Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,125 --> 00:00:25,167
It's time.
2
00:00:26,167 --> 00:00:30,125
Today, family, marks the
end of thousands of years
3
00:00:30,208 --> 00:00:32,417
of death and destruction.
4
00:00:32,500 --> 00:00:36,917
As we reunify these all-powerful
weapons into a single relic,
5
00:00:37,000 --> 00:00:40,250
we take the final step in
healing this malignant world.
6
00:00:48,917 --> 00:00:50,917
This is for the
millions of lives
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,417
that have been torn asunder
between the jaws of violence.
8
00:00:57,208 --> 00:00:59,625
For the mortal, the
cruelty of the gods
9
00:00:59,708 --> 00:01:01,667
shall no longer reign over us.
10
00:01:03,083 --> 00:01:04,417
For the children,
11
00:01:04,500 --> 00:01:07,083
may they never know the
violence I've known.
12
00:01:09,542 --> 00:01:11,958
For my brothers-in-arms
who sacrificed their lives
13
00:01:12,042 --> 00:01:13,458
in the name of power.
14
00:01:15,458 --> 00:01:17,542
And for our brother, Colt,
15
00:01:17,625 --> 00:01:19,875
a victim of greed and tyranny.
16
00:01:28,792 --> 00:01:30,917
Monkey, they killed my friends!
17
00:01:31,000 --> 00:01:33,833
They sang a pretty little
song, but it was bullshit.
18
00:01:33,917 --> 00:01:37,958
Hey. You've been through
a lot today. Let me help.
19
00:01:40,750 --> 00:01:42,500
Hey, come on.
20
00:01:42,583 --> 00:01:44,208
- Monkey!
- I knew it.
21
00:01:44,292 --> 00:01:45,542
Monkey's screwing this up!
22
00:01:45,625 --> 00:01:47,167
Hey, hold on, dudes.
23
00:01:47,250 --> 00:01:49,417
He would never
consciously betray us.
24
00:01:53,667 --> 00:01:56,167
When your friends warned
you about our intentions,
25
00:01:56,250 --> 00:01:58,750
I'm just curious, what
word did they use?
26
00:01:58,833 --> 00:02:00,708
Was it Armageddon?
27
00:02:00,792 --> 00:02:03,458
Apocalypse? End of days?
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,875
You see, all those
sound so negative,
29
00:02:06,958 --> 00:02:09,667
whereas what we're doing,
we're doing outta love.
30
00:02:10,125 --> 00:02:13,333
The human race is infected
with the cancer of violence,
31
00:02:13,417 --> 00:02:17,375
and the only way to end the
suffering is to pull the plug.
32
00:02:19,167 --> 00:02:24,167
Which is why we all prefer
the term global euthanasia.
33
00:02:25,042 --> 00:02:27,625
What? Why didn't you tell me?
34
00:02:27,708 --> 00:02:29,583
Quiet, Dot, the
adults are talking.
35
00:02:29,667 --> 00:02:32,042
See, this is a
beautiful thing, Monkey,
36
00:02:32,125 --> 00:02:34,375
and really, it's
all thanks to you.
37
00:02:34,458 --> 00:02:36,498
A couple of months ago, we
didn't think we'd be able
38
00:02:36,542 --> 00:02:39,583
to defeat the last of
The Aldermen, you know?
39
00:02:39,667 --> 00:02:41,167
But then he showed up.
40
00:02:43,667 --> 00:02:46,500
And he knew if we were
gonna accomplish our goal,
41
00:02:46,583 --> 00:02:49,042
we needed you on the team.
42
00:02:49,125 --> 00:02:51,333
So I used my deal
with your friend Bryce
43
00:02:51,417 --> 00:02:53,792
to nudge you in the
right direction.
44
00:02:53,875 --> 00:02:55,375
My armies are depleted.
45
00:02:55,458 --> 00:02:58,417
I need souls, and
Boone and his friends
46
00:02:58,500 --> 00:03:00,833
are perfectly willing
to deliver them.
47
00:03:01,250 --> 00:03:04,083
Look, I know the
optics are bad, right?
48
00:03:04,167 --> 00:03:07,958
But desperate times call
for desperate measures.
49
00:03:08,042 --> 00:03:11,542
And let's just say
opportunities aligned.
50
00:03:11,625 --> 00:03:14,583
This is what we call a
symbiotic relationship.
51
00:03:14,667 --> 00:03:17,542
Think of me as an
angel investor.
52
00:03:21,208 --> 00:03:22,417
Really?
53
00:03:29,292 --> 00:03:30,788
I'm sorry it had
to end this way,
54
00:03:30,792 --> 00:03:33,833
but thank you for
everything you've done.
55
00:03:33,917 --> 00:03:36,375
For us. For this world.
56
00:03:36,458 --> 00:03:38,292
May we finally be at peace.
57
00:03:40,583 --> 00:03:42,125
Finally.
58
00:03:43,125 --> 00:03:44,708
You're mine.
59
00:04:20,208 --> 00:04:22,125
Not exactly a 21-gun
salute, you know?
60
00:04:22,208 --> 00:04:23,667
It's very nice.
61
00:04:26,375 --> 00:04:28,083
I-I'm not really good
with these things.
62
00:04:28,167 --> 00:04:29,250
Should we say something?
63
00:04:29,333 --> 00:04:30,958
You want me to give the eulogy?
64
00:04:31,375 --> 00:04:36,083
Alright, all cops are bastards
except for Haruka. The end.
65
00:04:36,167 --> 00:04:39,458
Nice. So I think this should
come from you, you know?
66
00:04:39,542 --> 00:04:41,000
You knew her best.
67
00:04:41,833 --> 00:04:43,083
Yeah, alright, um...
68
00:04:44,667 --> 00:04:45,750
Haruka...
69
00:04:46,542 --> 00:04:50,667
Haruka was Japanese,
and, uh, she was a cop.
70
00:04:51,708 --> 00:04:53,583
And she was good...
71
00:04:55,708 --> 00:04:57,042
but she sacrificed all that,
72
00:04:57,125 --> 00:04:59,500
you know, her career,
her reputation,
73
00:04:59,583 --> 00:05:01,417
her country, to do
the right thing.
74
00:05:02,417 --> 00:05:04,208
I don't think I could've
done what she did.
75
00:05:07,750 --> 00:05:11,875
And yet through all my flaws, Haruka
still somehow saw the good in me.
76
00:05:12,750 --> 00:05:14,500
And I guess I'm just
proud that someone
77
00:05:14,583 --> 00:05:17,292
with such strong principles
considered me a friend.
78
00:05:30,375 --> 00:05:33,208
She said she wanted to return
to her fishing village.
79
00:05:34,917 --> 00:05:37,708
Maybe she's back
there now. I hope so.
80
00:05:40,667 --> 00:05:43,000
I love attending my
victims' funerals.
81
00:05:43,083 --> 00:05:47,292
It's really the cherry on top
of the whole murder sundae.
82
00:05:50,500 --> 00:05:52,917
Weird, Monkey didn't
show up for the funeral.
83
00:05:53,000 --> 00:05:54,750
Maybe he was overrun with guilt.
84
00:05:54,833 --> 00:05:57,917
You know, we've come
a long way, Kiki.
85
00:05:58,000 --> 00:05:59,667
How you gutted your friend?
86
00:05:59,750 --> 00:06:02,125
I've really brought out
your killer instinct.
87
00:06:02,208 --> 00:06:05,167
I've always had a ruthless
side. It was just buried deep.
88
00:06:05,542 --> 00:06:07,125
But you've been a great mentor.
89
00:06:07,208 --> 00:06:09,292
When I do something,
I do it right.
90
00:06:09,375 --> 00:06:13,375
I've given you skills,
attitude, and ice in your veins.
91
00:06:13,458 --> 00:06:16,625
Exactly, so remind me
why I still need you?
92
00:06:17,042 --> 00:06:18,125
Oh, excuse me?
93
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Did I ever tell you that I competed
on my high school swim team?
94
00:06:22,667 --> 00:06:23,958
My breaststroke was crap,
95
00:06:24,042 --> 00:06:27,417
but my dives were
practically perfect.
96
00:06:27,500 --> 00:06:29,042
What the hell are
you talking about?
97
00:06:29,125 --> 00:06:31,083
I appreciate
everything you've done,
98
00:06:31,167 --> 00:06:32,958
but I've got it from here.
99
00:06:33,042 --> 00:06:34,250
Wait.
100
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
No. No. No!
101
00:06:39,958 --> 00:06:41,792
Ah. Ah!
102
00:07:09,500 --> 00:07:11,538
I'm gonna go ahead and get the
morning started with a drink.
103
00:07:11,542 --> 00:07:12,958
Anyone else want anything?
104
00:07:13,042 --> 00:07:15,417
- Cyanide?
- A complete, full lobotomy?
105
00:07:15,500 --> 00:07:17,542
I think I have some weed
from, like, two years ago.
106
00:07:17,625 --> 00:07:18,746
- Yeah, that's fine.
- Alright.
107
00:07:18,750 --> 00:07:19,829
Hi.
108
00:07:19,833 --> 00:07:20,954
- Oh, my God!
- Oh, Jesus!
109
00:07:20,958 --> 00:07:22,417
Who the hell let
in Satan's baby?
110
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Alright, stand back.
111
00:07:23,583 --> 00:07:25,958
I'm about to put a child-size
hole through the wall here.
112
00:07:26,042 --> 00:07:28,958
I mean you no harm.
I've come seeking help.
113
00:07:29,042 --> 00:07:32,250
If you think we helping any of
you Manson family motherfuckers,
114
00:07:32,333 --> 00:07:33,375
you are outta your mind.
115
00:07:33,458 --> 00:07:35,833
The Co-Op will cast a shadow
of death upon the world
116
00:07:35,917 --> 00:07:37,167
if we do not stop them!
117
00:07:37,250 --> 00:07:40,583
I'm sorry, shadow of death?
What the hell is that?
118
00:07:40,667 --> 00:07:42,958
Total destruction
of all mankind.
119
00:07:43,458 --> 00:07:44,500
Oh, okay.
120
00:07:44,917 --> 00:07:46,250
Can we get that weed, Bryce?
121
00:07:46,750 --> 00:07:47,875
Why should we trust you?
122
00:07:47,958 --> 00:07:49,954
You've been singing their
loony tune from the jump.
123
00:07:49,958 --> 00:07:51,500
They kept me in the dark.
124
00:07:51,583 --> 00:07:53,792
I didn't know the plan
until this morning
125
00:07:53,875 --> 00:07:55,208
when Boone told Monkey.
126
00:07:55,750 --> 00:07:58,917
Cross my heart and hope to die!
127
00:07:59,000 --> 00:08:00,917
Hey, hey, hey, hey, it's
not your fault, kid.
128
00:08:01,000 --> 00:08:04,125
Your friends are just a big
old cornucopia of crazy.
129
00:08:04,208 --> 00:08:06,704
I don't know, I find it hard to
believe that Monkey would be cool
130
00:08:06,708 --> 00:08:09,208
with the total annihilation
of all mankind.
131
00:08:09,625 --> 00:08:11,083
He tried to stop them!
132
00:08:11,167 --> 00:08:13,375
But Slyke put him
in the bad place.
133
00:08:13,458 --> 00:08:14,917
Oh, man, this is messy.
134
00:08:15,000 --> 00:08:16,680
You mean the part where
Monkey got absorbed
135
00:08:16,750 --> 00:08:18,792
into some freak's mind or
the part where we learned
136
00:08:18,875 --> 00:08:21,555
that all of humanity is about to
be wiped off the face of the Earth?
137
00:08:22,250 --> 00:08:25,208
Oh, and the Devil
was there, too.
138
00:08:25,292 --> 00:08:26,458
The what?!
139
00:08:44,708 --> 00:08:46,333
You've been gone
a long time, Dot.
140
00:08:46,417 --> 00:08:49,375
Sorry, I went back to
my room and took a nap.
141
00:08:49,458 --> 00:08:51,583
Cut the shit. We know you
went to Bryce's apartment.
142
00:08:52,417 --> 00:08:55,958
You shouldn't have lied to me!
143
00:08:56,042 --> 00:08:58,208
Dot, think before you do this.
144
00:08:59,292 --> 00:09:00,542
Look out!
145
00:09:03,417 --> 00:09:04,417
Oh!
146
00:09:04,875 --> 00:09:06,083
Okay, that's it.
147
00:09:07,042 --> 00:09:10,792
No, no, no, no, no, no, no!
148
00:09:32,208 --> 00:09:33,292
Hi, Monkey.
149
00:09:33,375 --> 00:09:36,000
One second.
150
00:09:37,500 --> 00:09:39,333
Whew! Wasn't sure
that was gonna work.
151
00:09:39,917 --> 00:09:42,833
Not thrilled that my first
possession was through a small child.
152
00:09:44,292 --> 00:09:46,496
Hope I don't end up on a watch
list or something, you know?
153
00:09:46,500 --> 00:09:48,458
So this is Slyke's mind, huh?
154
00:09:48,542 --> 00:09:50,125
Love what he's done
with the place.
155
00:09:50,208 --> 00:09:51,667
Who manages it, Jeffrey Dahmer?
156
00:09:51,750 --> 00:09:53,792
I've been to the
bad place before
157
00:09:53,875 --> 00:09:56,958
as punishment for drinking
Slyke's last energy drink.
158
00:09:57,042 --> 00:09:58,500
Why am I here?
159
00:09:58,583 --> 00:10:01,750
Oh, because my daughter, my boss, and
Ring-Around-the-Rosie here decided
160
00:10:01,833 --> 00:10:03,633
we apparently need your
help saving the world.
161
00:10:04,833 --> 00:10:07,167
Yes, I did a little
freelance for the Devil.
162
00:10:07,250 --> 00:10:09,333
Doesn't mean I want
him to destroy mankind.
163
00:10:09,417 --> 00:10:11,829
Hey, and you know what? From what I
hear, you've been working for him, too.
164
00:10:11,833 --> 00:10:13,250
So face it, we both got played.
165
00:10:13,333 --> 00:10:14,583
Now, no, no.
166
00:10:14,667 --> 00:10:17,083
The Devil was gonna get you to
the Co-Op with or without me.
167
00:10:17,167 --> 00:10:18,579
So don't go blaming
this all on my deal.
168
00:10:18,583 --> 00:10:21,000
Stop! We don't
have time for this.
169
00:10:21,083 --> 00:10:22,203
You know what? You're right.
170
00:10:22,208 --> 00:10:23,583
I should be with Iris right now
171
00:10:23,667 --> 00:10:25,917
instead of wasting what
little time I have left
172
00:10:26,000 --> 00:10:27,667
saving your ungrateful ass.
173
00:10:29,083 --> 00:10:30,125
Stop it!
174
00:10:30,208 --> 00:10:33,500
If we're going to get out of
here, we need to work together.
175
00:10:35,083 --> 00:10:37,417
Oh, by the way, Haruka's
funeral, it was lovely.
176
00:10:42,833 --> 00:10:45,163
The only way out is through the
fountain in the middle of the mall,
177
00:10:45,167 --> 00:10:46,792
but we'll need to hurry.
178
00:10:46,875 --> 00:10:49,417
The Hunter will be after us
the minute we step out of here.
179
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
Uh, I'm sorry, the Hunter?
180
00:10:50,833 --> 00:10:52,750
He Slyke's in-mind avatar.
181
00:10:52,833 --> 00:10:55,375
Oh, great, as if one
mind freak wasn't enough.
182
00:11:00,875 --> 00:11:02,042
A bookstore?
183
00:11:02,125 --> 00:11:04,417
Oh, man. God, you
remember those?
184
00:11:04,500 --> 00:11:05,750
What a waste of space.
185
00:11:07,500 --> 00:11:09,333
Oh, no!
186
00:11:09,417 --> 00:11:11,121
Dot, if I'd had known
187
00:11:11,125 --> 00:11:13,583
you were bringing a guest, I
would've cleaned up the place.
188
00:11:14,125 --> 00:11:15,685
Oh, well, you're not
gonna be here long.
189
00:11:21,583 --> 00:11:22,958
Oh, shit!
190
00:11:41,417 --> 00:11:42,833
Run!
191
00:11:50,167 --> 00:11:51,417
There's the fountain!
192
00:11:55,542 --> 00:11:56,583
Come on!
193
00:12:03,667 --> 00:12:05,625
Monkey? Bryce?
194
00:12:07,375 --> 00:12:08,708
Monkey, you're up!
195
00:12:10,417 --> 00:12:11,958
Attention shoppers,
196
00:12:12,042 --> 00:12:14,625
the fountain will now be
closing... permanently.
197
00:12:23,292 --> 00:12:25,583
Goddamn. There
goes our way home.
198
00:12:26,083 --> 00:12:28,875
I spy with my little eye.
199
00:12:28,958 --> 00:12:31,458
Hey, Monkey! We gotta
move, buddy, like now!
200
00:12:35,083 --> 00:12:37,292
Yeah, don't look
back. Keep going!
201
00:12:58,167 --> 00:13:00,375
Hey, dude, how about we
stop taunting the sadist
202
00:13:00,458 --> 00:13:01,708
and find a way outta here?
203
00:13:06,000 --> 00:13:07,625
Oh, no!
204
00:13:07,708 --> 00:13:08,948
Alright, alright...
205
00:13:09,625 --> 00:13:11,208
let me ask you something.
206
00:13:12,167 --> 00:13:13,833
What goes better
with my tech vest,
207
00:13:13,917 --> 00:13:15,958
the grenades or the extra mags?
208
00:13:16,042 --> 00:13:18,542
Will you stop messing around
and go watch over Slyke?
209
00:13:18,625 --> 00:13:20,500
No, no, no, no, I
can't stand over him
210
00:13:20,583 --> 00:13:22,167
when he's in that weird trance.
211
00:13:22,250 --> 00:13:23,333
It's creepy.
212
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
Eyes rolling in the
back of his head.
213
00:13:26,167 --> 00:13:27,583
Foaming at the mouth.
214
00:13:35,125 --> 00:13:36,913
I'm just psyched to be
working with my broskis.
215
00:13:36,917 --> 00:13:38,750
Holy shit, look at this place!
216
00:13:39,708 --> 00:13:40,750
Brothers on three.
217
00:13:40,833 --> 00:13:42,917
Let's do this, one, two, three!
218
00:13:43,000 --> 00:13:44,042
Brothers!
219
00:13:44,125 --> 00:13:46,788
I don't know about you but I kinda
figured all of Slyke's childhood memories
220
00:13:46,792 --> 00:13:48,292
would be of him
torturing animals.
221
00:13:48,375 --> 00:13:50,542
Bro, his name is Weird Al,
222
00:13:50,625 --> 00:13:52,083
and he's gonna change your life.
223
00:13:52,625 --> 00:13:56,333
The Galaxy Boys are
government agents? Hell yeah!
224
00:13:56,417 --> 00:13:58,833
No, please, you don't
have to do this.
225
00:13:58,917 --> 00:14:00,500
I beg of you! We
already surrendered!
226
00:14:00,583 --> 00:14:02,829
Die, you motherfuckers,
all of you...
227
00:14:02,833 --> 00:14:04,542
- Colt, what're you doing? No!
- ...die!
228
00:14:04,625 --> 00:14:06,125
Colt, they surrendered!
229
00:14:06,958 --> 00:14:09,417
I don't know, I don't get
it. And that leaves Colt.
230
00:14:09,500 --> 00:14:12,500
I think it's safe to say
you're the sensitive one.
231
00:14:12,583 --> 00:14:15,083
I'm just psyched to be
working with my broskis here,
232
00:14:15,167 --> 00:14:16,958
puttin' smiles on
people's faces.
233
00:14:17,042 --> 00:14:18,667
Come on!
234
00:14:18,750 --> 00:14:21,000
Dude, can we please go?
235
00:14:21,083 --> 00:14:22,417
You feel bad for them?
236
00:14:22,500 --> 00:14:25,708
So they killed their brother,
big deal. I killed my stepdad.
237
00:14:25,792 --> 00:14:28,032
You killed Shinji, and the
world's a better place for it.
238
00:14:29,083 --> 00:14:31,125
Actually, your attitude
towards killing
239
00:14:31,208 --> 00:14:33,042
is what got us into
this mess, not mine.
240
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
The Devil pounced on that
soft little heart of yours,
241
00:14:35,583 --> 00:14:36,996
played you like a fiddle.
242
00:14:38,417 --> 00:14:40,042
Okay, yes, selling
you out to the Devil
243
00:14:40,125 --> 00:14:42,875
was sort of a dick move,
but I'm sort of a dick.
244
00:14:42,958 --> 00:14:45,042
And you know that!
So get over it.
245
00:14:46,333 --> 00:14:47,750
How can you ever trust me again?
246
00:14:47,833 --> 00:14:50,208
You can trust me because
I'm the one standing here
247
00:14:50,292 --> 00:14:52,583
with you right
now, the only one.
248
00:14:53,792 --> 00:14:55,208
Whatever. I don't give a shit.
249
00:14:55,292 --> 00:14:57,958
I just wanna get outta here and
save the goddamned world, alright?
250
00:14:58,042 --> 00:14:59,458
We owe it to Haruka.
251
00:15:01,375 --> 00:15:03,292
Yeah, man, I miss her, too.
252
00:15:04,083 --> 00:15:07,750
Listen, the government isn't
gonna stop until I'm dead.
253
00:15:07,833 --> 00:15:11,750
So look, unless you plan on
killing me, it's the only way.
254
00:15:11,833 --> 00:15:13,875
I can't, I can't do it, Colt.
255
00:15:13,958 --> 00:15:15,833
Please, you have to, Slyke.
256
00:15:16,583 --> 00:15:17,917
It's for the greater good.
257
00:15:23,583 --> 00:15:26,000
Oh, snap, I guess they
didn't kill that maniac.
258
00:15:26,083 --> 00:15:27,371
They just put him in here.
259
00:15:27,375 --> 00:15:28,917
- ...until I'm dead.
- With us.
260
00:15:29,333 --> 00:15:33,292
Oy! I hope you guys
are enjoying the show.
261
00:15:34,208 --> 00:15:36,042
Hold on, just so I
can get this straight.
262
00:15:36,125 --> 00:15:38,167
You've been stuck
in here all alone
263
00:15:38,250 --> 00:15:40,958
in your brother's weird-ass
brain for 25 years, yeah?
264
00:15:41,917 --> 00:15:43,250
Yeah.
265
00:15:43,333 --> 00:15:45,083
It's been a real party.
266
00:15:45,167 --> 00:15:47,667
Oh, shit.
267
00:15:51,750 --> 00:15:53,417
Burn, baby, burn.
268
00:15:54,583 --> 00:15:56,333
Yeah, you dudes are fun,
269
00:15:56,417 --> 00:16:00,042
much more than those old fogey
Aldermen Slyke's been feeding me.
270
00:16:01,333 --> 00:16:03,093
Oh, this is a nightmare.
271
00:16:03,375 --> 00:16:07,083
This puka shell necklace is
actually made from their teeth.
272
00:16:07,167 --> 00:16:10,375
Just need a few more for
the matching bracelet.
273
00:16:13,667 --> 00:16:15,250
Ah-ah-ah!
274
00:16:17,792 --> 00:16:19,375
Come on, please.
275
00:16:19,458 --> 00:16:21,292
Well, that doesn't seem fair.
276
00:16:21,375 --> 00:16:24,792
Nothing here is fair.
That's what makes it great.
277
00:16:26,750 --> 00:16:28,542
Shit, shit, shit, shit.
278
00:16:28,625 --> 00:16:29,750
This is gonna burn.
279
00:16:29,833 --> 00:16:33,000
Nothing worse than the smell
of singed hair. Here we go!
280
00:16:33,375 --> 00:16:34,958
Ah, no, I was wrong.
281
00:16:35,708 --> 00:16:37,708
The burning is so much
worse than the smell.
282
00:16:39,875 --> 00:16:43,458
Mm, now, that's the
smell dreams are made of.
283
00:16:45,792 --> 00:16:48,208
Oh, just a dark hallway.
Great idea, Monkey.
284
00:16:50,917 --> 00:16:53,542
Oh, snap. Not cool, man.
285
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
Oh, shit.
286
00:17:04,417 --> 00:17:06,208
Boone?
287
00:17:06,292 --> 00:17:08,292
Hey, everything
alright, little brother?
288
00:17:08,375 --> 00:17:10,329
Colt chased Monkey and
Bryce into my subconscious.
289
00:17:10,333 --> 00:17:12,333
- And?
- And I'm kind of worried
290
00:17:12,417 --> 00:17:13,917
about what he's
gonna see in there.
291
00:17:14,000 --> 00:17:15,600
Alright, look, none
of it's gonna matter
292
00:17:15,625 --> 00:17:16,958
in a couple of hours.
293
00:17:17,042 --> 00:17:19,375
It can't end like that,
Boone. I need to go in there!
294
00:17:20,125 --> 00:17:22,458
Alright, do what you
gotta do but hurry up.
295
00:17:22,542 --> 00:17:24,667
I want you by my side
to see this through.
296
00:17:37,250 --> 00:17:38,875
Where the hell are we now?
297
00:17:40,208 --> 00:17:43,875
I didn't mean to kill
him, Mommy. I'm sorry!
298
00:17:45,375 --> 00:17:48,175
You know what? I'm gonna guess this
is where Slyke hides his dark shit.
299
00:17:48,208 --> 00:17:49,250
Dude's seen some stuff.
300
00:17:49,833 --> 00:17:51,371
I wonder what my dark
place looks like.
301
00:17:51,375 --> 00:17:53,083
Probably the size
of an IKEA, yeah?
302
00:17:57,083 --> 00:18:00,375
We're gonna have to play
somewhere else, broskis.
303
00:18:00,458 --> 00:18:03,458
Puberty hit Slyke
like a ton of bricks,
304
00:18:03,542 --> 00:18:05,833
and I ain't ready
to relive that.
305
00:18:08,167 --> 00:18:10,417
Move!
306
00:18:13,083 --> 00:18:14,667
What the hell is this place?
307
00:18:14,750 --> 00:18:16,667
Boone! Come on, man!
308
00:18:16,750 --> 00:18:19,000
This is how it has to be.
309
00:18:19,083 --> 00:18:20,333
I've never seen this.
310
00:18:21,417 --> 00:18:23,875
Don't do this. I
mean, think about it.
311
00:18:23,958 --> 00:18:25,667
We, we, we, we can run. Yeah!
312
00:18:25,750 --> 00:18:27,670
I mean, somewhere they'll,
they'll never find us,
313
00:18:27,750 --> 00:18:29,542
or better yet, we can fight.
314
00:18:29,625 --> 00:18:31,417
You know how powerful
we are together, right?
315
00:18:31,500 --> 00:18:33,833
He's right, Boone. We could
take 'em, I know we could.
316
00:18:33,917 --> 00:18:35,458
This is how it has to be.
317
00:18:35,542 --> 00:18:38,042
That is not how I remember it.
318
00:18:38,125 --> 00:18:40,708
Boone, please.
No, don't do this!
319
00:18:41,125 --> 00:18:43,625
Come on, man. Boone?
320
00:18:44,667 --> 00:18:47,458
- It's for the greater good.
- It's for the greater good.
321
00:18:52,125 --> 00:18:54,125
They lied to me.
322
00:18:55,125 --> 00:18:56,708
Psst, hey,
323
00:18:56,792 --> 00:18:58,250
now would be a great time
324
00:18:58,333 --> 00:19:00,750
for us to make like a tree
and get the fuck outta here.
325
00:19:00,833 --> 00:19:04,167
This was the last thing Boone
and I ever wanted to do, Colt,
326
00:19:04,250 --> 00:19:06,208
but our hand was forced.
327
00:19:06,292 --> 00:19:08,250
You were reckless, unhinged!
328
00:19:08,333 --> 00:19:10,292
My own brothers lied to me.
329
00:19:10,792 --> 00:19:13,958
No, no, we were, we were
just kids! They fucked us up.
330
00:19:14,042 --> 00:19:17,542
They turned us into weapons to
serve their bullshit agenda!
331
00:19:17,625 --> 00:19:19,792
Yeah, the greater good, right?
332
00:19:19,875 --> 00:19:23,083
No! There was no greater
good, but there is now.
333
00:19:23,167 --> 00:19:26,875
We're about to change the
world, Colt, fix everything.
334
00:19:26,958 --> 00:19:29,292
Come with me to the
outside. I will show you.
335
00:19:36,083 --> 00:19:37,458
One last show for
The Galaxy Boys.
336
00:19:37,542 --> 00:19:39,333
What do you say,
brother? Come on.
337
00:19:39,417 --> 00:19:41,292
Galaxy Boys.
338
00:19:43,125 --> 00:19:47,458
You know, I've been
here for 25 years
339
00:19:47,542 --> 00:19:50,167
and this is the first time
340
00:19:50,250 --> 00:19:52,458
you've ever set
foot in this place.
341
00:19:52,542 --> 00:19:55,542
Colt, you need to know that
everything Boone and I are doing,
342
00:19:55,625 --> 00:19:58,667
we're doing because
of you, for you.
343
00:19:59,500 --> 00:20:02,250
Never in a million years
344
00:20:02,333 --> 00:20:04,458
did I think it was
gonna end like this.
345
00:20:08,625 --> 00:20:11,250
Come on, Colt. We
don't have to do this.
346
00:20:12,875 --> 00:20:14,917
No!
347
00:20:18,208 --> 00:20:21,167
Hey, as much as I'd love to
watch this greasy dirt bag
348
00:20:21,250 --> 00:20:23,333
get his brains beat
in, that's our way out.
349
00:20:24,000 --> 00:20:25,500
I love you, brother.
350
00:20:34,292 --> 00:20:35,708
Hey, buddy, we gotta hustle.
351
00:20:39,542 --> 00:20:41,958
Hurry up! The
light's fading fast!
352
00:20:42,042 --> 00:20:44,625
And I'm guessing once Slyke
is dead, it's gonna be gone,
353
00:20:44,708 --> 00:20:46,083
which means we're gonna be gone.
354
00:20:54,250 --> 00:20:57,167
Brothers! Brothers!
355
00:21:01,333 --> 00:21:03,125
Oh, no!
356
00:21:04,125 --> 00:21:07,458
Alright, Monkey, hold on
tight. Or better yet, don't!
357
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
Ah!
358
00:21:17,542 --> 00:21:18,583
Oh.
359
00:21:18,667 --> 00:21:20,948
Can't believe brothers would
turn on each other like that.
360
00:21:24,000 --> 00:21:26,500
I guess people tend to
do the shittiest things
361
00:21:26,583 --> 00:21:28,063
to the ones they
care about the most.
362
00:21:32,042 --> 00:21:35,375
Brothers, but without all
the murder and betrayal.
363
00:21:35,750 --> 00:21:38,458
Now, enough of this sappy shit.
We've still got a world to save.
364
00:21:41,917 --> 00:21:43,788
I gotta say, the worst
part about the whole thing
365
00:21:43,792 --> 00:21:45,250
was that the food
court was closed.
366
00:21:45,333 --> 00:21:47,875
I mean, how good does an
Orange Julius sound right now?
367
00:21:52,958 --> 00:21:55,667
The relic's gone.
We're too late.
368
00:22:04,542 --> 00:22:06,542
Come on, Slyke, where are you?
369
00:22:13,625 --> 00:22:16,042
He's not coming.
370
00:22:16,125 --> 00:22:17,375
I'm sorry, Boone.
371
00:22:18,375 --> 00:22:19,833
We should get started.
27864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.