All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E16.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:18,530 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 2 00:00:24,350 --> 00:00:26,640 [UM TAE GOO] 3 00:00:26,640 --> 00:00:29,020 [HAN SUN HWA] 4 00:00:29,020 --> 00:00:30,410 [KWON YOOL] 5 00:00:50,990 --> 00:00:54,780 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 6 00:01:17,960 --> 00:01:18,660 [SEO JI HWAN] 7 00:01:22,560 --> 00:01:25,910 O celular está desligado. Após o sinal… 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,160 [CHEFE OH] 9 00:01:40,230 --> 00:01:41,980 - Sim, chefe Oh. - Promotor. 10 00:01:41,980 --> 00:01:45,790 Go Yang Hui passou na empresa e está indo para outro lugar. 11 00:01:45,790 --> 00:01:48,650 Ele está indo para a Sangnam Licor. 12 00:01:54,880 --> 00:02:00,580 [SANGNAM LICOR] 13 00:02:38,510 --> 00:02:41,000 Contanto que você tome uma decisão, 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,760 você pode ir embora. 15 00:02:51,500 --> 00:02:55,490 Seu erro foi que você estava tão ocupado observando o Seo Ji Hwan 16 00:02:55,490 --> 00:02:58,060 que nunca me enxergou. 17 00:03:07,940 --> 00:03:10,560 - Presidente! - Quem é esse? 18 00:03:45,750 --> 00:03:49,050 O que diabos é isso, seus desgraçados? 19 00:03:52,200 --> 00:03:56,600 Por isso você disse que um filho de verdade é diferente. 20 00:04:03,370 --> 00:04:05,180 Todos parados! 21 00:04:09,620 --> 00:04:10,850 S-Seo Ji Hwan… 22 00:04:10,850 --> 00:04:12,460 - Hyungnim! - Seo Ji Hwan! 23 00:04:12,460 --> 00:04:14,380 Seu desgraçado! 24 00:04:14,380 --> 00:04:15,810 Ei! 25 00:04:29,650 --> 00:04:30,920 Todos parados! 26 00:04:30,920 --> 00:04:33,010 Abaixem as armas! 27 00:04:33,010 --> 00:04:34,320 Seo Ji Hwan. 28 00:04:34,320 --> 00:04:35,640 Coloque algemas. 29 00:04:36,450 --> 00:04:37,730 Seo Ji Hwan! 30 00:04:37,730 --> 00:04:39,060 Seo Ji Hwan! 31 00:04:39,060 --> 00:04:42,280 Seo Ji Hwan! 32 00:04:42,280 --> 00:04:44,110 Seo Ji Hwan… 33 00:04:44,110 --> 00:04:46,860 Você tem o direito de permanecer em silêncio… 34 00:04:47,570 --> 00:04:48,610 Vamos. 35 00:04:48,610 --> 00:04:50,460 Policial, chame uma ambulância! 36 00:04:50,460 --> 00:04:52,190 - Chame uma ambulância! - Seo Ji Hwan. 37 00:04:53,260 --> 00:04:56,260 - Vai! - Hyungnim! 38 00:04:56,260 --> 00:04:58,500 Ji Hwan! 39 00:04:58,500 --> 00:04:59,890 Ji Hwan… 40 00:04:59,890 --> 00:05:00,930 Seo Ji Hwan. 41 00:05:00,930 --> 00:05:03,190 Seo Ji Hwan! 42 00:05:07,100 --> 00:05:08,590 Hyungnim! 43 00:05:08,590 --> 00:05:10,280 Rápido, rápido! 44 00:05:10,280 --> 00:05:12,690 Rápido! 45 00:05:12,690 --> 00:05:14,780 Hyungnim! 46 00:05:14,780 --> 00:05:16,960 Seo Ji Hwan, abre os olhos, por favor! 47 00:05:17,630 --> 00:05:19,230 Hyung! 48 00:05:20,010 --> 00:05:21,580 Oppa! 49 00:05:22,290 --> 00:05:23,670 Rápido! Vai! 50 00:05:23,670 --> 00:05:25,160 Vai! 51 00:05:25,160 --> 00:05:27,990 Hyungnim! 52 00:05:28,960 --> 00:05:31,700 Hyungnim! 53 00:05:41,180 --> 00:05:45,050 [ACESSO PROIBIDO: SALA DE OPERAÇÃO] 54 00:06:36,150 --> 00:06:39,490 [PACIENTE: SEO JI HWAN] 55 00:06:44,730 --> 00:06:48,070 Felizmente, ele está vivo, mas devido ao dano cerebral causado pelo sangramento, 56 00:06:48,070 --> 00:06:50,030 ele está em coma. 57 00:06:50,030 --> 00:06:54,210 Estamos mantendo ele vivo com medicamentos, mas não posso garantir quando ele vai acordar. 58 00:06:54,210 --> 00:06:56,210 O que isso significa? 59 00:06:56,210 --> 00:06:58,850 Você não sabe quando ele vai acordar? 60 00:07:00,260 --> 00:07:03,900 Ele deveria acordar quando o efeito da anestesia passar. 61 00:07:03,900 --> 00:07:07,960 Doutor, você disse que ocorreu tudo bem na cirurgia. 62 00:07:07,960 --> 00:07:09,710 Se precisar de sangue, pode pegar o meu. 63 00:07:09,710 --> 00:07:11,750 - Temos o mesmo tipo sanguíneo, tipo A. - Hyungnim. 64 00:07:11,750 --> 00:07:13,580 - Pode pegar. - Vamos ver como ele vai ficar. 65 00:07:13,580 --> 00:07:15,770 Ei! Pega o meu sangue! 66 00:07:15,770 --> 00:07:17,180 Por favor? 67 00:07:18,000 --> 00:07:19,780 E se ele morrer? 68 00:07:22,390 --> 00:07:24,220 Hyungnim… 69 00:07:24,220 --> 00:07:25,980 Acorde logo. 70 00:07:27,080 --> 00:07:29,380 Seus irmãos estão esperando você. 71 00:07:29,380 --> 00:07:32,160 Por favor, acorde logo, aigoo… 72 00:07:33,530 --> 00:07:35,080 Hyungnim. 73 00:07:50,720 --> 00:07:52,360 Oi, chefe Oh. 74 00:07:53,670 --> 00:07:55,920 Como está indo? 75 00:07:55,920 --> 00:07:58,690 Um fala demais e outro está calado. 76 00:07:58,690 --> 00:08:01,070 Go Yang Hui nega tudo 77 00:08:01,070 --> 00:08:03,490 e Seo Tae Pyeong está calado. 78 00:08:03,490 --> 00:08:06,240 Lee Gang Gil é o único que está falando. 79 00:08:06,240 --> 00:08:07,440 Entendi. 80 00:08:07,440 --> 00:08:09,810 Estou indo aí agora. 81 00:08:31,990 --> 00:08:34,220 Pessoal, vão trabalhar. 82 00:08:35,990 --> 00:08:38,490 Vou ficar aqui. Não se preocupem e vão. 83 00:08:38,490 --> 00:08:42,120 Hyungnim está inconsciente. Como podemos ir trabalhar? 84 00:08:42,120 --> 00:08:44,620 Pensem no que o CEO ia querer. 85 00:08:44,620 --> 00:08:48,760 Ele ia querer que ficássemos preocupados o tempo todo ao lado dele? 86 00:08:48,760 --> 00:08:53,550 Ou que saíssemos corajosamente e fizéssemos nosso trabalho? 87 00:09:00,920 --> 00:09:03,790 Façam o que ele gostaria. 88 00:09:05,850 --> 00:09:07,290 Isso é loucura. 89 00:09:11,570 --> 00:09:15,130 [PROMOTORIA DO DISTRITO CENTRAL DE SEUL] 90 00:09:26,940 --> 00:09:29,880 Você não disse nada para a polícia. 91 00:09:32,520 --> 00:09:37,750 Encarceramento, lucro com atividades criminosas, agressão, sequestro, violação de protocolos legais. 92 00:09:37,750 --> 00:09:41,710 Violação das leis de crimes agravados. 93 00:09:42,950 --> 00:09:45,270 Então, você está negando tudo? 94 00:09:49,130 --> 00:09:52,820 Se o Seo Ji Hwan não acordar, 95 00:09:53,610 --> 00:09:56,890 a acusação de cúmplice de homicídio será acrescentada a essa lista. 96 00:10:03,200 --> 00:10:04,690 Ele ainda… 97 00:10:06,550 --> 00:10:09,030 não acordou? 98 00:10:21,030 --> 00:10:23,680 Você ficou com medo, não é? 99 00:10:27,030 --> 00:10:30,360 Está tudo bem agora. Vou ficar do seu lado. 100 00:10:37,460 --> 00:10:40,360 [CEO SEO JI HWAN] 101 00:10:52,150 --> 00:10:53,860 [CEO SEO JI HWAN] 102 00:10:56,020 --> 00:10:59,160 Esta sala não vai ficar vazia, não é? 103 00:11:02,260 --> 00:11:03,940 Hyung… 104 00:11:12,810 --> 00:11:14,710 Você não está chorando, está? 105 00:11:15,400 --> 00:11:16,830 Não. 106 00:11:21,190 --> 00:11:24,570 Você disse que o Hyung era muito forte. 107 00:11:24,570 --> 00:11:26,570 Dizem que a palavra tem poder. 108 00:11:26,570 --> 00:11:29,120 Preciso ouvir isso, como um feitiço. 109 00:11:29,120 --> 00:11:32,450 Pode falar de novo? Que ele é forte? 110 00:11:34,030 --> 00:11:36,420 Só quero ouvir outra pessoa falando isso. 111 00:11:36,420 --> 00:11:39,560 Vá orar em uma igreja católica aqui perto. 112 00:11:39,560 --> 00:11:41,290 Não sou católico, sou protestante. 113 00:11:41,290 --> 00:11:42,840 Estou indo embora. 114 00:11:42,840 --> 00:11:45,280 Ei! Só fala alguma coisa! 115 00:11:46,010 --> 00:11:48,790 Ei, só desta vez! 116 00:11:50,960 --> 00:11:53,300 Seo Ji Hwan, Seo Ji Hwan! Se aquele desgraçado não estivesse lá, 117 00:11:53,300 --> 00:11:57,220 eu teria matado aquele velho! 118 00:11:58,690 --> 00:12:00,300 O quê? 119 00:12:00,300 --> 00:12:02,720 Você está com medo de que o Seo Ji Hwan morra? 120 00:12:03,480 --> 00:12:07,550 Olha para baixo. Como ousa me encarar assim, seu babaca? 121 00:12:09,780 --> 00:12:11,920 Você precisa parar. 122 00:12:11,920 --> 00:12:13,870 O que você disse, seu desgraçado? 123 00:12:42,600 --> 00:12:44,230 Posso ficar em outra cela? 124 00:12:44,230 --> 00:12:46,160 Por favor, faça silêncio. 125 00:12:47,350 --> 00:12:49,200 Podemos trocar de cela? 126 00:12:49,960 --> 00:12:53,090 Obrigada. Eu ligo depois. Tudo bem. 127 00:12:54,520 --> 00:12:55,920 - Quem era? - A Ye Na. 128 00:12:55,920 --> 00:13:00,070 Vocês são melhores amigas agora que fizeram o desafio juntas? 129 00:13:04,000 --> 00:13:08,580 Muitas pessoas estão preocupadas e perguntando como ele está. Ele vai acordar logo. 130 00:13:08,580 --> 00:13:09,850 Você está certa. 131 00:13:09,850 --> 00:13:12,890 Ele tem o sono leve. Ele não vai ficar assim por muito tempo. 132 00:13:13,570 --> 00:13:17,490 Ei, será que eu tento assustar ele? 133 00:13:19,870 --> 00:13:21,260 Ei… 134 00:13:31,040 --> 00:13:34,400 Isso mesmo, ele precisa dormir para se recuperar. 135 00:13:34,400 --> 00:13:37,670 Eu fui muito mal-educada. Ele está dormindo profundamente. 136 00:13:37,670 --> 00:13:39,690 Desculpa. 137 00:13:40,680 --> 00:13:43,960 A testa dele nem está franzindo. Ele deve estar em paz agora. 138 00:13:48,290 --> 00:13:50,340 Estou saindo. 139 00:13:52,470 --> 00:13:53,820 Verdade… 140 00:13:59,150 --> 00:14:00,810 Aqui. 141 00:14:00,810 --> 00:14:03,940 Você deixou em casa. Eu consertei. 142 00:14:07,080 --> 00:14:08,540 Obrigada. 143 00:14:09,560 --> 00:14:11,270 Eun Ha. 144 00:14:11,270 --> 00:14:13,140 Se você quiser chorar, pode chorar. 145 00:14:13,900 --> 00:14:15,800 Não fique se segurando. 146 00:14:17,650 --> 00:14:19,570 Não fique se segurando. Apenas chore. 147 00:14:20,420 --> 00:14:24,270 Ele não vai ficar dormindo, não é? Ele vai acordar, não é? 148 00:14:25,420 --> 00:14:28,050 Claro, vai ser como se nada tivesse acontecido. 149 00:14:28,050 --> 00:14:29,580 Ele vai acordar logo. 150 00:14:29,580 --> 00:14:32,270 Ele nunca deixaria você para trás. 151 00:14:45,180 --> 00:14:48,840 Eu ia passar aí, mas ainda estou trabalhando. 152 00:14:48,840 --> 00:14:51,080 Tudo bem, você deve estar ocupado. 153 00:14:51,080 --> 00:14:56,020 Mesmo assim, vou estar aí em breve para pegar o depoimento de vítima do Seo Ji Hwan. 154 00:14:56,020 --> 00:14:58,670 O Seo Ji Hwan disse que ia cooperar. 155 00:14:59,730 --> 00:15:02,790 O Seo Ji Hwan é um homem de palavra. 156 00:15:02,790 --> 00:15:05,020 Seo Ji Hwan. 157 00:15:05,020 --> 00:15:06,520 Sim. 158 00:15:06,520 --> 00:15:10,460 Vou ficar incomodando o Seo Ji Hwan por um tempo. 159 00:15:10,460 --> 00:15:13,910 Talvez nós dois vamos competir pelo Seo Ji Hwan. 160 00:15:13,910 --> 00:15:15,330 Vou deixar você vencer. 161 00:15:15,330 --> 00:15:19,310 Não quero ficar com ele tanto assim. 162 00:15:19,310 --> 00:15:21,380 Vou só emprestar ele um pouco, 163 00:15:21,380 --> 00:15:23,010 depois eu vou… 164 00:15:23,910 --> 00:15:26,150 deixar ele voltar para você. 165 00:15:27,920 --> 00:15:30,320 Só estou pedindo sua permissão com antecedência. 166 00:15:32,180 --> 00:15:34,090 Obrigada, promotor. 167 00:15:34,090 --> 00:15:36,270 Obrigada, Eun Ha. 168 00:15:42,440 --> 00:15:44,370 [PACIENTE: SEO JI HWAN] 169 00:16:06,500 --> 00:16:10,270 [HOSPITAL GERAL SEOAN] 170 00:16:38,300 --> 00:16:40,020 Trouxe tudo o que você pediu. 171 00:16:40,020 --> 00:16:41,660 Ah, sério? 172 00:16:46,860 --> 00:16:47,950 Precisa de mais alguma coisa? 173 00:16:47,950 --> 00:16:50,300 Não, posso comprar o resto lá embaixo. 174 00:16:50,300 --> 00:16:51,260 Não, eu vou. 175 00:16:51,260 --> 00:16:53,130 Eu vou. Preciso me exercitar. 176 00:16:53,130 --> 00:16:54,470 Por favor, fique com o Ji Hwan. 177 00:16:54,470 --> 00:16:56,050 Tem certeza? 178 00:17:00,670 --> 00:17:03,280 Ela não consegue nem tomar banho… 179 00:17:12,260 --> 00:17:13,800 Hyungnim. 180 00:17:14,700 --> 00:17:18,670 Para de fazer a Ratinha sofrer aqui. Vamos acordar agora. 181 00:17:18,670 --> 00:17:19,900 Tudo bem? 182 00:17:24,350 --> 00:17:27,650 Ele passou por tanta coisa que o cabelo dele ficou branco. 183 00:17:34,200 --> 00:17:37,200 Caramba, eu não queria arrancar este. 184 00:17:44,030 --> 00:17:45,890 Foi o errado de novo. 185 00:17:45,890 --> 00:17:49,710 Tem alguma pinça por aqui? Verdade, eu trouxe uma… 186 00:18:12,200 --> 00:18:16,130 Caramba, arranquei o errado de novo. 187 00:18:31,340 --> 00:18:32,820 De novo não… 188 00:18:34,130 --> 00:18:36,240 Está doendo. 189 00:18:38,740 --> 00:18:40,970 Para de puxar meu cabelo. 190 00:18:43,240 --> 00:18:44,740 Hyungnim. 191 00:18:46,990 --> 00:18:48,360 Hyungnim. 192 00:18:50,330 --> 00:18:51,680 Doutor! 193 00:18:51,680 --> 00:18:53,560 Doutor! 194 00:18:53,560 --> 00:18:54,600 Doutor! 195 00:18:54,600 --> 00:18:57,040 Hyungnim! Hyungnim! 196 00:18:57,940 --> 00:18:59,700 Hyungnim, você está acordado, não é? 197 00:18:59,700 --> 00:19:03,390 Você está acordado? Doutor! Doutor! 198 00:19:03,390 --> 00:19:05,150 Hyungnim! 199 00:19:05,150 --> 00:19:08,480 Obrigado! Obrigado! 200 00:19:08,480 --> 00:19:10,860 Doutor! Obrigado… 201 00:19:10,860 --> 00:19:15,310 Obrigado… obrigado… 202 00:19:15,310 --> 00:19:16,840 Jae Soo. 203 00:19:16,840 --> 00:19:18,190 Sim, Hyungnim. 204 00:19:18,190 --> 00:19:20,320 Você está falando muito alto. 205 00:19:57,790 --> 00:20:02,350 ♫ Eu estava esperando ♫ 206 00:20:02,350 --> 00:20:03,780 ♫ Suas expressões faciais ♫ 207 00:20:03,780 --> 00:20:05,590 Oppa… 208 00:20:06,920 --> 00:20:10,980 ♫ Talvez suas mãos tenham mudado ao segurar nossos tempos ♫ 209 00:20:10,980 --> 00:20:12,240 Oppa… 210 00:20:16,520 --> 00:20:21,540 ♫ Durante as noites sem dormir, vou confortar você ♫ 211 00:20:21,540 --> 00:20:23,520 Sabia que você ia acordar. 212 00:20:24,210 --> 00:20:26,550 Sabia que você ia acordar… 213 00:20:28,560 --> 00:20:31,290 Estou muito atrasado. Desculpa. 214 00:20:31,980 --> 00:20:34,080 Não, está tudo bem. 215 00:20:34,080 --> 00:20:35,760 Está tudo bem… 216 00:20:38,940 --> 00:20:44,090 ♫ Meu tudo ♫ 217 00:20:44,090 --> 00:20:48,560 ♫ Você é preciosa, eu não mereço você ♫ 218 00:20:48,560 --> 00:20:52,780 ♫ Você vai ser o meu tudo? ♫ 219 00:20:52,780 --> 00:20:57,390 ♫ Meu tudo ♫ 220 00:20:57,390 --> 00:21:02,340 ♫ Eu tenho sonhado ♫ 221 00:21:02,340 --> 00:21:04,670 ♫ Quando você está sofrendo ♫ 222 00:21:04,670 --> 00:21:06,340 - Sério? - O quê? 223 00:21:06,340 --> 00:21:08,920 - O Hyungnim acordou! - Sério? 224 00:21:08,920 --> 00:21:11,170 - Ele acordou? - Sério? 225 00:21:11,170 --> 00:21:13,360 Viva! 226 00:21:13,360 --> 00:21:16,290 Viva! 227 00:21:16,290 --> 00:21:19,450 Viu? Eu disse! 228 00:21:19,450 --> 00:21:21,150 Eun Ha, que bom! 229 00:21:21,150 --> 00:21:23,040 Entendido, Hyungnim. Já estou indo. 230 00:21:23,040 --> 00:21:26,000 Entendido. Eu ligo depois. 231 00:21:27,630 --> 00:21:29,330 Estou muito feliz! 232 00:21:29,330 --> 00:21:31,250 Ai, meu Deus! 233 00:21:34,120 --> 00:21:35,540 ♫ Meu tudo ♫ 234 00:21:35,540 --> 00:21:37,810 [KANG YE NA] 235 00:21:38,690 --> 00:21:43,090 ♫ Meu tudo ♫ 236 00:21:43,090 --> 00:21:44,590 Tanto faz. [KANG YE NA] 237 00:21:47,400 --> 00:21:49,090 Alô… 238 00:21:49,090 --> 00:21:51,220 S-Sou eu. 239 00:21:52,540 --> 00:21:55,030 O Hyung acordou. 240 00:21:57,550 --> 00:21:59,320 Ainda bem. 241 00:22:04,070 --> 00:22:05,520 Ela é muito fria. 242 00:22:05,520 --> 00:22:07,390 É encantador. 243 00:22:17,010 --> 00:22:19,250 [PROMOTOR, O CEO ACORDOU] 244 00:22:35,530 --> 00:22:37,450 Quanto a ser cúmplice de homicídio… 245 00:22:38,950 --> 00:22:41,660 você não vai precisar se preocupar mais com isso. 246 00:22:54,190 --> 00:22:57,240 Vamos começar a interrogação. 247 00:23:01,320 --> 00:23:04,420 Verdade. O colar quebrou. 248 00:23:04,420 --> 00:23:06,190 - Ele quebrou? - Sim. 249 00:23:06,190 --> 00:23:10,200 Naquele dia, eu estava preparando a janta e ele simplesmente quebrou. 250 00:23:10,200 --> 00:23:11,910 Por que ele quebrou do nada? 251 00:23:11,910 --> 00:23:13,440 Mas o estranho é que… 252 00:23:13,440 --> 00:23:16,760 você acordou quando o coloquei de volta. Não é estranho? 253 00:23:16,760 --> 00:23:18,340 Sério? 254 00:23:22,240 --> 00:23:23,950 Promotor! 255 00:23:25,700 --> 00:23:27,190 Parabéns. 256 00:23:27,930 --> 00:23:30,720 Estou aqui como o primeiro da lista de espera. 257 00:23:30,720 --> 00:23:32,420 Está aqui para pegar o depoimento dele? 258 00:23:32,420 --> 00:23:34,800 Eu tinha feito uma reserva. 259 00:23:34,800 --> 00:23:38,690 Eu prometi, então vou deixar você ficar com ele. 260 00:23:38,690 --> 00:23:41,210 O quê? O que você prometeu? 261 00:23:41,210 --> 00:23:43,690 - Vocês dois podem conversar. - Obrigado. 262 00:23:43,690 --> 00:23:46,310 Eun Ha, você não precisa ir embora. 263 00:23:49,500 --> 00:23:52,230 Seo Ji Hwan, você tem sorte. 264 00:23:52,230 --> 00:23:54,170 Se você acordasse um pouquinho mais tarde, 265 00:23:54,170 --> 00:23:56,550 eu ia roubar a Eun Ha. 266 00:23:57,190 --> 00:23:59,040 Quem disse que você pode fazer isso? 267 00:24:04,690 --> 00:24:06,130 Bem… 268 00:24:06,740 --> 00:24:08,420 o Seo Tae Pyeong… 269 00:24:09,130 --> 00:24:11,610 confessou todos os crimes dele. 270 00:24:12,840 --> 00:24:15,480 Ele estava completamente em silêncio. 271 00:24:16,250 --> 00:24:19,050 Mas quando ele soube que você acordou, 272 00:24:19,990 --> 00:24:22,920 ele começou a falar. 273 00:24:25,900 --> 00:24:30,440 Ele vai pegar pelo menos cinco anos ou mais. 274 00:24:30,440 --> 00:24:34,110 Sei que foi um período difícil, mas de qualquer forma, 275 00:24:34,110 --> 00:24:36,360 você pode relaxar agora. 276 00:24:37,430 --> 00:24:39,030 Como está se sentindo? 277 00:24:39,690 --> 00:24:41,790 Está se sentindo um pouco melhor? 278 00:24:42,510 --> 00:24:44,710 Onde está meu pai? 279 00:24:44,710 --> 00:24:46,570 Sob custódia. 280 00:24:50,170 --> 00:24:53,270 Como posso me sentir melhor? 281 00:24:53,270 --> 00:24:55,960 Eu tenho a vida que eu tive. 282 00:24:55,960 --> 00:24:59,150 Tem as coisas erradas que eu fiz. 283 00:24:59,150 --> 00:25:02,050 Sei que isso não tem fim. 284 00:25:02,730 --> 00:25:04,650 Só o que posso fazer… 285 00:25:06,910 --> 00:25:10,270 é me esforçar e viver um dia de cada vez. 286 00:25:27,940 --> 00:25:32,790 Vim aqui dizer que sinto muito, como seu filho. 287 00:25:36,100 --> 00:25:40,200 Assim como não sou o filho que você queria, você também não é… 288 00:25:41,490 --> 00:25:44,510 o pai que eu queria. 289 00:25:47,570 --> 00:25:51,580 Sei que a ligação entre pai e filho não é fácil de ser rompida. 290 00:25:51,580 --> 00:25:56,320 Mas, se algum dia eu vir você de novo como uma pessoa diferente, 291 00:25:57,380 --> 00:26:01,130 quero cumprir meu dever como filho. 292 00:26:06,760 --> 00:26:09,500 Não vou ver você de novo. 293 00:26:11,040 --> 00:26:13,760 Eu não espero nada de você. 294 00:26:13,760 --> 00:26:16,400 Também não espere nada de mim. 295 00:26:18,430 --> 00:26:20,540 Você… 296 00:26:20,540 --> 00:26:23,050 não é mais meu filho. 297 00:26:33,410 --> 00:26:35,100 Policial! 298 00:26:54,390 --> 00:26:58,580 Enquanto você estava fora, o Hong Gi ficou ótimo em uma coisa. [JI HWAN! PARABÉNS POR SAIR DO HOSPITAL! - FAMÍLIA] 299 00:26:58,580 --> 00:27:01,540 Aquilo? O que poderia ser? 300 00:27:01,540 --> 00:27:04,340 - Ele precisa saber? - Ele não consegue vencer você, Hyungnim. 301 00:27:04,340 --> 00:27:07,090 Ei, pessoal. Está tarde. 302 00:27:07,090 --> 00:27:09,440 Vamos descansar um pouco. Vocês precisam trabalhar amanhã. 303 00:27:09,440 --> 00:27:10,770 Sim, entendido. 304 00:27:10,770 --> 00:27:15,290 Mas, antes de irmos! Karaokê! 305 00:27:15,290 --> 00:27:17,500 Vamos lá! 306 00:27:19,940 --> 00:27:21,740 - Você está com dor, Hyungnim? - O que foi? 307 00:27:21,740 --> 00:27:24,400 Meus pontos parecem estar apertados. Talvez seja porque estou cansado. 308 00:27:24,400 --> 00:27:26,810 - Ah, não. Isso é ruim! - Leve isso para ele. 309 00:27:26,810 --> 00:27:30,980 Vamos limpar isso amanhã. Vão descansar. Eu vou subir. 310 00:27:30,980 --> 00:27:32,440 - Entendido, Hyungnim. - Espera. 311 00:27:32,440 --> 00:27:34,890 Mas antes de ir, cante uma música mesmo com os pontos apertados! 312 00:27:34,890 --> 00:27:36,650 - Deixa ele ir, cara! - Cante uma música! 313 00:27:36,650 --> 00:27:38,740 Deixa ele ir! 314 00:27:38,740 --> 00:27:43,100 ♫ Meu coração ♫ 315 00:27:43,100 --> 00:27:47,000 ♫ Meu coração ficou comovido ♫ 316 00:27:47,000 --> 00:27:49,050 - ♫ Meu coração ficou comovido ♫ - Solta o som! 317 00:27:49,050 --> 00:27:50,970 Solta o som! 318 00:27:50,970 --> 00:27:52,320 Pronto. 319 00:27:54,000 --> 00:27:56,020 Está doendo, não é? 320 00:27:56,020 --> 00:27:57,550 Está tudo bem. 321 00:27:58,230 --> 00:27:59,520 Pronto. 322 00:28:00,900 --> 00:28:02,740 Descanse um pouco. 323 00:28:10,610 --> 00:28:12,970 Aonde você foi essa tarde? 324 00:28:14,970 --> 00:28:16,990 Ver o meu pai. 325 00:28:18,690 --> 00:28:20,950 - Foi bom? - Foi. 326 00:28:20,950 --> 00:28:26,480 ♫ As estrelas turvas no céu noturno ♫ 327 00:28:26,480 --> 00:28:28,250 Você passou por muita coisa. 328 00:28:29,230 --> 00:28:31,600 Você deve estar cansado. Vá se deitar. 329 00:28:35,730 --> 00:28:38,190 Vamos ficar juntos esta noite. 330 00:28:40,950 --> 00:28:49,980 ♫ Vou me lembrar deste momento, congelados no tempo ♫ 331 00:28:49,980 --> 00:28:57,570 ♫ Você voltou para o meu coração confuso ♫ 332 00:28:57,570 --> 00:28:59,920 Eun Ha, eu te amo. 333 00:29:01,510 --> 00:29:03,240 Eu também te amo. 334 00:29:03,240 --> 00:29:09,960 ♫ Nos meus sonhos, todo dia ♫ 335 00:29:09,960 --> 00:29:13,790 ♫ Quero passar todos os momentos com você ♫ 336 00:29:13,790 --> 00:29:15,730 - Se inscreva… - E curta… 337 00:29:15,730 --> 00:29:17,430 Por favor! 338 00:29:18,550 --> 00:29:21,120 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 339 00:29:28,950 --> 00:29:31,430 [100 DIAS] 340 00:29:33,030 --> 00:29:34,420 [DE UMA BOLINHA DE SORTE PARA A YOON BYUL, 100 DIAS] 341 00:29:34,420 --> 00:29:36,530 [FELIZ 100 DIAS] 342 00:29:40,100 --> 00:29:44,700 Nossa, olha o Il Yeong. Ele sempre foi tão sorridente assim? 343 00:29:46,290 --> 00:29:49,780 Ele vive sorrindo desde que conheceu a Mi Ho. 344 00:29:49,780 --> 00:29:51,230 Ele virou uma pessoa completamente diferente. 345 00:29:51,230 --> 00:29:54,620 Não consigo viver assim, mesmo que signifique que nunca vou me casar. 346 00:29:54,620 --> 00:29:56,590 Não é que você não vai, você não consegue. 347 00:29:56,590 --> 00:29:57,700 Não, eu não vou. 348 00:29:57,700 --> 00:30:00,720 - Ei, para de ser invejoso. - Não estou com inveja. 349 00:30:00,720 --> 00:30:02,290 Quem você… 350 00:30:02,290 --> 00:30:04,250 está olhando? 351 00:30:08,220 --> 00:30:10,550 Aigoo, Yoon Byul! 352 00:30:10,550 --> 00:30:13,340 - A Miss Coreia chegou. - Aigoo… 353 00:30:13,340 --> 00:30:14,990 Oi, Miss Coreia! 354 00:30:14,990 --> 00:30:16,990 Aigoo, que bonita. 355 00:30:16,990 --> 00:30:20,070 Aigoo, você não gosta do tio Man Ho. 356 00:30:20,070 --> 00:30:22,330 Você não gosta do tio Man Ho. 357 00:30:23,320 --> 00:30:27,690 Você gosta mais do tio Jae Soo. Aigoo… 358 00:30:27,690 --> 00:30:30,300 Sou eu quem você está procurando. 359 00:30:30,300 --> 00:30:32,960 Precisamos tirar fotos. 360 00:30:32,960 --> 00:30:34,860 Ela gosta de mim. 361 00:30:34,860 --> 00:30:37,170 Precisamos tirar fotos. 362 00:30:39,190 --> 00:30:41,330 Acho que ela gosta de mim. 363 00:30:41,330 --> 00:30:43,180 Segure ela para ela não chorar. 364 00:30:43,180 --> 00:30:45,960 Que anjinho. Aigoo. 365 00:30:45,960 --> 00:30:47,600 - Tão bonita. - Você a fez chorar. 366 00:30:47,600 --> 00:30:48,610 Não, foi você. 367 00:30:48,610 --> 00:30:51,110 Aqui. Um… 368 00:31:00,910 --> 00:31:03,220 - Não, não. - Hyungnim, você não vai se casar? 369 00:31:03,220 --> 00:31:05,070 - Casar? - Isso mesmo! 370 00:31:05,070 --> 00:31:07,950 Aquela situação do macarrão foi há 10 meses. 371 00:31:07,950 --> 00:31:11,580 Se ele se casar, precisamos sair da casa. Você sabe o que vai fazer? 372 00:31:11,580 --> 00:31:13,220 - Precisamos ir embora? - Sim. 373 00:31:13,220 --> 00:31:14,340 Precisamos ir embora? 374 00:31:14,340 --> 00:31:18,100 Não podemos morar com recém-casados. Nós deveríamos ir embora. 375 00:31:18,100 --> 00:31:19,800 O que a mamãe está fazendo? 376 00:31:46,930 --> 00:31:48,430 Mas já moramos com eles. 377 00:31:48,430 --> 00:31:51,930 Então, não precisa apressar um casamento. 378 00:31:51,930 --> 00:31:53,420 Isso mesmo, Hyungnim. 379 00:31:53,420 --> 00:31:56,940 Sempre ouvimos que é melhorar namorar por muito tempo. 380 00:31:56,940 --> 00:31:58,230 Sim… 381 00:31:59,190 --> 00:32:00,630 Hyungnim. 382 00:32:00,630 --> 00:32:03,090 - Hyungnim. - Ele está fazendo aquilo de novo. 383 00:32:03,090 --> 00:32:04,640 Ei, vamos nos preparar. 384 00:32:04,640 --> 00:32:06,110 Man Ho, vamos. 385 00:32:06,110 --> 00:32:08,190 Com licença. 386 00:32:08,190 --> 00:32:10,430 Um, dois, três! 387 00:32:12,900 --> 00:32:14,600 Eun Ha. 388 00:32:14,600 --> 00:32:16,720 Aigoo, tão bonita. 389 00:32:16,720 --> 00:32:18,460 Vamos tirar uma foto. 390 00:32:18,460 --> 00:32:20,030 Mais uma. 391 00:32:20,030 --> 00:32:22,520 Certo, certo. Olhem para cá! 392 00:32:22,520 --> 00:32:25,750 Certo. Um, dois, três! 393 00:32:28,340 --> 00:32:30,740 [FELIZ 100 DIAS, YOON BYUL - NOSSA AMADA YOON BYUL TEM 100 DIAS DE VIDA…] 394 00:32:30,740 --> 00:32:32,680 - Parabéns! - Obrigado. 395 00:32:32,680 --> 00:32:37,400 Certo, aqui estão os bolos de feijão e de mel que vocês estavam esperando. 396 00:32:37,400 --> 00:32:38,350 Obrigado. 397 00:32:38,350 --> 00:32:39,900 - Parabéns. - Obrigado. 398 00:32:39,900 --> 00:32:43,400 Vocês gostariam de japchae ou jokbal? 399 00:32:43,400 --> 00:32:44,870 Aigoo. Está tudo bem. 400 00:32:44,870 --> 00:32:46,570 - Obrigado. - Estou muito feliz. 401 00:32:46,570 --> 00:32:47,490 Obrigado. 402 00:32:47,490 --> 00:32:50,150 - Sentem-se. - Minha nossa… 403 00:32:50,150 --> 00:32:52,150 O tio Dong Hee é muito bonito! 404 00:32:52,150 --> 00:32:53,380 Ela dormiu! 405 00:32:53,380 --> 00:32:55,240 Ela dormiu? 406 00:32:58,390 --> 00:33:02,430 Eun Ha, por que está tão ocupada ultimamente? Nunca mais vimos você. 407 00:33:02,430 --> 00:33:04,590 Ela precisa se clonar ultimamente. 408 00:33:04,590 --> 00:33:08,800 O projeto dela de estudar brincando fez sucesso. Todos querem trabalhar com ela. 409 00:33:08,800 --> 00:33:09,890 Não é assim. 410 00:33:09,890 --> 00:33:11,970 Ela tem mais de um milhão de seguidores. 411 00:33:11,970 --> 00:33:13,610 Sério? 412 00:33:13,610 --> 00:33:18,230 Quando nossa bebê estiver mais velha, ela vai brincar com a tia. 413 00:33:18,230 --> 00:33:21,740 Aigoo, se você está tão ocupada assim, quando vai se casar? 414 00:33:21,740 --> 00:33:23,620 Eu? Me casar? Não. 415 00:33:23,620 --> 00:33:25,830 Só estou feliz de ter uma sobrinha. 416 00:33:25,830 --> 00:33:28,450 Aigoo, aigoo. 417 00:33:28,450 --> 00:33:29,740 Tente ter o seu próprio filho. 418 00:33:29,740 --> 00:33:32,230 - Claro. - Você não vai nem olhar para a nossa bebê. 419 00:33:32,230 --> 00:33:33,800 O que está fazendo parado aqui? 420 00:33:33,800 --> 00:33:35,880 N-Nada. 421 00:33:35,880 --> 00:33:37,200 Sim, isso mesmo. 422 00:33:37,960 --> 00:33:40,100 - Você trouxe? - Aigoo. 423 00:33:40,100 --> 00:33:42,120 - Nosso genro! - Parece muito bom. 424 00:33:42,120 --> 00:33:44,570 Você é um cara grande. É só isso? 425 00:33:47,100 --> 00:33:49,400 - Junte-se a nós. - Ótimo trabalho. 426 00:33:49,400 --> 00:33:52,170 - De jeito nenhum. - Obrigada. 427 00:33:52,170 --> 00:33:55,440 Pai e Mãe, mandem ver, por favor. 428 00:33:58,170 --> 00:34:00,050 Mandem ver? 429 00:34:00,870 --> 00:34:04,090 Pai, é um dia especial para a Yoon Byul. 430 00:34:04,090 --> 00:34:06,430 Podem fazer um brinde? 431 00:34:06,430 --> 00:34:07,990 Ah, claro. 432 00:34:16,000 --> 00:34:17,770 - Eun Ha. - Sim! 433 00:34:17,770 --> 00:34:19,810 Está pronta para o evento amanhã? 434 00:34:19,810 --> 00:34:22,210 - Quase. - Ah, sério? 435 00:34:22,210 --> 00:34:25,310 Eun Ha, Il Yeong e Mi Ho mais cedo… 436 00:34:25,310 --> 00:34:28,500 Eles não parecem muito felizes? 437 00:34:28,500 --> 00:34:31,050 Parecem. O Il Yeong está bem mais relaxado agora. 438 00:34:31,050 --> 00:34:32,320 Sim. 439 00:34:32,320 --> 00:34:37,000 Talvez seja porque eles são pais. A Mi Ho também está diferente. 440 00:34:38,320 --> 00:34:39,590 Falando nisso… 441 00:34:39,590 --> 00:34:41,560 Oppa, pode colocar aquilo aqui? 442 00:34:41,560 --> 00:34:43,300 Claro. 443 00:34:44,910 --> 00:34:46,500 Estes… 444 00:34:50,900 --> 00:34:53,110 - Posso ajudar com algo mais? - Não, tudo bem. 445 00:34:53,110 --> 00:34:54,430 Tudo bem. 446 00:34:55,810 --> 00:34:59,670 Eun Ha, tinha uma coisa… 447 00:34:59,670 --> 00:35:01,140 que você me perguntou antes. 448 00:35:01,140 --> 00:35:02,990 Oi? Perguntei o quê? 449 00:35:02,990 --> 00:35:04,410 Bem… 450 00:35:04,410 --> 00:35:06,020 Um segundo. 451 00:35:07,100 --> 00:35:08,920 Oi, senhora. 452 00:35:08,920 --> 00:35:13,040 Vou levar os materiais. Você só precisa preparar as crianças. 453 00:35:13,040 --> 00:35:16,050 Vai ter os lanches que combinamos, certo? 454 00:35:16,050 --> 00:35:18,560 Quantos? Um segundo. 455 00:35:20,940 --> 00:35:24,190 Um, dois, três, quatro, cinco… 456 00:35:24,190 --> 00:35:25,500 [CORPORAÇÃO CERVO SEDENTO] 457 00:35:25,500 --> 00:35:29,700 O bulgogi congelado que desenvolvemos desta vez está fresco. 458 00:35:29,700 --> 00:35:33,460 A frescura é a essência disso! Assim como eu. 459 00:35:37,080 --> 00:35:39,830 Oppa, você já pensou em se casar? 460 00:35:39,830 --> 00:35:41,710 - Casar? - Sim. 461 00:35:41,710 --> 00:35:44,360 Você não é tão novo assim, Oppa. 462 00:35:44,360 --> 00:35:46,050 Verdade. 463 00:35:46,050 --> 00:35:48,670 - Verdade, eu não sou tão novo assim. - Não. 464 00:35:48,670 --> 00:35:51,170 - Vamos nos casar amanhã? - Claro! 465 00:35:54,650 --> 00:35:57,010 Eu devia ter feito isso? 466 00:35:59,280 --> 00:36:00,900 Certo. 467 00:36:00,900 --> 00:36:05,200 O molho especialmente vai se adequar perfeitamente ao paladar dos clientes 468 00:36:05,200 --> 00:36:09,200 através da nossa colaboração com uma grande empresa. 469 00:36:12,650 --> 00:36:14,110 Bem-vindo. 470 00:36:14,840 --> 00:36:15,860 Olá. 471 00:36:15,860 --> 00:36:17,290 Procurando por algo em particular? 472 00:36:17,290 --> 00:36:22,290 Estou procurando um anel de noivado pequeno e brilhante. Vou pedir a minha namorada em casamento. 473 00:36:22,290 --> 00:36:24,680 Eu tive uma oportunidade. 474 00:36:25,680 --> 00:36:27,470 E… 475 00:36:28,630 --> 00:36:33,270 este bulgogi congelado é feito com porcos que nós mesmos criamos. 476 00:36:33,270 --> 00:36:36,990 Estou confiante, Hyungnim! 477 00:36:44,070 --> 00:36:46,530 Isso conclui minha apresentação 478 00:36:46,530 --> 00:36:50,280 sobre nosso novo produto, o bulgogi congelado. 479 00:36:50,280 --> 00:36:51,780 Ótimo trabalho. 480 00:36:52,740 --> 00:36:54,360 Ele está viajando de novo. 481 00:36:54,360 --> 00:36:57,240 Sei como acordar ele nessas horas. 482 00:37:04,690 --> 00:37:06,340 Ótimo. 483 00:37:06,340 --> 00:37:07,610 O bulgogi congelado… 484 00:37:07,610 --> 00:37:10,010 Boa. Ótimo trabalho, pessoal. 485 00:37:10,830 --> 00:37:12,500 Ei! A hora! 486 00:37:12,500 --> 00:37:13,770 Aonde você está indo? 487 00:37:13,770 --> 00:37:17,200 Bem, líder da equipe de marketing, escreva a proposta e faça o relatório. 488 00:37:17,200 --> 00:37:18,730 Isso foi ótimo. Podem avançar. 489 00:37:18,730 --> 00:37:20,030 Hyungnim! 490 00:37:20,030 --> 00:37:21,840 O q-q-quê? 491 00:37:22,800 --> 00:37:26,600 Não congelado e bom para o paladar dos clientes! Porcos que nós mesmos criamos. 492 00:37:26,600 --> 00:37:29,310 - Estou muito confiante, Hyungnim. - Boa, boa. Ótimo trabalho. 493 00:37:29,310 --> 00:37:31,420 Vai ser um produto excelente. Bom trabalho! 494 00:37:31,420 --> 00:37:32,890 Hyungnim… 495 00:37:32,890 --> 00:37:34,130 Hyungnim! 496 00:37:34,130 --> 00:37:35,960 Até depois. 497 00:37:35,960 --> 00:37:38,130 Hyungnim nos deu o sinal verde, não é? 498 00:37:38,130 --> 00:37:39,660 Sim. 499 00:37:39,660 --> 00:37:41,640 Era Hongcheon hoje? 500 00:37:41,640 --> 00:37:42,740 Chuncheon. 501 00:37:42,740 --> 00:37:46,340 Como ele trabalha mais como empresário dela do que no trabalho dele de verdade? 502 00:37:46,340 --> 00:37:48,850 Fala para ele ser só empresário dela! 503 00:37:48,850 --> 00:37:51,700 A cunhada está muito ocupada. 504 00:37:51,700 --> 00:37:53,500 [ESPORTES COM A EUN HA UNNI] 505 00:37:56,560 --> 00:37:57,490 [ESPORTES COM A EUN HA UNNI] 506 00:37:57,490 --> 00:38:00,970 Agora, formem times de quatro pessoas 507 00:38:00,970 --> 00:38:04,370 e somem para chegar no número 20! 508 00:38:04,370 --> 00:38:06,110 Sim! 509 00:38:06,110 --> 00:38:08,320 Atenção, já! 510 00:38:09,730 --> 00:38:11,590 Olhem bem os números! 511 00:38:20,630 --> 00:38:23,240 Também conseguimos! 512 00:38:23,240 --> 00:38:25,390 Tem quatro pessoas no time, certo? 513 00:38:25,390 --> 00:38:26,400 Sim! 514 00:38:26,400 --> 00:38:31,160 Então, o time que acertar mais bolas na cesta ganha! 515 00:38:31,160 --> 00:38:32,280 Sim! 516 00:38:32,280 --> 00:38:34,150 Valendo! 517 00:38:39,070 --> 00:38:41,860 Façam o melhor de vocês para acertar a bola na cesta! 518 00:38:44,290 --> 00:38:46,030 [BRINQUE COM A EUN HA UNNI!] 519 00:38:55,320 --> 00:39:03,940 ♫ Eu lembro de uma história de muito tempo atrás ♫ 520 00:39:03,940 --> 00:39:13,600 ♫ Veja a lua, lua, lua, nós naquela época ♫ 521 00:39:13,600 --> 00:39:22,460 ♫ Será que algum dia vou ouvir sua voz de novo? ♫ 522 00:39:22,460 --> 00:39:24,450 Não é divertido? 523 00:39:27,860 --> 00:39:31,170 - Foi divertido. - Foi divertido. 524 00:39:31,170 --> 00:39:33,110 Seo Ji Hwan. 525 00:39:33,110 --> 00:39:34,510 Minnie, por que você… 526 00:39:34,510 --> 00:39:37,210 Não ter lugar nenhum para ir me lembrou disso. 527 00:39:37,210 --> 00:39:40,320 Tenho muitas memórias deste lugar. 528 00:39:40,320 --> 00:39:44,400 São memórias boas? 529 00:39:44,400 --> 00:39:47,530 Sim. São memórias boas. 530 00:39:48,350 --> 00:39:49,830 Com uma pessoa boa. 531 00:39:49,830 --> 00:39:52,010 Eun Ha, não durma. 532 00:39:52,010 --> 00:39:54,180 Eun Ha, acorda. 533 00:39:54,180 --> 00:39:56,950 De todas as pessoas que eu conhecia, 534 00:39:56,950 --> 00:39:58,790 ele era a melhor. 535 00:39:58,790 --> 00:40:02,440 ♫ Estou finalmente quase perto de você ♫ 536 00:40:02,440 --> 00:40:06,350 Piscando? Corações com o dedo? Corações com a bochecha? Um coração grande? 537 00:40:07,310 --> 00:40:10,090 Não por causa do que aconteceu comigo, 538 00:40:10,090 --> 00:40:12,940 mas porque você não está do meu lado quando estou com medo. 539 00:40:12,940 --> 00:40:16,210 Tenho medo de que você nunca mais esteja do meu lado. 540 00:40:16,210 --> 00:40:19,170 Não quero estar segura sozinha em outro lugar. Por que você não entende isso? 541 00:40:19,170 --> 00:40:23,510 Quero ficar com você onde quer que seja. Por que você não entende isso? 542 00:40:27,170 --> 00:40:34,810 ♫ Você ♫ 543 00:40:34,810 --> 00:40:41,780 ♫ Você ♫ 544 00:41:02,120 --> 00:41:06,780 Quando estava brincando com as crianças, lembrei de coisas do passado. 545 00:41:08,290 --> 00:41:13,140 Quando fui até sua casa pela primeira vez, eu estava tão perdida. 546 00:41:14,660 --> 00:41:19,030 Graças a você, conheci pessoas boas. 547 00:41:19,030 --> 00:41:22,730 Eu tive muitos dias felizes. 548 00:41:22,730 --> 00:41:26,500 Agora, estou fazendo o que quero. 549 00:41:26,500 --> 00:41:30,800 Oppa, você me guiou por um bom caminho. 550 00:41:33,060 --> 00:41:34,790 Obrigado. 551 00:41:37,980 --> 00:41:38,900 Eun Ha. 552 00:41:38,900 --> 00:41:41,360 Oppa, estão ligando para você. 553 00:41:46,200 --> 00:41:47,300 [JOO IL YEONG] 554 00:41:47,300 --> 00:41:50,560 - Tudo bem, pode atender. - Desculpa. Um segundo. 555 00:41:51,690 --> 00:41:53,410 O q-que foi? Estou ocupado. 556 00:41:53,410 --> 00:41:54,850 Devo ligar depois, então? 557 00:41:54,850 --> 00:41:58,290 Sim, ligue depois. Estava prestes a falar algo importante. 558 00:41:58,290 --> 00:42:00,060 Por acaso… 559 00:42:00,060 --> 00:42:03,520 essa coisa importante não é um pedido de casamento, não é? 560 00:42:04,480 --> 00:42:08,800 Você não vai fazer isso de mãos vazias, vai? 561 00:42:10,110 --> 00:42:11,220 Sai daí. 562 00:42:11,220 --> 00:42:13,400 Sair? 563 00:42:13,400 --> 00:42:16,510 - Está tudo bem. - Você sempre vai se lembrar deste momento. 564 00:42:16,510 --> 00:42:19,770 Você deveria fazer isso depois de estar completamente preparado. 565 00:42:20,620 --> 00:42:22,520 Preparado? 566 00:42:27,480 --> 00:42:29,310 Nossa, Minnie unni. 567 00:42:29,310 --> 00:42:32,210 Quer dizer, a Eun Ha unni está dominando os eventos infantis hoje em dia. 568 00:42:32,210 --> 00:42:35,950 Ela consolidou o lugar dela no campo dos estudos com brincadeiras. 569 00:42:35,950 --> 00:42:38,270 O conteúdo dela é bom. 570 00:42:42,010 --> 00:42:44,430 Você ainda assiste? 571 00:42:44,430 --> 00:42:47,000 Quer dizer, eu sou inscrito. 572 00:42:47,000 --> 00:42:51,060 Em vez disso, que tal ir ao encontro que você furou há dez meses? 573 00:42:51,060 --> 00:42:53,760 A prima de segundo grau dos sogros do amigo do meu primo está divorciada agora. 574 00:42:53,760 --> 00:42:56,480 Ela se casou logo depois e acabou em seis meses. 575 00:42:56,480 --> 00:42:59,450 Isso está no passado. Acho que consigo voltar atrás. 576 00:42:59,450 --> 00:43:04,500 Então, que tal a colega de trabalho da filha da professora da creche da sobrinha do amigo da minha prima? 577 00:43:04,500 --> 00:43:10,730 Em termos de frenologia, MBTI, astrologia e até mesmo tipo sanguíneo, vocês combinam. 578 00:43:10,730 --> 00:43:13,170 Então, ela é praticamente uma estranha. 579 00:43:13,170 --> 00:43:17,560 Seis graus de separação significam que você conhece todo mundo. Talvez também a conheça. 580 00:43:17,560 --> 00:43:19,860 Saia com ela desta vez. Não vou apresentar mais ninguém para você. 581 00:43:19,860 --> 00:43:21,300 Não sei. 582 00:43:21,300 --> 00:43:23,650 Agora, não estou nem um pouco interessado. 583 00:43:23,650 --> 00:43:27,060 Você precisa namorar para nós ficarmos felizes. 584 00:43:27,060 --> 00:43:29,290 Aceite seu castigo por quebrar sua promessa da última vez. 585 00:43:29,290 --> 00:43:30,830 Agora. 586 00:43:30,830 --> 00:43:34,080 - Que promessa? - Escrever seu nome com o bumbum. 587 00:43:34,080 --> 00:43:35,920 Do que está falando? 588 00:43:35,920 --> 00:43:38,600 Como você aplica a lei, deveria cumprir a sua promessa. 589 00:43:38,600 --> 00:43:40,550 Oficial, ele deveria ou não fazer isso? 590 00:43:40,550 --> 00:43:41,950 Ele deveria. 591 00:43:41,950 --> 00:43:44,620 Por favor, escreva seu nome com o bumbum. 592 00:43:44,620 --> 00:43:46,060 - Levante-se. - Sério? 593 00:43:46,060 --> 00:43:47,060 Levante-se! 594 00:43:47,060 --> 00:43:49,140 É assim que cumprimos a justiça. Vire-se. 595 00:43:49,140 --> 00:43:50,930 Isso está relacionado à justiça? 596 00:43:50,930 --> 00:43:54,120 Claro, é sobre manter sua palavra. Comece com "Jang". 597 00:43:54,120 --> 00:43:56,830 - Escreva! - Assim? 598 00:43:56,830 --> 00:43:58,280 Hyeon. 599 00:44:08,130 --> 00:44:10,110 - Ela dormiu. - Ela dormiu? 600 00:44:10,110 --> 00:44:11,690 Bom trabalho. 601 00:44:13,640 --> 00:44:17,200 Já faz tanto tempo que fizemos algo especial assim. 602 00:44:18,060 --> 00:44:21,760 Seus pais voltam amanhã, não é? 603 00:44:21,760 --> 00:44:24,070 Claro. 604 00:44:24,070 --> 00:44:29,270 Eles devem estar de molho nas fontes termais agora. 605 00:44:32,620 --> 00:44:34,170 Então… 606 00:44:35,320 --> 00:44:37,240 como já faz tanto tempo… 607 00:44:37,240 --> 00:44:39,690 Nossa, tanto tempo? 608 00:44:39,690 --> 00:44:41,640 Foi ontem. 609 00:44:51,350 --> 00:44:52,620 O que foi isso? 610 00:44:55,180 --> 00:44:57,810 O quê? Pai? 611 00:44:57,810 --> 00:44:59,940 Mãe? 612 00:44:59,940 --> 00:45:02,710 Se você disser isso lá, o que eu me torno? 613 00:45:02,710 --> 00:45:07,840 Foi tão ruim que nem molhamos os pés nas fontes termais? Depois de termos pago? 614 00:45:07,840 --> 00:45:09,770 Se está tão chateada assim com o dinheiro, 615 00:45:09,770 --> 00:45:13,190 devia ter aproveitado e ficado até sua pele enrugar. Por que me seguir até em casa? 616 00:45:13,190 --> 00:45:17,210 Você pegou a mala com as minhas roupas e deixou a sua! 617 00:45:17,210 --> 00:45:20,640 O que aconteceu? Achei que iam voltar amanhã. Por que vocês estão aqui? 618 00:45:20,640 --> 00:45:23,860 Estou voltando para minha própria casa. Você tem um problema com isso? 619 00:45:23,860 --> 00:45:26,790 Quer que nós nos mudemos agora? 620 00:45:26,790 --> 00:45:29,030 Você está me ameaçando com isso? 621 00:45:29,030 --> 00:45:31,910 Eu gosto de morar com você, sogro. 622 00:45:31,910 --> 00:45:36,140 Viu? Nosso genro gosta! 623 00:45:37,250 --> 00:45:40,620 Verdade, esqueci de comprar uma coisa. 624 00:45:40,620 --> 00:45:42,350 Vem comigo. 625 00:45:42,350 --> 00:45:44,180 Está tarde. Vamos comprar amanhã. 626 00:45:44,180 --> 00:45:47,850 Vem logo comigo. 627 00:45:48,740 --> 00:45:50,070 Espera. 628 00:45:51,360 --> 00:45:52,880 Isso é vinho? 629 00:45:53,650 --> 00:45:56,350 Nossa, como você sabia que eu gosto de vinho? 630 00:45:56,350 --> 00:46:00,390 Não, isso não é seu! Isso é caro. Muito envelhecido! 631 00:46:00,390 --> 00:46:02,320 É caro? 632 00:46:02,320 --> 00:46:03,640 Sério? 633 00:46:03,640 --> 00:46:06,400 Não, você não sabe nada sobre vinho. 634 00:46:06,400 --> 00:46:09,000 Sogra, eu compro para você amanhã. Beba um pouco. 635 00:46:09,000 --> 00:46:10,780 Nossa! Sente-se. 636 00:46:10,780 --> 00:46:14,310 Isso é muito caro! Custou sete… É muito caro. 637 00:46:14,310 --> 00:46:16,570 Leia o ambiente! 638 00:46:16,570 --> 00:46:18,460 Aigoo, e quando é que você faz isso? 639 00:46:18,460 --> 00:46:20,530 - Nossa! - Desculpa. 640 00:46:20,530 --> 00:46:24,250 Para nossa família! 641 00:46:48,810 --> 00:46:52,540 [PEDIDO DE CASAMENTO, LEMBRAR PARA SEMPRE, ESTAR PREPARADO, COMO?] 642 00:46:58,480 --> 00:47:00,420 Você quer ajuda? 643 00:47:07,580 --> 00:47:10,610 Não preciso de ajuda. Eu tenho um plano. 644 00:47:12,380 --> 00:47:17,160 Dong Hee passou no ENCCEJA e precisa se preparar para o vestibular. 645 00:47:17,160 --> 00:47:18,430 O que vamos fazer com o trabalho dele? 646 00:47:18,430 --> 00:47:21,050 Já falei para ele que esta é a última semana dele. 647 00:47:21,050 --> 00:47:23,350 Você e a Eun Ha o ajudaram até aqui, 648 00:47:23,350 --> 00:47:26,810 mas ele precisa ir para o cursinho e focar. 649 00:47:26,810 --> 00:47:28,150 Vou conversar com o Dong Hee. 650 00:47:28,150 --> 00:47:32,940 Também acho que poderíamos reestruturar o sistema de apoio educacional da empresa. 651 00:47:32,940 --> 00:47:36,830 Além da mensalidade, deveríamos fornecer ajuda de custo. 652 00:47:36,830 --> 00:47:40,550 Veja se há uma maneira de beneficiar aqueles que querem mais educação. 653 00:47:40,550 --> 00:47:42,160 Trabalhe nisso. 654 00:47:42,160 --> 00:47:44,590 Entendido, vamos trabalhar nisso. 655 00:47:49,690 --> 00:47:51,760 Ei, Man Ho. 656 00:47:51,760 --> 00:47:53,620 Era 16h, não é? 657 00:47:53,620 --> 00:47:56,650 Acho que sim, mas estamos aqui desde meio-dia. 658 00:47:56,650 --> 00:47:58,700 Terminamos de beber nossos chás. 659 00:47:58,700 --> 00:48:01,600 Ei, Man Ho. Não consigo enxergar com o olho direito. 660 00:48:01,600 --> 00:48:03,850 Não consigo enxergar com o olho esquerdo. 661 00:48:03,850 --> 00:48:05,780 O cabeleireiro disse que estávamos bonitos. 662 00:48:05,780 --> 00:48:08,000 Mas precisamos fazer isso para nos casarmos? 663 00:48:08,000 --> 00:48:11,670 Verdade, Il Yeong disse que o Hyungnim vai fazer o pedido, então precisamos nos preparar mentalmente. 664 00:48:11,670 --> 00:48:13,020 Não é ele, não é? 665 00:48:13,020 --> 00:48:14,400 - Não pode ser. - Não. 666 00:48:14,400 --> 00:48:15,340 Não olhe para eles. 667 00:48:15,340 --> 00:48:16,440 O que é isso? 668 00:48:16,440 --> 00:48:19,000 Eu não tenho um. Vou usar isto. 669 00:48:19,000 --> 00:48:20,690 Que tal? 670 00:48:20,690 --> 00:48:22,440 Parece ótimo. 671 00:48:22,440 --> 00:48:24,770 Elas chegaram. Olá, senhor. 672 00:48:24,770 --> 00:48:26,630 Olá. Senhoras. 673 00:48:26,630 --> 00:48:28,200 Moças, sentem-se aqui. 674 00:48:28,200 --> 00:48:30,020 Bem aqui! 675 00:48:30,020 --> 00:48:33,180 - Bem aqui. Sentem-se. - Que bonita. 676 00:48:33,180 --> 00:48:34,950 Sentem-se. 677 00:48:36,250 --> 00:48:38,020 Vocês chegaram cedo. 678 00:48:38,020 --> 00:48:40,020 Obrigado por virem até aqui. 679 00:48:40,020 --> 00:48:42,300 Vou me apresentar. Sou um homem muito carinhoso. 680 00:48:42,300 --> 00:48:46,380 Jung* Man… Ho-ho-ho-ho. [N/T: Significa "carinho"] 681 00:48:46,380 --> 00:48:50,350 Sou o quá, quá, Kwak Jae Soo. 682 00:48:51,650 --> 00:48:53,600 Os nomes de vocês são? 683 00:48:53,600 --> 00:48:56,600 Sou a Choi Cham Sarang. 684 00:48:56,600 --> 00:48:59,370 Choi Cham Sarang. 685 00:48:59,370 --> 00:49:01,500 - E você? - Kim Shen. 686 00:49:01,500 --> 00:49:03,570 - Oi? - Kim Shen. 687 00:49:03,570 --> 00:49:05,650 Você é chinesa. Kim Shen. 688 00:49:05,650 --> 00:49:07,390 Ah, sim. 689 00:49:07,390 --> 00:49:09,370 Amamos chineses. 690 00:49:10,220 --> 00:49:14,850 Agora que nos apresentamos, vamos ser amáveis… 691 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 vamos ser adoráveis. 692 00:49:19,210 --> 00:49:21,050 Quer dizer, vamos ser amigáveis. 693 00:49:21,050 --> 00:49:24,880 Preparei algumas piadas que as mulheres gostam. 694 00:49:24,880 --> 00:49:28,890 Dois chineses estão trabalhando com facas. 695 00:49:28,890 --> 00:49:31,520 Adivinhem o que um chinês disse para o outro? 696 00:49:31,520 --> 00:49:32,550 Ah, sim, eu sei. 697 00:49:32,550 --> 00:49:34,380 Ei, ela é chinesa! Claro que ela sabe! 698 00:49:34,380 --> 00:49:36,280 Mas nós não sabemos, nos conte. 699 00:49:36,280 --> 00:49:39,820 A pessoa ao lado dele diz… 700 00:49:39,820 --> 00:49:42,380 "Que corte-zhao!" 701 00:49:44,810 --> 00:49:48,510 O que os franceses fazem para a roupa secar mais rápido? 702 00:49:48,510 --> 00:49:50,690 - O quê? - Colocam Paris-tender! 703 00:49:50,690 --> 00:49:52,980 Isso vai secar a roupa! 704 00:49:52,980 --> 00:49:55,700 - Vocês conhecem a atriz Nam Do Gui, não é? - Sim. 705 00:49:55,700 --> 00:49:59,820 Ela não consegue entrar no elevador. Sabem por quê? 706 00:49:59,820 --> 00:50:02,180 Porque a porta DO elevador não é GUiada. 707 00:50:06,230 --> 00:50:09,970 Estamos sem tempo. Precisamos ir embora. 708 00:50:09,970 --> 00:50:11,220 Vocês ainda não comeram. 709 00:50:11,220 --> 00:50:12,610 Tudo bem. Surgiu uma coisa no trabalho. 710 00:50:12,610 --> 00:50:14,920 - Tchau. - Esperem, esperem. 711 00:50:14,920 --> 00:50:16,210 Vamos levar vocês. 712 00:50:16,210 --> 00:50:18,100 Bebam um pouco de café. 713 00:50:18,100 --> 00:50:20,290 Com licença! Cham Sarang! 714 00:50:20,290 --> 00:50:22,790 Você deixou isso. 715 00:50:22,790 --> 00:50:25,290 Pode ficar. Que palermas. 716 00:50:25,290 --> 00:50:26,380 Palerma? 717 00:50:26,380 --> 00:50:28,140 Man Ho! 718 00:50:28,140 --> 00:50:31,300 Elas disseram que você é palerma. O Hong Gi disse que isso é uma coisa boa! 719 00:50:31,300 --> 00:50:35,060 Nossa! Parabéns. Você se tornou um palerma no seu primeiro encontro. Parabéns. 720 00:50:35,060 --> 00:50:37,450 Ela me chamou de palerma assim que me conheceu. 721 00:50:37,450 --> 00:50:38,410 Eu até ganhei um presente. 722 00:50:38,410 --> 00:50:42,240 Se ela deu o batom para você, então ela está dando os lábios. 723 00:50:47,250 --> 00:50:49,240 Os dados que você pediu. 724 00:50:49,240 --> 00:50:51,350 Sim, obrigado. 725 00:50:53,480 --> 00:50:55,700 Promotor. 726 00:50:55,700 --> 00:50:59,000 Posso perguntar por que você ainda está assistindo aquele canal? 727 00:50:59,000 --> 00:51:00,980 O canal? 728 00:51:00,980 --> 00:51:05,070 Achei que você já a tinha superado. 729 00:51:06,410 --> 00:51:08,680 Achei que você tinha desistido. 730 00:51:12,980 --> 00:51:15,460 Estou torcendo por ela. 731 00:51:15,460 --> 00:51:17,490 Mesmo assim. 732 00:51:17,490 --> 00:51:20,810 É diferente de desistir dela. 733 00:51:20,810 --> 00:51:24,340 Eu realmente quero que ela seja feliz. 734 00:51:25,400 --> 00:51:31,000 Além disso, não acho que conseguiria desenvolver sentimentos por outra pessoa agora. 735 00:51:31,990 --> 00:51:33,480 Tudo bem. 736 00:51:33,480 --> 00:51:35,180 Vá com cuidado. 737 00:52:00,900 --> 00:52:02,580 [HYEON WOO OPPA] 738 00:52:05,790 --> 00:52:07,490 Oppa. 739 00:52:07,490 --> 00:52:11,310 O clima está muito bom. Vamos sair em um encontro mais tarde? 740 00:52:13,310 --> 00:52:14,470 Você está ocupado? 741 00:52:14,470 --> 00:52:16,850 Tudo bem. Fica para a próxima. 742 00:53:25,120 --> 00:53:27,650 [FESTIVAL DE POESIA COM FANTOCHES] 743 00:53:27,650 --> 00:53:29,190 Obrigada. 744 00:53:29,190 --> 00:53:30,380 Muito obrigada. 745 00:53:30,380 --> 00:53:31,590 Sem problemas. 746 00:53:31,590 --> 00:53:33,310 Nos vemos no evento na próxima sexta-feira. 747 00:53:33,310 --> 00:53:35,470 Tudo bem. Ótimo trabalho hoje. 748 00:53:35,470 --> 00:53:39,100 Seu namorado não vem buscar você hoje? 749 00:53:39,100 --> 00:53:41,560 Ele está ocupado no trabalho hoje. 750 00:53:41,560 --> 00:53:44,480 - Até semana que vem. - Ótimo trabalho. 751 00:53:52,500 --> 00:53:55,120 Já saí do trabalho. Estou a caminho de casa. 752 00:53:55,120 --> 00:53:57,550 Ele deve estar muito ocupado. 753 00:54:16,680 --> 00:54:18,020 Minha nossa. 754 00:54:20,930 --> 00:54:22,360 Nossa… 755 00:54:24,230 --> 00:54:26,380 Por que isso está aqui? 756 00:54:41,230 --> 00:54:45,060 Eun Ha, obrigado por sempre brincar comigo. 757 00:54:45,060 --> 00:54:49,010 - Brinque comigo para sempre a partir de agora. - O que é isso… 758 00:54:54,620 --> 00:54:56,320 Eun Ha. 759 00:54:57,840 --> 00:55:00,020 Oi, Oppa. 760 00:55:10,500 --> 00:55:15,300 Você disse antes que guiei você por um bom caminho, não é? 761 00:55:16,500 --> 00:55:18,700 É o contrário. 762 00:55:18,700 --> 00:55:25,700 Você sempre fez eu querer me tornar uma pessoa melhor. 763 00:55:26,990 --> 00:55:30,550 A partir de agora, não importa o que aconteça, 764 00:55:30,550 --> 00:55:33,150 nunca vou deixar você. 765 00:55:42,050 --> 00:55:45,610 Quero ser seu inscrito pelo resto da minha vida… 766 00:55:47,470 --> 00:55:50,630 e quero sempre curtir você. 767 00:55:54,940 --> 00:56:01,950 ♫ Tic-tac, tic-tac, me aproximo, posso acabar sendo pega ♫ 768 00:56:01,950 --> 00:56:03,800 Você me permite? 769 00:56:03,800 --> 00:56:09,450 ♫ Amor escondido, hora de começar ♫ 770 00:56:09,450 --> 00:56:17,700 ♫ Traga o meu coração para o meu mundo ♫ 771 00:56:17,700 --> 00:56:21,920 ♫ Já começou, eu já encontrei ♫ 772 00:56:21,920 --> 00:56:26,890 ♫ Você consegue ouvir o meu amor? ♫ 773 00:56:26,890 --> 00:56:28,740 Encaixou perfeitamente. 774 00:56:31,670 --> 00:56:33,450 Encaixou perfeitamente. 775 00:56:39,430 --> 00:56:41,020 Obrigada. 776 00:56:41,020 --> 00:56:43,100 Obrigado. 777 00:56:43,100 --> 00:56:48,840 ♫ Tic-tac, tic-tac, me aproximo, um pouco mais perto de você ♫ 778 00:56:48,840 --> 00:56:55,590 ♫ Quero te contar, hora de começar ♫ 779 00:56:55,590 --> 00:56:59,320 ♫ Traga o meu coração ♫ 780 00:56:59,320 --> 00:57:01,010 Isso! 781 00:57:02,420 --> 00:57:04,990 O Hyungnim vai se casar. 782 00:57:04,990 --> 00:57:08,840 Cunhada, por favor, seja feliz. 783 00:57:10,180 --> 00:57:12,320 Você não está chorando por que vamos ser expulsos, não é? 784 00:57:12,320 --> 00:57:14,850 Isso é amor verdadeiro, cara. 785 00:57:15,630 --> 00:57:17,510 Isso é amor verdadeiro, cara. 786 00:57:18,910 --> 00:57:23,570 ♫ No meu mundo ♫ 787 00:57:26,000 --> 00:57:28,080 Cadê o Il Yeong e o Dong Hee? 788 00:57:28,080 --> 00:57:30,390 Eles foram na frente para esperar. 789 00:57:31,160 --> 00:57:34,000 No trem para o inferno, entendo. 790 00:57:42,590 --> 00:57:44,870 Olá, Hyungnim. 791 00:57:46,420 --> 00:57:48,600 Todos prontos? 792 00:57:48,600 --> 00:57:50,520 - Vamos lá. - Vamos lá. 793 00:57:50,520 --> 00:57:52,440 Vamos lá! 794 00:57:55,940 --> 00:57:57,860 Vamos lá. 795 00:58:10,190 --> 00:58:12,920 Quem estacionou na frente da nossa casa? 796 00:58:12,920 --> 00:58:15,360 Que desgraçado mal-educado estacionou aqui? 797 00:58:15,360 --> 00:58:17,390 Mas o carro é brilhante. 798 00:58:17,390 --> 00:58:19,000 - Muito brilhante. - O que vamos fazer? 799 00:58:19,000 --> 00:58:21,420 Não sei. O que deveríamos fazer? 800 00:58:28,510 --> 00:58:30,060 Eun Ha. 801 00:58:30,060 --> 00:58:32,340 Este carro é seu. Um presente. 802 00:58:35,140 --> 00:58:36,160 [EU TE AMO] 803 00:58:38,670 --> 00:58:39,780 O que é tudo isso? 804 00:58:39,780 --> 00:58:42,810 Demoramos bastante para escolher. 805 00:58:42,810 --> 00:58:44,470 O Hyungnim já pagou por ele. 806 00:58:44,470 --> 00:58:46,680 Nós só fomos buscar. 807 00:58:46,680 --> 00:58:48,740 Que presente enorme do nada… 808 00:58:48,740 --> 00:58:50,660 Para parabenizar você pelo seu casamento. 809 00:58:52,100 --> 00:58:54,640 Cunhada, cuide muito bem do Hyungnim. 810 00:58:54,640 --> 00:58:57,420 Apenas sejam sinceros. Vocês estão agradecidos por não serem expulsos. 811 00:58:57,420 --> 00:58:58,960 Sim, isso, isso. 812 00:58:58,960 --> 00:59:03,830 Se a Ratinha não dissesse que podíamos ficar, estaríamos nas ruas agora. 813 00:59:05,100 --> 00:59:06,770 Quer dizer… 814 00:59:06,770 --> 00:59:09,410 estou sinceramente agradecido. 815 00:59:09,410 --> 00:59:13,200 Ninguém tinha nos aceito antes. 816 00:59:13,200 --> 00:59:15,670 Graças a você, nós sabemos o que é ser bem-vindos. 817 00:59:15,670 --> 00:59:18,010 Podemos nos tornar pessoas decentes. 818 00:59:18,010 --> 00:59:22,600 Não podíamos ter imaginado nada disso. Então, obrigado. 819 00:59:22,600 --> 00:59:24,700 Pode aceitar. 820 00:59:25,840 --> 00:59:29,730 Obrigado por tudo, cunhada. 821 00:59:29,730 --> 00:59:32,730 O que é isso? Estão me fazendo chorar antes mesmo de sairmos. 822 00:59:32,730 --> 00:59:34,500 Se estiver chorando, use um lençol. 823 00:59:34,500 --> 00:59:36,600 Não é lençol, é lenço. 824 00:59:36,600 --> 00:59:38,800 Enfim, pode vir. 825 00:59:38,800 --> 00:59:40,520 Dá uma olhada no seu carro. 826 00:59:40,520 --> 00:59:43,920 - Olha, olha. - Precisamos ajustar o banco e os espelhos. 827 00:59:43,920 --> 00:59:45,490 Nunca ganhei um presente desses. 828 00:59:45,490 --> 00:59:47,140 Nós escolhemos a cor. 829 00:59:47,140 --> 00:59:49,400 Pode entrar. Cadê a chave? 830 00:59:49,400 --> 00:59:52,010 - Entra! - Tem certeza de que posso aceitar isso? 831 00:59:52,010 --> 00:59:55,470 Compramos um carro grande para a Ratinha. 832 00:59:59,300 --> 01:00:02,540 Certo. Vamos lá? 833 01:00:02,540 --> 01:00:03,970 Vamos lá! 834 01:00:37,870 --> 01:00:41,120 [VAMOS BRINCAR JUNTOS] 835 01:01:47,370 --> 01:01:51,280 - Amigos! - Olá! 836 01:01:51,280 --> 01:01:57,280 ♫ Sempre e onde ela aparece tipo tcharam! ♫ 837 01:01:57,280 --> 01:02:02,440 ♫ É a policial Minnie que nos protege ♫ 838 01:02:03,820 --> 01:02:10,050 ♫ Um passo depois do outro, meus amigos ♫ 839 01:02:10,050 --> 01:02:15,680 ♫ Vamos passar por isso juntos, somos os melhores lutadores ♫ 840 01:02:15,680 --> 01:02:22,800 ♫ Lutem com todos os monstros ♫ 841 01:02:22,800 --> 01:02:26,900 - Por favor, curta… - e se inscreva! 842 01:02:28,890 --> 01:02:30,970 [MEU MAFIOSO PREDILETO] 843 01:02:37,040 --> 01:02:43,150 ♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você, estar presente todos os dias ♫ 844 01:02:43,150 --> 01:02:51,100 ♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você, manter você feliz o dia todo ♫ 845 01:02:55,250 --> 01:03:01,350 ♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você, estar presente todos os dias ♫ 846 01:03:01,350 --> 01:03:09,510 ♫ Amor, amor, me deixe acompanhar você, manter você feliz o dia todo ♫ 57006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.