Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,230 --> 00:00:26,984
Casa Loma: Canada’s castle ofageless romance for tender years.
4
00:00:27,068 --> 00:00:30,863
It’s battlements rise proudlyover Toronto’s skyline
5
00:00:30,863 --> 00:00:34,075
and yet its foundations were dugbut 43 years ago.
6
00:00:34,075 --> 00:00:36,869
Then the baronial home ofits builder, Sir Henry Pellatt,
7
00:00:36,869 --> 00:00:41,165
it now is a tourist mecca, operatedby the Kiwanis Club of West Toronto,
8
00:00:41,499 --> 00:00:45,419
whose proceeds serve Canadianyouth in countless ways.
9
00:00:45,586 --> 00:00:51,551
It also is where young Toronto dancers are on Friday and Saturday nights.
10
00:00:51,842 --> 00:00:54,845
Young as a 1911 structure may be,
11
00:00:54,845 --> 00:00:56,847
the stones in its wallsare timeless.
12
00:00:56,973 --> 00:01:00,101
And tonight, with our cameras in the castle itself
13
00:01:00,101 --> 00:01:03,771
Showtime presents the Casa Lomathat just might have been
14
00:01:03,771 --> 00:01:07,024
by starting with theCasa Loma of today.
15
00:01:09,986 --> 00:01:14,031
♪ I met her dancing tothe Castle Rock ♪
16
00:01:15,116 --> 00:01:19,161
♪ I held her tight anddanced around the clock ♪
17
00:01:20,079 --> 00:01:24,417
♪ We rocked to romanceto the Castle Rock ♪
18
00:01:25,209 --> 00:01:29,380
♪ She kissed me and I kissedmy heart goodbye ♪
19
00:01:29,922 --> 00:01:34,135
♪ I felt like I was drifting‘cross the sky… ♪
20
00:01:37,138 --> 00:01:40,725
Well, I never thought I’d live
to see the day
21
00:01:40,850 --> 00:01:43,144
that Joyce’s younger sister
came in handy!
22
00:01:43,185 --> 00:01:45,855
First blind date I've had
since I was 5 years old
23
00:01:45,855 --> 00:01:47,857
and went to a neighbor's
birthday party!
24
00:01:48,774 --> 00:01:49,900
You’ll like this guy Joan,
25
00:01:49,900 --> 00:01:53,112
Don Garrett—he's from
Vancouver, real western type.
26
00:01:53,946 --> 00:01:55,948
-Oh, here he comes now—hi, Don!
-Hi!
27
00:01:55,990 --> 00:01:57,700
And you must be Joan—
28
00:01:57,783 --> 00:01:59,827
John here has told me all about you.
29
00:01:59,869 --> 00:02:02,705
Well, I’m—I’m not Joan, I’m Joyce.
30
00:02:02,913 --> 00:02:06,917
Well, some of the world’s best
stories begin with mistaken identities.
31
00:02:08,044 --> 00:02:10,046
Now that you’ve met Joan…
32
00:02:10,087 --> 00:02:12,506
-Can I help you with your coat?
-How chivalrous!
33
00:02:12,506 --> 00:02:14,508
Must be the Casa Loma influence.
34
00:02:14,925 --> 00:02:16,927
Gallantry is not dead!
35
00:02:17,928 --> 00:02:21,098
I can think of one gallant
who should be dead.
36
00:02:22,016 --> 00:02:25,478
I wish this had happened
in the middle ages.
37
00:02:25,519 --> 00:02:31,150
I would have given those squareheads
something to make the castle rock!
38
00:02:48,834 --> 00:02:51,295
Ok, I'm coming.
39
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
Coming…
40
00:03:07,728 --> 00:03:10,898
Oh, hi Audrey. How nice
to see you, hon.
41
00:03:10,898 --> 00:03:12,566
How are you feeling?
42
00:03:12,566 --> 00:03:15,111
Oh, a little better,
not quite there yet.
43
00:03:15,111 --> 00:03:18,906
No, no—don’t do that.
You don’t want to have what I have.
44
00:03:18,906 --> 00:03:22,576
-Well I brought you some juice.
-Oh, wonderful.
45
00:03:22,576 --> 00:03:28,833
-Oh...
-So this is apple pear ginger lemon
46
00:03:28,833 --> 00:03:30,668
-OK.
-and it should
47
00:03:31,043 --> 00:03:34,964
-This is going to be…
-Once I get this off…
48
00:03:35,673 --> 00:03:38,384
There you go! You are stronger
than you thought.
49
00:03:38,926 --> 00:03:44,140
Oh, thank you! Thank you.
Mmm…yummy!
50
00:03:44,140 --> 00:03:46,142
Interested to see your reaction to it.
51
00:03:49,103 --> 00:03:51,397
-Mmm…
-Good?
52
00:03:52,898 --> 00:03:57,361
Just what this bod needs!
A good strong drink.
53
00:03:58,070 --> 00:04:00,281
Oh, man that's good.
54
00:04:00,698 --> 00:04:02,950
That would fix anything.
55
00:04:04,034 --> 00:04:08,330
Get rid of this thing in my throat, and
my head, and my chest, and,
56
00:04:08,330 --> 00:04:08,914
Yeah, that's the worst,
57
00:04:08,914 --> 00:04:10,583
-when your head is foggy.
-Yep.
58
00:04:10,583 --> 00:04:13,335
-I hate that.
-Mmm!
59
00:04:14,879 --> 00:04:17,798
You make sure that you have this
when you’re not feeling well.
60
00:04:17,798 --> 00:04:19,884
Yeah. No, I do.
61
00:04:19,925 --> 00:04:24,638
-I was just napping a little bit.
-Mmhm.
62
00:04:24,638 --> 00:04:27,641
If you’re here long enough, you’ll nap.
63
00:04:27,725 --> 00:04:31,729
And I—It’s so funny...
64
00:04:32,563 --> 00:04:35,399
I think it’s strange that
I should be dreaming
65
00:04:35,399 --> 00:04:38,903
of something that happened
63 years ago.
66
00:04:38,903 --> 00:04:41,697
-Oh my gosh.
-Oh, my goodness.
67
00:04:43,032 --> 00:04:45,075
What was the dream about?
68
00:04:45,659 --> 00:04:48,454
Well…
69
00:04:48,788 --> 00:04:51,457
I was doing a television show—
70
00:04:51,832 --> 00:04:54,460
-I used to do some singing,
-Mmhm.
71
00:04:54,460 --> 00:04:57,087
-with a group called The Belle Singers.
-Mm, I remember that.
72
00:04:57,087 --> 00:04:59,882
-Yeah…
-But they did a TV show?
73
00:04:59,882 --> 00:05:03,969
We did, yes.
We did both radio and TV.
74
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
-And—
-When?!
75
00:05:07,097 --> 00:05:09,600
-Over 60 years ago.
-Oh my god.
76
00:05:09,600 --> 00:05:11,519
In the early ’50s.
77
00:05:11,769 --> 00:05:14,146
But the choir was started
way back in the ‘40s.
78
00:05:14,146 --> 00:05:16,857
Yeah.
We’ve been around for a while.
79
00:05:16,857 --> 00:05:22,071
But anyway, we
were doing this special…
80
00:05:22,696 --> 00:05:26,826
-and, it was done at Casa Loma.
81
00:05:26,826 --> 00:05:30,955
-Oh my gosh.
It was sort of like a medieval show.
82
00:05:31,038 --> 00:05:33,916
Yeah—costume,
all dressed up!
83
00:05:33,916 --> 00:05:37,002
-So you were in costume!
-Yeah.
84
00:05:37,002 --> 00:05:41,090
-And uh, we did it all in costume, and…
-Ok.
85
00:05:42,758 --> 00:05:45,845
Umm…there was a young man
on the show.
86
00:05:45,845 --> 00:05:50,266
-He was quite a good vocalist—
he was a baritone.
87
00:05:51,475 --> 00:05:54,186
And his name was Don.
88
00:05:54,186 --> 00:05:59,483
And, uh…Radovich.
Something like that.
89
00:05:59,567 --> 00:06:03,988
-A baritone named Don Radovich—
that’s very, uh, dramatic!
90
00:06:03,988 --> 00:06:09,326
And, um…we were kind of
drawn to each other,
91
00:06:09,326 --> 00:06:12,621
-and started to date, and
see each other, and,
92
00:06:12,746 --> 00:06:16,000
It was really very
very nice, and, um...
93
00:06:17,751 --> 00:06:20,838
...but unknown, you know,
unbeknownst to me,
94
00:06:21,297 --> 00:06:24,842
my future husband was
playing in the orchestra.
95
00:06:24,842 --> 00:06:26,260
Oh.
96
00:06:26,260 --> 00:06:28,804
And that would have
been your pops.
97
00:06:28,804 --> 00:06:29,555
Yep!
98
00:06:29,555 --> 00:06:31,891
Yeah, that would have
been your pops.
99
00:06:32,683 --> 00:06:37,688
But, um, I was introduced
to him casually, and um,
100
00:06:38,063 --> 00:06:42,192
But then I was still seeing
this young man, but,
101
00:06:42,484 --> 00:06:46,530
I know it sounds
kind of funny, silly...
102
00:06:46,572 --> 00:06:49,325
-I don't think it sounds silly.
-Well...
103
00:06:50,743 --> 00:06:52,745
Kind of wondering whatever
happened to him.
104
00:06:53,078 --> 00:06:55,915
After we, you know,
moved on.
105
00:06:57,833 --> 00:07:02,046
And, uh, just curious,
you know, because he—
106
00:07:02,796 --> 00:07:06,216
one thing I do know, is that
he moved out Western Canada,
107
00:07:06,216 --> 00:07:09,219
and he was doing some
some jobs there,
108
00:07:09,219 --> 00:07:11,305
I think he even sang in the
opera there.
109
00:07:11,305 --> 00:07:12,181
Oh wow.
110
00:07:12,181 --> 00:07:17,895
-And he was, he was, uh, doing
very well from what I understand.
111
00:07:18,812 --> 00:07:19,980
-And, uh...
-Don Radovich...
112
00:07:19,980 --> 00:07:22,024
-Yeah, so...
-Did you ever see the show?
113
00:07:22,024 --> 00:07:24,193
-No.
-You never saw the show?
114
00:07:24,193 --> 00:07:27,905
No, because it was, it was,
115
00:07:28,781 --> 00:07:31,116
-live to air.
-Oh...
116
00:07:31,116 --> 00:07:36,121
Yeah, oh—that was so...
117
00:07:36,789 --> 00:07:39,917
When I look back at it
now it was funny,
118
00:07:39,917 --> 00:07:43,253
'cause we'd be scurrying—everybody
in the cast would be scurrying
119
00:07:43,295 --> 00:07:48,425
all over the studio, and there'd be
wires and ropes and
120
00:07:48,425 --> 00:07:50,970
you know, a boom here and a
boom there, and
121
00:07:51,261 --> 00:07:56,642
a lot of confusion. And if you made
a mistake, you didn't stop.
122
00:07:56,642 --> 00:08:00,604
-Right, of course.
-You just kept on going.
123
00:08:01,146 --> 00:08:06,360
But, you know I was thinking, maybe
when you have a little bit of time,
124
00:08:07,111 --> 00:08:11,073
-you could go to the CBC and look up...
-Yeah.
125
00:08:11,073 --> 00:08:13,617
-...the show.
-Yeah.
126
00:08:14,827 --> 00:08:17,037
-Yeah, they have an archive.
-Sure.
127
00:08:17,287 --> 00:08:20,249
-Hopefully they might still
have that one
128
00:08:20,249 --> 00:08:22,459
-and you might be able to find it.
-Wow.
129
00:08:22,710 --> 00:08:26,255
-Yeah well I'll...
-Look it up...
130
00:08:26,380 --> 00:08:30,634
-But Audrey, I have one stipulation.
-Yes?
131
00:08:30,676 --> 00:08:32,594
You're not to tell anybody.
132
00:08:32,761 --> 00:08:37,099
Becuase, I'll chase you out of town!
133
00:08:37,141 --> 00:08:39,309
No, I...I'd rather—
134
00:08:39,309 --> 00:08:43,814
-I was looking for a baritone named
Don Radovich.
135
00:08:44,648 --> 00:08:48,694
But, this is just a little secret.
136
00:08:48,777 --> 00:08:51,697
-A little thing between you and me.
-Yeah, that's fine.
137
00:08:51,697 --> 00:08:54,324
-We can maybe laugh about it,
-Ok.
138
00:08:54,324 --> 00:08:55,784
and, have some fun with it.
139
00:08:55,784 --> 00:09:01,623
-Ok, so, what was the show called?
-It was the Canadian General Electric...
140
00:09:01,874 --> 00:09:03,208
Oh, wow, alright.
141
00:09:03,250 --> 00:09:06,920
...show, yeah. Howard Cable
was the conductor...
142
00:09:08,630 --> 00:09:10,632
...of the orchestra.
143
00:09:10,758 --> 00:09:15,429
-And, um...
-What's the name...
144
00:09:15,429 --> 00:09:19,391
-...it was done at Casa Loma.
-Yeah.
145
00:09:19,391 --> 00:09:21,602
Can you imagine?
146
00:09:21,643 --> 00:09:26,774
-And it was medieval?
-It was a medieval show.
147
00:09:26,774 --> 00:09:29,860
At the beginning, it was like a
148
00:09:30,778 --> 00:09:35,491
couple arriving at a Friday night
dance or something like that
149
00:09:36,700 --> 00:09:39,244
and then...I don't know,
150
00:09:39,244 --> 00:09:42,790
there comes this transformation
151
00:09:42,790 --> 00:09:47,961
between—the two girls are sisters,
but the boys are friends,
152
00:09:47,961 --> 00:09:50,047
and they are our dates.
153
00:09:50,047 --> 00:09:52,883
-and it goes from there, and
-Ok.
154
00:09:53,801 --> 00:09:55,803
some people aren't happy with
155
00:09:56,762 --> 00:10:00,057
with who's with who, and it
takes off from there.
156
00:10:00,140 --> 00:10:02,142
Anyway, if we find it...
157
00:10:02,142 --> 00:10:04,686
-I hope we do.
-You'll be able to...
158
00:10:04,686 --> 00:10:07,564
-I can look at that. I'm sure, um...
-Good.
159
00:10:07,564 --> 00:10:09,775
And then I guess, order it,
160
00:10:09,775 --> 00:10:12,528
-or something like that?
-Well you phone me first.
161
00:10:12,528 --> 00:10:15,280
Don't uh, order it unless you find it.
162
00:10:15,280 --> 00:10:18,283
Well, of course you're not going
to order it if you don't find it.
163
00:10:18,283 --> 00:10:21,912
-But, uh...
-Leave it in my capable hands.
164
00:10:21,912 --> 00:10:24,748
Yeah, ok dear.
165
00:10:24,832 --> 00:10:27,918
Well, I'm going to get going.
I just wanted to bring you that juice.
166
00:10:27,918 --> 00:10:30,838
Oh, well thanks for taking the time
to do that, I appreciate it.
167
00:10:30,838 --> 00:10:33,048
You sound better than when I talked
to you on the phone.
168
00:10:33,048 --> 00:10:33,966
Oh, yes.
169
00:10:33,966 --> 00:10:36,927
-Yesterday was a different day.
-Yeah.
170
00:10:38,137 --> 00:10:41,223
Well, drink lots of water,
get lots of rest.
171
00:10:41,306 --> 00:10:43,684
-You're already doing that though.
-Yeah.
172
00:10:43,809 --> 00:10:47,396
And, uh, before you go,
173
00:10:47,396 --> 00:10:50,941
-you can get a lemon loaf
out of the freezer.
174
00:10:51,900 --> 00:10:55,737
-My favourite!
-One of your favourites.
175
00:10:55,737 --> 00:10:59,950
-Thank you, Grandma.
-You can always use that.
176
00:11:00,784 --> 00:11:01,827
Alright.
177
00:11:01,869 --> 00:11:04,580
Take care—do you have your
fare for the bus?
178
00:11:04,621 --> 00:11:06,957
-Yes, thank you.
-Ok.
179
00:11:08,792 --> 00:11:10,252
-Ok.
-Pretty cold out?
180
00:11:10,252 --> 00:11:12,254
Yep, got my grizzly bear hat.
181
00:11:12,504 --> 00:11:15,465
-Oh, I know you have—
oh, boy.
182
00:11:16,341 --> 00:11:19,011
-Ok, bye grandma.
-Love you dear, take care.
183
00:11:20,262 --> 00:11:22,222
-Bye!
-Bye, be safe.
184
00:11:22,222 --> 00:11:24,224
-I will.
-Ok.
185
00:11:47,164 --> 00:11:50,042
-Thanks! Bye!
-Bye bye.
186
00:17:27,796 --> 00:17:31,424
Dear Mr. Radovich, my name is
Audrey Benac.
187
00:17:31,424 --> 00:17:33,426
My grandmother is Joan Benac.
188
00:17:33,426 --> 00:17:35,303
Her maiden name was Joan Gilmore.
189
00:17:51,861 --> 00:17:53,655
My grandmother told me recently
190
00:17:53,697 --> 00:17:55,824
how the two of you starred in a
television program
191
00:17:55,865 --> 00:17:59,035
for General Electric at
Casa Loma, here in Toronto.
192
00:18:00,161 --> 00:18:02,414
She's never seen the episode,
as it was live to air,
193
00:18:02,414 --> 00:18:04,958
and I'm currently trying to track
it down for her in their archive.
194
00:18:39,159 --> 00:18:43,663
My grandmother's very well.
She's still very lively:
195
00:18:43,663 --> 00:18:46,875
she still sings and is an avid swimmer.
196
00:18:46,875 --> 00:18:50,629
Double-sided, don't forgetto turn the page, and we're ok!
197
00:18:52,756 --> 00:18:55,133
That's what I always do!
198
00:18:57,969 --> 00:19:00,972
In the 4th last bar, there's asecond soprano note.
199
00:19:02,140 --> 00:19:03,892
Yeah, I know.
200
00:19:04,142 --> 00:19:05,477
How about that!
201
00:19:05,560 --> 00:19:06,478
Next week.
202
00:19:11,274 --> 00:19:13,485
So that's the end of that!
203
00:19:13,485 --> 00:19:18,657
Yeah, uh, could you take the
Matteo Eventi please.
204
00:19:22,952 --> 00:19:25,455
Lately, she's been reflecting
on her life.
205
00:19:25,455 --> 00:19:28,667
She thinks of you fondly,
and wonders how you are doing,
206
00:19:28,667 --> 00:19:31,836
what your life has been since
the two of you knew each other.
207
00:19:31,836 --> 00:19:33,838
I Googled you and was able to
find your address
208
00:19:33,838 --> 00:19:35,840
on a website that
listed your business.
209
00:19:36,716 --> 00:19:40,512
I hope you don't mind my
being in touch.
210
00:19:40,512 --> 00:19:43,139
If you are interested, it would
be nice for you to be in touch with her.
211
00:19:43,640 --> 00:19:47,852
Her telephone number is
647-501-1192.
212
00:19:48,603 --> 00:19:50,730
I hope to hear from you soon.
213
00:19:50,730 --> 00:19:53,066
Kind regards,
Audrey Benac.
214
00:20:35,734 --> 00:20:37,193
2, 3, and—
215
00:20:41,906 --> 00:20:45,493
Sopranos, could you sing it as if
you're not scared stiff of that B there?
216
00:20:50,790 --> 00:20:51,875
2, 3, and—
217
00:20:56,296 --> 00:20:58,923
Ok, you've got to have the notes
sung and prepared before
218
00:20:58,923 --> 00:21:03,386
in your head, and prepared
physically before you even go there.
219
00:21:06,681 --> 00:21:08,516
I'm already there.
220
00:21:10,477 --> 00:21:12,145
If i'm not, I'm going to be:
221
00:21:14,856 --> 00:21:16,691
I'm not going to be ready for it.
222
00:21:46,387 --> 00:21:48,973
Yeah, yeah, Ok.
223
00:21:55,688 --> 00:21:57,524
Arriving on the pitch.
224
00:21:59,400 --> 00:22:01,319
No, it's rhythmic:
225
00:22:05,240 --> 00:22:07,659
From "stay" to "spritius".
Ready, and—
226
00:22:48,783 --> 00:22:51,452
Right on line. Ok, "tu a".
227
00:22:51,870 --> 00:22:53,872
Actually, that's a bad spot.
228
00:22:53,872 --> 00:22:57,709
From, uh, "fia...".Tenor, bass.
229
00:23:33,494 --> 00:23:38,833
♪ I must try to make the
man love me ♪
230
00:23:38,833 --> 00:23:45,673
♪ make the man love me now ♪
231
00:23:45,757 --> 00:23:57,852
♪ By and by, I'll make the man happy ♪
♪ I know how ♪
232
00:23:58,728 --> 00:24:04,651
♪ He must see how badly
I want him ♪
233
00:24:04,901 --> 00:24:11,157
♪ want him just as he his ♪
234
00:24:11,741 --> 00:24:18,373
♪ May I say, that
should the man ask me ♪
235
00:24:18,831 --> 00:24:23,670
♪ I'll be his ♪
236
00:24:25,838 --> 00:24:28,967
♪ Can I tell the man
just how dearly ♪
237
00:24:29,050 --> 00:24:32,929
♪ blessed we would be ♪
238
00:24:34,847 --> 00:24:39,769
♪ All the beauty I see
so clearly ♪
239
00:24:39,769 --> 00:24:46,401
♪ Oh, why can't he ♪
240
00:24:47,735 --> 00:24:53,658
♪ So I pray to heaven
above me ♪
241
00:24:53,866 --> 00:24:59,372
♪ Pray until day
grows dim ♪
242
00:25:00,707 --> 00:25:09,882
♪ For I'll wait to make
the man love me ♪
243
00:25:11,342 --> 00:25:17,640
♪ As I love him ♪
244
00:28:37,757 --> 00:28:38,841
Hi!
245
00:28:39,967 --> 00:28:42,470
I'm good, Andrew,
how are you?
246
00:28:44,555 --> 00:28:45,932
Where are you?
247
00:28:48,768 --> 00:28:50,770
Are you stuck at Union?
248
00:28:54,065 --> 00:28:55,149
Oh.
249
00:28:56,776 --> 00:28:57,818
Oh, that's too bad.
250
00:28:57,818 --> 00:28:59,820
How long do you
have to wait?
251
00:29:03,866 --> 00:29:05,451
Oh, that's not too bad.
252
00:29:05,451 --> 00:29:08,162
It's 7:25 now, or something.
253
00:29:10,456 --> 00:29:12,708
Oh, ok.
254
00:29:12,708 --> 00:29:14,877
Yeah, I'm good, I'm good.
255
00:29:14,877 --> 00:29:19,715
I'm just doing a little bit of a
256
00:29:19,715 --> 00:29:21,550
stir fry vegetable here,
257
00:29:21,550 --> 00:29:23,552
for some pasta.
258
00:29:24,512 --> 00:29:27,515
And, uh, that's about it.
259
00:29:27,515 --> 00:29:29,517
Not much today.
260
00:29:34,647 --> 00:29:36,023
Alex did.
261
00:29:42,655 --> 00:29:44,156
Woah...
262
00:29:53,582 --> 00:29:54,875
Oh, that's very nice.
263
00:29:57,712 --> 00:30:01,132
Well, invite him home more
often to cook for you.
264
00:30:02,091 --> 00:30:04,093
Give you and Joanne
a break.
265
00:30:05,428 --> 00:30:07,263
Oh, that's nice.
266
00:30:07,263 --> 00:30:08,973
And what about Andrea?
267
00:30:08,973 --> 00:30:10,558
I know they went to Steve's
268
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
and they all went toboganning
on Monday.
269
00:30:17,857 --> 00:30:19,317
Yeah, well that's nice.
270
00:30:25,614 --> 00:30:27,658
Is, is her friend, uh...
271
00:30:29,035 --> 00:30:31,370
you know, yeah, is she around?
272
00:30:35,833 --> 00:30:37,585
Oh, well that's good,
she's around
273
00:30:37,585 --> 00:30:41,005
so Andrea and her can
get together.
274
00:30:48,804 --> 00:30:50,056
Oh, she doesn't—that's right,
275
00:30:50,056 --> 00:30:52,808
she doesn't have reading week
'cause she's not...
276
00:30:53,768 --> 00:30:56,187
...yeah, she's still
in high school.
277
00:30:56,771 --> 00:30:58,189
Yeah, I hear ya.
278
00:31:03,110 --> 00:31:04,612
Oh, my gosh.
279
00:31:04,612 --> 00:31:06,864
That's very funny.
That's very funny.
280
00:31:07,865 --> 00:31:08,908
Yeah.
281
00:31:09,533 --> 00:31:10,785
Ok.
282
00:31:10,785 --> 00:31:12,912
Nothing else here.
283
00:31:15,998 --> 00:31:19,001
I'm not, I'm good,
yeah, I'm good.
284
00:31:21,170 --> 00:31:24,006
As far as I know,
I'm good.
285
00:31:25,091 --> 00:31:26,717
I'm always good.
286
00:31:26,717 --> 00:31:28,719
Can't be any other way.
287
00:32:31,740 --> 00:32:38,122
Call from 1-716-238-2512
288
00:32:43,878 --> 00:32:51,218
Cal from 1-716-238-2512
289
00:32:54,388 --> 00:33:00,186
Call from 1-716-23—
290
00:35:54,151 --> 00:36:02,493
♪ Were thine that
special face ♪
291
00:36:02,493 --> 00:36:09,875
♪ The face which fills
my dreaming ♪
292
00:36:10,876 --> 00:36:18,342
♪ Were thine the
rhythmed grace ♪
293
00:36:18,342 --> 00:36:26,100
♪ Were thine the form
so lithe, so slender ♪
294
00:36:26,100 --> 00:36:33,315
♪ Were thine the arms
so warm, so tender ♪
295
00:36:33,315 --> 00:36:40,531
♪ Were thine the
kiss divine ♪
296
00:36:40,531 --> 00:36:48,664
♪ Were thine the
love for me ♪
297
00:36:48,664 --> 00:36:56,130
♪ The love which fills
my dreaming ♪
298
00:36:56,130 --> 00:37:04,388
♪ When all these charms
are thine ♪
299
00:37:04,388 --> 00:37:19,153
♪ Then you'll be mine,
all mine ♪
300
00:37:19,153 --> 00:37:27,411
♪ Were thine...
...that special face ♪
301
00:37:27,411 --> 00:37:33,167
♪ The face which fills
my dreaming ♪
302
00:37:33,167 --> 00:37:35,169
Your voice!
303
00:37:35,169 --> 00:37:37,546
My voice! Who's doing this?
304
00:37:37,546 --> 00:37:40,340
Who thinks they can make
a fool out of—
305
00:37:42,217 --> 00:37:44,636
Why that little witch!
306
00:37:52,478 --> 00:37:59,610
♪ Drink to me only
with thine eyes ♪
307
00:37:59,610 --> 00:38:09,077
♪ And I will pledge
with mine ♪
308
00:38:09,077 --> 00:38:16,168
♪ Or leave a kiss
within the cup ♪
309
00:38:16,168 --> 00:38:24,176
♪ And I'll not look
for wine... ♪
310
00:40:29,134 --> 00:40:30,844
I can remember
311
00:40:30,844 --> 00:40:34,723
your grandfather and I nearly didn'tmake it to the altar.
312
00:40:35,557 --> 00:40:36,683
What do you mean?
313
00:40:36,683 --> 00:40:39,102
Well, Don showed up
314
00:40:40,520 --> 00:40:43,190
shortly before, about a couple ofmonths before the wedding.
315
00:40:43,190 --> 00:40:44,566
And, uh,
316
00:40:46,026 --> 00:40:50,197
asked me to please
postpone it for a while
317
00:40:50,197 --> 00:40:52,741
so that we could talk, and
318
00:40:53,784 --> 00:40:56,787
think over things again,
and, um...
319
00:40:57,496 --> 00:40:59,998
That doesn't sound like much
of an offer to me:
320
00:40:59,998 --> 00:41:02,376
"Stop your wedding so that
we can...
321
00:41:02,960 --> 00:41:04,086
...talk?"
322
00:41:04,086 --> 00:41:05,253
Well...
323
00:41:05,837 --> 00:41:07,422
I'm sure he was very nervous
324
00:41:07,422 --> 00:41:09,925
when he walked into
my office and
325
00:41:09,925 --> 00:41:12,636
started this conversation with me,
326
00:41:12,636 --> 00:41:13,512
because I was so surprised.
327
00:41:13,512 --> 00:41:16,264
I had...I had no idea
he was coming.
328
00:41:16,264 --> 00:41:19,476
I didn't have a phone call.
329
00:41:19,476 --> 00:41:21,645
And I just turned around from my—
330
00:41:21,645 --> 00:41:24,648
at that time it was a typewriter—
can you imagine?
331
00:41:24,648 --> 00:41:27,651
I turned around at looked
at the doorway, and there—
332
00:41:27,651 --> 00:41:30,487
there he was, standing there,
and just—
333
00:41:30,487 --> 00:41:34,074
-I think he was very nervous.
-Yeah.
334
00:41:34,074 --> 00:41:38,662
I know I started to shake, too,
at the time.
335
00:41:38,996 --> 00:41:44,001
But, he wanted me to
postpone the wedding, and
336
00:41:44,001 --> 00:41:47,045
try to take things in a
different direction, but
337
00:41:47,045 --> 00:41:49,798
I said I couldn't do
that now.
338
00:41:49,798 --> 00:41:52,384
I said I couldn't do that now.
339
00:41:53,176 --> 00:41:55,178
He waited too long.
340
00:41:56,054 --> 00:41:57,305
And, um,
341
00:41:59,641 --> 00:42:02,936
I told him that he needed to leave.
342
00:42:02,936 --> 00:42:04,604
Wow.
343
00:42:05,439 --> 00:42:10,986
And I—I could see that
344
00:42:10,986 --> 00:42:14,740
he was doing everything
to hold himself, you know
345
00:42:15,991 --> 00:42:19,369
together, and
346
00:42:19,369 --> 00:42:22,748
he turned around and
walked out of the office.
347
00:42:24,374 --> 00:42:26,752
and, it's a very long hallway.
348
00:42:27,044 --> 00:42:30,338
And I stood and watched him.
349
00:42:31,882 --> 00:42:35,510
And that's the last time
I saw him.
350
00:42:38,221 --> 00:42:41,600
Monday, July 14th, 1952
351
00:42:41,600 --> 00:42:43,602
on board The Scythia.
352
00:42:44,186 --> 00:42:45,520
Dearest Joan,
353
00:42:45,520 --> 00:42:47,522
Well here I am only a
day from Le Havre,
354
00:42:47,522 --> 00:42:49,649
so I thought I'd better
do a little writing.
355
00:42:50,942 --> 00:42:54,863
The trip from the onset
was a marvelous one,
356
00:42:54,863 --> 00:42:56,698
just like a pleasure cruise.
357
00:42:56,948 --> 00:43:00,243
We left Toronto on a mobbed
boat train 12:30 Sunday,
358
00:43:00,243 --> 00:43:02,245
and that was the worst
part of our trip.
359
00:43:02,788 --> 00:43:04,623
It was so warm and crowded,
360
00:43:04,623 --> 00:43:07,042
and to top it off, we got
into Montreal very late.
361
00:43:08,043 --> 00:43:10,212
It is a wonderful feeling
to see the tugs
362
00:43:10,212 --> 00:43:12,047
pulling our ship away
from the dock
363
00:43:12,047 --> 00:43:13,924
as people wave goodbye
from the wharf.
364
00:43:14,299 --> 00:43:15,967
And it was a very beautiful day.
365
00:43:16,760 --> 00:43:17,886
Oh, what a life.
366
00:43:18,804 --> 00:43:19,888
From the time we left Quebec,
367
00:43:19,888 --> 00:43:21,431
all the way up the St. Lawrence,
368
00:43:21,431 --> 00:43:22,933
through the Belle Isle Straights,
369
00:43:22,933 --> 00:43:24,351
north of Newfoundland,
370
00:43:24,351 --> 00:43:26,728
and for Wednesday,
Thursday, Friday,
371
00:43:26,728 --> 00:43:28,980
almost two quarters of the way
across the Atlantic,
372
00:43:28,980 --> 00:43:30,982
the water was smooth as glass.
373
00:43:30,982 --> 00:43:32,734
No sway, no rocking,
374
00:43:32,734 --> 00:43:33,985
just a slight swell.
375
00:43:35,153 --> 00:43:37,906
The days were warm, and
blessed by brilliant sunshine,
376
00:43:37,948 --> 00:43:40,992
and the evenings were cool,
with the full moon in the skies,
377
00:43:40,992 --> 00:43:42,160
for three nights.
378
00:43:42,828 --> 00:43:44,496
I have never seen anything
as beautiful
379
00:43:44,496 --> 00:43:46,998
as a sunset or a sunrise
on the ocean.
380
00:43:51,711 --> 00:43:54,089
Are you getting bored
with my efforts?
381
00:43:54,089 --> 00:43:57,008
Have you been having a
nice rest in Toronto?
382
00:43:57,008 --> 00:43:59,970
Must be very warm there,
whereas here it is always fresh.
383
00:44:01,054 --> 00:44:03,515
On Friday night, the pond
became an ocean,
384
00:44:03,557 --> 00:44:06,810
and the boat started to
sway and swing like crazy.
385
00:44:07,769 --> 00:44:10,063
But thanks to God it hasn't
had any effect on me at all.
386
00:44:10,814 --> 00:44:11,898
I guess I am just
an old salt.
387
00:44:13,567 --> 00:44:16,319
As you can gather from the letter,
I'm quite happy and satisfied.
388
00:44:16,319 --> 00:44:18,029
But there's only one
thing missing,
389
00:44:18,029 --> 00:44:19,364
and that's you.
390
00:44:19,364 --> 00:44:21,908
I hope that this letter will
find you in the best of health.
391
00:44:22,409 --> 00:44:24,452
Best wishes to the folks.
392
00:44:24,661 --> 00:44:25,453
So long for now.
393
00:44:25,453 --> 00:44:26,371
Love, Andy.
394
00:44:29,624 --> 00:44:33,128
Well, there are quite a few
letters in here that were
395
00:44:33,128 --> 00:44:36,339
written when he was in
Switzerland, studying
396
00:44:36,339 --> 00:44:37,632
with a group.
397
00:44:38,091 --> 00:44:40,093
He was there for
two months.
398
00:44:40,927 --> 00:44:44,931
And, he was with people
that he knew
399
00:44:44,931 --> 00:44:46,892
all of them were students
of music,
400
00:44:46,892 --> 00:44:48,185
different instruments.
401
00:44:49,186 --> 00:44:51,938
And, let's see, what—
402
00:44:53,315 --> 00:44:56,818
see if I can find—
403
00:45:01,239 --> 00:45:01,990
Sure!
404
00:45:03,783 --> 00:45:04,910
This was—
405
00:45:05,744 --> 00:45:08,955
I wrote this on
July 25th, 1952.
406
00:45:09,998 --> 00:45:12,083
And I say to him: Hi hon!
407
00:45:12,083 --> 00:45:14,669
It was real fine to
get home last night
408
00:45:15,754 --> 00:45:17,714
and find your letter there.
I certainly didn't think I'd
409
00:45:17,714 --> 00:45:19,257
hear from you
410
00:45:19,257 --> 00:45:21,051
until you arrived on
the other side.
411
00:45:21,885 --> 00:45:23,094
By the time you read this,
412
00:45:23,094 --> 00:45:24,888
you will have completed your
413
00:45:25,639 --> 00:45:28,600
first crossing, and I hope without
any ill effects.
414
00:45:29,100 --> 00:45:30,894
Trust that you didn't have to
use your pills.
415
00:45:31,770 --> 00:45:33,813
That the time you spent
on board
416
00:45:33,813 --> 00:45:35,023
was enjoyed.
417
00:45:35,774 --> 00:45:40,028
Since Wednesday here, the
weather has cooled considerably,
418
00:45:40,779 --> 00:45:42,989
which is very welcome,
believe me.
419
00:45:42,989 --> 00:45:44,991
Nothing very much has happened
420
00:45:44,991 --> 00:45:46,993
since you left here, except—
421
00:45:47,953 --> 00:45:50,872
that I miss you to no end already.
422
00:45:52,707 --> 00:45:55,835
Went out last Monday evening,
and drove off 35 balls.
423
00:45:56,795 --> 00:46:00,006
But of course, there is still
plenty of room for improvement.
424
00:46:00,924 --> 00:46:05,095
I gathered my energy
afterwards, and
425
00:46:05,095 --> 00:46:07,597
with a chocolate sundae
426
00:46:07,597 --> 00:46:09,140
and a double malt!
427
00:46:09,140 --> 00:46:11,309
How about that!
428
00:46:11,309 --> 00:46:14,688
So consequently, I didn't
feel too well Tuesday morning.
429
00:46:15,146 --> 00:46:17,816
I have slept so much
this past week
430
00:46:17,816 --> 00:46:20,819
that I know that all of this
energy stored up in me
431
00:46:20,819 --> 00:46:23,029
is going to have to
be released soon.
432
00:46:23,697 --> 00:46:26,866
So I think this weekend,
I shall do some vigorous swimming.
433
00:46:27,701 --> 00:46:30,078
Have been studying and
practicing quite a bit
434
00:46:30,078 --> 00:46:33,081
the last few days, and
hope I can keep it up.
435
00:46:35,667 --> 00:46:37,794
There was no way of
436
00:46:37,794 --> 00:46:41,756
trying to get anything done,
the early part of last week.
437
00:46:42,674 --> 00:46:47,178
All I could think about was:
Andy, ocean, Scythia,
438
00:46:47,178 --> 00:46:49,931
continents, and more Andy.
439
00:46:50,598 --> 00:46:52,767
Well, Andy, hope that
you are well,
440
00:46:52,767 --> 00:46:54,811
and most of all, happy.
441
00:46:54,811 --> 00:46:57,814
Please look after yourself,
while you're away because
442
00:46:59,524 --> 00:47:00,984
no precaution is too great.
443
00:47:01,735 --> 00:47:04,195
Am looking after myself for you
444
00:47:04,195 --> 00:47:05,989
and no one else anymore.
445
00:47:06,740 --> 00:47:09,075
You know exactly how I feel,
and I hope you
446
00:47:09,784 --> 00:47:12,871
feel as strongly about the
situation as I do.
447
00:47:13,580 --> 00:47:15,915
Hope you are comfortable
where you are staying,
448
00:47:15,915 --> 00:47:18,585
and that the girls are
not too pretty.
449
00:47:19,044 --> 00:47:21,046
And, did you have a haircut yet?
450
00:47:22,839 --> 00:47:24,007
How's the beard?
451
00:47:25,425 --> 00:47:28,261
Do you still shave every day?
452
00:47:29,137 --> 00:47:29,888
Well...
453
00:47:30,638 --> 00:47:32,849
Well, Andy, it's 11:30 and
I'm sleepy,
454
00:47:32,849 --> 00:47:34,559
so I'll try and get
some sleep.
455
00:47:34,893 --> 00:47:36,895
Our apartments are terrific,
456
00:47:36,895 --> 00:47:39,731
but there's nothing much
we can do about the heat.
457
00:47:40,190 --> 00:47:41,566
Look after yourself,
458
00:47:41,566 --> 00:47:45,028
and don't get too
stinko too often
459
00:47:45,820 --> 00:47:49,199
I haven't had one at all—
strickly a lemonade girl.
460
00:47:49,199 --> 00:47:50,575
God bless you, darling.
461
00:47:50,575 --> 00:47:51,743
Always, Joan.
462
00:47:54,287 --> 00:47:57,374
You know, after so many years,
it feels strange
463
00:47:57,374 --> 00:47:58,917
to read all this.
464
00:48:00,418 --> 00:48:02,253
Brings back so many memories
465
00:48:02,253 --> 00:48:05,006
and thoughts, and other people
466
00:48:05,799 --> 00:48:09,010
who were still around then,
and aren't around anymore.
467
00:48:11,304 --> 00:48:12,722
But, anway.
468
00:48:12,722 --> 00:48:15,016
This is beautiful.
You can—
469
00:48:15,725 --> 00:48:19,354
it's not silk, which is great,
and you don't have to iron it.
470
00:48:19,354 --> 00:48:22,107
-Wow.
-Well that's good, 'cause—
471
00:48:22,774 --> 00:48:25,026
You don't want to iron!
472
00:48:25,735 --> 00:48:27,737
The less maintenance,
the better.
473
00:48:28,696 --> 00:48:29,781
Ok.
474
00:48:35,829 --> 00:48:38,289
-Shoulder pads!
-Where'd they go?
475
00:48:38,289 --> 00:48:40,917
Ok, I'll straighten them
out here.
476
00:48:43,878 --> 00:48:45,964
-Ok.
-Alright.
477
00:48:47,841 --> 00:48:49,843
Gives me authority, I think.
478
00:48:50,718 --> 00:48:53,179
Well, it's a new look.
479
00:48:53,179 --> 00:48:55,181
Shoulder pads are coming back in.
480
00:49:00,687 --> 00:49:03,940
Women are rising up
in the corporate world.
481
00:49:03,940 --> 00:49:06,151
At least that's what I hear.
482
00:49:06,151 --> 00:49:08,945
Wearing shirts like this,
they will.
483
00:49:09,696 --> 00:49:11,156
So you can wear it in,
484
00:49:11,823 --> 00:49:14,242
or, if you're more casual,
you wear it out.
485
00:49:15,368 --> 00:49:16,953
Or, you can belt it.
486
00:49:19,664 --> 00:49:23,001
That's an 80s look,
isn't it?
487
00:49:25,211 --> 00:49:26,421
You're right.
488
00:49:27,755 --> 00:49:30,425
-It's a great colour on you, Audrey.
-You think so?
489
00:49:30,425 --> 00:49:32,051
-It really is, oh yes. I do.
-Fair skin.
490
00:49:32,719 --> 00:49:34,512
Want to try this on and see?
491
00:49:34,512 --> 00:49:38,099
Yeah! Lady in red.
492
00:49:41,895 --> 00:49:45,982
Your tail is hanging, but that's—
493
00:49:49,652 --> 00:49:51,154
There you go.
494
00:49:59,829 --> 00:50:02,248
Would you put some beads on?
495
00:50:02,248 --> 00:50:05,418
-Oh, I didn't—
-No, maybe you don't want this.
496
00:50:06,794 --> 00:50:08,546
Well I can remember sometimes
497
00:50:08,546 --> 00:50:12,509
I didn't wear a necklace,
I had a nice pin.
498
00:50:12,967 --> 00:50:15,428
Oh! I can see that.
499
00:50:15,428 --> 00:50:17,430
A nice gold pin,
or something.
500
00:50:18,056 --> 00:50:19,766
Are you sure you're not going to
miss these things
501
00:50:19,766 --> 00:50:21,226
if I take them away
from you?
502
00:50:21,226 --> 00:50:23,478
Oh, no because I know you're
taking them, I won't miss them.
503
00:50:23,811 --> 00:50:25,813
But only take it if
you're going to use it...
504
00:50:27,190 --> 00:50:29,692
I mean if you have no
intentions of using them,
505
00:50:29,692 --> 00:50:32,987
-No, it's really nice!
-Tell me, I won't be heartbroken.
506
00:50:34,197 --> 00:50:38,952
I'd rather know it's being
used than not, ok?
507
00:50:40,828 --> 00:50:44,749
Yellow is very very hard for some
people to wear,
508
00:50:44,749 --> 00:50:46,209
and wear it comfortably,
509
00:50:47,043 --> 00:50:50,046
-Yellow and orange–
-and enhance their looks!
510
00:50:51,673 --> 00:50:53,675
Oh, you're still the same, you
always take the shortcuts.
511
00:50:53,675 --> 00:50:55,927
Ever since you were a
little girl! Here—
512
00:50:57,387 --> 00:51:01,057
That's so harsh! Just because
I didn't do a button.
513
00:51:01,057 --> 00:51:04,227
Yeah, just a button! Save
yourself time.
514
00:51:05,728 --> 00:51:08,773
Ok, take this off.
515
00:51:11,609 --> 00:51:14,904
You're designing a whole
look for me.
516
00:51:18,283 --> 00:51:19,117
Well, what do you think Audrey?
517
00:51:19,117 --> 00:51:21,744
Do you think this is a
yes or a no?
518
00:51:21,744 --> 00:51:23,121
-Yeah!
-Yeah?
519
00:51:23,121 --> 00:51:25,623
-Yeah.
-Yeah yeah!
520
00:51:25,623 --> 00:51:26,457
Yeah.
521
00:51:27,625 --> 00:51:30,628
Ok, then you can use
that bag.
522
00:51:30,628 --> 00:51:33,798
Is there anything else here
do you want to try on today?
523
00:51:33,798 --> 00:51:37,594
-I think—I think this is plenty.
-Ok.
524
00:51:39,304 --> 00:51:40,763
Okie dokie.
525
00:58:21,372 --> 00:58:22,957
Well, I'm sick of your magic.
526
00:58:22,957 --> 00:58:24,959
Now you listen to me,
young lady!
527
00:58:27,044 --> 00:58:29,046
Here's one for your
book of magic!
528
00:58:30,506 --> 00:58:33,342
And here's one for spoiling a
perfectly good love affair!
529
00:58:34,135 --> 00:58:37,763
And here's one for that
bunch of flowers!
530
00:58:38,180 --> 00:58:40,808
And here's one for—
531
00:58:40,808 --> 00:58:43,686
why...you're crying.
532
00:58:43,686 --> 00:58:45,146
But witches don't cry!
533
00:58:45,146 --> 00:58:48,441
But I'm not a witch.
I'm a girl!
534
00:58:48,816 --> 00:58:50,234
So I see.
535
00:58:50,234 --> 00:58:52,945
Well it took you long
enough to find out.
536
00:58:52,945 --> 00:58:54,280
You're always in a bad light.
537
00:58:54,989 --> 00:58:55,990
These castles.
538
00:58:56,574 --> 00:58:58,826
Say, I have tickets to the
jousting tournament
539
00:58:58,826 --> 00:59:00,786
-next Saturday, and I'd—
-I'd love to.
540
00:59:56,467 --> 00:59:59,303
It's really incredible to
be able to see you.
541
00:59:59,303 --> 01:00:01,388
You had the most beautiful voice.
542
01:00:04,975 --> 01:00:07,978
Somebody else has it now.
543
01:00:08,562 --> 01:00:10,856
But, um, it's
544
01:00:12,358 --> 01:00:14,568
it's, in a way, it's hard
to see this now
545
01:00:14,568 --> 01:00:16,612
but in another way, it's
546
01:00:17,655 --> 01:00:18,906
you know, it's interesting.
547
01:00:18,906 --> 01:00:22,243
And you see how far
we've come,
548
01:00:22,243 --> 01:00:23,953
and,
549
01:00:25,162 --> 01:00:27,915
you wonder where everybody
is now,
550
01:00:28,958 --> 01:00:31,168
-Grandma?
-...what they're up to.
551
01:00:32,128 --> 01:00:33,879
Do you think that, um,
552
01:00:35,756 --> 01:00:36,966
here, hang on.
553
01:00:46,392 --> 01:00:47,768
Do you think that
554
01:00:48,894 --> 01:00:50,187
that man
555
01:00:51,230 --> 01:00:54,024
and that man,
are the same person?
556
01:01:05,119 --> 01:01:07,163
Everybody ages differently,
I guess,
557
01:01:07,163 --> 01:01:09,957
I don't know. I would look
at this and
558
01:01:11,041 --> 01:01:12,334
I would say,
559
01:01:13,252 --> 01:01:14,128
no.
560
01:01:15,045 --> 01:01:15,462
No?
561
01:01:15,546 --> 01:01:16,130
No.
562
01:01:17,548 --> 01:01:20,968
I think it could be. Just look
at that hairline.
563
01:01:21,969 --> 01:01:23,137
And the jaw.
564
01:01:25,139 --> 01:01:26,140
I mean,
565
01:01:27,141 --> 01:01:29,143
Because he would have
lost weight
566
01:01:29,518 --> 01:01:30,728
in this part of his face.
567
01:01:31,478 --> 01:01:32,897
And he wouldn't be as—
568
01:01:34,648 --> 01:01:35,566
broad.
569
01:01:37,443 --> 01:01:38,903
I think it could be.
570
01:01:40,905 --> 01:01:43,115
Audrey, I know you would
like it to be, but I, I—
571
01:01:43,115 --> 01:01:47,286
I feel deep down that it's not.
572
01:01:47,286 --> 01:01:49,830
It's not him. It's not Don.
573
01:01:59,882 --> 01:02:01,008
But
574
01:02:07,014 --> 01:02:10,267
Well, if this isn't your
Don Radovich,
575
01:02:10,267 --> 01:02:12,228
I wonder who this guy is.
576
01:02:13,020 --> 01:02:14,063
Well...
577
01:02:15,064 --> 01:02:17,316
hopefully he belongs
to somebody.
578
01:04:32,451 --> 01:04:34,578
Your first communion day,
579
01:04:35,162 --> 01:04:38,457
I don't think started offthat smoothly.
580
01:04:41,085 --> 01:04:42,419
I think that
581
01:04:44,463 --> 01:04:46,465
Starting from the timein the morning
582
01:04:46,465 --> 01:04:50,177
when you had to start to prepfor church and whatnot,
583
01:04:51,387 --> 01:04:52,846
you were getting
584
01:04:52,846 --> 01:04:55,849
getting your beautiful dress onthat your mother had made for you
585
01:04:55,849 --> 01:04:57,476
and it was so, so pretty.
586
01:04:58,894 --> 01:05:02,064
And, uh, you were just—
587
01:05:02,398 --> 01:05:05,567
couldn't believe it, at that age, having a bad day.
588
01:05:05,567 --> 01:05:07,152
Really bad day.
589
01:05:08,153 --> 01:05:10,239
And you were putting yourmother through
590
01:05:10,239 --> 01:05:12,658
all kinds of difficulty
591
01:05:12,658 --> 01:05:15,035
and she wanted tofix your hair.
592
01:05:16,787 --> 01:05:18,580
And, um,
593
01:05:21,333 --> 01:05:24,628
you just wouldn't go alongwith anything that she said.
594
01:05:25,504 --> 01:05:30,259
Wouldn't stand still, so she couldget your hair done, and whatnot.
595
01:05:32,136 --> 01:05:35,597
But anyway, sheperservered, and
596
01:05:37,141 --> 01:05:41,270
you ended up lookingquite quite pretty that day.
597
01:05:42,813 --> 01:05:46,191
I won't forget it. I havea lovely, lovely picture
598
01:05:46,650 --> 01:05:48,193
of you, that day.
599
01:05:49,111 --> 01:05:50,320
Actually,
600
01:05:50,946 --> 01:05:52,906
it's in your bedroom,I took it
601
01:05:53,449 --> 01:05:56,034
just before we leftfor church, I guess.
602
01:05:58,287 --> 01:06:01,331
And, of course youlooked like an angel.
603
01:06:04,626 --> 01:06:07,629
And, the ceremony of course was beautiful,
604
01:06:07,629 --> 01:06:10,757
and after the ceremony,the family and everyone, oh gosh.
605
01:06:10,757 --> 01:06:13,260
And then we went backto the house, and,
606
01:06:14,178 --> 01:06:16,346
we had a lovely little party.
607
01:06:16,889 --> 01:06:21,059
It was a gorgeous day, I rememberthe weather was beatiful.
608
01:06:22,060 --> 01:06:23,228
And, uh,
609
01:06:24,438 --> 01:06:26,940
you just ran out of the house,
610
01:06:26,940 --> 01:06:29,651
ran out into the gardenin the backyard like a
611
01:06:29,651 --> 01:06:32,404
a bird who had justbeen set free
612
01:06:35,115 --> 01:06:36,909
and it was like youwere released.
613
01:06:38,827 --> 01:06:42,789
Those are the kind of thingsthat I like to remember.
43713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.