Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:24,240
You look like your mother in
these clothes. Basterd!
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,040
What are we having?
Beer, beer and beer
2
00:00:29,120 --> 00:00:31,560
Are you cold?
Yes i'm nervous
3
00:00:31,760 --> 00:00:36,720
- It's her first time.
- Really? Look, my amulet,
4
00:00:36,880 --> 00:00:41,480
- It's for luck, sex, drugs and rock'n'roll.
- What if it don't work?
5
00:00:41,680 --> 00:00:45,560
Then i know who to talk to
6
00:00:45,760 --> 00:00:47,240
Beer!
You are great!
7
00:00:47,440 --> 00:00:49,480
Tell my boss
8
00:00:50,000 --> 00:00:53,600
A toast, to scare off evil
9
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
And that terrible Baraldi
10
00:01:05,200 --> 00:01:07,880
It's late.
First a photo.
11
00:01:08,080 --> 00:01:12,520
You and your photo's
Yeah, let's see who can help
12
00:01:12,720 --> 00:01:16,080
Do you want to take our picture?
Sure
13
00:01:17,200 --> 00:01:20,320
Really?
He'd like it too.
14
00:01:21,120 --> 00:01:23,080
Say "Shit"
15
00:01:24,560 --> 00:01:26,240
A bit closer...
16
00:01:26,400 --> 00:01:30,480
1, 2, 3...
17
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
SHIT!
18
00:01:48,400 --> 00:01:50,760
"MOZART IS A MURDERER"
19
00:02:07,200 --> 00:02:11,160
You are late.
Who starts on time these days?
20
00:02:13,600 --> 00:02:17,920
Wich one is yours?
Curly.
21
00:02:39,600 --> 00:02:42,040
Pay attention, concentrate.
22
00:04:18,640 --> 00:04:23,680
Never suddenly stop. Never!
23
00:04:23,840 --> 00:04:26,840
I'm sorry
but it was terribly hot.
24
00:04:27,000 --> 00:04:33,160
This is the second time
Why don't you study harder?
25
00:04:33,320 --> 00:04:38,000
Everyone is suspended,
you are all responsible
26
00:04:38,160 --> 00:04:42,360
You can't do this,
we have finals coming.
27
00:04:43,600 --> 00:04:48,200
I can't? Count on it.
28
00:04:48,560 --> 00:04:51,920
Let's see who has
the last laugh, professor!
29
00:05:07,680 --> 00:05:10,160
It does not bring luck.
30
00:05:16,240 --> 00:05:18,320
Aren't you coming?
31
00:05:18,560 --> 00:05:22,440
Not tonight,
I have an early morning.
32
00:05:23,520 --> 00:05:27,000
Sometimes,
I wish we'd live together.
33
00:05:27,200 --> 00:05:28,920
Good night.
34
00:05:34,560 --> 00:05:36,840
I love you.
35
00:05:37,840 --> 00:05:40,680
Say hi to Teo for me.
36
00:06:04,720 --> 00:06:08,600
Hi how are you doing?
37
00:08:42,720 --> 00:08:44,640
Where?
38
00:08:44,880 --> 00:08:47,360
I'm coming, inform the public
prosecution.
39
00:09:11,040 --> 00:09:15,240
- Where'd you get that tie?
- It's a gift from my mother
40
00:09:15,400 --> 00:09:17,160
Why?
41
00:09:19,760 --> 00:09:23,920
The killer moved both bodies
42
00:09:24,080 --> 00:09:28,560
And the inhabitants touched stuff.
43
00:09:30,000 --> 00:09:31,960
Well that's nice!
44
00:09:34,840 --> 00:09:38,440
Any pics?
It's almost full.
45
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
I'll have it developed.
46
00:09:44,000 --> 00:09:47,520
And?
A great long blade.
47
00:09:47,840 --> 00:09:53,960
The old woman was stabbed once,
the girl is butchered like an animal.
48
00:09:54,240 --> 00:09:58,440
- When did it happen?
- 4 or 5 hrs ago.
49
00:10:04,480 --> 00:10:08,960
The commissioner, oh no...
50
00:10:17,840 --> 00:10:21,600
- What do we know?
- Nothing has been taken.
51
00:10:21,760 --> 00:10:25,800
It probably is a vindication.
52
00:10:26,000 --> 00:10:30,480
All that safetytalk... I'll probably have one
of the ministers on the line already.
53
00:10:30,640 --> 00:10:34,320
The girl was attacked first.
54
00:10:34,480 --> 00:10:41,760
The old woman
saw it and could not escape.
55
00:10:42,040 --> 00:10:47,440
Sure?
The girl first?
56
00:10:47,640 --> 00:10:49,320
Looks like it!
57
00:10:49,520 --> 00:10:51,600
Find evidence.
58
00:10:53,520 --> 00:10:55,840
We need to find evidence.
59
00:10:59,920 --> 00:11:07,040
The weather was good,
no outside noice.
60
00:11:07,200 --> 00:11:10,880
How come nobody heard anything?
61
00:11:11,040 --> 00:11:16,480
- Somebody had to be awake.
- Didn't she scream?
62
00:12:15,360 --> 00:12:18,800
What did you do after the concert?
63
00:12:19,840 --> 00:12:22,840
Commissioner, sit down.
64
00:12:23,040 --> 00:12:27,000
We've met
Say hi to mss Melli for me.
65
00:12:27,840 --> 00:12:30,040
Got a moment?
66
00:12:35,920 --> 00:12:38,680
- Want to interrogate them?
- No, you?
67
00:12:38,880 --> 00:12:42,160
- What about Baraldi?
- Him too?
68
00:12:42,320 --> 00:12:48,200
Let him make a statement first,
I'll talk to him later when i got more info
69
00:13:03,680 --> 00:13:08,400
A simple rythm has some influence
to the immunesystem.
70
00:13:08,560 --> 00:13:12,560
But we are still in the middleages.
Are we behind?
71
00:13:12,720 --> 00:13:18,120
No funds, we are made fun of when
we mention musictherapy.
72
00:13:18,320 --> 00:13:23,120
It helps people with Downsyndrome,
the elderly and the handicapped.
73
00:13:25,840 --> 00:13:30,760
The report is almost finished
When do you need it?
74
00:13:31,280 --> 00:13:33,640
Doctor Melli?
Over there!
75
00:13:37,600 --> 00:13:40,080
- Aren't you done yet?
- Not by a long shot.
76
00:13:40,240 --> 00:13:42,560
Got a minute?
77
00:13:44,080 --> 00:13:49,120
Your patient
was downtown this morning.
78
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Daniele?
79
00:13:51,600 --> 00:13:56,600
This is a catastrophy for his therapy.
Do you know him well?
80
00:13:56,800 --> 00:14:02,240
I have been treating him
for a while now.
81
00:14:02,400 --> 00:14:06,440
Did he mention the conservatory
or the girl?
82
00:14:06,640 --> 00:14:10,080
You know I can't talk about that.
83
00:14:10,320 --> 00:14:13,560
See you tonight?
Fine.
84
00:14:13,760 --> 00:14:16,520
But we are
not going to talk about work.
85
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
Bye love.
86
00:14:28,960 --> 00:14:32,760
The homeless woman was killed by
one stab, but the girl...
87
00:14:32,960 --> 00:14:38,000
No scratches, no hair under her nails
no hairs on her clothes.
88
00:14:38,160 --> 00:14:43,360
First he stabbed her,
then he cut her up.
89
00:14:43,520 --> 00:14:45,160
And...
90
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
This!
91
00:14:49,200 --> 00:14:52,440
A ritual or his autograph.
92
00:14:52,640 --> 00:14:56,440
So it's probably a repeater.
93
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
A serial killer?
94
00:15:00,080 --> 00:15:05,120
I don't want the press to know
about this.
95
00:15:08,320 --> 00:15:11,600
Does the homeless woman have one too?
No.
96
00:15:11,760 --> 00:15:15,360
And we found this...
97
00:15:15,520 --> 00:15:20,080
In her bag.
It's the forensic report!
98
00:15:21,120 --> 00:15:24,760
Synthetic drugs?
Skretch. The lightningbolt
99
00:15:25,040 --> 00:15:30,040
I found nothing in her blood.
What did she do with it?
100
00:15:30,240 --> 00:15:33,680
Maybe it wasn't for herself
101
00:15:34,560 --> 00:15:39,600
Let's check friends and relatives
The people of the conservatory?
102
00:15:39,920 --> 00:15:43,760
Start a dossier of the teacher
and her students
103
00:15:43,920 --> 00:15:47,960
No. Of everyone she knew.
Everyone.
104
00:15:53,680 --> 00:15:58,400
This is the last person who saw
the homeless woman alive.
105
00:15:58,560 --> 00:16:01,280
There's just no talking to him.
106
00:16:01,840 --> 00:16:05,560
- What's going on?
- My whole house is ruined!
107
00:16:11,040 --> 00:16:17,280
Your friend was found
with this Keep it.
108
00:16:27,360 --> 00:16:30,680
Her name was Lena.
109
00:16:31,760 --> 00:16:34,040
She was a good person.
110
00:16:34,240 --> 00:16:40,560
She went searching for food at night.
She never spoke.
111
00:16:41,520 --> 00:16:45,440
- Why not?
- Was she a mute?
112
00:16:45,440 --> 00:16:46,200
Yes.
113
00:16:59,680 --> 00:17:02,600
What do you remember of that period?
114
00:17:02,800 --> 00:17:07,720
I had a very pretty teacher,
I think I was in love with her.
115
00:17:07,920 --> 00:17:11,040
But I think she did not like me.
116
00:17:11,200 --> 00:17:15,680
Was that the reason? Did she accuse you
of something you did not do?
117
00:17:15,839 --> 00:17:20,880
- And you tried too hard to make
her like you? - I was only 11.
118
00:17:21,079 --> 00:17:26,280
She had a concussion,
we've talked about that.
119
00:17:28,319 --> 00:17:34,000
Do you always react
this strong to teachers?
120
00:17:34,160 --> 00:17:39,000
- What about Baraldi?
- Not my type.
121
00:17:40,320 --> 00:17:44,640
I did not mean that,
is his judgement important to you?
122
00:17:44,800 --> 00:17:50,880
Baraldi tries his best to fail us.
I don't know why!
123
00:17:51,160 --> 00:17:54,400
Do you think he does not like you?
124
00:17:57,280 --> 00:18:00,200
And now
that Chiara is gone, everything...
125
00:18:00,400 --> 00:18:02,960
Why do you say that?
126
00:18:04,080 --> 00:18:06,240
Well she was very good.
127
00:18:08,640 --> 00:18:11,560
Do you want to talk about Chiara?
128
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
I'm going.
129
00:18:21,280 --> 00:18:23,720
End of session.
130
00:18:34,240 --> 00:18:36,720
Check those drawers!
131
00:18:42,480 --> 00:18:47,800
Can we check the computer?
There's an expert coming.
132
00:18:52,560 --> 00:18:57,640
The girl lived alone,
her mother elsewhere.
133
00:19:16,320 --> 00:19:19,200
My husband
died when Chiara was little.
134
00:19:19,400 --> 00:19:23,840
I was hoping she'd take over
the familyfarm.
135
00:19:24,000 --> 00:19:30,840
But she wanted to be a musician
since she was little.
136
00:19:31,040 --> 00:19:35,240
She was strongwilled,
she wanted to be independent.
137
00:19:35,440 --> 00:19:40,640
She wanted to pay for her study herself
Almost as if she was ashamed not to.
138
00:19:40,800 --> 00:19:45,640
Her room is untouched.
139
00:19:45,800 --> 00:19:49,520
She called this her "cave".
140
00:19:50,800 --> 00:19:54,680
- Isn't that...
- Arturo!
141
00:19:55,680 --> 00:20:00,320
They went to school together.
Who'd ever thought...
142
00:20:00,480 --> 00:20:04,360
They'd meet again
at the conservatory?
143
00:20:05,280 --> 00:20:11,080
They were naughty those 2,
quite a handful.
144
00:20:11,440 --> 00:20:17,120
There was a lot I did not know
about Chiara kept a diary.
145
00:20:17,280 --> 00:20:19,480
Even that is gone.
146
00:20:20,560 --> 00:20:22,680
What about him?
147
00:20:25,560 --> 00:20:29,240
Chiara ditched him, he was no good.
148
00:20:29,440 --> 00:20:34,160
Thank god he disappeared.
149
00:20:38,400 --> 00:20:42,880
The newspaper said she had drugs
on her, is that true?
150
00:20:43,040 --> 00:20:46,000
Don't believe everything you read.
151
00:20:46,160 --> 00:20:50,480
The prosecution
allowed for a funeral.
152
00:20:51,400 --> 00:20:54,080
We won't bother you any longer.
153
00:21:18,960 --> 00:21:24,440
They're all here
except for Artura Mantovani.
154
00:21:29,040 --> 00:21:32,480
What's wrong? Take a look.
155
00:21:48,040 --> 00:21:52,640
It rained a lot
You are investigating.
156
00:21:56,640 --> 00:21:59,720
Yes. I'm really sorry
about your friend.
157
00:22:01,360 --> 00:22:07,080
- Do you know everyone here?
- Chiara's mother, never seen her.
158
00:22:07,280 --> 00:22:11,240
Student of Institute,
family of Daniele, family of Artura,
159
00:22:11,440 --> 00:22:14,960
Dunno, dunno, Daniele.
160
00:22:15,120 --> 00:22:18,000
Arturo's not here,
he's too sensitive.
161
00:22:18,160 --> 00:22:23,200
The crying one's Marina and
that is the great Baraldi. Have you met?
162
00:22:23,360 --> 00:22:25,440
Kinda.
163
00:22:25,600 --> 00:22:29,240
Who's never heard of the greatest
musician ever, right?
164
00:22:29,440 --> 00:22:32,680
Ah, you don't like him
And he doesn't like me.
165
00:22:32,880 --> 00:22:37,480
He would have failed us if it wasn't
for Chiara and Arturo.
166
00:22:37,680 --> 00:22:39,920
- That bad huh?
- He's rotten
167
00:22:46,880 --> 00:22:49,640
Are they able to hear?
168
00:22:50,080 --> 00:22:53,880
- Why rotten?
- We've all graduated,
169
00:22:54,080 --> 00:22:59,240
but he gave his specialty course
There were 20 of us,
170
00:22:59,440 --> 00:23:04,040
5 of us made it, and now four.
171
00:23:04,480 --> 00:23:11,960
You just said 'without Chiara and Arturo
What do you mean by that?
172
00:23:13,040 --> 00:23:17,960
She was the only one
who stood up against him.
173
00:23:18,320 --> 00:23:21,760
He accepted it from her.
174
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
- Strange no?
- How come?
175
00:23:25,600 --> 00:23:27,760
Who's the policeman here?
176
00:23:28,240 --> 00:23:31,760
A very decent girl, very talented.
177
00:23:32,320 --> 00:23:35,960
There were 20 of them, right?
178
00:23:36,160 --> 00:23:38,560
The secret of a good school is
selection.
179
00:23:38,720 --> 00:23:42,760
We have a name to keep.
180
00:23:43,680 --> 00:23:47,440
Why is there an asterix here?
181
00:23:47,600 --> 00:23:50,320
- Where?
- Next to Artura Mantovani
182
00:23:50,480 --> 00:23:53,160
Some where already
accepted to the course.
183
00:23:53,360 --> 00:23:57,440
He was accepted at age 14,
but he quit.
184
00:23:57,600 --> 00:24:01,040
- Why?
- Family circumstances I believe.
185
00:24:01,200 --> 00:24:05,440
He was suddenly gone,
without saying goodbye.
186
00:24:08,080 --> 00:24:10,320
Don't try to fuck me over!
187
00:24:10,480 --> 00:24:13,520
Baraldi suspects something
and I'm broke.
188
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
You've got one day.
189
00:24:16,400 --> 00:24:18,160
Hands off!
190
00:24:20,720 --> 00:24:23,200
- Trouble?
- No i'm ok
191
00:24:39,440 --> 00:24:42,640
- Did he interrogate you?
- No he dates my therapist.
192
00:24:42,800 --> 00:24:46,320
So you got money for that?
193
00:24:46,480 --> 00:24:50,320
What am I gonna do,
visit your daddy for dough?
194
00:24:51,920 --> 00:24:55,080
You are crazy
I need more time.
195
00:24:55,280 --> 00:24:57,080
I'll call you.
196
00:24:57,280 --> 00:24:59,920
You really are a loon.
197
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
The entire amount.
198
00:25:44,240 --> 00:25:46,840
You there?
199
00:25:51,040 --> 00:25:54,120
No one can give you your wife back.
200
00:25:57,360 --> 00:25:58,720
I know.
201
00:25:58,880 --> 00:26:02,680
It's not easy to pick up your life.
202
00:26:02,880 --> 00:26:09,280
But you are putting much on the line this way
Your job, your life...
203
00:26:10,400 --> 00:26:14,160
She was murdered because
someone wanted to take revenge.
204
00:26:14,320 --> 00:26:16,720
It was my fault.
205
00:26:16,880 --> 00:26:20,760
That killer
was insane and had killed before
206
00:26:20,960 --> 00:26:23,720
He paid for it.
207
00:26:23,920 --> 00:26:27,040
Forget about it dear.
208
00:26:28,800 --> 00:26:30,760
You're right.
209
00:26:57,440 --> 00:27:02,440
You were good friends right?
But you were not at the funeral.
210
00:27:02,640 --> 00:27:06,800
I don't like crowds.
I'd like to do it my way.
211
00:27:08,720 --> 00:27:13,800
You were accepted
to the conservatory at age 14.
212
00:27:14,000 --> 00:27:16,360
Why did you quit?
213
00:27:17,120 --> 00:27:21,080
I'd like to be alone,
is that too much to ask?
214
00:27:21,280 --> 00:27:23,840
Ok, I'll go!
215
00:27:26,400 --> 00:27:30,840
My parents were going
to move to Swiss but decided not to.
216
00:27:31,040 --> 00:27:36,760
Chiara and I were like brother
and sister more than that.
217
00:27:37,680 --> 00:27:41,680
We had a chance to be together at
the conservatory.
218
00:27:41,920 --> 00:27:44,720
Were you still in love with her?
219
00:27:46,880 --> 00:27:50,240
I'll leave you alone.
220
00:28:15,280 --> 00:28:17,120
Bitch...
221
00:28:25,360 --> 00:28:29,960
The times we live in...
I hope they find the killer!
222
00:28:30,160 --> 00:28:32,040
Poor girl.
223
00:28:32,240 --> 00:28:35,720
I'm getting some coffee...
Mind the store will you?
224
00:28:37,600 --> 00:28:39,240
Jerk!
225
00:28:45,040 --> 00:28:47,600
He's got a job here now, but he
was a drugsdealer.
226
00:28:47,760 --> 00:28:50,160
He probably still is.
227
00:29:09,440 --> 00:29:13,520
We make quite an impression don't we?
You call that a welcome?
228
00:29:14,560 --> 00:29:16,360
We came for a nice little chat.
229
00:29:17,920 --> 00:29:25,760
I was at a disco during the murder
Look what I've found in the archive.
230
00:29:25,920 --> 00:29:29,280
Same garbage, same bottle
I don't know anything!
231
00:29:31,520 --> 00:29:35,600
Do we have to get tough on you?
Let's visit your bathroom.
232
00:29:35,760 --> 00:29:37,920
The trick
with the reservoir is corny.
233
00:29:38,080 --> 00:29:41,640
You are not important,
you should be behind bars.
234
00:29:41,840 --> 00:29:45,840
But it's sad for him,
he thinks you are innocent.
235
00:29:46,000 --> 00:29:48,920
Tough luck duderino.
236
00:29:49,120 --> 00:29:51,880
I would not make inspector Muti
angry if I were you.
237
00:29:52,080 --> 00:29:55,840
Tell me: how did this get into your
ex-girlfriend's bag?
238
00:29:56,000 --> 00:29:58,040
I haven't seen her in a long time.
239
00:29:58,240 --> 00:30:02,600
You're lying!
I'll ask you once more!
240
00:30:02,800 --> 00:30:06,920
Commissioner, shall we forget about
the reservoir then?
241
00:30:07,120 --> 00:30:09,840
I don't know, you tell me.
242
00:30:11,040 --> 00:30:14,280
I'll talk
Good boy.
243
00:30:15,280 --> 00:30:18,040
Where do we start?
244
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
Very nice
245
00:30:56,960 --> 00:30:59,320
Keep playing, I'll be right back.
246
00:31:03,600 --> 00:31:08,000
I'll need to keep studying,
my left is'nt good enough.
247
00:31:10,080 --> 00:31:13,920
You need to sign the presencelist.
Room 11.
248
00:31:36,480 --> 00:31:38,480
That?
249
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
Chiara gave me one just like that
250
00:31:45,760 --> 00:31:48,280
I gave it back to her.
251
00:31:48,480 --> 00:31:53,960
After that she gave it to me
When she said goodbye.
252
00:31:56,480 --> 00:31:58,920
She died soon after that.
253
00:31:59,120 --> 00:32:01,520
Poor kid.
254
00:32:09,280 --> 00:32:10,960
Where's Baraldi?
255
00:32:11,200 --> 00:32:13,080
He was just here.
256
00:32:15,600 --> 00:32:19,360
Could you give me a ride home?
257
00:32:19,520 --> 00:32:21,680
What happened?
258
00:32:32,720 --> 00:32:35,240
Take it easy.
259
00:32:53,520 --> 00:32:58,160
I thought I saw Baraldiho
You must be mistaken.
260
00:33:03,760 --> 00:33:05,280
Are you reading?
261
00:33:11,440 --> 00:33:14,680
We've only got 2 leads...
262
00:33:14,880 --> 00:33:20,320
Baraldi acted strange and submissive...
263
00:33:20,480 --> 00:33:25,000
towards the dead girl and Arturo.
264
00:33:25,280 --> 00:33:31,320
Like they knew something about him.
265
00:33:31,520 --> 00:33:33,280
They got him by the balls.
266
00:33:33,440 --> 00:33:37,040
Could be, maybe the girl...
267
00:33:38,240 --> 00:33:41,120
lead a doublelife.
268
00:33:41,280 --> 00:33:47,040
But in this case,
nobody is who they seem to be.
269
00:33:47,200 --> 00:33:51,600
Then,
there's that "skratch" thingie.
270
00:33:51,760 --> 00:33:58,520
Gianni said
he gave it to your Daniele
271
00:33:58,720 --> 00:34:01,680
And we found it in Chiara's bag.
272
00:34:01,840 --> 00:34:04,840
Your patient gave it to her...
273
00:34:05,040 --> 00:34:11,120
or she bought it because she was
disappointed after the concert.
274
00:34:12,960 --> 00:34:18,120
Daniele trusts you
and tells you everything.
275
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
So if you...
276
00:34:22,560 --> 00:34:26,600
That is confidential, stop it!
277
00:34:28,720 --> 00:34:32,800
Can't you tell me what kind of
person he is?
278
00:34:34,080 --> 00:34:38,159
He isn't someone who kills
for a little bit of drugs?
279
00:34:39,159 --> 00:34:43,679
Or is he? Don't you ever stop?
280
00:34:43,840 --> 00:34:47,080
You think the whole world
revolves around you?
281
00:34:47,280 --> 00:34:51,560
You know what?
I'll cross-examine you.
282
00:34:51,800 --> 00:34:55,720
So your therapy will be good
for nothing. Is that a threat?
283
00:34:55,920 --> 00:34:59,080
Every profession
has a code of conduct.
284
00:34:59,280 --> 00:35:03,560
I'm sleeping at my house tonight,
you are in a terrible mood.
285
00:35:03,800 --> 00:35:07,600
Sometimes it's great we are not
living together.
286
00:35:19,920 --> 00:35:23,200
We are inside Chiara's computer.
287
00:35:23,360 --> 00:35:26,880
There's a diary on it full
of surprises about Artura too.
288
00:35:39,280 --> 00:35:44,080
Who's there? Same crap again.
289
00:38:04,000 --> 00:38:06,360
Any suspects?
290
00:38:06,560 --> 00:38:09,960
- Any leads?
- Is it a serial killer?
291
00:38:10,120 --> 00:38:13,440
There is no evidence that it's
a serial killer.
292
00:38:13,720 --> 00:38:16,400
The comissioner hasn't denied it
He also didn't confirm it.
293
00:38:16,560 --> 00:38:19,040
His face was clear about that.
294
00:38:19,680 --> 00:38:22,120
- Lo Presti is here.
- I'm coming.
295
00:38:24,080 --> 00:38:27,360
The comissioner's wife was
also killed by a serial killer.
296
00:38:27,520 --> 00:38:30,840
What does that have to do with it?
This is different.
297
00:38:31,040 --> 00:38:33,080
Now if you don't mind...
298
00:38:36,800 --> 00:38:39,520
- Who found him?
- The maid.
299
00:38:44,880 --> 00:38:48,920
- And his parents?
- His father is in Berlin.
300
00:38:49,120 --> 00:38:52,360
Orchestra leader. He and his wife
are on their way here.
301
00:38:53,200 --> 00:38:55,320
I'll go first.
302
00:39:04,320 --> 00:39:07,560
His wrists are slit.
303
00:39:07,720 --> 00:39:09,400
Tøeba to byla sebevražda.
304
00:39:09,600 --> 00:39:14,560
Maybe suicide. We need to do
an autopsy right now.
305
00:39:14,880 --> 00:39:17,480
Do what you think is best.
306
00:39:18,720 --> 00:39:23,680
- It's not a suicide.
- That's a bit premature.
307
00:39:48,320 --> 00:39:50,880
Did you receive the disc?
308
00:39:51,040 --> 00:39:55,840
Did you notice that Chiara
knew some spicy stuff?
309
00:39:56,000 --> 00:40:00,040
She misused
the info she heard from Arturo.
310
00:40:00,200 --> 00:40:07,600
She reproached Baraldi of
harassing Arturo.
311
00:40:07,800 --> 00:40:10,880
He then bought her off.
312
00:40:11,040 --> 00:40:16,480
Baraldi is well respected,
those are serious accusations.
313
00:40:16,640 --> 00:40:19,960
We are talking about pedophilia here.
314
00:40:20,120 --> 00:40:22,960
There's no evidence except for
that file.
315
00:40:23,120 --> 00:40:27,520
These 2 did not respect him at all.
316
00:40:27,680 --> 00:40:31,560
Her diary is very explicit about
his tendencies.
317
00:40:31,720 --> 00:40:38,240
Those are assumptions and the
blackmail does not sound commendable.
318
00:40:38,400 --> 00:40:42,640
2 kids were killed
1: the girl.
319
00:40:42,800 --> 00:40:46,360
We only know the boy is dead.
320
00:40:47,040 --> 00:40:50,680
Tell me
Lungs full of water, but no blood.
321
00:40:50,880 --> 00:40:54,640
You don't breath when you're dead
so there can't be stuff in the lungs.
322
00:40:54,800 --> 00:40:59,000
He did not bled to death
Someone drowned him.
323
00:41:01,360 --> 00:41:03,720
Then there's this.
324
00:41:06,280 --> 00:41:11,960
Chiara has the same one,
there's got to be a connection.
325
00:41:14,160 --> 00:41:16,960
Let's pay Baraldi a visit.
326
00:41:17,120 --> 00:41:20,840
Have him come, but don't make
too much fuzz.
327
00:41:21,040 --> 00:41:25,200
This is a small town and he has
important friends.
328
00:41:29,680 --> 00:41:32,800
I'm sure it was Baraldi!
329
00:41:32,960 --> 00:41:37,880
When we dropped off Arturo,
that bastard killed him.
330
00:41:38,640 --> 00:41:42,200
Do you know what you are saying!?
We can't be sure.
331
00:41:42,400 --> 00:41:46,120
- How can you be sure it was him?
- I'm sure.
332
00:42:06,400 --> 00:42:10,040
The police want to see you.
333
00:42:10,560 --> 00:42:14,040
Inspector Muti. I want to speak
to you in private.
334
00:42:15,520 --> 00:42:19,640
My client wants to make
a statement first.
335
00:42:19,840 --> 00:42:21,400
That's why we're here.
336
00:42:21,600 --> 00:42:26,600
This is sensitive and can
have major consequences for him.
337
00:42:26,800 --> 00:42:29,920
But he's showing good will.
338
00:42:30,080 --> 00:42:32,400
Understood?
339
00:42:32,560 --> 00:42:36,680
The condition is that nothing
is being written down.
340
00:42:36,880 --> 00:42:42,560
That's unusual, but okay...
341
00:42:42,720 --> 00:42:45,520
This stays between us.
342
00:42:45,680 --> 00:42:49,920
It's about Arturo Mantovani.
343
00:42:50,120 --> 00:42:53,800
It happened more than 8 years
ago.
344
00:42:54,000 --> 00:42:58,120
I was'nt his teacher,
but one day we were alone in class.
345
00:42:58,320 --> 00:43:03,800
We were joking, we laughed
He was bright and very...
346
00:43:05,040 --> 00:43:08,720
At that moment
I discovered my sexuality.
347
00:43:09,280 --> 00:43:14,400
Did you have sex with him?
Did you molest him?
348
00:43:14,560 --> 00:43:17,800
Absolutely not! I swear!
It did not come to that!
349
00:43:18,000 --> 00:43:20,080
I touched him, caressed him.
350
00:43:20,280 --> 00:43:25,120
He let me do it,
encouraged me, then he fled.
351
00:43:25,280 --> 00:43:28,560
It's still sexual assault of
a minor.
352
00:43:28,720 --> 00:43:31,960
That's what he said
Did he blackmail you?
353
00:43:32,120 --> 00:43:37,360
They pressured me. He and his
girlfriend who saw us fight.
354
00:43:37,520 --> 00:43:42,240
I always felt their eyes.
I wanted to quit.
355
00:43:42,400 --> 00:43:46,480
Why did they pressure you?
356
00:43:46,640 --> 00:43:50,640
Maybe so I could not flunk them.
357
00:43:50,800 --> 00:43:52,960
I lost my freedom.
358
00:43:53,120 --> 00:43:58,240
They could discredit you. Your
work, your whole life.
359
00:43:58,400 --> 00:44:00,320
Blackmail.
360
00:44:00,480 --> 00:44:04,720
I've got nothing to do with
his death. You gotta believe me!
361
00:44:05,680 --> 00:44:08,920
You have not been charged yet...
362
00:44:09,120 --> 00:44:11,240
and we respect your openness.
363
00:44:11,440 --> 00:44:18,440
But we already knew.
Chiara wrote it in her diary.
364
00:44:18,880 --> 00:44:24,840
Where were you at the night of
the murder?
365
00:44:25,840 --> 00:44:28,040
Home. Alone.
366
00:44:28,240 --> 00:44:30,960
Can anyone confirm?
367
00:44:32,640 --> 00:44:37,520
No, i live alone. I listened to
music that night.
368
00:44:37,680 --> 00:44:39,880
That's what I thought.
369
00:44:41,600 --> 00:44:47,320
Good. I must ask you not to
leave Italy during the investigation.
370
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
I'm scared!
371
00:44:52,800 --> 00:44:55,720
Arturo shouldn't have died.
372
00:44:57,760 --> 00:45:01,160
Take it easy, it's just tension.
373
00:45:01,360 --> 00:45:04,680
You know how to deal with that.
374
00:45:04,880 --> 00:45:07,600
You don't have to be afraid.
375
00:45:38,800 --> 00:45:41,440
Are you alright?
376
00:45:46,640 --> 00:45:50,640
I hope you like Indian food.
377
00:45:52,960 --> 00:45:56,680
I know more than just Eastern
philosphy.
378
00:45:56,880 --> 00:45:58,800
Help yourself.
379
00:46:06,320 --> 00:46:12,560
It was just an idiot trying to
prove something.
380
00:46:20,000 --> 00:46:22,120
Commissioner...
381
00:46:23,760 --> 00:46:26,640
I know who you are,
but you don't know me!
382
00:46:26,800 --> 00:46:32,920
I'm very close,
I could have killed you today!
383
00:46:33,120 --> 00:46:36,600
But I did not
Are you trying to scare me?
384
00:46:36,800 --> 00:46:42,160
Don't underestimate me. You know
who killed your wife and why
385
00:46:42,320 --> 00:46:45,880
We have a score to settle.
386
00:46:51,440 --> 00:46:55,480
Who was that?
The idiot who tried to kill me
387
00:46:58,400 --> 00:47:00,440
He said he was the killer.
388
00:47:02,320 --> 00:47:05,720
Please stay calm.
389
00:47:07,120 --> 00:47:11,040
Maybe he was talking nonsense
His voice was distorted...
390
00:47:11,200 --> 00:47:23,680
but it sounded like Baraldi.
He's throwing himself in jail.
391
00:47:40,160 --> 00:47:43,120
What happened? Is Baraldi arrested?
392
00:48:31,600 --> 00:48:33,880
Are there more arrests following?
393
00:48:34,080 --> 00:48:37,960
Was he seen the night of the
murder near Arturo's home?
394
00:48:38,160 --> 00:48:40,520
When is the pressconference?
In due time.
395
00:48:40,720 --> 00:48:44,120
We're still investigating.
396
00:48:44,400 --> 00:48:50,280
We know where Baraldi stands,
but we can't talk about it.
397
00:48:51,840 --> 00:48:54,920
He was arrested with a lot of fuzz.
398
00:48:55,200 --> 00:48:59,360
Let's hope the testimony of the
girl will be confirmed.
399
00:49:00,800 --> 00:49:06,400
AnnaBella Cialini was sure it
was him.
400
00:49:06,960 --> 00:49:11,920
And I'm starting to believe it
was his voice on the phone.
401
00:49:12,080 --> 00:49:16,520
A confrontation between him and
the girl is not yet necessary.
402
00:49:16,720 --> 00:49:19,040
It's still housearrest.
403
00:49:22,000 --> 00:49:24,280
Don't eat those cookies okay?
404
00:49:29,520 --> 00:49:33,480
You're on the wrong track detective.
Oh it's you!
405
00:49:33,680 --> 00:49:38,080
The poor bastard's got nothing
to do with it.
406
00:49:38,400 --> 00:49:43,640
Can you prove that?
Why, don't you believe me?
407
00:49:43,840 --> 00:49:46,160
Indeed.
408
00:49:46,320 --> 00:49:51,320
What if a told you about the autograph?
I carved in all the bodies?
409
00:49:51,840 --> 00:49:53,680
What carvings?
410
00:49:53,840 --> 00:49:57,800
I'm not an impostor,
I'm the real killer.
411
00:49:58,000 --> 00:49:59,880
Hunting season has started.
412
00:50:00,080 --> 00:50:02,800
Wait! Idiot!
413
00:50:09,600 --> 00:50:13,560
He called again, try to trace
the signal.
414
00:50:13,760 --> 00:50:15,240
I'll do my best.
415
00:50:19,600 --> 00:50:23,640
A phonebooth near the station,
shall i send a team?
416
00:50:23,840 --> 00:50:27,400
Yes, send more cops.
417
00:50:27,600 --> 00:50:29,240
We're going!
418
00:50:35,200 --> 00:50:39,000
Presti, this is Maccari
I must talk to you.
419
00:50:41,120 --> 00:50:46,640
Baraldi's lawyer found out the girl
was not alone...
420
00:50:46,800 --> 00:50:50,080
but with a friend and
she thinks the opposite.
421
00:50:50,240 --> 00:50:54,640
- The confrontation is tomorrow at 08:00.
- I'll be there.
422
00:50:54,800 --> 00:50:56,600
I've got some news btw.
423
00:50:58,480 --> 00:51:02,680
It was rather dark here.
424
00:51:02,880 --> 00:51:09,440
I sat next to Annabella and she said
she wasn't quite sure it was Baraldi...
425
00:51:09,680 --> 00:51:12,280
because she couldn't see proper.
426
00:51:12,720 --> 00:51:15,080
Sorry Annabella.
427
00:51:15,440 --> 00:51:17,200
Yet I'm sure!
428
00:51:17,360 --> 00:51:22,200
You are accusing an innocent man
who could face lifelong imprisonment.
429
00:51:22,400 --> 00:51:27,800
Know what you are doing,
your friend has got more confidence.
430
00:51:33,440 --> 00:51:36,480
Ok fine, I don't know for sure.
431
00:51:38,880 --> 00:51:42,600
I request
a waiver of the house arrest.
432
00:52:01,600 --> 00:52:03,360
"Baraldi Cleared"
433
00:52:11,120 --> 00:52:13,400
"The police
are blundering in the dark"
434
00:52:16,080 --> 00:52:19,760
You'll be sorry if I don't get
my money.
435
00:52:21,760 --> 00:52:25,080
- I need a little more time.
- You mean a few hours.
436
00:52:29,680 --> 00:52:34,040
Of course you can leave, but I
would not take all the pills with you.
437
00:52:34,240 --> 00:52:37,800
I'll see you in a week then
438
00:52:40,080 --> 00:52:44,600
You better go now, it's late.
I'll lock. Just one more patient.
439
00:52:51,200 --> 00:52:53,120
I'm sorry I let you...
440
00:52:54,160 --> 00:52:56,160
What were you doing?
What were you looking for?
441
00:52:56,320 --> 00:52:59,840
I've got enough of your bullshit,
I only feel worse.
442
00:53:00,000 --> 00:53:02,520
That's because of the drugs.
443
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
That's not true. I won't let
you treat me like this!
444
00:53:05,360 --> 00:53:08,120
I'm not a little kid. Or...
445
00:53:09,120 --> 00:53:11,680
Or this can end really bad for
both of us.
446
00:53:13,120 --> 00:53:15,680
Do you want to continue the
session like this?
447
00:53:18,640 --> 00:53:21,240
Fuck off, you and your session!
448
00:53:52,400 --> 00:53:54,960
Where did i put my keys?
449
00:53:59,120 --> 00:54:03,080
Dunno where I left them,
maybe at my office.
450
00:54:09,200 --> 00:54:12,880
Thanks,
if my head wasn't attached...
451
00:54:13,040 --> 00:54:16,160
- Good thing you got a copy.
- If you don't find it...
452
00:54:16,320 --> 00:54:20,520
- I'll change the locks.
- I hope I'll find them.
453
00:54:49,120 --> 00:54:53,240
Make the appointment with
Christiani concerning music therapy.
454
00:55:51,200 --> 00:55:53,920
Just try and stop me.
455
00:55:57,360 --> 00:55:59,680
What does that mean?
456
00:56:12,160 --> 00:56:13,480
Paint.
457
00:56:17,920 --> 00:56:20,120
Look, over there!
458
00:56:29,920 --> 00:56:33,200
How could he have entered?
Bathroom window I guess!
459
00:56:33,360 --> 00:56:38,040
Search the bathroom. Check everywhere
Even the smallest trace is sufficient.
460
00:56:50,480 --> 00:56:54,560
That man called again last night.
461
00:56:54,720 --> 00:56:57,760
Baraldi can't be the killer then.
462
00:56:58,000 --> 00:57:01,760
He can't have called me.
463
00:57:02,800 --> 00:57:07,440
That caller must be the killer,
he knows a secret detail.
464
00:57:08,240 --> 00:57:12,120
We wanted to keep it a secret
because of the investigation.
465
00:57:12,320 --> 00:57:15,600
On both corpses...
466
00:57:15,840 --> 00:57:20,640
we found an incision
in the shape of a cross.
467
00:57:20,800 --> 00:57:24,000
The same as the one
on your mirror on their stomachs.
468
00:57:24,160 --> 00:57:26,840
On their stomachs?
469
00:57:28,720 --> 00:57:33,920
The stomach can symbolise the
motherwomb.
470
00:57:34,080 --> 00:57:36,560
Maybe it's a youth trauma!
471
00:57:36,720 --> 00:57:40,400
The only connection between
the murders is music.
472
00:57:40,560 --> 00:57:44,920
The conservatory, the course of
the concert that night.
473
00:57:45,120 --> 00:57:50,320
And I still think Baraldi is
hiding something.
474
00:57:50,480 --> 00:57:54,600
I need to tell you something too.
Day of the confessions?
475
00:57:54,800 --> 00:57:59,840
I know for sure Daniele stole
the key to my house.
476
00:58:05,680 --> 00:58:08,000
They are finished in the bathroom.
477
00:58:08,960 --> 00:58:11,160
Now here.
478
00:58:18,080 --> 00:58:22,640
They are done downstairs. Nothing.
He entered by climbing the tree.
479
00:58:22,800 --> 00:58:27,080
That's easy at this height.
480
00:58:27,280 --> 00:58:29,120
He's provoking us.
481
00:58:29,280 --> 00:58:33,160
- What do we do?
- She'll need to go into hiding.
482
00:59:00,800 --> 00:59:06,480
There are some burgers in the
freezer.
483
00:59:06,640 --> 00:59:11,560
I'm not hungry. Maybe I'll have
a glass of milk later.
484
00:59:22,800 --> 00:59:25,360
You got a nice house!
485
00:59:28,240 --> 00:59:33,880
How do you know? I just know.
Shame about your cat.
486
00:59:41,120 --> 00:59:43,240
It was him, wasn't it?
487
01:00:00,160 --> 01:00:02,400
- What is it?
- He's gone!
488
01:00:17,840 --> 01:00:21,960
Teo was the last living creature
that belonged to my wife.
489
01:00:22,160 --> 01:00:27,640
Roberta found him when he was
just a few weeks old...
490
01:00:27,840 --> 01:00:34,800
she took care of him like the
child she always wanted.
491
01:00:41,760 --> 01:00:46,160
- The keys.
- The extra keys to your house.
492
01:00:46,640 --> 01:00:49,840
Daniele must have stolen them
too.
493
01:00:50,000 --> 01:00:53,680
- Why did'nt I see that earlier?
- Are you sure?
494
01:01:03,440 --> 01:01:07,560
Find Daniele. That other boy
495
01:01:08,400 --> 01:01:09,760
Now!
496
01:01:38,560 --> 01:01:40,680
Here's your money.
497
01:01:44,160 --> 01:01:45,960
What's wrong?
498
01:01:47,120 --> 01:01:51,480
Are you scared?
They aren't looking for you man...
499
01:01:51,680 --> 01:01:55,520
Get out you piece of shit.
You got everything you wanted.
500
01:01:56,000 --> 01:01:58,880
- Fuck off!
- I'm going!
501
01:01:59,760 --> 01:02:02,080
You'll need me again.
502
01:02:04,480 --> 01:02:06,880
There's no credit for you
anymore.
503
01:03:16,080 --> 01:03:18,560
Hello commissioner!
504
01:03:18,720 --> 01:03:21,480
What happened?
505
01:03:21,680 --> 01:03:25,200
A famous judge lives here.
It's guarded.
506
01:03:25,360 --> 01:03:29,160
He did it during the changing
of the guards.
507
01:03:29,360 --> 01:03:35,520
Our colleague heard screaming,
ran to her appartment...
508
01:03:35,720 --> 01:03:39,000
Kicked in the door and saw
total chaos.
509
01:03:39,200 --> 01:03:40,600
where is she now?
510
01:03:41,840 --> 01:03:44,960
Mind the infusion
How is she doing?
511
01:03:45,120 --> 01:03:49,000
She's in shock and she's got
some scratches.
512
01:03:51,280 --> 01:03:53,160
What are you doing?
513
01:03:53,360 --> 01:03:57,320
I just wanted to...
when can she be questioned?
514
01:03:57,520 --> 01:03:59,840
Not yet!
515
01:04:03,360 --> 01:04:07,360
Commissioner?
They found Daniele di Cenzo.
516
01:04:29,120 --> 01:04:33,720
'Morning.
Same method, same incision.
517
01:04:44,640 --> 01:04:48,200
It's turning into a massacre
The magistrate is on his way.
518
01:04:57,040 --> 01:04:58,680
May I?
519
01:04:59,600 --> 01:05:04,440
Can I ask her something?
Just for a minute, she's in shock.
520
01:05:04,640 --> 01:05:09,680
- When can she go home?
- Tonight, she's young and healing fast.
521
01:05:09,840 --> 01:05:12,880
Hospitalair isn't good for anybody.
522
01:05:19,040 --> 01:05:21,320
You think you can talk?
523
01:05:21,920 --> 01:05:28,160
- what do you remember?
-I was busy when I heard something.
524
01:05:30,240 --> 01:05:36,320
The bathroom window was open. I closed
it end then he was there in front of me...
525
01:05:36,480 --> 01:05:38,520
Did you see his face?
526
01:05:39,040 --> 01:05:42,880
No he was wearing a skimask.
527
01:05:43,040 --> 01:05:47,240
But was he tall, thin, fat...
528
01:05:47,440 --> 01:05:51,400
He was strong.
He pulled my hair.
529
01:05:53,120 --> 01:05:55,560
He had a knife.
530
01:05:56,880 --> 01:06:01,880
I wanted to run away, but he
grabbed me. I screamed.
531
01:06:02,080 --> 01:06:06,760
He wanted to kill me,
but someone kicked in the door.
532
01:06:07,720 --> 01:06:10,080
Try to rest.
533
01:06:10,240 --> 01:06:16,760
Stay here for a few days,
or go to your parents. They live here?
534
01:06:18,000 --> 01:06:20,200
They're dead.
535
01:06:23,920 --> 01:06:29,040
This is getting nowhere.
It's probably a psycho
536
01:06:29,200 --> 01:06:31,320
Or a serial killer.
537
01:06:31,520 --> 01:06:37,240
We are starting anew. I want to
speak to Gianni, that dealer, Baraldi...
538
01:06:37,440 --> 01:06:41,680
that other girl, the woman
of the secretariat and Marta.
539
01:06:41,920 --> 01:06:44,680
Maybe she'll talk now that
Daniele is dead.
540
01:06:49,360 --> 01:06:53,640
That was the headcommissioner.
He wants to see me and Lo Presti.
541
01:06:56,160 --> 01:06:59,840
I need to take you off the case
I've got orders.
542
01:07:00,000 --> 01:07:04,840
Due to the fact you've had a tragic
encounter with a serialkiller before...
543
01:07:05,040 --> 01:07:08,560
you probably won't be able to
rationalize this case.
544
01:07:12,880 --> 01:07:15,840
Maybe the threats will end.
545
01:07:16,000 --> 01:07:19,800
So i should be thankful?
546
01:07:21,680 --> 01:07:26,240
Certain friends are obviously
more important than my experiences.
547
01:07:26,480 --> 01:07:27,920
- As of now? Yes.
- I'll be off then.
548
01:07:29,000 --> 01:07:33,000
Oh no, pregnant...
549
01:07:34,000 --> 01:07:38,480
Now that the conservatory-killer
has struck again, people are scared.
550
01:07:38,640 --> 01:07:45,840
It was said during the pressconference
that Maccari was taken off the case.
551
01:07:46,240 --> 01:07:50,200
Giorgio Valese will take over,
552
01:07:50,400 --> 01:07:54,800
Who is well respected in Milan.
553
01:07:54,960 --> 01:07:57,880
An expert in the field of murder
and kidnapping...
554
01:08:00,240 --> 01:08:02,160
Have you heard?
555
01:08:40,480 --> 01:08:42,480
Still awake?
556
01:08:42,640 --> 01:08:45,640
- I'm not sleepy.
- What are you doing?
557
01:08:46,960 --> 01:08:52,240
I'm reading a dossier about the
things Daniele told me.
558
01:08:55,600 --> 01:08:59,840
- Poor Daniele.
- It's terrible,
559
01:09:00,040 --> 01:09:03,760
but I don't care who did it.
560
01:09:03,920 --> 01:09:06,520
For all I care it's Mozart.
561
01:09:06,720 --> 01:09:10,040
I don't mind being cut off
the case.
562
01:09:10,240 --> 01:09:13,760
It staggered, became too tough.
563
01:09:13,960 --> 01:09:16,279
Grew above my head.
564
01:09:20,720 --> 01:09:26,200
Since when do you let that happen?
You never give up.
565
01:09:26,399 --> 01:09:29,160
It happened once before.
566
01:09:31,440 --> 01:09:33,160
6 years ago.
567
01:09:35,440 --> 01:09:39,800
I can never beat your past
if you can't let go of it.
568
01:09:39,960 --> 01:09:43,359
Maybe this is the moment to
talk about it.
569
01:09:44,640 --> 01:09:49,560
I just joined the team 6
years ago, my wife was a teacher...
570
01:09:53,840 --> 01:09:58,880
and met the killer by accident.
571
01:10:00,640 --> 01:10:06,160
She saw him kill someone and
he kidnapped her.
572
01:10:06,800 --> 01:10:09,920
We knew where he kept her,
573
01:10:10,080 --> 01:10:15,120
but we had no authority to act
fast, everything...
574
01:10:17,280 --> 01:10:19,880
had to go by the book.
575
01:10:22,840 --> 01:10:24,800
That's why
576
01:10:26,240 --> 01:10:28,320
... we came too late.
577
01:10:30,920 --> 01:10:34,240
Do you think those 2 girls are
in danger too?
578
01:10:34,400 --> 01:10:37,040
I can't tell you anymore.
579
01:10:37,200 --> 01:10:40,680
I don't know you like this.
580
01:10:40,840 --> 01:10:44,440
You can solve this. Really!
581
01:10:51,800 --> 01:10:54,440
Thanks for the cooperation.
582
01:10:57,280 --> 01:11:01,480
The pictures too?
Yes remove everything.
583
01:11:11,720 --> 01:11:13,480
Come in!
Commissioner.
584
01:11:14,480 --> 01:11:17,080
Muti. How are you?
585
01:11:17,280 --> 01:11:21,080
- And you?
-Fine, I'm going on vacation.
586
01:11:22,840 --> 01:11:25,800
- I can use one.
- Good.
587
01:11:26,720 --> 01:11:30,080
What? The vacation?
588
01:11:31,760 --> 01:11:36,320
- How's the new boss?
- Valese? Fine.
589
01:11:36,480 --> 01:11:39,120
We concentrate on the safety
of the girls now
590
01:11:39,280 --> 01:11:43,200
and he had contact with the FBI
and the UACV.
591
01:11:44,480 --> 01:11:48,640
Not bad.
592
01:11:48,800 --> 01:11:53,400
But just like you, I'm not a
theory man.
593
01:11:53,600 --> 01:11:56,400
Yes but we failed, I failed.
594
01:11:56,560 --> 01:12:01,240
You have done some good work
you know?
595
01:12:01,440 --> 01:12:03,800
Maybe.
596
01:12:03,960 --> 01:12:10,320
I have no acces to the dossier
The offender profile.
597
01:12:10,480 --> 01:12:16,360
The dossier about the musicians
I have at home is incomplete.
598
01:12:17,360 --> 01:12:20,520
Maybe you could...
599
01:12:21,280 --> 01:12:26,080
I don't think that's a good
plan commissioner.
600
01:12:26,240 --> 01:12:29,480
If they hear
you are still busy doing...
601
01:12:29,680 --> 01:12:32,440
It's not for me.
602
01:12:32,640 --> 01:12:35,640
It's for Marta, my fiancee.
603
01:12:35,800 --> 01:12:39,560
You now experts, they always
need more.
604
01:12:39,720 --> 01:12:44,880
If they ask, tell them you gave
it some time ago.
605
01:12:46,080 --> 01:12:47,960
I'll see!
606
01:12:48,160 --> 01:12:50,280
You do that!
607
01:12:55,360 --> 01:12:59,200
- It's a shame we don't work together
anymore. - True
608
01:12:59,360 --> 01:13:03,600
I'll never be able to find someone
with such great taste in ties.
609
01:13:11,600 --> 01:13:15,720
It's greenlighted, do we have
people for security?
610
01:13:15,920 --> 01:13:18,200
We'll find them.
611
01:13:18,400 --> 01:13:21,800
We can be ready within
a few hours.
612
01:13:21,960 --> 01:13:27,120
- And the family?
- Warn them and give them a profile.
613
01:13:27,280 --> 01:13:31,600
Can't we start a social procedure
so they'll feel safe?
614
01:13:31,760 --> 01:13:34,640
One of them has already
been harrassed.
615
01:13:36,840 --> 01:13:40,360
We shall send instruments.
616
01:13:40,560 --> 01:13:45,280
It's best they go on like they
always do.
617
01:13:45,760 --> 01:13:49,760
- How big is the chance it fails?
- Close to nothing.
618
01:13:49,960 --> 01:13:55,280
You can't say. One moment of
inattention can be enough.
619
01:13:55,440 --> 01:13:59,280
I'm always sharp. Always.
620
01:14:01,680 --> 01:14:05,560
What you hear is the heart?
621
01:14:05,720 --> 01:14:09,080
The mother of this baby likes
rock music.
622
01:14:09,280 --> 01:14:12,200
So musictherapy als influences...
623
01:14:12,400 --> 01:14:17,440
The nervoussystem has associations,
coordinations...
624
01:14:17,600 --> 01:14:20,160
and correlations from outside
incentives.
625
01:14:20,320 --> 01:14:21,920
What else?
626
01:14:22,080 --> 01:14:25,040
The extent to which the power
developes...
627
01:14:25,200 --> 01:14:30,600
to those stimulus reactions is
not yet clear.
628
01:14:30,760 --> 01:14:33,160
We're still in the dark.
629
01:14:33,360 --> 01:14:36,040
We've seen there are results...
630
01:14:36,240 --> 01:14:41,200
when a fetus can develop
in a quiet surrounding.
631
01:14:41,960 --> 01:14:45,160
If parents speak,
632
01:14:45,360 --> 01:14:48,120
the soundwaves create a harmony
633
01:14:48,320 --> 01:14:55,200
wich makes the kids more balanced.
634
01:14:55,360 --> 01:14:58,240
And kids who did not have that?
635
01:14:58,400 --> 01:15:04,360
There is almost certainly a link
between certain mental disorders...
636
01:15:04,560 --> 01:15:07,680
and specific damage during the
prenatal phase.
637
01:15:07,840 --> 01:15:11,560
We are able to bend the child
in this phase.
638
01:15:11,720 --> 01:15:13,560
Positively or negatively.
639
01:15:13,720 --> 01:15:16,880
Positive. Just positive.
640
01:15:17,080 --> 01:15:21,880
When I experience this,
I only want to think positive.
641
01:15:22,080 --> 01:15:24,960
Marina Bagnasco, an orphan.
642
01:15:25,120 --> 01:15:28,440
Good thing she has a scholarship.
643
01:15:28,640 --> 01:15:31,280
She's probably a tough kid.
644
01:15:31,520 --> 01:15:37,280
- The other is making me curious.
- Annabella, only kid, rich parents.
645
01:15:37,440 --> 01:15:41,080
- Weird past.
- I've read it!
646
01:15:41,280 --> 01:15:46,720
She was selected for an important
pianocompetition and won,
647
01:15:46,880 --> 01:15:52,160
because the original winner
was disqualified.
648
01:15:52,320 --> 01:15:56,040
But a few days later,
the other rehabilitated
649
01:15:56,240 --> 01:15:58,640
and Annabella was disqualified.
650
01:15:58,800 --> 01:16:01,120
There are some strange things
happening there.
651
01:16:01,280 --> 01:16:05,240
Someone you should be careful
with don't you think?
652
01:16:05,440 --> 01:16:09,000
This is a mentally unstable person...
653
01:16:09,200 --> 01:16:12,760
therefor all logic is lost.
654
01:16:13,600 --> 01:16:18,640
The student... she should have
been a victim.
655
01:16:18,800 --> 01:16:22,840
That false note of her started
this mess.
656
01:16:23,040 --> 01:16:27,360
But you said the voice on the
phone was a man's.
657
01:16:27,520 --> 01:16:30,040
It was distorted.
658
01:16:30,240 --> 01:16:32,960
With the technology nowadays...
659
01:16:33,120 --> 01:16:35,920
making a women's voice sound
like a man's...
660
01:16:36,080 --> 01:16:37,960
and vice versa...
661
01:16:39,880 --> 01:16:43,320
This house is being rebuilt
by the state.
662
01:16:43,520 --> 01:16:46,200
It needs to become an infocentre
for the police.
663
01:16:50,960 --> 01:16:53,120
All access is guarded.
664
01:16:53,280 --> 01:16:55,960
We don't need to fear that side
665
01:17:36,800 --> 01:17:39,280
Especially this ground needs to
be guarded.
666
01:17:40,400 --> 01:17:44,680
The girl's rooms on the
ground floor are decorated.
667
01:17:44,840 --> 01:17:46,920
Let's check inside.
668
01:18:03,440 --> 01:18:06,000
Where is Annabella Cialini?
669
01:18:06,160 --> 01:18:08,760
You were taken off the case.
670
01:18:08,920 --> 01:18:13,880
She is not at home and not at the
conservatory. I must see her!
671
01:18:14,080 --> 01:18:18,400
I put her under protection together
with Bagnasco.
672
01:18:18,560 --> 01:18:22,000
- Together?
- They are together?
673
01:18:22,160 --> 01:18:26,200
Did it never occur to you that
one of them could be the killer?
674
01:18:27,440 --> 01:18:31,800
- What are you doing here?
- Maccari has his own theory.
675
01:18:31,960 --> 01:18:36,320
You were taken off that case,
do you realise the risc you are taking?
676
01:18:36,480 --> 01:18:40,640
By the book, I get it!
677
01:18:45,040 --> 01:18:51,160
- He could be right you know.
- I don't listen to him anymore.
678
01:18:51,360 --> 01:18:54,320
He has caused enough problems.
679
01:18:59,880 --> 01:19:01,880
Commissioner, stop!
680
01:19:04,760 --> 01:19:06,720
Are you crazy?
681
01:19:08,080 --> 01:19:09,600
You got a deathwish?
682
01:19:20,480 --> 01:19:22,480
The dossier!
683
01:19:30,080 --> 01:19:32,840
Be quick i need to return it.
684
01:19:33,040 --> 01:19:35,640
If they find out...
685
01:19:41,680 --> 01:19:43,240
What...
686
01:19:48,320 --> 01:19:52,800
You still got that acquaintance
at archives?
687
01:19:54,800 --> 01:19:58,560
Let's go, there probably is some
info to be found.
688
01:19:59,760 --> 01:20:03,000
The file i need to return it!
689
01:20:36,440 --> 01:20:38,280
It's you!
690
01:20:53,120 --> 01:20:55,760
- I'll ge right back!
- Fine!
691
01:21:12,960 --> 01:21:15,400
Don't cry!
692
01:21:17,080 --> 01:21:19,080
I want to go to my room.
693
01:21:50,640 --> 01:21:54,480
- Are you done?
- Yes thanks!
694
01:21:58,720 --> 01:22:01,600
You don't have
to talk about it, Daniele.
695
01:22:01,760 --> 01:22:07,200
I do. Everyone is rotten here,
especially the women.
696
01:22:07,360 --> 01:22:08,760
What do you mean?
697
01:22:08,920 --> 01:22:15,120
The prettier, the more evil they are
Then you really need to be careful.
698
01:22:15,280 --> 01:22:18,040
It scares me.
699
01:22:26,720 --> 01:22:28,760
The commissioner.
700
01:22:29,840 --> 01:22:34,040
I brought you something, open it.
701
01:22:34,240 --> 01:22:37,920
This is the Mozart piece.
702
01:22:38,080 --> 01:22:40,680
An old piano copy.
703
01:22:40,880 --> 01:22:43,120
Look at the last page.
704
01:22:44,160 --> 01:22:47,080
Someone spilled coffee.
705
01:22:47,280 --> 01:22:51,160
It's 22 year old blood.
706
01:22:51,360 --> 01:22:55,520
Look, you studied music,
do you recognise the passage?
707
01:22:55,680 --> 01:22:59,520
Absolutely, this is where the
false note was made.
708
01:22:59,680 --> 01:23:04,600
I knew it, same passage.
709
01:23:04,880 --> 01:23:09,320
- That's true!
- Now we know who it was!
710
01:23:09,520 --> 01:23:15,480
And i can't stop her.
Seems like I'm cursed.
711
01:23:15,680 --> 01:23:21,880
Muti's in the team,
but he can't do shit either
712
01:23:22,080 --> 01:23:24,200
because of the "book" principle.
713
01:23:32,640 --> 01:23:34,600
Is the commissioner here?
714
01:23:38,480 --> 01:23:42,120
- What are you doing here?
- I don't care anymore.
715
01:23:42,320 --> 01:23:45,040
I don't want her death on my
conscience.
716
01:23:48,640 --> 01:23:51,520
- Where is she?
- 50 miles from here.
717
01:23:52,320 --> 01:23:54,240
I'm coming too!
718
01:24:20,760 --> 01:24:23,080
Can't we contact those policemen?
719
01:24:23,280 --> 01:24:27,040
The phone is cut off, and I don't
have their cellular numbers.
720
01:24:27,200 --> 01:24:32,200
And i don't know the password.
It's gonna be tough to get through.
721
01:24:35,040 --> 01:24:36,960
Damn!
722
01:24:37,280 --> 01:24:39,040
Licence please!
723
01:24:41,080 --> 01:24:47,200
There's a small path to the house,
let's try that.
724
01:24:51,760 --> 01:24:55,800
- Why all the posts?
- Pure routine.
725
01:25:03,800 --> 01:25:05,800
Take a left.
726
01:25:13,120 --> 01:25:17,600
- What are you doing, come in?
- I don't want to be alone.
727
01:25:19,840 --> 01:25:23,440
Stay here, you take over.
728
01:25:25,720 --> 01:25:29,760
- Would you like to braid my hair?
- Sure!
729
01:25:57,040 --> 01:26:01,520
Oh my god why now?
730
01:26:04,320 --> 01:26:07,600
We'll go on foot.
731
01:26:07,760 --> 01:26:09,840
Don't you know how?
732
01:26:13,800 --> 01:26:16,880
- Why aren't they answering?
- Who's guarding it?
733
01:26:17,080 --> 01:26:19,960
Our 3 best men and Biarrese.
734
01:26:21,720 --> 01:26:23,320
Try the other number.
735
01:26:26,840 --> 01:26:29,440
Nothing.
736
01:26:29,600 --> 01:26:32,360
They know what they're doing
have you tried the car?
737
01:26:32,560 --> 01:26:35,120
Seems like they've vanished into
thin air.
738
01:26:35,760 --> 01:26:39,480
We're going,
warn the local police.
739
01:26:39,680 --> 01:26:43,240
No don't, let's keep it quiet.
740
01:26:43,440 --> 01:26:46,080
You coordinate from here.
741
01:26:57,600 --> 01:27:00,960
- How far is it?
- We need to go around the lake
742
01:27:03,760 --> 01:27:05,440
30 minutes at least.
743
01:27:26,640 --> 01:27:30,640
- Call again!
- Hello, do you copy?
744
01:27:38,320 --> 01:27:41,040
- Nothing.
- Activate the emergency code!
745
01:27:52,560 --> 01:27:56,480
Shall we go outside?
I need some fresh air.
746
01:28:08,000 --> 01:28:12,720
- Let's go to the roof.- We aren't
allowed, these stairs are dangerous.
747
01:28:14,160 --> 01:28:16,600
Don't worry, I've done it before.
748
01:28:23,120 --> 01:28:24,720
Come.
749
01:28:35,280 --> 01:28:37,680
There's nobody here!
750
01:28:37,840 --> 01:28:39,720
Is that normal?
751
01:28:39,920 --> 01:28:43,560
Absolutely not, we are trying
to get close.
752
01:29:30,720 --> 01:29:32,400
Here's another one!
753
01:29:38,480 --> 01:29:40,120
That's Biarrese!
754
01:29:41,440 --> 01:29:43,560
What a massacre!
755
01:29:59,760 --> 01:30:01,600
Help me!
756
01:30:21,440 --> 01:30:24,440
Help me please!
757
01:30:29,360 --> 01:30:30,760
This way!
758
01:30:46,320 --> 01:30:49,160
- Help!
- Hang on!
759
01:30:50,000 --> 01:30:51,760
Grab my hand!
760
01:30:51,920 --> 01:30:54,640
- Got her!
- Pull her up!
761
01:31:05,280 --> 01:31:06,960
It's over!
762
01:31:16,800 --> 01:31:19,800
- Let her go!
- Are you kidding?
763
01:31:20,800 --> 01:31:22,760
I'll kill her!
764
01:31:22,960 --> 01:31:25,320
Don't do it, I'm begging you!
765
01:31:25,520 --> 01:31:28,080
I get it,
it's stronger than you.
766
01:31:28,240 --> 01:31:30,800
It isn't your fault.
767
01:31:30,960 --> 01:31:35,080
The writing on the mirror
wasn't to provoke us.
768
01:31:35,280 --> 01:31:39,160
You wanted to stop. Let me help you!
769
01:31:39,920 --> 01:31:42,800
Nobody can help me anymore, nobody!
770
01:31:45,120 --> 01:31:47,520
I know what you've been through.
771
01:31:48,400 --> 01:31:51,200
I know about your mother's death.
772
01:32:32,640 --> 01:32:36,440
He killed her, then he
committed suicide.
773
01:32:37,520 --> 01:32:41,800
You weren't even born, but you
heard everything.
774
01:32:45,360 --> 01:32:48,080
Stop, don't shoot!
775
01:32:49,440 --> 01:32:52,200
Let us help you.
776
01:32:52,400 --> 01:32:56,200
- IT'S TOO LATE!!!
- I'M PREGNANT TOO!!
777
01:32:59,600 --> 01:33:04,320
Just a few weeks but he can
already hear you.
778
01:33:05,120 --> 01:33:08,960
He's just like you.
779
01:33:10,800 --> 01:33:14,480
Don't do this to him.
780
01:33:18,080 --> 01:33:22,240
I should have died just like
my mom.
781
01:33:26,400 --> 01:33:28,560
You'll get better.
782
01:33:52,880 --> 01:33:55,920
It's over, calm yourself.
783
01:33:57,040 --> 01:33:59,160
Almost supernatural.
784
01:33:59,360 --> 01:34:05,760
Very clever, the staged attack
was a perfect move.
785
01:34:14,000 --> 01:34:15,880
The magistrate.
786
01:34:22,640 --> 01:34:24,600
Great job.
787
01:34:25,600 --> 01:34:27,880
I hope someone can get through
to her.
788
01:34:28,080 --> 01:34:31,480
The girl confessed everything.
789
01:34:31,680 --> 01:34:37,560
She killed those cops
by poisoning their drinks.
790
01:34:37,760 --> 01:34:42,360
Lucky for us Maccari and Muti
were here to prevent another murder.
791
01:34:43,120 --> 01:34:47,680
The story you told her...
792
01:34:52,320 --> 01:34:54,760
Is it true?
793
01:34:55,760 --> 01:34:57,320
Unbelievable.
794
01:34:57,520 --> 01:35:03,120
Now we can finally get a house together
now that there's going to be 3 of us.
795
01:35:04,960 --> 01:35:07,320
- Can I have a kiss now?
- Yes!
796
01:35:22,240 --> 01:35:30,200
Subtitled by kinkyqueen for Cinemageddon
60735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.