para mim, caralho. 102 00:07:31,880 --> 00:07:33,800 Suplementação. 103 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 Staszek, investe em ti. 104 00:07:36,560 --> 00:07:39,720 Todos na Polónia dizem: "Dá-me." Pedidos constantes. 105 00:07:39,720 --> 00:07:42,520 Recebem todos subsídios. Mas tens de ser duro. 106 00:07:43,520 --> 00:07:46,920 Eu mal consigo pagar as contas, mas não ando a pedinchar. 107 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Então, pago o apartamento com esse ginseng? 108 00:07:53,840 --> 00:07:58,120 Cuidadinho, Staś. Sabes quantos Grigoris morreriam pelo teu emprego? 109 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Literalmente. 110 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Foda-se! 111 00:08:31,120 --> 00:08:34,520 UM MUNDO SEM VIOLÊNCIA 112 00:08:35,120 --> 00:08:35,960 Pola... 113 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Voltaste... 114 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 ... cedo demais. 115 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 E é esse o problema? 116 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 - Voltar cedo demais? - Tens razão. 117 00:08:47,120 --> 00:08:48,960 Em vez de apontarmos o dedo, 118 00:08:49,480 --> 00:08:51,840 vamos procurar uma solução juntos. 119 00:08:51,840 --> 00:08:54,520 - Três cabeças pensam melhor do que uma. - Quem é ela? 120 00:08:54,520 --> 00:08:55,800 Esta é... 121 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 ... a Larysa. - A Larysa. 122 00:08:59,240 --> 00:09:00,320 - Com um A. - A. 123 00:09:05,560 --> 00:09:06,720 Está tudo bem. 124 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Polaris, ouve. 125 00:09:16,200 --> 00:09:19,080 O nível de parceria que conseguimos 126 00:09:19,080 --> 00:09:21,600 permite-nos avançar para a próxima etapa. 127 00:09:21,600 --> 00:09:23,360 Vais pedir-me em casamento? 128 00:09:23,360 --> 00:09:24,520 Não. 129 00:09:24,520 --> 00:09:27,080 Estava a pensar mais em poliamor. 130 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 Só podes estar a gozar. 131 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Porquê? 132 00:09:30,720 --> 00:09:34,080 Continuas à procura de um tema para a tese de mestrado. 133 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 O poliamor é um excelente tema. 134 00:09:36,200 --> 00:09:40,120 - Terei todo o gosto em ajudar. - Vês? Que tal na quinta-feira? 135 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Não posso à quinta. 136 00:09:41,320 --> 00:09:42,480 Cala-te, cabra! 137 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 Então? Calma, Pola. 138 00:09:45,680 --> 00:09:48,480 Nunca pensei que insultasses alguém assim. 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,760 Não? Vaca! 140 00:09:53,000 --> 00:09:57,800 Se uma rapariga dorme com vários rapazes, é uma vaca, 141 00:09:57,800 --> 00:10:01,160 mas, se eu durmo com várias raparigas, sou o máximo? 142 00:10:01,160 --> 00:10:03,760 Não, Kajetan. És apenas um sacana normal. 143 00:10:05,760 --> 00:10:08,320 - O que estás a fazer? - Apetece-me arrumar. 144 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 Vou-me embora daqui. 145 00:10:09,760 --> 00:10:12,000 - Para onde? - Não sei. Para casa. 146 00:10:12,000 --> 00:10:12,920 Espera. 147 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 Não quero uma relação à distância. 148 00:10:18,400 --> 00:10:19,960 Além disso, e o trabalho? 149 00:10:19,960 --> 00:10:24,120 Mas tu ouves o que digo? Eu disse-te que fui despedida, idiota. 150 00:10:25,840 --> 00:10:26,680 Há uma semana. 151 00:10:30,280 --> 00:10:31,520 Liga quando chegares. 152 00:10:31,520 --> 00:10:32,760 Ela levou a minha blusa. 153 00:10:33,320 --> 00:10:35,960 - Não faz mal, compro outra. - É minha. 154 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 Vais para Bialystok? 155 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Tem cuidado. 156 00:10:53,200 --> 00:10:57,400 Deus é minha testemunha, fizeram bolos com uma suástica. 157 00:10:58,480 --> 00:11:00,800 Ali não há nada de bom. 158 00:11:35,360 --> 00:11:36,800 Com base na premissa 159 00:11:36,800 --> 00:11:41,200 de que levantar um braço esticado pode ser considerado uma saudação romana 160 00:11:41,200 --> 00:11:44,880 e de que a suástica é um símbolo hindu de felicidade, 161 00:11:44,880 --> 00:11:49,160 o tribunal não encontrou provas da promoção de um regime totalitário. 162 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Esta audiência está encerrada. Os arguidos podem sair. 163 00:11:54,200 --> 00:11:55,640 Vês? Planeei bem. 164 00:11:55,640 --> 00:11:56,920 Que desgraça! 165 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 TRIBUNAL 166 00:11:58,720 --> 00:12:01,840 - Comentários à deliberação? - Os anos de Hitler. O que se segue? 167 00:12:01,840 --> 00:12:03,560 - Não sei. O dia do nome dele? - Bom... 168 00:12:04,080 --> 00:12:05,160 Meus caros, 169 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 a deliberação de hoje exemplifica 170 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 que o patriotismo na Polónia 171 00:12:12,840 --> 00:12:14,360 deixou de ser um crime. 172 00:12:14,360 --> 00:12:18,800 E que há uma nova força política que não deve ser subestimada. 173 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 O SJR. Muito obrigado. 174 00:12:21,520 --> 00:12:23,760 - E a deliberação? - Fale com os meus advogados. 175 00:12:23,760 --> 00:12:25,240 - Só umas palavras. - Saia! 176 00:12:25,840 --> 00:12:27,880 Staszek, ainda bem que vieste. 177 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 Ora essa. Trouxeste-me tantas vezes do treino. 178 00:12:31,000 --> 00:12:33,800 Apresento-te o Mieszko, o Mariusz e o Brajan. 179 00:12:33,800 --> 00:12:36,120 Brajanisław, do polaco antigo. Existe mesmo. 180 00:12:36,960 --> 00:12:38,800 Staszek Sulkowski, o meu primo. 181 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 - Staszek Sulkowski? SS. Respeito. - Lembro-me de ti. 182 00:12:42,320 --> 00:12:45,240 Marcaste cinco golos contra o Krypnianka. Ótimo jogo. 183 00:12:45,240 --> 00:12:47,320 - O motim depois ainda foi melhor. - Sim. 184 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Velhos tempos. 185 00:12:48,320 --> 00:12:51,720 Rotura do LCA, menisco... Lembram-se da angariação que fiz? 186 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 - Sim. - Foi para o Staszek. 187 00:12:53,440 --> 00:12:56,440 - Luta pelos teus irmãos, certo? - O tempo cura tudo. 188 00:12:56,440 --> 00:13:00,200 Foi pena não teres visto a cara deles ao ouvirem a deliberação. 189 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 Somos heróis como os soldados malditos. 190 00:13:03,640 --> 00:13:06,040 - Só que não somos malditos. - Cala-te, Mieszko. 191 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 Mas vão falar de nós. 192 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 Vai dar... Como hei de dizer isto? Vai dar... 193 00:13:10,800 --> 00:13:12,920 - Reputação de rua? - Não, Staszek. 194 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Deixa essa gíria negra. 195 00:13:17,480 --> 00:13:20,240 É melhor dizermos: "Glória ao território." 196 00:13:20,240 --> 00:13:21,160 Vamos. 197 00:13:22,160 --> 00:13:23,520 Primeiro a ir à janela! 198 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 - Sai, Brajan. - Mas... Raios partam. 199 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Sai, Brajan. 200 00:13:36,120 --> 00:13:37,160 Roman? 201 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 Festejaram mesmo os anos do Hitler? 202 00:13:40,000 --> 00:13:42,400 Stachu, por favor. Acreditas nos média? 203 00:13:44,920 --> 00:13:45,920 Como vai o trabalho? 204 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Vai bem. - Sim? 205 00:13:52,720 --> 00:13:55,520 Os ucras não trabalham por metade do teu salário miserável? 206 00:13:56,400 --> 00:13:58,320 Não tenho nada contra eles, mas... 207 00:13:59,440 --> 00:14:02,040 Somos nós ou eles. É inevitável. 208 00:14:02,040 --> 00:14:04,200 O julgamento do grupo nazi de Bialystok, 209 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 acusado de festejar o aniversário de Hitler, terminou. 210 00:14:06,720 --> 00:14:08,160 Pensaram mesmo em tudo. 211 00:14:08,160 --> 00:14:10,880 Até havia um bolo com uma suástica, 212 00:14:10,880 --> 00:14:13,240 o que levanta a questão se haveria um palhaço. 213 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 Na verdade, só foram palhaços. 214 00:14:18,120 --> 00:14:19,720 Uma estação de rádio alemã. 215 00:14:22,960 --> 00:14:23,800 Cavalheiros... 216 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 Exijo uma blitzkrieg cerebral. 217 00:14:27,600 --> 00:14:30,760 Cada um de vocês tem de dar uma ideia para o que fazer agora. 218 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Tu também, Staszek. 219 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Não me meto em política. 220 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Está na hora de decidir, Staszek. 221 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 Acabou-se o futebol. 222 00:14:44,360 --> 00:14:45,200 E então? 223 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 Queres passar a vida num cubículo? 224 00:14:47,880 --> 00:14:51,520 A bater uma na casa de banho enquanto todos dormem? 225 00:14:53,760 --> 00:14:55,080 Ou vais lutar pelo que é teu? 226 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 A nação precisa de ti. 227 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Eu preciso de ti. 228 00:15:05,160 --> 00:15:06,720 Esta é a tua equipa agora. 229 00:15:06,720 --> 00:15:11,160 Vermelho para corajosos, branco para abençoados! SJR! 230 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 Branco acima de tudo! SJR! 231 00:15:14,000 --> 00:15:15,480 Quem? SJR! 232 00:15:15,480 --> 00:15:19,760 Ao ataque! SJR! 233 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 Adeus! 234 00:15:26,160 --> 00:15:29,200 - Espera. Quando precisas das ideias? - OMDP. 235 00:15:30,760 --> 00:15:31,640 OMDP? 236 00:15:32,360 --> 00:15:33,560 O mais depressa possível. 237 00:15:33,560 --> 00:15:34,480 Estará calor... 238 00:15:34,480 --> 00:15:37,880 Ontem disseram que ia chover. Vês como os cabrões mentem? 239 00:15:46,880 --> 00:15:49,720 O que farias para que muita gente soubesse de ti? 240 00:15:56,880 --> 00:15:58,280 Quanto tempo tens? 241 00:15:59,920 --> 00:16:02,600 Olha. É assim que estrangulas o cabrão. 242 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Então? 243 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 Assim! Basicamente, não tem saída. 244 00:16:10,800 --> 00:16:13,440 Mariusz, a minha toalha está a escorregar! 245 00:16:13,440 --> 00:16:15,560 Lá não haverá toalhas! Liberta-te! 246 00:16:15,560 --> 00:16:18,840 Mariusz, o treino acabou! Tem lá calma! 247 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 Estou com a pica toda. 248 00:16:29,840 --> 00:16:30,720 Apetece-me... 249 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 ... esmagar a cabeça de alguém. 250 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 Mariusz? 251 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 - Ainda estás de toalha? - Ainda. 252 00:16:43,200 --> 00:16:44,640 Estão todos a chegar. 253 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 Onde é o cubículo? 254 00:16:49,920 --> 00:16:53,000 CONFIANÇA 255 00:16:55,240 --> 00:16:56,480 Os outros? 256 00:16:56,480 --> 00:16:59,800 A maioria dos ativistas perdeu a pica depois do fiasco do aniversário. 257 00:16:59,800 --> 00:17:02,800 Depressa. O tipo do ioga não tarda, e é um idiota. 258 00:17:02,800 --> 00:17:05,520 - Porque viemos? - É uma abordagem moderna. Guerra híbrida. 259 00:17:05,520 --> 00:17:08,800 O Staszek, do meu sangue, teve uma boa ideia. Diz-lhes. 260 00:17:09,920 --> 00:17:13,400 Fazemos um live stream do manifesto do SJR 261 00:17:14,080 --> 00:17:15,760 e esperamos que se torne viral. 262 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 E a minha ideia? 263 00:17:18,360 --> 00:17:20,840 Apanhar uns tchetchenos, despi-los e tirar fotos? 264 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 Humilhá-los. 265 00:17:25,440 --> 00:17:26,760 Não estou preparado. 266 00:17:27,760 --> 00:17:28,600 Roman? 267 00:17:29,440 --> 00:17:33,000 - Que peluche é este? - Não é um peluche. Pelo contrário! 268 00:17:33,560 --> 00:17:35,920 É um judeu que vamos queimar. 269 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Vai enfatizar a mensagem e dar carga dramática. 270 00:17:46,480 --> 00:17:49,200 SJR 271 00:17:52,400 --> 00:17:53,680 "O manifesto do SJR. 272 00:17:54,400 --> 00:17:58,080 O mundo moderno apresenta-nos muitas ameaças. 273 00:17:58,800 --> 00:18:02,440 Mas enfrentamo-las gritando: 'Morte aos inimigos da pátria!'" 274 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 Morte aos inimigos da pátria! 275 00:18:04,320 --> 00:18:06,760 "O fogo que arde dentro de nós, 276 00:18:06,760 --> 00:18:09,280 tal como a chama atrás de mim, 277 00:18:09,280 --> 00:18:11,880 queimará tudo o que é mau e impuro. 278 00:18:12,560 --> 00:18:15,560 A efígie de um judeu a arder representa o espírito católico..." 279 00:18:15,560 --> 00:18:16,480 Sai. 280 00:18:17,360 --> 00:18:20,600 "... que não pode ser destruído pela esquerda." 281 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 Alguma coisa? 282 00:18:22,120 --> 00:18:23,440 - "Eles são..." - O que foi? 283 00:18:23,440 --> 00:18:26,440 "São os tipos do bolo? Era bolo de quê, cabrões?" 284 00:18:26,960 --> 00:18:29,640 "Da tua pila." 285 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Tenta aqui. 286 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 - O que dizem? - Adler, "Falhados". Michał, "Palhaços". 287 00:18:38,040 --> 00:18:40,680 "Vai-te foder, Adler. 288 00:18:40,680 --> 00:18:42,040 Vai-te foder..." 289 00:18:42,040 --> 00:18:46,120 "Das ruínas da civilização da morte e das cinzas do sionismo, 290 00:18:46,120 --> 00:18:50,080 como uma fénix, renascerá uma grande Polónia." 291 00:18:50,080 --> 00:18:52,240 Uma Marlenka está a arrasar-nos. 292 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 Foda-se! 293 00:18:54,720 --> 00:18:56,440 Não arde. 294 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 "Segundo os regulamentos da UE..." 295 00:19:07,920 --> 00:19:10,000 - O quê? - É à prova de fogo. 296 00:19:10,000 --> 00:19:11,240 Tem um símbolo. 297 00:19:11,240 --> 00:19:13,760 Que bonito! Como ia eu adivinhar? 298 00:19:13,760 --> 00:19:16,560 Porque não escreves isso na tua testa de merda? 299 00:19:16,560 --> 00:19:19,840 Ainda fazes uma suástica em vez de um ponto de interrogação! 300 00:19:21,560 --> 00:19:22,760 Podíamos pendurá-lo. 301 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 Termino o manifesto com uma rima. 302 00:19:26,280 --> 00:19:30,680 "O judeu está a arder, a Polónia livre estou a ver." O que digo agora? 303 00:19:31,320 --> 00:19:32,840 "O judeu está pendurado..." 304 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 "E nós de lado?" 305 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 Não sei. Talvez o isqueiro não funcione. 306 00:19:57,880 --> 00:20:03,000 DEUS, HONRA, PÁTRIA, INDEPENDÊNCIA 307 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 Vês aquele tipo? A lata. 308 00:20:16,040 --> 00:20:18,280 - Já olhaste para ti? - O quê? 309 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 - És preto. - Como sabes? Conhecemo-nos? 310 00:20:21,400 --> 00:20:24,240 Consigo ver! Brajan, diz-lhe. Estou sem pachorra. 311 00:20:24,240 --> 00:20:27,720 - Não te atires a polacas, macaco. - Karol, vamos embora. 312 00:20:27,720 --> 00:20:28,880 "Onde" vais? 313 00:20:28,880 --> 00:20:29,800 Aonde vais. 314 00:20:30,600 --> 00:20:31,440 O quê? 315 00:20:31,960 --> 00:20:36,200 É "aonde" e não "onde". "Aonde vais?" 316 00:20:37,560 --> 00:20:39,360 A lado nenhum. Estou à espera do Roman. 317 00:20:39,360 --> 00:20:41,760 - Não quero problemas. - O Roman chegou. 318 00:20:42,520 --> 00:20:44,720 - O Roman chegou. - Tens sorte. 319 00:20:48,440 --> 00:20:50,120 Desculpa, mas é melhor irem. 320 00:20:50,120 --> 00:20:51,280 Vai à merda, nazi. 321 00:20:52,880 --> 00:20:54,080 A regressos felizes? 322 00:20:57,160 --> 00:20:58,080 Temporários. 323 00:20:59,240 --> 00:21:02,120 Veremos. Já viste o lema da cidade? "Białystok em ascensão." 324 00:21:02,120 --> 00:21:04,920 - É apenas o início. - É isso que me preocupa. 325 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 Diz-me, o que é sequer uma Larysa? 326 00:21:09,640 --> 00:21:12,120 A sério. É um carro? Que história é essa? 327 00:21:12,720 --> 00:21:15,520 Um peixe gigante. 328 00:21:18,480 --> 00:21:20,000 E agora? 329 00:21:21,160 --> 00:21:23,720 Vês o tipo de roxo? 330 00:21:23,720 --> 00:21:26,560 É um manda-chuva da esquerda. 331 00:21:27,280 --> 00:21:28,120 Um militante? 332 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Um fotógrafo. Um paparazzo de esquerda. 333 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Stachu? 334 00:21:34,760 --> 00:21:36,720 Como líder do SJR, 335 00:21:36,720 --> 00:21:40,000 decreto agora que és obrigado a dar-lhe uma cabeçada. 336 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Eu? 337 00:21:43,680 --> 00:21:44,520 Sim. 338 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 Agora? 339 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 Agora. 340 00:21:49,680 --> 00:21:52,000 Eu próprio o faria, mas será o teu batismo. 341 00:21:52,640 --> 00:21:54,080 Escumalha de esquerda. 342 00:21:54,640 --> 00:21:55,480 Vai. 343 00:21:59,240 --> 00:22:00,880 Gosto de batismos. 344 00:22:00,880 --> 00:22:03,480 O Batismo da Polónia foi fixe. 345 00:22:04,120 --> 00:22:05,760 A um mundo sem falhados? 346 00:22:12,840 --> 00:22:14,960 Acabei de te fazer... 347 00:22:15,800 --> 00:22:16,640 ... swipe. 348 00:22:17,680 --> 00:22:18,640 O que dizes? 349 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 Obrigada, mas estou a beber um copo com a minha amiga. 350 00:22:24,120 --> 00:22:27,400 - Olá. - Não estou interessado nela. 351 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Mas o que foi isto? 352 00:22:32,760 --> 00:22:34,160 Como se não soubesses. 353 00:22:35,160 --> 00:22:37,760 - Obrigada pela ajuda. - Que ajuda? 354 00:22:37,760 --> 00:22:40,240 Que modesto. O que foi aquilo? 355 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 Aquilo? 356 00:22:43,600 --> 00:22:44,920 Escumalha de esquerda. 357 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 Comunismo judeu! 358 00:22:48,200 --> 00:22:49,040 Sou a Pola. 359 00:22:51,040 --> 00:22:51,880 Stanisław. 360 00:22:52,400 --> 00:22:53,520 - Anka. - Stanisław. 361 00:22:53,520 --> 00:22:55,080 Stanisław... 362 00:22:55,720 --> 00:22:56,680 O que é uma Larysa? 363 00:22:57,200 --> 00:22:58,480 - O quê? - Larysa. 364 00:22:59,720 --> 00:23:00,560 Larysa? 365 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Não sei. Um peixe? 366 00:23:04,280 --> 00:23:05,760 Stanisław! 367 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 Não deviam trocar números de telefone? 368 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Está bem. 369 00:23:16,520 --> 00:23:17,960 Não leias as minhas SMS. 370 00:23:17,960 --> 00:23:20,480 Seria difícil com o ecrã partido. 371 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 Stanisław? 372 00:23:22,920 --> 00:23:26,120 Não a convides para ir a tua casa no primeiro encontro. 373 00:23:26,120 --> 00:23:27,240 Anka! 374 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 Até logo? 375 00:23:31,880 --> 00:23:32,720 Sim. 376 00:24:25,360 --> 00:24:28,160 - Vá, vamos. - Não! 377 00:24:28,160 --> 00:24:29,280 Vamos. 378 00:24:30,040 --> 00:24:31,440 Cabrão de merda. 379 00:24:33,520 --> 00:24:37,080 Está na hora de tomar medidas contra os inimigos da pátria. 380 00:24:37,080 --> 00:24:39,560 - De terror e de violência. - Sim. 381 00:24:39,560 --> 00:24:43,400 Como quando rebentámos o correio da Zglenicka por nos expulsar do quintal? 382 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 - Boa ideia. - Que ideia? 383 00:24:49,520 --> 00:24:51,320 Vamos rebentar com a sinagoga. 384 00:24:51,800 --> 00:24:52,760 O quê? 385 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 Não percebeste? 386 00:24:54,040 --> 00:24:56,120 Vamos dar cabo da "sina do Gogue". 387 00:24:56,120 --> 00:24:59,560 Está na hora de provar que a Sociedade de Juventude é mesmo radical. 388 00:24:59,560 --> 00:25:01,800 - A Polónia pode contar convosco? - Sim! 389 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Claro. 390 00:25:07,560 --> 00:25:09,120 Precisamos de outra sede. 391 00:25:09,720 --> 00:25:11,520 Temos de usar os antigos contactos. 392 00:25:14,560 --> 00:25:15,600 Vamos, rapazes. 393 00:25:16,120 --> 00:25:19,280 Plantei estes cedros quando cheguei a esta paróquia. 394 00:25:19,280 --> 00:25:20,200 Tília. 395 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 - Lembram-se de Kochanowski? - Lindo. 396 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 Valha-me Deus... 397 00:25:26,360 --> 00:25:27,280 E eis a minha 398 00:25:27,880 --> 00:25:29,600 morada terrena temporária. 399 00:25:30,400 --> 00:25:31,920 - Entrem. - Obrigado. 400 00:25:32,720 --> 00:25:33,960 - Rapazes... - Obrigado. 401 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 E esta é a nossa cozinha. Entrem. 402 00:25:42,400 --> 00:25:43,880 Chá, café? 403 00:25:43,880 --> 00:25:44,840 Pode ser café. 404 00:25:47,360 --> 00:25:49,080 Estas escadas são antigas. 405 00:25:50,000 --> 00:25:51,320 Parecem ir para o Céu. 406 00:25:51,800 --> 00:25:53,200 Subam. 407 00:25:54,320 --> 00:25:55,240 Rapazes... 408 00:25:59,280 --> 00:26:02,880 E este é o quarto de que vos falei. 409 00:26:02,880 --> 00:26:05,200 Tomem. Temos aqui uns hinários. 410 00:26:05,200 --> 00:26:08,280 Quando surge a luz da manhã... 411 00:26:08,280 --> 00:26:12,520 Às terças, temos o ensaio do coro. Juntem-se a nós. 412 00:26:12,520 --> 00:26:14,880 Roman, promete-me que vai estar vazio. 413 00:26:14,880 --> 00:26:16,080 Sem ninguém. 414 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Promete. 415 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 Claro, vai estar vazio. 416 00:26:19,280 --> 00:26:24,200 Venham. Isto é uma zona de lazer. 417 00:26:24,200 --> 00:26:26,960 Fico feliz por podermos ajudar. 418 00:26:26,960 --> 00:26:28,880 Há quanto tempo nos conhecemos? 419 00:26:29,360 --> 00:26:32,720 Afinal, os jovens são o futuro da nação. 420 00:26:32,720 --> 00:26:35,600 É ótimo haver vida na casa paroquial. 421 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 - Vocês são fantásticos. - Obrigado. 422 00:26:40,280 --> 00:26:45,080 Já agora, por uma questão de formalidades, o que faz a vossa organização? 423 00:26:48,640 --> 00:26:49,480 Nós... 424 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 Promovemos os valores de família. 425 00:26:52,960 --> 00:26:55,840 - Opomo-nos à ideologia de género, "LPTB". - Pokémon. 426 00:26:55,840 --> 00:26:57,880 - Harry Potter. - Papa Francisco. 427 00:26:59,320 --> 00:27:00,200 Avada Kedavra! 428 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 E aguentam uma piada. Brilhante! 429 00:27:07,720 --> 00:27:08,560 É uma pena 430 00:27:09,160 --> 00:27:11,360 que não haja mais rapazes como vocês. 431 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 - Adeus. - Deus o abençoe. 432 00:27:24,360 --> 00:27:25,800 POLA: 17? ATÉ LOGO. 433 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 Tenho de ir. 434 00:27:27,120 --> 00:27:29,720 O pai precisa da minha ajuda nas obras. 435 00:27:30,240 --> 00:27:31,080 Até logo. 436 00:27:31,080 --> 00:27:32,920 Quando surge a luz da manhã 437 00:27:33,520 --> 00:27:40,440 Para Ti, canta a Terra, o mar e os céus 438 00:27:41,120 --> 00:27:45,040 Para Ti, cantam todos os seres vivos... 439 00:27:45,680 --> 00:27:47,880 - Força. - Obrigada. 440 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 Pago eu. 441 00:27:51,880 --> 00:27:53,760 - Claro. - Claro? 442 00:27:54,520 --> 00:27:56,520 - Sou um homem. - Ah pois. 443 00:27:56,520 --> 00:28:00,360 E sustentas uma pobre mulher sem trabalho que cria dois filhos 444 00:28:00,360 --> 00:28:02,480 e desistiu dos seus objetivos no liceu? 445 00:28:03,200 --> 00:28:04,760 Estava a pensar em quatro. 446 00:28:08,400 --> 00:28:09,760 Estive fora uns tempos. 447 00:28:10,280 --> 00:28:14,320 Agora voltei e estou a sufocar. As mensagens antissemitas nos muros... 448 00:28:15,160 --> 00:28:16,240 Fizeram um estudo: 449 00:28:16,240 --> 00:28:18,560 "O que faria se o seu filho fosse Homo sapiens?" 450 00:28:18,560 --> 00:28:20,880 Metade respondeu que os expulsaria. 451 00:28:21,400 --> 00:28:25,480 Alinham com slogans simples, mas basta olhar nos olhos deles 452 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 e dizer: 453 00:28:28,720 --> 00:28:30,720 "Não precisam desta porcaria. 454 00:28:30,720 --> 00:28:32,920 O ódio não é a resposta." 455 00:28:32,920 --> 00:28:36,640 Antes que seja tarde demais e festejem o Hitler. 456 00:28:36,640 --> 00:28:38,000 Ouviste falar disso? 457 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 - Um pouco. - Não há esperança para esses idiotas. 458 00:28:42,640 --> 00:28:46,080 É aonde levam estas fantasias de uma grande Polónia. 459 00:28:50,720 --> 00:28:51,600 Estás bem? 460 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Sim. Porra... 461 00:28:55,080 --> 00:28:57,560 - Estes pierogi são ótimos. - Pois! 462 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 Ouve, podemos mudar de assunto? 463 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Desculpa, entusiasmei-me. 464 00:29:05,520 --> 00:29:06,560 Alguma sugestão? 465 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 Se pudesses ir para o espaço 466 00:29:14,240 --> 00:29:17,360 e tornar-te mãe de um novo planeta, farias isso? 467 00:29:19,880 --> 00:29:20,920 Caramba. 468 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 Claro que sim. 469 00:29:22,800 --> 00:29:23,640 Está bem. 470 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Qual é a tua cor preferida? 471 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 - Amarelo. - Amarelo? 472 00:29:30,440 --> 00:29:32,080 - Cães ou gatos? - Gatos. 473 00:29:32,080 --> 00:29:33,480 - Não! - Gatos, sempre. 474 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 - Só cães. - Gatos. 475 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Não. 476 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 Pronto, gatos. 477 00:29:41,760 --> 00:29:43,760 - Filme preferido? - Killer. 478 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Mudarias de género para quê? 479 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 Tudo bem? 480 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 Tudo. 481 00:30:09,800 --> 00:30:11,240 - Jogas por quem? - Polónia. 482 00:30:11,800 --> 00:30:13,240 - E tu? - Polónia também. 483 00:30:14,680 --> 00:30:15,560 O Roman? 484 00:30:21,080 --> 00:30:22,160 O que contas? 485 00:30:24,080 --> 00:30:25,160 Feito na Polónia. 486 00:30:25,160 --> 00:30:27,840 Não, obrigado. Já fumei hoje. 487 00:30:27,840 --> 00:30:30,240 Temos de apoiar a indústria polaca local. 488 00:30:31,840 --> 00:30:33,360 O que vamos fazer? 489 00:30:34,720 --> 00:30:35,600 Cavalheiros! 490 00:30:36,200 --> 00:30:37,040 Venham cá! 491 00:30:37,040 --> 00:30:37,960 Reúnam-se! 492 00:30:39,480 --> 00:30:40,440 Sentem-se! 493 00:30:43,240 --> 00:30:44,480 "I am buying ticket." 494 00:30:45,680 --> 00:30:48,320 - Sabem o que significa? - "Tee-cat", por isso, "gato". 495 00:30:48,320 --> 00:30:49,240 "Isto é um gato." 496 00:30:50,600 --> 00:30:51,960 Graças aos meus canais, 497 00:30:52,320 --> 00:30:56,160 entrei em contacto com um terrorista fascista italiano experiente. 498 00:30:56,160 --> 00:30:57,320 E? 499 00:30:58,240 --> 00:30:59,800 Ele vem cá! 500 00:31:01,120 --> 00:31:02,040 Para quê? 501 00:31:02,640 --> 00:31:04,680 Para vos ensinar a fazer uma suástica. 502 00:31:05,160 --> 00:31:07,200 - A sério? - Não, foda-se! 503 00:31:07,680 --> 00:31:09,760 Para nos ensinar a fazer uma bomba! 504 00:31:09,760 --> 00:31:12,240 - Viva, rapazes. - Viva. 505 00:31:13,760 --> 00:31:16,840 Estão aqui há tanto tempo que devem estar com fome. 506 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 Obrigado. 507 00:31:18,120 --> 00:31:19,040 Senhor padre... 508 00:31:20,360 --> 00:31:21,200 Charadas. 509 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 Eu adorava charadas. Quem adivinha o que é? 510 00:31:29,440 --> 00:31:30,280 Uma gazela? 511 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 - Uma mulher? - Sim! 512 00:31:36,680 --> 00:31:38,040 Furada com uma faca? 513 00:31:38,840 --> 00:31:40,640 É... 514 00:31:40,640 --> 00:31:41,600 Uma mulher... 515 00:31:43,320 --> 00:31:44,680 Uma mulher de esquerda? 516 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 "LTGB"? 517 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 A queda da Europa branca? 518 00:31:50,960 --> 00:31:54,040 Romuś... Talvez seja muito difícil. 519 00:31:54,040 --> 00:31:57,200 Uma mulher furada com uma faca é o quê? 520 00:31:59,240 --> 00:32:00,080 Esfaqueada? 521 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Sim, e a resposta é: "Mulherada." 522 00:32:05,560 --> 00:32:07,280 Eu dantes era melhor. 523 00:32:07,280 --> 00:32:08,560 - Foi ótimo. - Sim! 524 00:32:08,560 --> 00:32:09,480 Criativo. 525 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 Ataque terrorista a uma sinagoga. 526 00:32:18,960 --> 00:32:19,800 Acertei? 527 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 Não perdi o jeito! 528 00:32:25,560 --> 00:32:26,400 Só que... 529 00:32:36,200 --> 00:32:37,160 Assim, sim. 530 00:32:37,800 --> 00:32:39,720 Comam e divirtam-se. Adeus! 531 00:32:41,800 --> 00:32:42,960 Obrigado. 532 00:32:46,360 --> 00:32:48,160 Se calhar sou "dislético". 533 00:32:59,040 --> 00:32:59,880 Então? 534 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Olá, Staszek. 535 00:33:02,000 --> 00:33:02,920 Onde estavas? 536 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Não é da vossa conta. 537 00:33:06,240 --> 00:33:09,040 Enquanto viveres sob o nosso teto, é. 538 00:33:09,640 --> 00:33:10,960 - Senta-te. - Saio em breve. 539 00:33:11,800 --> 00:33:12,640 Senta-te. 540 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 Está tudo bem? 541 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Temos sentido ultimamente... 542 00:33:20,960 --> 00:33:22,640 ... que se passa algo, andas perdido. 543 00:33:22,640 --> 00:33:24,440 Todos estes posters... 544 00:33:24,440 --> 00:33:26,880 Receamos que andes com más companhias. 545 00:33:29,880 --> 00:33:32,160 Estás sempre com rapazes. 546 00:33:32,160 --> 00:33:34,800 Filho, não tens posters de miúdas. 547 00:33:34,800 --> 00:33:36,760 Não conheces a Pamela Anderson? 548 00:33:36,760 --> 00:33:38,680 - Quem? - A Claudia Schiffer? 549 00:33:40,320 --> 00:33:42,160 Acham que sou gay? 550 00:33:44,960 --> 00:33:47,320 Se querem mesmo saber, fui sair. 551 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 Com uma rapariga? 552 00:33:50,400 --> 00:33:53,200 - Claro. Com quem havia de ser? - Como se chama? 553 00:33:53,680 --> 00:33:54,960 - Pola. - Onde se conheceram? 554 00:33:54,960 --> 00:33:56,360 - No bar. - Que idade tem? 555 00:33:57,040 --> 00:33:58,120 Hesitou. Está a mentir. 556 00:33:58,120 --> 00:34:00,760 - Não sei, uns 21? - Como se chama? 557 00:34:00,760 --> 00:34:02,320 - Já perguntaste. - Magda? 558 00:34:02,320 --> 00:34:03,320 - Pola. - Pawel? 559 00:34:03,320 --> 00:34:04,480 Pola! 560 00:34:05,400 --> 00:34:08,600 Para que saibam, a Pola existe e acho que gosta de mim. 561 00:34:08,600 --> 00:34:10,800 Mas não importa pois vai para Varsóvia 562 00:34:10,800 --> 00:34:14,080 e eu fico cá com um emprego sem futuro, uma colega de quarto de 15 anos 563 00:34:14,080 --> 00:34:16,880 e um monte de asiáticos nas paredes. Satisfeitos? 564 00:34:16,880 --> 00:34:18,640 O interrogatório terminou? 565 00:34:18,640 --> 00:34:19,920 Muito obrigado. 566 00:34:30,600 --> 00:34:32,360 - Estavas a cuscar? - Não. 567 00:34:50,400 --> 00:34:53,240 STANISŁAW SUŁKOWSKI TRABALHA NUM PARQUE DE ESTACIONAMENTO. 568 00:34:53,240 --> 00:34:55,480 A CARREIRA ACABOU ANTES DE COMEÇAR... 569 00:35:06,600 --> 00:35:07,960 PIQUENIQUE JUVENIL 570 00:35:07,960 --> 00:35:12,000 JOVENS PATRIOTAS ORARAM PELA PÁTRIA. SAUDAÇÕES NAZIS PREOCUPAM LOCAIS. 571 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Porque é que esta sinagoga não é frequentada? 572 00:35:19,240 --> 00:35:23,360 Os judeus no nosso país são inteligentes e escondem-se. 573 00:35:23,360 --> 00:35:25,880 Adoram o nosso Deus, pagam impostos. 574 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 São cidadãos exemplares. 575 00:35:27,560 --> 00:35:29,120 - Cabrões. - Sim! 576 00:35:30,280 --> 00:35:31,120 Está alguém? 577 00:35:31,120 --> 00:35:33,880 Chamo-me Pola Ratajczyk. Gostava de falar convosco. 578 00:35:33,880 --> 00:35:38,000 Vamos encapuzar-nos para ela não nos identificar. 579 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 - Não estamos escondidos. - Não quero arriscar. 580 00:35:40,800 --> 00:35:41,720 Como queiras. 581 00:35:41,720 --> 00:35:44,120 E não usamos os nomes verdadeiros. 582 00:35:44,960 --> 00:35:46,560 O que quererá? 583 00:35:46,560 --> 00:35:48,480 - Estás nervoso, Staszek. - Slawek! 584 00:35:48,480 --> 00:35:50,000 Sou o Slawek, está bem? 585 00:35:51,120 --> 00:35:51,960 Slawek. 586 00:35:55,000 --> 00:35:56,680 - Tem um instante? - Claro. 587 00:35:56,680 --> 00:35:58,000 Sou a Pola Ratajczyk. 588 00:35:58,000 --> 00:35:58,920 Mieszko. 589 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Brajan. 590 00:36:01,840 --> 00:36:02,880 Mario. 591 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Roman Pisz, fundador... 592 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 ... e presidente. 593 00:36:07,760 --> 00:36:09,400 Aquele é o Slawek. 594 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Está com varicela. 595 00:36:11,320 --> 00:36:12,280 Sente-se. 596 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 Como posso ajudar? 597 00:36:16,480 --> 00:36:19,200 A minha tese vai ser sobre a vossa organização. 598 00:36:19,200 --> 00:36:20,160 Bravo! 599 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 O que os inspirou a criar o SJR? 600 00:36:23,120 --> 00:36:26,080 Gostaria de vos entrevistar a todos. 601 00:36:26,080 --> 00:36:29,160 Isso não será necessário. Basta falar comigo. 602 00:36:29,160 --> 00:36:30,080 Ótimo. 603 00:36:32,840 --> 00:36:33,720 Qual é o propósito? 604 00:36:33,720 --> 00:36:35,960 - Como assim? - O que pretendem? 605 00:36:36,560 --> 00:36:37,640 Uma Polónia livre. 606 00:36:38,120 --> 00:36:39,200 Não é já livre? 607 00:36:39,960 --> 00:36:41,040 É livre demais. 608 00:36:42,480 --> 00:36:44,280 Tem de haver liberdade. 609 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 Mas limitada. 610 00:36:46,560 --> 00:36:49,800 - Deus, Honra, Pátria. Isso explica tudo. - Exato. 611 00:36:50,320 --> 00:36:52,880 Deus aprova que festejem o aniversário de Hitler? 612 00:36:52,880 --> 00:36:54,080 Deus era branco. 613 00:36:54,080 --> 00:36:56,360 - Branco ou talvez branca, não? - Não. 614 00:36:56,360 --> 00:36:58,960 Aí teria engravidado José e não Maria, não? 615 00:36:58,960 --> 00:37:02,400 Quero autorizar esta entrevista, sim? 616 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Temos uma reunião agendada... 617 00:37:06,240 --> 00:37:09,120 - Reunião? Como assim? - Isto não é uma universidade. 618 00:37:09,120 --> 00:37:10,920 Eu sei. É uma casa paroquial. 619 00:37:11,560 --> 00:37:13,320 Viste como olhou para mim? 620 00:37:13,320 --> 00:37:15,720 - Fiquem de olho nela. - Eu trato disso. 621 00:37:16,240 --> 00:37:18,920 Tenho uma mensagem do nosso amigo italiano. 622 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 "See you tomorrow. I'm in Warsaw." 623 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 - O que significa? - Disse "war", é guerra. 624 00:37:23,680 --> 00:37:24,560 "Isto é guerra." 625 00:37:24,560 --> 00:37:25,480 Isto significa 626 00:37:26,720 --> 00:37:30,240 que a nossa operação cujo nome de código ainda não inventei 627 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 entrou na fase final. 628 00:37:34,040 --> 00:37:34,920 Ora vê. 629 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 - Então? - Mais uma vez. 630 00:37:46,760 --> 00:37:48,200 - Pronto? - Joga. 631 00:37:50,480 --> 00:37:51,320 O que foi? 632 00:37:52,040 --> 00:37:52,880 Mostra. 633 00:37:54,040 --> 00:37:55,960 Por favor! Pola! 634 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 - Batoteira! - Sabes o que significa? 635 00:37:59,600 --> 00:38:01,320 - O quê? - Que perdeste. 636 00:38:01,840 --> 00:38:04,240 Tens de me dizer algo que mais ninguém saiba. 637 00:38:04,240 --> 00:38:06,400 - Não houve nenhuma aposta. - Houve. 638 00:38:06,400 --> 00:38:07,800 - Não. - O combinado é devido. 639 00:38:07,800 --> 00:38:09,680 - Dá-me a bola. - Não. 640 00:38:14,600 --> 00:38:15,440 Então? 641 00:38:19,000 --> 00:38:19,920 A sério? 642 00:38:24,280 --> 00:38:25,720 Nunca... 643 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Nunca tive... 644 00:38:30,040 --> 00:38:31,120 - Credo! - Sim? 645 00:38:31,120 --> 00:38:32,520 Eu nunca... 646 00:38:33,600 --> 00:38:35,160 Eu nunca vi O Rei Leão. 647 00:38:35,160 --> 00:38:36,080 O quê? 648 00:38:36,640 --> 00:38:38,000 - Porquê? - Não sei. 649 00:38:38,480 --> 00:38:39,440 Nunca aconteceu. 650 00:38:39,440 --> 00:38:41,600 Os teus pais não gostavam de ti? 651 00:38:44,800 --> 00:38:46,120 Os meus pais morreram. 652 00:38:47,400 --> 00:38:49,080 Meu Deus, Staszek. Desculpa. 653 00:38:49,640 --> 00:38:52,320 - Foi uma piada estúpida... - Estou a brincar. 654 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 Agora estamos quites. 655 00:38:55,360 --> 00:38:57,920 Vamos mesmo ver O Rei Leão. Vais chorar. 656 00:38:57,920 --> 00:38:59,240 Os homens não choram. 657 00:38:59,240 --> 00:39:02,480 Todos choram a ver O Rei Leão. Todos. 658 00:39:03,280 --> 00:39:04,640 Adoro esta canção. 659 00:39:05,200 --> 00:39:06,880 É estranho passarem-na aqui. 660 00:39:07,760 --> 00:39:09,880 - Porquê? - Anda. 661 00:39:11,560 --> 00:39:12,880 Nem pensar. Não. 662 00:39:13,480 --> 00:39:14,640 Os homens não dançam. 663 00:39:14,640 --> 00:39:17,480 - Os homens fazem alguma coisa? - Pola... 664 00:39:17,480 --> 00:39:20,480 - Não me obrigues a fazer isto. - Por favor. 665 00:39:20,480 --> 00:39:22,320 Por favor... 666 00:39:23,000 --> 00:39:24,920 - Não sei dançar. - Eu ensino-te. 667 00:39:24,920 --> 00:39:27,360 - Céus, isto é suicídio social. - Não. 668 00:41:42,880 --> 00:41:44,520 Desculpem o atraso. 669 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 Ele ainda não chegou? 670 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Calma. 671 00:41:49,760 --> 00:41:51,200 Deve estar a chegar. 672 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 Onde está ele, caralho? 673 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Deve estar a chegar. 674 00:41:57,560 --> 00:42:00,520 - Não gosto de cabrões. - Então não vão gostar um do outro. 675 00:42:00,520 --> 00:42:03,080 Espertinho, vai-te foder. 676 00:42:03,080 --> 00:42:04,000 Tu aí! 677 00:42:05,600 --> 00:42:06,560 Tudo bem, escurinho? 678 00:42:07,320 --> 00:42:08,200 Com licença. 679 00:42:09,240 --> 00:42:11,520 São 22h00. São as notícias da noite. 680 00:42:11,520 --> 00:42:13,960 Outro ataque étnico em Bialystok... 681 00:42:13,960 --> 00:42:15,040 Aumenta o volume. 682 00:42:15,040 --> 00:42:18,480 ... espancado por desconhecidos. Está internado em estado grave. 683 00:42:18,480 --> 00:42:20,800 A vítima é um cidadão italiano de 35 anos. 684 00:42:21,360 --> 00:42:22,200 Foda-se! 685 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 Para o hospital! 686 00:42:30,400 --> 00:42:32,720 Não estamos à espera do gajo italiano? 687 00:42:39,160 --> 00:42:41,400 Vocês racistas, eu racista. Belo fascisto! 688 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 Poder branco. 689 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 CUIDADOS INTENSIVOS 690 00:43:10,320 --> 00:43:12,120 O nosso italiano. Sacanas. 691 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 Onde estava a Polícia? 692 00:43:14,240 --> 00:43:16,680 Cavalheiros, sabem o que isto significa? 693 00:43:18,320 --> 00:43:20,160 É o fim do nosso plano. 694 00:43:21,560 --> 00:43:23,920 A operação de nome de código Rebentar com a Sinagoga 695 00:43:24,920 --> 00:43:26,200 foi cancelada. 696 00:43:27,560 --> 00:43:30,120 Temos mesmo de melhorar nos nomes de código. 697 00:43:36,400 --> 00:43:37,280 Um homem... 698 00:43:39,160 --> 00:43:43,720 ... persegue os seus sonhos, quer fazer algo de bom pelo mundo, 699 00:43:44,680 --> 00:43:45,760 mas, não... 700 00:44:05,040 --> 00:44:05,880 Certo. 701 00:44:06,400 --> 00:44:07,600 Preciso de ir fumar. 702 00:44:10,760 --> 00:44:12,240 O hospital está sempre aberto? 703 00:44:14,520 --> 00:44:16,200 Vamos ver se vendem tabaco. 704 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 ENFERMARIA 705 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Com licença. Staszek! 706 00:44:38,080 --> 00:44:39,560 - Olá. - Olá. 707 00:44:40,280 --> 00:44:41,280 Que horror. 708 00:44:42,360 --> 00:44:44,120 - Vim mal soube. - Nós também. 709 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 Veio a Associação contra a Violência de Bialystok. 710 00:44:46,440 --> 00:44:47,360 ANTIFASCISMO 711 00:44:47,360 --> 00:44:50,880 Ele não percebe o que aconteceu. Desconhece o preconceito racial. 712 00:44:50,880 --> 00:44:52,320 Onde estava a Polícia? 713 00:44:52,320 --> 00:44:53,720 Conheço-te de algum lado. 714 00:44:53,720 --> 00:44:55,760 Impossível. Vamos. Ele tem de descansar. 715 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 Levo-te a casa. 716 00:44:56,760 --> 00:45:00,200 - Não esqueço uma cara. - De um jogo? O Staszek jogava futebol. 717 00:45:00,200 --> 00:45:01,440 Não é daí. 718 00:45:03,280 --> 00:45:04,400 Já sei! 719 00:45:06,800 --> 00:45:08,560 Trabalhas no parque de estacionamento. 720 00:45:11,120 --> 00:45:12,480 Sim, é daí. 721 00:45:13,080 --> 00:45:14,440 Nunca esqueço uma cara. 722 00:45:17,200 --> 00:45:20,480 Staszek, não percebes. É um problema grave. 723 00:45:20,480 --> 00:45:23,120 O pior é que só vai piorar. 724 00:45:23,120 --> 00:45:26,400 O nosso país precisa de uma estratégia nova abrangente. 725 00:45:26,400 --> 00:45:29,320 - De Educação para a Cidadania. - Sim. 726 00:45:29,320 --> 00:45:31,680 As leis têm de ser analisadas à lupa. 727 00:45:31,680 --> 00:45:36,800 Será que dão à Polícia e aos procuradores os meios para combater estes criminosos? 728 00:45:36,800 --> 00:45:39,080 - É uma trapalhada. - Espera, Pola. 729 00:45:40,760 --> 00:45:42,440 Isto é demais para mim, eu... 730 00:45:42,440 --> 00:45:45,160 Calma. Ele vai recuperar, Staszek. 731 00:45:46,960 --> 00:45:48,120 Não se trata disso. 732 00:45:50,440 --> 00:45:52,960 Não sei como dizer isto. Está tudo fodido. 733 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 Acredito numa coisa, mas faço o oposto. 734 00:45:55,680 --> 00:45:57,640 Como se não tivesse opinião. 735 00:45:58,520 --> 00:46:01,760 - Sempre me senti um lixo. - Não és lixo. 736 00:46:03,320 --> 00:46:06,160 A maioria dos homens que conheci são hipócritas. 737 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 Mas há algo em ti... 738 00:46:11,600 --> 00:46:13,400 ... que é muito real. 739 00:46:14,040 --> 00:46:14,880 Porra... 740 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 Pola, cometi um erro. 741 00:46:18,800 --> 00:46:19,800 Referes-te a nós? 742 00:46:20,800 --> 00:46:23,640 - Quero dizer-te uma coisa, mas não... - Eu também. 743 00:47:29,480 --> 00:47:31,040 E a propaganda? 744 00:47:31,640 --> 00:47:33,960 Os judeus são donos de Hollywood. 745 00:47:33,960 --> 00:47:36,280 Já os islamistas? Nada. Bollywood. 746 00:47:36,800 --> 00:47:39,120 Agora não, Brajanisław. Não estou com disposição. 747 00:47:41,120 --> 00:47:42,760 Não te preocupes, matulão. 748 00:47:43,560 --> 00:47:44,720 Aquela sinagoga 749 00:47:45,880 --> 00:47:47,080 não te merecia. 750 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Mano... 751 00:47:50,000 --> 00:47:51,520 Não percebes? 752 00:47:52,040 --> 00:47:55,400 É o fim do SJR. Não viste o Roman a chorar como uma florzinha? 753 00:48:00,680 --> 00:48:01,520 Foda-se! 754 00:48:02,680 --> 00:48:06,280 Não me consigo focar no kebab com esta cantoria. 755 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Baixa isso, Turco. 756 00:48:09,760 --> 00:48:10,600 Turco! 757 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 Baixa isso, não estás em casa! 758 00:48:16,280 --> 00:48:19,840 Não me ouviste, caralho? Baixa o volume! Não estás em casa! 759 00:48:20,800 --> 00:48:22,640 Onde achas que estou então? 760 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 Na Polónia! 761 00:48:35,760 --> 00:48:37,800 - Toma lá, caralho! - O quê? 762 00:48:53,320 --> 00:48:55,360 Levanta-te, caralho! 763 00:49:53,720 --> 00:49:54,560 Estou? 764 00:49:54,560 --> 00:49:56,440 Staszek! Onde estás? 765 00:49:56,960 --> 00:49:57,800 Em casa. 766 00:49:57,800 --> 00:49:59,320 Anda à loja de kebab! 767 00:49:59,320 --> 00:50:00,440 Polónia branca... 768 00:50:00,440 --> 00:50:01,360 Roman... 769 00:50:01,360 --> 00:50:02,480 ... católica... 770 00:50:02,480 --> 00:50:05,400 Ouve, isto não é para mim. Eu... 771 00:50:05,400 --> 00:50:08,840 Se cheguei a ser membro do SJR, quero sair. Desculpa. 772 00:50:08,840 --> 00:50:09,760 O quê? 773 00:50:09,760 --> 00:50:12,320 Staszek, estamos a fazer um golpe na loja de kebab. 774 00:50:12,320 --> 00:50:14,840 Os turcos esfaquearam o Mieszko! 775 00:50:15,680 --> 00:50:16,520 O quê? 776 00:50:16,520 --> 00:50:17,720 Isto é sério! 777 00:50:17,720 --> 00:50:21,320 Todos os membros têm de usar as t-shirts que vos dei. 778 00:50:21,320 --> 00:50:24,000 Luta pelos teus irmãos! Foda-se, Staszek! 779 00:50:24,000 --> 00:50:25,640 Posso contar contigo? 780 00:50:25,640 --> 00:50:28,680 - Que merda é esta? - A mãe lavou-a com as minhas coisas. 781 00:50:29,640 --> 00:50:30,480 Polónia branca! 782 00:50:30,480 --> 00:50:33,080 - O teu namorado vai gostar. - Dá-me isso. 783 00:50:35,240 --> 00:50:40,400 Polónia branca! 784 00:50:40,400 --> 00:50:43,640 - Democracia, liberdade, igualdade! - Abaixo os parasitas de esquerda! 785 00:50:43,640 --> 00:50:49,160 Nada de ateísmo nem de arco-íris, a Polónia católica é que é! 786 00:50:49,160 --> 00:50:54,520 - Democracia, liberdade, igualdade! - A Polónia católica é que é! 787 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 - Polónia branca! - Democracia, liberdade, igualdade! 788 00:50:58,280 --> 00:51:00,320 KEBAB SÍRIO 789 00:51:00,320 --> 00:51:02,680 Que se fodam os comunistas! Antes morto que vermelho! 790 00:51:02,680 --> 00:51:04,720 - O que é isto? - Nem perguntes. 791 00:51:05,440 --> 00:51:06,360 Como está o Mieszko? 792 00:51:06,360 --> 00:51:10,040 - Não sabemos. Está no hospital. - Que se fodam os comunistas! 793 00:51:10,040 --> 00:51:11,280 Que confusão do caralho! 794 00:51:11,280 --> 00:51:14,440 Que se fodam os comunistas! Antes morto que vermelho! 795 00:51:14,440 --> 00:51:17,080 - Quem tem foguetes? - Não temos medo! 796 00:51:17,080 --> 00:51:18,400 A merda dos foguetes! 797 00:51:18,400 --> 00:51:21,800 Que se fodam os comunistas! Antes morto que vermelho! 798 00:51:21,800 --> 00:51:23,040 Democracia, liberdade... 799 00:51:23,040 --> 00:51:24,640 Antes morto que vermelho! 800 00:51:24,640 --> 00:51:26,560 Que se foda a "LGBGQ"! 801 00:51:26,560 --> 00:51:27,520 Roman! 802 00:51:37,200 --> 00:51:40,400 ACABEM COM O RACISMO ACABEM COM A VIOLÊNCIA 803 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 Pola! 804 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Staszek! 805 00:52:45,040 --> 00:52:46,880 Pola, ouve-me. 806 00:52:47,480 --> 00:52:49,880 - Filho da mãe. - Desculpa. Eu queria... 807 00:52:49,880 --> 00:52:52,760 O quê? Seduzir-me e fazer quatro fascistazinhos? 808 00:52:52,760 --> 00:52:54,280 - Que plano! - Queria contar... 809 00:52:54,280 --> 00:52:56,560 - Dar festas com o tema do Hitler? - Desculpa... 810 00:52:56,560 --> 00:52:57,920 - És um traste! - Tentei... 811 00:52:57,920 --> 00:52:59,640 O lixo das Tropas de Assalto. 812 00:52:59,640 --> 00:53:01,800 - Pola, não sou igual a eles. - Não? 813 00:53:02,280 --> 00:53:04,320 Porque tens uma t-shirt de orgulho branco? 814 00:53:04,320 --> 00:53:06,440 Porque estavas na loja de kebab com eles? 815 00:53:09,960 --> 00:53:13,120 És igual a eles, Staszek! Igualzinho! 816 00:53:13,720 --> 00:53:17,000 Nem acredito que queria ficar aqui! Foda-se! Até arranjei um apartamento! 817 00:53:17,000 --> 00:53:17,920 Tretas! 818 00:53:18,400 --> 00:53:19,600 - Desculpa? - Tretas. 819 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 - Nunca virias para cá. - Como assim? 820 00:53:22,400 --> 00:53:24,160 Dizes que odeias hipocrisia. 821 00:53:24,840 --> 00:53:27,360 - Mas és uma hipócrita. - Sou hipócrita? 822 00:53:27,360 --> 00:53:29,600 Foste para Varsóvia e tens uma vida de fantasia! 823 00:53:29,600 --> 00:53:31,000 Tenho uma vida irreal? 824 00:53:31,000 --> 00:53:33,200 Tu e os teus amigos servem o Terceiro Reich! 825 00:53:33,200 --> 00:53:34,640 Talvez seja igual a eles! 826 00:53:35,520 --> 00:53:38,200 Mas tu és igual aos outros "eles". 827 00:53:38,200 --> 00:53:41,520 Tudo o que têm para nós é desprezo, condescendência e ginseng! 828 00:53:41,520 --> 00:53:43,480 Que merda de ginseng? 829 00:53:43,480 --> 00:53:44,760 Da Sibéria, foda-se. 830 00:53:44,760 --> 00:53:47,760 - Precisas de ajuda. - Tu é que precisas para te curares. 831 00:53:47,760 --> 00:53:49,480 - Vai para um manicómio! - Sim? E tu... 832 00:53:49,480 --> 00:53:51,920 - Se não estivesse algemada, eu... - O quê? 833 00:53:57,160 --> 00:53:58,840 Não vou discutir. Está tudo fixe. 834 00:54:12,840 --> 00:54:13,800 Anda cá. 835 00:54:14,520 --> 00:54:15,360 Espera aí. 836 00:54:48,400 --> 00:54:50,360 Não sei onde a tua mãe errou. 837 00:54:50,360 --> 00:54:51,880 - Pai... - Falamos em casa. 838 00:54:52,480 --> 00:54:55,800 Tive de voltar ao trabalho e ouvir piadas sobre o idiota do meu filho. 839 00:54:57,280 --> 00:54:59,600 - Mas receavas que fosse gay. - Stasiek... 840 00:55:00,800 --> 00:55:04,160 Só porque terias uma vida dura. Por causa de pessoas como o teu primo. 841 00:55:04,160 --> 00:55:05,080 E como tu. 842 00:55:07,800 --> 00:55:08,680 Vai para casa. 843 00:55:12,680 --> 00:55:15,280 Uma t-shirt rosa de orgulho branco. Que trol do caralho! 844 00:55:15,280 --> 00:55:17,080 - Ótima ideia! - Foi a minha mãe. 845 00:55:17,080 --> 00:55:20,240 - Parabéns à mãe. - O Desfile da Igualdade está para breve. 846 00:55:20,240 --> 00:55:23,520 - Vem. Quanto mais, melhor. - Varsóvia está fodida. 847 00:55:23,520 --> 00:55:26,680 - É verdade. - O número do Michal está ali. Liga-lhe! 848 00:55:26,680 --> 00:55:27,600 Fica bem! 849 00:55:30,400 --> 00:55:31,360 Amigos novos? 850 00:55:32,520 --> 00:55:33,360 Deixa ver. 851 00:55:34,880 --> 00:55:36,880 Deus olha por nós, Staszek! 852 00:56:01,080 --> 00:56:02,560 A mãe vai matar-te. 853 00:56:03,280 --> 00:56:06,680 - Vais ajudar-me porquê? - Porque a mãe te vai matar. 854 00:56:30,480 --> 00:56:32,000 APAGAR CONTACTO 855 00:56:37,200 --> 00:56:39,680 Não podes perder um dedo. Boa. 856 00:56:41,320 --> 00:56:42,280 Vai-te foder! 857 00:56:43,240 --> 00:56:44,640 Vá, para a cabina. 858 00:56:48,720 --> 00:56:49,840 Pelo amor de Deus... 859 00:56:50,600 --> 00:56:51,920 Que traste. 860 00:56:57,280 --> 00:56:58,960 Não acredito. 861 00:56:58,960 --> 00:57:00,080 O nosso Mieszko. 862 00:57:02,000 --> 00:57:03,280 Que descanse em paz. 863 00:57:03,840 --> 00:57:05,600 Que merda estás a dizer? 864 00:57:06,160 --> 00:57:09,760 - Ele tem alta amanhã. - Sim, e precisa de sossego. 865 00:57:17,640 --> 00:57:18,600 Bela tesourada. 866 00:57:22,320 --> 00:57:24,040 Estás a começar a perceber. 867 00:57:28,040 --> 00:57:30,080 Staszek, o que se passa? 868 00:57:33,840 --> 00:57:35,200 Nada. Problemas de miúdas. 869 00:57:35,200 --> 00:57:36,160 As miúdas... 870 00:57:36,760 --> 00:57:38,240 ... são como o Exército Vermelho. 871 00:57:38,720 --> 00:57:39,640 São de mais. 872 00:57:40,760 --> 00:57:42,240 Não são de confiança. 873 00:57:42,240 --> 00:57:44,880 E são muito perigosas no inverno. 874 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Para te animar. 875 00:58:00,240 --> 00:58:01,080 Tu... 876 00:58:02,720 --> 00:58:03,920 Foda-se, o que é? 877 00:58:03,920 --> 00:58:05,440 Do melhor que há. Local. 878 00:58:24,200 --> 00:58:25,360 Não te preocupes. 879 00:58:26,800 --> 00:58:27,640 Cavalheiros... 880 00:58:28,840 --> 00:58:30,760 As coisas correram mal. 881 00:58:32,760 --> 00:58:34,760 Todos tivemos momentos maus... 882 00:58:34,760 --> 00:58:36,960 - Como quando choraste? - Não chorei. 883 00:58:37,920 --> 00:58:41,280 As forças inimigas estão a cercar-nos. 884 00:58:41,280 --> 00:58:43,160 O ataque ao nosso italiano. 885 00:58:44,040 --> 00:58:45,480 O esfaqueamento do Mieszko. 886 00:58:46,040 --> 00:58:47,800 O encerramento de igrejas em França. 887 00:58:47,800 --> 00:58:51,920 São sinais de que a ofensiva de esquerda entrou na fase final. 888 00:58:52,720 --> 00:58:55,040 Temos de ripostar em dose dupla. 889 00:58:55,040 --> 00:58:57,000 Como, Roman? Sem o italiano bonito? 890 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 - Nem o Mieszko, que descanse... - Brajan. 891 00:59:00,600 --> 00:59:03,880 O meu primo Staszek é um génio. 892 00:59:04,520 --> 00:59:09,080 Através de um subterfúgio, convenceu os círculos "LGGTIQ" 893 00:59:09,080 --> 00:59:10,560 que é um deles. 894 00:59:11,800 --> 00:59:16,600 O Staszek vai infiltrar-se na estrutura e conquistar a confiança deles. 895 00:59:16,600 --> 00:59:20,240 Não olhes assim para mim. Vou com o Staszek. 896 00:59:20,240 --> 00:59:22,800 - Quem está a olhar? - Não é preciso perguntar de novo. 897 00:59:22,800 --> 00:59:25,280 Está na hora de decisões cruciais. Não disseste isto? 898 00:59:25,280 --> 00:59:27,080 Se a nossa causa o exige... 899 00:59:27,920 --> 00:59:29,000 ... eu curvo-me. 900 00:59:30,200 --> 00:59:31,040 Pela Polónia. 901 00:59:32,800 --> 00:59:33,640 Duas vezes. 902 00:59:36,440 --> 00:59:39,640 Como queiras. Faz o que quiseres. 903 00:59:42,400 --> 00:59:44,560 Vamos lá infiltrar-nos. 904 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 - Olá. - Olá, entrem. 905 00:59:59,800 --> 01:00:01,120 Ouçam todos! 906 01:00:01,640 --> 01:00:03,040 - Este é o... - Staszek. 907 01:00:03,040 --> 01:00:05,600 Staszek, o herói da manifestação de ontem. 908 01:00:05,600 --> 01:00:07,240 - E tu és... - Sou gay. 909 01:00:07,240 --> 01:00:09,160 "Orgulho gay"! Adoro. 910 01:00:09,160 --> 01:00:10,800 Entrem, estejam à vontade. 911 01:00:10,800 --> 01:00:11,760 - Olá. - Olá. 912 01:00:12,680 --> 01:00:13,880 - Karina. - Mariusz. 913 01:00:15,000 --> 01:00:15,840 Mariucha. 914 01:00:16,360 --> 01:00:17,840 Olá, Mariucha. 915 01:00:19,640 --> 01:00:20,720 O que vamos fazer? 916 01:00:41,000 --> 01:00:41,840 Ora bem... 917 01:00:58,600 --> 01:00:59,440 Nada, caralho. 918 01:00:59,440 --> 01:01:01,120 Tens razão, é incrível. 919 01:01:01,120 --> 01:01:02,640 Eu disse-te. Seitan. 920 01:01:02,640 --> 01:01:06,240 Sabiam que Varsóvia tem o maior número de restaurantes vegetarianos da Europa? 921 01:01:07,640 --> 01:01:09,200 - Não sabia. - Certo. 922 01:01:27,520 --> 01:01:28,400 Doentes. 923 01:01:48,720 --> 01:01:50,640 Viste aquele tipo com o Staszek? 924 01:01:50,640 --> 01:01:53,800 Vi. Não percebo porque está com ele. O Staszek está em forma, é giro... 925 01:01:53,800 --> 01:01:57,200 E aquele parvalhão? Parou nos anos 90? Parece o Dolph Lundgren. 926 01:02:01,080 --> 01:02:01,920 O que... 927 01:02:02,440 --> 01:02:04,160 - O que estás aqui a fazer? - O quê? 928 01:02:04,160 --> 01:02:05,720 Procuro medicamentos para o VIH. 929 01:02:05,720 --> 01:02:06,640 Estás infetado? 930 01:02:06,640 --> 01:02:08,040 Ouve bem. 931 01:02:08,040 --> 01:02:09,800 Nunca arranjei problemas com ninguém. 932 01:02:26,960 --> 01:02:28,080 Dia difícil? 933 01:02:28,080 --> 01:02:29,880 Os outros tipos irritaram-me. 934 01:02:41,080 --> 01:02:42,000 Homens, mano. 935 01:02:43,080 --> 01:02:44,400 Quem os pode entender? 936 01:02:48,000 --> 01:02:49,320 Que se fodam aqueles idiotas. 937 01:02:52,680 --> 01:02:53,520 Que se fodam. 938 01:02:58,080 --> 01:03:01,760 Ouçam todos! Podem prestar atenção? Tenho ótimas notícias. 939 01:03:01,760 --> 01:03:04,240 Devido aos eventos recentes na cidade, 940 01:03:04,240 --> 01:03:07,280 os organizadores do Desfile da Igualdade de Varsóvia decidiram 941 01:03:07,280 --> 01:03:12,200 que o nosso grupo marcará presença no desfile deste ano! 942 01:03:13,560 --> 01:03:15,520 Convidaram-nos para desfilar. 943 01:03:17,840 --> 01:03:18,680 Excelente! 944 01:03:18,680 --> 01:03:20,200 Vamos ao desfile! 945 01:03:24,680 --> 01:03:29,120 - Porque quiseram encontrar-se aqui? - Não sei, mas estes tipos não brincam. 946 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Chegaram. 947 01:03:42,720 --> 01:03:44,760 Calma, são amigos meus do futebol. 948 01:03:52,040 --> 01:03:53,000 Então, Carpa? 949 01:03:54,560 --> 01:03:56,760 Porque escolheste este pardieiro? 950 01:03:57,720 --> 01:04:01,560 Carpa, quero apresentar-te o Roman, líder do SJR e meu amigo. 951 01:04:01,560 --> 01:04:02,560 Comandante. 952 01:04:06,920 --> 01:04:08,880 Bela tatuagem. Onde a fizeste? 953 01:04:10,840 --> 01:04:14,440 Queres fazer negócios connosco? Ou elogiar o nosso visual? 954 01:04:14,440 --> 01:04:15,440 Temos negócios. 955 01:04:16,160 --> 01:04:19,920 Todos concordamos que temos um problema com florzinhas. 956 01:04:22,600 --> 01:04:25,640 Ouviste, Besta? Tem problemas com florzinhas. 957 01:04:26,280 --> 01:04:29,560 Não dessas. O Roman lida com florzinhas... 958 01:04:30,240 --> 01:04:31,200 ... com mestria. 959 01:04:31,200 --> 01:04:32,720 A questão 960 01:04:33,480 --> 01:04:35,320 é que planeamos um ataque. 961 01:04:36,840 --> 01:04:39,440 - Ao desfile do orgulho gay. - Mas é segredo. 962 01:04:39,440 --> 01:04:42,000 Sim. E queremos entrar em contacto 963 01:04:42,000 --> 01:04:43,880 com a máfia russa. 964 01:04:44,400 --> 01:04:45,360 Ouviram? 965 01:04:45,880 --> 01:04:49,200 Os gajos que festejaram os anos do Hitler agora são arruaceiros. 966 01:04:50,760 --> 01:04:53,080 Vão surpreender as florzinhas e sair de um bolo. 967 01:04:53,080 --> 01:04:54,880 Esperem lá. 968 01:04:55,440 --> 01:04:56,280 Já sei... 969 01:04:56,760 --> 01:04:57,880 Caluda! 970 01:05:01,280 --> 01:05:02,600 Ouviste isso, Besta? 971 01:05:05,000 --> 01:05:06,400 - Repete lá isso. - Não... 972 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 Já chega, caralho! 973 01:05:10,720 --> 01:05:13,640 Vocês odeiam esquerdalhos e pervertidos. 974 01:05:13,640 --> 01:05:16,680 Sabem que são uma praga que está a destruir a nossa nação. 975 01:05:16,680 --> 01:05:18,960 E o que fazem? Nada! 976 01:05:20,920 --> 01:05:24,520 Só têm tomates para pôr cartazes nos jogos de futebol! 977 01:05:24,520 --> 01:05:28,320 Mas nós estamos prontos para o que for preciso. 978 01:05:28,320 --> 01:05:32,200 E faremos o que for preciso para curar este país! 979 01:05:32,200 --> 01:05:36,080 E não seremos travados pelo vosso grupo nem pela Polícia! 980 01:05:36,080 --> 01:05:39,720 Nem por Deus Todo-Poderoso na Santíssima Trindade! 981 01:05:50,880 --> 01:05:53,120 Agora dá-me a tua lista de contactos. 982 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 Como é? 983 01:06:50,280 --> 01:06:52,320 O ar estava trémulo 984 01:06:52,320 --> 01:06:54,560 Num dia quente de verão 985 01:06:54,560 --> 01:06:56,760 Não sei como te encontrei 986 01:06:56,760 --> 01:06:58,920 Num dia quente de verão 987 01:06:58,920 --> 01:07:00,960 E foi quando te conheci 988 01:07:00,960 --> 01:07:03,160 Num dia quente de verão 989 01:07:03,160 --> 01:07:04,600 Também gostaste de mim 990 01:07:04,600 --> 01:07:07,040 Num dia quente de verão 991 01:07:09,400 --> 01:07:11,240 Num dia quente de verão 992 01:07:13,560 --> 01:07:15,920 Num dia quente de verão 993 01:07:15,920 --> 01:07:18,120 Havia estrelas cadentes no céu 994 01:07:18,120 --> 01:07:19,880 Num dia quente de verão 995 01:07:19,880 --> 01:07:21,800 Conseguimos parar o tempo... 996 01:07:21,800 --> 01:07:22,840 Sabias 997 01:07:23,440 --> 01:07:25,640 que podemos apanhar Islamismo 998 01:07:25,640 --> 01:07:27,800 se nos atacarem com uma faca de kebab? 999 01:07:32,400 --> 01:07:34,000 Que gracinha, Brajanisław. 1000 01:07:40,840 --> 01:07:42,000 Temos de pôr gasolina. 1001 01:07:44,520 --> 01:07:45,400 Aqui, não. 1002 01:07:47,120 --> 01:07:48,840 É uma bomba de gasolina israelita. 1003 01:07:49,320 --> 01:07:50,160 Não. 1004 01:07:50,640 --> 01:07:51,720 Apoiam os "LDGL". 1005 01:07:51,720 --> 01:07:52,640 Aqui? 1006 01:07:53,320 --> 01:07:54,760 Uma bomba de gasolina alemã? 1007 01:07:57,120 --> 01:07:57,960 Foda-se! 1008 01:08:08,720 --> 01:08:09,560 E agora? 1009 01:08:14,880 --> 01:08:15,720 Nada. 1010 01:08:19,000 --> 01:08:19,840 Vá. 1011 01:08:20,400 --> 01:08:21,320 Está bem. 1012 01:08:27,840 --> 01:08:29,520 - Ganhaste. - Pronto, vou eu. 1013 01:08:42,480 --> 01:08:45,240 A Polónia é linda, não é? 1014 01:09:21,200 --> 01:09:22,040 Então? 1015 01:09:33,440 --> 01:09:36,360 Bem-vindos, cavalheiros. 1016 01:09:37,800 --> 01:09:38,640 Glória... 1017 01:09:38,640 --> 01:09:39,880 ... à Grande Polónia. 1018 01:09:40,840 --> 01:09:44,680 Como estás, doido? Ou deverei dizer Ministro-Adjunto? 1019 01:09:44,680 --> 01:09:46,680 Um não exclui o outro. 1020 01:09:47,600 --> 01:09:49,280 - É um contra-desfile? - Sim. 1021 01:09:49,280 --> 01:09:50,680 - Vai arder? - Sim. 1022 01:09:54,040 --> 01:09:58,120 Tenho saudades dos velhos tempos, de atirar pedras. 1023 01:09:58,120 --> 01:09:59,840 Tantas memórias bonitas. 1024 01:09:59,840 --> 01:10:02,120 - Que se foda. Quid pro quo, certo? - Sim. 1025 01:10:02,120 --> 01:10:05,680 Romek, tens um quarto em meu nome. É excelente. Olá, malta. 1026 01:10:07,440 --> 01:10:08,800 - Obrigado. - Adeus. 1027 01:10:16,240 --> 01:10:17,440 Como o conheces? 1028 01:10:18,560 --> 01:10:20,920 É um velho amigo do Movimento Juvenil. 1029 01:10:20,920 --> 01:10:23,040 Era doido varrido! E agora? 1030 01:10:24,480 --> 01:10:25,320 Aqui têm. 1031 01:10:48,200 --> 01:10:49,880 - Pode entrar! - Pode entrar! 1032 01:10:55,800 --> 01:10:57,760 - Boa tarde. - Boa tarde. 1033 01:10:58,280 --> 01:11:00,240 Para se refrescarem. É por conta da casa. 1034 01:11:02,600 --> 01:11:03,440 O que é isto? 1035 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 Pedras? 1036 01:11:05,320 --> 01:11:07,480 Isto são amêijoas. 1037 01:11:08,520 --> 01:11:09,760 Traz uns copos. 1038 01:11:10,840 --> 01:11:11,680 Toma. 1039 01:11:12,200 --> 01:11:13,040 C'um caraças! 1040 01:11:17,760 --> 01:11:19,200 A noite antes do ataque. 1041 01:11:19,960 --> 01:11:22,400 Estamos escondidos como soldados. 1042 01:11:26,600 --> 01:11:28,440 - Acabou o champanhe. - Vou buscar. 1043 01:11:28,440 --> 01:11:29,400 - Não! - Não! 1044 01:11:31,160 --> 01:11:32,240 Vou eu. 1045 01:11:33,960 --> 01:11:34,840 Como te... 1046 01:11:35,800 --> 01:11:37,600 ... esqueceste de vestir cuecas? 1047 01:13:41,080 --> 01:13:43,320 MORTE AOS INIMIGOS DA PÁTRIA 1048 01:13:56,280 --> 01:13:57,520 A nossa vigília acabou. 1049 01:13:59,000 --> 01:14:00,120 Hora de dormir. 1050 01:14:00,120 --> 01:14:02,560 Amanhã, lançamos a operação com o nome de código 1051 01:14:02,560 --> 01:14:05,920 "Rebentar o autocarro gay que..." 1052 01:14:05,920 --> 01:14:07,240 Vocês sabem. 1053 01:14:07,920 --> 01:14:10,280 De manhã, antes de chegarem as pessoas. 1054 01:14:11,120 --> 01:14:12,360 Não é bem assim. 1055 01:14:16,280 --> 01:14:17,440 Não é bem assim. 1056 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 Porquê? 1057 01:14:20,600 --> 01:14:22,800 Porque vamos rebentar com aquilo com elas lá. 1058 01:14:26,360 --> 01:14:28,080 Queres matar pessoas? 1059 01:14:28,080 --> 01:14:29,720 Não são pessoas. 1060 01:14:35,080 --> 01:14:36,320 São uma ideologia. 1061 01:14:38,880 --> 01:14:42,200 Perderam a cabeça? Digam-me que estão a brincar. 1062 01:14:42,840 --> 01:14:45,040 Foda-se, Roman! O plano não era este. 1063 01:14:45,040 --> 01:14:47,800 Staszek, és o comandante? 1064 01:14:47,800 --> 01:14:49,440 São doidos. Vou bazar. 1065 01:14:49,440 --> 01:14:52,640 Staszek, cheira uma linha. Não estás a pensar direito. 1066 01:14:55,960 --> 01:14:58,320 Acabei de me endireitar. 1067 01:14:58,320 --> 01:14:59,560 És a minha família. 1068 01:14:59,560 --> 01:15:00,720 Do meu sangue. 1069 01:15:00,720 --> 01:15:04,600 É por isso que vou repetir mais uma vez. Staszek, controla-te! 1070 01:15:05,440 --> 01:15:07,320 No SJR, não há lugar 1071 01:15:08,000 --> 01:15:09,040 para fraquezas. 1072 01:15:09,560 --> 01:15:10,920 Não recuamos para trás. 1073 01:15:10,920 --> 01:15:13,240 Só se recua para trás. 1074 01:15:13,240 --> 01:15:15,280 - No SJR, não. - Ouve, Roman. 1075 01:15:15,280 --> 01:15:16,600 Que caralho... 1076 01:15:16,600 --> 01:15:18,040 O que te aconteceu? 1077 01:15:18,920 --> 01:15:20,480 No que me estás a meter? 1078 01:15:20,480 --> 01:15:25,280 Não achas que chateias o teu primo ao dizeres essas coisas? 1079 01:15:25,280 --> 01:15:29,640 Uns dizem para matar os depravados, outros para não matar. 1080 01:15:29,640 --> 01:15:31,560 Numa discussão civilizada, sem insultos. 1081 01:15:31,560 --> 01:15:33,560 Salvei-te a vida, seu ingrato. 1082 01:15:33,560 --> 01:15:36,040 - Foda-se! Roman... - Abri-te os olhos! 1083 01:15:36,040 --> 01:15:39,400 - Senta-te e não te envergonhes! - Tu é que és uma vergonha! 1084 01:15:39,400 --> 01:15:42,200 - Vamos rebentar com o desfile! - Olha para ti! 1085 01:15:42,200 --> 01:15:44,040 No que te tornaste, Roman? 1086 01:15:44,040 --> 01:15:46,760 És um velho sem nada além de ódio. 1087 01:15:46,760 --> 01:15:49,680 Um autoproclamado almirante e líder! 1088 01:15:49,680 --> 01:15:53,120 Bateste no fundo e estás a arrastar-nos! Não, caralho! 1089 01:15:53,120 --> 01:15:56,320 Isto não é lutar pelos teus irmãos. Estás doente. 1090 01:15:56,840 --> 01:15:57,800 Deixa-me passar. 1091 01:16:02,120 --> 01:16:03,520 Sai da minha frente. 1092 01:16:03,520 --> 01:16:06,000 Dá uma coça nesse amante de LGBTIQ. 1093 01:16:09,200 --> 01:16:12,360 Olá, meus amores! É bom ver-vos! 1094 01:16:13,040 --> 01:16:16,320 Que bom que muitos conseguiram vir. 1095 01:16:16,320 --> 01:16:20,080 O desfile começa daqui a meia hora! 1096 01:16:21,200 --> 01:16:23,520 Divirtam-se! Estão todos seguros aqui! 1097 01:16:23,520 --> 01:16:27,080 Não estão sob ameaça, porque o amor está do nosso lado! 1098 01:16:35,800 --> 01:16:37,200 Foda-se. 1099 01:16:40,440 --> 01:16:41,320 Foda-se. 1100 01:16:52,720 --> 01:16:53,600 Foda-se. 1101 01:17:05,600 --> 01:17:06,640 Ligar para a Polícia. 1102 01:17:06,640 --> 01:17:08,240 A ligar para a Pola. 1103 01:17:08,240 --> 01:17:09,960 Para a Pola, não! Para a Polícia! 1104 01:17:11,400 --> 01:17:12,240 Estou? 1105 01:17:12,240 --> 01:17:14,480 Estou? Pola? Liga à Polícia! 1106 01:17:14,480 --> 01:17:16,520 O SJR quer atacar o Desfile da Igualdade. 1107 01:17:16,520 --> 01:17:17,920 Quem fala? 1108 01:17:17,920 --> 01:17:19,160 É o Staszek, caramba! 1109 01:17:21,480 --> 01:17:24,640 Polaris, quem é o Staszek que te está a ligar? 1110 01:17:24,640 --> 01:17:26,000 Não, desliga. 1111 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Desliga. 1112 01:17:27,000 --> 01:17:29,080 Liga à Polícia. À Polícia. 1113 01:17:29,080 --> 01:17:30,160 Stanislawix. 1114 01:17:30,680 --> 01:17:31,880 Falas demasiado. 1115 01:17:32,560 --> 01:17:37,840 E já está na hora de nós, homens, pararmos de falar e começarmos a ouvir. 1116 01:17:37,840 --> 01:17:39,480 Cala a boca, caralho! 1117 01:17:39,480 --> 01:17:41,880 Liga à Polícia. O Roman tem uma bomba. 1118 01:17:41,880 --> 01:17:44,920 Quer detoná-la. Vão morrer pessoas. Liga à Polícia. 1119 01:17:47,240 --> 01:17:48,720 - Desligou. - Que queria? 1120 01:17:48,720 --> 01:17:49,640 Ligar. 1121 01:17:50,600 --> 01:17:51,800 Ligar à Polícia. 1122 01:17:51,800 --> 01:17:53,000 Foda-se, não... 1123 01:17:53,600 --> 01:17:56,800 Disse algo sobre um Roman, o desfile, uma bomba e... 1124 01:17:56,800 --> 01:17:59,000 Está na suite do Departamento do Interior. 1125 01:17:59,720 --> 01:18:00,760 Polaris... 1126 01:18:01,720 --> 01:18:03,240 Com quem andas metida? 1127 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 HERÓI DA TOLERÂNCIA 1128 01:18:10,120 --> 01:18:13,400 Que bom que muitos conseguiram vir. 1129 01:18:13,400 --> 01:18:16,800 O desfile começa daqui a meia hora! 1130 01:18:18,960 --> 01:18:22,960 Amor! Amor três vezes! 1131 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 E lembrem-se! Estão todos seguros aqui... 1132 01:18:26,240 --> 01:18:28,520 BIAŁYSTOK APOIA A COMUNIDADE LGBTQIA+ 1133 01:18:28,520 --> 01:18:30,840 ... porque o amor está do nosso lado! 1134 01:18:38,240 --> 01:18:40,560 Um ataque ao Desfile da Igualdade? 1135 01:18:42,760 --> 01:18:43,600 Minha senhora... 1136 01:18:44,080 --> 01:18:47,280 Não sei porque as pessoas se gabam do que fazem na cama 1137 01:18:47,800 --> 01:18:52,160 mas é a décima segunda chamada hoje sobre uma bomba no desfile. 1138 01:18:52,160 --> 01:18:54,720 Não estou a brincar. Vai haver um atentado. 1139 01:18:55,200 --> 01:18:56,960 Já percebi. Tenha um bom dia. 1140 01:19:03,000 --> 01:19:05,120 Onde é a suite do Departamento do Interior? 1141 01:19:09,120 --> 01:19:10,320 - Bom dia. - Bom dia. 1142 01:19:10,320 --> 01:19:12,080 Procuramos cinco tipos estranhos. 1143 01:19:13,000 --> 01:19:14,400 Só temos hóspedes estranhos. 1144 01:19:14,400 --> 01:19:16,640 - Quarto 118. - Obrigada! 1145 01:19:17,520 --> 01:19:19,800 ... os polvos e dividi-los. 1146 01:19:20,600 --> 01:19:24,080 Vamos dividi-los facilmente... 1147 01:19:25,360 --> 01:19:27,120 ... e fritar vários pedaços. 1148 01:19:27,960 --> 01:19:30,240 Muito macio. Estava congelado... 1149 01:19:31,680 --> 01:19:33,000 Onde está o Staszek? 1150 01:19:36,440 --> 01:19:39,040 - Então? Precisas de um empurrão? - O Caramelo sabe. 1151 01:19:44,920 --> 01:19:46,240 Queridos! 1152 01:19:49,440 --> 01:19:50,640 SOLIDARIEDADE 1153 01:19:50,640 --> 01:19:54,960 Levantem as bandeiras! Grandes e pequenas, todas! 1154 01:19:57,320 --> 01:20:00,120 Hoje, Varsóvia está livre e segura! 1155 01:20:00,760 --> 01:20:03,840 Deixem-me lembrar-vos! 1156 01:20:03,840 --> 01:20:05,560 - Amor! - Amor! 1157 01:20:06,720 --> 01:20:07,560 Foda-se. 1158 01:20:08,120 --> 01:20:09,400 O nosso autocarro? 1159 01:20:10,440 --> 01:20:12,400 Vamos disparar os foguetes! 1160 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 Hereges de merda. 1161 01:20:18,560 --> 01:20:19,480 Tenta agora! 1162 01:20:20,880 --> 01:20:23,320 Merda de autocarro gay. 1163 01:20:24,840 --> 01:20:26,560 Espera, vou ver o alternador! 1164 01:20:26,560 --> 01:20:29,320 Que alternador, pá? Os terminais enferrujaram. 1165 01:20:29,320 --> 01:20:32,080 - Que terminais? - Os terminais. Estás sujo. 1166 01:20:32,080 --> 01:20:33,640 AMOR 1167 01:20:37,720 --> 01:20:39,320 Podemos ver os terminais. 1168 01:20:47,840 --> 01:20:48,920 Foda-se. 1169 01:21:04,040 --> 01:21:04,880 Então? 1170 01:21:04,880 --> 01:21:07,480 O Staszek fugiu e vai atrás de vocês. 1171 01:21:07,480 --> 01:21:08,400 O quê? 1172 01:21:08,400 --> 01:21:10,760 Foi aquela esquerdalha bisbilhoteira. 1173 01:21:10,760 --> 01:21:11,960 Que caralho! 1174 01:21:11,960 --> 01:21:13,120 Como é possível? 1175 01:21:16,320 --> 01:21:18,400 Pegamos nas pinças 1176 01:21:18,400 --> 01:21:20,840 por baixo, assim. 1177 01:21:23,920 --> 01:21:25,400 Uma conspiração judaica. 1178 01:21:26,400 --> 01:21:27,240 Foda-se! 1179 01:21:27,800 --> 01:21:28,720 O que se passa? 1180 01:21:34,800 --> 01:21:35,640 Toma. 1181 01:21:37,000 --> 01:21:39,200 Procura o autocarro e detona a bomba. 1182 01:21:39,720 --> 01:21:41,920 Agora és o cérebro desta operação. 1183 01:21:42,440 --> 01:21:43,360 E lembra-te. 1184 01:21:43,360 --> 01:21:44,880 O código de detonação é... 1185 01:21:52,120 --> 01:21:53,000 ... zero! 1186 01:21:54,840 --> 01:21:57,480 - Grunwald! - Grunwald. Aonde vais? 1187 01:21:58,360 --> 01:21:59,920 Lidar com o Staszek. 1188 01:22:00,640 --> 01:22:02,120 De uma vez por todas. 1189 01:22:17,160 --> 01:22:18,880 - Vens? - Daqui a pouco. 1190 01:22:18,880 --> 01:22:19,840 Está bem. 1191 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Grunwald... 1192 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 C'um caralho. 1193 01:23:04,080 --> 01:23:04,960 Gru... 1194 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 O G é um seis. 1195 01:23:09,240 --> 01:23:10,560 Foda-se, não é isso. 1196 01:23:12,240 --> 01:23:13,320 Grunwald, foda-se. 1197 01:23:18,480 --> 01:23:19,640 - Desculpe. - Sim? 1198 01:23:20,200 --> 01:23:22,640 - Sabe o código postal de Grunwald? - Não. 1199 01:23:23,160 --> 01:23:24,160 Nem eu. 1200 01:23:24,840 --> 01:23:25,920 Obrigado na mesma. 1201 01:23:29,800 --> 01:23:31,600 Agarra no detonador! 1202 01:23:33,400 --> 01:23:34,440 Parem! 1203 01:23:36,200 --> 01:23:37,840 - Dá cá isso! - Larga! 1204 01:23:37,840 --> 01:23:39,640 Para! Larga-me! 1205 01:23:39,640 --> 01:23:41,400 Acalma-te ou levas! 1206 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 Larga! 1207 01:23:44,920 --> 01:23:45,840 Devolve isso. 1208 01:23:50,920 --> 01:23:52,640 Porque não detonaste a bomba? 1209 01:23:52,640 --> 01:23:55,240 Disseste "Grunwald", mas tem números! 1210 01:23:56,360 --> 01:23:59,440 - A data da Batalha de Grunwald! - Insere tu. 1211 01:24:01,080 --> 01:24:01,920 Segura nisto. 1212 01:24:06,880 --> 01:24:09,400 Fujam! Eles têm uma bomba! 1213 01:24:09,920 --> 01:24:10,760 Tarde demais. 1214 01:24:23,880 --> 01:24:27,160 A Polónia é linda, não é? 1215 01:24:37,000 --> 01:24:37,960 Enganaste-te na data? 1216 01:24:37,960 --> 01:24:40,440 - Polícia! Mãos ao alto, já! - Mãos ao alto! 1217 01:24:40,440 --> 01:24:41,480 Dá cá a mão! 1218 01:24:42,000 --> 01:24:45,360 Não é uma bomba. É um símbolo de sorte hindu. 1219 01:24:46,480 --> 01:24:48,800 - Calma! - Põe-me no chão! 1220 01:24:48,800 --> 01:24:50,520 Acalma-te ou levas! 1221 01:24:50,520 --> 01:24:51,680 - Calma! - Foda-se! 1222 01:24:51,680 --> 01:24:52,600 Olha! 1223 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 Desarmei-o. 1224 01:24:57,360 --> 01:24:59,120 Temos de levar isto daqui. 1225 01:25:20,960 --> 01:25:22,160 À procura de alguém? 1226 01:25:24,800 --> 01:25:26,040 Belo quarto encontro. 1227 01:25:37,560 --> 01:25:39,120 Apanhámo-los bem, não foi? 1228 01:25:52,760 --> 01:25:53,600 Vá. 1229 01:25:57,120 --> 01:25:59,040 - Estou? - Já fizeste as malas? 1230 01:25:59,040 --> 01:26:01,560 Quase. E tu? Conta. 1231 01:26:01,560 --> 01:26:03,800 Tu, não. Agora tenho mestrado. 1232 01:26:03,800 --> 01:26:05,360 A sério? Boa, Mestre! 1233 01:26:05,360 --> 01:26:07,560 Tese "Composição Étnica de Białystok 1234 01:26:07,560 --> 01:26:10,240 ao Longo dos Séculos" com distinção Summa Cum Laude. 1235 01:26:10,240 --> 01:26:11,760 Eu sabia que conseguias. 1236 01:26:11,760 --> 01:26:13,800 Tenho de ir apanhar o comboio. Adeus! 1237 01:26:13,800 --> 01:26:15,080 Adoro-te! Adeus! 1238 01:26:24,080 --> 01:26:26,440 Preferes mesmo viver com a Pola do que comigo? 1239 01:26:33,400 --> 01:26:37,400 Anda cá, sua rebelde gótica! 1240 01:26:46,120 --> 01:26:47,080 Para! 1241 01:26:49,960 --> 01:26:50,840 Agora 1242 01:26:51,680 --> 01:26:54,080 tudo isto será teu. 1243 01:26:56,880 --> 01:27:00,640 O arguido declara-se culpado de todas as acusações. 1244 01:27:00,640 --> 01:27:04,560 Além disso, declara que agiu sozinho, e que a participação dos outros arguidos 1245 01:27:04,560 --> 01:27:08,280 resultou da falta de consciência derivada da manipulação do arguido. 1246 01:27:08,280 --> 01:27:12,720 Como tal, o arguido deseja assumir toda a culpa, 1247 01:27:12,720 --> 01:27:17,000 uma vez que foi, como o próprio refere, "o cérebro da operação". 1248 01:27:17,600 --> 01:27:19,320 O arguido concorda? 1249 01:27:19,320 --> 01:27:21,080 - Claro. - Perdão? 1250 01:27:22,800 --> 01:27:24,240 Sim, Meritíssimo. 1251 01:27:25,840 --> 01:27:30,960 Declaro oficialmente o início da reunião do pessoal de uma nova força. 1252 01:27:32,080 --> 01:27:33,080 A Juventude Polaca. 1253 01:27:33,600 --> 01:27:35,560 Agora, a primeira coisa a fazer. 1254 01:27:36,280 --> 01:27:37,480 O pároco queixou-se 1255 01:27:38,000 --> 01:27:40,440 de que andam a roubar sabão da casa de banho. 1256 01:27:40,440 --> 01:27:43,040 Raios, Krystian. Sabes algo sobre isto? 1257 01:27:49,840 --> 01:27:51,000 Wojtas... 1258 01:27:51,560 --> 01:27:52,400 Quer dizer... 1259 01:27:53,000 --> 01:27:54,160 Ministro-Adjunto. 1260 01:27:54,160 --> 01:27:55,440 Agora, sou Ministro. 1261 01:27:56,080 --> 01:27:57,320 Um Ministro-Adjunto 1262 01:27:57,320 --> 01:27:58,480 é do que preciso. 1263 01:28:00,640 --> 01:28:01,800 Eu? 1264 01:28:06,160 --> 01:28:08,720 Não importa tudo o que aconteceu? 1265 01:28:09,480 --> 01:28:11,040 Imprudências da juventude. 1266 01:28:11,560 --> 01:28:12,560 Limpa-te. 1267 01:31:35,600 --> 01:31:40,600 Legendas: Carla Barroso83182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.