All language subtitles for Munkar.2024.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 {\an8}ترجمة: عُمر الكردي. 1 00:00:16,000 --> 00:00:36,000 {\an8}:نُسخة حصرية مُقدّمة من (محمود جمال):. https://www.facebook.com/AbouGamal2022?mibextid=ZbWKwL 1 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 :مُنكر:. 1 00:01:01,250 --> 00:01:03,916 المدرسة الداخلية الإسلامية للإناث الرحيمو 2 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 قرية "بنجيراتوس"، "لامونجان"، جاوة الشرقية 3 00:01:11,291 --> 00:01:15,500 مدرسة مسجد (الأنبياء) الإسلامية الداخلية الرحيمو 4 00:01:22,250 --> 00:01:23,333 لذلك 5 00:01:24,125 --> 00:01:29,416 أصعب شيء علينا هو أن نستيقظ لصلاة الفجر. 6 00:01:30,250 --> 00:01:32,833 لأنَّ أذان الفجر يقول... 7 00:01:37,666 --> 00:01:39,125 وهو ما يعني، 8 00:01:40,250 --> 00:01:44,083 "الصلاة خير من النوم". 9 00:01:44,166 --> 00:01:45,916 (هي)؟ ـ ضعه بعقلك. 10 00:01:49,833 --> 00:01:53,666 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. 11 00:01:54,500 --> 00:01:58,125 وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 12 00:02:02,166 --> 00:02:05,750 يا فتيات، في عشر دقائق أُريد الجميع 13 00:02:05,833 --> 00:02:09,666 من الصف 2 (ا) لتلاوة القُرآن معًا. 14 00:02:09,750 --> 00:02:12,166 مفهوم؟ - نعم، سيّدتي. 15 00:02:15,041 --> 00:02:16,916 إلى أين أنتِ ذاهبة يا (هي)؟ 16 00:02:17,000 --> 00:02:18,208 للحصول على كتاب القُرآن خاصتي. 17 00:02:19,500 --> 00:02:20,666 إستعجلِ. 18 00:02:28,208 --> 00:02:29,583 إلي أين هيَ ذاهبة؟ 19 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 لا أعرف. هل تُغادر؟ 20 00:02:33,958 --> 00:02:35,166 غريب. 21 00:03:53,333 --> 00:03:58,208 كان يجب أن تُذكّروا بعضكم البعض. 22 00:03:59,791 --> 00:04:01,791 أنا أكره أنها تُسبب لنا المشاكل. 23 00:04:03,291 --> 00:04:07,500 الآن أُريد من الجميع تنظيف الفناء. 24 00:04:08,416 --> 00:04:10,958 الحمامات والسقيفة. 25 00:04:12,041 --> 00:04:13,916 ماذا عن (هيرلينا)؟ 26 00:04:14,000 --> 00:04:16,291 إنه خطأها وليسَ خطأنا. - الجميع. 27 00:04:16,375 --> 00:04:19,000 تتم مُعاقبة الجميع، بما في ذلك (هيرلينا). 28 00:04:20,041 --> 00:04:21,958 {\an8}(أومي)! آسفة. 29 00:04:22,958 --> 00:04:25,375 ماذا الآن؟ ما هيَ الأعذار التي لديكِ الآن؟ 30 00:04:26,083 --> 00:04:30,333 آسفة، لقد نمت عندما ذهبت لإحضار القُرآن. أنا آسفة جداً. 31 00:04:30,416 --> 00:04:31,500 إستمعوا جميعًا! 32 00:04:31,583 --> 00:04:33,625 الآن إبدؤوا العمل. إذهبوا! 33 00:04:34,666 --> 00:04:36,833 أنتم جميعًا تتم مُعاقبتكم. إذهبوا! 34 00:04:48,291 --> 00:04:49,541 (ناديلا)، لا تجلسِ. 35 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 عودي إلى العمل. 36 00:04:51,708 --> 00:04:54,041 السلام عليكم يا أُمّي. - وعليكم السلام. 37 00:04:55,208 --> 00:04:56,541 إعملوا بجد. 38 00:04:57,458 --> 00:04:58,541 لا تكونوا كسولين. 39 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 إعملوا بشكل صحيح. 40 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 إبدئي في الكنس. - حسنًا. 41 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 لا تهتمِ. 42 00:05:09,291 --> 00:05:10,291 ضقت ذرعًا من ذلك. 43 00:05:11,333 --> 00:05:13,333 لا يُمكننا أن نسمح لها أن تفلت من هذا. 44 00:05:14,416 --> 00:05:15,791 مالذي تنوي القيام به؟ 45 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 توقفِ عن ذلك. - لا، توقفِ عن ذلك. 46 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 ليسَ أنتِ. 47 00:05:29,458 --> 00:05:30,458 (هي). 48 00:05:32,541 --> 00:05:33,666 هل أنتِ سعيدة الآن؟ 49 00:05:34,166 --> 00:05:37,041 هل تضحكين بينما يتم مُعاقبة بقيتنا ؟ 50 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 (رانوم)، (أمينة)، (واتي). دعوا. 51 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 دعيها تقوم بالأعمال المنزلية وحدها. 52 00:05:44,458 --> 00:05:46,000 ماذا تقصدين يا (أوبي)؟ 53 00:05:46,666 --> 00:05:47,708 إذهبِ. 54 00:05:49,333 --> 00:05:50,500 أعطني هذا. 55 00:05:53,916 --> 00:05:55,000 (هي). 56 00:05:57,208 --> 00:05:58,375 لا تكونِ هكذا. 57 00:05:59,500 --> 00:06:02,708 إنها لا تزال تعتاد. لقد وصلت إلى هُنا مُنذ شهر فقط. 58 00:06:02,791 --> 00:06:04,500 لقد كانت هُنا لمُدة شهر. 59 00:06:05,083 --> 00:06:08,208 إسمعِ، صفنا كان الأفضل في هذهِ المدرسة. 60 00:06:09,416 --> 00:06:10,583 لم يُعاقب أبداً. 61 00:06:11,375 --> 00:06:13,083 لكن بما أنها كانت هُنا... 62 00:06:13,166 --> 00:06:16,958 لقد فاتتها القراءة وصلاة الفجر، فعوقبنا بسببها. 63 00:06:17,041 --> 00:06:19,000 إنها مُثيرة للمشاكل! 64 00:06:19,083 --> 00:06:22,375 أعرف، ولكن... - إنه أسهل بالنسبة لكِ. 65 00:06:22,458 --> 00:06:23,750 أنتِ (حفيظة). 66 00:06:24,583 --> 00:06:26,708 الطالبة المُفضّلة في المنحة الدراسية. 67 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 ماذا عني، 68 00:06:29,166 --> 00:06:32,083 (ديلا) و(سيتي) و(أمينة) و(واطي) والباقي منا؟ 69 00:06:34,666 --> 00:06:35,666 حسنًا. 70 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 إفعليها بطريقتكِ. 71 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 غريبة الأطوار. 72 00:06:57,958 --> 00:06:59,000 لنذهب. 73 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 (رانوم). 74 00:07:26,291 --> 00:07:28,291 لا بأس إذا كنتِ تُريدين المُغادرة. 75 00:07:30,083 --> 00:07:31,541 كل هذا خطأي. 76 00:07:33,416 --> 00:07:34,583 لا بأس. 77 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 أنا لستُ مُعتادةً على فعل كل هذا. 78 00:07:39,958 --> 00:07:43,041 في المنزل، كان والداي يمنحانني دائمًا كل ما أُريد. 79 00:07:46,666 --> 00:07:47,875 أنا آسفة، (رانوم). 80 00:07:50,833 --> 00:07:54,750 لا بأس. لنعود إلى العمل حتى نتمكن من إنهاء الأمر بسُرعة. 81 00:07:55,708 --> 00:07:56,875 شُكرًا. 82 00:08:19,250 --> 00:08:21,000 إعتني بنفسكِ هُنا. 83 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 أُمّي، أنا أكره المكان هُنا. 84 00:08:25,791 --> 00:08:27,750 الجميع يكرهني هُنا 85 00:08:29,541 --> 00:08:30,625 كوني قوية. 86 00:08:31,375 --> 00:08:35,125 سوف يُعجبون بكِ بمُجرّد أن يتعرّفوا عليكِ بشكل أفضل. 87 00:08:35,625 --> 00:08:36,958 لا أحد سيفعل. 88 00:08:37,958 --> 00:08:39,833 طالبةً واحدةً فقط تُحبني. 89 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 فقط هيَ لطيفةً معي. 90 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 إسمها (رانوم). 91 00:08:45,500 --> 00:08:47,375 لكن الباقي يُعاديني. 92 00:08:48,750 --> 00:08:53,500 ملاءة السرير كريهة الرائحة وقذرة. لا أستطيع النوم عليها. 93 00:08:54,541 --> 00:08:56,083 لماذا تضحكِ؟ 94 00:08:56,166 --> 00:08:58,375 لا تقلقِ، سأُحضر لكِ ملاءة سرير. 95 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 سأُرسل واحدةً جديدة. 96 00:08:59,708 --> 00:09:02,291 الليلة، سأُحضرها لكِ. أعدكِ. 97 00:09:02,375 --> 00:09:04,958 أُمّي، هذا ليسَ الحل. 98 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 بربكِ يا أُمّي. 99 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 تحدثِ إلى أبي وأخبريه أنه ليسَ من الضروري أن أكون في مدرسة داخلية. 100 00:09:10,875 --> 00:09:12,458 إستمعِ لي، (هيرلينا). 101 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 أنتِ تعرفين كيف هو والدكِ. 102 00:09:20,041 --> 00:09:21,083 وماذا عن هذا؟ 103 00:09:21,750 --> 00:09:23,666 حاولِ البقاء لمُدة الفصل الدراسي. 104 00:09:24,666 --> 00:09:28,458 إذا كنتِ لا تزالين لا تُحبين ذلك، فسأتحدث مع والدكِ. 105 00:09:30,750 --> 00:09:31,791 حسنًا؟ 106 00:09:33,291 --> 00:09:35,333 هل يُمكنني رؤيتكِ تبتسمِ؟ 107 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 هذا هو. إبتهجِ، حسنًا؟ 108 00:09:42,583 --> 00:09:44,958 طفلتي تبدو جميلة جدًا بالحجاب. 109 00:09:46,583 --> 00:09:48,625 جميل جدًا. 110 00:09:49,708 --> 00:09:50,541 (هي). 111 00:09:51,291 --> 00:09:53,291 ماذا فعلتِ حتى تُعاقبي؟ 112 00:09:54,541 --> 00:09:57,000 لقد كان لديكِ الكثير من المشاكل. 113 00:09:57,083 --> 00:09:59,208 لا أحتاج إلى المزيد من المتاعب منكِ. 114 00:09:59,291 --> 00:10:02,083 فكّري في الأمر. ماذا لو تم طردكِ؟ 115 00:10:02,916 --> 00:10:05,916 هل تعتقدين أنه يُمكنكِ القُدوم مُباشرةً إلى المنزل؟ 116 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 يكفي يا أبي. توقف. 117 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 هل تُريدين أن تأكلِ الآن؟ - لاحقاً. 118 00:10:14,916 --> 00:10:17,583 هل تُريدين مني أن أُطعمكِ؟ - لا، سوف آكل لاحقًا. 119 00:10:17,666 --> 00:10:18,666 حسنًا إذاً. 120 00:10:26,791 --> 00:10:31,916 {\an8}توقعات الطقس 121 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 (هيرلينا) تُبلّغك سلامها. 122 00:10:43,083 --> 00:10:45,500 قالت أنها تفتقدك كثيراً. 123 00:10:46,666 --> 00:10:48,041 كيف حالها هُناك؟ 124 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 تتحسن؟ 125 00:10:52,666 --> 00:10:57,750 إنها تتحسن كثيرًا، وهيَ أكثر طاعةً الآن. 126 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 أنا سعيدة لرؤيتها هكذا. 127 00:11:02,208 --> 00:11:04,583 لكنني أعتقد أنها لا تُحب المكان هُناك. 128 00:11:05,958 --> 00:11:09,708 رُبما حان الوقت لها أن تعود إلى المنزل. 129 00:11:09,791 --> 00:11:13,833 لقد مرّ شهر واحد فقط وقررت أنها لا تُحب المكان هُناك؟ 130 00:11:15,166 --> 00:11:18,416 ماذا يُمكنها أن تتعلّم من المدرسة في شهر واحد فقط؟ 131 00:11:19,416 --> 00:11:22,250 أُراهن أنها لا تزال لا تستطيع قراءة القُرآن بشكل صحيح. 132 00:11:23,666 --> 00:11:25,208 لتبقى هُناك لفترة أطول. 133 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 إنها تحتاج إلى الإنضباط. 134 00:11:31,083 --> 00:11:36,291 حسنًا. سأذهب إلى هُناك مرةً أُخرى لأُعطيها بطانية جديدة وملاءة سرير. 135 00:11:54,958 --> 00:11:56,125 هذا جيّد. 136 00:11:57,166 --> 00:11:58,583 أستطيع أن أرى تقدّمكِ المُحرز. 137 00:12:00,708 --> 00:12:03,541 سأذهب إلى المسجد لأدرس القُرآن. 138 00:12:03,625 --> 00:12:04,958 تُريدين أن تأتي؟ 139 00:12:05,041 --> 00:12:07,291 هل ستدعين من أجل والديكِ يا (رانوم)؟ 140 00:12:11,708 --> 00:12:14,750 حسنًا، سوف آتي معكِ. دعيني أستعد. 141 00:12:14,833 --> 00:12:16,041 الحمد لله. 142 00:12:16,833 --> 00:12:18,500 سأكون في مكان الوضوء. 143 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 رافقونا يا فتيات. 144 00:13:03,250 --> 00:13:05,250 السلام عليكم يا (هيرلينا). 145 00:13:09,000 --> 00:13:10,875 المُشاغبة. 146 00:13:14,333 --> 00:13:16,041 ماذا قُلتِ عنا أيّتها العاهرة؟ 147 00:13:18,041 --> 00:13:19,666 شخص ما لديه فم كبير. 148 00:13:20,541 --> 00:13:22,916 لم أقل أيّ شيء ل (أومي). 150 00:13:28,041 --> 00:13:30,166 لا أُريد سماع أيّ شيء منكِ. 151 00:13:31,958 --> 00:13:34,000 طفلةً مسكينة. هل الطفلة تبكي؟ 152 00:13:35,125 --> 00:13:37,125 ماذا فعلت لكِ؟ 153 00:13:37,208 --> 00:13:39,000 "ماذا فعلت لكِ؟" 154 00:13:46,833 --> 00:13:48,333 أرجوكِ، لا تفعلِ ذلك، (أوبي). 155 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 كوني هادئة. - (ديلا)، هذا يؤلمني. 156 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 ها أنتِ ذا. 157 00:14:16,041 --> 00:14:17,083 مُقزز. 158 00:14:18,416 --> 00:14:20,291 هل تُريدين القتال معي؟ - لا. 159 00:14:20,833 --> 00:14:22,708 هل تُريدين؟ - لا. 160 00:14:26,000 --> 00:14:27,041 دعيني أذهب! 161 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 دعيني أذهب! 162 00:14:34,291 --> 00:14:35,875 إنهضِ! تعالِ إلى هُنا! 163 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 تعالِ إلى هُنا! 164 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 هذا مؤلم. 165 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 إلى أين تذهبِ؟ 166 00:14:43,833 --> 00:14:44,875 هذا مؤلم! 167 00:14:48,083 --> 00:14:49,250 أرجوكِ دعيني أذهب. 168 00:14:55,291 --> 00:14:56,875 (أوبي). - أُصمتِ. 169 00:14:58,666 --> 00:14:59,708 إفعليها. 170 00:15:01,416 --> 00:15:02,625 هذا ساخن. 171 00:15:02,708 --> 00:15:04,000 هل تُريدين تجربتها؟ 172 00:15:08,375 --> 00:15:09,583 (أمينة!)، إذهب وأحضريها 173 00:15:10,208 --> 00:15:11,250 الباب الخلفي. 175 00:15:27,875 --> 00:15:29,291 أين هي؟ - من ذلك الطريق! 176 00:15:34,708 --> 00:15:35,750 (رانوم)! 177 00:16:00,083 --> 00:16:03,708 لقد كنت لطيفةً معكِ فحسب، لكنكِ وشيتِ بي (لأومي أيو). 178 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 الآن أنتِ تركضين للوشاية مرةً أُخرى، أليسَ كذلك؟ 179 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 لا! 180 00:16:13,000 --> 00:16:14,416 لا تفعلِ ذلك! لا! 181 00:16:22,166 --> 00:16:24,541 هل يُمكنكِ أن تكونِ هادئة لمرةً واحدة؟ 182 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 أُصمتِ! 183 00:16:27,125 --> 00:16:28,166 أُصمتِ! 184 00:16:29,458 --> 00:16:30,500 تحرّكِ. 185 00:16:42,041 --> 00:16:43,208 هل هو بارد؟ 186 00:16:49,083 --> 00:16:50,125 أرجوكِ. 187 00:16:54,625 --> 00:16:55,666 إنهضِ. 188 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 لا تكونِ طفلة. 189 00:17:02,583 --> 00:17:04,166 هل تُريدين القتال معي؟ 190 00:17:04,250 --> 00:17:06,875 دعيني أذهب! 191 00:17:06,958 --> 00:17:08,166 أحضريها! 193 00:17:50,583 --> 00:17:52,000 سيّد (سابتو)، نحن... 194 00:18:02,333 --> 00:18:04,625 (ديوي) كيف حالها؟ 195 00:18:06,416 --> 00:18:07,916 ماذا حدث لها؟ 196 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 هذا ليسَ من حادث السيارة. 197 00:18:41,375 --> 00:18:43,250 إهدئ. - كيف إستطعت؟ 198 00:18:43,333 --> 00:18:47,458 كيف لم تُدرك أنَّ إبنتي مُصابة بحرق في يدها؟ 199 00:18:47,541 --> 00:18:50,708 سيّدي، إهدأ. 200 00:18:50,791 --> 00:18:54,166 سيّد (سابتو)، نحن... - أُصمت. أنا أعرف. 201 00:18:54,958 --> 00:18:59,583 أنتَ هُنا حتى لا يتم لومك، وحتى لا أُقاضيك بسبب هذهِ الحادثة. 202 00:19:00,666 --> 00:19:02,333 كيف يكون ذلك؟ 203 00:19:02,416 --> 00:19:06,208 كيف يُمكن لإبنتي أن تكون خارج مسكنها في وقت مُتأخر من الليل؟ 204 00:19:08,541 --> 00:19:14,500 سيّد (سابتو)، نأسف لأننا فشلنا في التأكد من أنَّ (هيرلينا) كانت آمنة. 205 00:19:14,583 --> 00:19:15,708 كافٍ. 206 00:19:16,208 --> 00:19:17,291 أتركنا و شأننا. 207 00:19:18,791 --> 00:19:23,166 لقد وضعت إبنتي في مدرستك الداخلية لأجعلها أفضل. 208 00:19:23,250 --> 00:19:24,833 لكي لا ندعها تتأذى. 209 00:19:24,916 --> 00:19:26,500 أو تخويفها، مفهوم؟ 210 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 أرجوك أن ترحل! 211 00:19:30,541 --> 00:19:31,541 لا بأس. 212 00:19:32,125 --> 00:19:33,166 السلام عليكم. 213 00:19:34,000 --> 00:19:35,541 السلام عليكم. 214 00:19:37,000 --> 00:19:39,958 عزيزي أرجوك. لنذهب. 215 00:19:46,500 --> 00:19:49,625 لا تنسوا، واجباتكم المنزلية 216 00:19:49,708 --> 00:19:53,041 هو مُواصلة تفسير سورة الإسراء الآية 37. 217 00:19:53,125 --> 00:19:58,250 كما ندعوا من أجل صديقتكم (هيرلينا) من أجل شفاءها العاجل. 218 00:19:58,333 --> 00:20:01,291 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. 219 00:20:01,375 --> 00:20:04,916 وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. 220 00:20:14,958 --> 00:20:15,958 (رانوم). 221 00:20:17,041 --> 00:20:19,750 ما رأيكِ أن نزور (هيرلينا) في المُستشفى؟ 222 00:20:21,166 --> 00:20:24,500 يُمكننا أن نطلب الإذن من (كايي). ما رأيكِ؟ 223 00:20:27,458 --> 00:20:28,958 فكرةً جيّدة. 224 00:20:29,041 --> 00:20:31,291 ولكن دعونا نأكل أولاً في المقصف. 225 00:20:32,583 --> 00:20:33,791 تفضّلوا. 226 00:20:38,958 --> 00:20:40,791 حسنًا، أراكِ. 227 00:21:04,375 --> 00:21:09,041 {\an8}بعد أُسبُوع واحد 228 00:21:15,791 --> 00:21:17,333 أعطني هذا. 229 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 إسترحِ. 230 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 (سيتي). 231 00:21:40,000 --> 00:21:41,375 رباه. 232 00:21:41,458 --> 00:21:42,583 (هي)! 233 00:21:53,041 --> 00:21:55,750 السلام عليكم يا (رنوم). 234 00:21:58,166 --> 00:21:59,541 وعليكم السلام. 235 00:22:03,875 --> 00:22:05,166 (هيرلينا). 236 00:22:06,083 --> 00:22:07,791 كنت أفتقدكِ كثيراً. 237 00:22:28,666 --> 00:22:30,250 لقد عادت (هيرلينا). 238 00:22:32,875 --> 00:22:34,291 ماذا علينا أن نفعل؟ 239 00:22:35,541 --> 00:22:39,666 هل سنسألها ماذا حدث تلك الليلة؟ 240 00:22:40,875 --> 00:22:42,125 أو... لا. 241 00:22:44,375 --> 00:22:46,208 يجب أن نمنحها الوقت. 242 00:22:46,291 --> 00:22:47,541 أظنُ 243 00:22:49,416 --> 00:22:52,375 أنها تعرّضت للتخويف من قِبل زُملائها في الفصل. 244 00:22:52,458 --> 00:22:54,291 أتفق معك. 245 00:22:55,333 --> 00:22:58,458 لن تكون بعيدة عن مسكنها بدون سبب. 246 00:22:59,458 --> 00:23:02,208 لقد تحدثنا عن هذا عدة مرات. 247 00:23:03,500 --> 00:23:06,375 توقف عن التفكير بشكل سلبي في الطلاب. 248 00:23:07,833 --> 00:23:10,375 لا يوجد تسلسل هرمي بين الطلاب. 249 00:23:10,458 --> 00:23:13,500 تتحدث عن نفسنا. 250 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 هُناك تسلسل هرمي بيننا نحن المُعلّمين. 251 00:23:22,875 --> 00:23:23,875 إستمع. 252 00:23:25,625 --> 00:23:28,333 بينما يقوم (كياي) بالتدريس في المدرسة الأُخرى، 253 00:23:29,750 --> 00:23:31,916 علينا أن نُراقبهم عن كُثب. 254 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 علينا أن نمنع الفتيات الأخريات، مثل (هيرلينا)، 255 00:23:35,208 --> 00:23:37,500 من مُحاولة الهرب من هُنا. 256 00:23:38,833 --> 00:23:41,208 سوف يُدمّروا صورة مدرستنا. 257 00:23:42,208 --> 00:23:45,083 كما أنها تُشكّل خطراً على الطلاب. 258 00:24:06,791 --> 00:24:11,500 "وعقوبة الجريمة هيَ أن تُفعل بهم نفس الجريمة." 259 00:24:12,291 --> 00:24:16,041 "فبالتسامح مع بعضكم البعض والعمل الصالح 260 00:24:16,125 --> 00:24:19,125 لكم الأجر عند الله." 261 00:24:20,041 --> 00:24:23,958 "والله لا يُحب السوء". 262 00:24:40,541 --> 00:24:41,875 السلام عليكم يا أُمّي. 263 00:24:51,166 --> 00:24:52,500 السلام عليكم يا (أومي). 264 00:24:52,583 --> 00:24:53,750 (أومي إندري)! 265 00:24:54,458 --> 00:24:55,958 ما الخطب؟ 266 00:25:02,416 --> 00:25:05,333 لا شيء. شرد ذهني للحظة. 267 00:25:05,416 --> 00:25:06,625 هل تحتاجين لشيء؟ 268 00:25:06,708 --> 00:25:07,875 أصدقائنا. 269 00:25:08,750 --> 00:25:11,541 أُخواتنا. - لنتحدث في مكان آخر. 270 00:25:12,375 --> 00:25:17,458 صديقتنا (هيرلينا) بارك الله فيها 271 00:25:17,541 --> 00:25:19,541 مع تعافيها. 272 00:25:19,625 --> 00:25:22,250 علينا أن نشكر الله. 273 00:25:23,500 --> 00:25:28,208 لأنَّ عودة (هيرلينا) إلى هُنا هي جُزء من خُطة الله. 274 00:25:29,333 --> 00:25:35,791 والله أكبر قادر على كل شيء. 275 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 (رانوم). 276 00:26:04,750 --> 00:26:05,833 تعالِ إلى هُنا. 277 00:26:19,708 --> 00:26:20,791 (هي). 278 00:26:23,708 --> 00:26:30,291 ألا تُريدين التحدث عن تلك الليلة إلى (أومي) أو الأُستاذ؟ 279 00:26:35,125 --> 00:26:36,791 يُمكنكِ على الأقل أن تُخبريني. 280 00:26:38,708 --> 00:26:40,500 لا تقلقِ بشأن ذلك، (رانوم). 281 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 لا يمر أيّ عمل سيء دون عقاب. 282 00:26:57,833 --> 00:26:59,500 من ذلك الطريق. - نعم. 283 00:27:00,625 --> 00:27:02,208 تمهلِ، هلا فعلتِ ذلك يا (أوبي)؟ 284 00:27:05,083 --> 00:27:06,125 (تي). - ماذا؟ 285 00:27:09,958 --> 00:27:11,458 ماذا عن أن ننفصل؟ 286 00:27:12,583 --> 00:27:14,625 لا، أنا خائفةً جداً. 287 00:27:16,416 --> 00:27:19,291 ولكن الأمر أسرع بهذهِ الطريقة. - لا أُريد أن أفعل ذلك. 288 00:27:19,375 --> 00:27:21,833 إذهبِ إلى هُناك، وأنا سأذهب من تلك الطريق. إنها قريبة. 289 00:27:22,958 --> 00:27:24,166 إذهبِ. - لا أُريد ذلك. 290 00:27:24,250 --> 00:27:25,791 خُذي هذا معكِ. 291 00:27:25,875 --> 00:27:27,333 هل أنتِ مُتأكدة من هذا؟ 292 00:27:27,875 --> 00:27:29,291 نعم، إنها قريبة. 293 00:27:32,041 --> 00:27:33,125 إذهبِ. 294 00:28:14,208 --> 00:28:15,291 رباه. 295 00:29:26,000 --> 00:29:27,125 (تي)؟ 296 00:29:44,666 --> 00:29:45,750 (هي)؟ 297 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 (سيتي)؟ 298 00:30:11,458 --> 00:30:12,500 (تي)؟ 299 00:30:13,250 --> 00:30:14,291 (تي)؟! 300 00:30:14,958 --> 00:30:16,041 (تي)؟ 301 00:30:21,875 --> 00:30:26,000 (سيتي)! - السلام عليكم يا (أوبي). 302 00:30:33,958 --> 00:30:35,208 (أومي)! 303 00:30:37,166 --> 00:30:38,583 (أومي أيو)! (أومي إندري)! 304 00:30:42,541 --> 00:30:44,375 أُستاذ (جاني)! 305 00:30:44,458 --> 00:30:46,333 أُستاذ (جعفر)! أُستاذ (جاني)! 306 00:30:46,416 --> 00:30:47,625 أُستاذ! 307 00:30:48,791 --> 00:30:50,541 أُستاذ (جاني)، أُستاذ (جعفر)! 308 00:30:52,375 --> 00:30:53,416 أُستاذ! 309 00:30:58,958 --> 00:31:04,625 "وعقوبة الجريمة أن تُفعل بهم نفس الجريمة." 310 00:31:05,500 --> 00:31:11,458 "وعقوبة الجريمة أن تُفعل بهم نفس الجريمة." 311 00:31:18,083 --> 00:31:21,208 رباه. (سيتي)، (أوبي)! ما الخطب؟ 312 00:31:21,291 --> 00:31:22,333 رباه. 313 00:31:33,666 --> 00:31:35,708 أعوذ بالله من الشيطان الرجيم. 314 00:31:35,791 --> 00:31:38,000 بسم الله الرحمن الرحيم. 315 00:31:38,083 --> 00:31:42,583 "وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ". 316 00:31:42,666 --> 00:31:46,416 ملعونون يا بني آدم! 317 00:31:46,500 --> 00:31:49,541 قال الله تعالى: الحق ولا أقول إلا الحق. 318 00:31:49,625 --> 00:31:53,583 ملعنون يا أمة محمد! 319 00:31:53,666 --> 00:31:56,583 أُستاذ! (سيتي)! - (أومي)، أحضري لي الماء! 320 00:31:56,666 --> 00:32:00,916 " لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ 321 00:32:01,000 --> 00:32:03,041 وَمِمَّن تَبِعَكَ 322 00:32:04,083 --> 00:32:05,916 مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ." 323 00:32:08,958 --> 00:32:13,541 غادر هذا الجسد! من أنت؟ -المُنافقين! غير أخلاقي! 324 00:32:13,625 --> 00:32:14,791 من أنت؟ 325 00:32:15,541 --> 00:32:17,250 أجبني! من أنت؟ 326 00:32:17,333 --> 00:32:19,375 أنا الشيطان! 327 00:32:21,208 --> 00:32:24,583 أنا الشيطان، العدو الحقيقي لأمة محمد. 328 00:32:24,666 --> 00:32:26,333 أستغفر الله العظيم. 329 00:32:26,416 --> 00:32:28,333 أُستاذ، هُنا الماء. 330 00:32:28,416 --> 00:32:30,250 أمسكيها. - (سيتي)! 331 00:32:41,541 --> 00:32:44,708 "أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ." 333 00:32:48,291 --> 00:32:49,333 رباه. 334 00:33:00,875 --> 00:33:02,541 أستغفر الله العظيم. 335 00:33:04,666 --> 00:33:06,333 أستغفر الله العظيم. 336 00:33:07,166 --> 00:33:08,833 أستغفر الله العظيم. 337 00:33:47,041 --> 00:33:48,125 لا بأس يا (بي). 338 00:33:48,875 --> 00:33:50,041 إنكِ بخير الآن. 339 00:33:50,708 --> 00:33:52,625 قام الأُستاذ (جاني) بطرد الشيطان. 340 00:33:56,166 --> 00:33:57,666 أنا خائفة جدًا يا (ديل). 341 00:34:04,458 --> 00:34:07,416 رأيت وجهها عندما كانت ممسوسة. 342 00:34:11,000 --> 00:34:12,500 لم يكن وجه (سيتي). 343 00:34:16,625 --> 00:34:18,250 كان وجه (هيرلينا). 344 00:34:28,625 --> 00:34:30,500 وجه (هيرلينا)؟ - نعم. 345 00:34:32,208 --> 00:34:33,291 (أومي). 346 00:34:34,583 --> 00:34:36,166 كيف حالكِ اليوم يا (سيتي)؟ 347 00:34:36,250 --> 00:34:38,250 أفضل بكثير، (أومي). 348 00:34:38,333 --> 00:34:39,458 الحمد لله. 349 00:34:41,833 --> 00:34:43,000 ماذا عن (أوبي)؟ 350 00:34:48,750 --> 00:34:51,541 السلام عليكم. - السلام عليكم. 351 00:34:58,791 --> 00:35:00,916 السلام عليكم يا (أوبي). 352 00:35:05,083 --> 00:35:06,916 دعوني وحدي! - (أوبي)؟ 353 00:35:07,000 --> 00:35:11,041 أبعديها يا (رانوم)! إنها ليست (سيتي)! أبعديها عني! 354 00:35:11,125 --> 00:35:12,833 (بي)، هذا أنا، (سيتي)! 355 00:35:14,166 --> 00:35:16,041 أبعديها! 356 00:35:16,916 --> 00:35:18,916 رباه، (أوبي)! - (أومي). 357 00:35:19,000 --> 00:35:22,833 (أومي)، أرجوكِ أبعديها! هذهِ ليست (سيتي)، هذهِ (هيرلينا)! 358 00:35:22,916 --> 00:35:24,125 إنتظرِ هُنا. 359 00:35:26,833 --> 00:35:29,291 (أوبي)، أُنظرِ إليّ. إنها (أومي إندري). 360 00:35:29,375 --> 00:35:31,250 إنها (أومي إندري). 361 00:35:31,333 --> 00:35:35,875 لا يا (أومي). هذه ليست (سيتي)، إنها (هيرلينا). - حسنًا. 362 00:35:36,666 --> 00:35:38,250 عليكِ أن تهدأي. 363 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 هؤلاء هُم أصدقائكِ. 364 00:35:40,041 --> 00:35:42,666 هُناك (رانوم)، (سيتي)، (ديلا). 366 00:35:52,625 --> 00:35:54,250 تعالِ، لندعوا معًا. 367 00:37:28,208 --> 00:37:29,291 (رانوم)؟ 368 00:37:34,083 --> 00:37:35,291 (رانوم). 369 00:37:49,125 --> 00:37:50,166 تابعِ. 370 00:38:57,333 --> 00:38:58,458 مرحبًا (رانوم). 371 00:38:59,916 --> 00:39:02,166 مع من قرأتِ القُرآن الليلة الماضية؟ 372 00:39:03,583 --> 00:39:04,708 (هيرلينا). 373 00:39:04,791 --> 00:39:07,000 (هيرلينا)؟ هل أنتِ مُتأكدة؟ 374 00:39:08,375 --> 00:39:10,041 إعتقدت أنها لا تستطيع القراءة. 375 00:39:12,458 --> 00:39:14,083 أين هيَ الأن؟ 376 00:39:15,041 --> 00:39:16,166 إنها لا تزال في السرير. 377 00:39:17,791 --> 00:39:19,166 سأتوضأ الآن. 378 00:39:19,250 --> 00:39:20,500 هل يجب أن أنتظركِ؟ 379 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 تفضّلِ. 380 00:39:45,916 --> 00:39:47,333 أنا لا أُسيء إليها. 381 00:39:48,333 --> 00:39:51,291 هُناك شيء ليسَ على ما يُرام معها مُنذ عودتها. 382 00:39:52,708 --> 00:39:54,208 والآن يُمكنها قراءة القُرآن. 383 00:39:54,833 --> 00:39:58,916 إنها دقيقة، وتبتسم طوال الوقت. ألا تعتقدين أنَّ هذا غريب يا (رانوم)؟ 384 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 السلام عليكم يا (سيتي). 385 00:40:24,291 --> 00:40:26,166 السلام عليكم يا (رانوم). 386 00:40:27,375 --> 00:40:29,458 وعليكم السلام. 387 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 هذا ما أعنيه بكلمة "غريب". 388 00:41:30,500 --> 00:41:31,541 (هي(، 389 00:41:32,875 --> 00:41:34,458 ماذا تفعلِ؟ 390 00:41:36,708 --> 00:41:38,500 يجب أن أكون الشخص الذي يسأل. 391 00:41:39,625 --> 00:41:42,416 ماذا تفعلين، واقفةً هُناك تُراقبيني؟ 392 00:41:59,375 --> 00:42:00,500 (رانوم). 393 00:42:03,541 --> 00:42:06,375 شُكراً لكِ على القيام بدوريات في المُجمّع معي. 394 00:42:07,375 --> 00:42:09,291 بصراحة، ما زلتُ خائفةً جدًا. 395 00:42:10,541 --> 00:42:11,583 أعرف. 396 00:42:12,458 --> 00:42:15,833 المسكن يشعر بخوف في الآونة الأخيرة. 397 00:42:21,583 --> 00:42:24,416 لا بُدَّ لي من أداء صلاة العشاء. 398 00:42:25,666 --> 00:42:26,958 ألم تفعلِ ذلك؟ 399 00:42:27,041 --> 00:42:28,958 ليسَ بعد. هل يُمكنكِ مُرافقتي؟ 400 00:42:29,583 --> 00:42:31,583 حسنًا. تعالِ. 401 00:43:04,958 --> 00:43:06,083 (هيرلينا)؟ 402 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 (هي). 403 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 (هي). 404 00:43:37,666 --> 00:43:38,916 (هيرلينا)؟ 405 00:43:47,375 --> 00:43:48,416 (هي)؟ 406 00:43:52,291 --> 00:43:53,375 (هي). 407 00:43:56,208 --> 00:43:57,333 (هي)؟ 408 00:45:20,708 --> 00:45:21,916 (هيرلينا)؟. 409 00:45:40,958 --> 00:45:42,125 (هي)؟ 410 00:46:29,625 --> 00:46:32,458 الله أكبر. 411 00:47:03,916 --> 00:47:04,958 (أوبي). 412 00:47:44,416 --> 00:47:45,458 (هي). 413 00:47:50,291 --> 00:47:51,375 (أوبي). 414 00:49:15,000 --> 00:49:16,750 حسنًا. - (أومي). 415 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 يجب أن نُغادر الآن. 416 00:49:28,625 --> 00:49:30,583 شُكرًا لكِ. إعتني بنفسكِ. - إعتني بنفسكِ. 417 00:49:32,291 --> 00:49:33,291 وداعًا. 418 00:49:49,750 --> 00:49:53,125 أين كنتِ الليلة الماضية؟ 419 00:49:54,583 --> 00:49:55,625 في غُرفتي. 420 00:50:00,583 --> 00:50:03,208 لا تكذبِ عليّ. لقد رأيتكِ في الفناء. 421 00:50:03,291 --> 00:50:04,791 لقد كنت في غُرفتي يا (رانوم). 422 00:50:47,625 --> 00:50:48,666 (رانوم). 423 00:50:49,333 --> 00:50:50,750 لقد رحلت (أوبي) الآن. 424 00:50:56,375 --> 00:50:58,500 هل تُريدين أن تكونِ زميلتي في الغُرفة مرةً أُخرى؟ 425 00:51:10,916 --> 00:51:13,166 يجب إعلام والدا (أوبي). 426 00:51:13,833 --> 00:51:15,291 كانت وفاتها غير طبيعية. 427 00:51:16,541 --> 00:51:17,958 يُمكننا جميعًا رؤية ذلك. 428 00:51:19,583 --> 00:51:22,416 لا يُمكننا أن نُخبرهم بأخبار لا يُمكن التأكد منها. 429 00:51:23,333 --> 00:51:25,291 لا أُريد أن أتعرّض للإضطهاد. - لماذا؟ 430 00:51:26,208 --> 00:51:28,208 للحفاظ على سُمعة المدرسة؟ 431 00:51:29,541 --> 00:51:31,541 وأنا أتفق مع الأُستاذ (جاني)، (أومي). 432 00:51:32,750 --> 00:51:34,333 ماذا؟ 433 00:51:34,416 --> 00:51:37,750 إنشاء قصة عن شيء لا نفهمه حتى؟ 434 00:51:38,333 --> 00:51:40,291 لدينا بالفعل الكثير على أعناقنا. 435 00:51:40,375 --> 00:51:42,625 نُرسل الطلاب إلى منازلهم؟ 436 00:51:42,708 --> 00:51:44,875 لا نحتاج إلى تعكير المياه. 437 00:51:45,958 --> 00:51:50,083 إذا كان إرسال الطلاب إلى منازلهم هو أفضل وسيلة لحماية حياتهم، 438 00:51:51,000 --> 00:51:52,625 فأنا أُفضّل أن أفعل ذلك. 439 00:51:52,708 --> 00:51:55,166 لكنه ليسَ من حقك. 440 00:51:55,250 --> 00:51:57,166 سأُبلغ (كياي) عن هذا. 441 00:51:57,916 --> 00:52:01,250 السلام عليكم. - وعليكم السلام. 442 00:52:09,208 --> 00:52:10,416 السلام عليكم. 443 00:52:18,166 --> 00:52:19,583 ما الذي تفعلينه هُنا؟ 444 00:52:21,250 --> 00:52:24,083 الوضع... - لماذا تركتِ (أوبي) لوحدها؟ 445 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 لماذا؟ 446 00:52:26,583 --> 00:52:28,625 أخبريني! لا تستمري بالتحديق في وجهِ! - (ديلا). 447 00:52:28,708 --> 00:52:31,125 أنتِ، إبقي خارج هذا، (سيتي). 448 00:52:33,416 --> 00:52:35,208 إذا لم تكونِ قد تركتِ (أوبي) وحدها، 449 00:52:36,208 --> 00:52:37,875 كانت لا تزال على قيد الحياة، (رانوم). 450 00:52:40,083 --> 00:52:41,250 نعم (ديلا). 451 00:52:41,875 --> 00:52:43,291 كل هذا خطأي. 452 00:52:44,541 --> 00:52:45,666 كل هذا خطأي! 453 00:52:45,750 --> 00:52:47,500 هل تعتقد أنني لستُ نادمةً على ذلك؟ 454 00:52:47,583 --> 00:52:51,125 كنت آخر من رآها حيّة وأوّل من وجدها ميّتة! 455 00:52:51,208 --> 00:52:52,666 لبقية حياتي، 456 00:52:53,250 --> 00:52:55,375 لن أنسى أبداً تلك الليلة! 457 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 كفاكم أنتما الإثنان. 458 00:52:59,041 --> 00:53:00,625 نحن جميعاً في عداد المفقودين (أوبي). 459 00:53:03,416 --> 00:53:05,708 لكنني لا أُريد أن أخسر واحدةً أُخرى. 460 00:53:09,208 --> 00:53:12,041 دعونا ننظر لبعضنا البعض. الآن أرجوكم توقفوا. 461 00:53:14,083 --> 00:53:16,875 إهدأي، سيكون الأمر على ما يُرام يا (ديلا). 462 00:53:18,750 --> 00:53:19,791 (رانوم). 463 00:55:34,708 --> 00:55:37,291 لا تستطيعين النوم، (رانوم)؟ 464 00:56:05,666 --> 00:56:06,791 (رانوم). 465 00:56:10,000 --> 00:56:11,208 (رانوم). 466 00:57:00,125 --> 00:57:01,708 (ديل). (ديلا). 467 00:57:02,625 --> 00:57:03,541 إستيقظِ يا (ديلا). 468 00:57:04,333 --> 00:57:05,625 ما الأمر يا (سيتي)؟ 469 00:57:05,708 --> 00:57:06,833 أُنظرِ. 470 00:57:07,875 --> 00:57:09,166 أين (رانوم)؟ 471 00:57:11,791 --> 00:57:12,958 أين (هي)؟ 472 00:57:13,041 --> 00:57:14,625 لا أعرف. 473 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 لنبحث عنها. 474 00:57:22,208 --> 00:57:23,333 (رانوم)؟ 475 00:57:29,125 --> 00:57:30,250 (رانوم)؟ 476 00:57:30,916 --> 00:57:32,041 (رانوم)؟ 477 00:57:36,416 --> 00:57:38,708 (رانوم)؟ (رانوم)؟ 478 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 ماذا؟ 479 00:57:41,583 --> 00:57:42,708 (رانوم)؟ 480 00:57:46,958 --> 00:57:49,416 أُنظرِ داخل الغُرفة. - لا أُريد ذلك. 481 00:57:49,500 --> 00:57:51,750 لماذا؟ - حسنًا. 482 00:58:08,083 --> 00:58:09,333 إنها فارغة. 483 00:58:11,000 --> 00:58:13,708 لننظر في مكان آخر. - حسنًا. 484 00:58:42,250 --> 00:58:43,375 (رانوم)؟ 485 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 (رانوم)؟ 486 00:59:00,416 --> 00:59:01,458 (رانوم)؟ 487 00:59:04,833 --> 00:59:06,041 (رانوم)؟ 488 00:59:08,083 --> 00:59:09,333 (رانوم)؟ 489 00:59:15,291 --> 00:59:18,458 (تي)، لا أعتقد أنها هُنا. 490 00:59:19,458 --> 00:59:20,583 (تي)؟ 491 00:59:20,666 --> 00:59:21,958 (سيتي)! 492 00:59:22,041 --> 00:59:25,458 (تي)! - السلام عليم يا (ديلا). 493 00:59:36,291 --> 00:59:39,708 السلام عليكم يا (ديلا). 494 00:59:47,541 --> 00:59:50,958 السلام عليكم يا (ديلا). 495 01:00:04,416 --> 01:00:07,458 (ديلا)! إنه أنا (رانوم)! 499 01:00:16,416 --> 01:00:17,458 لقد رأيت... 500 01:00:23,125 --> 01:00:26,083 (رانوم)، أين (سيتي)؟ هل رأيتِ (سيتي)؟ 501 01:00:26,166 --> 01:00:29,125 حسنًا، سأذهب للبحث عن (سيتي). إذهبِ وإبحثِ عن الأُستاذ (جاني). 502 01:00:29,208 --> 01:00:31,833 لكن ـ حسنًا؟ لنذهب. 503 01:00:38,166 --> 01:00:39,291 (رانوم)؟ 504 01:00:40,958 --> 01:00:42,000 (ديلا)؟ 505 01:00:44,125 --> 01:00:45,291 (رانوم)! 506 01:01:02,333 --> 01:01:05,541 السلام عليكم يا (سيتي). 507 01:01:20,166 --> 01:01:23,500 السلام عليكم يا (سيتي). 508 01:01:45,708 --> 01:01:47,583 السلام عليكم يا (سيتي)! 509 01:02:36,416 --> 01:02:37,875 توقفِ! - (سيتي)! 510 01:02:37,958 --> 01:02:42,916 (سيتي)!. 512 01:02:49,625 --> 01:02:50,625 (رانوم). 513 01:02:53,875 --> 01:02:57,541 (رانوم)؟ (ديلا). أين (ديلا)؟ 514 01:02:57,625 --> 01:03:00,125 إنها تبحث عن الأُستاذ (جاني). - لنذهب! 515 01:03:02,833 --> 01:03:03,875 تعالِ. 516 01:03:10,625 --> 01:03:11,666 أُستاذ. 517 01:03:12,708 --> 01:03:13,750 أُستاذ (جاني)! 518 01:03:18,791 --> 01:03:19,833 أُستاذ! 519 01:03:27,458 --> 01:03:28,875 السلام عليكم أُستاذ. 520 01:03:32,583 --> 01:03:34,291 أُستاذ، أنا بحاجة لمُساعدتك. 521 01:03:35,375 --> 01:03:36,500 أُستاذ (جاني)؟ 522 01:03:40,125 --> 01:03:42,541 أُستاذ، آسفة لإزعاجك. 523 01:03:42,625 --> 01:03:45,083 رجاءاً ساعدنا، (سيتي) رحلت. 524 01:03:48,375 --> 01:03:49,416 أُستاذ؟ 525 01:03:52,041 --> 01:03:53,166 أُستاذ؟ 526 01:03:54,125 --> 01:03:55,291 أُستاذ (جاني)؟ 527 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 أُستاذ؟ 528 01:04:21,583 --> 01:04:22,708 ساعدوني! 529 01:04:24,708 --> 01:04:25,791 ساعدوني! 530 01:04:26,583 --> 01:04:27,791 ساعدوني! 531 01:04:29,333 --> 01:04:31,916 السلام عليكم يا (ديلا). 532 01:04:46,208 --> 01:04:49,041 السلام عليكم يا (ديلا). 533 01:04:50,666 --> 01:04:53,625 السلام عليكم يا (ديلا). 534 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 (أومي). 535 01:05:09,666 --> 01:05:11,250 (أومي إندري)، إستيقظِ. 536 01:05:12,541 --> 01:05:15,041 ما الأمر يا (أومي)؟ - ألم تسمعِ ذلك؟ 537 01:05:20,333 --> 01:05:22,458 (أومي). - لنذهب. 538 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 (ديلا)! 539 01:05:30,000 --> 01:05:31,416 (ديلا)، إفتحِ الباب! 540 01:05:33,291 --> 01:05:34,625 (ديلا)! - (ديلا)! 541 01:05:35,333 --> 01:05:36,375 (ديلا)؟ 542 01:05:40,541 --> 01:05:42,875 (ديلا)! - (ديل). 543 01:05:55,750 --> 01:05:57,875 (أومي)، هل سمعتِ شيئاً حقًا؟ 544 01:05:59,083 --> 01:06:00,583 لا يوجد أحد في الخارج. 545 01:06:01,125 --> 01:06:03,000 لا يزال يتعين علينا التحقق، (أومي). 546 01:06:03,083 --> 01:06:05,791 الوضع يزداد سوءاً. لنذهب. 547 01:06:13,000 --> 01:06:14,833 (ديلا)؟ - (ديلا)! 548 01:06:18,166 --> 01:06:19,708 (ديلا)؟ - (ديلا)! 549 01:06:21,750 --> 01:06:22,791 (ديلا)؟ 550 01:06:25,000 --> 01:06:27,291 ماذا حدث الآن؟ - إنها (ديلا). 551 01:06:27,375 --> 01:06:29,291 إنها مثل (أوبي). - إفسحوا لي. 555 01:06:37,250 --> 01:06:38,291 (ديلا)! - (ديلا)! 556 01:06:38,375 --> 01:06:41,250 إنا لله وإنا إليه راجعون. - (ديلا). 557 01:06:47,458 --> 01:06:48,708 يا إلهي. 558 01:06:50,791 --> 01:06:51,958 حاذري رأسها يا (أومي). 559 01:06:55,125 --> 01:06:57,166 يا إلهي. (ديلا). 561 01:07:13,125 --> 01:07:15,083 علينا أن نفعل شيئاً. 562 01:07:15,166 --> 01:07:18,416 ضحيتين بالفعل. علينا أن نُعيدهم إلى منازلهم على الفور. 563 01:07:18,500 --> 01:07:19,666 لا. 564 01:07:19,750 --> 01:07:23,458 علينا أن ننتظر حتى يعود (كياي داروس)، ثُمَّ يُمكننا إتخاذ الإجراءات اللازمة. 565 01:07:23,541 --> 01:07:25,041 لكن هذهِ حالة طارئة. 566 01:07:25,125 --> 01:07:27,750 أعلم أنه سيُوافق على إرسال الطلاب إلى منازلهم. 567 01:07:27,833 --> 01:07:28,875 أُستاذ. 568 01:07:29,625 --> 01:07:30,625 (رانوم). 569 01:07:30,708 --> 01:07:32,958 السلام عليكم. - وعليكم السلام. 570 01:07:33,041 --> 01:07:34,541 أُستاذ، (هيرلينا). 571 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 ماذا بها (هيرلينا)؟ 572 01:07:35,958 --> 01:07:38,333 إنها (هيرلينا)، أُستاذ. - إهدئي. 573 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 أخبرينا على مهل. 574 01:07:41,708 --> 01:07:45,666 يبدو أنَّ وفاتهم كانت بسببها. 575 01:07:47,000 --> 01:07:49,083 عن ماذا تتحدثِ؟ 576 01:07:49,916 --> 01:07:54,166 لقد رأينا (ديلا) تتعرّض للهجوم من قِبل (هيرلينا) في غُرفة الأُستاذ. 578 01:07:59,458 --> 01:08:02,625 السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. 579 01:08:02,708 --> 01:08:05,708 إنتباه لجميع طلاب (رحيمو) 580 01:08:05,791 --> 01:08:08,750 يُرجى التجمّع في المسجد. 581 01:08:09,458 --> 01:08:13,416 مرةً أُخرى، إنتباه إلى جميع طلاب (رحيمو) 582 01:08:13,500 --> 01:08:16,708 يُرجى التجمّع في المسجد. الآن، إجتمعوا في المسجد! 583 01:08:28,416 --> 01:08:29,458 (هيرلينا)! 584 01:08:46,583 --> 01:08:47,833 (هيرلينا)! 585 01:08:53,333 --> 01:08:54,458 (هيرلينا)! 586 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 مرحبًا؟ 587 01:09:11,458 --> 01:09:12,791 وعليكم السلام. 588 01:10:04,875 --> 01:10:06,000 (رانوم). 589 01:10:14,541 --> 01:10:17,666 هل يُمكنكِ أن تأتي معي إلى الحمام؟ 590 01:10:24,291 --> 01:10:25,333 أجل. 591 01:10:29,875 --> 01:10:32,041 أسرعِ. - حسنًا. 592 01:10:32,791 --> 01:10:34,416 لا تتركيني، حسنًا يا (رانوم)؟ 593 01:10:36,541 --> 01:10:37,916 سأنتظر هُنا. - حسنًا. 594 01:11:12,291 --> 01:11:13,416 (رانوم)؟ 595 01:11:16,708 --> 01:11:17,833 (رانوم)، هل أنتِ هُنا؟ 596 01:11:40,041 --> 01:11:41,041 (تي)؟ 597 01:11:42,708 --> 01:11:43,750 (سيتي)؟ 598 01:11:45,125 --> 01:11:47,000 (سيتي)، ماذا تفعلِ هُناك؟ 599 01:12:00,458 --> 01:12:01,500 (سيتي)؟ 600 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 (سيتي)؟ 601 01:12:09,250 --> 01:12:10,291 (تي)؟ 602 01:12:13,375 --> 01:12:15,166 ماذا تفعلين هُنا يا (سيتي)؟ 603 01:12:16,333 --> 01:12:17,375 (سيتي)؟ 604 01:12:19,791 --> 01:12:20,875 (تي)؟ 605 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 (رانوم)! 606 01:12:34,916 --> 01:12:36,833 السلام عليكم يا (رانوم). 607 01:12:46,541 --> 01:12:47,583 (تي). 608 01:12:48,458 --> 01:12:49,500 (رانوم). 609 01:12:51,250 --> 01:12:52,333 أُركضِ! 610 01:12:58,166 --> 01:12:59,208 (رانوم). 611 01:13:02,458 --> 01:13:05,333 (سيتي)! - ساعديني! (رانوم)، ساعديني! 612 01:13:05,416 --> 01:13:07,583 رباه. - أُستاذ! 613 01:13:07,666 --> 01:13:09,333 (سيتي)! - ساعدني، أُستاذ! 614 01:13:10,208 --> 01:13:11,250 إسحبها! 615 01:13:14,500 --> 01:13:15,541 من هُنا. 617 01:13:24,208 --> 01:13:25,333 من أنت؟ 618 01:13:25,875 --> 01:13:29,375 أنا عبد الله أنا الجن المُسلم. 619 01:13:29,458 --> 01:13:30,625 دع جسدها. 620 01:13:31,416 --> 01:13:33,583 لقد كنت تؤذينا نحن البشر! أُخرج! 621 01:13:34,958 --> 01:13:36,833 شخص ما إستدعاني هُنا 622 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 لقتل هؤلاء الأشرار! 623 01:13:40,833 --> 01:13:43,541 "فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ 624 01:13:43,625 --> 01:13:46,000 فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ". 625 01:13:46,083 --> 01:13:48,541 "إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ." 626 01:13:48,625 --> 01:13:49,916 أُخرج من جسدها. 627 01:13:50,583 --> 01:13:52,791 أو سأُدمّرك بكلمات الله! 628 01:13:54,875 --> 01:13:56,000 يُمكنك المُحاولة. 641 01:14:25,333 --> 01:14:26,333 الله أكبر! 642 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا! 643 01:14:42,208 --> 01:14:44,583 لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ. 644 01:14:45,500 --> 01:14:49,083 فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ. 645 01:14:49,166 --> 01:14:52,250 وَالْمُنكَرِ. 646 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 01:14:56,291 وَالْمُنكَرِ. 649 01:15:03,541 --> 01:15:04,833 (هيرلينا)! 650 01:15:04,916 --> 01:15:07,041 سيّدتي، هذهِ ليست (هيرلينا).. 651 01:15:07,791 --> 01:15:09,500 إبقي هُنا سيّدتي. - (هيرلينا)! 652 01:15:13,833 --> 01:15:15,166 إنها أنا، والدتكِ. 653 01:15:16,708 --> 01:15:17,750 (هيرلينا). 654 01:15:19,166 --> 01:15:20,458 إنها والدتكِ. 655 01:15:36,208 --> 01:15:39,458 (ديو)، هل إصطُدمت سيارتكِ بشيء ما اليوم؟ 656 01:15:41,875 --> 01:15:46,750 لقد إصطُدمت بكومة من الخشب في مُنتصف الطريق أمس 657 01:15:46,833 --> 01:15:50,708 عندما ذهبت إلى المدرسة الداخلية لتسليم ملاءة السرير ل (هيرلينا). 658 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 لقد نسيت أن أُخبرك. 659 01:17:06,416 --> 01:17:10,958 لا يُمكنك خداع أيّ شخص بعد الآن! 660 01:17:11,041 --> 01:17:13,125 بسم الله أُدمّرك! 666 01:17:33,541 --> 01:17:37,583 أطلب منك عدم إخبار أيّ شخص آخر بوفاتها. 667 01:17:37,666 --> 01:17:39,291 وخاصةً والدتها. 668 01:17:39,375 --> 01:17:42,208 أخشى أنها ليست مُستعدة لسماع الأخبار السيئة. 669 01:17:42,708 --> 01:17:43,833 إنها تحتاج إلى وقت. 670 01:17:43,916 --> 01:17:45,125 كيف حالها؟ 671 01:17:45,791 --> 01:17:48,000 إنها تتحسن. دعيها تنام. 672 01:17:53,250 --> 01:17:54,958 أرجوك قُم بإحياء إبنتي. 673 01:17:56,583 --> 01:17:58,375 سوف أفعل أيّ شيء. 674 01:17:59,166 --> 01:18:00,375 هل أنتَ مُتأكد؟ 675 01:18:03,958 --> 01:18:05,750 لا شيء 676 01:18:07,625 --> 01:18:09,875 يُمكنه التراجع عن هذا. 677 01:18:09,958 --> 01:18:11,208 قرينها 678 01:18:12,166 --> 01:18:14,208 يجب أن ينتقم. 679 01:18:16,958 --> 01:18:19,541 سوف تُنفّذ طلبي. 680 01:18:22,791 --> 01:18:27,208 الحمد لله حالتها تتحسن. 681 01:18:27,291 --> 01:18:30,166 لقد عادت إلى المدرسة الداخلية. 682 01:18:30,250 --> 01:18:31,625 إلى المدرسة الداخلية؟ 683 01:18:32,208 --> 01:18:37,041 لديهم علاج بديل يُمكن أن يُشفي جروحها بسُرعة. 684 01:18:38,083 --> 01:18:43,708 إلى الرب العظيم لجميع الكائنات الحية 685 01:18:43,791 --> 01:18:49,291 وجميع الأرواح في الآخرة، أتوسل إليكم، 686 01:18:50,250 --> 01:18:56,291 أنا أدعوك بكل جهودنا... 687 01:18:56,375 --> 01:18:58,833 يحتاجون إلى عزلها في غُرفة. 688 01:18:58,916 --> 01:19:00,500 حتى تتمكن من الشفاء بسُرعة. 689 01:19:03,583 --> 01:19:06,291 أنا أتوسل إليك. 690 01:19:06,375 --> 01:19:09,833 أرجوك إحضر. 691 01:20:41,375 --> 01:20:46,291 الشياطين خلقهم الله. 692 01:20:47,375 --> 01:20:50,541 وهم يؤمنون بالله أكثر منا. 693 01:20:51,583 --> 01:20:54,666 لقد عبدوا الله أطول من جميع البشر. 694 01:20:55,458 --> 01:21:01,333 لكن غطرستهم منعتهم 695 01:21:02,625 --> 01:21:04,166 من السجود لآدم . 696 01:21:04,666 --> 01:21:06,166 كما تعهدوا 697 01:21:06,833 --> 01:21:13,750 لخداع نسل آدم في المُنكر. 698 01:21:16,375 --> 01:21:18,375 كل فرد من نسل آدم 699 01:21:18,958 --> 01:21:22,333 سوف يتم إغراءهم وإقناعهم بإرتكاب الخطيئة. 700 01:21:22,416 --> 01:21:26,125 وسيقع مُعظمهم في فخهم. 701 01:21:26,208 --> 01:21:29,208 إلا المُطهرين 702 01:21:30,208 --> 01:21:33,500 والصادقين. 703 01:21:34,166 --> 01:21:36,000 {\an8}لا أتوقع أيّ مكافأة 704 01:21:36,625 --> 01:21:39,958 فقط أُريد إرضاء الله. 704 01:21:39,958 --> 01:21:45,958 :لا تُغلق الفيلم هُناك مشهد إضافي بعد إنتهاء الشارة:. 705 01:22:33,541 --> 01:22:34,583 أخبرتك 706 01:22:35,916 --> 01:22:38,458 لا لسحبه قبل الإنتهاء من المُهمة. 707 01:23:00,083 --> 01:23:02,583 السلام عليكم يا (سابتو). 707 01:23:08,583 --> 01:26:55,583 ترجمة:عُمر الكردي. نُسخة حصرية مُقدّمة من (محمود جمال):. https://www.facebook.com/AbouGamal2022?mibextid=ZbWKwL 55321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.