Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,333
Did we not just get the
last of the weapons?
2
00:00:14,667 --> 00:00:16,958
- We need to destroy...
- Huh?
3
00:00:17,292 --> 00:00:19,579
Well, it didn't just get up
and walk out of here, did it?
4
00:00:19,583 --> 00:00:21,583
So, someone goddamn took it!
5
00:00:22,333 --> 00:00:23,625
What the hell happened?
6
00:00:25,958 --> 00:00:27,913
- You're not gonna believe this shit.
- It was Haruka.
7
00:00:27,917 --> 00:00:29,208
We got it on the security feed.
8
00:00:29,292 --> 00:00:31,333
I knew it.
9
00:00:31,417 --> 00:00:33,042
Yes, Monkey. It
was definitely her.
10
00:00:33,125 --> 00:00:34,292
Were you in on it?
11
00:00:34,667 --> 00:00:36,292
Are you her little
buddy, fucker?
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,042
No, he wouldn't!
13
00:00:38,125 --> 00:00:39,708
Go ahead. Give me a reason.
14
00:00:39,792 --> 00:00:41,208
Okay, enough!
15
00:00:41,667 --> 00:00:43,708
We need to find
that sword and fast.
16
00:00:43,792 --> 00:00:46,167
Or everything we've worked
towards will be for nothing.
17
00:00:46,250 --> 00:00:47,958
Haruka's gone. Eunice is gone.
18
00:00:48,042 --> 00:00:50,000
That idiot Bryce is gone.
They could be anywhere.
19
00:00:50,083 --> 00:00:53,000
I don't like this. Bad
things are gonna happen.
20
00:00:56,833 --> 00:00:58,829
I can't understand what he's
saying. What's he saying?
21
00:00:58,833 --> 00:00:59,913
Do you know where they are?
22
00:00:59,917 --> 00:01:01,288
Whoa, whoa, whoa, whoa.
23
00:01:01,292 --> 00:01:02,708
Monkey, slow down, okay?
24
00:01:02,792 --> 00:01:03,792
Let me see.
25
00:01:08,000 --> 00:01:09,750
Excuse me?
26
00:01:09,833 --> 00:01:11,708
You look in my eyes
when I scold you,
27
00:01:11,792 --> 00:01:13,458
you hairy little wrecking ball.
28
00:01:13,542 --> 00:01:16,083
You can forget about coming
to Montauk this summer,
29
00:01:16,167 --> 00:01:17,625
'cause that's my sanctuary.
30
00:01:20,708 --> 00:01:21,792
Monkey has a lead.
31
00:01:21,875 --> 00:01:23,704
Let's go get 'em, then.
32
00:01:23,708 --> 00:01:26,000
No, no, no. Hold up.
This is Monkey's mission.
33
00:01:26,083 --> 00:01:27,125
- Huh?
- Oh, come on.
34
00:01:27,208 --> 00:01:29,000
You are not seriously
trusting him.
35
00:01:29,083 --> 00:01:32,333
Prove you're truly one of
us and clean up this mess.
36
00:01:32,417 --> 00:01:33,792
Because if you can't...
37
00:01:33,875 --> 00:01:36,000
I will. With
extreme prejudice.
38
00:01:38,917 --> 00:01:41,083
I cannot believe you are
letting him just walk away.
39
00:01:41,458 --> 00:01:43,917
They're his friends.
His battle to fight.
40
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
If he wants to be one of us,
he's gonna have to kill them.
41
00:02:10,917 --> 00:02:12,042
Nothing yet.
42
00:02:12,125 --> 00:02:13,833
Guys, this is crazy, all right?
43
00:02:13,917 --> 00:02:15,125
I say we keep movin'.
44
00:02:15,208 --> 00:02:17,329
Co-Op won't hesitate to kill
for that bad boy, you know?
45
00:02:17,333 --> 00:02:19,250
Which is why this
has to end here.
46
00:02:19,333 --> 00:02:21,417
I've already been chased
across the world once.
47
00:02:21,500 --> 00:02:23,875
Well, at least use the sword
against them, then, okay?
48
00:02:23,958 --> 00:02:26,542
And maybe it'll give us
a fighting chance. Maybe.
49
00:02:26,625 --> 00:02:27,708
No way.
50
00:02:27,792 --> 00:02:29,667
I'm never wielding
that sword again.
51
00:02:29,750 --> 00:02:31,542
It made me enjoy killing.
52
00:02:31,625 --> 00:02:33,417
I'd rather be dead than evil.
53
00:02:33,500 --> 00:02:34,958
I heard that.
54
00:02:35,042 --> 00:02:36,583
Eunice, you don't have to stay.
55
00:02:37,250 --> 00:02:38,917
I chose this fight. You didn't.
56
00:02:39,000 --> 00:02:41,375
Man, I hate those assholes
as much as anybody.
57
00:02:41,458 --> 00:02:42,625
They stole my quarterback.
58
00:02:42,708 --> 00:02:45,208
Monkey could have been
my "fuck you" money.
59
00:02:45,292 --> 00:02:49,625
Besides, I guess you gotta work
with a cop once in your life.
60
00:02:51,958 --> 00:02:54,750
Mm-hmm. Yeah, no, it sounds
pretty sound. Pretty sound.
61
00:02:54,833 --> 00:02:57,625
Hey, Eunice, you got a shovel
stashed anywhere around here?
62
00:02:57,708 --> 00:02:59,704
I'm just gonna get a head
start digging your graves.
63
00:02:59,708 --> 00:03:00,750
- Oh, boy.
- Look.
64
00:03:00,833 --> 00:03:02,246
Monkey's on the other
side, all right?
65
00:03:02,250 --> 00:03:04,708
He's more deadly than Eunice's
entire roster combined.
66
00:03:04,792 --> 00:03:06,958
No, no, no, no. Monkey
is still in play.
67
00:03:07,458 --> 00:03:09,083
We haven't even
talked to him yet.
68
00:03:09,167 --> 00:03:10,667
There's a chance
we can turn him.
69
00:03:10,750 --> 00:03:12,000
And we'll have help.
70
00:03:12,083 --> 00:03:14,723
I put the call out to the team,
and they should be here any minute.
71
00:03:14,792 --> 00:03:16,121
Wait, hold on. What
do you mean, the team?
72
00:03:16,125 --> 00:03:18,292
- The rest of my assassins.
- Those shit sticks?
73
00:03:18,375 --> 00:03:20,458
Okay. I don't know
how to tell you this,
74
00:03:20,542 --> 00:03:22,246
but unless there's
something in it for them,
75
00:03:22,250 --> 00:03:23,375
the cavalry ain't coming.
76
00:03:23,458 --> 00:03:24,625
You don't quit, do you?
77
00:03:24,708 --> 00:03:26,667
You were saying?
78
00:03:28,542 --> 00:03:29,542
Oh, Jesus.
79
00:03:30,083 --> 00:03:32,000
What the hell? I-Iris?
80
00:03:32,500 --> 00:03:34,792
I tried to buy a gun, but
apparently you need a license
81
00:03:34,875 --> 00:03:36,115
in New York state or something?
82
00:03:36,125 --> 00:03:38,542
- I dunno.
- You asked my daughter to help?
83
00:03:38,625 --> 00:03:39,625
Uh, not me.
84
00:03:39,708 --> 00:03:41,583
Well, I saw the message
on Danke's phone.
85
00:03:41,667 --> 00:03:44,833
At 3 a.m.? Consider
my eyebrow raised.
86
00:03:44,917 --> 00:03:46,333
Hey, she can't be here, okay?
87
00:03:46,417 --> 00:03:48,292
You guys need
backup. I'm backup.
88
00:03:48,375 --> 00:03:50,417
- Uh, is Danke coming?
- I don't think so,
89
00:03:50,500 --> 00:03:52,042
but, hey, I'm here
90
00:03:52,125 --> 00:03:55,750
because friends don't let
friends fight psychos alone.
91
00:03:55,833 --> 00:03:58,114
Y-yeah, yeah, yeah, okay.
Enough with the bumper stickers.
92
00:03:58,125 --> 00:04:00,500
Look, we shouldn't try to
fight the Co-Op at all.
93
00:04:00,583 --> 00:04:02,458
We're running, okay? Now.
94
00:04:02,792 --> 00:04:05,542
You've run from your
problems all your life.
95
00:04:06,250 --> 00:04:08,042
Maybe try something different.
96
00:04:08,125 --> 00:04:09,621
Do you want me to take
the next hour to explain
97
00:04:09,625 --> 00:04:12,042
the various ways we will
be killed and murdered?
98
00:04:12,125 --> 00:04:13,454
Where are we gonna run, Bryce?
99
00:04:13,458 --> 00:04:15,333
We have the home field
advantage right here.
100
00:04:15,417 --> 00:04:17,000
Okay. Eunice, all due respect,
101
00:04:17,083 --> 00:04:19,792
some kitchen knives aren't
gonna stop the Co-Op, okay?
102
00:04:19,875 --> 00:04:21,917
I mean, they have
superpowers, for fuck's sake.
103
00:04:22,000 --> 00:04:25,125
And you think all I
have is some knives?
104
00:04:25,208 --> 00:04:26,208
That really hurts.
105
00:04:27,458 --> 00:04:29,375
- Whoa!
- Goddamn, Eunice.
106
00:04:30,625 --> 00:04:33,250
Where'd you get all
this shit? Putin's Etsy?
107
00:04:47,667 --> 00:04:50,208
♪ I don't know what you call
it, let's call it a day ♪
108
00:04:53,708 --> 00:04:55,746
♪ I don't know what you call
it, let's call it a day ♪
109
00:04:55,750 --> 00:04:56,917
♪ Okay ♪
110
00:05:02,375 --> 00:05:04,042
♪ What is this ♪
111
00:05:08,167 --> 00:05:09,917
♪ What is this ♪
112
00:05:17,250 --> 00:05:18,583
- Well, I could eat.
- Oh, yes.
113
00:05:18,667 --> 00:05:19,829
- Oh, my God, yes.
- I'm starving.
114
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Oh, finally.
115
00:05:23,375 --> 00:05:26,000
All right. Sorry, kids.
It's breakfast for dinner.
116
00:05:26,083 --> 00:05:28,958
- It's all we've got.
- No, no, no. I love American breakfast.
117
00:05:29,042 --> 00:05:30,250
It's so over the top.
118
00:05:30,833 --> 00:05:34,208
Yeah, at my last bistro, we had
a dish called, um, Egg Mountain.
119
00:05:34,875 --> 00:05:36,583
It was a mountain of egg.
120
00:05:36,667 --> 00:05:38,083
That sounds awesome.
121
00:05:38,167 --> 00:05:41,208
If I get out of this alive, I'm
making some major life changes.
122
00:05:41,292 --> 00:05:42,667
- No more handling.
- Seriously?
123
00:05:42,750 --> 00:05:43,833
- Really?
- Yeah.
124
00:05:43,917 --> 00:05:46,000
I kept those assholes
employed for years,
125
00:05:46,083 --> 00:05:47,417
and this is how they repay me?
126
00:05:47,500 --> 00:05:49,958
Going AWOL when my
life is in danger?
127
00:05:50,667 --> 00:05:52,708
You can't depend on
nobody in this business.
128
00:05:54,333 --> 00:05:56,053
It's like they was only
in it for the money.
129
00:05:57,042 --> 00:05:58,682
Is that how you feel,
Bryce, after a date?
130
00:05:59,833 --> 00:06:00,917
- Nice.
- Woof.
131
00:06:01,000 --> 00:06:03,320
Eunice, you're not gonna quit.
You're too good at your job.
132
00:06:03,375 --> 00:06:06,375
And the murder business needs more
women in management positions.
133
00:06:06,458 --> 00:06:08,292
Girl, I am done.
134
00:06:08,375 --> 00:06:11,000
This shit here?
It ain't worth it.
135
00:06:14,125 --> 00:06:16,750
If I survive this, I'm
going back to Japan.
136
00:06:17,292 --> 00:06:20,167
Just a peaceful existence in
my little fishing village.
137
00:06:20,250 --> 00:06:23,083
Hm. Seaside, baby. This
girl knows what's up.
138
00:06:23,167 --> 00:06:26,625
My parents passed away last
year, so it's just me now.
139
00:06:27,500 --> 00:06:30,333
Their home is right
near the dock.
140
00:06:31,083 --> 00:06:34,542
I could roll out of bed and
catch herring in my pajamas.
141
00:06:35,542 --> 00:06:36,708
It's beautiful.
142
00:06:40,792 --> 00:06:42,625
- You a little quiet, Bryce.
- What'd you say?
143
00:06:43,458 --> 00:06:45,333
Oh, I, you know, I'm just gonna,
144
00:06:45,417 --> 00:06:47,097
well, try to enjoy the
time I've got left.
145
00:06:47,125 --> 00:06:49,458
No way to know how much longer
I'm gonna be around, right?
146
00:06:54,708 --> 00:06:57,208
I was thinking of going to Vail.
147
00:06:57,917 --> 00:07:00,417
You know, learning to
ski with rich people.
148
00:07:01,750 --> 00:07:03,579
- Oh, I like that.
- You should travel as much as you can.
149
00:07:03,583 --> 00:07:05,463
Ooh, there's some
nice skiin' up there.
150
00:07:21,750 --> 00:07:23,208
Okay, here we go.
151
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
I got this.
152
00:07:36,958 --> 00:07:39,500
Hey, Judas. Isn't there
a supper you're late for?
153
00:07:41,042 --> 00:07:42,792
So you came alone,
huh? Why is that?
154
00:07:42,875 --> 00:07:45,795
You afraid your traitor friends are
gonna traitor kill your other friends?
155
00:07:45,833 --> 00:07:47,583
That's messed up. Traitor.
156
00:07:50,083 --> 00:07:51,208
Oh, hey, by the way,
157
00:07:51,292 --> 00:07:53,792
you look like a fucking dipshit
without your sunglasses.
158
00:07:53,875 --> 00:07:55,042
There he is.
159
00:08:13,458 --> 00:08:16,667
Stop. Monkey! Are you with us?
160
00:08:16,750 --> 00:08:18,083
Of course, he's with us.
161
00:08:18,167 --> 00:08:21,250
He knows who his real
friends are. Right, Monkey?
162
00:08:21,333 --> 00:08:23,417
Mm. I wouldn't be too
sure. Looks a little cagey.
163
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
Piece of shit backstabber.
164
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
You bring your crap-ass friends?
165
00:08:27,292 --> 00:08:29,375
- Easy.
- Nah, he claims he came alone.
166
00:08:30,667 --> 00:08:33,125
Oh, he's trying to
deescalate the situation.
167
00:08:34,583 --> 00:08:37,250
And apparently, if we give
up the sword voluntarily,
168
00:08:37,333 --> 00:08:39,333
he'll convince them to
spare all of our lives.
169
00:08:39,417 --> 00:08:41,625
How sweet of him.
170
00:08:41,708 --> 00:08:43,500
Oh, he doesn't wanna
see anyone get hurt.
171
00:08:43,583 --> 00:08:45,667
Oh, this is good!
172
00:08:45,750 --> 00:08:48,333
Except for me. He doesn't
give a shit about me.
173
00:08:48,417 --> 00:08:49,500
Oh, Monkey.
174
00:08:49,583 --> 00:08:52,667
Listen, I saw Double-Tap's
heat vision goggles.
175
00:08:52,750 --> 00:08:55,625
They're the same ones that were
in Tokyo during the massacre.
176
00:08:56,250 --> 00:08:59,042
Monkey, they killed my friends.
177
00:08:59,125 --> 00:09:01,875
The Co-Op are gonna do horrible
things with the Alderman's weapons.
178
00:09:01,958 --> 00:09:03,958
Hey, I told you, pal.
They're bullshit.
179
00:09:04,042 --> 00:09:05,458
Like, a thousand
times, I said it.
180
00:09:05,542 --> 00:09:07,917
Hey, I am on your side.
181
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
Okay? I know firsthand how
fucking annoying Bryce can be,
182
00:09:11,583 --> 00:09:14,292
but unfortunately, he's
actually right this time.
183
00:09:14,375 --> 00:09:16,495
There's always a first
time for everything.
184
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
Thanks a lot, guys.
185
00:09:25,167 --> 00:09:26,958
Don't do this, pal. Goddamn it!
186
00:09:28,958 --> 00:09:31,333
Come on, Monkey!
187
00:09:51,708 --> 00:09:52,828
Oh, you need some help, huh?
188
00:09:52,875 --> 00:09:55,208
Why don't you go call Marky
Mark and the Flunky Bunch?
189
00:09:55,292 --> 00:09:56,958
Imagine that.
190
00:09:57,042 --> 00:09:59,250
Monkey can't see what's
right in front of him.
191
00:09:59,333 --> 00:10:01,375
You're so blind thinking
they're your family.
192
00:10:06,208 --> 00:10:07,958
How about we take class
outside, shall we?
193
00:10:12,625 --> 00:10:15,167
Come on, Monkey. Don't
make us kill you.
194
00:10:15,250 --> 00:10:16,583
Or do make us kill you.
195
00:10:16,667 --> 00:10:17,833
Makes no difference to me.
196
00:10:19,458 --> 00:10:21,250
Fight like a man?
197
00:10:21,333 --> 00:10:24,125
Oh, that's a super
unevolved thing to say.
198
00:10:28,000 --> 00:10:30,458
Ah, that was really satisfying.
199
00:10:32,375 --> 00:10:35,000
Fuck, dude, you shot me?
200
00:10:41,958 --> 00:10:43,417
I don't care if
I'm already dead.
201
00:10:43,500 --> 00:10:45,833
It still hurts
like fuckin' hell.
202
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
Oh!
203
00:10:54,042 --> 00:10:55,583
You monkey motherfucker.
204
00:10:58,250 --> 00:11:01,458
Jealous? No, I'm not jealous
of those Co-Op douche bags.
205
00:11:01,542 --> 00:11:03,875
They're just a bunch of smug
pricks with shitty taste.
206
00:11:03,958 --> 00:11:05,083
Probably why they like you.
207
00:11:12,625 --> 00:11:15,208
Oh, oh, they're great people,
huh? With great morals?
208
00:11:15,292 --> 00:11:17,333
The Assassin's
Cooperative. Right.
209
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
You are so sanctimonious,
you know that?
210
00:11:23,458 --> 00:11:26,500
Guess what? All these hits, your
career? You know who that's been for?
211
00:11:26,583 --> 00:11:29,000
The fucking devil.
212
00:11:31,583 --> 00:11:34,167
Oh, shit. O-okay, uh, hold
on. I can explain, okay?
213
00:11:34,250 --> 00:11:35,850
Here, just let me...
214
00:11:37,417 --> 00:11:39,417
Yes, I betrayed you, okay?
215
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
Yeah, I lied to you, but
come on. Man, come...
216
00:11:43,000 --> 00:11:44,042
You had to know.
217
00:11:44,583 --> 00:11:47,663
What, do you think the man upstairs is
really gonna burn a clock into my hand?
218
00:11:49,250 --> 00:11:50,875
I made a deal with the devil.
219
00:11:50,958 --> 00:11:52,792
If I kept you killing
and feeding him souls,
220
00:11:52,875 --> 00:11:54,333
he'd let me come back here.
221
00:11:54,417 --> 00:11:56,875
But I did it so I could
make things right with Iris.
222
00:11:56,958 --> 00:11:59,000
And for you too!
223
00:12:01,792 --> 00:12:03,583
Ahh!
224
00:12:08,458 --> 00:12:09,708
Oh, look at this shit.
225
00:12:09,792 --> 00:12:13,458
For the guy who hates killing, you
sure seem to be into fucking killing.
226
00:12:13,542 --> 00:12:15,125
Hey, you know what? I'm done.
227
00:12:15,208 --> 00:12:17,250
I-it doesn't matter why
I did it. I did it, okay?
228
00:12:17,333 --> 00:12:19,042
And you know what else?
I'm glad I did it.
229
00:12:24,542 --> 00:12:26,208
Damn it.
230
00:12:38,625 --> 00:12:40,917
Stop. Stop it, you two!
231
00:12:41,292 --> 00:12:42,375
What the hell?
232
00:12:42,458 --> 00:12:44,958
I am not going to let you
kill your only friend.
233
00:12:45,042 --> 00:12:47,402
Wow. You know, I never thought
I'd get a chance to say this,
234
00:12:47,417 --> 00:12:50,042
but Iris, you...
you are grounded!
235
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Oh, goddamn it! Did
you just boathouse me?
236
00:12:54,375 --> 00:12:56,750
Goddamn it, let me
out! This is bullshit.
237
00:13:02,458 --> 00:13:03,898
Bring it, fucko.
238
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
You're sure they're here?
239
00:13:13,958 --> 00:13:16,417
Bryce is responsible
for my death.
240
00:13:16,958 --> 00:13:20,750
I can feel that bastard
from miles away.
241
00:13:20,833 --> 00:13:23,833
And where Bryce
is, Monkey follows.
242
00:13:24,583 --> 00:13:27,042
Okay, here we go.
243
00:13:38,000 --> 00:13:39,458
Payback's a bitch.
244
00:13:39,958 --> 00:13:41,417
She's only knocked out.
245
00:13:41,500 --> 00:13:43,958
Next time, let's just
slice her throat.
246
00:13:44,042 --> 00:13:45,542
Nobody's asking you.
247
00:13:45,625 --> 00:13:47,083
Okay.
248
00:13:47,167 --> 00:13:50,625
I just hope you're not choking
again like you did with Monkey.
249
00:13:50,708 --> 00:13:51,958
Fuck off.
250
00:14:02,042 --> 00:14:03,375
Am I seeing a ghost?
251
00:14:04,083 --> 00:14:06,083
Or am I looking at my old friend
252
00:14:06,167 --> 00:14:08,083
pretending to be
something she isn't?
253
00:14:09,500 --> 00:14:12,042
Oh, was I? Oh, that's right.
254
00:14:12,125 --> 00:14:15,375
We were friends once,
but a lot's changed.
255
00:14:15,458 --> 00:14:17,000
And you're a long way from home.
256
00:14:17,625 --> 00:14:18,750
How'd you find us?
257
00:14:19,375 --> 00:14:21,542
I've been hunting Monkey
ever since I got to New York.
258
00:14:22,917 --> 00:14:25,958
Please, Akiko, this isn't you.
259
00:14:26,042 --> 00:14:29,417
You're a good person,
kind and loving and...
260
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Am I?
261
00:14:30,583 --> 00:14:33,750
Where's Monkey?
262
00:14:34,167 --> 00:14:35,583
What are you planning to do?
263
00:14:36,000 --> 00:14:38,375
Oh, I'm going to kill him.
264
00:14:38,458 --> 00:14:40,167
And anyone who stands in my way.
265
00:14:41,667 --> 00:14:43,917
If Monkey didn't
shoot your uncle,
266
00:14:44,000 --> 00:14:45,625
then Shinji was
going to kill me.
267
00:14:46,125 --> 00:14:48,708
Oh, then I'll just have to
finish the job, won't I?
268
00:14:57,208 --> 00:14:59,000
Okay. Goddamn it.
269
00:15:02,542 --> 00:15:04,625
Jesus. Have you
tried meditation?
270
00:15:06,250 --> 00:15:08,667
Akiko, you're consumed by grief.
271
00:15:08,750 --> 00:15:10,042
You don't hate Monkey!
272
00:15:12,667 --> 00:15:14,125
We can stop this right now.
273
00:15:14,208 --> 00:15:17,208
Oh, right. Haruka always
gets it before everyone else.
274
00:15:19,167 --> 00:15:22,125
What are you
doing? Feint left!
275
00:15:22,792 --> 00:15:24,746
Well, you fucked up this time.
276
00:15:24,750 --> 00:15:27,333
You stick with Monkey,
he'll destroy your life.
277
00:15:31,583 --> 00:15:33,333
If I'd never met Monkey,
278
00:15:33,417 --> 00:15:35,667
I'd be living in the
Prime Minister's house.
279
00:15:36,208 --> 00:15:37,625
My uncle would still be alive.
280
00:15:37,708 --> 00:15:40,000
Are you trying to
talk her to death?
281
00:15:42,625 --> 00:15:44,708
Yeah. But in a
corrupt government.
282
00:15:45,583 --> 00:15:47,750
- Who cares?
- You do.
283
00:15:47,833 --> 00:15:49,292
Or at least you used to.
284
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
Have you never heard
of a cunt punch?
285
00:15:51,833 --> 00:15:53,042
Shut up!
286
00:15:57,875 --> 00:15:59,125
What is with you?
287
00:15:59,208 --> 00:16:01,125
I have one life
288
00:16:01,208 --> 00:16:03,167
and I only had one uncle,
289
00:16:03,250 --> 00:16:05,917
one goddamn person in my corner,
290
00:16:06,000 --> 00:16:07,875
and Monkey ripped
that away from me.
291
00:16:07,958 --> 00:16:09,708
Akiko, I've lost my parents.
292
00:16:09,792 --> 00:16:12,458
I-I've lost my
friends. I get it.
293
00:16:12,542 --> 00:16:13,917
I don't give a shit!
294
00:16:14,583 --> 00:16:16,417
Monkey destroyed my life.
295
00:16:16,500 --> 00:16:17,792
He's cursed.
296
00:16:17,875 --> 00:16:19,125
What is this, brunch?
297
00:16:19,208 --> 00:16:21,500
Stop complaining
and just kill her.
298
00:16:21,583 --> 00:16:23,292
Damn it, leave me
alone. I got this.
299
00:16:25,208 --> 00:16:26,417
Who are you talking to?
300
00:16:26,917 --> 00:16:27,917
Nobody.
301
00:16:28,000 --> 00:16:30,333
Oh, I'm nobody, am I?
302
00:16:33,125 --> 00:16:34,708
Hey, don't intervene.
303
00:16:34,792 --> 00:16:35,958
It's my fight!
304
00:16:36,042 --> 00:16:38,833
Oh, now she gets it.
305
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
Okay.
306
00:16:55,042 --> 00:16:56,792
Prepare to meet your end!
307
00:16:58,667 --> 00:16:59,667
Oh, shit.
308
00:17:02,417 --> 00:17:04,000
Hey, you and I aren't done yet.
309
00:17:06,458 --> 00:17:08,292
Well, well, well.
310
00:17:09,583 --> 00:17:10,667
Lady Bullseye's ghost?
311
00:17:10,750 --> 00:17:13,333
- Hello, Bryce.
- What is happening?
312
00:17:13,750 --> 00:17:15,917
Ready for round two?
313
00:17:18,917 --> 00:17:20,454
How did you learn to
do that so quickly?
314
00:17:20,458 --> 00:17:23,042
Better in life, better
in the afterlife.
315
00:17:40,000 --> 00:17:42,833
Monkey! You have a clear
shot at Akiko, take it!
316
00:17:50,625 --> 00:17:52,083
Ow, son of a bitch!
317
00:17:54,458 --> 00:17:57,125
So what'd you think of
hell? Not so bad, right?
318
00:17:57,208 --> 00:17:59,583
Did you try the chili?
319
00:17:59,667 --> 00:18:01,208
You held my arms
320
00:18:01,292 --> 00:18:05,583
and allowed me to get gunned
down like some amateur.
321
00:18:05,667 --> 00:18:08,667
Yeah, well, if it walks like a
duck, gets shot like a duck...
322
00:18:09,125 --> 00:18:10,208
Whoa!
323
00:18:14,208 --> 00:18:17,125
A true warrior knows
when she is outmatched.
324
00:18:32,667 --> 00:18:34,187
Monkey's screwing this up.
325
00:18:34,625 --> 00:18:35,833
We're gonna lose the sword.
326
00:18:35,917 --> 00:18:37,208
We need to help him.
327
00:18:37,292 --> 00:18:39,708
Negative. This is Monkey's mess.
328
00:18:39,792 --> 00:18:41,500
We wait for it to play out.
329
00:18:41,583 --> 00:18:42,792
Hey, this is super fun.
330
00:18:42,875 --> 00:18:44,583
But can we take it
somewhere less salty?
331
00:18:44,667 --> 00:18:45,833
Oh, no...
332
00:18:46,542 --> 00:18:48,167
I want you to burn!
333
00:18:49,208 --> 00:18:51,250
You could stay
physical and drown,
334
00:18:51,333 --> 00:18:54,458
or you could ghost and feel
your skin charred to ash.
335
00:19:04,417 --> 00:19:07,083
You're a ghost too. How
is this not affecting you?
336
00:19:09,917 --> 00:19:12,250
What do you want?
Pain's my thing.
337
00:19:13,708 --> 00:19:15,917
It's confusing. I'm
getting a boner.
338
00:19:17,208 --> 00:19:19,500
Look at you.
339
00:19:19,583 --> 00:19:21,792
Isn't this what we were
just talking about?
340
00:19:22,958 --> 00:19:24,667
Killing is the solution.
341
00:19:24,750 --> 00:19:27,125
It took two seconds for you
to show your real nature.
342
00:19:27,708 --> 00:19:29,833
And look how
powerful you are now.
343
00:19:38,083 --> 00:19:39,750
That's not who I am.
344
00:19:48,458 --> 00:19:50,750
Well, that's who I am.
345
00:19:59,375 --> 00:20:02,208
No! No!
346
00:20:07,500 --> 00:20:10,167
One down,
347
00:20:10,250 --> 00:20:11,792
one to go.
348
00:20:23,125 --> 00:20:24,750
Nicely done.
349
00:20:27,583 --> 00:20:29,458
Oh, shit.
350
00:20:29,542 --> 00:20:31,833
Okay, that's our
cue. Time to go.
351
00:20:33,167 --> 00:20:34,958
Who the hell are these guys?
352
00:20:35,042 --> 00:20:36,288
It doesn't matter!
353
00:20:36,292 --> 00:20:38,000
Come on, we need to move!
354
00:20:38,875 --> 00:20:40,167
No...
355
00:20:41,000 --> 00:20:42,833
- we're not done yet.
- Oh, what?
356
00:20:42,917 --> 00:20:45,000
Not this time, Kiki.
357
00:20:45,750 --> 00:20:46,833
I can take him!
358
00:20:46,917 --> 00:20:49,792
You're outclassed,
kid. Time to go!
359
00:20:49,875 --> 00:20:51,458
Goddamn it!
360
00:21:22,500 --> 00:21:24,417
What a waste of
a beautiful life.
361
00:21:59,500 --> 00:22:01,375
Ugh, fuckin' finally.
362
00:22:02,000 --> 00:22:03,083
Hello?
363
00:22:06,292 --> 00:22:07,875
Eunice, what happened?
364
00:22:09,375 --> 00:22:10,875
No!
365
00:22:14,542 --> 00:22:17,000
Oh, Lord, have mercy.
Help that child.
366
00:22:18,958 --> 00:22:20,875
- Is that Bryce?
- Oh, my God.
367
00:22:22,125 --> 00:22:24,000
- Bryce!
- Is he moving?
368
00:22:26,958 --> 00:22:28,583
Dad?
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.