All language subtitles for La.Peggior.Settimana.Della.Mia.Vita.2011.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL[MT]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:50,240 --> 00:00:53,881 No se si ustedes alguna vez se han enamorado, probablemente, 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,004 de una forma o de otra nos ha pasado a todos. 4 00:00:58,000 --> 00:01:02,005 Pero no muchos han tenido la suerte de encontrar el verdadero amor. 5 00:01:02,800 --> 00:01:05,087 El amor que, cuando miramos a la otra persona, 6 00:01:05,200 --> 00:01:08,807 sabemos que nunca nos separaremos. El nombre de mi amada es Margarita, 7 00:01:09,600 --> 00:01:11,011 Nos casaremos el domingo. 8 00:01:11,400 --> 00:01:14,210 Y esta es la mejor semana de mi vida. 9 00:01:18,000 --> 00:01:19,604 Mi amor! 10 00:01:22,000 --> 00:01:24,002 Me has estado viendo todo el tiempo? 11 00:01:24,200 --> 00:01:27,204 - Minutos, horas! - oh vamos! 12 00:01:29,400 --> 00:01:31,607 Gigetto, te amo, pero... 13 00:01:33,280 --> 00:01:36,807 - No se te hace tarde para el trabajo? - No, uno rapido! 14 00:01:40,200 --> 00:01:41,804 - Es mama... - No... 15 00:01:44,800 --> 00:01:45,801 Hola? 16 00:01:48,040 --> 00:01:49,644 Esta vivita y coleando! 17 00:01:49,800 --> 00:01:53,327 - Que sucede? - Trajeron las sillas equivocadas! 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,049 - Llevaron sillas equivocadas! -oh nadie lo notara! 19 00:01:58,880 --> 00:02:01,804 Ella sera la unica que... 20 00:02:02,800 --> 00:02:05,121 Muy bien... 21 00:02:05,240 --> 00:02:07,811 - Esta bien, iremos en la tarde. - No, no, no... 22 00:02:09,000 --> 00:02:11,526 - si, carino! - No, yo no voy a ir. 23 00:02:11,640 --> 00:02:14,803 - Si... - Mama, no podemos... 24 00:02:14,920 --> 00:02:17,526 - Ya colgo! - Por favor... 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,121 Por favor, ella esta arreglando todo. 26 00:02:20,320 --> 00:02:24,086 Si! Ella esta arruinando nuestras vidas! - Gracias. 27 00:03:53,000 --> 00:03:55,401 - Paolo! - Quien es? 28 00:03:55,600 --> 00:03:59,127 - Lo siento , Lo siento mucho! - No paso nada... 29 00:04:00,520 --> 00:04:05,401 - Lo siento... - Ya basta! 30 00:04:05,600 --> 00:04:08,410 Que tengan un buen dia. 31 00:04:14,800 --> 00:04:17,451 EL NOVIO 32 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 - Basta... - Paolo! Paolo! 33 00:04:35,800 --> 00:04:40,203 Muchas gracias, no deberian absolutamente haberlo hecho. 34 00:04:42,480 --> 00:04:43,720 Se rien, pero... 35 00:04:43,840 --> 00:04:46,161 Dejenme ver, de quien fue la idea? 36 00:04:49,800 --> 00:04:51,404 Paolo el grande! 37 00:04:51,600 --> 00:04:55,810 Tus companeros quisieron darte un regalote. 38 00:04:55,920 --> 00:04:58,844 Pero con la crisis, todo lo que pudimos conseguir fue uno chiquito. 39 00:04:59,040 --> 00:05:01,646 - Paolo! Paolo! - Basta! 40 00:05:04,000 --> 00:05:08,608 Abramos esta botellita y felicitaciones! 41 00:05:10,200 --> 00:05:14,444 Te dije que te callaras, ellos no estan invitados. 42 00:05:14,640 --> 00:05:18,440 Oh, muchachos... no se molestan si les digo que yo estoy invitado 43 00:05:18,560 --> 00:05:20,961 y ustedes no? - No, no... 44 00:05:21,600 --> 00:05:23,921 Tu dijiste que solo parientes... 45 00:05:24,040 --> 00:05:28,648 Si, solo parientes y amigos cercanos, como el! 46 00:05:29,000 --> 00:05:31,002 - Y yo? - Y tu... 47 00:05:31,600 --> 00:05:33,887 Y tu tambien... No recibieron las invitaciones? 48 00:05:34,000 --> 00:05:37,243 - Yo no... - Yo tampoco. 49 00:05:37,360 --> 00:05:38,885 Que raro! 50 00:05:40,600 --> 00:05:44,605 Lo siento... Fue el correo! Tal vez fue el correo, verdad? 51 00:05:44,800 --> 00:05:46,802 Ya ven como es el correo, 52 00:05:47,000 --> 00:05:51,210 si tu no envias, ellos no entregan. 53 00:05:51,400 --> 00:05:54,802 Que les parece si continuamos...? 54 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 Paolo! Paolo! Nuestra oficina... 55 00:06:05,920 --> 00:06:07,809 - Felicitaciones. - Gracias. 56 00:06:10,800 --> 00:06:12,609 Tu hijo esta aqui adentro. 57 00:06:21,000 --> 00:06:25,528 Que buena broma! Casi se me para el corazon, siente... 58 00:06:26,600 --> 00:06:27,726 Muy gracioso. 59 00:06:28,400 --> 00:06:31,210 - Es tuyo? - Es mas tuyo que mio. 60 00:06:40,600 --> 00:06:42,011 Excusenme... 61 00:06:44,800 --> 00:06:46,802 - Estas loca? - Que? 62 00:06:46,960 --> 00:06:49,725 Que significa: Mi hijo esta ahi dentro? 63 00:06:49,840 --> 00:06:52,889 Lo dire mas claro: Tendre un hijo tuyo. 64 00:06:53,000 --> 00:06:55,207 -Eso es imposible! - No! 65 00:06:55,320 --> 00:06:57,368 Dormimos juntos! 66 00:06:57,480 --> 00:07:00,030 Simona, solo fue una vez! 67 00:07:00,840 --> 00:07:06,324 - Creo que fue suficiente. - Hace dos anos! 68 00:07:10,400 --> 00:07:13,609 - Te amo... - Que hermosas palabras! 69 00:07:13,800 --> 00:07:16,406 - No te cases con Margarita. - Que? 70 00:07:16,520 --> 00:07:19,126 - Te amo, te quiero! - Simona! 71 00:07:20,000 --> 00:07:23,402 Hicimos el amor hace dos anos, no lo niego 72 00:07:23,600 --> 00:07:26,080 Y fue muy hermoso... 73 00:07:26,200 --> 00:07:29,409 -Quiero que lo sepas! - Simona! Ya basta! 74 00:07:29,600 --> 00:07:32,206 Lo siento 75 00:07:32,320 --> 00:07:34,926 Ella esta loca! Loca... 76 00:07:35,200 --> 00:07:37,601 Si, estoy loca, por ti! 77 00:07:40,800 --> 00:07:43,406 - Por ti! Estoy loca por ti! - Basta... 78 00:07:43,600 --> 00:07:46,809 Tu no quieres a Margarita, Me amas a mi. 79 00:07:47,200 --> 00:07:49,362 Todavia hay tiempo para suspender... 80 00:07:49,480 --> 00:07:51,608 Que? habla despacio... 81 00:07:51,800 --> 00:07:54,167 - La boda. - Simona, dejame. 82 00:07:54,280 --> 00:07:56,521 Casate conmigo! 83 00:08:03,200 --> 00:08:06,409 No te dejare casarte con esa degenerada! 84 00:08:15,200 --> 00:08:18,409 Esta tomando clases de actuacion. Es muy buena! 85 00:08:20,200 --> 00:08:22,009 Van a oir de ella. 86 00:08:35,800 --> 00:08:37,643 - Como te fue en la oficina? - Que? 87 00:08:38,000 --> 00:08:41,163 En la oficina, Tenias que arreglar algunas cosas. 88 00:08:41,280 --> 00:08:42,520 Que cosas? 89 00:08:42,720 --> 00:08:45,610 Me dijiste que tenias algunos asuntos en la oficina. 90 00:08:45,720 --> 00:08:51,329 En la oficina! Si, ya quedaron arreglados. 91 00:08:55,800 --> 00:08:58,201 - Que te paso en la cara? - En la cara? 92 00:08:58,320 --> 00:09:02,405 Tienes una especie de cortada... 93 00:09:02,800 --> 00:09:04,609 - Si, me corte. - Como? 94 00:09:05,000 --> 00:09:08,209 - Al rasurarme. - No te rasuraste esta manana. 95 00:09:08,800 --> 00:09:10,006 - No? - No! 96 00:09:11,600 --> 00:09:14,809 No, no lo hice. Ya recuerdo! 97 00:09:15,000 --> 00:09:18,288 Empeze, y cuando tome la rasuradora... 98 00:09:18,440 --> 00:09:20,841 Me dije: "Hoy no me rasuro!" 99 00:09:20,960 --> 00:09:24,169 Mira, hay olas en el lago, que raro! 100 00:09:24,400 --> 00:09:26,004 - Estas bien? - Si. 101 00:09:27,000 --> 00:09:29,810 No, ir a ver a tus padres me pone nervioso. 102 00:09:30,800 --> 00:09:33,610 Ya basta, sabes que les caes bien. 103 00:09:33,800 --> 00:09:37,600 Como un gato mojado que se hecha en el sillon! 104 00:09:38,720 --> 00:09:41,326 A proposito, Hoy es el cumpleanos de Ettore. 105 00:09:42,400 --> 00:09:44,607 - Ettore... - El perro! 106 00:09:44,720 --> 00:09:48,725 Ettore... feliz cumpleanos! - Y que cocino? 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,002 - Goulash! - Goulash... 108 00:09:51,200 --> 00:09:54,010 Pero, de mama! 109 00:09:54,200 --> 00:09:58,808 Es su plato favorito. - De Ettore, el perro. 110 00:09:59,000 --> 00:10:02,004 - Muy tierno, verdad? - Mucho. 111 00:10:21,000 --> 00:10:22,001 Mama! 112 00:10:22,120 --> 00:10:24,327 Como esta mi futura suegra preferida? 113 00:10:24,440 --> 00:10:25,851 Callate y sientate! 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,809 - Que pasa? - Has visto? 115 00:10:28,920 --> 00:10:31,127 - Que? - Que tan imbecil se puedes ser? 116 00:10:31,240 --> 00:10:32,651 Que, que hice? 117 00:10:32,760 --> 00:10:36,401 Hablo de la alquiladora de sillas. Son demasiado grandes! 118 00:10:37,200 --> 00:10:41,000 Enviaron 100 sillas para conferencias, no para comedor. 119 00:10:41,400 --> 00:10:44,210 - Esta bien! - Esta bien! 120 00:10:46,200 --> 00:10:49,204 Esta bien? Sabes lo que eso significa? 121 00:10:49,400 --> 00:10:52,006 Cada mesa sera para 9 personas, no 10. 122 00:10:52,120 --> 00:10:55,124 - Sabes lo que significa? - Necesitamos una mesa mas. 123 00:10:55,600 --> 00:10:57,807 Si, pero nosotros ponemos la mesa 124 00:10:57,920 --> 00:11:01,322 Tendre que quitar a una persona de cada mesa 125 00:11:01,600 --> 00:11:05,047 Y poner otra mesa para los restantes. 126 00:11:07,600 --> 00:11:10,809 Que chistoso! Una mesa para los mas brutos... 127 00:11:10,920 --> 00:11:14,527 sobrantes... bien... 128 00:11:16,000 --> 00:11:18,810 Hablemos adentro para que te calmes. 129 00:11:21,200 --> 00:11:25,205 Hola carino! si, si... 130 00:11:25,600 --> 00:11:29,207 Guapo, feliz cumpleanos, Achille! 131 00:11:29,400 --> 00:11:31,129 Se llama Ettore! 132 00:11:31,240 --> 00:11:33,049 Ettore... te traje... 133 00:11:33,400 --> 00:11:37,007 un regalito... 134 00:11:37,200 --> 00:11:39,521 Un regalo? Gracias! 135 00:11:39,640 --> 00:11:42,450 Un delicioso caramelo de menta. 136 00:11:43,200 --> 00:11:45,202 No creo que le gusten los caramelos de menta. 137 00:11:45,600 --> 00:11:47,204 - No? - No. 138 00:11:48,600 --> 00:11:51,604 Que raro, A mi me gustan mucho. 139 00:11:57,800 --> 00:11:59,529 Como esta? 140 00:12:01,400 --> 00:12:04,006 Amor, la silla. 141 00:12:04,400 --> 00:12:06,607 Meses de trabajo perdido! 142 00:12:07,600 --> 00:12:09,602 Margarita? 143 00:12:09,800 --> 00:12:14,203 No te preocupes, Pondremos la mesa juntas. 144 00:12:20,200 --> 00:12:22,726 Trataria de no destruir mi casa? 145 00:12:24,000 --> 00:12:27,004 Tranquila, Yo te ayudare... 146 00:12:27,400 --> 00:12:29,607 - La silla? - Pongala aqui. 147 00:12:32,200 --> 00:12:36,205 Me dejara en paz? vaya a ordenar vacas, idiota! 148 00:12:36,320 --> 00:12:40,041 - Como esta mi pequena cunada? - pequena cunada mis patas! 149 00:12:40,240 --> 00:12:42,527 Si tu crees que me voy a poner esto, 150 00:12:42,640 --> 00:12:45,291 Estas muy equivocada! - Te queda mal? No! 151 00:12:45,440 --> 00:12:46,965 Te ves bellisima! 152 00:12:47,080 --> 00:12:50,402 Si, es cierto. Tu vestida como una princesa 153 00:12:50,520 --> 00:12:52,966 y yo, como para mi primera comunion. dejeme sola! 154 00:12:53,080 --> 00:12:55,481 En la opinion de un hombre, te ves encantadora. 155 00:12:55,600 --> 00:12:58,410 Grandioso, el punto de vista de un hombre! 156 00:12:58,520 --> 00:13:01,842 Preferiria ir desnuda a tu matrimonio! 157 00:13:03,600 --> 00:13:05,523 Ginevra! 158 00:13:07,200 --> 00:13:09,328 Estas loca? Paolo! 159 00:13:09,560 --> 00:13:11,449 Que estas haciendo, mirando? 160 00:13:11,560 --> 00:13:12,766 - Yo? - Si! 161 00:13:13,200 --> 00:13:16,409 Ella estaba ahi... Debo salir? 162 00:13:16,560 --> 00:13:17,561 Si! 163 00:13:18,600 --> 00:13:20,807 Ya me voy, basta con que lo pidan! 164 00:13:34,000 --> 00:13:36,810 Como esta mi suegro favorito? 165 00:13:39,600 --> 00:13:42,001 Digo, como esta mi suegro favorito? 166 00:13:53,400 --> 00:13:55,209 Aun no soy tu suegro. 167 00:13:55,600 --> 00:13:58,649 Tiene razon, aun no, futuro... 168 00:13:59,000 --> 00:14:02,004 El futuro y el pasado no existen, solo el presente. 169 00:14:02,120 --> 00:14:04,521 y en el presente, yo no soy tu suegro. 170 00:14:11,400 --> 00:14:15,405 Estoy bien... y tu? 171 00:14:15,800 --> 00:14:16,926 - Yo? - Si! 172 00:14:17,240 --> 00:14:19,083 - Bien. - Te sientes bien? 173 00:14:24,800 --> 00:14:27,804 Y como va su muro? Terminando? 174 00:14:28,800 --> 00:14:31,201 Es solamente una barda! 175 00:14:33,200 --> 00:14:36,409 Yo no construyo muros, solo barditas. 176 00:14:41,400 --> 00:14:43,926 Es una cura excelente para la tension. 177 00:14:44,040 --> 00:14:45,883 - Lo se. - Lo has hecho? 178 00:14:46,080 --> 00:14:47,969 - No. - Entonces, como sabes? 179 00:14:48,800 --> 00:14:52,009 Bueno... Yo me lo imagino. 180 00:15:04,000 --> 00:15:07,402 Ire a desempacar... 181 00:15:40,600 --> 00:15:43,809 goulash de borrego con papas y guisantes. 182 00:15:44,000 --> 00:15:47,004 No, primero apaga las velas. 183 00:16:09,800 --> 00:16:13,202 Muchas gracias... No me gustaria dejar a los demas... 184 00:16:13,400 --> 00:16:16,210 - No te preocupes, hay mucho mas. - Bien... 185 00:16:16,800 --> 00:16:19,804 - Nada mas dime si quieres mas. - Claro. 186 00:16:20,400 --> 00:16:22,607 - No lo quieres probar? - Ahora? 187 00:16:22,800 --> 00:16:25,406 - Cuando? - Si, Si... 188 00:16:39,200 --> 00:16:42,602 Bueno. - No esta un poco duro? 189 00:16:44,600 --> 00:16:46,807 Se derrite en la boca! Se los recomiendo. 190 00:16:47,400 --> 00:16:50,609 Tomare un poco de vino, Va muy bien con el goulash. 191 00:16:51,000 --> 00:16:54,163 Estoy a dieta, si no no me entrara el vestido! 192 00:16:56,120 --> 00:16:58,726 Muy poco borrego, ya sabes ... 193 00:16:59,000 --> 00:17:01,810 - No le gusta? - digamos que Ios prefiero vivos. 194 00:17:01,920 --> 00:17:04,127 Ahora eres activista pro animales? 195 00:17:04,600 --> 00:17:06,011 Siempre lo he sido. 196 00:17:06,200 --> 00:17:08,806 No, nada mas tomare ensalada. 197 00:17:09,800 --> 00:17:11,928 Abuela, tambien estas a dieta? 198 00:17:12,040 --> 00:17:14,646 No, pero tu goulash es asqueroso. 199 00:17:15,000 --> 00:17:17,401 Puedes darme un poco de queso de cabra? 200 00:17:17,600 --> 00:17:20,729 Si... dejame terminar aqui y te lo consigo. 201 00:17:21,400 --> 00:17:24,210 Es un gran placer atenderte! 202 00:17:25,400 --> 00:17:28,802 Parece que eres la unica persona que gusta de mi goulash! 203 00:17:29,200 --> 00:17:32,602 Y Ettore... Toma un poco mas. 204 00:17:34,000 --> 00:17:36,606 Nada mas termino mi... 205 00:17:40,000 --> 00:17:41,206 Como va tu pared ? 206 00:17:42,000 --> 00:17:44,606 Es solamente una barda, Margarita! 207 00:17:44,800 --> 00:17:47,804 - Ese es el punto, para que la construyes? - Para descansar. 208 00:17:47,920 --> 00:17:50,002 Tal vez Hitler dijo lo mismo! 209 00:17:51,280 --> 00:17:54,443 Hitler no construyo el muro de Berlin. 210 00:17:54,560 --> 00:17:55,561 - No? - No. 211 00:17:55,680 --> 00:17:58,251 Ginevra, ya basta! Giorgio... 212 00:17:58,360 --> 00:18:02,365 Nunca escuche de construir un muro para descansar! 213 00:18:05,000 --> 00:18:07,207 Achille, que pasa? 214 00:18:07,400 --> 00:18:09,562 Ya terminaste, quieres que te baje? 215 00:18:09,760 --> 00:18:12,331 Ya ha comido y quiere bajar. 216 00:18:12,600 --> 00:18:15,080 No! Le acabamos de rociar polvo mata pulgas. 217 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 - haaa. - Paolo? 218 00:18:17,800 --> 00:18:19,404 Se llama Ettore. 219 00:18:21,000 --> 00:18:22,604 Ettore, lo siento. 220 00:18:23,000 --> 00:18:25,002 Bien, estaba diciendo que... 221 00:18:25,600 --> 00:18:28,410 Usted solo construye para pasar el tiempo? 222 00:18:28,800 --> 00:18:32,009 - Perdon? - El mur.... la barda... 223 00:18:32,400 --> 00:18:37,008 Lo construye como si fuera un hobby. 224 00:18:39,200 --> 00:18:40,645 No exactamente. 225 00:18:41,200 --> 00:18:44,249 Separara la cochera del jardin. 226 00:18:45,480 --> 00:18:48,529 Para que los que se estacionen en la cochera 227 00:18:48,720 --> 00:18:51,610 sepan que no pueden estacionarse en el jardin. 228 00:18:51,800 --> 00:18:55,441 Es importante delimitar, si no, la gente no entiende. 229 00:18:55,560 --> 00:18:58,723 No es este delineamiento un poco exagerado? 230 00:18:59,800 --> 00:19:03,407 Que es lo malo de construir una barda 231 00:19:03,520 --> 00:19:06,603 para delimitar mi cochera de mi jardin? 232 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 Querida, mi queso de cabra... 233 00:19:11,480 --> 00:19:12,481 Ahora mismo! 234 00:19:12,720 --> 00:19:16,441 Ya que se estan levantando, aprovechare para... 235 00:19:16,640 --> 00:19:18,847 lavarme las manos... 236 00:19:19,080 --> 00:19:21,082 Puedo usar su bano? 237 00:19:23,600 --> 00:19:27,400 Su barda... Por ahi? 238 00:19:46,200 --> 00:19:48,009 Es asqueroso! 239 00:20:44,600 --> 00:20:46,409 Lo siento 240 00:20:58,720 --> 00:21:01,326 Los tiempos han cambiado. 241 00:21:01,600 --> 00:21:03,921 Es verdad... La boda es el sabado, 242 00:21:04,040 --> 00:21:06,964 y aun no hemos conocido al padre del novio. 243 00:21:07,120 --> 00:21:11,284 - El viaja mucho. - En que trabaja exactamente? 244 00:21:11,800 --> 00:21:13,006 Es pianista. 245 00:21:13,200 --> 00:21:15,407 - Que bien! - Clasico? 246 00:21:15,800 --> 00:21:19,202 Si hablamos de todos los tipos de musica... 247 00:21:19,520 --> 00:21:21,522 si, clasico tambien. papa? 248 00:21:23,400 --> 00:21:25,004 Esta todo bien? 249 00:21:25,600 --> 00:21:28,206 - Que? - Parece que viste un fantasma. 250 00:21:28,400 --> 00:21:32,405 No es nada, debio ser... el goulash. 251 00:21:58,200 --> 00:21:59,281 Que paso? 252 00:22:00,400 --> 00:22:03,802 No sabemos. Estabamos sentados cuando oimos unos golpes. 253 00:22:05,400 --> 00:22:06,401 Golpes? 254 00:22:07,000 --> 00:22:08,206 Que pudo ser? 255 00:22:08,800 --> 00:22:10,768 Parece caca de pajaro. 256 00:22:11,200 --> 00:22:12,850 Era un pajaro grande! 257 00:22:13,600 --> 00:22:15,011 Ginevra, por favor! 258 00:22:17,200 --> 00:22:19,407 No creo que sea caca de pajaro. 259 00:22:20,000 --> 00:22:22,048 Alguien quiere una copa? 260 00:22:23,000 --> 00:22:24,411 No, gracias. 261 00:22:24,600 --> 00:22:29,003 Yo si tomare una, para el goulash... 262 00:22:36,200 --> 00:22:37,565 Es la locura! 263 00:22:37,760 --> 00:22:40,843 Tal vez son hurones, mi parroco dice que tenemos plaga.. 264 00:22:41,040 --> 00:22:44,044 Dile a Ambrogio que mire manana. 265 00:22:44,160 --> 00:22:46,891 - Son hurones! - Hurones en el techo? 266 00:22:47,000 --> 00:22:49,606 Perdon, puedo decir algo? 267 00:22:50,800 --> 00:22:55,806 Margarita y yo deberiamos dormir en cuartos separados esta noche. 268 00:22:58,800 --> 00:23:03,010 - Es la tradicion, no es asi? - Que tristeza! Buenas noches. 269 00:23:05,720 --> 00:23:08,166 Paolo, han vivido juntos por un ano. 270 00:23:11,200 --> 00:23:17,207 Cierto, pero creo que dormir juntos en esta casa, su casa, 271 00:23:17,400 --> 00:23:19,402 Quiero decir, la casa de los padres de mi novia.. 272 00:23:20,520 --> 00:23:24,002 de cualquier forma, me parece que... No lo creen ? 273 00:23:25,200 --> 00:23:29,000 Yo digo que es absurdo, pero si realmente lo quieres asi? Giorgio? 274 00:23:29,800 --> 00:23:31,723 Me voy a la cama. 275 00:23:32,200 --> 00:23:34,009 Buenas noches. 276 00:23:38,800 --> 00:23:42,202 Yo tambien me voy, con el goulash y las mesas... 277 00:23:45,600 --> 00:23:47,409 Te esperare en el cuarto en 5 minutos.. 278 00:23:47,520 --> 00:23:49,682 No, quiero hacer todo en forma correcta. 279 00:23:49,800 --> 00:23:51,962 Lo estamos haciendo! 280 00:23:52,080 --> 00:23:54,287 Por favor, quiero que tus padres me aprecien. 281 00:23:54,400 --> 00:23:57,609 - Les caes bien! - Les acabo de decir... 282 00:23:57,800 --> 00:24:01,600 que dormiriamos en cuartos separados. 283 00:24:01,800 --> 00:24:05,600 No me dejarias dormir sola en esta casa tan grande? No. 284 00:24:11,800 --> 00:24:12,961 Mira... 285 00:24:15,600 --> 00:24:17,409 Te veo en 5 minutos. 286 00:25:44,320 --> 00:25:47,483 MARTES 287 00:26:07,000 --> 00:26:09,810 Buenos dias. Traje los anillos. 288 00:26:12,600 --> 00:26:15,444 Crei que les gustaria verlos... 289 00:26:17,400 --> 00:26:18,811 Los anillos... 290 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 Tal vez mas tarde... 291 00:26:28,600 --> 00:26:30,364 Me pasa la leche, por favor. 292 00:26:33,800 --> 00:26:37,009 Giorgio, me pasa el cafe, por favor? 293 00:26:38,600 --> 00:26:40,523 Sin cafe en la manana... 294 00:26:48,800 --> 00:26:51,804 Sinceramente me disculpo por lo de anoche. 295 00:26:52,400 --> 00:26:55,609 Yo iba por un vaso de agua... 296 00:26:57,200 --> 00:27:03,560 De verdad! Pense que era mi cuarto y margarita queria... 297 00:27:03,720 --> 00:27:05,802 ya saben, darme una sorpresa. 298 00:27:07,000 --> 00:27:09,002 En efecto, cuando toque los pechos... 299 00:27:09,200 --> 00:27:13,808 eran... mas grandes... 300 00:27:14,600 --> 00:27:16,329 entonces me di cuenta... 301 00:27:16,800 --> 00:27:18,802 Para su edad, muy bonitos, Clara... 302 00:27:19,800 --> 00:27:22,804 Si todas fueran asi! - Creo que ire a continuar mi barda. 303 00:27:23,400 --> 00:27:27,610 Solo quiero aclararlo, sin ofensas... 304 00:27:27,800 --> 00:27:31,805 Digo, si son reales... 305 00:27:34,200 --> 00:27:35,406 - 306 00:28:04,600 --> 00:28:07,604 - lo siento - No! 307 00:28:08,200 --> 00:28:10,931 No puedes ver el vestido, es de mala suerte. 308 00:28:11,040 --> 00:28:13,088 Margarita, Tengo que hablarte. 309 00:28:13,200 --> 00:28:17,364 - No puedes esperar 10 minutos? - No, ahora mismo. 310 00:28:18,640 --> 00:28:20,688 Mama, me dan dos minutos con el? 311 00:28:20,800 --> 00:28:23,610 - Al menos cubrete! - Clara, por favor. 312 00:28:25,200 --> 00:28:28,409 Si algo sale mal, no digas que no te lo adverti. 313 00:28:28,520 --> 00:28:29,931 - No podria ser peor. - Que? 314 00:28:30,040 --> 00:28:32,646 - Nada... - Gracias, Maria. 315 00:28:38,200 --> 00:28:40,407 - Te ves bellisima. - Te gusta? 316 00:28:40,600 --> 00:28:41,601 Muchisimo. 317 00:28:43,000 --> 00:28:45,401 Carino, que pasa? 318 00:28:45,600 --> 00:28:48,410 Que? Ellos me odian! 319 00:28:48,520 --> 00:28:50,648 - Quien? - Como que, quien? 320 00:28:50,760 --> 00:28:53,081 Tu madre, tu padre y hasta Achille! 321 00:28:53,200 --> 00:28:54,201 Ettore! 322 00:28:54,320 --> 00:28:56,721 Ettore, Achille... Ya no puedo mas! 323 00:28:56,840 --> 00:29:00,128 Todo lo que hago para simpatizarles, sale mal... 324 00:29:00,840 --> 00:29:02,365 carino? 325 00:29:03,200 --> 00:29:05,601 Tu telefono esta llamando. - Sabes quien es?. 326 00:29:06,200 --> 00:29:07,611 Contesta! 327 00:29:11,000 --> 00:29:12,001 Hola? 328 00:29:12,280 --> 00:29:15,011 Tengo una loca urgencia de hacerte el amor. 329 00:29:20,520 --> 00:29:22,124 - Paolo! - Que es eso? 330 00:29:23,200 --> 00:29:25,601 Tiraste tu telefono por la ventana? 331 00:29:25,720 --> 00:29:27,165 - Si. - Por que? 332 00:29:28,320 --> 00:29:29,606 Porque... 333 00:29:30,600 --> 00:29:32,523 -Porque? - Me dio un toque! 334 00:29:33,920 --> 00:29:35,001 Un toque? 335 00:29:35,200 --> 00:29:38,409 Nunca te ha dado un toque tu telefono? 336 00:29:40,200 --> 00:29:43,807 degraciadamente la ventana estaba abierta, pero ire por el. 337 00:29:48,720 --> 00:29:51,769 Ahora regreso, tengan cuidado con el fondo... 338 00:30:02,200 --> 00:30:05,010 Achille, te comiste los anillos! 339 00:30:05,120 --> 00:30:08,090 No me hagas eso! 340 00:30:08,200 --> 00:30:10,123 Los anillos! Achille, ven aqui! 341 00:30:12,920 --> 00:30:17,005 Si hiciste lo que creo, primero te abro y despues... 342 00:30:18,400 --> 00:30:21,006 te cierro. Estaba jugando con... 343 00:30:23,400 --> 00:30:24,845 - Ettore! - Si. 344 00:30:25,000 --> 00:30:27,401 Abrir-Cerrar es un juego. 345 00:30:27,600 --> 00:30:32,401 Yo empiezo y abro, despues el... cierra. 346 00:30:36,800 --> 00:30:39,167 Estuve en el techo de la veranda. 347 00:30:42,400 --> 00:30:44,368 - y? - No fue caca de pajaro. 348 00:30:44,560 --> 00:30:46,164 - No? - No! 349 00:30:48,400 --> 00:30:50,004 Fue el goulash de Clara. 350 00:30:51,600 --> 00:30:52,601 Si... 351 00:31:08,400 --> 00:31:10,004 Estas bellisima! 352 00:31:11,000 --> 00:31:12,240 Gracias mama. 353 00:31:14,200 --> 00:31:16,202 Paolo es muy afortunado. 354 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Lo amo tanto! 355 00:31:27,600 --> 00:31:28,726 Porque? 356 00:31:32,200 --> 00:31:34,726 Porque nunca he conocido a nadie como el. 357 00:31:36,000 --> 00:31:37,411 Y porque el tambien me ama. 358 00:31:38,000 --> 00:31:40,207 - Lo hace? - Lo hace. 359 00:31:41,600 --> 00:31:44,001 Eso es mas que suficiente. 360 00:31:45,400 --> 00:31:47,209 Solo quiero que seas feliz. 361 00:31:47,600 --> 00:31:50,206 Asi que, tiraste el goulash por la ventana... 362 00:31:52,000 --> 00:31:54,844 Pero primero la habias tirado en la taza. 363 00:31:56,800 --> 00:31:57,801 Porque? 364 00:31:59,600 --> 00:32:03,207 Porque no me gusto pero no quise ofender. 365 00:32:05,400 --> 00:32:07,801 Clara es una mujer con muchos talentos, 366 00:32:08,600 --> 00:32:11,809 Pero debo admitir que su goulash es una porqueria.. 367 00:32:12,400 --> 00:32:14,607 Verdaderamente, verdaderamente ! 368 00:32:15,600 --> 00:32:18,410 Lo siento, Hice una cosa muy estupida. 369 00:32:18,600 --> 00:32:23,401 Mira, no creo ser el suegro ideal... 370 00:32:23,520 --> 00:32:25,124 No diga eso! 371 00:32:25,600 --> 00:32:29,400 Y tu podrias no ser el yerno ideal. 372 00:32:29,800 --> 00:32:30,881 - No podria? - No. 373 00:32:32,600 --> 00:32:34,602 De todos modos, te prometo 374 00:32:34,720 --> 00:32:37,724 Que hare todo lo que pueda para tener una relacion decente contigo. 375 00:32:37,920 --> 00:32:39,570 Es un buen comienzo. 376 00:32:40,800 --> 00:32:42,609 Ahora, si me permites... 377 00:32:42,720 --> 00:32:45,121 Lo siento... me ire. 378 00:32:50,400 --> 00:32:52,607 - Puedo ayudarlo? - No, gracias. 379 00:32:52,720 --> 00:32:56,884 Por favor, es importante para mi! Mire, fuerza bruta! 380 00:33:01,400 --> 00:33:04,449 Carga cemento en la revolvedora, la pala esta ahi. 381 00:33:04,560 --> 00:33:07,166 Muy bien, Giorgio... 382 00:33:07,600 --> 00:33:09,409 Arena en la revolvedora... 383 00:33:09,600 --> 00:33:12,604 Yo fui campeon regional... No es cierto. 384 00:33:13,600 --> 00:33:14,840 Que estas haciendo? 385 00:33:15,600 --> 00:33:18,649 - Poniendo arena en la revolvedora. - Sin encenderla ? 386 00:33:27,600 --> 00:33:30,001 Cuando te vi en mi cama con Clara... 387 00:33:31,400 --> 00:33:33,801 Me pregunte: "con quien nos estamos metiendo ?" 388 00:33:35,400 --> 00:33:38,802 Cuando te vi con las manos en la taza pense... 389 00:33:39,800 --> 00:33:43,009 "Espero que no coma caca!" 390 00:33:43,200 --> 00:33:44,611 Han visto a Ettore? 391 00:33:44,800 --> 00:33:47,644 - Que? - Han visto a Ettore? 392 00:34:12,200 --> 00:34:13,326 Que paso? 393 00:34:13,600 --> 00:34:15,807 Paolo mato a Ettore en la revolvedora de cemento. 394 00:34:16,120 --> 00:34:18,521 - Ginevra! -Bueno, no fue asi? 395 00:34:18,920 --> 00:34:22,527 Al menos Clara no lo cocino! Imaginense! 396 00:34:22,920 --> 00:34:23,967 Abuela! 397 00:34:29,000 --> 00:34:31,207 Esta todo bien? 398 00:34:32,400 --> 00:34:35,609 Clara... lo siento mucho. 399 00:34:36,200 --> 00:34:41,206 Si le sirve de consuelo, estoy seguro que no sufrio. 400 00:34:42,200 --> 00:34:47,411 Es cemento de secado rapido, Le paro el corazon en un segundo! 401 00:34:50,400 --> 00:34:54,405 Excusenme, por favor continuen. Paolo, si no te gusta la cena, 402 00:34:54,520 --> 00:34:57,330 simplemente tirala por la ventana. 403 00:35:05,800 --> 00:35:08,041 Por que no le muestras los anillos a la abuela? 404 00:35:08,200 --> 00:35:09,281 claro, porque no? 405 00:35:11,000 --> 00:35:12,809 Los traere mas tarde! 406 00:35:13,200 --> 00:35:16,409 - Porque no ahora? - Estoy comiendo. 407 00:35:17,000 --> 00:35:19,207 - Tomara solo un momento. - Estan arriba. 408 00:35:22,000 --> 00:35:25,209 Muy bien, vayamos por los anillos! 409 00:35:26,200 --> 00:35:29,010 - Que sucede? - Nada, todo esta bien. 410 00:35:29,200 --> 00:35:30,964 Quieres los anillos? Los traere. 411 00:35:35,120 --> 00:35:36,451 Lo siento. 412 00:36:16,000 --> 00:36:17,809 - Paolo? - Si? 413 00:36:18,600 --> 00:36:21,604 - Que haces con eso? - Eso... que? 414 00:36:21,880 --> 00:36:24,804 - El martillo y el cuchillo! - Oh, estos! 415 00:36:25,400 --> 00:36:27,289 Me asustaste... 416 00:36:28,400 --> 00:36:33,201 Entre en la cocina y vi al pobre ... Ettore... 417 00:36:34,000 --> 00:36:37,209 No lo vas a creer, con estos...aqui 418 00:36:38,800 --> 00:36:40,131 Me pregunte: "porque?" 419 00:36:40,400 --> 00:36:43,006 y despues... entraste... 420 00:36:44,800 --> 00:36:46,802 Pobrecito, huh? 421 00:36:47,200 --> 00:36:49,601 Salgamos... 422 00:36:49,720 --> 00:36:52,530 Debemos recordarlo vivo, nuestro pequeno... Ettore. 423 00:36:53,400 --> 00:36:56,006 - Vamos, se enfria la sopa. - No entiendo. 424 00:36:56,200 --> 00:36:58,282 No te preocupes, olvidalo. 425 00:37:01,000 --> 00:37:02,331 Maneja con cuidado. 426 00:37:02,520 --> 00:37:04,841 Si, te llamare cuando llegue. 427 00:37:04,960 --> 00:37:07,201 - Adios, adios. - Nos vemos el viernes. 428 00:37:07,800 --> 00:37:11,009 Paolo? Paolo, vamonos! 429 00:37:11,600 --> 00:37:14,410 - Ya voy... - Mama, no estes triste. 430 00:37:14,800 --> 00:37:19,408 Lo siento, tenia que terminar algo... Perdon! 431 00:37:36,520 --> 00:37:39,126 Como se metio aqui? 432 00:37:40,000 --> 00:37:41,411 Estaba muerto! 433 00:37:42,200 --> 00:37:44,601 Estaba muerto... 434 00:37:48,400 --> 00:37:51,006 - Clara, por favor? - Mama? Mama! 435 00:37:55,400 --> 00:37:56,606 Ya llegamos... 436 00:37:57,400 --> 00:38:00,404 Al menos recuperamos los anillos! 437 00:38:00,600 --> 00:38:03,365 Si pero nunca pense que teniamos que abrir el perro. 438 00:38:03,600 --> 00:38:07,002 Vamos, tu eres una veterinaria, y muy buena! 439 00:38:07,200 --> 00:38:09,521 Cuantos perros has abierto? Miles! 440 00:38:09,640 --> 00:38:12,450 Por que no me dijiste que se los habia tragado? 441 00:38:12,560 --> 00:38:16,360 No te quise preocupar, estas tan ocupada y no necesitabas al perro... 442 00:38:16,480 --> 00:38:19,165 Nunca pensaste que mis padres se darian cuenta 443 00:38:19,280 --> 00:38:21,601 que el perro muerto ya no estaba? 444 00:38:21,720 --> 00:38:24,530 Lo hubiera regresado: abierto luego cerrado y regresado. 445 00:38:24,640 --> 00:38:29,407 Cuando? Lo hubieras regresado el viernes? Eres un idiota! 446 00:38:29,600 --> 00:38:31,489 - Oh... - Eres un cretino! 447 00:38:31,600 --> 00:38:33,602 Mira, Lo siento. Lo siento! 448 00:38:33,720 --> 00:38:39,284 No se perdio ni gano nada. Quieres matarme? Matame! 449 00:38:39,400 --> 00:38:41,402 No grites! 450 00:38:43,400 --> 00:38:45,209 - Marge? - Que pasa? 451 00:38:45,320 --> 00:38:46,731 Vamos, escuchame. 452 00:38:47,600 --> 00:38:50,809 Lo siento, han sido 2 atroces dias. 453 00:38:55,000 --> 00:38:56,001 Te amo. 454 00:38:57,200 --> 00:39:00,010 Si? Aunque no soy perfecto? 455 00:39:01,000 --> 00:39:02,001 Lo seras. 456 00:39:04,600 --> 00:39:05,806 Lo crees? 457 00:39:10,600 --> 00:39:12,329 - Quiero hacer el amor. - Aqui? 458 00:39:16,000 --> 00:39:17,650 Necesitamos practicar. 459 00:39:32,600 --> 00:39:34,409 Paolo? 460 00:39:37,400 --> 00:39:40,210 Que te parece un paseo en esta montana rusa? 461 00:39:46,760 --> 00:39:50,128 MIERCOLES 462 00:40:27,000 --> 00:40:28,604 Buenos dias, amor. 463 00:40:29,200 --> 00:40:30,611 Estas tan seria! 464 00:40:33,400 --> 00:40:38,611 Mira, te traigo un croissant con jamon y duraznos, 465 00:40:38,800 --> 00:40:42,202 jugo de naranja de... 466 00:40:44,000 --> 00:40:46,606 Pan tostado con mantequilla 467 00:40:46,800 --> 00:40:49,326 y para hoy, una toalla humeda para tus manos. 468 00:40:50,000 --> 00:40:52,082 Como en ese restaurant que te gusto tanto. 469 00:40:52,200 --> 00:40:54,601 Y muchas flores. Te parece bien? 470 00:40:55,200 --> 00:40:57,726 Bien, gracias... estoy cansada. 471 00:40:59,600 --> 00:41:02,331 Bueno, eso es normal despues de pasar media noche 472 00:41:02,440 --> 00:41:05,011 tratando de empujar a mi novio fuera de la cama. 473 00:41:05,800 --> 00:41:09,600 Ya te lo dije, Simona no es mi amante. 474 00:41:09,800 --> 00:41:13,407 Tuve una aventura con ella hace dos anos. 475 00:41:13,600 --> 00:41:18,003 Si otras mujeres se presentan de improviso, 476 00:41:18,800 --> 00:41:21,201 Te agradeceria que me lo dijeras. - Claro... 477 00:41:21,400 --> 00:41:23,607 Ya que nuestro matrimonio es el sabado! 478 00:41:25,920 --> 00:41:30,801 No, no existen otras. Disfruta tu desayuno. 479 00:41:32,800 --> 00:41:36,202 Mama llamo. El funeral de Ettore es a las 4. 480 00:41:37,400 --> 00:41:40,085 Si vas a venir, lo cual recomiendo 481 00:41:40,200 --> 00:41:43,249 ya que tu lo mataste, salgo en una hora. 482 00:41:43,360 --> 00:41:47,968 Voy a comprar mi traje con Ivano. 483 00:41:48,600 --> 00:41:51,331 Pero podrias esperarme, y nos vamos juntos. 484 00:41:51,440 --> 00:41:53,408 - No. - No, de hecho... no. 485 00:41:53,800 --> 00:41:57,407 Me ire en el tren, creo que es lo mejor. Te veo alla. 486 00:42:03,200 --> 00:42:06,363 Claro que esta enojada, ponte en sus zapatos. 487 00:42:06,480 --> 00:42:08,289 Lo entiendo, pero esta loca! 488 00:42:08,800 --> 00:42:11,007 Ella escasamente me saludo en 2 anos. 489 00:42:11,400 --> 00:42:14,609 - Margarita? - No, Simona! 490 00:42:15,600 --> 00:42:19,207 Cada vez que Simona te ve, empieza a llorar. 491 00:42:19,400 --> 00:42:23,803 Ves el problema? Pense que estaba deprimida. 492 00:42:24,000 --> 00:42:26,207 Eso es una " peronalidad anomalus ". 493 00:42:26,320 --> 00:42:28,209 - Que? - Personalidad Anomalus . 494 00:42:28,320 --> 00:42:30,721 - personalidad Anomalus ! - Ya entiendo! 495 00:42:31,200 --> 00:42:33,202 Es margarita! 496 00:42:33,360 --> 00:42:37,365 - Entiendo! Hola amor. como va todo? 497 00:42:39,200 --> 00:42:42,204 Si, es cierto! No, no lo he olvidado. 498 00:42:42,400 --> 00:42:45,404 Ya estoy partiendo. Estoy en la estacion... 499 00:42:45,800 --> 00:42:50,203 Oyes el ruido de la estacion? Escuchas el ruido de la estacion? 500 00:42:51,000 --> 00:42:54,004 Calcetines y ropa interior... traiganlos aqui! 501 00:42:55,200 --> 00:42:56,611 Marge? eh? 502 00:42:57,000 --> 00:42:59,606 No, es un vendedor ambulante anomalus. Si... 503 00:42:59,800 --> 00:43:02,883 Me tengo que ir, Estoy corriendo en el anden... 504 00:43:03,000 --> 00:43:06,527 Espera... El tren esta partiendo... La via...amor 505 00:43:08,000 --> 00:43:09,809 Porque no hiciste un tren? 506 00:43:10,000 --> 00:43:12,002 Dijiste una estacion! 507 00:43:12,120 --> 00:43:14,202 - Oh, por favor! - Te hare un tren! 508 00:43:14,320 --> 00:43:16,402 Estoy en un gran lio... 509 00:43:16,520 --> 00:43:18,727 Olvide el funeral de Ettore. 510 00:43:18,840 --> 00:43:21,161 - Quie es ese? - El perro que encemente. 511 00:43:21,280 --> 00:43:26,127 - El funeral de un perro? - Si un perro, trae el coche! 512 00:43:26,240 --> 00:43:28,004 - Si. - Bien, corremos al lago, 513 00:43:28,120 --> 00:43:30,964 Nunca llegare en el tren, Si no llego, todo se acabo. ! 514 00:43:31,080 --> 00:43:33,890 Cambiate rapido! Vamos! 515 00:43:39,200 --> 00:43:41,646 Me permite, Tengo un compromiso... 516 00:43:42,000 --> 00:43:44,480 Usted cree que yo no tengo nada que hacer? 517 00:43:45,000 --> 00:43:46,809 Es un funeral. 518 00:43:46,920 --> 00:43:49,321 Oh lo siento, por favor... 519 00:43:49,440 --> 00:43:52,250 - Que amable. - Mis condolencias. 520 00:43:52,440 --> 00:43:54,442 - Muchas gracias. - Alguien muy cercano? 521 00:43:54,560 --> 00:43:58,565 - Quien? Mi abuelita, Estaba muy orgulloso de ella... 522 00:43:59,000 --> 00:44:00,843 Ella me crio... 523 00:44:01,040 --> 00:44:04,010 - Puedo ayudarlo? - Yo pagare, lo mio y esto... 524 00:44:07,600 --> 00:44:09,170 Adios. 525 00:44:09,280 --> 00:44:12,602 Son 5,385 euros por todo! 526 00:44:16,000 --> 00:44:18,446 Le estan haciendo realmente un funeral a un perro? 527 00:44:18,600 --> 00:44:21,331 Que te pasa en el ojo? Tu higado? 528 00:44:21,440 --> 00:44:24,649 Estas nervioso? Son los nervios por la boda. 529 00:44:24,760 --> 00:44:26,603 - Funeral de la abuelita huh? - Que? 530 00:44:26,720 --> 00:44:29,246 Deberia estar avergonzado, usando a la familia! 531 00:44:30,000 --> 00:44:32,401 Viene contigo? Es tu ninera? 532 00:44:33,040 --> 00:44:36,123 No, el senor esta alterado porque hubo una pequena confusion. 533 00:44:36,320 --> 00:44:40,120 Y yo estoy triste porque tu sabes... 534 00:44:40,760 --> 00:44:44,606 Le podrias hablar por favor de mi abuelita muerta? 535 00:44:44,720 --> 00:44:46,324 Abuelita? Oh, la abuela! 536 00:44:46,600 --> 00:44:48,602 La historia de su abuela... 537 00:44:53,200 --> 00:44:55,202 En cierto momento, su abuela murio. 538 00:44:57,400 --> 00:44:59,687 - Y el perro? - Quiere saber lo del perro? 539 00:44:59,800 --> 00:45:02,007 - Gracias. - El perro tambien? 540 00:45:02,120 --> 00:45:04,930 La historia del perro... - El la sabe... 541 00:45:06,920 --> 00:45:09,002 En cierto momento, el perro murio. 542 00:45:10,000 --> 00:45:11,206 Los dos! 543 00:45:11,320 --> 00:45:13,402 Cavaron una tumba y los enterraron 544 00:45:13,520 --> 00:45:14,521 Por favor! 545 00:45:14,640 --> 00:45:17,803 - Esa es la verdad, no es cierto? - Me firma por favor? 546 00:45:21,600 --> 00:45:23,807 Usted si lo cree, no? Adios. 547 00:45:26,800 --> 00:45:28,802 Su tarjeta y las bolsas! 548 00:45:54,000 --> 00:45:56,401 Esperame aqui. 549 00:45:57,400 --> 00:46:02,201 Clara me pidio que dijera unas palabras... 550 00:46:03,800 --> 00:46:07,009 Bien... Estamos todos aqui reunidos, 551 00:46:07,800 --> 00:46:11,407 Estamos casi todos aqui reunidos para darle nuestro ultimo saludo , 552 00:46:12,200 --> 00:46:16,000 Nuestro adios... al pequeno Ettore. 553 00:46:17,000 --> 00:46:20,402 Perdon! perdon por llegar tarde! Perdon. 554 00:46:22,000 --> 00:46:25,209 El tren no... 555 00:46:26,200 --> 00:46:29,010 asi que... vine con... 556 00:46:33,800 --> 00:46:36,121 Ah cierto, les gustaria que dijera algo... 557 00:46:37,400 --> 00:46:39,368 acerca del pequeno... 558 00:46:39,560 --> 00:46:43,360 Yo regreso a my barda! Ambrogio, ya puedes cerrarla. 559 00:46:47,400 --> 00:46:49,607 - Marge? - Ahora no! 560 00:47:43,400 --> 00:47:45,129 Quie esta cortando el pasto? 561 00:47:45,600 --> 00:47:47,602 - Ivano! - Que lindo! 562 00:47:50,400 --> 00:47:52,607 - Dile algo ! - Le hablare. 563 00:48:54,000 --> 00:48:55,525 Mucho gusto, Ivano. 564 00:48:59,600 --> 00:49:00,761 El padrino. 565 00:49:11,800 --> 00:49:13,211 Puedo decir algo? 566 00:49:13,320 --> 00:49:16,130 Trata y te pateo para afuera. 567 00:49:18,400 --> 00:49:20,482 Me botaras de mi propio auto? 568 00:49:20,600 --> 00:49:24,571 No, este coche seria tuyo si no hubieras destruido el mio! 569 00:49:24,720 --> 00:49:27,326 Ella tiene razon, ya es suficiente! 570 00:49:30,000 --> 00:49:32,401 Son un par de idiotas! 571 00:49:33,600 --> 00:49:36,604 Por cuatro ventanitas... 572 00:49:36,800 --> 00:49:39,531 Estas exagerando, hasta corte el pasto... 573 00:49:39,640 --> 00:49:42,928 Paolo, dile a tu amigo que no tiene permitido abrir la boca! 574 00:49:43,120 --> 00:49:44,884 Ivano, ya es suficiente, callate! 575 00:49:45,000 --> 00:49:48,209 Hize un buen trabajo, les hubiera costado mucho pagar por el. 576 00:49:48,400 --> 00:49:51,006 Que? Hiciste un desastre! 577 00:49:51,240 --> 00:49:53,846 - Destruiste la casa! - Calma. 578 00:49:57,800 --> 00:49:59,609 Ni siquiera me dio las gracias. 579 00:50:00,000 --> 00:50:02,731 Ivano, ponte los audifonos y basta! 580 00:50:04,560 --> 00:50:07,803 Bien, sigan con su pequeno compromiso. 581 00:50:07,920 --> 00:50:10,127 Estan comprometidos? Actuen como tal. 582 00:50:12,200 --> 00:50:13,247 Lo siento 583 00:50:13,800 --> 00:50:15,802 No me estas diciendo toda la verdad. 584 00:50:16,200 --> 00:50:18,726 - De que? - De los fumadores pasivos... 585 00:50:18,840 --> 00:50:20,888 De que estoy hablando, Paolo? 586 00:50:21,000 --> 00:50:23,810 Anoche estaba una mujer encadenada en nuestra cama. 587 00:50:23,920 --> 00:50:26,161 Ella otra vez? Ella esta loca! 588 00:50:26,280 --> 00:50:29,523 Nunca a ocurrido que una tipa que haya tenido sexo solo una noche 589 00:50:29,640 --> 00:50:32,291 se presente 2 anos mas tarde encadenada a mi cama. 590 00:50:32,400 --> 00:50:34,209 Y te puedo decir que yo he tenido muchos. 591 00:50:34,320 --> 00:50:35,321 - Has tenido? - Si! 592 00:50:35,440 --> 00:50:37,920 - Aprende de Margarita! - Ivano, ya basta! 593 00:50:38,120 --> 00:50:40,009 No estabas escuchando musica? 594 00:50:40,120 --> 00:50:42,407 Me dijiste: ponte los audifonos, no: escucha la musica. 595 00:50:42,520 --> 00:50:44,329 - Ivano! - Te hago un tren? 596 00:50:48,400 --> 00:50:51,404 Finalmente llegamos... 597 00:50:51,600 --> 00:50:54,410 - Tu llegaste. - Porque? 598 00:50:54,800 --> 00:50:57,406 Porque no creo que yo duerma en casa esta noche! 599 00:50:58,640 --> 00:51:01,450 - Que? - Fuera! 600 00:51:02,000 --> 00:51:04,810 - No podemos platicarlo con calma... - Fuera de aqui! 601 00:51:20,120 --> 00:51:22,930 JUEVES 602 00:51:31,400 --> 00:51:35,121 Esto no es el final de la solteria, es el final de la vida! 603 00:51:36,400 --> 00:51:39,006 Que tiene de gracioso? Paolo, hablame! 604 00:51:40,200 --> 00:51:44,091 - Estoy... - Pero no hablas! 605 00:51:44,400 --> 00:51:47,210 Lo siento, si no platico, es porque estoy... 606 00:51:47,320 --> 00:51:49,721 - Objectivo. - Objectivo... 607 00:51:50,000 --> 00:51:51,650 - Porque estoy... - Confundido. 608 00:51:51,800 --> 00:51:53,928 - Puedo hablar? - Claro. 609 00:51:54,400 --> 00:51:56,607 - estoy muy preocupado. - Ves? 610 00:51:57,200 --> 00:51:59,521 Ver, que cosa? 611 00:52:01,200 --> 00:52:04,204 Ella... no me ha llamado en todo el dia. 612 00:52:06,000 --> 00:52:08,048 - Quien? - Margarita! 613 00:52:08,160 --> 00:52:11,164 Margarita? por supuesto... es tu ultima noche de soltero! 614 00:52:11,280 --> 00:52:12,884 Porque te preocupa esa Margarita? 615 00:52:13,200 --> 00:52:15,601 Y si ella no me quiere volver a ver? 616 00:52:16,600 --> 00:52:18,728 Si ella no quiere... 617 00:52:25,000 --> 00:52:28,004 Que cara es esa? De que se trata? Dime! 618 00:52:28,120 --> 00:52:30,202 - Karina y Dorina. - Quienes son? 619 00:52:30,320 --> 00:52:32,926 No me preguntes quienes son, preguntame que es lo hacen! 620 00:52:38,720 --> 00:52:40,927 No estan esperando en el hotel con cacahuates y vino Prosecco. 621 00:52:41,040 --> 00:52:42,963 - Yo no! - Vamos... 622 00:52:43,800 --> 00:52:46,280 - No una noche de prostitutas! - Bien ganado! 623 00:52:47,000 --> 00:52:48,604 Dejame todo a mi! 624 00:52:48,720 --> 00:52:51,485 No tengo humor... 625 00:52:51,600 --> 00:52:54,763 Tu vas y haces lo que quieras o no. 626 00:52:54,880 --> 00:52:56,769 No quiero hacer nada! 627 00:52:56,880 --> 00:52:59,281 Quieres solo mirar, bien solo mira! 628 00:52:59,400 --> 00:53:02,006 No me siento para juergas! 629 00:53:03,000 --> 00:53:06,607 Karina, te conoci la voz... Ah eres Dorina? 630 00:53:07,200 --> 00:53:11,762 Mi amigo tiene un caracter sensacional lo vas a amar! 631 00:53:11,880 --> 00:53:15,282 Estaremos ahi en 10 minutos... 5 minutos... un minuto! 632 00:53:15,800 --> 00:53:17,723 Nomas damos vuelta, ya casi llegamos. 633 00:53:17,840 --> 00:53:22,050 Un dulce besito, Te amo ya casi llegamos! 634 00:53:22,240 --> 00:53:23,241 Podria? 635 00:53:23,360 --> 00:53:25,761 Estamos listos, calma... 636 00:53:25,880 --> 00:53:28,611 Ivano, ya basta! 637 00:53:29,160 --> 00:53:32,403 No quiero ir, esta bien? 638 00:53:32,600 --> 00:53:33,601 Paolo? 639 00:53:38,000 --> 00:53:41,607 Quiza no te das cuenta, mi vida no tiene sentido sin ti. 640 00:53:41,800 --> 00:53:46,408 No, quiza tu no te das cuenta que puedo llamar para que te arresten! 641 00:53:47,200 --> 00:53:50,124 Porque esto se llama acoso sexual, y es un delito! 642 00:53:50,400 --> 00:53:52,801 - Paolo, anula el matrimonio. - No! 643 00:53:53,000 --> 00:53:55,606 - Entonces saltare. - No lo hagas! 644 00:53:56,600 --> 00:54:00,002 Nadie ha cometido suicidio por amor! Nunca! 645 00:54:00,400 --> 00:54:02,926 Que demonios estas diciendo? 646 00:54:03,040 --> 00:54:05,520 El mundo esta lleno de gente que ha cometido suicidio por amor. 647 00:54:05,640 --> 00:54:10,248 Julieta y Romeo, Paolo y Francesca, Tristan e... Isotta. 648 00:54:10,440 --> 00:54:13,046 - Y? - Nada, pero... 649 00:54:13,960 --> 00:54:15,769 - Hey! .-Si? 650 00:54:16,600 --> 00:54:17,806 Sabes nadar? 651 00:54:18,800 --> 00:54:20,609 Si, pero que tiene que ver? 652 00:54:20,760 --> 00:54:22,364 Entonces toma un bano! 653 00:54:23,600 --> 00:54:25,921 Muy bien entonces adios para siempre, Paolo. 654 00:54:26,120 --> 00:54:30,603 - Ya lo conoces, es un payaso. - Adios, mundo cruel. 655 00:54:33,800 --> 00:54:35,802 Fue la cosa mas increible, 656 00:54:36,000 --> 00:54:37,968 solo yo la pude salvar. 657 00:54:43,400 --> 00:54:44,686 Buenas noches. 658 00:54:45,200 --> 00:54:47,806 - Le puedo hacer algunas preguntas? - Que? 659 00:54:48,200 --> 00:54:50,282 No se haga el tonto! 660 00:54:50,400 --> 00:54:52,562 Solo preguntaba... No entiendo. 661 00:54:52,720 --> 00:54:55,610 - Calmese! - Estoy muy calmado... 662 00:54:55,720 --> 00:54:57,245 Entnces por que esta temblando? 663 00:54:58,320 --> 00:55:01,608 - Porque tengo frio. - Pobrecito... 664 00:55:02,000 --> 00:55:04,207 Entonces, porque empujo a la chica? 665 00:55:04,400 --> 00:55:06,164 No lo hice, yo la salve! 666 00:55:06,280 --> 00:55:08,601 Paolo, te quieren entrevistar! 667 00:55:08,720 --> 00:55:11,724 Quien es usted ? Su identificacion, por favor. 668 00:55:11,840 --> 00:55:15,083 Estoy haciendo una entrevista para la television, lo siento. 669 00:55:15,200 --> 00:55:16,611 Television! 670 00:55:18,800 --> 00:55:20,723 Me estoy helando! 671 00:55:21,400 --> 00:55:24,609 - Tu eres Ivano de Caivano? - Si. 672 00:55:24,720 --> 00:55:27,121 Conoces Mariano de Secondigliano? 673 00:55:27,240 --> 00:55:30,449 - Si. - Sabes quien soy? 674 00:55:30,560 --> 00:55:32,085 - Quien eres? - Sergio! 675 00:55:32,200 --> 00:55:34,407 - Sergio? - Sergio de Terzigno! 676 00:55:34,600 --> 00:55:35,806 Serginho! 677 00:55:38,000 --> 00:55:41,402 En su trabajo, debe ver muchos, pero yo... 678 00:55:42,000 --> 00:55:44,810 Sergigno! Por que el uniforme? 679 00:55:44,920 --> 00:55:47,526 Me hize un Carabinero en Milan... 680 00:55:48,000 --> 00:55:51,004 Mire, todos estamos bajo mucha presion, me doy cuenta... 681 00:55:53,800 --> 00:55:57,600 - Como esta Pasqualino? - Pasqualino? Esta muerto. 682 00:55:58,000 --> 00:55:59,001 No! 683 00:55:59,200 --> 00:56:01,407 Puedo pedirle una cosa? 684 00:56:01,840 --> 00:56:04,446 - Y Franco Cappuccino? - El monje? 685 00:56:04,560 --> 00:56:05,766 - Si! - Esta muerto! 686 00:56:06,000 --> 00:56:09,004 No! Y Gennarino? 687 00:56:09,600 --> 00:56:11,807 Iban en el mismo auto! 688 00:56:12,800 --> 00:56:14,802 Como puedes vivir aqui? 689 00:56:15,200 --> 00:56:16,804 Dame un abrazote! 690 00:56:18,600 --> 00:56:21,410 Vayamos a brindar, Que estamos haciendo aqui? 691 00:56:21,520 --> 00:56:24,603 Puedes entender el acento milanes? 692 00:56:33,120 --> 00:56:36,567 VIERNES 693 00:56:57,200 --> 00:56:58,611 Dile algo. 694 00:57:01,600 --> 00:57:03,807 Perdonenos, Padre Alessandro... 695 00:57:04,200 --> 00:57:08,410 Estan perdonados, pero dijimos que a las 11:15 y son las 11:15 696 00:57:23,600 --> 00:57:25,011 - Vamonos. - Si. 697 00:57:28,600 --> 00:57:30,807 - Porque no lo llamas? - Ya viene. 698 00:57:33,000 --> 00:57:34,525 Ella dice que ya viene. 699 00:57:37,400 --> 00:57:40,210 - Ya viene. - Esperemos que si. 700 00:58:06,200 --> 00:58:07,804 Ves que hermoso es esto? 701 00:58:13,600 --> 00:58:17,605 Imagina la ciudad, el estres, las prisas, el trabajo... 702 00:58:18,600 --> 00:58:22,810 y cuando vienes aqui... y respiras! 703 00:58:24,400 --> 00:58:26,243 - Respiras? - Respiras. 704 00:58:28,800 --> 00:58:30,404 Es una especie de mar... 705 00:58:31,000 --> 00:58:33,606 pero un mar mas cerrado. - Relajado... 706 00:58:34,800 --> 00:58:36,006 Y respira. 707 00:58:37,600 --> 00:58:39,329 Si es respirar, tu respiras fuerte. 708 00:58:41,600 --> 00:58:43,807 Despues encuentras un lugarcito... 709 00:58:43,920 --> 00:58:46,890 - Con un acogedor restaurante... - Te comes un pescadito... 710 00:58:47,000 --> 00:58:49,401 Todo esta tan cerca, Porque es un lago. 711 00:58:51,800 --> 00:58:54,406 - Y despues, respiras. - Eso... 712 00:58:58,200 --> 00:59:00,407 El primer dia cuando vienes... 713 00:59:00,520 --> 00:59:04,923 miras al rededor y dices: "Ah, el lago!" 714 00:59:09,400 --> 00:59:14,406 Despues... el segundo dia vienes y... 715 00:59:15,160 --> 00:59:17,970 Dices: "Hice muy bien en venir aqui el primer dia!" 716 00:59:19,200 --> 00:59:21,407 Confirmando tu buen gusto. 717 00:59:24,000 --> 00:59:27,971 Sabes lo que realmente me molesta? 718 00:59:28,400 --> 00:59:29,811 - El lago! - Claro. 719 00:59:36,000 --> 00:59:37,809 Caramba, que soledad! 720 00:59:40,200 --> 00:59:42,806 Porque no lo llamas? Para eso se inventaron los celulares. 721 00:59:42,920 --> 00:59:46,322 Lo hize, pero tiene el telefono apagado! 722 00:59:46,520 --> 00:59:48,648 No se estara rectractando? 723 00:59:59,600 --> 01:00:01,602 - Lo siento. - Hola! 724 01:00:01,720 --> 01:00:03,927 Si quieren pasar a acomodarse. 725 01:00:23,800 --> 01:00:26,804 - Asi que crees que soy una idiota? - Yo no dije eso. 726 01:00:26,920 --> 01:00:29,207 No creo que halla saltado al canal. 727 01:00:29,320 --> 01:00:32,403 Te lo juro, Preguntale... Ivano! 728 01:00:34,000 --> 01:00:37,209 Que son ustedes? Conejos? Animales? 729 01:00:37,600 --> 01:00:41,321 Ver a gente copulando en un coche es la cosa mas triste en el mundo. 730 01:00:42,100 --> 01:00:43,306 - Despues del lago! - Si. 731 01:01:05,600 --> 01:01:07,807 Quien? - Soy yo. 732 01:01:09,200 --> 01:01:10,201 Yo, quien? 733 01:01:10,800 --> 01:01:14,521 Yo papa, Paolo, tu unico hijo. 734 01:01:15,600 --> 01:01:17,204 Es el papa de Paolo. 735 01:01:17,800 --> 01:01:19,006 El pianista... 736 01:01:19,200 --> 01:01:21,521 El hombre de los helados esta aqui. 737 01:01:28,000 --> 01:01:29,206 Un momento... 738 01:01:31,400 --> 01:01:32,606 Un momento... 739 01:01:35,800 --> 01:01:36,881 un segundo. 740 01:01:44,000 --> 01:01:45,001 Hola. 741 01:01:47,200 --> 01:01:48,611 Es un placer, Dino. 742 01:01:49,600 --> 01:01:51,807 Perdon por llegar tan temprano... 743 01:01:52,600 --> 01:01:54,841 y ya saben como es esto, esperar, esperar... 744 01:01:55,040 --> 01:01:58,931 Hay alguien adentro? - Martina, mi... 745 01:02:00,600 --> 01:02:02,602 Mi vocalista... - Hola! 746 01:02:02,800 --> 01:02:05,007 - Tu ? - Vocalista. 747 01:02:07,640 --> 01:02:11,611 Mama, por que no... Gustarian algo de beber? 748 01:02:11,800 --> 01:02:14,326 - En la casa? - Mama les ofrecera algo. 749 01:02:14,800 --> 01:02:16,006 Buena idea, huh? 750 01:02:17,000 --> 01:02:18,809 Una bonita sorpresa, no? 751 01:02:23,000 --> 01:02:26,800 No esta nada mal tu situacion! - Hasta ahora... 752 01:02:29,440 --> 01:02:31,807 Que bella casa tienes, felicitaciones! 753 01:02:32,200 --> 01:02:33,201 Gracias. 754 01:02:41,400 --> 01:02:43,402 Como pueden explicar una cosa como esta? 755 01:02:43,600 --> 01:02:46,001 Antes de verla, la escuche. 756 01:02:47,200 --> 01:02:50,602 Era como el canto de las sirenas, 757 01:02:51,200 --> 01:02:53,806 para ese tipo... como se llama? 758 01:02:53,920 --> 01:02:57,322 - Ulysses. - exacto, muy bien! 759 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Gracias. 760 01:02:59,000 --> 01:03:02,209 Pero Ginevra y el otro tipo, cual es su nombre... 761 01:03:02,320 --> 01:03:03,924 Ulysses! 762 01:03:04,120 --> 01:03:05,929 Que Ulysses, Ivano! 763 01:03:06,120 --> 01:03:08,327 Si... Por que no estan en la mesa? 764 01:03:08,600 --> 01:03:11,604 Los buscare... 765 01:03:17,000 --> 01:03:18,764 Yo creo que deberiamos empezar... 766 01:03:19,600 --> 01:03:22,410 - Ginevra, ya estamos a la mesa. - Ya voy. 767 01:03:23,400 --> 01:03:25,368 Creo que tenemos que ir. 768 01:03:26,600 --> 01:03:27,806 No te muevas. 769 01:03:29,000 --> 01:03:32,800 Tus ojos son color de oro, son increibles! 770 01:03:33,000 --> 01:03:34,206 Oro! 771 01:03:35,600 --> 01:03:38,001 Cuando lloras, tus lagrimas no caen, 772 01:03:38,120 --> 01:03:42,330 se convierten en brazaletes, collares, zircones! 773 01:03:48,400 --> 01:03:51,165 Cual es el lugar mas extrano donde has hecho el amor? 774 01:03:51,800 --> 01:03:52,926 En la cama. 775 01:03:53,600 --> 01:03:54,647 En la cama? 776 01:03:54,840 --> 01:03:56,842 Durante una pelicula! 777 01:03:58,000 --> 01:04:01,163 Yo estaba ahi, ya saben cuando se juntan con amigos? 778 01:04:01,400 --> 01:04:03,721 Era un lugar ordinario, cuando escuche... 779 01:04:06,000 --> 01:04:08,571 una voz cantando... 780 01:04:09,000 --> 01:04:11,810 Asombroso... "Quien es?" 781 01:04:14,400 --> 01:04:17,244 Me envolvio, fui al escenario... 782 01:04:19,600 --> 01:04:21,329 La mire, ahi estaba ella... 783 01:04:23,400 --> 01:04:25,402 Me di cuenta que el amor habia regresado. 784 01:04:26,400 --> 01:04:29,244 Paolo, la misma cosa paso con tu madre. 785 01:04:31,200 --> 01:04:33,202 Es una hermosa historia! 786 01:04:34,400 --> 01:04:36,402 Clara... por favor. 787 01:04:36,600 --> 01:04:39,331 Me doy cuenta que 42 anos de diferencia... 788 01:04:39,440 --> 01:04:41,442 - 43, querido. - Que! 789 01:04:41,560 --> 01:04:45,485 Tendre 26 en Noviembre. escorpion. 790 01:04:45,800 --> 01:04:48,201 - Felicitaciones. - Gracias. 791 01:04:48,400 --> 01:04:53,008 Oh, vamos, no nos fijemos en una pequena diferencia... 792 01:04:53,200 --> 01:04:55,123 - Pequena? - Pequena! 793 01:04:55,400 --> 01:04:57,402 Ella podria ser mi hija! 794 01:04:57,720 --> 01:04:59,927 Que exageracion! 795 01:05:00,400 --> 01:05:03,404 bueno, mi hermana. Esta mejor? 796 01:05:03,640 --> 01:05:06,484 - A mi me es muy simpatica. - Gracias, senora. 797 01:05:06,800 --> 01:05:08,086 De nada. 798 01:05:08,200 --> 01:05:10,806 A mi tambien me parecio un poco extrano al principio, pero despues... 799 01:05:10,960 --> 01:05:13,770 Por que, cuanto tiempo tiene esto? 800 01:05:14,800 --> 01:05:16,802 En 25 dias, tendremos un mes. 801 01:05:19,000 --> 01:05:20,604 Han estado juntos 5 dias? 802 01:05:20,800 --> 01:05:23,406 Si, pero es como si nos hubieramos conocido desde siempre. 803 01:05:24,800 --> 01:05:26,404 Cierto. 804 01:05:27,200 --> 01:05:31,000 Giorgio, puedo salir a tomar un poco de aire? 805 01:05:31,600 --> 01:05:33,443 - Por favor. - Voy contigo? 806 01:05:33,560 --> 01:05:35,164 - No. - Paolo? 807 01:05:35,400 --> 01:05:37,846 Estoy muy desilusionado con tu comportamiento. 808 01:05:37,960 --> 01:05:39,200 - Lo estas? - Si. 809 01:05:39,320 --> 01:05:42,483 Me gustaria recordarte que manana es mi matrimonio, no el tuyo 810 01:05:42,600 --> 01:05:44,728 Y que esta cena fue para presentarte 811 01:05:44,840 --> 01:05:47,650 a mi nueva familia.Y que haces? Te presentas con... 812 01:05:47,760 --> 01:05:49,762 - Martina. - Si, Martina. 813 01:05:50,000 --> 01:05:53,607 A alguno de ustedes le molesta mi presencia 814 01:05:53,800 --> 01:05:55,290 y la de mi amiga? 815 01:05:55,600 --> 01:05:57,489 - Claro... - No! 816 01:05:58,000 --> 01:06:00,321 Tu eres la unica persona que tiene ese problema. 817 01:06:01,000 --> 01:06:03,207 Entonces... perdonenme. 818 01:06:04,800 --> 01:06:07,849 Perdonenlo, La boda lo esta poniendo quisquilloso. 819 01:06:07,960 --> 01:06:11,203 No es el matrimonio, el siempre ha sido asi. 820 01:06:11,320 --> 01:06:16,201 Es insoportable cuando se le mete una idea en la cabeza! 821 01:06:16,600 --> 01:06:19,410 Descubri que mi madre se veia con alguien de mi edad, 822 01:06:19,520 --> 01:06:24,526 Creo que no me cayo muy bien pero despues, me acostumbre. 823 01:06:24,640 --> 01:06:26,642 Al final, nos acostumbramos a todo. 824 01:06:28,000 --> 01:06:29,411 Cuanta razon tienes. 825 01:06:29,800 --> 01:06:32,246 Yo dije que era muy inteligente. 826 01:06:33,000 --> 01:06:36,607 - Podriamos tocarle algo? - Gran dios, no... 827 01:06:36,800 --> 01:06:39,007 Si, seria muy bonito! 828 01:06:39,200 --> 01:06:41,680 Nuestro piano esta justo ahi, nunca lo usamos. 829 01:06:41,960 --> 01:06:43,246 No sirve! 830 01:06:43,360 --> 01:06:46,603 Vamos, permitanos alegrar el ambiente. 831 01:06:46,720 --> 01:06:50,361 Les dejare oir como canta. 832 01:06:51,920 --> 01:06:53,524 Y el postre? 833 01:06:54,400 --> 01:06:57,609 - Esto es diferente... - Es un salon de baile? 834 01:06:57,720 --> 01:06:59,324 Eres tan sombrio! 835 01:06:59,720 --> 01:07:03,042 - No es verdad. - Si, te estas haciendo viejo. 836 01:07:05,800 --> 01:07:08,201 Mirando las rosas... 837 01:07:09,600 --> 01:07:11,602 que florearon esta manana... 838 01:07:12,600 --> 01:07:14,807 creo que manana... 839 01:07:15,800 --> 01:07:17,802 estaran secas. 840 01:07:19,200 --> 01:07:23,808 Si todas las cosas son como las rosas.... 841 01:07:25,000 --> 01:07:30,211 duran un dia, y no mas de una hora... 842 01:07:32,600 --> 01:07:37,208 Pero no el amor, mi amor no... 843 01:07:37,800 --> 01:07:41,600 no se seca al viento como las rosas.. 844 01:07:42,200 --> 01:07:48,401 Es tan fuerte que no se acaba ni se seca. 845 01:07:53,000 --> 01:07:54,240 Que haces? 846 01:07:56,000 --> 01:07:57,161 Estoy pensando. 847 01:08:00,200 --> 01:08:02,202 - Puedo? - Claro. 848 01:08:12,600 --> 01:08:18,607 Tal vez me dejaras buscando los brazos de otra mujer... 849 01:08:20,000 --> 01:08:21,411 Oh no! 850 01:08:22,200 --> 01:08:28,207 Y si regresas encontraras toda mi belleza marchita... 851 01:08:29,400 --> 01:08:31,004 No en ti. 852 01:08:32,800 --> 01:08:37,010 Pero no el amor, mi amor no puede, 853 01:08:37,400 --> 01:08:41,610 desvanecerse como el dorado de tu pelo. 854 01:08:42,000 --> 01:08:48,406 Vivira mientras yo viva, solo para ti... 855 01:09:00,800 --> 01:09:03,007 realmente, tiene una hermosa voz. 856 01:09:04,000 --> 01:09:06,162 - Y no es nada tonta. - No. 857 01:09:09,000 --> 01:09:10,411 Y es muy simpatica. 858 01:09:11,000 --> 01:09:14,209 Ademas lo ama. Notas como se miran? 859 01:09:14,920 --> 01:09:19,164 Cierto, despues de 5 dias... no es tan dificil... 860 01:09:28,800 --> 01:09:32,247 En el ensayo de hoy, mientras el cura decia esas palabras, 861 01:09:37,200 --> 01:09:38,725 Casi me pongo a llorar. 862 01:09:40,000 --> 01:09:44,210 No se, fue muy... emotivo. 863 01:09:45,600 --> 01:09:47,409 Nunca le dicho a nadie... 864 01:09:48,000 --> 01:09:50,401 ... Como dice? - Prometo. 865 01:09:52,800 --> 01:09:55,690 Serte fiel... - Para siempre... 866 01:09:57,200 --> 01:09:59,009 En la alegria y en el dolor. 867 01:10:01,000 --> 01:10:03,128 En la enfermedad, y en la salud 868 01:10:04,600 --> 01:10:07,410 amarte y honrarte, 869 01:10:08,600 --> 01:10:10,602 todos los dias de mi vida. 870 01:10:13,600 --> 01:10:17,810 Yo tambien soy feliz de cuidarte toda mi vida. 871 01:10:22,280 --> 01:10:24,009 Son los fanaticos los que me molestan! 872 01:10:25,840 --> 01:10:28,605 La musica corrige todo! 873 01:10:30,000 --> 01:10:32,401 Paolo, vienes a despedirte? 874 01:10:32,720 --> 01:10:35,644 Hey, no nos hablaras por el resto de tu vida? 875 01:10:36,400 --> 01:10:38,607 Ahi voy en un minuto 876 01:10:43,800 --> 01:10:45,609 Te hace feliz casarte conmigo ? 877 01:10:47,400 --> 01:10:50,802 Claro que si! 878 01:10:52,600 --> 01:10:54,807 Que gran velada, nos vemos manana! 879 01:10:55,400 --> 01:10:58,609 - Me dio mucho gusto conocerlos. - A nosotros tambien. 880 01:10:58,800 --> 01:11:01,007 Porque no se quedan? 881 01:11:01,360 --> 01:11:04,648 Eres muy amable, pero tenemos un cuarto en el hotel, 882 01:11:04,760 --> 01:11:07,411 tenemos el lago, la luna... 883 01:11:10,600 --> 01:11:13,683 Martina, no se te olvida el lapiz labial para manana? 884 01:11:13,800 --> 01:11:15,802 - Un regalo! - Gracias! 885 01:11:16,200 --> 01:11:19,204 Paolo, tienes un papa simpatiquisimo. - Lo se! 886 01:11:19,400 --> 01:11:23,610 Si lo hubiera sabido, hubieran cantado en la boda. 887 01:11:23,800 --> 01:11:25,609 Quiza la proxima vez... 888 01:11:27,400 --> 01:11:30,210 Es una broma! 889 01:11:33,600 --> 01:11:37,002 Papa, buenas noches y perdoname. 890 01:11:37,200 --> 01:11:39,407 - Tambien tu, Martina. - No te preocupes. 891 01:11:39,520 --> 01:11:43,923 Olvidalo! Manana es un gran dia! 892 01:11:44,400 --> 01:11:47,404 Manana es el gran dia! 893 01:11:51,000 --> 01:11:52,445 Buenas noches. 894 01:12:08,400 --> 01:12:10,402 Que clase de risa es esa? 895 01:12:14,800 --> 01:12:18,009 Quieres quemar las sabanas de Tiffany de la abuela? 896 01:12:21,600 --> 01:12:25,605 Son de la abuela o son de Tiffany. 897 01:12:27,800 --> 01:12:31,407 Que raro.... porque nadie se rie de mis chistes? 898 01:12:31,520 --> 01:12:34,444 Si son realmente buenos chistes! Dame aca. 899 01:12:34,640 --> 01:12:37,644 Y la cara de tu padre cuando salieron de la camioneta? 900 01:12:40,400 --> 01:12:44,007 Y mi madre, pidiendole un lapiz de labios? 901 01:12:48,200 --> 01:12:51,807 Tiempo.. tiempo, tiempo... - Amor... 902 01:12:52,800 --> 01:12:54,529 - Dime? - Te amo tanto. 903 01:13:00,200 --> 01:13:03,204 No te has reido asi en dias. 904 01:13:04,000 --> 01:13:05,889 No has... 905 01:13:10,200 --> 01:13:12,407 No te has reido en dias. - No... 906 01:13:16,000 --> 01:13:18,401 No me hagas cosquillas! 907 01:13:23,200 --> 01:13:25,202 A que no me agarras! 908 01:13:32,600 --> 01:13:34,329 Aqui viene el monstruo! 909 01:13:36,400 --> 01:13:37,811 Perdon, Abuela! 910 01:13:38,640 --> 01:13:41,644 El monstruo pedorro! 911 01:13:49,000 --> 01:13:50,604 Abuela! 912 01:13:51,800 --> 01:13:53,165 Lo siento 913 01:13:55,560 --> 01:13:57,961 Es que ... - Oh Dios mio! 914 01:14:00,200 --> 01:14:02,407 - Paolo, que hiciste? - Abuela! 915 01:14:02,800 --> 01:14:04,006 Mama! 916 01:14:07,080 --> 01:14:10,721 SABADO 917 01:14:20,000 --> 01:14:21,923 Aqui esta el doctor. 918 01:14:26,200 --> 01:14:30,205 No pueden hacer mas por ella, no tiene caso que se queden. 919 01:14:30,400 --> 01:14:34,007 Todo lo que podemos hacer es esperar a que se desinflame. 920 01:14:34,120 --> 01:14:37,920 Esperemos que tenga una mejoria. 921 01:14:40,000 --> 01:14:41,604 Gracias doctor. 922 01:14:46,800 --> 01:14:49,610 Creo... te parece si nos vamos? 923 01:14:51,200 --> 01:14:55,205 La peinadora va a ir a la casa. 924 01:14:55,400 --> 01:14:58,006 - La peinadora? - Si, vamonos. 925 01:14:59,400 --> 01:15:01,004 La peinadora... 926 01:15:38,800 --> 01:15:41,201 Ivano, te equivocaste de bolsa! 927 01:15:48,120 --> 01:15:50,600 Te dije que no escatimaras! 928 01:15:50,720 --> 01:15:52,802 Mientras mas gastas, mas ahorras, 929 01:15:53,000 --> 01:15:55,162 No quieres escuchar! 930 01:15:55,280 --> 01:15:58,887 Escuchar que? Usted hizo todo! 931 01:16:00,200 --> 01:16:05,411 Si doctor. lo entiendo Gracias. 932 01:16:07,800 --> 01:16:10,087 Que paso? Como esta la abuela? 933 01:16:10,400 --> 01:16:12,801 Una costilla le perforo un pulmon. 934 01:16:13,600 --> 01:16:16,331 Una clavicula luxada. - Bien, pero... 935 01:16:18,800 --> 01:16:20,529 Ha estado en coma por 12 horas. 936 01:16:21,000 --> 01:16:23,606 Aparte de eso, se encuentra bien? 937 01:16:25,520 --> 01:16:28,603 La peinadora hizo un excelente trabajo! 938 01:16:29,360 --> 01:16:31,567 Margarita esta bellisima. 939 01:16:33,400 --> 01:16:35,004 Que le hiciste a tus pantalones? 940 01:16:35,200 --> 01:16:37,407 Creo que no son de mi talla, 941 01:16:37,600 --> 01:16:40,809 Voy a mandar a Ivano a la tienda a cambiarlos. 942 01:16:40,920 --> 01:16:42,206 Lo han visto? - A quien? 943 01:16:42,400 --> 01:16:43,401 Ivano. 944 01:16:43,520 --> 01:16:46,603 Esta aun en la cama con mi hija mas joven. 945 01:16:47,000 --> 01:16:50,288 Giorgio, ve a cambiarte, ya es tarde... 946 01:16:50,520 --> 01:16:53,126 - Yo no voy a ninguna parte. - Que? 947 01:16:54,000 --> 01:16:57,209 - El matrimonio esta anulado. - Que? 948 01:16:57,400 --> 01:17:00,609 Trataste de abusar de mi esposa, mataste mi perro 949 01:17:00,720 --> 01:17:03,326 Y ahora a mi madre. - Ella no esta muerta! 950 01:17:03,440 --> 01:17:05,488 No te casaras con mi hija. - Que? 951 01:17:05,800 --> 01:17:09,009 - Tu no te casaras con este idiota. - Pero lo amo. 952 01:17:09,120 --> 01:17:11,646 No te casaras con el hombre que mato a mi madre, 953 01:17:11,760 --> 01:17:13,649 al menos no con mi consentimiento! - Ella no esta muerta! 954 01:17:13,760 --> 01:17:16,331 Si papa, no esta muerta! - No esta muerta. 955 01:17:16,560 --> 01:17:20,610 No deseo discutir de semantica acerca de mi madre. 956 01:17:20,720 --> 01:17:23,451 es un hecho que esta en terapia intensiva por culpa suya. 957 01:17:23,560 --> 01:17:25,369 Se que es absurdo, 958 01:17:25,480 --> 01:17:28,609 Pero estoy segura que la abuela querria esta boda. 959 01:17:28,720 --> 01:17:32,008 Ah si? lastima que no le podemos preguntar porque esta inconsciente! 960 01:17:32,200 --> 01:17:33,531 Giorgio, razona, 961 01:17:33,640 --> 01:17:36,644 Hay 74 mil canapes de caviar en el refrigerador. 962 01:17:36,760 --> 01:17:38,364 Clara, por favor! 963 01:17:38,800 --> 01:17:42,361 Si piensan que me voy a parar en frente de mis amigos y mi familia 964 01:17:42,480 --> 01:17:45,290 a decirles lo maravillos que es Paolo y lo orgulloso que me siento 965 01:17:45,400 --> 01:17:49,007 de tenerlo como yerno, mientras mi madre esta en la cama del hospital 966 01:17:49,120 --> 01:17:52,727 debatiendo entre la vida y la muerte y todo por su culpa, 967 01:17:52,840 --> 01:17:55,047 Yo no pienso igual que ustedes ! 968 01:17:55,240 --> 01:17:57,971 Por lo que a mi concierne, la boda se cancela. 969 01:17:58,800 --> 01:18:00,086 Voy al estudio. 970 01:18:00,200 --> 01:18:01,725 Donde esta la cocina? 971 01:18:06,000 --> 01:18:07,445 Que paso? 972 01:18:10,400 --> 01:18:12,050 Que sucede? 973 01:18:19,000 --> 01:18:22,004 - Le puedo preguntar algo? - perdone, no es el momento. 974 01:18:22,120 --> 01:18:26,011 - La sopa de ravioles... - No es el momento! 975 01:18:26,120 --> 01:18:29,090 Prefiere platos anchos?... 976 01:18:29,200 --> 01:18:33,205 No me haga tomar esas desiciones en este momento! 977 01:18:33,320 --> 01:18:39,327 Yo le aconsejaria un plato sopero, me parece mas adecuado... 978 01:18:39,440 --> 01:18:41,647 - Los regalos de la boda! - El camion! 979 01:18:42,800 --> 01:18:44,006 Paren! 980 01:18:56,400 --> 01:18:58,050 No esta arriba. 981 01:19:02,800 --> 01:19:04,086 No entiendo. 982 01:19:08,000 --> 01:19:10,367 Senora, no entiendo una palabra. 983 01:19:10,600 --> 01:19:13,331 Margarita se fue en el camion de la comida! 984 01:19:13,440 --> 01:19:15,204 En el camion? A donde fue? 985 01:19:15,600 --> 01:19:17,807 - Todo esta arruinado. - No, no esta arruinado! 986 01:19:17,920 --> 01:19:20,844 Bebidas, platos de sopa... 987 01:19:20,960 --> 01:19:22,962 Donde esta Ivano? 988 01:19:26,000 --> 01:19:29,891 No tiene jugo natural? Solo esto? 989 01:19:31,000 --> 01:19:32,001 Perdonenos. 990 01:19:32,120 --> 01:19:35,203 - Paolo, amo a Ginevra. - A quien? 991 01:19:35,320 --> 01:19:37,448 - Ginevra. - Bien hecho! 992 01:19:37,560 --> 01:19:39,483 Mama, animese! 993 01:19:48,400 --> 01:19:49,970 Que le hiciste a ese traje? 994 01:19:50,600 --> 01:19:53,126 Tambien hiciste los pantalones mini? 995 01:20:06,600 --> 01:20:09,604 Que genio puso un muro en medio de la entrada del garage? 996 01:20:09,800 --> 01:20:11,404 Es una barda! 997 01:20:11,840 --> 01:20:15,367 A fue usted! fenomeno! 998 01:20:16,600 --> 01:20:20,002 El estaba manejando! 999 01:20:20,200 --> 01:20:23,602 Mas tarde con calma lo reparare! 1000 01:20:23,800 --> 01:20:26,087 Ahora me tengo que ir, vamonos! 1001 01:20:26,280 --> 01:20:28,203 Dejame despedirme de Leonardo DA Vinci! 1002 01:20:28,320 --> 01:20:30,129 Vamonos! 1003 01:20:34,200 --> 01:20:36,009 Lo siento! 1004 01:20:38,600 --> 01:20:39,806 Perdoname! 1005 01:20:40,800 --> 01:20:43,644 Se suponia que este seria el dia mas feliz de mi vida. 1006 01:20:44,600 --> 01:20:48,605 pero tu estas ahi como si estuvieras muerta. 1007 01:20:59,600 --> 01:21:04,401 Los sentimientos de culpa no sirven. Han arruinado a la humanidad por siglos. 1008 01:21:05,600 --> 01:21:06,647 Abuelita! 1009 01:21:07,200 --> 01:21:09,202 He aprendido una cosa, 1010 01:21:09,800 --> 01:21:12,087 Los sentimientos de culpa no sirven para nada. 1011 01:21:13,800 --> 01:21:15,006 Estas bien? 1012 01:21:16,000 --> 01:21:19,004 A pesar del idiota de tu marido... 1013 01:21:20,800 --> 01:21:23,201 - Todavia no es mi marido. - Ah no? 1014 01:21:23,320 --> 01:21:26,051 - No! - De todos modos es un idiota. 1015 01:21:27,200 --> 01:21:31,808 Tesoro mio! Casate! 1016 01:21:32,000 --> 01:21:35,402 Gracias. Te amo. 1017 01:21:38,200 --> 01:21:39,611 Gracias. 1018 01:21:44,000 --> 01:21:46,810 Mama! Si, estoy bien. 1019 01:21:47,400 --> 01:21:50,802 estoy en el hospital... Si, estoy bien...y la abuela... 1020 01:21:51,200 --> 01:21:52,804 Mama, dejame hablar! 1021 01:21:53,800 --> 01:21:56,610 La abuela desperto, esta debil, pero bien. 1022 01:21:57,000 --> 01:22:00,163 Dile a papa que vaya a la iglesia, los vere en 10 minutos. 1023 01:22:00,920 --> 01:22:02,968 Finalmente alguien aparece! 1024 01:22:03,080 --> 01:22:06,482 Dijeron a las 12, ya son las 12! Donde esta la novia? 1025 01:22:13,160 --> 01:22:14,969 Muevanse! 1026 01:22:16,000 --> 01:22:17,411 Ya estan todos adentro. 1027 01:22:21,800 --> 01:22:23,802 Perdonenos... un minuto... 1028 01:22:24,200 --> 01:22:26,407 Te sugiero que digas algo. 1029 01:22:26,520 --> 01:22:27,760 Que puedo decir? 1030 01:22:27,880 --> 01:22:30,406 La verdad es siempre lo mejor. 1031 01:22:30,800 --> 01:22:34,009 - Oh, por favor! - Aqui estamos! 1032 01:22:36,000 --> 01:22:38,844 No te cambiaste pantalones? Bajatelos un poquito. 1033 01:22:38,960 --> 01:22:42,282 Eso baja la brageta... Ginevra, estas hermosa! 1034 01:22:43,920 --> 01:22:47,720 Las bodas son una peste! De todos modos se divorcian. 1035 01:22:48,320 --> 01:22:50,926 Giorgio, gracias por haber venido. 1036 01:22:51,200 --> 01:22:54,044 Estoy aqui solo por Margarita. A proposito, donde esta ella? 1037 01:22:54,600 --> 01:22:55,761 Ella dijo que... 1038 01:22:59,200 --> 01:23:00,406 Aqui esta. 1039 01:23:02,200 --> 01:23:04,009 Vamos! 1040 01:23:30,200 --> 01:23:31,611 Hola, Paolo! 1041 01:23:36,600 --> 01:23:40,161 DOMINGO 1042 01:24:02,400 --> 01:24:05,802 - Buenos dias, esposo. - Hola, mi pequena esposa. 1043 01:24:09,400 --> 01:24:13,405 - Me has estado observando? - Minutos, horas! 1044 01:24:20,600 --> 01:24:22,807 - Y Gigetto? - Se fue. 1045 01:24:23,000 --> 01:24:25,002 - Pobre... - Y tu estas aqui! 1046 01:24:30,400 --> 01:24:31,606 Es mama. 1047 01:24:35,200 --> 01:24:38,249 - Quiza paso algo. - No paso nada. 1048 01:24:41,600 --> 01:24:43,807 - Paolo? - Si amor, que pasa? 1049 01:24:48,200 --> 01:24:50,202 Perdoname! 1050 01:24:51,000 --> 01:24:52,411 Que sucede? 1051 01:24:52,600 --> 01:24:54,602 Me debo preocupar? 1052 01:25:07,000 --> 01:25:09,002 Esta todo bien? 1053 01:25:11,000 --> 01:25:12,809 Puedo entrar, si quieres, 1054 01:25:13,000 --> 01:25:14,809 pero el vomito, realmente... 1055 01:25:17,000 --> 01:25:19,480 No entrare, tienes razon. 1056 01:25:20,800 --> 01:25:25,010 Quieres te, algo caliente? 1057 01:25:25,200 --> 01:25:28,727 Te de limon caliente! - Si, gracias. 1058 01:25:28,920 --> 01:25:31,526 Voy a hacerte un te de timon caliente. 1059 01:25:42,400 --> 01:25:46,200 Limon caliente para mi amor... 1060 01:25:47,000 --> 01:25:50,209 Que tiene dolor de estomago... 1061 01:25:55,400 --> 01:25:57,607 Amor, como estas ? 1062 01:25:58,000 --> 01:26:01,049 deben haber sido los canapes de caviar. 1063 01:26:01,160 --> 01:26:05,370 De los 74 mil, tu te comiste 800, parecias un videojuego 1064 01:26:07,400 --> 01:26:10,006 recuerdas el videojuego?... 1065 01:26:11,800 --> 01:26:13,211 Estoy encinta. 1066 01:26:15,600 --> 01:26:17,204 De tres semanas. 1067 01:26:18,000 --> 01:26:21,128 - 77043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.