Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:50,240 --> 00:00:53,881
No se si ustedes alguna vez
se han enamorado, probablemente,
3
00:00:54,000 --> 00:00:57,004
de una forma o de otra
nos ha pasado a todos.
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,005
Pero no muchos han tenido
la suerte de encontrar el verdadero amor.
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,087
El amor que,
cuando miramos a la otra persona,
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,807
sabemos que nunca nos separaremos.
El nombre de mi amada es Margarita,
7
00:01:09,600 --> 00:01:11,011
Nos casaremos el domingo.
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,210
Y esta es la mejor semana
de mi vida.
9
00:01:18,000 --> 00:01:19,604
Mi amor!
10
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
Me has estado viendo todo el tiempo?
11
00:01:24,200 --> 00:01:27,204
- Minutos, horas!
- oh vamos!
12
00:01:29,400 --> 00:01:31,607
Gigetto, te amo, pero...
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,807
- No se te hace tarde para el trabajo?
- No, uno rapido!
14
00:01:40,200 --> 00:01:41,804
- Es mama...
- No...
15
00:01:44,800 --> 00:01:45,801
Hola?
16
00:01:48,040 --> 00:01:49,644
Esta vivita y coleando!
17
00:01:49,800 --> 00:01:53,327
- Que sucede?
- Trajeron las sillas equivocadas!
18
00:01:54,000 --> 00:01:57,049
- Llevaron sillas equivocadas!
-oh nadie lo notara!
19
00:01:58,880 --> 00:02:01,804
Ella sera la unica que...
20
00:02:02,800 --> 00:02:05,121
Muy bien...
21
00:02:05,240 --> 00:02:07,811
- Esta bien, iremos en la tarde.
- No, no, no...
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,526
- si, carino!
- No, yo no voy a ir.
23
00:02:11,640 --> 00:02:14,803
- Si...
- Mama, no podemos...
24
00:02:14,920 --> 00:02:17,526
- Ya colgo!
- Por favor...
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,121
Por favor, ella esta arreglando todo.
26
00:02:20,320 --> 00:02:24,086
Si! Ella esta arruinando nuestras vidas!
- Gracias.
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,401
- Paolo!
- Quien es?
28
00:03:55,600 --> 00:03:59,127
- Lo siento , Lo siento mucho!
- No paso nada...
29
00:04:00,520 --> 00:04:05,401
- Lo siento...
- Ya basta!
30
00:04:05,600 --> 00:04:08,410
Que tengan un buen dia.
31
00:04:14,800 --> 00:04:17,451
EL NOVIO
32
00:04:31,800 --> 00:04:35,600
- Basta...
- Paolo! Paolo!
33
00:04:35,800 --> 00:04:40,203
Muchas gracias, no deberian
absolutamente haberlo hecho.
34
00:04:42,480 --> 00:04:43,720
Se rien, pero...
35
00:04:43,840 --> 00:04:46,161
Dejenme ver, de quien fue la idea?
36
00:04:49,800 --> 00:04:51,404
Paolo el grande!
37
00:04:51,600 --> 00:04:55,810
Tus companeros
quisieron darte un regalote.
38
00:04:55,920 --> 00:04:58,844
Pero con la crisis, todo lo que pudimos
conseguir fue uno chiquito.
39
00:04:59,040 --> 00:05:01,646
- Paolo! Paolo!
- Basta!
40
00:05:04,000 --> 00:05:08,608
Abramos esta botellita
y felicitaciones!
41
00:05:10,200 --> 00:05:14,444
Te dije que te callaras,
ellos no estan invitados.
42
00:05:14,640 --> 00:05:18,440
Oh, muchachos...
no se molestan si les digo que yo estoy invitado
43
00:05:18,560 --> 00:05:20,961
y ustedes no?
- No, no...
44
00:05:21,600 --> 00:05:23,921
Tu dijiste que solo parientes...
45
00:05:24,040 --> 00:05:28,648
Si, solo parientes y amigos
cercanos, como el!
46
00:05:29,000 --> 00:05:31,002
- Y yo?
- Y tu...
47
00:05:31,600 --> 00:05:33,887
Y tu tambien...
No recibieron las invitaciones?
48
00:05:34,000 --> 00:05:37,243
- Yo no...
- Yo tampoco.
49
00:05:37,360 --> 00:05:38,885
Que raro!
50
00:05:40,600 --> 00:05:44,605
Lo siento... Fue el correo!
Tal vez fue el correo, verdad?
51
00:05:44,800 --> 00:05:46,802
Ya ven como es el correo,
52
00:05:47,000 --> 00:05:51,210
si tu no envias,
ellos no entregan.
53
00:05:51,400 --> 00:05:54,802
Que les parece si continuamos...?
54
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Paolo! Paolo!
Nuestra oficina...
55
00:06:05,920 --> 00:06:07,809
- Felicitaciones.
- Gracias.
56
00:06:10,800 --> 00:06:12,609
Tu hijo esta aqui adentro.
57
00:06:21,000 --> 00:06:25,528
Que buena broma!
Casi se me para el corazon, siente...
58
00:06:26,600 --> 00:06:27,726
Muy gracioso.
59
00:06:28,400 --> 00:06:31,210
- Es tuyo?
- Es mas tuyo que mio.
60
00:06:40,600 --> 00:06:42,011
Excusenme...
61
00:06:44,800 --> 00:06:46,802
- Estas loca?
- Que?
62
00:06:46,960 --> 00:06:49,725
Que significa:
Mi hijo esta ahi dentro?
63
00:06:49,840 --> 00:06:52,889
Lo dire mas claro:
Tendre un hijo tuyo.
64
00:06:53,000 --> 00:06:55,207
-Eso es imposible!
- No!
65
00:06:55,320 --> 00:06:57,368
Dormimos juntos!
66
00:06:57,480 --> 00:07:00,030
Simona, solo fue una vez!
67
00:07:00,840 --> 00:07:06,324
- Creo que fue suficiente.
- Hace dos anos!
68
00:07:10,400 --> 00:07:13,609
- Te amo...
- Que hermosas palabras!
69
00:07:13,800 --> 00:07:16,406
- No te cases con Margarita.
- Que?
70
00:07:16,520 --> 00:07:19,126
- Te amo, te quiero!
- Simona!
71
00:07:20,000 --> 00:07:23,402
Hicimos el amor hace dos anos,
no lo niego
72
00:07:23,600 --> 00:07:26,080
Y fue muy hermoso...
73
00:07:26,200 --> 00:07:29,409
-Quiero que lo sepas!
- Simona! Ya basta!
74
00:07:29,600 --> 00:07:32,206
Lo siento
75
00:07:32,320 --> 00:07:34,926
Ella esta loca!
Loca...
76
00:07:35,200 --> 00:07:37,601
Si, estoy loca, por ti!
77
00:07:40,800 --> 00:07:43,406
- Por ti! Estoy loca por ti!
- Basta...
78
00:07:43,600 --> 00:07:46,809
Tu no quieres a Margarita,
Me amas a mi.
79
00:07:47,200 --> 00:07:49,362
Todavia hay tiempo para suspender...
80
00:07:49,480 --> 00:07:51,608
Que? habla despacio...
81
00:07:51,800 --> 00:07:54,167
- La boda.
- Simona, dejame.
82
00:07:54,280 --> 00:07:56,521
Casate conmigo!
83
00:08:03,200 --> 00:08:06,409
No te dejare casarte con esa degenerada!
84
00:08:15,200 --> 00:08:18,409
Esta tomando clases de actuacion.
Es muy buena!
85
00:08:20,200 --> 00:08:22,009
Van a oir de ella.
86
00:08:35,800 --> 00:08:37,643
- Como te fue en la oficina?
- Que?
87
00:08:38,000 --> 00:08:41,163
En la oficina,
Tenias que arreglar algunas cosas.
88
00:08:41,280 --> 00:08:42,520
Que cosas?
89
00:08:42,720 --> 00:08:45,610
Me dijiste que tenias
algunos asuntos en la oficina.
90
00:08:45,720 --> 00:08:51,329
En la oficina!
Si, ya quedaron arreglados.
91
00:08:55,800 --> 00:08:58,201
- Que te paso en la cara?
- En la cara?
92
00:08:58,320 --> 00:09:02,405
Tienes una especie de cortada...
93
00:09:02,800 --> 00:09:04,609
- Si, me corte.
- Como?
94
00:09:05,000 --> 00:09:08,209
- Al rasurarme.
- No te rasuraste esta manana.
95
00:09:08,800 --> 00:09:10,006
- No?
- No!
96
00:09:11,600 --> 00:09:14,809
No, no lo hice.
Ya recuerdo!
97
00:09:15,000 --> 00:09:18,288
Empeze, y cuando tome la rasuradora...
98
00:09:18,440 --> 00:09:20,841
Me dije:
"Hoy no me rasuro!"
99
00:09:20,960 --> 00:09:24,169
Mira, hay olas en el lago,
que raro!
100
00:09:24,400 --> 00:09:26,004
- Estas bien?
- Si.
101
00:09:27,000 --> 00:09:29,810
No, ir a ver a tus padres
me pone nervioso.
102
00:09:30,800 --> 00:09:33,610
Ya basta, sabes que les caes bien.
103
00:09:33,800 --> 00:09:37,600
Como un gato mojado
que se hecha en el sillon!
104
00:09:38,720 --> 00:09:41,326
A proposito,
Hoy es el cumpleanos de Ettore.
105
00:09:42,400 --> 00:09:44,607
- Ettore...
- El perro!
106
00:09:44,720 --> 00:09:48,725
Ettore... feliz cumpleanos!
- Y que cocino?
107
00:09:49,000 --> 00:09:51,002
- Goulash!
- Goulash...
108
00:09:51,200 --> 00:09:54,010
Pero, de mama!
109
00:09:54,200 --> 00:09:58,808
Es su plato favorito.
- De Ettore, el perro.
110
00:09:59,000 --> 00:10:02,004
- Muy tierno, verdad?
- Mucho.
111
00:10:21,000 --> 00:10:22,001
Mama!
112
00:10:22,120 --> 00:10:24,327
Como esta mi futura suegra preferida?
113
00:10:24,440 --> 00:10:25,851
Callate y sientate!
114
00:10:27,000 --> 00:10:28,809
- Que pasa?
- Has visto?
115
00:10:28,920 --> 00:10:31,127
- Que?
- Que tan imbecil se puedes ser?
116
00:10:31,240 --> 00:10:32,651
Que, que hice?
117
00:10:32,760 --> 00:10:36,401
Hablo de la alquiladora de sillas.
Son demasiado grandes!
118
00:10:37,200 --> 00:10:41,000
Enviaron 100 sillas para conferencias,
no para comedor.
119
00:10:41,400 --> 00:10:44,210
- Esta bien!
- Esta bien!
120
00:10:46,200 --> 00:10:49,204
Esta bien?
Sabes lo que eso significa?
121
00:10:49,400 --> 00:10:52,006
Cada mesa sera para 9 personas,
no 10.
122
00:10:52,120 --> 00:10:55,124
- Sabes lo que significa?
- Necesitamos una mesa mas.
123
00:10:55,600 --> 00:10:57,807
Si, pero nosotros ponemos la mesa
124
00:10:57,920 --> 00:11:01,322
Tendre que quitar a una
persona de cada mesa
125
00:11:01,600 --> 00:11:05,047
Y poner otra mesa para los restantes.
126
00:11:07,600 --> 00:11:10,809
Que chistoso!
Una mesa para los mas brutos...
127
00:11:10,920 --> 00:11:14,527
sobrantes... bien...
128
00:11:16,000 --> 00:11:18,810
Hablemos adentro para
que te calmes.
129
00:11:21,200 --> 00:11:25,205
Hola carino!
si, si...
130
00:11:25,600 --> 00:11:29,207
Guapo, feliz cumpleanos, Achille!
131
00:11:29,400 --> 00:11:31,129
Se llama Ettore!
132
00:11:31,240 --> 00:11:33,049
Ettore... te traje...
133
00:11:33,400 --> 00:11:37,007
un regalito...
134
00:11:37,200 --> 00:11:39,521
Un regalo? Gracias!
135
00:11:39,640 --> 00:11:42,450
Un delicioso caramelo de menta.
136
00:11:43,200 --> 00:11:45,202
No creo que le gusten los caramelos
de menta.
137
00:11:45,600 --> 00:11:47,204
- No?
- No.
138
00:11:48,600 --> 00:11:51,604
Que raro,
A mi me gustan mucho.
139
00:11:57,800 --> 00:11:59,529
Como esta?
140
00:12:01,400 --> 00:12:04,006
Amor, la silla.
141
00:12:04,400 --> 00:12:06,607
Meses de trabajo perdido!
142
00:12:07,600 --> 00:12:09,602
Margarita?
143
00:12:09,800 --> 00:12:14,203
No te preocupes,
Pondremos la mesa juntas.
144
00:12:20,200 --> 00:12:22,726
Trataria de
no destruir mi casa?
145
00:12:24,000 --> 00:12:27,004
Tranquila, Yo te ayudare...
146
00:12:27,400 --> 00:12:29,607
- La silla?
- Pongala aqui.
147
00:12:32,200 --> 00:12:36,205
Me dejara en paz?
vaya a ordenar vacas, idiota!
148
00:12:36,320 --> 00:12:40,041
- Como esta mi pequena cunada?
- pequena cunada mis patas!
149
00:12:40,240 --> 00:12:42,527
Si tu crees que me voy a poner esto,
150
00:12:42,640 --> 00:12:45,291
Estas muy equivocada!
- Te queda mal? No!
151
00:12:45,440 --> 00:12:46,965
Te ves bellisima!
152
00:12:47,080 --> 00:12:50,402
Si, es cierto.
Tu vestida como una princesa
153
00:12:50,520 --> 00:12:52,966
y yo, como para mi primera comunion.
dejeme sola!
154
00:12:53,080 --> 00:12:55,481
En la opinion de un hombre,
te ves encantadora.
155
00:12:55,600 --> 00:12:58,410
Grandioso, el punto de vista de un hombre!
156
00:12:58,520 --> 00:13:01,842
Preferiria ir desnuda a tu matrimonio!
157
00:13:03,600 --> 00:13:05,523
Ginevra!
158
00:13:07,200 --> 00:13:09,328
Estas loca? Paolo!
159
00:13:09,560 --> 00:13:11,449
Que estas haciendo, mirando?
160
00:13:11,560 --> 00:13:12,766
- Yo?
- Si!
161
00:13:13,200 --> 00:13:16,409
Ella estaba ahi... Debo salir?
162
00:13:16,560 --> 00:13:17,561
Si!
163
00:13:18,600 --> 00:13:20,807
Ya me voy, basta con que lo pidan!
164
00:13:34,000 --> 00:13:36,810
Como esta mi suegro favorito?
165
00:13:39,600 --> 00:13:42,001
Digo, como esta
mi suegro favorito?
166
00:13:53,400 --> 00:13:55,209
Aun no soy tu suegro.
167
00:13:55,600 --> 00:13:58,649
Tiene razon, aun no, futuro...
168
00:13:59,000 --> 00:14:02,004
El futuro y el pasado no existen,
solo el presente.
169
00:14:02,120 --> 00:14:04,521
y en el presente,
yo no soy tu suegro.
170
00:14:11,400 --> 00:14:15,405
Estoy bien... y tu?
171
00:14:15,800 --> 00:14:16,926
- Yo?
- Si!
172
00:14:17,240 --> 00:14:19,083
- Bien.
- Te sientes bien?
173
00:14:24,800 --> 00:14:27,804
Y como va su muro?
Terminando?
174
00:14:28,800 --> 00:14:31,201
Es solamente una barda!
175
00:14:33,200 --> 00:14:36,409
Yo no construyo muros,
solo barditas.
176
00:14:41,400 --> 00:14:43,926
Es una cura excelente para la tension.
177
00:14:44,040 --> 00:14:45,883
- Lo se.
- Lo has hecho?
178
00:14:46,080 --> 00:14:47,969
- No.
- Entonces, como sabes?
179
00:14:48,800 --> 00:14:52,009
Bueno...
Yo me lo imagino.
180
00:15:04,000 --> 00:15:07,402
Ire a desempacar...
181
00:15:40,600 --> 00:15:43,809
goulash de borrego
con papas y guisantes.
182
00:15:44,000 --> 00:15:47,004
No, primero apaga las velas.
183
00:16:09,800 --> 00:16:13,202
Muchas gracias...
No me gustaria dejar a los demas...
184
00:16:13,400 --> 00:16:16,210
- No te preocupes, hay mucho mas.
- Bien...
185
00:16:16,800 --> 00:16:19,804
- Nada mas dime si quieres mas.
- Claro.
186
00:16:20,400 --> 00:16:22,607
- No lo quieres probar?
- Ahora?
187
00:16:22,800 --> 00:16:25,406
- Cuando?
- Si, Si...
188
00:16:39,200 --> 00:16:42,602
Bueno.
- No esta un poco duro?
189
00:16:44,600 --> 00:16:46,807
Se derrite en la boca!
Se los recomiendo.
190
00:16:47,400 --> 00:16:50,609
Tomare un poco de vino,
Va muy bien con el goulash.
191
00:16:51,000 --> 00:16:54,163
Estoy a dieta, si no no me entrara el vestido!
192
00:16:56,120 --> 00:16:58,726
Muy poco borrego, ya sabes ...
193
00:16:59,000 --> 00:17:01,810
- No le gusta?
- digamos que Ios prefiero vivos.
194
00:17:01,920 --> 00:17:04,127
Ahora eres activista pro animales?
195
00:17:04,600 --> 00:17:06,011
Siempre lo he sido.
196
00:17:06,200 --> 00:17:08,806
No, nada mas tomare ensalada.
197
00:17:09,800 --> 00:17:11,928
Abuela, tambien estas a dieta?
198
00:17:12,040 --> 00:17:14,646
No, pero tu goulash es asqueroso.
199
00:17:15,000 --> 00:17:17,401
Puedes darme un poco de
queso de cabra?
200
00:17:17,600 --> 00:17:20,729
Si... dejame terminar aqui
y te lo consigo.
201
00:17:21,400 --> 00:17:24,210
Es un gran placer
atenderte!
202
00:17:25,400 --> 00:17:28,802
Parece que eres la unica persona
que gusta de mi goulash!
203
00:17:29,200 --> 00:17:32,602
Y Ettore...
Toma un poco mas.
204
00:17:34,000 --> 00:17:36,606
Nada mas termino mi...
205
00:17:40,000 --> 00:17:41,206
Como va tu pared ?
206
00:17:42,000 --> 00:17:44,606
Es solamente una barda, Margarita!
207
00:17:44,800 --> 00:17:47,804
- Ese es el punto, para que la construyes?
- Para descansar.
208
00:17:47,920 --> 00:17:50,002
Tal vez Hitler dijo lo mismo!
209
00:17:51,280 --> 00:17:54,443
Hitler no construyo
el muro de Berlin.
210
00:17:54,560 --> 00:17:55,561
- No?
- No.
211
00:17:55,680 --> 00:17:58,251
Ginevra, ya basta!
Giorgio...
212
00:17:58,360 --> 00:18:02,365
Nunca escuche
de construir un muro para descansar!
213
00:18:05,000 --> 00:18:07,207
Achille, que pasa?
214
00:18:07,400 --> 00:18:09,562
Ya terminaste, quieres que te baje?
215
00:18:09,760 --> 00:18:12,331
Ya ha comido y quiere bajar.
216
00:18:12,600 --> 00:18:15,080
No! Le acabamos de rociar polvo mata pulgas.
217
00:18:15,200 --> 00:18:17,009
- haaa.
- Paolo?
218
00:18:17,800 --> 00:18:19,404
Se llama Ettore.
219
00:18:21,000 --> 00:18:22,604
Ettore, lo siento.
220
00:18:23,000 --> 00:18:25,002
Bien, estaba diciendo que...
221
00:18:25,600 --> 00:18:28,410
Usted solo construye para pasar el tiempo?
222
00:18:28,800 --> 00:18:32,009
- Perdon?
- El mur.... la barda...
223
00:18:32,400 --> 00:18:37,008
Lo construye como si fuera
un hobby.
224
00:18:39,200 --> 00:18:40,645
No exactamente.
225
00:18:41,200 --> 00:18:44,249
Separara
la cochera del jardin.
226
00:18:45,480 --> 00:18:48,529
Para que los que se estacionen
en la cochera
227
00:18:48,720 --> 00:18:51,610
sepan que no pueden estacionarse
en el jardin.
228
00:18:51,800 --> 00:18:55,441
Es importante delimitar,
si no, la gente no entiende.
229
00:18:55,560 --> 00:18:58,723
No es este delineamiento
un poco exagerado?
230
00:18:59,800 --> 00:19:03,407
Que es lo malo
de construir una barda
231
00:19:03,520 --> 00:19:06,603
para delimitar
mi cochera de mi jardin?
232
00:19:06,720 --> 00:19:09,200
Querida, mi queso de cabra...
233
00:19:11,480 --> 00:19:12,481
Ahora mismo!
234
00:19:12,720 --> 00:19:16,441
Ya que se estan levantando,
aprovechare para...
235
00:19:16,640 --> 00:19:18,847
lavarme las manos...
236
00:19:19,080 --> 00:19:21,082
Puedo usar su bano?
237
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
Su barda...
Por ahi?
238
00:19:46,200 --> 00:19:48,009
Es asqueroso!
239
00:20:44,600 --> 00:20:46,409
Lo siento
240
00:20:58,720 --> 00:21:01,326
Los tiempos han cambiado.
241
00:21:01,600 --> 00:21:03,921
Es verdad...
La boda es el sabado,
242
00:21:04,040 --> 00:21:06,964
y aun no hemos conocido
al padre del novio.
243
00:21:07,120 --> 00:21:11,284
- El viaja mucho.
- En que trabaja exactamente?
244
00:21:11,800 --> 00:21:13,006
Es pianista.
245
00:21:13,200 --> 00:21:15,407
- Que bien!
- Clasico?
246
00:21:15,800 --> 00:21:19,202
Si hablamos de todos los tipos de musica...
247
00:21:19,520 --> 00:21:21,522
si, clasico tambien.
papa?
248
00:21:23,400 --> 00:21:25,004
Esta todo bien?
249
00:21:25,600 --> 00:21:28,206
- Que?
- Parece que viste un fantasma.
250
00:21:28,400 --> 00:21:32,405
No es nada,
debio ser... el goulash.
251
00:21:58,200 --> 00:21:59,281
Que paso?
252
00:22:00,400 --> 00:22:03,802
No sabemos. Estabamos
sentados cuando oimos unos golpes.
253
00:22:05,400 --> 00:22:06,401
Golpes?
254
00:22:07,000 --> 00:22:08,206
Que pudo ser?
255
00:22:08,800 --> 00:22:10,768
Parece caca de pajaro.
256
00:22:11,200 --> 00:22:12,850
Era un pajaro grande!
257
00:22:13,600 --> 00:22:15,011
Ginevra, por favor!
258
00:22:17,200 --> 00:22:19,407
No creo que sea caca de pajaro.
259
00:22:20,000 --> 00:22:22,048
Alguien quiere una copa?
260
00:22:23,000 --> 00:22:24,411
No, gracias.
261
00:22:24,600 --> 00:22:29,003
Yo si tomare una,
para el goulash...
262
00:22:36,200 --> 00:22:37,565
Es la locura!
263
00:22:37,760 --> 00:22:40,843
Tal vez son hurones,
mi parroco dice que tenemos plaga..
264
00:22:41,040 --> 00:22:44,044
Dile a Ambrogio
que mire manana.
265
00:22:44,160 --> 00:22:46,891
- Son hurones!
- Hurones en el techo?
266
00:22:47,000 --> 00:22:49,606
Perdon, puedo decir algo?
267
00:22:50,800 --> 00:22:55,806
Margarita y yo deberiamos dormir
en cuartos separados esta noche.
268
00:22:58,800 --> 00:23:03,010
- Es la tradicion, no es asi?
- Que tristeza! Buenas noches.
269
00:23:05,720 --> 00:23:08,166
Paolo, han vivido juntos
por un ano.
270
00:23:11,200 --> 00:23:17,207
Cierto, pero creo que dormir
juntos en esta casa, su casa,
271
00:23:17,400 --> 00:23:19,402
Quiero decir, la casa de los padres de mi novia..
272
00:23:20,520 --> 00:23:24,002
de cualquier forma, me parece que...
No lo creen ?
273
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
Yo digo que es absurdo, pero
si realmente lo quieres asi? Giorgio?
274
00:23:29,800 --> 00:23:31,723
Me voy a la cama.
275
00:23:32,200 --> 00:23:34,009
Buenas noches.
276
00:23:38,800 --> 00:23:42,202
Yo tambien me voy,
con el goulash y las mesas...
277
00:23:45,600 --> 00:23:47,409
Te esperare en el cuarto
en 5 minutos..
278
00:23:47,520 --> 00:23:49,682
No, quiero hacer todo en forma correcta.
279
00:23:49,800 --> 00:23:51,962
Lo estamos haciendo!
280
00:23:52,080 --> 00:23:54,287
Por favor, quiero que tus padres
me aprecien.
281
00:23:54,400 --> 00:23:57,609
- Les caes bien!
- Les acabo de decir...
282
00:23:57,800 --> 00:24:01,600
que dormiriamos en cuartos separados.
283
00:24:01,800 --> 00:24:05,600
No me dejarias dormir sola
en esta casa tan grande? No.
284
00:24:11,800 --> 00:24:12,961
Mira...
285
00:24:15,600 --> 00:24:17,409
Te veo en 5 minutos.
286
00:25:44,320 --> 00:25:47,483
MARTES
287
00:26:07,000 --> 00:26:09,810
Buenos dias.
Traje los anillos.
288
00:26:12,600 --> 00:26:15,444
Crei que les gustaria verlos...
289
00:26:17,400 --> 00:26:18,811
Los anillos...
290
00:26:21,400 --> 00:26:22,640
Tal vez mas tarde...
291
00:26:28,600 --> 00:26:30,364
Me pasa la leche, por favor.
292
00:26:33,800 --> 00:26:37,009
Giorgio, me pasa el cafe,
por favor?
293
00:26:38,600 --> 00:26:40,523
Sin cafe en la manana...
294
00:26:48,800 --> 00:26:51,804
Sinceramente me disculpo
por lo de anoche.
295
00:26:52,400 --> 00:26:55,609
Yo iba por un vaso
de agua...
296
00:26:57,200 --> 00:27:03,560
De verdad! Pense que era mi cuarto
y margarita queria...
297
00:27:03,720 --> 00:27:05,802
ya saben, darme una sorpresa.
298
00:27:07,000 --> 00:27:09,002
En efecto, cuando toque
los pechos...
299
00:27:09,200 --> 00:27:13,808
eran... mas grandes...
300
00:27:14,600 --> 00:27:16,329
entonces me di cuenta...
301
00:27:16,800 --> 00:27:18,802
Para su edad, muy bonitos, Clara...
302
00:27:19,800 --> 00:27:22,804
Si todas fueran asi!
- Creo que ire a continuar mi barda.
303
00:27:23,400 --> 00:27:27,610
Solo quiero aclararlo,
sin ofensas...
304
00:27:27,800 --> 00:27:31,805
Digo, si son reales...
305
00:27:34,200 --> 00:27:35,406
-
306
00:28:04,600 --> 00:28:07,604
- lo siento
- No!
307
00:28:08,200 --> 00:28:10,931
No puedes ver el vestido,
es de mala suerte.
308
00:28:11,040 --> 00:28:13,088
Margarita, Tengo que hablarte.
309
00:28:13,200 --> 00:28:17,364
- No puedes esperar 10 minutos?
- No, ahora mismo.
310
00:28:18,640 --> 00:28:20,688
Mama, me dan
dos minutos con el?
311
00:28:20,800 --> 00:28:23,610
- Al menos cubrete!
- Clara, por favor.
312
00:28:25,200 --> 00:28:28,409
Si algo sale mal,
no digas que no te lo adverti.
313
00:28:28,520 --> 00:28:29,931
- No podria ser peor.
- Que?
314
00:28:30,040 --> 00:28:32,646
- Nada...
- Gracias, Maria.
315
00:28:38,200 --> 00:28:40,407
- Te ves bellisima.
- Te gusta?
316
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
Muchisimo.
317
00:28:43,000 --> 00:28:45,401
Carino, que pasa?
318
00:28:45,600 --> 00:28:48,410
Que? Ellos me odian!
319
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
- Quien?
- Como que, quien?
320
00:28:50,760 --> 00:28:53,081
Tu madre, tu padre
y hasta Achille!
321
00:28:53,200 --> 00:28:54,201
Ettore!
322
00:28:54,320 --> 00:28:56,721
Ettore, Achille...
Ya no puedo mas!
323
00:28:56,840 --> 00:29:00,128
Todo lo que hago para simpatizarles,
sale mal...
324
00:29:00,840 --> 00:29:02,365
carino?
325
00:29:03,200 --> 00:29:05,601
Tu telefono esta llamando.
- Sabes quien es?.
326
00:29:06,200 --> 00:29:07,611
Contesta!
327
00:29:11,000 --> 00:29:12,001
Hola?
328
00:29:12,280 --> 00:29:15,011
Tengo una loca urgencia
de hacerte el amor.
329
00:29:20,520 --> 00:29:22,124
- Paolo!
- Que es eso?
330
00:29:23,200 --> 00:29:25,601
Tiraste tu telefono
por la ventana?
331
00:29:25,720 --> 00:29:27,165
- Si.
- Por que?
332
00:29:28,320 --> 00:29:29,606
Porque...
333
00:29:30,600 --> 00:29:32,523
-Porque?
- Me dio un toque!
334
00:29:33,920 --> 00:29:35,001
Un toque?
335
00:29:35,200 --> 00:29:38,409
Nunca te ha dado
un toque tu telefono?
336
00:29:40,200 --> 00:29:43,807
degraciadamente la ventana estaba abierta,
pero ire por el.
337
00:29:48,720 --> 00:29:51,769
Ahora regreso, tengan cuidado con el fondo...
338
00:30:02,200 --> 00:30:05,010
Achille, te comiste los anillos!
339
00:30:05,120 --> 00:30:08,090
No me hagas eso!
340
00:30:08,200 --> 00:30:10,123
Los anillos!
Achille, ven aqui!
341
00:30:12,920 --> 00:30:17,005
Si hiciste lo que creo, primero
te abro y despues...
342
00:30:18,400 --> 00:30:21,006
te cierro.
Estaba jugando con...
343
00:30:23,400 --> 00:30:24,845
- Ettore!
- Si.
344
00:30:25,000 --> 00:30:27,401
Abrir-Cerrar es un juego.
345
00:30:27,600 --> 00:30:32,401
Yo empiezo y abro,
despues el... cierra.
346
00:30:36,800 --> 00:30:39,167
Estuve en el techo
de la veranda.
347
00:30:42,400 --> 00:30:44,368
- y?
- No fue caca de pajaro.
348
00:30:44,560 --> 00:30:46,164
- No?
- No!
349
00:30:48,400 --> 00:30:50,004
Fue el goulash de Clara.
350
00:30:51,600 --> 00:30:52,601
Si...
351
00:31:08,400 --> 00:31:10,004
Estas bellisima!
352
00:31:11,000 --> 00:31:12,240
Gracias mama.
353
00:31:14,200 --> 00:31:16,202
Paolo es muy afortunado.
354
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
Lo amo tanto!
355
00:31:27,600 --> 00:31:28,726
Porque?
356
00:31:32,200 --> 00:31:34,726
Porque nunca he conocido
a nadie como el.
357
00:31:36,000 --> 00:31:37,411
Y porque el tambien me ama.
358
00:31:38,000 --> 00:31:40,207
- Lo hace?
- Lo hace.
359
00:31:41,600 --> 00:31:44,001
Eso es mas que suficiente.
360
00:31:45,400 --> 00:31:47,209
Solo quiero que seas feliz.
361
00:31:47,600 --> 00:31:50,206
Asi que, tiraste el goulash
por la ventana...
362
00:31:52,000 --> 00:31:54,844
Pero primero la habias tirado
en la taza.
363
00:31:56,800 --> 00:31:57,801
Porque?
364
00:31:59,600 --> 00:32:03,207
Porque no me gusto
pero no quise ofender.
365
00:32:05,400 --> 00:32:07,801
Clara es una mujer con muchos talentos,
366
00:32:08,600 --> 00:32:11,809
Pero debo admitir que
su goulash es una porqueria..
367
00:32:12,400 --> 00:32:14,607
Verdaderamente, verdaderamente !
368
00:32:15,600 --> 00:32:18,410
Lo siento, Hice una cosa
muy estupida.
369
00:32:18,600 --> 00:32:23,401
Mira, no creo ser
el suegro ideal...
370
00:32:23,520 --> 00:32:25,124
No diga eso!
371
00:32:25,600 --> 00:32:29,400
Y tu podrias no ser
el yerno ideal.
372
00:32:29,800 --> 00:32:30,881
- No podria?
- No.
373
00:32:32,600 --> 00:32:34,602
De todos modos, te prometo
374
00:32:34,720 --> 00:32:37,724
Que hare todo lo que pueda para tener
una relacion decente contigo.
375
00:32:37,920 --> 00:32:39,570
Es un buen comienzo.
376
00:32:40,800 --> 00:32:42,609
Ahora, si me permites...
377
00:32:42,720 --> 00:32:45,121
Lo siento... me ire.
378
00:32:50,400 --> 00:32:52,607
- Puedo ayudarlo?
- No, gracias.
379
00:32:52,720 --> 00:32:56,884
Por favor, es importante para mi!
Mire, fuerza bruta!
380
00:33:01,400 --> 00:33:04,449
Carga cemento en la revolvedora,
la pala esta ahi.
381
00:33:04,560 --> 00:33:07,166
Muy bien, Giorgio...
382
00:33:07,600 --> 00:33:09,409
Arena en la revolvedora...
383
00:33:09,600 --> 00:33:12,604
Yo fui campeon regional...
No es cierto.
384
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
Que estas haciendo?
385
00:33:15,600 --> 00:33:18,649
- Poniendo arena en la revolvedora.
- Sin encenderla ?
386
00:33:27,600 --> 00:33:30,001
Cuando te vi en mi cama con Clara...
387
00:33:31,400 --> 00:33:33,801
Me pregunte: "con quien nos estamos metiendo ?"
388
00:33:35,400 --> 00:33:38,802
Cuando te vi
con las manos en la taza pense...
389
00:33:39,800 --> 00:33:43,009
"Espero que no coma caca!"
390
00:33:43,200 --> 00:33:44,611
Han visto a Ettore?
391
00:33:44,800 --> 00:33:47,644
- Que?
- Han visto a Ettore?
392
00:34:12,200 --> 00:34:13,326
Que paso?
393
00:34:13,600 --> 00:34:15,807
Paolo mato a Ettore
en la revolvedora de cemento.
394
00:34:16,120 --> 00:34:18,521
- Ginevra!
-Bueno, no fue asi?
395
00:34:18,920 --> 00:34:22,527
Al menos Clara no lo cocino!
Imaginense!
396
00:34:22,920 --> 00:34:23,967
Abuela!
397
00:34:29,000 --> 00:34:31,207
Esta todo bien?
398
00:34:32,400 --> 00:34:35,609
Clara... lo siento mucho.
399
00:34:36,200 --> 00:34:41,206
Si le sirve de consuelo,
estoy seguro que no sufrio.
400
00:34:42,200 --> 00:34:47,411
Es cemento de secado rapido,
Le paro el corazon en un segundo!
401
00:34:50,400 --> 00:34:54,405
Excusenme, por favor continuen. Paolo,
si no te gusta la cena,
402
00:34:54,520 --> 00:34:57,330
simplemente tirala por la ventana.
403
00:35:05,800 --> 00:35:08,041
Por que no le muestras
los anillos a la abuela?
404
00:35:08,200 --> 00:35:09,281
claro, porque no?
405
00:35:11,000 --> 00:35:12,809
Los traere mas tarde!
406
00:35:13,200 --> 00:35:16,409
- Porque no ahora?
- Estoy comiendo.
407
00:35:17,000 --> 00:35:19,207
- Tomara solo un momento.
- Estan arriba.
408
00:35:22,000 --> 00:35:25,209
Muy bien, vayamos por los anillos!
409
00:35:26,200 --> 00:35:29,010
- Que sucede?
- Nada, todo esta bien.
410
00:35:29,200 --> 00:35:30,964
Quieres los anillos?
Los traere.
411
00:35:35,120 --> 00:35:36,451
Lo siento.
412
00:36:16,000 --> 00:36:17,809
- Paolo?
- Si?
413
00:36:18,600 --> 00:36:21,604
- Que haces con eso?
- Eso... que?
414
00:36:21,880 --> 00:36:24,804
- El martillo y el cuchillo!
- Oh, estos!
415
00:36:25,400 --> 00:36:27,289
Me asustaste...
416
00:36:28,400 --> 00:36:33,201
Entre en la cocina
y vi al pobre ... Ettore...
417
00:36:34,000 --> 00:36:37,209
No lo vas a creer,
con estos...aqui
418
00:36:38,800 --> 00:36:40,131
Me pregunte: "porque?"
419
00:36:40,400 --> 00:36:43,006
y despues... entraste...
420
00:36:44,800 --> 00:36:46,802
Pobrecito, huh?
421
00:36:47,200 --> 00:36:49,601
Salgamos...
422
00:36:49,720 --> 00:36:52,530
Debemos recordarlo vivo,
nuestro pequeno... Ettore.
423
00:36:53,400 --> 00:36:56,006
- Vamos, se enfria la sopa.
- No entiendo.
424
00:36:56,200 --> 00:36:58,282
No te preocupes, olvidalo.
425
00:37:01,000 --> 00:37:02,331
Maneja con cuidado.
426
00:37:02,520 --> 00:37:04,841
Si, te llamare cuando llegue.
427
00:37:04,960 --> 00:37:07,201
- Adios, adios.
- Nos vemos el viernes.
428
00:37:07,800 --> 00:37:11,009
Paolo? Paolo, vamonos!
429
00:37:11,600 --> 00:37:14,410
- Ya voy...
- Mama, no estes triste.
430
00:37:14,800 --> 00:37:19,408
Lo siento, tenia que terminar algo...
Perdon!
431
00:37:36,520 --> 00:37:39,126
Como se metio aqui?
432
00:37:40,000 --> 00:37:41,411
Estaba muerto!
433
00:37:42,200 --> 00:37:44,601
Estaba muerto...
434
00:37:48,400 --> 00:37:51,006
- Clara, por favor?
- Mama? Mama!
435
00:37:55,400 --> 00:37:56,606
Ya llegamos...
436
00:37:57,400 --> 00:38:00,404
Al menos recuperamos los anillos!
437
00:38:00,600 --> 00:38:03,365
Si pero nunca pense
que teniamos que abrir el perro.
438
00:38:03,600 --> 00:38:07,002
Vamos, tu eres una veterinaria,
y muy buena!
439
00:38:07,200 --> 00:38:09,521
Cuantos perros has abierto?
Miles!
440
00:38:09,640 --> 00:38:12,450
Por que no me dijiste
que se los habia tragado?
441
00:38:12,560 --> 00:38:16,360
No te quise preocupar,
estas tan ocupada y no necesitabas al perro...
442
00:38:16,480 --> 00:38:19,165
Nunca pensaste
que mis padres se darian cuenta
443
00:38:19,280 --> 00:38:21,601
que el perro muerto ya no estaba?
444
00:38:21,720 --> 00:38:24,530
Lo hubiera regresado:
abierto luego cerrado y regresado.
445
00:38:24,640 --> 00:38:29,407
Cuando? Lo hubieras regresado el viernes?
Eres un idiota!
446
00:38:29,600 --> 00:38:31,489
- Oh...
- Eres un cretino!
447
00:38:31,600 --> 00:38:33,602
Mira, Lo siento.
Lo siento!
448
00:38:33,720 --> 00:38:39,284
No se perdio ni gano nada.
Quieres matarme? Matame!
449
00:38:39,400 --> 00:38:41,402
No grites!
450
00:38:43,400 --> 00:38:45,209
- Marge?
- Que pasa?
451
00:38:45,320 --> 00:38:46,731
Vamos, escuchame.
452
00:38:47,600 --> 00:38:50,809
Lo siento, han sido
2 atroces dias.
453
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
Te amo.
454
00:38:57,200 --> 00:39:00,010
Si?
Aunque no soy perfecto?
455
00:39:01,000 --> 00:39:02,001
Lo seras.
456
00:39:04,600 --> 00:39:05,806
Lo crees?
457
00:39:10,600 --> 00:39:12,329
- Quiero hacer el amor.
- Aqui?
458
00:39:16,000 --> 00:39:17,650
Necesitamos practicar.
459
00:39:32,600 --> 00:39:34,409
Paolo?
460
00:39:37,400 --> 00:39:40,210
Que te parece un paseo
en esta montana rusa?
461
00:39:46,760 --> 00:39:50,128
MIERCOLES
462
00:40:27,000 --> 00:40:28,604
Buenos dias, amor.
463
00:40:29,200 --> 00:40:30,611
Estas tan seria!
464
00:40:33,400 --> 00:40:38,611
Mira, te traigo un croissant
con jamon y duraznos,
465
00:40:38,800 --> 00:40:42,202
jugo de naranja de...
466
00:40:44,000 --> 00:40:46,606
Pan tostado con mantequilla
467
00:40:46,800 --> 00:40:49,326
y para hoy,
una toalla humeda para tus manos.
468
00:40:50,000 --> 00:40:52,082
Como en ese restaurant
que te gusto tanto.
469
00:40:52,200 --> 00:40:54,601
Y muchas flores.
Te parece bien?
470
00:40:55,200 --> 00:40:57,726
Bien, gracias... estoy cansada.
471
00:40:59,600 --> 00:41:02,331
Bueno, eso es normal
despues de pasar media noche
472
00:41:02,440 --> 00:41:05,011
tratando de empujar
a mi novio fuera de la cama.
473
00:41:05,800 --> 00:41:09,600
Ya te lo dije, Simona no es mi amante.
474
00:41:09,800 --> 00:41:13,407
Tuve una aventura con ella
hace dos anos.
475
00:41:13,600 --> 00:41:18,003
Si otras mujeres se presentan
de improviso,
476
00:41:18,800 --> 00:41:21,201
Te agradeceria que me lo dijeras.
- Claro...
477
00:41:21,400 --> 00:41:23,607
Ya que nuestro matrimonio es el sabado!
478
00:41:25,920 --> 00:41:30,801
No, no existen otras.
Disfruta tu desayuno.
479
00:41:32,800 --> 00:41:36,202
Mama llamo. El funeral de Ettore
es a las 4.
480
00:41:37,400 --> 00:41:40,085
Si vas a venir,
lo cual recomiendo
481
00:41:40,200 --> 00:41:43,249
ya que tu lo mataste,
salgo en una hora.
482
00:41:43,360 --> 00:41:47,968
Voy a comprar mi traje con Ivano.
483
00:41:48,600 --> 00:41:51,331
Pero podrias esperarme,
y nos vamos juntos.
484
00:41:51,440 --> 00:41:53,408
- No.
- No, de hecho... no.
485
00:41:53,800 --> 00:41:57,407
Me ire en el tren, creo que es lo mejor.
Te veo alla.
486
00:42:03,200 --> 00:42:06,363
Claro que esta enojada,
ponte en sus zapatos.
487
00:42:06,480 --> 00:42:08,289
Lo entiendo, pero esta loca!
488
00:42:08,800 --> 00:42:11,007
Ella escasamente me saludo en 2 anos.
489
00:42:11,400 --> 00:42:14,609
- Margarita?
- No, Simona!
490
00:42:15,600 --> 00:42:19,207
Cada vez que Simona te ve,
empieza a llorar.
491
00:42:19,400 --> 00:42:23,803
Ves el problema?
Pense que estaba deprimida.
492
00:42:24,000 --> 00:42:26,207
Eso es una " peronalidad anomalus ".
493
00:42:26,320 --> 00:42:28,209
- Que?
- Personalidad Anomalus .
494
00:42:28,320 --> 00:42:30,721
- personalidad Anomalus !
- Ya entiendo!
495
00:42:31,200 --> 00:42:33,202
Es margarita!
496
00:42:33,360 --> 00:42:37,365
- Entiendo!
Hola amor. como va todo?
497
00:42:39,200 --> 00:42:42,204
Si, es cierto!
No, no lo he olvidado.
498
00:42:42,400 --> 00:42:45,404
Ya estoy partiendo.
Estoy en la estacion...
499
00:42:45,800 --> 00:42:50,203
Oyes el ruido de la estacion?
Escuchas el ruido de la estacion?
500
00:42:51,000 --> 00:42:54,004
Calcetines y ropa interior...
traiganlos aqui!
501
00:42:55,200 --> 00:42:56,611
Marge? eh?
502
00:42:57,000 --> 00:42:59,606
No, es un vendedor ambulante anomalus.
Si...
503
00:42:59,800 --> 00:43:02,883
Me tengo que ir,
Estoy corriendo en el anden...
504
00:43:03,000 --> 00:43:06,527
Espera... El tren esta partiendo...
La via...amor
505
00:43:08,000 --> 00:43:09,809
Porque no hiciste un tren?
506
00:43:10,000 --> 00:43:12,002
Dijiste una estacion!
507
00:43:12,120 --> 00:43:14,202
- Oh, por favor!
- Te hare un tren!
508
00:43:14,320 --> 00:43:16,402
Estoy en un gran lio...
509
00:43:16,520 --> 00:43:18,727
Olvide el funeral de Ettore.
510
00:43:18,840 --> 00:43:21,161
- Quie es ese?
- El perro que encemente.
511
00:43:21,280 --> 00:43:26,127
- El funeral de un perro?
- Si un perro, trae el coche!
512
00:43:26,240 --> 00:43:28,004
- Si.
- Bien, corremos al lago,
513
00:43:28,120 --> 00:43:30,964
Nunca llegare en el tren,
Si no llego, todo se acabo. !
514
00:43:31,080 --> 00:43:33,890
Cambiate rapido! Vamos!
515
00:43:39,200 --> 00:43:41,646
Me permite, Tengo un compromiso...
516
00:43:42,000 --> 00:43:44,480
Usted cree que yo no tengo nada
que hacer?
517
00:43:45,000 --> 00:43:46,809
Es un funeral.
518
00:43:46,920 --> 00:43:49,321
Oh lo siento, por favor...
519
00:43:49,440 --> 00:43:52,250
- Que amable.
- Mis condolencias.
520
00:43:52,440 --> 00:43:54,442
- Muchas gracias.
- Alguien muy cercano?
521
00:43:54,560 --> 00:43:58,565
- Quien? Mi abuelita,
Estaba muy orgulloso de ella...
522
00:43:59,000 --> 00:44:00,843
Ella me crio...
523
00:44:01,040 --> 00:44:04,010
- Puedo ayudarlo?
- Yo pagare, lo mio y esto...
524
00:44:07,600 --> 00:44:09,170
Adios.
525
00:44:09,280 --> 00:44:12,602
Son 5,385 euros por todo!
526
00:44:16,000 --> 00:44:18,446
Le estan haciendo realmente
un funeral a un perro?
527
00:44:18,600 --> 00:44:21,331
Que te pasa en el ojo?
Tu higado?
528
00:44:21,440 --> 00:44:24,649
Estas nervioso?
Son los nervios por la boda.
529
00:44:24,760 --> 00:44:26,603
- Funeral de la abuelita huh?
- Que?
530
00:44:26,720 --> 00:44:29,246
Deberia estar avergonzado,
usando a la familia!
531
00:44:30,000 --> 00:44:32,401
Viene contigo?
Es tu ninera?
532
00:44:33,040 --> 00:44:36,123
No, el senor esta alterado
porque hubo una pequena confusion.
533
00:44:36,320 --> 00:44:40,120
Y yo estoy triste porque tu sabes...
534
00:44:40,760 --> 00:44:44,606
Le podrias hablar por favor
de mi abuelita muerta?
535
00:44:44,720 --> 00:44:46,324
Abuelita? Oh, la abuela!
536
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
La historia de su abuela...
537
00:44:53,200 --> 00:44:55,202
En cierto momento,
su abuela murio.
538
00:44:57,400 --> 00:44:59,687
- Y el perro?
- Quiere saber lo del perro?
539
00:44:59,800 --> 00:45:02,007
- Gracias.
- El perro tambien?
540
00:45:02,120 --> 00:45:04,930
La historia del perro...
- El la sabe...
541
00:45:06,920 --> 00:45:09,002
En cierto momento, el perro murio.
542
00:45:10,000 --> 00:45:11,206
Los dos!
543
00:45:11,320 --> 00:45:13,402
Cavaron una tumba
y los enterraron
544
00:45:13,520 --> 00:45:14,521
Por favor!
545
00:45:14,640 --> 00:45:17,803
- Esa es la verdad, no es cierto?
- Me firma por favor?
546
00:45:21,600 --> 00:45:23,807
Usted si lo cree, no?
Adios.
547
00:45:26,800 --> 00:45:28,802
Su tarjeta y las bolsas!
548
00:45:54,000 --> 00:45:56,401
Esperame aqui.
549
00:45:57,400 --> 00:46:02,201
Clara me pidio que dijera
unas palabras...
550
00:46:03,800 --> 00:46:07,009
Bien...
Estamos todos aqui reunidos,
551
00:46:07,800 --> 00:46:11,407
Estamos casi todos aqui reunidos
para darle nuestro ultimo saludo ,
552
00:46:12,200 --> 00:46:16,000
Nuestro adios...
al pequeno Ettore.
553
00:46:17,000 --> 00:46:20,402
Perdon! perdon por llegar tarde!
Perdon.
554
00:46:22,000 --> 00:46:25,209
El tren no...
555
00:46:26,200 --> 00:46:29,010
asi que... vine con...
556
00:46:33,800 --> 00:46:36,121
Ah cierto, les gustaria que dijera
algo...
557
00:46:37,400 --> 00:46:39,368
acerca del pequeno...
558
00:46:39,560 --> 00:46:43,360
Yo regreso a my barda!
Ambrogio, ya puedes cerrarla.
559
00:46:47,400 --> 00:46:49,607
- Marge?
- Ahora no!
560
00:47:43,400 --> 00:47:45,129
Quie esta cortando el pasto?
561
00:47:45,600 --> 00:47:47,602
- Ivano!
- Que lindo!
562
00:47:50,400 --> 00:47:52,607
- Dile algo !
- Le hablare.
563
00:48:54,000 --> 00:48:55,525
Mucho gusto, Ivano.
564
00:48:59,600 --> 00:49:00,761
El padrino.
565
00:49:11,800 --> 00:49:13,211
Puedo decir algo?
566
00:49:13,320 --> 00:49:16,130
Trata y te pateo para afuera.
567
00:49:18,400 --> 00:49:20,482
Me botaras de mi propio auto?
568
00:49:20,600 --> 00:49:24,571
No, este coche seria tuyo
si no hubieras destruido el mio!
569
00:49:24,720 --> 00:49:27,326
Ella tiene razon, ya es suficiente!
570
00:49:30,000 --> 00:49:32,401
Son un par de idiotas!
571
00:49:33,600 --> 00:49:36,604
Por cuatro ventanitas...
572
00:49:36,800 --> 00:49:39,531
Estas exagerando,
hasta corte el pasto...
573
00:49:39,640 --> 00:49:42,928
Paolo, dile a tu amigo
que no tiene permitido abrir la boca!
574
00:49:43,120 --> 00:49:44,884
Ivano, ya es suficiente, callate!
575
00:49:45,000 --> 00:49:48,209
Hize un buen trabajo,
les hubiera costado mucho pagar por el.
576
00:49:48,400 --> 00:49:51,006
Que? Hiciste un desastre!
577
00:49:51,240 --> 00:49:53,846
- Destruiste la casa!
- Calma.
578
00:49:57,800 --> 00:49:59,609
Ni siquiera me dio las gracias.
579
00:50:00,000 --> 00:50:02,731
Ivano, ponte los audifonos y basta!
580
00:50:04,560 --> 00:50:07,803
Bien, sigan con su
pequeno compromiso.
581
00:50:07,920 --> 00:50:10,127
Estan comprometidos?
Actuen como tal.
582
00:50:12,200 --> 00:50:13,247
Lo siento
583
00:50:13,800 --> 00:50:15,802
No me estas diciendo toda la verdad.
584
00:50:16,200 --> 00:50:18,726
- De que?
- De los fumadores pasivos...
585
00:50:18,840 --> 00:50:20,888
De que estoy hablando, Paolo?
586
00:50:21,000 --> 00:50:23,810
Anoche estaba
una mujer encadenada en nuestra cama.
587
00:50:23,920 --> 00:50:26,161
Ella otra vez? Ella esta loca!
588
00:50:26,280 --> 00:50:29,523
Nunca a ocurrido que
una tipa que haya tenido sexo solo una noche
589
00:50:29,640 --> 00:50:32,291
se presente 2 anos mas tarde
encadenada a mi cama.
590
00:50:32,400 --> 00:50:34,209
Y te puedo decir que yo he tenido muchos.
591
00:50:34,320 --> 00:50:35,321
- Has tenido?
- Si!
592
00:50:35,440 --> 00:50:37,920
- Aprende de Margarita!
- Ivano, ya basta!
593
00:50:38,120 --> 00:50:40,009
No estabas escuchando musica?
594
00:50:40,120 --> 00:50:42,407
Me dijiste: ponte los audifonos,
no: escucha la musica.
595
00:50:42,520 --> 00:50:44,329
- Ivano!
- Te hago un tren?
596
00:50:48,400 --> 00:50:51,404
Finalmente llegamos...
597
00:50:51,600 --> 00:50:54,410
- Tu llegaste.
- Porque?
598
00:50:54,800 --> 00:50:57,406
Porque no creo que
yo duerma en casa esta noche!
599
00:50:58,640 --> 00:51:01,450
- Que?
- Fuera!
600
00:51:02,000 --> 00:51:04,810
- No podemos platicarlo con calma...
- Fuera de aqui!
601
00:51:20,120 --> 00:51:22,930
JUEVES
602
00:51:31,400 --> 00:51:35,121
Esto no es el final de la solteria,
es el final de la vida!
603
00:51:36,400 --> 00:51:39,006
Que tiene de gracioso?
Paolo, hablame!
604
00:51:40,200 --> 00:51:44,091
- Estoy...
- Pero no hablas!
605
00:51:44,400 --> 00:51:47,210
Lo siento, si no platico,
es porque estoy...
606
00:51:47,320 --> 00:51:49,721
- Objectivo.
- Objectivo...
607
00:51:50,000 --> 00:51:51,650
- Porque estoy...
- Confundido.
608
00:51:51,800 --> 00:51:53,928
- Puedo hablar?
- Claro.
609
00:51:54,400 --> 00:51:56,607
- estoy muy preocupado.
- Ves?
610
00:51:57,200 --> 00:51:59,521
Ver, que cosa?
611
00:52:01,200 --> 00:52:04,204
Ella... no me ha llamado en todo el dia.
612
00:52:06,000 --> 00:52:08,048
- Quien?
- Margarita!
613
00:52:08,160 --> 00:52:11,164
Margarita? por supuesto...
es tu ultima noche de soltero!
614
00:52:11,280 --> 00:52:12,884
Porque te preocupa esa Margarita?
615
00:52:13,200 --> 00:52:15,601
Y si ella no me quiere volver
a ver?
616
00:52:16,600 --> 00:52:18,728
Si ella no quiere...
617
00:52:25,000 --> 00:52:28,004
Que cara es esa?
De que se trata? Dime!
618
00:52:28,120 --> 00:52:30,202
- Karina y Dorina.
- Quienes son?
619
00:52:30,320 --> 00:52:32,926
No me preguntes quienes son,
preguntame que es lo hacen!
620
00:52:38,720 --> 00:52:40,927
No estan esperando en el hotel
con cacahuates y vino Prosecco.
621
00:52:41,040 --> 00:52:42,963
- Yo no!
- Vamos...
622
00:52:43,800 --> 00:52:46,280
- No una noche de prostitutas!
- Bien ganado!
623
00:52:47,000 --> 00:52:48,604
Dejame todo a mi!
624
00:52:48,720 --> 00:52:51,485
No tengo humor...
625
00:52:51,600 --> 00:52:54,763
Tu vas y haces lo que quieras
o no.
626
00:52:54,880 --> 00:52:56,769
No quiero hacer nada!
627
00:52:56,880 --> 00:52:59,281
Quieres solo mirar, bien solo mira!
628
00:52:59,400 --> 00:53:02,006
No me siento para juergas!
629
00:53:03,000 --> 00:53:06,607
Karina, te conoci la voz...
Ah eres Dorina?
630
00:53:07,200 --> 00:53:11,762
Mi amigo tiene un caracter sensacional
lo vas a amar!
631
00:53:11,880 --> 00:53:15,282
Estaremos ahi en 10 minutos...
5 minutos... un minuto!
632
00:53:15,800 --> 00:53:17,723
Nomas damos vuelta,
ya casi llegamos.
633
00:53:17,840 --> 00:53:22,050
Un dulce besito,
Te amo ya casi llegamos!
634
00:53:22,240 --> 00:53:23,241
Podria?
635
00:53:23,360 --> 00:53:25,761
Estamos listos, calma...
636
00:53:25,880 --> 00:53:28,611
Ivano, ya basta!
637
00:53:29,160 --> 00:53:32,403
No quiero ir, esta bien?
638
00:53:32,600 --> 00:53:33,601
Paolo?
639
00:53:38,000 --> 00:53:41,607
Quiza no te das cuenta,
mi vida no tiene sentido sin ti.
640
00:53:41,800 --> 00:53:46,408
No, quiza tu no te das cuenta
que puedo llamar para que te arresten!
641
00:53:47,200 --> 00:53:50,124
Porque esto se llama acoso sexual,
y es un delito!
642
00:53:50,400 --> 00:53:52,801
- Paolo, anula el matrimonio.
- No!
643
00:53:53,000 --> 00:53:55,606
- Entonces saltare.
- No lo hagas!
644
00:53:56,600 --> 00:54:00,002
Nadie ha cometido suicidio por
amor! Nunca!
645
00:54:00,400 --> 00:54:02,926
Que demonios estas diciendo?
646
00:54:03,040 --> 00:54:05,520
El mundo esta lleno de gente
que ha cometido suicidio por amor.
647
00:54:05,640 --> 00:54:10,248
Julieta y Romeo, Paolo y
Francesca, Tristan e... Isotta.
648
00:54:10,440 --> 00:54:13,046
- Y?
- Nada, pero...
649
00:54:13,960 --> 00:54:15,769
- Hey!
.-Si?
650
00:54:16,600 --> 00:54:17,806
Sabes nadar?
651
00:54:18,800 --> 00:54:20,609
Si, pero que tiene que ver?
652
00:54:20,760 --> 00:54:22,364
Entonces toma un bano!
653
00:54:23,600 --> 00:54:25,921
Muy bien entonces adios para siempre, Paolo.
654
00:54:26,120 --> 00:54:30,603
- Ya lo conoces, es un payaso.
- Adios, mundo cruel.
655
00:54:33,800 --> 00:54:35,802
Fue la cosa mas increible,
656
00:54:36,000 --> 00:54:37,968
solo yo la pude salvar.
657
00:54:43,400 --> 00:54:44,686
Buenas noches.
658
00:54:45,200 --> 00:54:47,806
- Le puedo hacer algunas preguntas?
- Que?
659
00:54:48,200 --> 00:54:50,282
No se haga el tonto!
660
00:54:50,400 --> 00:54:52,562
Solo preguntaba...
No entiendo.
661
00:54:52,720 --> 00:54:55,610
- Calmese!
- Estoy muy calmado...
662
00:54:55,720 --> 00:54:57,245
Entnces por que esta temblando?
663
00:54:58,320 --> 00:55:01,608
- Porque tengo frio.
- Pobrecito...
664
00:55:02,000 --> 00:55:04,207
Entonces, porque empujo a la chica?
665
00:55:04,400 --> 00:55:06,164
No lo hice, yo la salve!
666
00:55:06,280 --> 00:55:08,601
Paolo, te quieren entrevistar!
667
00:55:08,720 --> 00:55:11,724
Quien es usted ?
Su identificacion, por favor.
668
00:55:11,840 --> 00:55:15,083
Estoy haciendo una entrevista para
la television, lo siento.
669
00:55:15,200 --> 00:55:16,611
Television!
670
00:55:18,800 --> 00:55:20,723
Me estoy helando!
671
00:55:21,400 --> 00:55:24,609
- Tu eres Ivano de Caivano?
- Si.
672
00:55:24,720 --> 00:55:27,121
Conoces Mariano de Secondigliano?
673
00:55:27,240 --> 00:55:30,449
- Si.
- Sabes quien soy?
674
00:55:30,560 --> 00:55:32,085
- Quien eres?
- Sergio!
675
00:55:32,200 --> 00:55:34,407
- Sergio?
- Sergio de Terzigno!
676
00:55:34,600 --> 00:55:35,806
Serginho!
677
00:55:38,000 --> 00:55:41,402
En su trabajo,
debe ver muchos, pero yo...
678
00:55:42,000 --> 00:55:44,810
Sergigno!
Por que el uniforme?
679
00:55:44,920 --> 00:55:47,526
Me hize un Carabinero
en Milan...
680
00:55:48,000 --> 00:55:51,004
Mire, todos estamos bajo mucha presion,
me doy cuenta...
681
00:55:53,800 --> 00:55:57,600
- Como esta Pasqualino?
- Pasqualino? Esta muerto.
682
00:55:58,000 --> 00:55:59,001
No!
683
00:55:59,200 --> 00:56:01,407
Puedo pedirle una cosa?
684
00:56:01,840 --> 00:56:04,446
- Y Franco Cappuccino?
- El monje?
685
00:56:04,560 --> 00:56:05,766
- Si!
- Esta muerto!
686
00:56:06,000 --> 00:56:09,004
No! Y Gennarino?
687
00:56:09,600 --> 00:56:11,807
Iban en el mismo auto!
688
00:56:12,800 --> 00:56:14,802
Como puedes vivir aqui?
689
00:56:15,200 --> 00:56:16,804
Dame un abrazote!
690
00:56:18,600 --> 00:56:21,410
Vayamos a brindar,
Que estamos haciendo aqui?
691
00:56:21,520 --> 00:56:24,603
Puedes entender
el acento milanes?
692
00:56:33,120 --> 00:56:36,567
VIERNES
693
00:56:57,200 --> 00:56:58,611
Dile algo.
694
00:57:01,600 --> 00:57:03,807
Perdonenos, Padre Alessandro...
695
00:57:04,200 --> 00:57:08,410
Estan perdonados,
pero dijimos que a las 11:15 y son las 11:15
696
00:57:23,600 --> 00:57:25,011
- Vamonos.
- Si.
697
00:57:28,600 --> 00:57:30,807
- Porque no lo llamas?
- Ya viene.
698
00:57:33,000 --> 00:57:34,525
Ella dice que ya viene.
699
00:57:37,400 --> 00:57:40,210
- Ya viene.
- Esperemos que si.
700
00:58:06,200 --> 00:58:07,804
Ves que hermoso es esto?
701
00:58:13,600 --> 00:58:17,605
Imagina la ciudad, el estres,
las prisas, el trabajo...
702
00:58:18,600 --> 00:58:22,810
y cuando vienes aqui...
y respiras!
703
00:58:24,400 --> 00:58:26,243
- Respiras?
- Respiras.
704
00:58:28,800 --> 00:58:30,404
Es una especie de mar...
705
00:58:31,000 --> 00:58:33,606
pero un mar mas cerrado.
- Relajado...
706
00:58:34,800 --> 00:58:36,006
Y respira.
707
00:58:37,600 --> 00:58:39,329
Si es respirar, tu respiras fuerte.
708
00:58:41,600 --> 00:58:43,807
Despues encuentras un lugarcito...
709
00:58:43,920 --> 00:58:46,890
- Con un acogedor restaurante...
- Te comes un pescadito...
710
00:58:47,000 --> 00:58:49,401
Todo esta tan cerca,
Porque es un lago.
711
00:58:51,800 --> 00:58:54,406
- Y despues, respiras.
- Eso...
712
00:58:58,200 --> 00:59:00,407
El primer dia cuando vienes...
713
00:59:00,520 --> 00:59:04,923
miras al rededor y dices:
"Ah, el lago!"
714
00:59:09,400 --> 00:59:14,406
Despues... el segundo dia
vienes y...
715
00:59:15,160 --> 00:59:17,970
Dices: "Hice muy bien
en venir aqui el primer dia!"
716
00:59:19,200 --> 00:59:21,407
Confirmando tu buen gusto.
717
00:59:24,000 --> 00:59:27,971
Sabes lo que realmente me molesta?
718
00:59:28,400 --> 00:59:29,811
- El lago!
- Claro.
719
00:59:36,000 --> 00:59:37,809
Caramba, que soledad!
720
00:59:40,200 --> 00:59:42,806
Porque no lo llamas? Para eso
se inventaron los celulares.
721
00:59:42,920 --> 00:59:46,322
Lo hize, pero tiene el telefono apagado!
722
00:59:46,520 --> 00:59:48,648
No se estara rectractando?
723
00:59:59,600 --> 01:00:01,602
- Lo siento.
- Hola!
724
01:00:01,720 --> 01:00:03,927
Si quieren pasar a acomodarse.
725
01:00:23,800 --> 01:00:26,804
- Asi que crees que soy una idiota?
- Yo no dije eso.
726
01:00:26,920 --> 01:00:29,207
No creo que
halla saltado al canal.
727
01:00:29,320 --> 01:00:32,403
Te lo juro, Preguntale... Ivano!
728
01:00:34,000 --> 01:00:37,209
Que son ustedes? Conejos? Animales?
729
01:00:37,600 --> 01:00:41,321
Ver a gente copulando en un coche
es la cosa mas triste en el mundo.
730
01:00:42,100 --> 01:00:43,306
- Despues del lago!
- Si.
731
01:01:05,600 --> 01:01:07,807
Quien?
- Soy yo.
732
01:01:09,200 --> 01:01:10,201
Yo, quien?
733
01:01:10,800 --> 01:01:14,521
Yo papa, Paolo,
tu unico hijo.
734
01:01:15,600 --> 01:01:17,204
Es el papa de Paolo.
735
01:01:17,800 --> 01:01:19,006
El pianista...
736
01:01:19,200 --> 01:01:21,521
El hombre de los helados esta aqui.
737
01:01:28,000 --> 01:01:29,206
Un momento...
738
01:01:31,400 --> 01:01:32,606
Un momento...
739
01:01:35,800 --> 01:01:36,881
un segundo.
740
01:01:44,000 --> 01:01:45,001
Hola.
741
01:01:47,200 --> 01:01:48,611
Es un placer, Dino.
742
01:01:49,600 --> 01:01:51,807
Perdon por llegar tan temprano...
743
01:01:52,600 --> 01:01:54,841
y ya saben como es esto,
esperar, esperar...
744
01:01:55,040 --> 01:01:58,931
Hay alguien adentro?
- Martina, mi...
745
01:02:00,600 --> 01:02:02,602
Mi vocalista...
- Hola!
746
01:02:02,800 --> 01:02:05,007
- Tu ?
- Vocalista.
747
01:02:07,640 --> 01:02:11,611
Mama, por que no...
Gustarian algo de beber?
748
01:02:11,800 --> 01:02:14,326
- En la casa?
- Mama les ofrecera algo.
749
01:02:14,800 --> 01:02:16,006
Buena idea, huh?
750
01:02:17,000 --> 01:02:18,809
Una bonita sorpresa, no?
751
01:02:23,000 --> 01:02:26,800
No esta nada mal tu situacion!
- Hasta ahora...
752
01:02:29,440 --> 01:02:31,807
Que bella casa tienes, felicitaciones!
753
01:02:32,200 --> 01:02:33,201
Gracias.
754
01:02:41,400 --> 01:02:43,402
Como pueden
explicar una cosa como esta?
755
01:02:43,600 --> 01:02:46,001
Antes de verla, la escuche.
756
01:02:47,200 --> 01:02:50,602
Era como el canto de las sirenas,
757
01:02:51,200 --> 01:02:53,806
para ese tipo...
como se llama?
758
01:02:53,920 --> 01:02:57,322
- Ulysses.
- exacto, muy bien!
759
01:02:57,520 --> 01:02:58,521
Gracias.
760
01:02:59,000 --> 01:03:02,209
Pero Ginevra y el otro tipo,
cual es su nombre...
761
01:03:02,320 --> 01:03:03,924
Ulysses!
762
01:03:04,120 --> 01:03:05,929
Que Ulysses, Ivano!
763
01:03:06,120 --> 01:03:08,327
Si...
Por que no estan en la mesa?
764
01:03:08,600 --> 01:03:11,604
Los buscare...
765
01:03:17,000 --> 01:03:18,764
Yo creo que deberiamos empezar...
766
01:03:19,600 --> 01:03:22,410
- Ginevra, ya estamos a la mesa.
- Ya voy.
767
01:03:23,400 --> 01:03:25,368
Creo que tenemos que ir.
768
01:03:26,600 --> 01:03:27,806
No te muevas.
769
01:03:29,000 --> 01:03:32,800
Tus ojos son color de oro,
son increibles!
770
01:03:33,000 --> 01:03:34,206
Oro!
771
01:03:35,600 --> 01:03:38,001
Cuando lloras,
tus lagrimas no caen,
772
01:03:38,120 --> 01:03:42,330
se convierten en brazaletes, collares,
zircones!
773
01:03:48,400 --> 01:03:51,165
Cual es el lugar mas extrano
donde has hecho el amor?
774
01:03:51,800 --> 01:03:52,926
En la cama.
775
01:03:53,600 --> 01:03:54,647
En la cama?
776
01:03:54,840 --> 01:03:56,842
Durante una pelicula!
777
01:03:58,000 --> 01:04:01,163
Yo estaba ahi, ya saben cuando
se juntan con amigos?
778
01:04:01,400 --> 01:04:03,721
Era un lugar ordinario,
cuando escuche...
779
01:04:06,000 --> 01:04:08,571
una voz cantando...
780
01:04:09,000 --> 01:04:11,810
Asombroso...
"Quien es?"
781
01:04:14,400 --> 01:04:17,244
Me envolvio,
fui al escenario...
782
01:04:19,600 --> 01:04:21,329
La mire, ahi estaba ella...
783
01:04:23,400 --> 01:04:25,402
Me di cuenta que el amor habia regresado.
784
01:04:26,400 --> 01:04:29,244
Paolo, la misma cosa
paso con tu madre.
785
01:04:31,200 --> 01:04:33,202
Es una hermosa historia!
786
01:04:34,400 --> 01:04:36,402
Clara... por favor.
787
01:04:36,600 --> 01:04:39,331
Me doy cuenta que
42 anos de diferencia...
788
01:04:39,440 --> 01:04:41,442
- 43, querido.
- Que!
789
01:04:41,560 --> 01:04:45,485
Tendre 26 en Noviembre.
escorpion.
790
01:04:45,800 --> 01:04:48,201
- Felicitaciones.
- Gracias.
791
01:04:48,400 --> 01:04:53,008
Oh, vamos, no nos fijemos
en una pequena diferencia...
792
01:04:53,200 --> 01:04:55,123
- Pequena?
- Pequena!
793
01:04:55,400 --> 01:04:57,402
Ella podria ser mi hija!
794
01:04:57,720 --> 01:04:59,927
Que exageracion!
795
01:05:00,400 --> 01:05:03,404
bueno, mi hermana. Esta mejor?
796
01:05:03,640 --> 01:05:06,484
- A mi me es muy simpatica.
- Gracias, senora.
797
01:05:06,800 --> 01:05:08,086
De nada.
798
01:05:08,200 --> 01:05:10,806
A mi tambien me parecio un poco
extrano al principio, pero despues...
799
01:05:10,960 --> 01:05:13,770
Por que, cuanto tiempo tiene esto?
800
01:05:14,800 --> 01:05:16,802
En 25 dias, tendremos un mes.
801
01:05:19,000 --> 01:05:20,604
Han estado juntos 5 dias?
802
01:05:20,800 --> 01:05:23,406
Si, pero es como si
nos hubieramos conocido desde siempre.
803
01:05:24,800 --> 01:05:26,404
Cierto.
804
01:05:27,200 --> 01:05:31,000
Giorgio, puedo salir a tomar
un poco de aire?
805
01:05:31,600 --> 01:05:33,443
- Por favor.
- Voy contigo?
806
01:05:33,560 --> 01:05:35,164
- No.
- Paolo?
807
01:05:35,400 --> 01:05:37,846
Estoy muy desilusionado
con tu comportamiento.
808
01:05:37,960 --> 01:05:39,200
- Lo estas?
- Si.
809
01:05:39,320 --> 01:05:42,483
Me gustaria recordarte
que manana es mi matrimonio, no el tuyo
810
01:05:42,600 --> 01:05:44,728
Y que esta cena fue para
presentarte
811
01:05:44,840 --> 01:05:47,650
a mi nueva familia.Y que haces?
Te presentas con...
812
01:05:47,760 --> 01:05:49,762
- Martina.
- Si, Martina.
813
01:05:50,000 --> 01:05:53,607
A alguno de ustedes
le molesta mi presencia
814
01:05:53,800 --> 01:05:55,290
y la de mi amiga?
815
01:05:55,600 --> 01:05:57,489
- Claro...
- No!
816
01:05:58,000 --> 01:06:00,321
Tu eres la unica persona
que tiene ese problema.
817
01:06:01,000 --> 01:06:03,207
Entonces... perdonenme.
818
01:06:04,800 --> 01:06:07,849
Perdonenlo,
La boda lo esta poniendo quisquilloso.
819
01:06:07,960 --> 01:06:11,203
No es el matrimonio,
el siempre ha sido asi.
820
01:06:11,320 --> 01:06:16,201
Es insoportable
cuando se le mete una idea en la cabeza!
821
01:06:16,600 --> 01:06:19,410
Descubri que mi madre
se veia con alguien de mi edad,
822
01:06:19,520 --> 01:06:24,526
Creo que no me cayo muy bien
pero despues, me acostumbre.
823
01:06:24,640 --> 01:06:26,642
Al final, nos acostumbramos
a todo.
824
01:06:28,000 --> 01:06:29,411
Cuanta razon tienes.
825
01:06:29,800 --> 01:06:32,246
Yo dije que era muy inteligente.
826
01:06:33,000 --> 01:06:36,607
- Podriamos tocarle algo?
- Gran dios, no...
827
01:06:36,800 --> 01:06:39,007
Si, seria muy bonito!
828
01:06:39,200 --> 01:06:41,680
Nuestro piano esta justo ahi,
nunca lo usamos.
829
01:06:41,960 --> 01:06:43,246
No sirve!
830
01:06:43,360 --> 01:06:46,603
Vamos, permitanos alegrar el ambiente.
831
01:06:46,720 --> 01:06:50,361
Les dejare oir como canta.
832
01:06:51,920 --> 01:06:53,524
Y el postre?
833
01:06:54,400 --> 01:06:57,609
- Esto es diferente...
- Es un salon de baile?
834
01:06:57,720 --> 01:06:59,324
Eres tan sombrio!
835
01:06:59,720 --> 01:07:03,042
- No es verdad.
- Si, te estas haciendo viejo.
836
01:07:05,800 --> 01:07:08,201
Mirando las rosas...
837
01:07:09,600 --> 01:07:11,602
que florearon esta manana...
838
01:07:12,600 --> 01:07:14,807
creo que manana...
839
01:07:15,800 --> 01:07:17,802
estaran secas.
840
01:07:19,200 --> 01:07:23,808
Si todas las cosas son
como las rosas....
841
01:07:25,000 --> 01:07:30,211
duran un dia,
y no mas de una hora...
842
01:07:32,600 --> 01:07:37,208
Pero no el amor,
mi amor no...
843
01:07:37,800 --> 01:07:41,600
no se seca al viento como
las rosas..
844
01:07:42,200 --> 01:07:48,401
Es tan fuerte que no se acaba
ni se seca.
845
01:07:53,000 --> 01:07:54,240
Que haces?
846
01:07:56,000 --> 01:07:57,161
Estoy pensando.
847
01:08:00,200 --> 01:08:02,202
- Puedo?
- Claro.
848
01:08:12,600 --> 01:08:18,607
Tal vez me dejaras buscando
los brazos de otra mujer...
849
01:08:20,000 --> 01:08:21,411
Oh no!
850
01:08:22,200 --> 01:08:28,207
Y si regresas encontraras
toda mi belleza marchita...
851
01:08:29,400 --> 01:08:31,004
No en ti.
852
01:08:32,800 --> 01:08:37,010
Pero no el amor,
mi amor no puede,
853
01:08:37,400 --> 01:08:41,610
desvanecerse como el
dorado de tu pelo.
854
01:08:42,000 --> 01:08:48,406
Vivira mientras
yo viva, solo para ti...
855
01:09:00,800 --> 01:09:03,007
realmente, tiene una hermosa voz.
856
01:09:04,000 --> 01:09:06,162
- Y no es nada tonta.
- No.
857
01:09:09,000 --> 01:09:10,411
Y es muy simpatica.
858
01:09:11,000 --> 01:09:14,209
Ademas lo ama.
Notas como se miran?
859
01:09:14,920 --> 01:09:19,164
Cierto, despues de 5 dias...
no es tan dificil...
860
01:09:28,800 --> 01:09:32,247
En el ensayo de hoy, mientras
el cura decia esas palabras,
861
01:09:37,200 --> 01:09:38,725
Casi me pongo a llorar.
862
01:09:40,000 --> 01:09:44,210
No se, fue muy...
emotivo.
863
01:09:45,600 --> 01:09:47,409
Nunca le dicho a nadie...
864
01:09:48,000 --> 01:09:50,401
... Como dice?
- Prometo.
865
01:09:52,800 --> 01:09:55,690
Serte fiel...
- Para siempre...
866
01:09:57,200 --> 01:09:59,009
En la alegria y en el dolor.
867
01:10:01,000 --> 01:10:03,128
En la enfermedad,
y en la salud
868
01:10:04,600 --> 01:10:07,410
amarte y honrarte,
869
01:10:08,600 --> 01:10:10,602
todos los dias de mi vida.
870
01:10:13,600 --> 01:10:17,810
Yo tambien soy feliz de cuidarte
toda mi vida.
871
01:10:22,280 --> 01:10:24,009
Son los fanaticos los que
me molestan!
872
01:10:25,840 --> 01:10:28,605
La musica corrige todo!
873
01:10:30,000 --> 01:10:32,401
Paolo, vienes a despedirte?
874
01:10:32,720 --> 01:10:35,644
Hey, no nos hablaras
por el resto de tu vida?
875
01:10:36,400 --> 01:10:38,607
Ahi voy en un minuto
876
01:10:43,800 --> 01:10:45,609
Te hace feliz casarte conmigo ?
877
01:10:47,400 --> 01:10:50,802
Claro que si!
878
01:10:52,600 --> 01:10:54,807
Que gran velada,
nos vemos manana!
879
01:10:55,400 --> 01:10:58,609
- Me dio mucho gusto conocerlos.
- A nosotros tambien.
880
01:10:58,800 --> 01:11:01,007
Porque no se quedan?
881
01:11:01,360 --> 01:11:04,648
Eres muy amable,
pero tenemos un cuarto en el hotel,
882
01:11:04,760 --> 01:11:07,411
tenemos el lago, la luna...
883
01:11:10,600 --> 01:11:13,683
Martina, no se te olvida
el lapiz labial para manana?
884
01:11:13,800 --> 01:11:15,802
- Un regalo!
- Gracias!
885
01:11:16,200 --> 01:11:19,204
Paolo, tienes un papa simpatiquisimo.
- Lo se!
886
01:11:19,400 --> 01:11:23,610
Si lo hubiera sabido, hubieran cantado
en la boda.
887
01:11:23,800 --> 01:11:25,609
Quiza la proxima vez...
888
01:11:27,400 --> 01:11:30,210
Es una broma!
889
01:11:33,600 --> 01:11:37,002
Papa, buenas noches y perdoname.
890
01:11:37,200 --> 01:11:39,407
- Tambien tu, Martina.
- No te preocupes.
891
01:11:39,520 --> 01:11:43,923
Olvidalo!
Manana es un gran dia!
892
01:11:44,400 --> 01:11:47,404
Manana es el gran dia!
893
01:11:51,000 --> 01:11:52,445
Buenas noches.
894
01:12:08,400 --> 01:12:10,402
Que clase de risa es esa?
895
01:12:14,800 --> 01:12:18,009
Quieres quemar las sabanas
de Tiffany de la abuela?
896
01:12:21,600 --> 01:12:25,605
Son de la abuela
o son de Tiffany.
897
01:12:27,800 --> 01:12:31,407
Que raro.... porque nadie
se rie de mis chistes?
898
01:12:31,520 --> 01:12:34,444
Si son realmente buenos chistes!
Dame aca.
899
01:12:34,640 --> 01:12:37,644
Y la cara de tu padre
cuando salieron de la camioneta?
900
01:12:40,400 --> 01:12:44,007
Y mi madre, pidiendole
un lapiz de labios?
901
01:12:48,200 --> 01:12:51,807
Tiempo.. tiempo, tiempo...
- Amor...
902
01:12:52,800 --> 01:12:54,529
- Dime?
- Te amo tanto.
903
01:13:00,200 --> 01:13:03,204
No te has reido
asi en dias.
904
01:13:04,000 --> 01:13:05,889
No has...
905
01:13:10,200 --> 01:13:12,407
No te has reido en dias.
- No...
906
01:13:16,000 --> 01:13:18,401
No me hagas cosquillas!
907
01:13:23,200 --> 01:13:25,202
A que no me agarras!
908
01:13:32,600 --> 01:13:34,329
Aqui viene el monstruo!
909
01:13:36,400 --> 01:13:37,811
Perdon, Abuela!
910
01:13:38,640 --> 01:13:41,644
El monstruo pedorro!
911
01:13:49,000 --> 01:13:50,604
Abuela!
912
01:13:51,800 --> 01:13:53,165
Lo siento
913
01:13:55,560 --> 01:13:57,961
Es que ...
- Oh Dios mio!
914
01:14:00,200 --> 01:14:02,407
- Paolo, que hiciste?
- Abuela!
915
01:14:02,800 --> 01:14:04,006
Mama!
916
01:14:07,080 --> 01:14:10,721
SABADO
917
01:14:20,000 --> 01:14:21,923
Aqui esta el doctor.
918
01:14:26,200 --> 01:14:30,205
No pueden hacer mas por ella,
no tiene caso que se queden.
919
01:14:30,400 --> 01:14:34,007
Todo lo que podemos hacer
es esperar a que se desinflame.
920
01:14:34,120 --> 01:14:37,920
Esperemos que tenga una mejoria.
921
01:14:40,000 --> 01:14:41,604
Gracias doctor.
922
01:14:46,800 --> 01:14:49,610
Creo... te parece si nos
vamos?
923
01:14:51,200 --> 01:14:55,205
La peinadora
va a ir a la casa.
924
01:14:55,400 --> 01:14:58,006
- La peinadora?
- Si, vamonos.
925
01:14:59,400 --> 01:15:01,004
La peinadora...
926
01:15:38,800 --> 01:15:41,201
Ivano, te equivocaste de bolsa!
927
01:15:48,120 --> 01:15:50,600
Te dije que no escatimaras!
928
01:15:50,720 --> 01:15:52,802
Mientras mas gastas,
mas ahorras,
929
01:15:53,000 --> 01:15:55,162
No quieres escuchar!
930
01:15:55,280 --> 01:15:58,887
Escuchar que?
Usted hizo todo!
931
01:16:00,200 --> 01:16:05,411
Si doctor. lo entiendo
Gracias.
932
01:16:07,800 --> 01:16:10,087
Que paso? Como esta la abuela?
933
01:16:10,400 --> 01:16:12,801
Una costilla
le perforo un pulmon.
934
01:16:13,600 --> 01:16:16,331
Una clavicula luxada.
- Bien, pero...
935
01:16:18,800 --> 01:16:20,529
Ha estado en coma por 12 horas.
936
01:16:21,000 --> 01:16:23,606
Aparte de eso,
se encuentra bien?
937
01:16:25,520 --> 01:16:28,603
La peinadora
hizo un excelente trabajo!
938
01:16:29,360 --> 01:16:31,567
Margarita esta bellisima.
939
01:16:33,400 --> 01:16:35,004
Que le hiciste a tus pantalones?
940
01:16:35,200 --> 01:16:37,407
Creo que no son de mi talla,
941
01:16:37,600 --> 01:16:40,809
Voy a mandar a Ivano
a la tienda a cambiarlos.
942
01:16:40,920 --> 01:16:42,206
Lo han visto?
- A quien?
943
01:16:42,400 --> 01:16:43,401
Ivano.
944
01:16:43,520 --> 01:16:46,603
Esta aun en la cama
con mi hija mas joven.
945
01:16:47,000 --> 01:16:50,288
Giorgio, ve a cambiarte, ya es tarde...
946
01:16:50,520 --> 01:16:53,126
- Yo no voy a ninguna parte.
- Que?
947
01:16:54,000 --> 01:16:57,209
- El matrimonio esta anulado.
- Que?
948
01:16:57,400 --> 01:17:00,609
Trataste de abusar de mi esposa,
mataste mi perro
949
01:17:00,720 --> 01:17:03,326
Y ahora a mi madre.
- Ella no esta muerta!
950
01:17:03,440 --> 01:17:05,488
No te casaras con mi hija.
- Que?
951
01:17:05,800 --> 01:17:09,009
- Tu no te casaras con este idiota.
- Pero lo amo.
952
01:17:09,120 --> 01:17:11,646
No te casaras
con el hombre que mato a mi madre,
953
01:17:11,760 --> 01:17:13,649
al menos no con mi consentimiento!
- Ella no esta muerta!
954
01:17:13,760 --> 01:17:16,331
Si papa, no esta muerta!
- No esta muerta.
955
01:17:16,560 --> 01:17:20,610
No deseo discutir
de semantica acerca de mi madre.
956
01:17:20,720 --> 01:17:23,451
es un hecho que esta en terapia intensiva
por culpa suya.
957
01:17:23,560 --> 01:17:25,369
Se que es absurdo,
958
01:17:25,480 --> 01:17:28,609
Pero estoy segura que la abuela
querria esta boda.
959
01:17:28,720 --> 01:17:32,008
Ah si? lastima que no le podemos preguntar
porque esta inconsciente!
960
01:17:32,200 --> 01:17:33,531
Giorgio, razona,
961
01:17:33,640 --> 01:17:36,644
Hay 74 mil canapes
de caviar en el refrigerador.
962
01:17:36,760 --> 01:17:38,364
Clara, por favor!
963
01:17:38,800 --> 01:17:42,361
Si piensan que me voy a parar
en frente de mis amigos y mi familia
964
01:17:42,480 --> 01:17:45,290
a decirles lo maravillos que es Paolo
y lo orgulloso que me siento
965
01:17:45,400 --> 01:17:49,007
de tenerlo como yerno, mientras mi madre
esta en la cama del hospital
966
01:17:49,120 --> 01:17:52,727
debatiendo entre la vida y la muerte
y todo por su culpa,
967
01:17:52,840 --> 01:17:55,047
Yo no pienso igual que ustedes !
968
01:17:55,240 --> 01:17:57,971
Por lo que a mi concierne,
la boda se cancela.
969
01:17:58,800 --> 01:18:00,086
Voy al estudio.
970
01:18:00,200 --> 01:18:01,725
Donde esta la cocina?
971
01:18:06,000 --> 01:18:07,445
Que paso?
972
01:18:10,400 --> 01:18:12,050
Que sucede?
973
01:18:19,000 --> 01:18:22,004
- Le puedo preguntar algo?
- perdone, no es el momento.
974
01:18:22,120 --> 01:18:26,011
- La sopa de ravioles...
- No es el momento!
975
01:18:26,120 --> 01:18:29,090
Prefiere platos anchos?...
976
01:18:29,200 --> 01:18:33,205
No me haga tomar
esas desiciones en este momento!
977
01:18:33,320 --> 01:18:39,327
Yo le aconsejaria un plato sopero,
me parece mas adecuado...
978
01:18:39,440 --> 01:18:41,647
- Los regalos de la boda!
- El camion!
979
01:18:42,800 --> 01:18:44,006
Paren!
980
01:18:56,400 --> 01:18:58,050
No esta arriba.
981
01:19:02,800 --> 01:19:04,086
No entiendo.
982
01:19:08,000 --> 01:19:10,367
Senora, no entiendo una palabra.
983
01:19:10,600 --> 01:19:13,331
Margarita se fue
en el camion de la comida!
984
01:19:13,440 --> 01:19:15,204
En el camion?
A donde fue?
985
01:19:15,600 --> 01:19:17,807
- Todo esta arruinado.
- No, no esta arruinado!
986
01:19:17,920 --> 01:19:20,844
Bebidas, platos de sopa...
987
01:19:20,960 --> 01:19:22,962
Donde esta Ivano?
988
01:19:26,000 --> 01:19:29,891
No tiene jugo natural?
Solo esto?
989
01:19:31,000 --> 01:19:32,001
Perdonenos.
990
01:19:32,120 --> 01:19:35,203
- Paolo, amo a Ginevra.
- A quien?
991
01:19:35,320 --> 01:19:37,448
- Ginevra.
- Bien hecho!
992
01:19:37,560 --> 01:19:39,483
Mama, animese!
993
01:19:48,400 --> 01:19:49,970
Que le hiciste a ese traje?
994
01:19:50,600 --> 01:19:53,126
Tambien hiciste los pantalones mini?
995
01:20:06,600 --> 01:20:09,604
Que genio puso un muro
en medio de la entrada del garage?
996
01:20:09,800 --> 01:20:11,404
Es una barda!
997
01:20:11,840 --> 01:20:15,367
A fue usted!
fenomeno!
998
01:20:16,600 --> 01:20:20,002
El estaba manejando!
999
01:20:20,200 --> 01:20:23,602
Mas tarde con calma lo reparare!
1000
01:20:23,800 --> 01:20:26,087
Ahora me tengo que ir, vamonos!
1001
01:20:26,280 --> 01:20:28,203
Dejame despedirme de
Leonardo DA Vinci!
1002
01:20:28,320 --> 01:20:30,129
Vamonos!
1003
01:20:34,200 --> 01:20:36,009
Lo siento!
1004
01:20:38,600 --> 01:20:39,806
Perdoname!
1005
01:20:40,800 --> 01:20:43,644
Se suponia que este seria
el dia mas feliz de mi vida.
1006
01:20:44,600 --> 01:20:48,605
pero tu estas ahi
como si estuvieras muerta.
1007
01:20:59,600 --> 01:21:04,401
Los sentimientos de culpa no sirven.
Han arruinado a la humanidad por siglos.
1008
01:21:05,600 --> 01:21:06,647
Abuelita!
1009
01:21:07,200 --> 01:21:09,202
He aprendido una cosa,
1010
01:21:09,800 --> 01:21:12,087
Los sentimientos de culpa no sirven para nada.
1011
01:21:13,800 --> 01:21:15,006
Estas bien?
1012
01:21:16,000 --> 01:21:19,004
A pesar
del idiota de tu marido...
1013
01:21:20,800 --> 01:21:23,201
- Todavia no es mi marido.
- Ah no?
1014
01:21:23,320 --> 01:21:26,051
- No!
- De todos modos es un idiota.
1015
01:21:27,200 --> 01:21:31,808
Tesoro mio!
Casate!
1016
01:21:32,000 --> 01:21:35,402
Gracias.
Te amo.
1017
01:21:38,200 --> 01:21:39,611
Gracias.
1018
01:21:44,000 --> 01:21:46,810
Mama! Si, estoy bien.
1019
01:21:47,400 --> 01:21:50,802
estoy en el hospital...
Si, estoy bien...y la abuela...
1020
01:21:51,200 --> 01:21:52,804
Mama, dejame hablar!
1021
01:21:53,800 --> 01:21:56,610
La abuela desperto,
esta debil, pero bien.
1022
01:21:57,000 --> 01:22:00,163
Dile a papa que vaya a la iglesia,
los vere en 10 minutos.
1023
01:22:00,920 --> 01:22:02,968
Finalmente alguien aparece!
1024
01:22:03,080 --> 01:22:06,482
Dijeron a las 12, ya son las 12!
Donde esta la novia?
1025
01:22:13,160 --> 01:22:14,969
Muevanse!
1026
01:22:16,000 --> 01:22:17,411
Ya estan todos adentro.
1027
01:22:21,800 --> 01:22:23,802
Perdonenos... un minuto...
1028
01:22:24,200 --> 01:22:26,407
Te sugiero que digas algo.
1029
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
Que puedo decir?
1030
01:22:27,880 --> 01:22:30,406
La verdad es siempre lo mejor.
1031
01:22:30,800 --> 01:22:34,009
- Oh, por favor!
- Aqui estamos!
1032
01:22:36,000 --> 01:22:38,844
No te cambiaste pantalones?
Bajatelos un poquito.
1033
01:22:38,960 --> 01:22:42,282
Eso baja la brageta...
Ginevra, estas hermosa!
1034
01:22:43,920 --> 01:22:47,720
Las bodas son una peste!
De todos modos se divorcian.
1035
01:22:48,320 --> 01:22:50,926
Giorgio, gracias por haber venido.
1036
01:22:51,200 --> 01:22:54,044
Estoy aqui solo por Margarita.
A proposito, donde esta ella?
1037
01:22:54,600 --> 01:22:55,761
Ella dijo que...
1038
01:22:59,200 --> 01:23:00,406
Aqui esta.
1039
01:23:02,200 --> 01:23:04,009
Vamos!
1040
01:23:30,200 --> 01:23:31,611
Hola, Paolo!
1041
01:23:36,600 --> 01:23:40,161
DOMINGO
1042
01:24:02,400 --> 01:24:05,802
- Buenos dias, esposo.
- Hola, mi pequena esposa.
1043
01:24:09,400 --> 01:24:13,405
- Me has estado observando?
- Minutos, horas!
1044
01:24:20,600 --> 01:24:22,807
- Y Gigetto?
- Se fue.
1045
01:24:23,000 --> 01:24:25,002
- Pobre...
- Y tu estas aqui!
1046
01:24:30,400 --> 01:24:31,606
Es mama.
1047
01:24:35,200 --> 01:24:38,249
- Quiza paso algo.
- No paso nada.
1048
01:24:41,600 --> 01:24:43,807
- Paolo?
- Si amor, que pasa?
1049
01:24:48,200 --> 01:24:50,202
Perdoname!
1050
01:24:51,000 --> 01:24:52,411
Que sucede?
1051
01:24:52,600 --> 01:24:54,602
Me debo preocupar?
1052
01:25:07,000 --> 01:25:09,002
Esta todo bien?
1053
01:25:11,000 --> 01:25:12,809
Puedo entrar, si quieres,
1054
01:25:13,000 --> 01:25:14,809
pero el vomito, realmente...
1055
01:25:17,000 --> 01:25:19,480
No entrare, tienes razon.
1056
01:25:20,800 --> 01:25:25,010
Quieres te, algo caliente?
1057
01:25:25,200 --> 01:25:28,727
Te de limon caliente!
- Si, gracias.
1058
01:25:28,920 --> 01:25:31,526
Voy a hacerte un te de timon caliente.
1059
01:25:42,400 --> 01:25:46,200
Limon caliente para mi amor...
1060
01:25:47,000 --> 01:25:50,209
Que tiene dolor de estomago...
1061
01:25:55,400 --> 01:25:57,607
Amor, como estas ?
1062
01:25:58,000 --> 01:26:01,049
deben haber sido los canapes
de caviar.
1063
01:26:01,160 --> 01:26:05,370
De los 74 mil, tu te comiste 800,
parecias un videojuego
1064
01:26:07,400 --> 01:26:10,006
recuerdas el videojuego?...
1065
01:26:11,800 --> 01:26:13,211
Estoy encinta.
1066
01:26:15,600 --> 01:26:17,204
De tres semanas.
1067
01:26:18,000 --> 01:26:21,128
-
77043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.