Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,420 --> 00:00:18,530
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
2
00:00:24,350 --> 00:00:26,640
[UM TAE GOO]
3
00:00:26,640 --> 00:00:29,020
[HAN SUN HWA]
4
00:00:29,020 --> 00:00:30,410
[KWON YOOL]
5
00:00:50,990 --> 00:00:54,780
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
6
00:01:17,960 --> 00:01:18,660
[SEO JI HWAN]
7
00:01:22,560 --> 00:01:25,910
O celular está desligado. Após o sinal…
8
00:01:36,000 --> 00:01:37,160
[CHEFE OH]
9
00:01:40,230 --> 00:01:41,980
- Sim, chefe Oh.
- Promotor.
10
00:01:41,980 --> 00:01:45,790
Go Yang Hui passou na empresa
e está indo para outro lugar.
11
00:01:45,790 --> 00:01:48,650
Ele está indo para a Sangnam Licor.
12
00:01:54,880 --> 00:02:00,580
[SANGNAM LICOR]
13
00:02:38,510 --> 00:02:41,000
Contanto que você tome uma decisão,
14
00:02:41,000 --> 00:02:42,760
você pode ir embora.
15
00:02:51,500 --> 00:02:55,490
Seu erro foi que você estava
tão ocupado observando o Seo Ji Hwan
16
00:02:55,490 --> 00:02:58,060
que nunca me enxergou.
17
00:03:07,940 --> 00:03:10,560
- Presidente!
- Quem é esse?
18
00:03:45,750 --> 00:03:49,050
O que diabos é isso, seus desgraçados?
19
00:03:52,200 --> 00:03:56,600
Por isso você disse
que um filho de verdade é diferente.
20
00:04:03,370 --> 00:04:05,180
Todos parados!
21
00:04:09,620 --> 00:04:10,850
S-Seo Ji Hwan…
22
00:04:10,850 --> 00:04:12,460
- Hyungnim!
- Seo Ji Hwan!
23
00:04:12,460 --> 00:04:14,380
Seu desgraçado!
24
00:04:14,380 --> 00:04:15,810
Ei!
25
00:04:29,650 --> 00:04:30,920
Todos parados!
26
00:04:30,920 --> 00:04:33,010
Abaixem as armas!
27
00:04:33,010 --> 00:04:34,320
Seo Ji Hwan.
28
00:04:34,320 --> 00:04:35,640
Coloque algemas.
29
00:04:36,450 --> 00:04:37,730
Seo Ji Hwan!
30
00:04:37,730 --> 00:04:39,060
Seo Ji Hwan!
31
00:04:39,060 --> 00:04:42,280
Seo Ji Hwan!
32
00:04:42,280 --> 00:04:44,110
Seo Ji Hwan…
33
00:04:44,110 --> 00:04:46,860
Você tem o direito de permanecer em silêncio…
34
00:04:47,570 --> 00:04:48,610
Vamos.
35
00:04:48,610 --> 00:04:50,460
Policial, chame uma ambulância!
36
00:04:50,460 --> 00:04:52,190
- Chame uma ambulância!
- Seo Ji Hwan.
37
00:04:53,260 --> 00:04:56,260
- Vai!
- Hyungnim!
38
00:04:56,260 --> 00:04:58,500
Ji Hwan!
39
00:04:58,500 --> 00:04:59,890
Ji Hwan…
40
00:04:59,890 --> 00:05:00,930
Seo Ji Hwan.
41
00:05:00,930 --> 00:05:03,190
Seo Ji Hwan!
42
00:05:07,100 --> 00:05:08,590
Hyungnim!
43
00:05:08,590 --> 00:05:10,280
Rápido, rápido!
44
00:05:10,280 --> 00:05:12,690
Rápido!
45
00:05:12,690 --> 00:05:14,780
Hyungnim!
46
00:05:14,780 --> 00:05:16,960
Seo Ji Hwan, abre os olhos, por favor!
47
00:05:17,630 --> 00:05:19,230
Hyung!
48
00:05:20,010 --> 00:05:21,580
Oppa!
49
00:05:22,290 --> 00:05:23,670
Rápido! Vai!
50
00:05:23,670 --> 00:05:25,160
Vai!
51
00:05:25,160 --> 00:05:27,990
Hyungnim!
52
00:05:28,960 --> 00:05:31,700
Hyungnim!
53
00:05:41,180 --> 00:05:45,050
[ACESSO PROIBIDO: SALA DE OPERAÇÃO]
54
00:06:36,150 --> 00:06:39,490
[PACIENTE: SEO JI HWAN]
55
00:06:44,730 --> 00:06:48,070
Felizmente, ele está vivo, mas devido
ao dano cerebral causado pelo sangramento,
56
00:06:48,070 --> 00:06:50,030
ele está em coma.
57
00:06:50,030 --> 00:06:54,210
Estamos mantendo ele vivo com medicamentos,
mas não posso garantir quando ele vai acordar.
58
00:06:54,210 --> 00:06:56,210
O que isso significa?
59
00:06:56,210 --> 00:06:58,850
Você não sabe quando ele vai acordar?
60
00:07:00,260 --> 00:07:03,900
Ele deveria acordar
quando o efeito da anestesia passar.
61
00:07:03,900 --> 00:07:07,960
Doutor, você disse
que ocorreu tudo bem na cirurgia.
62
00:07:07,960 --> 00:07:09,710
Se precisar de sangue, pode pegar o meu.
63
00:07:09,710 --> 00:07:11,750
- Temos o mesmo tipo sanguíneo, tipo A.
- Hyungnim.
64
00:07:11,750 --> 00:07:13,580
- Pode pegar.
- Vamos ver como ele vai ficar.
65
00:07:13,580 --> 00:07:15,770
Ei! Pega o meu sangue!
66
00:07:15,770 --> 00:07:17,180
Por favor?
67
00:07:18,000 --> 00:07:19,780
E se ele morrer?
68
00:07:22,390 --> 00:07:24,220
Hyungnim…
69
00:07:24,220 --> 00:07:25,980
Acorde logo.
70
00:07:27,080 --> 00:07:29,380
Seus irmãos estão esperando você.
71
00:07:29,380 --> 00:07:32,160
Por favor, acorde logo, aigoo…
72
00:07:33,530 --> 00:07:35,080
Hyungnim.
73
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Oi, chefe Oh.
74
00:07:53,670 --> 00:07:55,920
Como está indo?
75
00:07:55,920 --> 00:07:58,690
Um fala demais e outro está calado.
76
00:07:58,690 --> 00:08:01,070
Go Yang Hui nega tudo
77
00:08:01,070 --> 00:08:03,490
e Seo Tae Pyeong está calado.
78
00:08:03,490 --> 00:08:06,240
Lee Gang Gil é o único que está falando.
79
00:08:06,240 --> 00:08:07,440
Entendi.
80
00:08:07,440 --> 00:08:09,810
Estou indo aí agora.
81
00:08:31,990 --> 00:08:34,220
Pessoal, vão trabalhar.
82
00:08:35,990 --> 00:08:38,490
Vou ficar aqui. Não se preocupem e vão.
83
00:08:38,490 --> 00:08:42,120
Hyungnim está inconsciente.
Como podemos ir trabalhar?
84
00:08:42,120 --> 00:08:44,620
Pensem no que o CEO ia querer.
85
00:08:44,620 --> 00:08:48,760
Ele ia querer que ficássemos
preocupados o tempo todo ao lado dele?
86
00:08:48,760 --> 00:08:53,550
Ou que saíssemos corajosamente
e fizéssemos nosso trabalho?
87
00:09:00,920 --> 00:09:03,790
Façam o que ele gostaria.
88
00:09:05,850 --> 00:09:07,290
Isso é loucura.
89
00:09:11,570 --> 00:09:15,130
[PROMOTORIA DO DISTRITO CENTRAL DE SEUL]
90
00:09:26,940 --> 00:09:29,880
Você não disse nada para a polícia.
91
00:09:32,520 --> 00:09:37,750
Encarceramento, lucro com atividades criminosas,
agressão, sequestro, violação de protocolos legais.
92
00:09:37,750 --> 00:09:41,710
Violação das leis de crimes agravados.
93
00:09:42,950 --> 00:09:45,270
Então, você está negando tudo?
94
00:09:49,130 --> 00:09:52,820
Se o Seo Ji Hwan não acordar,
95
00:09:53,610 --> 00:09:56,890
a acusação de cúmplice de homicídio
será acrescentada a essa lista.
96
00:10:03,200 --> 00:10:04,690
Ele ainda…
97
00:10:06,550 --> 00:10:09,030
não acordou?
98
00:10:21,030 --> 00:10:23,680
Você ficou com medo, não é?
99
00:10:27,030 --> 00:10:30,360
Está tudo bem agora.
Vou ficar do seu lado.
100
00:10:37,460 --> 00:10:40,360
[CEO SEO JI HWAN]
101
00:10:52,150 --> 00:10:53,860
[CEO SEO JI HWAN]
102
00:10:56,020 --> 00:10:59,160
Esta sala não vai ficar vazia, não é?
103
00:11:02,260 --> 00:11:03,940
Hyung…
104
00:11:12,810 --> 00:11:14,710
Você não está chorando, está?
105
00:11:15,400 --> 00:11:16,830
Não.
106
00:11:21,190 --> 00:11:24,570
Você disse que o Hyung era muito forte.
107
00:11:24,570 --> 00:11:26,570
Dizem que a palavra tem poder.
108
00:11:26,570 --> 00:11:29,120
Preciso ouvir isso, como um feitiço.
109
00:11:29,120 --> 00:11:32,450
Pode falar de novo? Que ele é forte?
110
00:11:34,030 --> 00:11:36,420
Só quero ouvir outra pessoa falando isso.
111
00:11:36,420 --> 00:11:39,560
Vá orar em uma igreja católica aqui perto.
112
00:11:39,560 --> 00:11:41,290
Não sou católico, sou protestante.
113
00:11:41,290 --> 00:11:42,840
Estou indo embora.
114
00:11:42,840 --> 00:11:45,280
Ei! Só fala alguma coisa!
115
00:11:46,010 --> 00:11:48,790
Ei, só desta vez!
116
00:11:50,960 --> 00:11:53,300
Seo Ji Hwan, Seo Ji Hwan!
Se aquele desgraçado não estivesse lá,
117
00:11:53,300 --> 00:11:57,220
eu teria matado aquele velho!
118
00:11:58,690 --> 00:12:00,300
O quê?
119
00:12:00,300 --> 00:12:02,720
Você está com medo de que o Seo Ji Hwan morra?
120
00:12:03,480 --> 00:12:07,550
Olha para baixo.
Como ousa me encarar assim, seu babaca?
121
00:12:09,780 --> 00:12:11,920
Você precisa parar.
122
00:12:11,920 --> 00:12:13,870
O que você disse, seu desgraçado?
123
00:12:42,600 --> 00:12:44,230
Posso ficar em outra cela?
124
00:12:44,230 --> 00:12:46,160
Por favor, faça silêncio.
125
00:12:47,350 --> 00:12:49,200
Podemos trocar de cela?
126
00:12:49,960 --> 00:12:53,090
Obrigada. Eu ligo depois. Tudo bem.
127
00:12:54,520 --> 00:12:55,920
- Quem era?
- A Ye Na.
128
00:12:55,920 --> 00:13:00,070
Vocês são melhores amigas agora
que fizeram o desafio juntas?
129
00:13:04,000 --> 00:13:08,580
Muitas pessoas estão preocupadas
e perguntando como ele está. Ele vai acordar logo.
130
00:13:08,580 --> 00:13:09,850
Você está certa.
131
00:13:09,850 --> 00:13:12,890
Ele tem o sono leve.
Ele não vai ficar assim por muito tempo.
132
00:13:13,570 --> 00:13:17,490
Ei, será que eu tento assustar ele?
133
00:13:19,870 --> 00:13:21,260
Ei…
134
00:13:31,040 --> 00:13:34,400
Isso mesmo,
ele precisa dormir para se recuperar.
135
00:13:34,400 --> 00:13:37,670
Eu fui muito mal-educada.
Ele está dormindo profundamente.
136
00:13:37,670 --> 00:13:39,690
Desculpa.
137
00:13:40,680 --> 00:13:43,960
A testa dele nem está franzindo.
Ele deve estar em paz agora.
138
00:13:48,290 --> 00:13:50,340
Estou saindo.
139
00:13:52,470 --> 00:13:53,820
Verdade…
140
00:13:59,150 --> 00:14:00,810
Aqui.
141
00:14:00,810 --> 00:14:03,940
Você deixou em casa. Eu consertei.
142
00:14:07,080 --> 00:14:08,540
Obrigada.
143
00:14:09,560 --> 00:14:11,270
Eun Ha.
144
00:14:11,270 --> 00:14:13,140
Se você quiser chorar, pode chorar.
145
00:14:13,900 --> 00:14:15,800
Não fique se segurando.
146
00:14:17,650 --> 00:14:19,570
Não fique se segurando. Apenas chore.
147
00:14:20,420 --> 00:14:24,270
Ele não vai ficar dormindo, não é?
Ele vai acordar, não é?
148
00:14:25,420 --> 00:14:28,050
Claro, vai ser como se nada tivesse acontecido.
149
00:14:28,050 --> 00:14:29,580
Ele vai acordar logo.
150
00:14:29,580 --> 00:14:32,270
Ele nunca deixaria você para trás.
151
00:14:45,180 --> 00:14:48,840
Eu ia passar aí, mas ainda estou trabalhando.
152
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
Tudo bem, você deve estar ocupado.
153
00:14:51,080 --> 00:14:56,020
Mesmo assim, vou estar aí em breve para pegar
o depoimento de vítima do Seo Ji Hwan.
154
00:14:56,020 --> 00:14:58,670
O Seo Ji Hwan disse que ia cooperar.
155
00:14:59,730 --> 00:15:02,790
O Seo Ji Hwan é um homem de palavra.
156
00:15:02,790 --> 00:15:05,020
Seo Ji Hwan.
157
00:15:05,020 --> 00:15:06,520
Sim.
158
00:15:06,520 --> 00:15:10,460
Vou ficar incomodando
o Seo Ji Hwan por um tempo.
159
00:15:10,460 --> 00:15:13,910
Talvez nós dois
vamos competir pelo Seo Ji Hwan.
160
00:15:13,910 --> 00:15:15,330
Vou deixar você vencer.
161
00:15:15,330 --> 00:15:19,310
Não quero ficar com ele tanto assim.
162
00:15:19,310 --> 00:15:21,380
Vou só emprestar ele um pouco,
163
00:15:21,380 --> 00:15:23,010
depois eu vou…
164
00:15:23,910 --> 00:15:26,150
deixar ele voltar para você.
165
00:15:27,920 --> 00:15:30,320
Só estou pedindo sua permissão
com antecedência.
166
00:15:32,180 --> 00:15:34,090
Obrigada, promotor.
167
00:15:34,090 --> 00:15:36,270
Obrigada, Eun Ha.
168
00:15:42,440 --> 00:15:44,370
[PACIENTE: SEO JI HWAN]
169
00:16:06,500 --> 00:16:10,270
[HOSPITAL GERAL SEOAN]
170
00:16:38,300 --> 00:16:40,020
Trouxe tudo o que você pediu.
171
00:16:40,020 --> 00:16:41,660
Ah, sério?
172
00:16:46,860 --> 00:16:47,950
Precisa de mais alguma coisa?
173
00:16:47,950 --> 00:16:50,300
Não, posso comprar o resto lá embaixo.
174
00:16:50,300 --> 00:16:51,260
Não, eu vou.
175
00:16:51,260 --> 00:16:53,130
Eu vou. Preciso me exercitar.
176
00:16:53,130 --> 00:16:54,470
Por favor, fique com o Ji Hwan.
177
00:16:54,470 --> 00:16:56,050
Tem certeza?
178
00:17:00,670 --> 00:17:03,280
Ela não consegue nem tomar banho…
179
00:17:12,260 --> 00:17:13,800
Hyungnim.
180
00:17:14,700 --> 00:17:18,670
Para de fazer a Ratinha sofrer aqui.
Vamos acordar agora.
181
00:17:18,670 --> 00:17:19,900
Tudo bem?
182
00:17:24,350 --> 00:17:27,650
Ele passou por tanta coisa
que o cabelo dele ficou branco.
183
00:17:34,200 --> 00:17:37,200
Caramba, eu não queria arrancar este.
184
00:17:44,030 --> 00:17:45,890
Foi o errado de novo.
185
00:17:45,890 --> 00:17:49,710
Tem alguma pinça por aqui?
Verdade, eu trouxe uma…
186
00:18:12,200 --> 00:18:16,130
Caramba, arranquei o errado de novo.
187
00:18:31,340 --> 00:18:32,820
De novo não…
188
00:18:34,130 --> 00:18:36,240
Está doendo.
189
00:18:38,740 --> 00:18:40,970
Para de puxar meu cabelo.
190
00:18:43,240 --> 00:18:44,740
Hyungnim.
191
00:18:46,990 --> 00:18:48,360
Hyungnim.
192
00:18:50,330 --> 00:18:51,680
Doutor!
193
00:18:51,680 --> 00:18:53,560
Doutor!
194
00:18:53,560 --> 00:18:54,600
Doutor!
195
00:18:54,600 --> 00:18:57,040
Hyungnim! Hyungnim!
196
00:18:57,940 --> 00:18:59,700
Hyungnim, você está acordado, não é?
197
00:18:59,700 --> 00:19:03,390
Você está acordado? Doutor! Doutor!
198
00:19:03,390 --> 00:19:05,150
Hyungnim!
199
00:19:05,150 --> 00:19:08,480
Obrigado! Obrigado!
200
00:19:08,480 --> 00:19:10,860
Doutor! Obrigado…
201
00:19:10,860 --> 00:19:15,310
Obrigado… obrigado…
202
00:19:15,310 --> 00:19:16,840
Jae Soo.
203
00:19:16,840 --> 00:19:18,190
Sim, Hyungnim.
204
00:19:18,190 --> 00:19:20,320
Você está falando muito alto.
205
00:19:57,790 --> 00:20:02,350
♫ Eu estava esperando ♫
206
00:20:02,350 --> 00:20:03,780
♫ Suas expressões faciais ♫
207
00:20:03,780 --> 00:20:05,590
Oppa…
208
00:20:06,920 --> 00:20:10,980
♫ Talvez suas mãos tenham mudado
ao segurar nossos tempos ♫
209
00:20:10,980 --> 00:20:12,240
Oppa…
210
00:20:16,520 --> 00:20:21,540
♫ Durante as noites sem dormir,
vou confortar você ♫
211
00:20:21,540 --> 00:20:23,520
Sabia que você ia acordar.
212
00:20:24,210 --> 00:20:26,550
Sabia que você ia acordar…
213
00:20:28,560 --> 00:20:31,290
Estou muito atrasado. Desculpa.
214
00:20:31,980 --> 00:20:34,080
Não, está tudo bem.
215
00:20:34,080 --> 00:20:35,760
Está tudo bem…
216
00:20:38,940 --> 00:20:44,090
♫ Meu tudo ♫
217
00:20:44,090 --> 00:20:48,560
♫ Você é preciosa, eu não mereço você ♫
218
00:20:48,560 --> 00:20:52,780
♫ Você vai ser o meu tudo? ♫
219
00:20:52,780 --> 00:20:57,390
♫ Meu tudo ♫
220
00:20:57,390 --> 00:21:02,340
♫ Eu tenho sonhado ♫
221
00:21:02,340 --> 00:21:04,670
♫ Quando você está sofrendo ♫
222
00:21:04,670 --> 00:21:06,340
- Sério?
- O quê?
223
00:21:06,340 --> 00:21:08,920
- O Hyungnim acordou!
- Sério?
224
00:21:08,920 --> 00:21:11,170
- Ele acordou?
- Sério?
225
00:21:11,170 --> 00:21:13,360
Viva!
226
00:21:13,360 --> 00:21:16,290
Viva!
227
00:21:16,290 --> 00:21:19,450
Viu? Eu disse!
228
00:21:19,450 --> 00:21:21,150
Eun Ha, que bom!
229
00:21:21,150 --> 00:21:23,040
Entendido, Hyungnim. Já estou indo.
230
00:21:23,040 --> 00:21:26,000
Entendido. Eu ligo depois.
231
00:21:27,630 --> 00:21:29,330
Estou muito feliz!
232
00:21:29,330 --> 00:21:31,250
Ai, meu Deus!
233
00:21:34,120 --> 00:21:35,540
♫ Meu tudo ♫
234
00:21:35,540 --> 00:21:37,810
[KANG YE NA]
235
00:21:38,690 --> 00:21:43,090
♫ Meu tudo ♫
236
00:21:43,090 --> 00:21:44,590
Tanto faz.
[KANG YE NA]
237
00:21:47,400 --> 00:21:49,090
Alô…
238
00:21:49,090 --> 00:21:51,220
S-Sou eu.
239
00:21:52,540 --> 00:21:55,030
O Hyung acordou.
240
00:21:57,550 --> 00:21:59,320
Ainda bem.
241
00:22:04,070 --> 00:22:05,520
Ela é muito fria.
242
00:22:05,520 --> 00:22:07,390
É encantador.
243
00:22:17,010 --> 00:22:19,250
[PROMOTOR, O CEO ACORDOU]
244
00:22:35,530 --> 00:22:37,450
Quanto a ser cúmplice de homicídio…
245
00:22:38,950 --> 00:22:41,660
você não vai precisar
se preocupar mais com isso.
246
00:22:54,190 --> 00:22:57,240
Vamos começar a interrogação.
247
00:23:01,320 --> 00:23:04,420
Verdade. O colar quebrou.
248
00:23:04,420 --> 00:23:06,190
- Ele quebrou?
- Sim.
249
00:23:06,190 --> 00:23:10,200
Naquele dia, eu estava preparando a janta
e ele simplesmente quebrou.
250
00:23:10,200 --> 00:23:11,910
Por que ele quebrou do nada?
251
00:23:11,910 --> 00:23:13,440
Mas o estranho é que…
252
00:23:13,440 --> 00:23:16,760
você acordou quando o coloquei de volta.
Não é estranho?
253
00:23:16,760 --> 00:23:18,340
Sério?
254
00:23:22,240 --> 00:23:23,950
Promotor!
255
00:23:25,700 --> 00:23:27,190
Parabéns.
256
00:23:27,930 --> 00:23:30,720
Estou aqui como o primeiro da lista de espera.
257
00:23:30,720 --> 00:23:32,420
Está aqui para pegar o depoimento dele?
258
00:23:32,420 --> 00:23:34,800
Eu tinha feito uma reserva.
259
00:23:34,800 --> 00:23:38,690
Eu prometi,
então vou deixar você ficar com ele.
260
00:23:38,690 --> 00:23:41,210
O quê? O que você prometeu?
261
00:23:41,210 --> 00:23:43,690
- Vocês dois podem conversar.
- Obrigado.
262
00:23:43,690 --> 00:23:46,310
Eun Ha, você não precisa ir embora.
263
00:23:49,500 --> 00:23:52,230
Seo Ji Hwan, você tem sorte.
264
00:23:52,230 --> 00:23:54,170
Se você acordasse um pouquinho mais tarde,
265
00:23:54,170 --> 00:23:56,550
eu ia roubar a Eun Ha.
266
00:23:57,190 --> 00:23:59,040
Quem disse que você pode fazer isso?
267
00:24:04,690 --> 00:24:06,130
Bem…
268
00:24:06,740 --> 00:24:08,420
o Seo Tae Pyeong…
269
00:24:09,130 --> 00:24:11,610
confessou todos os crimes dele.
270
00:24:12,840 --> 00:24:15,480
Ele estava completamente em silêncio.
271
00:24:16,250 --> 00:24:19,050
Mas quando ele soube que você acordou,
272
00:24:19,990 --> 00:24:22,920
ele começou a falar.
273
00:24:25,900 --> 00:24:30,440
Ele vai pegar pelo menos cinco anos ou mais.
274
00:24:30,440 --> 00:24:34,110
Sei que foi um período difícil,
mas de qualquer forma,
275
00:24:34,110 --> 00:24:36,360
você pode relaxar agora.
276
00:24:37,430 --> 00:24:39,030
Como está se sentindo?
277
00:24:39,690 --> 00:24:41,790
Está se sentindo um pouco melhor?
278
00:24:42,510 --> 00:24:44,710
Onde está meu pai?
279
00:24:44,710 --> 00:24:46,570
Sob custódia.
280
00:24:50,170 --> 00:24:53,270
Como posso me sentir melhor?
281
00:24:53,270 --> 00:24:55,960
Eu tenho a vida que eu tive.
282
00:24:55,960 --> 00:24:59,150
Tem as coisas erradas que eu fiz.
283
00:24:59,150 --> 00:25:02,050
Sei que isso não tem fim.
284
00:25:02,730 --> 00:25:04,650
Só o que posso fazer…
285
00:25:06,910 --> 00:25:10,270
é me esforçar e viver um dia de cada vez.
286
00:25:27,940 --> 00:25:32,790
Vim aqui dizer que sinto muito, como seu filho.
287
00:25:36,100 --> 00:25:40,200
Assim como não sou o filho que você queria,
você também não é…
288
00:25:41,490 --> 00:25:44,510
o pai que eu queria.
289
00:25:47,570 --> 00:25:51,580
Sei que a ligação entre pai e filho
não é fácil de ser rompida.
290
00:25:51,580 --> 00:25:56,320
Mas, se algum dia eu vir você de novo
como uma pessoa diferente,
291
00:25:57,380 --> 00:26:01,130
quero cumprir meu dever como filho.
292
00:26:06,760 --> 00:26:09,500
Não vou ver você de novo.
293
00:26:11,040 --> 00:26:13,760
Eu não espero nada de você.
294
00:26:13,760 --> 00:26:16,400
Também não espere nada de mim.
295
00:26:18,430 --> 00:26:20,540
Você…
296
00:26:20,540 --> 00:26:23,050
não é mais meu filho.
297
00:26:33,410 --> 00:26:35,100
Policial!
298
00:26:54,390 --> 00:26:58,580
Enquanto você estava fora, o Hong Gi ficou ótimo em uma coisa.
[JI HWAN! PARABÉNS POR SAIR DO HOSPITAL! - FAMÍLIA]
299
00:26:58,580 --> 00:27:01,540
Aquilo? O que poderia ser?
300
00:27:01,540 --> 00:27:04,340
- Ele precisa saber?
- Ele não consegue vencer você, Hyungnim.
301
00:27:04,340 --> 00:27:07,090
Ei, pessoal. Está tarde.
302
00:27:07,090 --> 00:27:09,440
Vamos descansar um pouco.
Vocês precisam trabalhar amanhã.
303
00:27:09,440 --> 00:27:10,770
Sim, entendido.
304
00:27:10,770 --> 00:27:15,290
Mas, antes de irmos! Karaokê!
305
00:27:15,290 --> 00:27:17,500
Vamos lá!
306
00:27:19,940 --> 00:27:21,740
- Você está com dor, Hyungnim?
- O que foi?
307
00:27:21,740 --> 00:27:24,400
Meus pontos parecem estar apertados.
Talvez seja porque estou cansado.
308
00:27:24,400 --> 00:27:26,810
- Ah, não. Isso é ruim!
- Leve isso para ele.
309
00:27:26,810 --> 00:27:30,980
Vamos limpar isso amanhã.
Vão descansar. Eu vou subir.
310
00:27:30,980 --> 00:27:32,440
- Entendido, Hyungnim.
- Espera.
311
00:27:32,440 --> 00:27:34,890
Mas antes de ir, cante uma música
mesmo com os pontos apertados!
312
00:27:34,890 --> 00:27:36,650
- Deixa ele ir, cara!
- Cante uma música!
313
00:27:36,650 --> 00:27:38,740
Deixa ele ir!
314
00:27:38,740 --> 00:27:43,100
♫ Meu coração ♫
315
00:27:43,100 --> 00:27:47,000
♫ Meu coração ficou comovido ♫
316
00:27:47,000 --> 00:27:49,050
- ♫ Meu coração ficou comovido ♫
- Solta o som!
317
00:27:49,050 --> 00:27:50,970
Solta o som!
318
00:27:50,970 --> 00:27:52,320
Pronto.
319
00:27:54,000 --> 00:27:56,020
Está doendo, não é?
320
00:27:56,020 --> 00:27:57,550
Está tudo bem.
321
00:27:58,230 --> 00:27:59,520
Pronto.
322
00:28:00,900 --> 00:28:02,740
Descanse um pouco.
323
00:28:10,610 --> 00:28:12,970
Aonde você foi essa tarde?
324
00:28:14,970 --> 00:28:16,990
Ver o meu pai.
325
00:28:18,690 --> 00:28:20,950
- Foi bom?
- Foi.
326
00:28:20,950 --> 00:28:26,480
♫ As estrelas turvas no céu noturno ♫
327
00:28:26,480 --> 00:28:28,250
Você passou por muita coisa.
328
00:28:29,230 --> 00:28:31,600
Você deve estar cansado. Vá se deitar.
329
00:28:35,730 --> 00:28:38,190
Vamos ficar juntos esta noite.
330
00:28:40,950 --> 00:28:49,980
♫ Vou me lembrar deste momento,
congelados no tempo ♫
331
00:28:49,980 --> 00:28:57,570
♫ Você voltou para o meu coração confuso ♫
332
00:28:57,570 --> 00:28:59,920
Eun Ha, eu te amo.
333
00:29:01,510 --> 00:29:03,240
Eu também te amo.
334
00:29:03,240 --> 00:29:09,960
♫ Nos meus sonhos, todo dia ♫
335
00:29:09,960 --> 00:29:13,790
♫ Quero passar todos os momentos com você ♫
336
00:29:13,790 --> 00:29:15,730
- Se inscreva…
- E curta…
337
00:29:15,730 --> 00:29:17,430
Por favor!
338
00:29:18,550 --> 00:29:21,120
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
339
00:29:28,950 --> 00:29:31,430
[100 DIAS]
340
00:29:33,030 --> 00:29:34,420
[DE UMA BOLINHA DE SORTE
PARA A YOON BYUL, 100 DIAS]
341
00:29:34,420 --> 00:29:36,530
[FELIZ 100 DIAS]
342
00:29:40,100 --> 00:29:44,700
Nossa, olha o Il Yeong.
Ele sempre foi tão sorridente assim?
343
00:29:46,290 --> 00:29:49,780
Ele vive sorrindo desde que conheceu a Mi Ho.
344
00:29:49,780 --> 00:29:51,230
Ele virou uma pessoa completamente diferente.
345
00:29:51,230 --> 00:29:54,620
Não consigo viver assim,
mesmo que signifique que nunca vou me casar.
346
00:29:54,620 --> 00:29:56,590
Não é que você não vai, você não consegue.
347
00:29:56,590 --> 00:29:57,700
Não, eu não vou.
348
00:29:57,700 --> 00:30:00,720
- Ei, para de ser invejoso.
- Não estou com inveja.
349
00:30:00,720 --> 00:30:02,290
Quem você…
350
00:30:02,290 --> 00:30:04,250
está olhando?
351
00:30:08,220 --> 00:30:10,550
Aigoo, Yoon Byul!
352
00:30:10,550 --> 00:30:13,340
- A Miss Coreia chegou.
- Aigoo…
353
00:30:13,340 --> 00:30:14,990
Oi, Miss Coreia!
354
00:30:14,990 --> 00:30:16,990
Aigoo, que bonita.
355
00:30:16,990 --> 00:30:20,070
Aigoo, você não gosta do tio Man Ho.
356
00:30:20,070 --> 00:30:22,330
Você não gosta do tio Man Ho.
357
00:30:23,320 --> 00:30:27,690
Você gosta mais do tio Jae Soo. Aigoo…
358
00:30:27,690 --> 00:30:30,300
Sou eu quem você está procurando.
359
00:30:30,300 --> 00:30:32,960
Precisamos tirar fotos.
360
00:30:32,960 --> 00:30:34,860
Ela gosta de mim.
361
00:30:34,860 --> 00:30:37,170
Precisamos tirar fotos.
362
00:30:39,190 --> 00:30:41,330
Acho que ela gosta de mim.
363
00:30:41,330 --> 00:30:43,180
Segure ela para ela não chorar.
364
00:30:43,180 --> 00:30:45,960
Que anjinho. Aigoo.
365
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
- Tão bonita.
- Você a fez chorar.
366
00:30:47,600 --> 00:30:48,610
Não, foi você.
367
00:30:48,610 --> 00:30:51,110
Aqui. Um…
368
00:31:00,910 --> 00:31:03,220
- Não, não.
- Hyungnim, você não vai se casar?
369
00:31:03,220 --> 00:31:05,070
- Casar?
- Isso mesmo!
370
00:31:05,070 --> 00:31:07,950
Aquela situação do macarrão foi há 10 meses.
371
00:31:07,950 --> 00:31:11,580
Se ele se casar, precisamos sair da casa.
Você sabe o que vai fazer?
372
00:31:11,580 --> 00:31:13,220
- Precisamos ir embora?
- Sim.
373
00:31:13,220 --> 00:31:14,340
Precisamos ir embora?
374
00:31:14,340 --> 00:31:18,100
Não podemos morar com recém-casados.
Nós deveríamos ir embora.
375
00:31:18,100 --> 00:31:19,800
O que a mamãe está fazendo?
376
00:31:46,930 --> 00:31:48,430
Mas já moramos com eles.
377
00:31:48,430 --> 00:31:51,930
Então, não precisa apressar um casamento.
378
00:31:51,930 --> 00:31:53,420
Isso mesmo, Hyungnim.
379
00:31:53,420 --> 00:31:56,940
Sempre ouvimos
que é melhorar namorar por muito tempo.
380
00:31:56,940 --> 00:31:58,230
Sim…
381
00:31:59,190 --> 00:32:00,630
Hyungnim.
382
00:32:00,630 --> 00:32:03,090
- Hyungnim.
- Ele está fazendo aquilo de novo.
383
00:32:03,090 --> 00:32:04,640
Ei, vamos nos preparar.
384
00:32:04,640 --> 00:32:06,110
Man Ho, vamos.
385
00:32:06,110 --> 00:32:08,190
Com licença.
386
00:32:08,190 --> 00:32:10,430
Um, dois, três!
387
00:32:12,900 --> 00:32:14,600
Eun Ha.
388
00:32:14,600 --> 00:32:16,720
Aigoo, tão bonita.
389
00:32:16,720 --> 00:32:18,460
Vamos tirar uma foto.
390
00:32:18,460 --> 00:32:20,030
Mais uma.
391
00:32:20,030 --> 00:32:22,520
Certo, certo. Olhem para cá!
392
00:32:22,520 --> 00:32:25,750
Certo. Um, dois, três!
393
00:32:28,340 --> 00:32:30,740
[FELIZ 100 DIAS, YOON BYUL -
NOSSA AMADA YOON BYUL TEM 100 DIAS DE VIDA…]
394
00:32:30,740 --> 00:32:32,680
- Parabéns!
- Obrigado.
395
00:32:32,680 --> 00:32:37,400
Certo, aqui estão os bolos de feijão e de mel
que vocês estavam esperando.
396
00:32:37,400 --> 00:32:38,350
Obrigado.
397
00:32:38,350 --> 00:32:39,900
- Parabéns.
- Obrigado.
398
00:32:39,900 --> 00:32:43,400
Vocês gostariam de japchae ou jokbal?
399
00:32:43,400 --> 00:32:44,870
Aigoo. Está tudo bem.
400
00:32:44,870 --> 00:32:46,570
- Obrigado.
- Estou muito feliz.
401
00:32:46,570 --> 00:32:47,490
Obrigado.
402
00:32:47,490 --> 00:32:50,150
- Sentem-se.
- Minha nossa…
403
00:32:50,150 --> 00:32:52,150
O tio Dong Hee é muito bonito!
404
00:32:52,150 --> 00:32:53,380
Ela dormiu!
405
00:32:53,380 --> 00:32:55,240
Ela dormiu?
406
00:32:58,390 --> 00:33:02,430
Eun Ha, por que está tão ocupada ultimamente?
Nunca mais vimos você.
407
00:33:02,430 --> 00:33:04,590
Ela precisa se clonar ultimamente.
408
00:33:04,590 --> 00:33:08,800
O projeto dela de estudar brincando fez sucesso.
Todos querem trabalhar com ela.
409
00:33:08,800 --> 00:33:09,890
Não é assim.
410
00:33:09,890 --> 00:33:11,970
Ela tem mais de um milhão de seguidores.
411
00:33:11,970 --> 00:33:13,610
Sério?
412
00:33:13,610 --> 00:33:18,230
Quando nossa bebê estiver mais velha,
ela vai brincar com a tia.
413
00:33:18,230 --> 00:33:21,740
Aigoo, se você está tão ocupada assim,
quando vai se casar?
414
00:33:21,740 --> 00:33:23,620
Eu? Me casar? Não.
415
00:33:23,620 --> 00:33:25,830
Só estou feliz de ter uma sobrinha.
416
00:33:25,830 --> 00:33:28,450
Aigoo, aigoo.
417
00:33:28,450 --> 00:33:29,740
Tente ter o seu próprio filho.
418
00:33:29,740 --> 00:33:32,230
- Claro.
- Você não vai nem olhar para a nossa bebê.
419
00:33:32,230 --> 00:33:33,800
O que está fazendo parado aqui?
420
00:33:33,800 --> 00:33:35,880
N-Nada.
421
00:33:35,880 --> 00:33:37,200
Sim, isso mesmo.
422
00:33:37,960 --> 00:33:40,100
- Você trouxe?
- Aigoo.
423
00:33:40,100 --> 00:33:42,120
- Nosso genro!
- Parece muito bom.
424
00:33:42,120 --> 00:33:44,570
Você é um cara grande. É só isso?
425
00:33:47,100 --> 00:33:49,400
- Junte-se a nós.
- Ótimo trabalho.
426
00:33:49,400 --> 00:33:52,170
- De jeito nenhum.
- Obrigada.
427
00:33:52,170 --> 00:33:55,440
Pai e Mãe, mandem ver, por favor.
428
00:33:58,170 --> 00:34:00,050
Mandem ver?
429
00:34:00,870 --> 00:34:04,090
Pai, é um dia especial para a Yoon Byul.
430
00:34:04,090 --> 00:34:06,430
Podem fazer um brinde?
431
00:34:06,430 --> 00:34:07,990
Ah, claro.
432
00:34:16,000 --> 00:34:17,770
- Eun Ha.
- Sim!
433
00:34:17,770 --> 00:34:19,810
Está pronta para o evento amanhã?
434
00:34:19,810 --> 00:34:22,210
- Quase.
- Ah, sério?
435
00:34:22,210 --> 00:34:25,310
Eun Ha, Il Yeong e Mi Ho mais cedo…
436
00:34:25,310 --> 00:34:28,500
Eles não parecem muito felizes?
437
00:34:28,500 --> 00:34:31,050
Parecem.
O Il Yeong está bem mais relaxado agora.
438
00:34:31,050 --> 00:34:32,320
Sim.
439
00:34:32,320 --> 00:34:37,000
Talvez seja porque eles são pais.
A Mi Ho também está diferente.
440
00:34:38,320 --> 00:34:39,590
Falando nisso…
441
00:34:39,590 --> 00:34:41,560
Oppa, pode colocar aquilo aqui?
442
00:34:41,560 --> 00:34:43,300
Claro.
443
00:34:44,910 --> 00:34:46,500
Estes…
444
00:34:50,900 --> 00:34:53,110
- Posso ajudar com algo mais?
- Não, tudo bem.
445
00:34:53,110 --> 00:34:54,430
Tudo bem.
446
00:34:55,810 --> 00:34:59,670
Eun Ha, tinha uma coisa…
447
00:34:59,670 --> 00:35:01,140
que você me perguntou antes.
448
00:35:01,140 --> 00:35:02,990
Oi? Perguntei o quê?
449
00:35:02,990 --> 00:35:04,410
Bem…
450
00:35:04,410 --> 00:35:06,020
Um segundo.
451
00:35:07,100 --> 00:35:08,920
Oi, senhora.
452
00:35:08,920 --> 00:35:13,040
Vou levar os materiais.
Você só precisa preparar as crianças.
453
00:35:13,040 --> 00:35:16,050
Vai ter os lanches que combinamos, certo?
454
00:35:16,050 --> 00:35:18,560
Quantos? Um segundo.
455
00:35:20,940 --> 00:35:24,190
Um, dois, três, quatro, cinco…
456
00:35:24,190 --> 00:35:25,500
[CORPORAÇÃO CERVO SEDENTO]
457
00:35:25,500 --> 00:35:29,700
O bulgogi congelado que desenvolvemos
desta vez está fresco.
458
00:35:29,700 --> 00:35:33,460
A frescura é a essência disso!
Assim como eu.
459
00:35:37,080 --> 00:35:39,830
Oppa, você já pensou em se casar?
460
00:35:39,830 --> 00:35:41,710
- Casar?
- Sim.
461
00:35:41,710 --> 00:35:44,360
Você não é tão novo assim, Oppa.
462
00:35:44,360 --> 00:35:46,050
Verdade.
463
00:35:46,050 --> 00:35:48,670
- Verdade, eu não sou tão novo assim.
- Não.
464
00:35:48,670 --> 00:35:51,170
- Vamos nos casar amanhã?
- Claro!
465
00:35:54,650 --> 00:35:57,010
Eu devia ter feito isso?
466
00:35:59,280 --> 00:36:00,900
Certo.
467
00:36:00,900 --> 00:36:05,200
O molho especialmente vai se adequar
perfeitamente ao paladar dos clientes
468
00:36:05,200 --> 00:36:09,200
através da nossa colaboração
com uma grande empresa.
469
00:36:12,650 --> 00:36:14,110
Bem-vindo.
470
00:36:14,840 --> 00:36:15,860
Olá.
471
00:36:15,860 --> 00:36:17,290
Procurando por algo em particular?
472
00:36:17,290 --> 00:36:22,290
Estou procurando um anel de noivado pequeno e brilhante.
Vou pedir a minha namorada em casamento.
473
00:36:22,290 --> 00:36:24,680
Eu tive uma oportunidade.
474
00:36:25,680 --> 00:36:27,470
E…
475
00:36:28,630 --> 00:36:33,270
este bulgogi congelado é feito
com porcos que nós mesmos criamos.
476
00:36:33,270 --> 00:36:36,990
Estou confiante, Hyungnim!
477
00:36:44,070 --> 00:36:46,530
Isso conclui minha apresentação
478
00:36:46,530 --> 00:36:50,280
sobre nosso novo produto, o bulgogi congelado.
479
00:36:50,280 --> 00:36:51,780
Ótimo trabalho.
480
00:36:52,740 --> 00:36:54,360
Ele está viajando de novo.
481
00:36:54,360 --> 00:36:57,240
Sei como acordar ele nessas horas.
482
00:37:04,690 --> 00:37:06,340
Ótimo.
483
00:37:06,340 --> 00:37:07,610
O bulgogi congelado…
484
00:37:07,610 --> 00:37:10,010
Boa. Ótimo trabalho, pessoal.
485
00:37:10,830 --> 00:37:12,500
Ei! A hora!
486
00:37:12,500 --> 00:37:13,770
Aonde você está indo?
487
00:37:13,770 --> 00:37:17,200
Bem, líder da equipe de marketing,
escreva a proposta e faça o relatório.
488
00:37:17,200 --> 00:37:18,730
Isso foi ótimo. Podem avançar.
489
00:37:18,730 --> 00:37:20,030
Hyungnim!
490
00:37:20,030 --> 00:37:21,840
O q-q-quê?
491
00:37:22,800 --> 00:37:26,600
Não congelado e bom para o paladar dos clientes!
Porcos que nós mesmos criamos.
492
00:37:26,600 --> 00:37:29,310
- Estou muito confiante, Hyungnim.
- Boa, boa. Ótimo trabalho.
493
00:37:29,310 --> 00:37:31,420
Vai ser um produto excelente. Bom trabalho!
494
00:37:31,420 --> 00:37:32,890
Hyungnim…
495
00:37:32,890 --> 00:37:34,130
Hyungnim!
496
00:37:34,130 --> 00:37:35,960
Até depois.
497
00:37:35,960 --> 00:37:38,130
Hyungnim nos deu o sinal verde, não é?
498
00:37:38,130 --> 00:37:39,660
Sim.
499
00:37:39,660 --> 00:37:41,640
Era Hongcheon hoje?
500
00:37:41,640 --> 00:37:42,740
Chuncheon.
501
00:37:42,740 --> 00:37:46,340
Como ele trabalha mais como empresário dela
do que no trabalho dele de verdade?
502
00:37:46,340 --> 00:37:48,850
Fala para ele ser só empresário dela!
503
00:37:48,850 --> 00:37:51,700
A cunhada está muito ocupada.
504
00:37:51,700 --> 00:37:53,500
[ESPORTES COM A EUN HA UNNI]
505
00:37:56,560 --> 00:37:57,490
[ESPORTES COM A EUN HA UNNI]
506
00:37:57,490 --> 00:38:00,970
Agora, formem times de quatro pessoas
507
00:38:00,970 --> 00:38:04,370
e somem para chegar no número 20!
508
00:38:04,370 --> 00:38:06,110
Sim!
509
00:38:06,110 --> 00:38:08,320
Atenção, já!
510
00:38:09,730 --> 00:38:11,590
Olhem bem os números!
511
00:38:20,630 --> 00:38:23,240
Também conseguimos!
512
00:38:23,240 --> 00:38:25,390
Tem quatro pessoas no time, certo?
513
00:38:25,390 --> 00:38:26,400
Sim!
514
00:38:26,400 --> 00:38:31,160
Então, o time que acertar
mais bolas na cesta ganha!
515
00:38:31,160 --> 00:38:32,280
Sim!
516
00:38:32,280 --> 00:38:34,150
Valendo!
517
00:38:39,070 --> 00:38:41,860
Façam o melhor de vocês
para acertar a bola na cesta!
518
00:38:44,290 --> 00:38:46,030
[BRINQUE COM A EUN HA UNNI!]
519
00:38:55,320 --> 00:39:03,940
♫ Eu lembro de uma história
de muito tempo atrás ♫
520
00:39:03,940 --> 00:39:13,600
♫ Veja a lua, lua, lua, nós naquela época ♫
521
00:39:13,600 --> 00:39:22,460
♫ Será que algum dia
vou ouvir sua voz de novo? ♫
522
00:39:22,460 --> 00:39:24,450
Não é divertido?
523
00:39:27,860 --> 00:39:31,170
- Foi divertido.
- Foi divertido.
524
00:39:31,170 --> 00:39:33,110
Seo Ji Hwan.
525
00:39:33,110 --> 00:39:34,510
Minnie, por que você…
526
00:39:34,510 --> 00:39:37,210
Não ter lugar nenhum para ir me lembrou disso.
527
00:39:37,210 --> 00:39:40,320
Tenho muitas memórias deste lugar.
528
00:39:40,320 --> 00:39:44,400
São memórias boas?
529
00:39:44,400 --> 00:39:47,530
Sim. São memórias boas.
530
00:39:48,350 --> 00:39:49,830
Com uma pessoa boa.
531
00:39:49,830 --> 00:39:52,010
Eun Ha, não durma.
532
00:39:52,010 --> 00:39:54,180
Eun Ha, acorda.
533
00:39:54,180 --> 00:39:56,950
De todas as pessoas que eu conhecia,
534
00:39:56,950 --> 00:39:58,790
ele era a melhor.
535
00:39:58,790 --> 00:40:02,440
♫ Estou finalmente quase perto de você ♫
536
00:40:02,440 --> 00:40:06,350
Piscando? Corações com o dedo?
Corações com a bochecha? Um coração grande?
537
00:40:07,310 --> 00:40:10,090
Não por causa do que aconteceu comigo,
538
00:40:10,090 --> 00:40:12,940
mas porque você não está do meu lado
quando estou com medo.
539
00:40:12,940 --> 00:40:16,210
Tenho medo
de que você nunca mais esteja do meu lado.
540
00:40:16,210 --> 00:40:19,170
Não quero estar segura sozinha em outro lugar.
Por que você não entende isso?
541
00:40:19,170 --> 00:40:23,510
Quero ficar com você onde quer que seja.
Por que você não entende isso?
542
00:40:27,170 --> 00:40:34,810
♫ Você ♫
543
00:40:34,810 --> 00:40:41,780
♫ Você ♫
544
00:41:02,120 --> 00:41:06,780
Quando estava brincando com as crianças,
lembrei de coisas do passado.
545
00:41:08,290 --> 00:41:13,140
Quando fui até sua casa pela primeira vez,
eu estava tão perdida.
546
00:41:14,660 --> 00:41:19,030
Graças a você, conheci pessoas boas.
547
00:41:19,030 --> 00:41:22,730
Eu tive muitos dias felizes.
548
00:41:22,730 --> 00:41:26,500
Agora, estou fazendo o que quero.
549
00:41:26,500 --> 00:41:30,800
Oppa, você me guiou por um bom caminho.
550
00:41:33,060 --> 00:41:34,790
Obrigado.
551
00:41:37,980 --> 00:41:38,900
Eun Ha.
552
00:41:38,900 --> 00:41:41,360
Oppa, estão ligando para você.
553
00:41:46,200 --> 00:41:47,300
[JOO IL YEONG]
554
00:41:47,300 --> 00:41:50,560
- Tudo bem, pode atender.
- Desculpa. Um segundo.
555
00:41:51,690 --> 00:41:53,410
O q-que foi? Estou ocupado.
556
00:41:53,410 --> 00:41:54,850
Devo ligar depois, então?
557
00:41:54,850 --> 00:41:58,290
Sim, ligue depois.
Estava prestes a falar algo importante.
558
00:41:58,290 --> 00:42:00,060
Por acaso…
559
00:42:00,060 --> 00:42:03,520
essa coisa importante
não é um pedido de casamento, não é?
560
00:42:04,480 --> 00:42:08,800
Você não vai fazer isso de mãos vazias, vai?
561
00:42:10,110 --> 00:42:11,220
Sai daí.
562
00:42:11,220 --> 00:42:13,400
Sair?
563
00:42:13,400 --> 00:42:16,510
- Está tudo bem.
- Você sempre vai se lembrar deste momento.
564
00:42:16,510 --> 00:42:19,770
Você deveria fazer isso
depois de estar completamente preparado.
565
00:42:20,620 --> 00:42:22,520
Preparado?
566
00:42:27,480 --> 00:42:29,310
Nossa, Minnie unni.
567
00:42:29,310 --> 00:42:32,210
Quer dizer, a Eun Ha unni está dominando
os eventos infantis hoje em dia.
568
00:42:32,210 --> 00:42:35,950
Ela consolidou o lugar dela
no campo dos estudos com brincadeiras.
569
00:42:35,950 --> 00:42:38,270
O conteúdo dela é bom.
570
00:42:42,010 --> 00:42:44,430
Você ainda assiste?
571
00:42:44,430 --> 00:42:47,000
Quer dizer, eu sou inscrito.
572
00:42:47,000 --> 00:42:51,060
Em vez disso, que tal ir ao encontro
que você furou há dez meses?
573
00:42:51,060 --> 00:42:53,760
A prima de segundo grau dos sogros
do amigo do meu primo está divorciada agora.
574
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Ela se casou logo depois
e acabou em seis meses.
575
00:42:56,480 --> 00:42:59,450
Isso está no passado.
Acho que consigo voltar atrás.
576
00:42:59,450 --> 00:43:04,500
Então, que tal a colega de trabalho da filha da professora
da creche da sobrinha do amigo da minha prima?
577
00:43:04,500 --> 00:43:10,730
Em termos de frenologia, MBTI, astrologia
e até mesmo tipo sanguíneo, vocês combinam.
578
00:43:10,730 --> 00:43:13,170
Então, ela é praticamente uma estranha.
579
00:43:13,170 --> 00:43:17,560
Seis graus de separação significam
que você conhece todo mundo. Talvez também a conheça.
580
00:43:17,560 --> 00:43:19,860
Saia com ela desta vez.
Não vou apresentar mais ninguém para você.
581
00:43:19,860 --> 00:43:21,300
Não sei.
582
00:43:21,300 --> 00:43:23,650
Agora, não estou nem um pouco interessado.
583
00:43:23,650 --> 00:43:27,060
Você precisa namorar para nós ficarmos felizes.
584
00:43:27,060 --> 00:43:29,290
Aceite seu castigo
por quebrar sua promessa da última vez.
585
00:43:29,290 --> 00:43:30,830
Agora.
586
00:43:30,830 --> 00:43:34,080
- Que promessa?
- Escrever seu nome com o bumbum.
587
00:43:34,080 --> 00:43:35,920
Do que está falando?
588
00:43:35,920 --> 00:43:38,600
Como você aplica a lei,
deveria cumprir a sua promessa.
589
00:43:38,600 --> 00:43:40,550
Oficial, ele deveria ou não fazer isso?
590
00:43:40,550 --> 00:43:41,950
Ele deveria.
591
00:43:41,950 --> 00:43:44,620
Por favor, escreva seu nome com o bumbum.
592
00:43:44,620 --> 00:43:46,060
- Levante-se.
- Sério?
593
00:43:46,060 --> 00:43:47,060
Levante-se!
594
00:43:47,060 --> 00:43:49,140
É assim que cumprimos a justiça. Vire-se.
595
00:43:49,140 --> 00:43:50,930
Isso está relacionado à justiça?
596
00:43:50,930 --> 00:43:54,120
Claro, é sobre manter sua palavra.
Comece com "Jang".
597
00:43:54,120 --> 00:43:56,830
- Escreva!
- Assim?
598
00:43:56,830 --> 00:43:58,280
Hyeon.
599
00:44:08,130 --> 00:44:10,110
- Ela dormiu.
- Ela dormiu?
600
00:44:10,110 --> 00:44:11,690
Bom trabalho.
601
00:44:13,640 --> 00:44:17,200
Já faz tanto tempo
que fizemos algo especial assim.
602
00:44:18,060 --> 00:44:21,760
Seus pais voltam amanhã, não é?
603
00:44:21,760 --> 00:44:24,070
Claro.
604
00:44:24,070 --> 00:44:29,270
Eles devem estar de molho
nas fontes termais agora.
605
00:44:32,620 --> 00:44:34,170
Então…
606
00:44:35,320 --> 00:44:37,240
como já faz tanto tempo…
607
00:44:37,240 --> 00:44:39,690
Nossa, tanto tempo?
608
00:44:39,690 --> 00:44:41,640
Foi ontem.
609
00:44:51,350 --> 00:44:52,620
O que foi isso?
610
00:44:55,180 --> 00:44:57,810
O quê? Pai?
611
00:44:57,810 --> 00:44:59,940
Mãe?
612
00:44:59,940 --> 00:45:02,710
Se você disser isso lá, o que eu me torno?
613
00:45:02,710 --> 00:45:07,840
Foi tão ruim que nem molhamos os pés
nas fontes termais? Depois de termos pago?
614
00:45:07,840 --> 00:45:09,770
Se está tão chateada assim com o dinheiro,
615
00:45:09,770 --> 00:45:13,190
devia ter aproveitado e ficado até sua pele enrugar.
Por que me seguir até em casa?
616
00:45:13,190 --> 00:45:17,210
Você pegou a mala
com as minhas roupas e deixou a sua!
617
00:45:17,210 --> 00:45:20,640
O que aconteceu? Achei que iam voltar amanhã.
Por que vocês estão aqui?
618
00:45:20,640 --> 00:45:23,860
Estou voltando para minha própria casa.
Você tem um problema com isso?
619
00:45:23,860 --> 00:45:26,790
Quer que nós nos mudemos agora?
620
00:45:26,790 --> 00:45:29,030
Você está me ameaçando com isso?
621
00:45:29,030 --> 00:45:31,910
Eu gosto de morar com você, sogro.
622
00:45:31,910 --> 00:45:36,140
Viu? Nosso genro gosta!
623
00:45:37,250 --> 00:45:40,620
Verdade, esqueci de comprar uma coisa.
624
00:45:40,620 --> 00:45:42,350
Vem comigo.
625
00:45:42,350 --> 00:45:44,180
Está tarde. Vamos comprar amanhã.
626
00:45:44,180 --> 00:45:47,850
Vem logo comigo.
627
00:45:48,740 --> 00:45:50,070
Espera.
628
00:45:51,360 --> 00:45:52,880
Isso é vinho?
629
00:45:53,650 --> 00:45:56,350
Nossa, como você sabia que eu gosto de vinho?
630
00:45:56,350 --> 00:46:00,390
Não, isso não é seu!
Isso é caro. Muito envelhecido!
631
00:46:00,390 --> 00:46:02,320
É caro?
632
00:46:02,320 --> 00:46:03,640
Sério?
633
00:46:03,640 --> 00:46:06,400
Não, você não sabe nada sobre vinho.
634
00:46:06,400 --> 00:46:09,000
Sogra, eu compro para você amanhã.
Beba um pouco.
635
00:46:09,000 --> 00:46:10,780
Nossa! Sente-se.
636
00:46:10,780 --> 00:46:14,310
Isso é muito caro!
Custou sete… É muito caro.
637
00:46:14,310 --> 00:46:16,570
Leia o ambiente!
638
00:46:16,570 --> 00:46:18,460
Aigoo, e quando é que você faz isso?
639
00:46:18,460 --> 00:46:20,530
- Nossa!
- Desculpa.
640
00:46:20,530 --> 00:46:24,250
Para nossa família!
641
00:46:48,810 --> 00:46:52,540
[PEDIDO DE CASAMENTO,
LEMBRAR PARA SEMPRE, ESTAR PREPARADO, COMO?]
642
00:46:58,480 --> 00:47:00,420
Você quer ajuda?
643
00:47:07,580 --> 00:47:10,610
Não preciso de ajuda. Eu tenho um plano.
644
00:47:12,380 --> 00:47:17,160
Dong Hee passou no ENCCEJA
e precisa se preparar para o vestibular.
645
00:47:17,160 --> 00:47:18,430
O que vamos fazer com o trabalho dele?
646
00:47:18,430 --> 00:47:21,050
Já falei para ele
que esta é a última semana dele.
647
00:47:21,050 --> 00:47:23,350
Você e a Eun Ha o ajudaram até aqui,
648
00:47:23,350 --> 00:47:26,810
mas ele precisa ir para o cursinho e focar.
649
00:47:26,810 --> 00:47:28,150
Vou conversar com o Dong Hee.
650
00:47:28,150 --> 00:47:32,940
Também acho que poderíamos reestruturar
o sistema de apoio educacional da empresa.
651
00:47:32,940 --> 00:47:36,830
Além da mensalidade,
deveríamos fornecer ajuda de custo.
652
00:47:36,830 --> 00:47:40,550
Veja se há uma maneira de beneficiar
aqueles que querem mais educação.
653
00:47:40,550 --> 00:47:42,160
Trabalhe nisso.
654
00:47:42,160 --> 00:47:44,590
Entendido, vamos trabalhar nisso.
655
00:47:49,690 --> 00:47:51,760
Ei, Man Ho.
656
00:47:51,760 --> 00:47:53,620
Era 16h, não é?
657
00:47:53,620 --> 00:47:56,650
Acho que sim, mas estamos aqui desde meio-dia.
658
00:47:56,650 --> 00:47:58,700
Terminamos de beber nossos chás.
659
00:47:58,700 --> 00:48:01,600
Ei, Man Ho.
Não consigo enxergar com o olho direito.
660
00:48:01,600 --> 00:48:03,850
Não consigo enxergar com o olho esquerdo.
661
00:48:03,850 --> 00:48:05,780
O cabeleireiro disse que estávamos bonitos.
662
00:48:05,780 --> 00:48:08,000
Mas precisamos fazer isso para nos casarmos?
663
00:48:08,000 --> 00:48:11,670
Verdade, Il Yeong disse que o Hyungnim vai fazer o pedido,
então precisamos nos preparar mentalmente.
664
00:48:11,670 --> 00:48:13,020
Não é ele, não é?
665
00:48:13,020 --> 00:48:14,400
- Não pode ser.
- Não.
666
00:48:14,400 --> 00:48:15,340
Não olhe para eles.
667
00:48:15,340 --> 00:48:16,440
O que é isso?
668
00:48:16,440 --> 00:48:19,000
Eu não tenho um. Vou usar isto.
669
00:48:19,000 --> 00:48:20,690
Que tal?
670
00:48:20,690 --> 00:48:22,440
Parece ótimo.
671
00:48:22,440 --> 00:48:24,770
Elas chegaram. Olá, senhor.
672
00:48:24,770 --> 00:48:26,630
Olá. Senhoras.
673
00:48:26,630 --> 00:48:28,200
Moças, sentem-se aqui.
674
00:48:28,200 --> 00:48:30,020
Bem aqui!
675
00:48:30,020 --> 00:48:33,180
- Bem aqui. Sentem-se.
- Que bonita.
676
00:48:33,180 --> 00:48:34,950
Sentem-se.
677
00:48:36,250 --> 00:48:38,020
Vocês chegaram cedo.
678
00:48:38,020 --> 00:48:40,020
Obrigado por virem até aqui.
679
00:48:40,020 --> 00:48:42,300
Vou me apresentar.
Sou um homem muito carinhoso.
680
00:48:42,300 --> 00:48:46,380
Jung* Man… Ho-ho-ho-ho.
[N/T: Significa "carinho"]
681
00:48:46,380 --> 00:48:50,350
Sou o quá, quá, Kwak Jae Soo.
682
00:48:51,650 --> 00:48:53,600
Os nomes de vocês são?
683
00:48:53,600 --> 00:48:56,600
Sou a Choi Cham Sarang.
684
00:48:56,600 --> 00:48:59,370
Choi Cham Sarang.
685
00:48:59,370 --> 00:49:01,500
- E você?
- Kim Shen.
686
00:49:01,500 --> 00:49:03,570
- Oi?
- Kim Shen.
687
00:49:03,570 --> 00:49:05,650
Você é chinesa. Kim Shen.
688
00:49:05,650 --> 00:49:07,390
Ah, sim.
689
00:49:07,390 --> 00:49:09,370
Amamos chineses.
690
00:49:10,220 --> 00:49:14,850
Agora que nos apresentamos,
vamos ser amáveis…
691
00:49:14,850 --> 00:49:17,050
vamos ser adoráveis.
692
00:49:19,210 --> 00:49:21,050
Quer dizer, vamos ser amigáveis.
693
00:49:21,050 --> 00:49:24,880
Preparei algumas piadas que as mulheres gostam.
694
00:49:24,880 --> 00:49:28,890
Dois chineses estão trabalhando com facas.
695
00:49:28,890 --> 00:49:31,520
Adivinhem o que um chinês disse para o outro?
696
00:49:31,520 --> 00:49:32,550
Ah, sim, eu sei.
697
00:49:32,550 --> 00:49:34,380
Ei, ela é chinesa! Claro que ela sabe!
698
00:49:34,380 --> 00:49:36,280
Mas nós não sabemos, nos conte.
699
00:49:36,280 --> 00:49:39,820
A pessoa ao lado dele diz…
700
00:49:39,820 --> 00:49:42,380
"Que corte-zhao!"
701
00:49:44,810 --> 00:49:48,510
O que os franceses fazem
para a roupa secar mais rápido?
702
00:49:48,510 --> 00:49:50,690
- O quê?
- Colocam Paris-tender!
703
00:49:50,690 --> 00:49:52,980
Isso vai secar a roupa!
704
00:49:52,980 --> 00:49:55,700
- Vocês conhecem a atriz Nam Do Gui, não é?
- Sim.
705
00:49:55,700 --> 00:49:59,820
Ela não consegue entrar no elevador.
Sabem por quê?
706
00:49:59,820 --> 00:50:02,180
Porque a porta DO elevador não é GUiada.
707
00:50:06,230 --> 00:50:09,970
Estamos sem tempo. Precisamos ir embora.
708
00:50:09,970 --> 00:50:11,220
Vocês ainda não comeram.
709
00:50:11,220 --> 00:50:12,610
Tudo bem. Surgiu uma coisa no trabalho.
710
00:50:12,610 --> 00:50:14,920
- Tchau.
- Esperem, esperem.
711
00:50:14,920 --> 00:50:16,210
Vamos levar vocês.
712
00:50:16,210 --> 00:50:18,100
Bebam um pouco de café.
713
00:50:18,100 --> 00:50:20,290
Com licença! Cham Sarang!
714
00:50:20,290 --> 00:50:22,790
Você deixou isso.
715
00:50:22,790 --> 00:50:25,290
Pode ficar. Que palermas.
716
00:50:25,290 --> 00:50:26,380
Palerma?
717
00:50:26,380 --> 00:50:28,140
Man Ho!
718
00:50:28,140 --> 00:50:31,300
Elas disseram que você é palerma.
O Hong Gi disse que isso é uma coisa boa!
719
00:50:31,300 --> 00:50:35,060
Nossa! Parabéns. Você se tornou um palerma
no seu primeiro encontro. Parabéns.
720
00:50:35,060 --> 00:50:37,450
Ela me chamou de palerma assim que me conheceu.
721
00:50:37,450 --> 00:50:38,410
Eu até ganhei um presente.
722
00:50:38,410 --> 00:50:42,240
Se ela deu o batom para você,
então ela está dando os lábios.
723
00:50:47,250 --> 00:50:49,240
Os dados que você pediu.
724
00:50:49,240 --> 00:50:51,350
Sim, obrigado.
725
00:50:53,480 --> 00:50:55,700
Promotor.
726
00:50:55,700 --> 00:50:59,000
Posso perguntar por que você ainda está
assistindo aquele canal?
727
00:50:59,000 --> 00:51:00,980
O canal?
728
00:51:00,980 --> 00:51:05,070
Achei que você já a tinha superado.
729
00:51:06,410 --> 00:51:08,680
Achei que você tinha desistido.
730
00:51:12,980 --> 00:51:15,460
Estou torcendo por ela.
731
00:51:15,460 --> 00:51:17,490
Mesmo assim.
732
00:51:17,490 --> 00:51:20,810
É diferente de desistir dela.
733
00:51:20,810 --> 00:51:24,340
Eu realmente quero que ela seja feliz.
734
00:51:25,400 --> 00:51:31,000
Além disso, não acho que conseguiria
desenvolver sentimentos por outra pessoa agora.
735
00:51:31,990 --> 00:51:33,480
Tudo bem.
736
00:51:33,480 --> 00:51:35,180
Vá com cuidado.
737
00:52:00,900 --> 00:52:02,580
[HYEON WOO OPPA]
738
00:52:05,790 --> 00:52:07,490
Oppa.
739
00:52:07,490 --> 00:52:11,310
O clima está muito bom.
Vamos sair em um encontro mais tarde?
740
00:52:13,310 --> 00:52:14,470
Você está ocupado?
741
00:52:14,470 --> 00:52:16,850
Tudo bem. Fica para a próxima.
742
00:53:25,120 --> 00:53:27,650
[FESTIVAL DE POESIA COM FANTOCHES]
743
00:53:27,650 --> 00:53:29,190
Obrigada.
744
00:53:29,190 --> 00:53:30,380
Muito obrigada.
745
00:53:30,380 --> 00:53:31,590
Sem problemas.
746
00:53:31,590 --> 00:53:33,310
Nos vemos no evento na próxima sexta-feira.
747
00:53:33,310 --> 00:53:35,470
Tudo bem. Ótimo trabalho hoje.
748
00:53:35,470 --> 00:53:39,100
Seu namorado não vem buscar você hoje?
749
00:53:39,100 --> 00:53:41,560
Ele está ocupado no trabalho hoje.
750
00:53:41,560 --> 00:53:44,480
- Até semana que vem.
- Ótimo trabalho.
751
00:53:52,500 --> 00:53:55,120
Já saí do trabalho. Estou a caminho de casa.
752
00:53:55,120 --> 00:53:57,550
Ele deve estar muito ocupado.
753
00:54:16,680 --> 00:54:18,020
Minha nossa.
754
00:54:20,930 --> 00:54:22,360
Nossa…
755
00:54:24,230 --> 00:54:26,380
Por que isso está aqui?
756
00:54:41,230 --> 00:54:45,060
Eun Ha, obrigado por sempre brincar comigo.
757
00:54:45,060 --> 00:54:49,010
- Brinque comigo para sempre a partir de agora.
- O que é isso…
758
00:54:54,620 --> 00:54:56,320
Eun Ha.
759
00:54:57,840 --> 00:55:00,020
Oi, Oppa.
760
00:55:10,500 --> 00:55:15,300
Você disse antes
que guiei você por um bom caminho, não é?
761
00:55:16,500 --> 00:55:18,700
É o contrário.
762
00:55:18,700 --> 00:55:25,700
Você sempre fez eu querer
me tornar uma pessoa melhor.
763
00:55:26,990 --> 00:55:30,550
A partir de agora, não importa o que aconteça,
764
00:55:30,550 --> 00:55:33,150
nunca vou deixar você.
765
00:55:42,050 --> 00:55:45,610
Quero ser seu inscrito
pelo resto da minha vida…
766
00:55:47,470 --> 00:55:50,630
e quero sempre curtir você.
767
00:55:54,940 --> 00:56:01,950
♫ Tic-tac, tic-tac,
me aproximo, posso acabar sendo pega ♫
768
00:56:01,950 --> 00:56:03,800
Você me permite?
769
00:56:03,800 --> 00:56:09,450
♫ Amor escondido, hora de começar ♫
770
00:56:09,450 --> 00:56:17,700
♫ Traga o meu coração para o meu mundo ♫
771
00:56:17,700 --> 00:56:21,920
♫ Já começou, eu já encontrei ♫
772
00:56:21,920 --> 00:56:26,890
♫ Você consegue ouvir o meu amor? ♫
773
00:56:26,890 --> 00:56:28,740
Encaixou perfeitamente.
774
00:56:31,670 --> 00:56:33,450
Encaixou perfeitamente.
775
00:56:39,430 --> 00:56:41,020
Obrigada.
776
00:56:41,020 --> 00:56:43,100
Obrigado.
777
00:56:43,100 --> 00:56:48,840
♫ Tic-tac, tic-tac, me aproximo,
um pouco mais perto de você ♫
778
00:56:48,840 --> 00:56:55,590
♫ Quero te contar, hora de começar ♫
779
00:56:55,590 --> 00:56:59,320
♫ Traga o meu coração ♫
780
00:56:59,320 --> 00:57:01,010
Isso!
781
00:57:02,420 --> 00:57:04,990
O Hyungnim vai se casar.
782
00:57:04,990 --> 00:57:08,840
Cunhada, por favor, seja feliz.
783
00:57:10,180 --> 00:57:12,320
Você não está chorando
por que vamos ser expulsos, não é?
784
00:57:12,320 --> 00:57:14,850
Isso é amor verdadeiro, cara.
785
00:57:15,630 --> 00:57:17,510
Isso é amor verdadeiro, cara.
786
00:57:18,910 --> 00:57:23,570
♫ No meu mundo ♫
787
00:57:26,000 --> 00:57:28,080
Cadê o Il Yeong e o Dong Hee?
788
00:57:28,080 --> 00:57:30,390
Eles foram na frente para esperar.
789
00:57:31,160 --> 00:57:34,000
No trem para o inferno, entendo.
790
00:57:42,590 --> 00:57:44,870
Olá, Hyungnim.
791
00:57:46,420 --> 00:57:48,600
Todos prontos?
792
00:57:48,600 --> 00:57:50,520
- Vamos lá.
- Vamos lá.
793
00:57:50,520 --> 00:57:52,440
Vamos lá!
794
00:57:55,940 --> 00:57:57,860
Vamos lá.
795
00:58:10,190 --> 00:58:12,920
Quem estacionou na frente da nossa casa?
796
00:58:12,920 --> 00:58:15,360
Que desgraçado mal-educado estacionou aqui?
797
00:58:15,360 --> 00:58:17,390
Mas o carro é brilhante.
798
00:58:17,390 --> 00:58:19,000
- Muito brilhante.
- O que vamos fazer?
799
00:58:19,000 --> 00:58:21,420
Não sei. O que deveríamos fazer?
800
00:58:28,510 --> 00:58:30,060
Eun Ha.
801
00:58:30,060 --> 00:58:32,340
Este carro é seu. Um presente.
802
00:58:35,140 --> 00:58:36,160
[EU TE AMO]
803
00:58:38,670 --> 00:58:39,780
O que é tudo isso?
804
00:58:39,780 --> 00:58:42,810
Demoramos bastante para escolher.
805
00:58:42,810 --> 00:58:44,470
O Hyungnim já pagou por ele.
806
00:58:44,470 --> 00:58:46,680
Nós só fomos buscar.
807
00:58:46,680 --> 00:58:48,740
Que presente enorme do nada…
808
00:58:48,740 --> 00:58:50,660
Para parabenizar você pelo seu casamento.
809
00:58:52,100 --> 00:58:54,640
Cunhada, cuide muito bem do Hyungnim.
810
00:58:54,640 --> 00:58:57,420
Apenas sejam sinceros.
Vocês estão agradecidos por não serem expulsos.
811
00:58:57,420 --> 00:58:58,960
Sim, isso, isso.
812
00:58:58,960 --> 00:59:03,830
Se a Ratinha não dissesse que podíamos ficar,
estaríamos nas ruas agora.
813
00:59:05,100 --> 00:59:06,770
Quer dizer…
814
00:59:06,770 --> 00:59:09,410
estou sinceramente agradecido.
815
00:59:09,410 --> 00:59:13,200
Ninguém tinha nos aceito antes.
816
00:59:13,200 --> 00:59:15,670
Graças a você,
nós sabemos o que é ser bem-vindos.
817
00:59:15,670 --> 00:59:18,010
Podemos nos tornar pessoas decentes.
818
00:59:18,010 --> 00:59:22,600
Não podíamos ter imaginado nada disso.
Então, obrigado.
819
00:59:22,600 --> 00:59:24,700
Pode aceitar.
820
00:59:25,840 --> 00:59:29,730
Obrigado por tudo, cunhada.
821
00:59:29,730 --> 00:59:32,730
O que é isso? Estão me fazendo chorar
antes mesmo de sairmos.
822
00:59:32,730 --> 00:59:34,500
Se estiver chorando, use um lençol.
823
00:59:34,500 --> 00:59:36,600
Não é lençol, é lenço.
824
00:59:36,600 --> 00:59:38,800
Enfim, pode vir.
825
00:59:38,800 --> 00:59:40,520
Dá uma olhada no seu carro.
826
00:59:40,520 --> 00:59:43,920
- Olha, olha.
- Precisamos ajustar o banco e os espelhos.
827
00:59:43,920 --> 00:59:45,490
Nunca ganhei um presente desses.
828
00:59:45,490 --> 00:59:47,140
Nós escolhemos a cor.
829
00:59:47,140 --> 00:59:49,400
Pode entrar. Cadê a chave?
830
00:59:49,400 --> 00:59:52,010
- Entra!
- Tem certeza de que posso aceitar isso?
831
00:59:52,010 --> 00:59:55,470
Compramos um carro grande para a Ratinha.
832
00:59:59,300 --> 01:00:02,540
Certo. Vamos lá?
833
01:00:02,540 --> 01:00:03,970
Vamos lá!
834
01:00:37,870 --> 01:00:41,120
[VAMOS BRINCAR JUNTOS]
835
01:01:47,370 --> 01:01:51,280
- Amigos!
- Olá!
836
01:01:51,280 --> 01:01:57,280
♫ Sempre e onde ela aparece tipo tcharam! ♫
837
01:01:57,280 --> 01:02:02,440
♫ É a policial Minnie que nos protege ♫
838
01:02:03,820 --> 01:02:10,050
♫ Um passo depois do outro, meus amigos ♫
839
01:02:10,050 --> 01:02:15,680
♫ Vamos passar por isso juntos,
somos os melhores lutadores ♫
840
01:02:15,680 --> 01:02:22,800
♫ Lutem com todos os monstros ♫
841
01:02:22,800 --> 01:02:26,900
- Por favor, curta…
- e se inscreva!
842
01:02:28,890 --> 01:02:30,970
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
843
01:02:37,040 --> 01:02:43,150
♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você,
estar presente todos os dias ♫
844
01:02:43,150 --> 01:02:51,100
♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você,
manter você feliz o dia todo ♫
845
01:02:55,250 --> 01:03:01,350
♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você,
estar presente todos os dias ♫
846
01:03:01,350 --> 01:03:09,510
♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você,
manter você feliz o dia todo ♫
57006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.