Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,218 --> 00:02:29,300
Did you let it ring long?
2
00:02:30,932 --> 00:02:32,683
I'll check up on him.
3
00:02:33,242 --> 00:02:34,827
Let's not take a chance.
4
00:02:35,587 --> 00:02:37,336
I'll call you right back.
5
00:03:31,967 --> 00:03:34,051
- Thank you.
- No, thank you.
6
00:04:38,604 --> 00:04:40,318
One moment!
7
00:04:49,107 --> 00:04:50,274
Are you OK?
8
00:04:50,819 --> 00:04:52,819
Yes, thanks.
9
00:04:54,364 --> 00:04:56,348
I spoke to Laura on the phone.
10
00:04:56,373 --> 00:04:59,051
- She tried to call you.
- Really? When?
11
00:04:59,076 --> 00:05:00,798
Five minutes ago.
12
00:05:01,433 --> 00:05:04,033
I must have been in the shower.
I didn't hear it.
13
00:05:04,468 --> 00:05:06,838
She regrets
not being able to come
14
00:05:07,344 --> 00:05:09,549
to the last concert.
15
00:05:10,193 --> 00:05:13,625
We should celebrate
this last concert.
16
00:05:14,089 --> 00:05:16,966
We have time.
Want something?
17
00:05:16,991 --> 00:05:18,132
No.
18
00:05:21,760 --> 00:05:23,660
Maybe orange juice.
19
00:05:26,166 --> 00:05:28,250
Grab a glass
from the bathroom.
20
00:05:38,443 --> 00:05:40,037
This hotel is a pigsty.
21
00:05:40,062 --> 00:05:41,311
Shall we?
22
00:08:46,542 --> 00:08:48,144
Go to bed.
23
00:08:48,169 --> 00:08:49,449
It's late.
24
00:09:22,864 --> 00:09:25,479
It's occupied!
25
00:09:46,232 --> 00:09:47,482
Laura!
26
00:09:48,879 --> 00:09:50,754
Laura!
27
00:10:46,063 --> 00:10:47,469
Laura?
28
00:11:52,591 --> 00:11:54,508
Why are you doing this?
29
00:11:57,596 --> 00:11:59,333
Answer me.
30
00:12:02,989 --> 00:12:04,572
Yeah, why?
31
00:12:08,199 --> 00:12:09,908
Because you love me?
32
00:12:11,851 --> 00:12:13,712
So tell me.
33
00:12:14,980 --> 00:12:16,419
Kiss me.
34
00:12:16,444 --> 00:12:17,569
Hold me.
35
00:12:17,594 --> 00:12:19,633
Come on, like people in love.
36
00:12:20,820 --> 00:12:23,110
Get away from me!
37
00:12:31,502 --> 00:12:35,224
What are you waiting for?
A miracle?
38
00:12:46,943 --> 00:12:48,896
Don't touch me.
39
00:12:54,172 --> 00:12:56,164
Leave me alone!
40
00:13:18,027 --> 00:13:20,027
Thanks. See you tomorrow.
41
00:13:20,335 --> 00:13:22,833
Can I give my daughter a kiss?
42
00:13:23,524 --> 00:13:25,232
I promised her I would.
43
00:13:25,819 --> 00:13:27,902
Simon might be home.
44
00:13:29,766 --> 00:13:31,184
Simon?
45
00:13:48,229 --> 00:13:50,808
Want me to pick you up
from school Saturday?
46
00:13:52,905 --> 00:13:54,864
Go to sleep now.
47
00:13:58,908 --> 00:14:00,313
Dad?
48
00:14:00,815 --> 00:14:02,329
Don't close the door.
49
00:14:02,354 --> 00:14:04,071
I know.
50
00:14:07,504 --> 00:14:09,743
You created the orchestra.
51
00:14:10,872 --> 00:14:13,133
You made it what it is today.
52
00:14:14,949 --> 00:14:17,586
Don't destroy 10 years of work.
53
00:14:18,232 --> 00:14:20,653
- It's either him or us.
- Simon will stay
54
00:14:20,678 --> 00:14:23,982
for as long as I want.
- You think you can change him?
55
00:14:24,007 --> 00:14:27,706
You can't!
You can't change people.
56
00:14:51,203 --> 00:14:52,645
Are you going to band practice,
Dad?
57
00:14:52,670 --> 00:14:56,340
Yes. Mom will be right back.
And don't wake Simon up.
58
00:14:56,365 --> 00:14:58,531
He's very tired.
See you tonight.
59
00:14:58,556 --> 00:15:00,006
Bye, Dad.
60
00:15:16,345 --> 00:15:18,607
Let's play a game
in the kitchen.
61
00:15:25,149 --> 00:15:27,190
Do you know
where the bottles are?
62
00:15:28,670 --> 00:15:30,253
Well, do you?
63
00:15:30,625 --> 00:15:32,591
It's a secret.
Mom hid them.
64
00:15:32,616 --> 00:15:34,699
Of course it's a secret.
65
00:15:35,278 --> 00:15:36,591
I can guess.
66
00:15:36,616 --> 00:15:37,948
You're cold.
67
00:15:40,970 --> 00:15:42,460
Very cold.
68
00:15:44,421 --> 00:15:45,821
Ice cold.
69
00:15:46,570 --> 00:15:48,289
Less cold.
70
00:15:50,783 --> 00:15:52,013
Warm.
71
00:15:53,000 --> 00:15:55,294
You can't look inside!
72
00:15:57,122 --> 00:15:59,902
No! You owe a dare!
73
00:16:05,785 --> 00:16:09,135
- Maybe it's not in the kitchen.
- It is. Look some more.
74
00:16:09,160 --> 00:16:12,481
Two, no three dares!
75
00:16:12,506 --> 00:16:13,880
North Pole.
76
00:16:17,948 --> 00:16:20,544
Hot. Very hot!
77
00:16:20,569 --> 00:16:23,303
North Pole, you're getting colder.
78
00:16:26,987 --> 00:16:28,714
Burning hot!
79
00:17:34,393 --> 00:17:36,841
Let's get the bottles.
80
00:17:50,719 --> 00:17:52,703
- Give them back!
- You can't open them!
81
00:17:52,728 --> 00:17:55,562
I'll tell Mom! She's coming.
82
00:18:19,807 --> 00:18:21,099
Simon?
83
00:18:22,115 --> 00:18:23,532
Simon?
84
00:18:47,508 --> 00:18:49,850
No. Stop it!
85
00:19:34,974 --> 00:19:36,727
Where's Simon?
86
00:19:37,458 --> 00:19:39,071
I don't know.
87
00:19:39,096 --> 00:19:40,672
Where is he?
88
00:19:40,697 --> 00:19:42,394
I'll kill him.
89
00:19:47,483 --> 00:19:48,884
But what happened?
90
00:19:48,909 --> 00:19:51,040
My kids can't fight back,
but I can.
91
00:19:51,065 --> 00:19:52,172
Bernard!
92
00:19:52,197 --> 00:19:55,199
Bernard, stop!
Where are you going?
93
00:19:55,224 --> 00:19:56,692
Leave me alone!
94
00:19:58,990 --> 00:20:01,768
- Have you gone mad?
- No.
95
00:20:01,793 --> 00:20:05,614
I'm not the mad one. He is
and has been for a while.
96
00:20:05,639 --> 00:20:07,630
Now he's dangerous.
97
00:20:09,226 --> 00:20:10,921
What did he do to them?
98
00:20:10,946 --> 00:20:14,234
He hurt them. A lot.
99
00:20:14,259 --> 00:20:16,100
He hit them.
100
00:20:16,125 --> 00:20:17,274
That's impossible!
101
00:20:17,299 --> 00:20:20,571
- I don't believe you!
- That's all he does now.
102
00:20:20,596 --> 00:20:23,103
Open your eyes.
Look at yourself,
103
00:20:23,128 --> 00:20:25,948
you're going completely mad.
104
00:20:26,675 --> 00:20:29,807
All this for a pathetic drunk.
105
00:20:30,425 --> 00:20:32,753
You never understood Simon!
106
00:20:32,778 --> 00:20:35,003
You never could love him.
107
00:20:35,028 --> 00:20:37,187
Because you love each other?
108
00:20:37,212 --> 00:20:39,039
You call this love?
109
00:20:39,064 --> 00:20:40,874
What do you know of love?
110
00:20:40,899 --> 00:20:42,874
Nothing!
111
00:20:42,899 --> 00:20:44,565
Simon and I are like that.
112
00:20:44,590 --> 00:20:45,921
We love each other like that.
113
00:20:45,946 --> 00:20:48,237
And no one
will ever change that.
114
00:22:32,241 --> 00:22:34,283
Do you want to go back home?
115
00:22:48,098 --> 00:22:50,013
Want me to take you home?
116
00:23:15,534 --> 00:23:18,159
I didn't mean to hurt them...
117
00:23:19,651 --> 00:23:21,776
I didn't mean to hurt them...
118
00:23:27,057 --> 00:23:28,556
You have to believe me.
119
00:25:05,827 --> 00:25:07,912
Why are you doing this?
120
00:25:08,859 --> 00:25:11,635
I don't think
you'd fit in my pants.
121
00:25:12,272 --> 00:25:14,104
And because not so long ago,
122
00:25:14,129 --> 00:25:17,954
I was in the same state as you
and someone took care of me like this.
123
00:25:18,293 --> 00:25:19,871
That's how I sobered up.
124
00:25:19,896 --> 00:25:23,176
I get over benders fast,
125
00:25:23,201 --> 00:25:25,198
that's my strength.
126
00:25:25,223 --> 00:25:27,040
You were pretty messed up
earlier.
127
00:25:27,065 --> 00:25:28,743
A minor depression.
128
00:25:29,119 --> 00:25:31,126
Alcohol causes mood swings.
129
00:25:36,618 --> 00:25:38,700
This should fit you.
130
00:25:58,882 --> 00:26:00,851
Everything fits.
131
00:26:02,827 --> 00:26:05,526
I was convinced
I had a 200 franc note.
132
00:26:05,551 --> 00:26:07,226
I looked everywhere.
133
00:26:08,565 --> 00:26:10,187
Mind lending me the money?
134
00:26:12,280 --> 00:26:13,879
I'll call a taxi
135
00:26:14,157 --> 00:26:15,590
and head home.
136
00:26:24,970 --> 00:26:26,345
Here.
137
00:26:27,316 --> 00:26:30,729
And these are my 2 phone
numbers: here and at work.
138
00:26:31,498 --> 00:26:33,385
Call me whenever you want.
139
00:26:33,410 --> 00:26:34,831
I will.
140
00:26:34,856 --> 00:26:38,638
Anyway, I have to give you
your clothes back. And this.
141
00:26:42,091 --> 00:26:45,217
What you did for me
I could never do for anyone.
142
00:26:46,209 --> 00:26:47,876
See you soon.
143
00:27:15,913 --> 00:27:17,192
Can I use the phone?
144
00:27:17,217 --> 00:27:19,752
The phone is downstairs.
It takes 1 franc coins.
145
00:27:19,777 --> 00:27:21,781
What can I get you?
146
00:27:51,154 --> 00:27:55,681
Actually you never said
what you did to sober up.
147
00:28:08,160 --> 00:28:11,176
All I'm asking is that
you don't drink for 24 hours.
148
00:28:11,683 --> 00:28:13,808
It's 8:30.
149
00:28:14,215 --> 00:28:18,424
You haven't had a drink
since last night around 10 PM?
150
00:28:20,308 --> 00:28:22,636
So you've already done
10.5 hours.
151
00:28:22,661 --> 00:28:24,702
And that's quite a feat.
152
00:28:24,727 --> 00:28:27,866
But you have to last
until 10 PM tonight.
153
00:28:28,547 --> 00:28:30,173
What about tomorrow?
154
00:28:30,198 --> 00:28:33,021
Tomorrow is unknown to me.
Today is what counts.
155
00:28:33,046 --> 00:28:35,072
The here and the now.
156
00:28:35,636 --> 00:28:37,469
One day at a time.
157
00:28:38,271 --> 00:28:41,021
- That's stupid.
- No, it's not stupid, Simon.
158
00:28:41,046 --> 00:28:43,527
Not stupid at all.
Just simple.
159
00:28:43,552 --> 00:28:46,324
A simple solution
for very complicated people.
160
00:28:48,196 --> 00:28:50,544
Maybe you shouldn't go out
today.
161
00:28:50,980 --> 00:28:53,022
- Leaving already?
- Yes.
162
00:28:53,580 --> 00:28:56,517
- What do you do?
- I build boats.
163
00:28:56,542 --> 00:28:57,876
- Real ones?
- Yes.
164
00:28:58,907 --> 00:29:00,830
Listen, Simon.
165
00:29:01,476 --> 00:29:03,541
It's important to keep busy.
166
00:29:03,566 --> 00:29:07,345
I have books and records.
Use whatever you want.
167
00:29:07,737 --> 00:29:09,584
If you get bored, take a bath.
Lots of them.
168
00:29:09,609 --> 00:29:12,354
And eat.
The fridge is full.
169
00:29:15,647 --> 00:29:18,506
Call me
if you're having a hard time..
170
00:31:56,864 --> 00:31:59,385
Hello?
Is this Laura?
171
00:31:59,707 --> 00:32:02,842
You don't know me.
I'm calling regarding Simon.
172
00:32:02,842 --> 00:32:05,056
He's fine.
- Where is he?
173
00:32:05,088 --> 00:32:06,228
At my place.
174
00:32:06,603 --> 00:32:08,057
What is he doing there?
175
00:32:08,082 --> 00:32:10,315
Resting.
Getting better.
176
00:32:10,340 --> 00:32:12,151
What happened to him?
177
00:32:12,176 --> 00:32:14,151
Nothing.
I assure you, he's fine.
178
00:32:14,549 --> 00:32:16,691
I want to talk to him.
179
00:32:16,716 --> 00:32:18,492
He needs me.
180
00:32:18,783 --> 00:32:20,924
What he needs is to be alone.
181
00:32:21,500 --> 00:32:23,774
Sorry for being blunt.
182
00:32:25,523 --> 00:32:27,189
Who are you?
183
00:32:27,731 --> 00:32:31,225
I know people who can help Simon.
That's all that matters.
184
00:32:31,250 --> 00:32:33,975
They have an office
and a phone.
185
00:32:34,000 --> 00:32:37,186
Rest assured, they can answer
all your questions.
186
00:32:37,805 --> 00:32:40,108
Want to write down the address?
187
00:34:11,879 --> 00:34:14,288
- Yes?
- Pierre?
188
00:34:14,812 --> 00:34:18,562
You told me not to go out,
so I'm staying in.
189
00:34:19,018 --> 00:34:20,779
Quid pro quo.
190
00:34:22,033 --> 00:34:24,406
I will have a drink.
191
00:34:26,371 --> 00:34:30,830
Not straight, don't worry.
I'm dying for a cocktail.
192
00:34:33,727 --> 00:34:35,952
I found tomato juice,
193
00:34:35,977 --> 00:34:38,039
Schweppes and cola.
194
00:34:38,064 --> 00:34:39,916
And now...
195
00:34:39,941 --> 00:34:43,371
tell me where you keep the vodka...
196
00:34:44,105 --> 00:34:46,090
gin and whisky!
197
00:34:46,963 --> 00:34:49,920
- I know you have some!
- No, I don't.
198
00:34:49,945 --> 00:34:52,318
You're lying!
You hid it!
199
00:34:52,604 --> 00:34:54,834
That's just like you.
200
00:34:55,865 --> 00:35:00,502
I want a drink. Just one.
That's not too much to ask.
201
00:35:00,768 --> 00:35:03,185
Have you ever just had one?
202
00:35:05,620 --> 00:35:08,501
You know,
I already broke the model.
203
00:35:10,020 --> 00:35:12,229
Please excuse me.
204
00:35:16,665 --> 00:35:18,025
Where are you?
205
00:35:18,603 --> 00:35:20,525
In your living room.
206
00:35:22,453 --> 00:35:25,077
Go to the desk by the stereo.
207
00:35:26,006 --> 00:35:28,473
Ah, you're being reasonable.
208
00:35:30,213 --> 00:35:32,218
Open the second drawer.
209
00:35:33,997 --> 00:35:36,473
- There's nothing but pills.
- Take two.
210
00:35:36,747 --> 00:35:38,247
Are you kidding me?
211
00:35:38,272 --> 00:35:40,564
This won't do!
Have you forgotten how it feels?
212
00:35:40,589 --> 00:35:43,225
No, that's the point, I haven't.
213
00:35:43,250 --> 00:35:45,584
You've done 16 hours already.
214
00:35:48,628 --> 00:35:49,898
What time is it?
215
00:35:49,923 --> 00:35:51,616
2:30 PM.
216
00:35:54,851 --> 00:35:55,935
Which pills?
217
00:35:55,960 --> 00:35:57,608
The pink ones.
218
00:35:57,633 --> 00:36:00,030
Don't wait. Take them now.
219
00:36:00,671 --> 00:36:02,062
See you tonight.
220
00:36:17,873 --> 00:36:19,274
Laura?
221
00:36:23,611 --> 00:36:24,819
Laura?
222
00:36:28,288 --> 00:36:30,513
This isn't Laura.
223
00:36:30,538 --> 00:36:32,422
She's your wife?
224
00:36:32,447 --> 00:36:34,238
She's a friend.
225
00:36:34,263 --> 00:36:36,878
- I don't want her to see me.
- She's leaving.
226
00:36:42,211 --> 00:36:43,803
7 PM.
227
00:36:46,033 --> 00:36:48,969
We'll have dinner.
You have to eat.
228
00:36:59,289 --> 00:37:02,164
Anyone here for the first time?
229
00:37:05,651 --> 00:37:07,083
Yes. Me.
230
00:37:07,434 --> 00:37:10,433
- What's your first name?
- Simon.
231
00:37:13,184 --> 00:37:16,641
- And you?
- Do I have to say my name?
232
00:37:16,875 --> 00:37:19,416
Only if you want to.
My name is Marion.
233
00:37:20,306 --> 00:37:25,197
Our method is the simplest:
no drinking, not a single glass.
234
00:37:25,775 --> 00:37:28,759
Americans came up with that.
235
00:37:28,784 --> 00:37:31,522
A surgeon
and an insurance broker.
236
00:37:31,547 --> 00:37:36,234
They formed the first group
and got sober together.
237
00:37:36,259 --> 00:37:39,159
It worked for them,
it worked for me.
238
00:37:39,159 --> 00:37:41,118
It can work for you too.
239
00:37:41,566 --> 00:37:43,038
I didn't want to come
240
00:37:43,063 --> 00:37:47,780
but my former boss
told me about your meetings.
241
00:37:49,107 --> 00:37:50,977
You know him, right?
242
00:37:51,002 --> 00:37:52,462
Mr. Blondel.
243
00:37:54,765 --> 00:37:55,878
Anyway.
244
00:37:56,669 --> 00:37:58,785
Mr. Blondel liked me a lot.
245
00:37:59,277 --> 00:38:00,807
One day, he told me,
246
00:38:00,832 --> 00:38:02,806
'Dear Sylvia...'
247
00:38:05,808 --> 00:38:08,805
Well, now you know my name.
248
00:38:11,695 --> 00:38:13,154
So one day, he told me,
249
00:38:13,179 --> 00:38:17,115
'Dear Sylvia, there's nothing more
I can do for you.'
250
00:38:18,336 --> 00:38:23,608
It's a shame, I could have used
a man like that.'
251
00:38:23,928 --> 00:38:26,420
Mr. Blondel is the opposite
of Serge.
252
00:38:27,480 --> 00:38:30,053
Serge is my boyfriend.
253
00:38:33,811 --> 00:38:37,496
You have to lend me some money
because I really need it.
254
00:38:37,863 --> 00:38:42,423
I can't just stay at home
all day.
255
00:38:42,867 --> 00:38:47,248
The other day, we fought
over the dregs of a bottle.
256
00:38:47,756 --> 00:38:49,982
Sylvia, we won't lend you money.
257
00:38:50,007 --> 00:38:52,568
You have to.
258
00:38:52,562 --> 00:38:54,686
I'm applying for a job tomorrow
259
00:38:54,711 --> 00:38:56,853
and I can't go like this.
260
00:38:59,494 --> 00:39:00,869
Right?
261
00:39:10,165 --> 00:39:13,989
You know what, Sylvia? If
I could not drink for 24 hours,
262
00:39:13,989 --> 00:39:15,509
you can do it too.
263
00:40:01,494 --> 00:40:07,774
LAURA, MY LOVE
264
00:40:24,068 --> 00:40:26,027
I came to get you.
265
00:40:28,887 --> 00:40:30,913
I imagined the worst.
266
00:40:31,841 --> 00:40:33,753
Everything, you understand?
267
00:40:35,768 --> 00:40:38,151
I thought
you didn't want me anymore.
268
00:40:38,443 --> 00:40:40,109
You can't stay.
269
00:40:42,302 --> 00:40:45,570
What's wrong?
Say something!
270
00:40:46,336 --> 00:40:48,265
I can't come back yet.
271
00:40:49,171 --> 00:40:50,655
I want to be sure...
272
00:40:50,993 --> 00:40:52,843
sure I won't start again.
273
00:40:54,978 --> 00:40:56,757
I want you to come home.
274
00:40:57,059 --> 00:40:58,796
I want to help you.
275
00:40:59,306 --> 00:41:01,194
I've always helped you.
276
00:41:01,374 --> 00:41:02,897
This time, you can't.
277
00:41:03,450 --> 00:41:07,292
Seeing you hurts.
I'm ashamed of myself.
278
00:41:07,317 --> 00:41:08,530
But I love you, Simon!
279
00:41:08,555 --> 00:41:11,817
I don't want you to love
the person that I am.
280
00:41:12,964 --> 00:41:14,007
- Let's go home.
- No...
281
00:41:14,032 --> 00:41:15,574
- Come.
- No!
282
00:41:22,420 --> 00:41:24,233
You don't love me anymore?
283
00:41:25,203 --> 00:41:26,953
I love you too much.
284
00:41:28,554 --> 00:41:30,101
Get out of here.
285
00:41:31,145 --> 00:41:33,036
Don't look at me.
286
00:41:52,450 --> 00:41:54,158
What can I do?
287
00:41:55,506 --> 00:41:57,130
Leave me alone.
288
00:41:58,646 --> 00:42:00,318
It's my only hope.
289
00:42:03,255 --> 00:42:05,555
Don't you hear me.
290
00:42:08,042 --> 00:42:09,833
We're crazy.
291
00:42:12,588 --> 00:42:14,379
Utterly crazy.
292
00:42:43,562 --> 00:42:45,902
What will you do in Brittany?
293
00:42:45,927 --> 00:42:48,519
What do you normally do
with a boat?
294
00:42:49,542 --> 00:42:51,085
Put it in the water?
295
00:42:53,034 --> 00:42:54,618
Take me with you.
296
00:42:56,592 --> 00:42:59,395
You started all this,
don't desert me now.
297
00:43:00,201 --> 00:43:02,514
This isn't a vacation, Simon.
298
00:43:02,539 --> 00:43:05,108
I can help you.
I'll work for you.
299
00:43:05,912 --> 00:43:08,093
I can't stay here by myself!
300
00:43:47,515 --> 00:43:49,349
I've had enough!
301
00:43:52,216 --> 00:43:53,522
I'm thirsty!
302
00:43:53,547 --> 00:43:56,010
Lower the mainsail
and raise the genoa.
303
00:43:56,035 --> 00:43:58,159
No! I want a drink!
304
00:43:58,807 --> 00:44:00,390
I can't stand it!
305
00:44:00,415 --> 00:44:01,749
Do as I say!
306
00:44:01,774 --> 00:44:04,046
Stop giving me orders!
307
00:44:04,071 --> 00:44:06,361
I'm not your prisoner!
308
00:44:06,781 --> 00:44:13,123
Anyway as soon as we get to
the harbor, I'll run to the bar!
309
00:44:14,763 --> 00:44:16,843
You piss me off!
310
00:44:16,868 --> 00:44:19,409
You're wasting your time!
It may have worked for you,
311
00:44:19,434 --> 00:44:22,120
but it won't work for me!
312
00:44:25,539 --> 00:44:28,132
And even if it did work,
313
00:44:28,157 --> 00:44:30,768
how could I live afterwards?
314
00:44:31,196 --> 00:44:32,971
Answer me!
315
00:44:33,264 --> 00:44:37,378
Because I haven't done anything
sober in years!
316
00:44:38,606 --> 00:44:41,098
Yes, sir! I need it to play,
to go on stage,
317
00:44:41,123 --> 00:44:45,540
to make love to my wife,
to fly, to take the train,
318
00:44:45,552 --> 00:44:47,810
to practice!
319
00:44:48,301 --> 00:44:52,049
A drink
because I've always had one.
320
00:44:52,348 --> 00:44:54,745
Because I've always been scared!
321
00:44:55,221 --> 00:44:57,280
Scared of everything!
322
00:44:57,305 --> 00:45:00,760
I don't even remember life
before alcohol.
323
00:45:02,316 --> 00:45:05,430
That sail is going to rip.
324
00:45:46,878 --> 00:45:48,428
Simon!
325
00:45:55,501 --> 00:45:57,609
It will work!
326
00:45:58,419 --> 00:46:01,587
It's the only way
I can thank you.
327
00:46:02,971 --> 00:46:05,805
I can do it!
I will do it!
328
00:46:15,816 --> 00:46:19,106
Ready to turn?
We're heading back.
329
00:46:33,587 --> 00:46:36,025
Must be beautiful here at night.
330
00:46:36,050 --> 00:46:37,963
Don't you ever do that again,
Simon.
331
00:46:37,988 --> 00:46:40,247
What possessed you
to scream like that?
332
00:46:40,536 --> 00:46:43,890
At sea anything can happen, I really believed
you had fallen overboard.
333
00:46:46,499 --> 00:46:49,465
You can collapse on stage
and get up again.
334
00:46:49,777 --> 00:46:52,215
At sea there is no second chance.
335
00:47:26,008 --> 00:47:27,305
Who was it?
336
00:47:27,732 --> 00:47:29,524
Do you know what I realized?
337
00:47:29,549 --> 00:47:32,168
We'll never get drunk together.
338
00:47:32,193 --> 00:47:35,359
Too bad. I'm sure
we'd have had a good time.
339
00:47:37,615 --> 00:47:41,115
It was Marion. She says hello.
She'll be here Thursday.
340
00:47:41,326 --> 00:47:44,076
Why don't you live together?
341
00:47:44,101 --> 00:47:47,074
I'm used to living alone.
So I don't know.
342
00:47:48,498 --> 00:47:50,914
I sometimes have affairs.
343
00:47:52,461 --> 00:47:54,839
I could never resist women.
344
00:47:56,543 --> 00:47:58,793
Well, I never tried.
345
00:48:00,484 --> 00:48:02,942
You never told me
about your wife.
346
00:48:06,238 --> 00:48:09,323
You're lucky, Simon,
that Laura hasn't left you.
347
00:48:10,924 --> 00:48:14,571
My wife wasn't around the day
I stopped screwing up my life.
348
00:48:18,332 --> 00:48:21,582
Every day I delay calling you.
349
00:48:22,207 --> 00:48:24,316
Because it's the time
I enjoy the most.
350
00:48:25,389 --> 00:48:26,613
How are you?
351
00:48:27,407 --> 00:48:29,032
You're quiet today.
352
00:48:29,444 --> 00:48:31,692
I'm OK. I'm listening.
353
00:48:32,167 --> 00:48:34,434
You realize it's been 9 days.
354
00:48:34,459 --> 00:48:36,333
Nine days without a drink.
355
00:48:37,587 --> 00:48:39,503
Nine days without you.
356
00:48:41,815 --> 00:48:44,274
It's good that you left.
357
00:48:45,435 --> 00:48:48,293
I'm starting to hope
you won't come back.
358
00:48:49,630 --> 00:48:50,753
Simon...
359
00:48:53,048 --> 00:48:55,476
Please don't call me again.
360
00:49:08,106 --> 00:49:09,642
Hello?
361
00:49:09,950 --> 00:49:11,580
Oh, good evening.
362
00:49:12,245 --> 00:49:14,216
No, Mom is out.
363
00:49:15,453 --> 00:49:17,332
No, she'll be home late.
364
00:49:20,529 --> 00:49:21,933
Yes, okay.
365
00:50:00,311 --> 00:50:02,561
You shouldn't have come back.
366
00:50:04,002 --> 00:50:05,939
Why did you come back?
367
00:50:06,379 --> 00:50:08,837
- I can't loose you, I can't.
- Me too.
368
00:50:10,553 --> 00:50:13,621
It's too late.
We've hurt each other too much.
369
00:50:15,995 --> 00:50:17,816
Let me forget you.
370
00:50:18,824 --> 00:50:23,006
I want to wake up one day
knowing I don't think about you anymore.
371
00:50:25,782 --> 00:50:28,598
Laura, I'm asking you
to believe me one last time.
372
00:50:29,290 --> 00:50:31,688
I'm doing well
and I'll keep on getting better.
373
00:50:31,713 --> 00:50:34,361
I fought for it
and will keep on fighting.
374
00:50:35,742 --> 00:50:37,641
I want to live with you.
375
00:50:41,910 --> 00:50:43,992
I want us to be happy together.
376
00:51:16,657 --> 00:51:18,500
Where were you?
377
00:51:21,414 --> 00:51:23,165
What's going on?
378
00:51:40,286 --> 00:51:41,848
Simon is here.
379
00:51:42,029 --> 00:51:43,629
He just got home.
380
00:51:46,160 --> 00:51:47,622
Where is Simon?
381
00:51:49,280 --> 00:51:51,819
We should go home.
It's getting late.
382
00:51:52,463 --> 00:51:55,989
- Why? What about dessert?
- I said we're going, it's late.
383
00:52:05,188 --> 00:52:06,969
Come with me, ๏ฟฝlo๏ฟฝse.
384
00:52:38,234 --> 00:52:40,243
I wanted to stay with you.
385
00:53:32,078 --> 00:53:35,138
He said to me...
386
00:53:35,163 --> 00:53:38,296
It's our last hope...
387
00:53:39,913 --> 00:53:43,006
I can't live without you...
388
00:53:44,725 --> 00:53:48,822
You are the woman of my life...
389
00:53:49,718 --> 00:53:53,072
It's our only hope...
390
00:53:54,563 --> 00:53:57,530
I can't live without you...
391
00:53:59,438 --> 00:54:02,280
You are the woman of my life...
392
00:54:22,849 --> 00:54:26,340
- Finished your homework?
- Yeah. Is this for me?
393
00:54:26,365 --> 00:54:27,850
No. For Simon.
394
00:54:27,875 --> 00:54:31,342
He'll be home late.
He said not to wait for dinner.
395
00:54:38,068 --> 00:54:40,831
- Good evening. You've reached...
- Simon bought an answering machine.
396
00:54:40,856 --> 00:54:43,670
You can always call
42 88
397
00:54:43,695 --> 00:54:47,269
33 52 where someone will always
answer your call.
398
00:54:47,294 --> 00:54:50,168
You can also leave me a message
and I'll call you back.
399
00:54:50,193 --> 00:54:51,769
Thanks for calling.
400
00:54:55,219 --> 00:54:57,248
Simon, are you there?
401
00:54:57,273 --> 00:54:58,912
You must be out.
402
00:54:59,889 --> 00:55:02,420
So I'll see you
before you get this message.
403
00:55:02,445 --> 00:55:06,814
I just got home from Brittany.
Don't forget London's book.
404
00:55:07,252 --> 00:55:09,330
See you real soon.
405
00:55:20,756 --> 00:55:22,880
It's for you.
406
00:55:25,968 --> 00:55:27,635
Good, you?
407
00:55:29,207 --> 00:55:30,499
Yes.
408
00:55:34,673 --> 00:55:36,849
Laura was just leaving.
I'll call you back.
409
00:55:38,457 --> 00:55:39,801
Who was it?
410
00:55:39,826 --> 00:55:41,161
Pierre.
411
00:55:41,741 --> 00:55:43,436
I'd like to meet him.
412
00:55:43,461 --> 00:55:45,628
You should invite him
for dinner.
413
00:55:45,653 --> 00:55:47,084
Not yet.
414
00:55:47,869 --> 00:55:49,127
Why not?
415
00:55:49,419 --> 00:55:51,170
I need to be alone with him.
416
00:55:51,646 --> 00:55:53,949
I decided to tell him
my life story.
417
00:55:53,974 --> 00:55:56,312
What do you tell him
that you can't tell me?
418
00:55:56,337 --> 00:55:57,562
Nothing.
419
00:55:58,750 --> 00:56:00,984
Nothing you don't already know.
420
00:56:01,009 --> 00:56:03,097
I just don't want
to make you relive it.
421
00:56:04,107 --> 00:56:05,818
As you wish.
422
00:56:21,222 --> 00:56:23,262
That was me, 5 years ago.
423
00:56:24,276 --> 00:56:28,106
I was good.
I'll never be that good again.
424
00:56:28,823 --> 00:56:30,647
Yes, I'll help you.
425
00:56:30,672 --> 00:56:32,045
No.
426
00:56:33,850 --> 00:56:36,631
I don't want to spend
10 hours a day
427
00:56:36,656 --> 00:56:39,352
relentlessly practicing violin
428
00:56:39,925 --> 00:56:43,299
just to get stage fright.
429
00:56:44,010 --> 00:56:46,189
All that for 20 minutes
of happiness.
430
00:56:47,877 --> 00:56:49,455
You're scared.
431
00:56:49,480 --> 00:56:52,471
I am. I just told you I was.
432
00:56:53,581 --> 00:56:57,058
I feel like a new man.
A man I don't want to kill.
433
00:56:57,394 --> 00:57:01,366
For now, I'm more important
than the music.
434
00:57:01,936 --> 00:57:04,897
- But music is your life.
- It was my life.
435
00:57:05,836 --> 00:57:07,672
I can't live like that anymore.
436
00:57:09,732 --> 00:57:11,485
Then how will you live?
437
00:57:12,087 --> 00:57:14,412
As my lodger? With room and board?
438
00:57:14,437 --> 00:57:15,604
Shut up.
439
00:57:16,143 --> 00:57:18,067
I know what we'll do.
440
00:57:21,338 --> 00:57:23,510
Let's call Pierre.
441
00:57:24,071 --> 00:57:27,405
Tell him: My wife is rebelling.
What should I do?
442
00:57:27,430 --> 00:57:29,375
What's the solution?
443
00:57:30,141 --> 00:57:32,641
And afterwards
I'll talk to him too.
444
00:57:32,923 --> 00:57:36,050
I'll tell him that I don't
understand you anymore.
445
00:57:36,418 --> 00:57:38,902
That I'm not equal to the task.
446
00:57:38,927 --> 00:57:41,539
I'm sure he's heard this before.
447
00:57:41,910 --> 00:57:45,885
He'll know.
He'll tell me what to do.
448
00:57:49,034 --> 00:57:50,720
Don't you want to call him?
449
00:57:51,256 --> 00:57:53,949
So maybe you already know the solution.
450
00:58:20,365 --> 00:58:22,185
I hadn't planned
on being here tonight,
451
00:58:22,210 --> 00:58:24,904
but I'm going through
a rough patch.
452
00:58:25,575 --> 00:58:27,243
It's complicated.
453
00:58:28,309 --> 00:58:31,016
I felt I should come
454
00:58:31,041 --> 00:58:33,417
and I'm happy to be here
with you guys.
455
00:58:33,442 --> 00:58:36,932
- That's all.
- Thanks for being here, Simon.
456
00:58:36,957 --> 00:58:39,690
- And how are you, Sylvia?
- Fine, thanks.
457
00:58:39,715 --> 00:58:41,448
I just want to listen.
458
00:58:58,005 --> 00:58:59,536
Thanks.
459
00:58:59,561 --> 00:59:02,661
- How are things at home?
- Serge left.
460
00:59:02,902 --> 00:59:05,195
I know him, he'll come back.
461
00:59:07,554 --> 00:59:10,310
Why are you looking at me
like that?
462
00:59:11,957 --> 00:59:14,021
I remembered
our first time here
463
00:59:14,046 --> 00:59:15,622
and how you were.
464
00:59:16,587 --> 00:59:18,546
I'll never forget that night.
465
00:59:20,515 --> 00:59:22,179
You've changed a lot.
466
00:59:22,953 --> 00:59:24,579
So have you.
467
00:59:28,178 --> 00:59:30,179
I'll never forget it either.
468
01:01:25,145 --> 01:01:26,879
I rushed home.
469
01:01:27,290 --> 01:01:29,590
But this time, you weren't here.
470
01:01:30,504 --> 01:01:32,155
I went to see Jacques.
471
01:01:32,180 --> 01:01:33,960
He was playing tonight.
472
01:01:35,553 --> 01:01:37,386
I signed with Jacques...
473
01:01:38,385 --> 01:01:40,506
for the orchestra's anniversary.
474
01:01:49,753 --> 01:01:51,544
He'll conduct the Triple.
475
01:01:52,781 --> 01:01:54,906
Like our first concert,
7 years ago.
476
01:01:57,632 --> 01:01:59,715
Beethoven's Triple Concerto...
477
01:02:01,673 --> 01:02:03,259
With Bernard,
478
01:02:03,726 --> 01:02:05,226
Xavier
479
01:02:06,059 --> 01:02:07,422
and you.
480
01:02:08,592 --> 01:02:10,918
Don't bet on it.
I won't play.
481
01:02:12,594 --> 01:02:15,852
We created
this orchestra together.
482
01:02:17,242 --> 01:02:19,743
It was our dream
when we were 30.
483
01:02:20,602 --> 01:02:24,985
If you decide not to play,
for me the dream's over.
484
01:02:26,220 --> 01:02:29,289
And it'd be the end of us too.
485
01:02:35,376 --> 01:02:37,560
Sounds like blackmail.
486
01:02:37,839 --> 01:02:39,139
No.
487
01:02:40,367 --> 01:02:42,523
It's not blackmail.
488
01:02:43,541 --> 01:02:45,453
It's a love affair.
489
01:03:58,223 --> 01:04:00,348
- How are you?
- It goes.
490
01:04:04,121 --> 01:04:06,595
- What's this?
- Dried fruits and sugar.
491
01:04:06,620 --> 01:04:10,017
For the break. I always bring some
when I have day camp.
492
01:04:10,042 --> 01:04:11,806
Thanks, sweetie.
493
01:04:12,957 --> 01:04:15,154
Let's get going.
494
01:04:15,626 --> 01:04:22,626
Hello. You've reached Simon. I'm not in,
but you can call 42 88 33 52,
495
01:04:22,626 --> 01:04:24,937
where someone will always
answer your call.
496
01:04:24,962 --> 01:04:27,670
You can also leave me a message
and I'll call you back.
497
01:04:27,695 --> 01:04:29,232
Thank you for calling.
498
01:04:33,120 --> 01:04:35,624
Simon? It's me.
499
01:04:36,320 --> 01:04:37,743
It's Sylvia.
500
01:04:40,733 --> 01:04:42,735
Simon I'm not doing well.
501
01:04:43,476 --> 01:04:46,976
- I can't do it.
- Sylvia? I'm here.
502
01:04:47,001 --> 01:04:49,952
Sylvia? I'll be right over.
503
01:04:50,308 --> 01:04:53,793
All will be fine. Relax. Draw a bath.
I'm coming. Wait for me!
504
01:04:54,164 --> 01:04:57,429
- You can't go!
- Yes I go, I can't leave her like that.
505
01:04:59,340 --> 01:05:01,912
Trust me, I'll get
to the rehearsal on time.
506
01:05:02,202 --> 01:05:03,577
Don't go.
507
01:05:21,547 --> 01:05:22,883
Sylvia?
508
01:05:24,636 --> 01:05:25,922
Sylvia?
509
01:05:28,403 --> 01:05:30,223
What are you doing here?
510
01:05:31,455 --> 01:05:34,466
- I want to see Sylvia.
- She's not here.
511
01:05:34,491 --> 01:05:36,877
She upped and vanished.
512
01:05:36,902 --> 01:05:39,054
I know she's here. She called me.
513
01:05:39,508 --> 01:05:40,708
I want to see her.
514
01:05:41,081 --> 01:05:42,825
Ah, you're her savior.
515
01:05:45,527 --> 01:05:47,962
Your bullshit doesn't work,
you know.
516
01:05:48,227 --> 01:05:51,477
So beat it!
You've bothered us enough.
517
01:05:52,907 --> 01:05:54,906
I said clear off!
518
01:06:51,770 --> 01:06:52,973
Help me.
519
01:06:54,207 --> 01:06:55,748
Help me!
520
01:06:57,356 --> 01:06:59,313
Don't leave me alone.
521
01:07:12,927 --> 01:07:14,350
He'll be here.
I'm sure.
522
01:07:14,375 --> 01:07:16,866
- No, he won't, Laura.
- He can't do this.
523
01:07:16,891 --> 01:07:19,367
Yes, and it wouldn't be
the first time.
524
01:07:19,392 --> 01:07:22,713
Why did I let you
talk me into it?
525
01:07:23,150 --> 01:07:27,463
You were perfect and admirable.
You fought a losing battle.
526
01:07:27,488 --> 01:07:30,408
Stop it.
Something must have happened.
527
01:07:30,408 --> 01:07:34,159
Give it up. We only have 3 days
to replace him.
528
01:07:34,184 --> 01:07:35,362
No.
529
01:07:36,478 --> 01:07:38,690
I'll bring him here in an hour.
530
01:07:38,715 --> 01:07:40,683
I know where he is.
531
01:07:51,741 --> 01:07:54,823
THE CITY'S SYMPHONIC ORCHESTRA'S
7TH ANNIVERSARY CONCERT
532
01:08:24,781 --> 01:08:27,056
I didn't know
you were a real musician.
533
01:08:27,081 --> 01:08:30,456
I thought you made it up
like I do.
534
01:08:37,395 --> 01:08:39,484
Maestro, please forgive my tardiness.
535
01:08:39,823 --> 01:08:41,466
Bernard can I speak with you?
536
01:08:41,492 --> 01:08:44,604
We're all interested to know
what you have to say to Bernard.
537
01:08:45,279 --> 01:08:46,909
We're listening.
538
01:08:54,172 --> 01:08:55,797
No, wait.
539
01:08:58,576 --> 01:08:59,871
Good evening.
540
01:08:59,896 --> 01:09:03,121
My name is Sylvia and...
541
01:09:03,929 --> 01:09:05,840
I'm an alcoholic.
542
01:09:08,971 --> 01:09:12,003
This isn't a bar
or a mental asylum.
543
01:09:12,695 --> 01:09:14,672
Now, please leave.
544
01:09:16,169 --> 01:09:18,044
Disappear.
545
01:09:19,582 --> 01:09:22,820
We don't need a violin for
tonight's rehearsal, Maestro.
546
01:09:24,073 --> 01:09:26,136
From the top.
547
01:10:12,676 --> 01:10:13,996
Miss?
548
01:10:18,488 --> 01:10:21,214
Good evening.
You can go in.
549
01:10:24,671 --> 01:10:27,004
I can get you coffee,
if you want.
550
01:10:30,874 --> 01:10:33,483
You don't look so good.
Want to sit?
551
01:10:38,483 --> 01:10:40,855
Sure there's nothing
I can do for you?
552
01:10:49,940 --> 01:10:52,221
This is the phone number here.
553
01:10:52,703 --> 01:10:54,085
You understand.
554
01:10:54,617 --> 01:10:56,407
And there is mine too.
555
01:10:57,181 --> 01:10:59,430
My name is Pierre, and you?
556
01:11:01,060 --> 01:11:02,325
Lorraine.
557
01:11:31,772 --> 01:11:34,012
Could you make some coffee?
558
01:11:40,480 --> 01:11:42,271
How many days now?
559
01:11:42,607 --> 01:11:44,268
Thirty-seven.
560
01:11:45,125 --> 01:11:46,701
Now I have zero.
561
01:11:48,145 --> 01:11:51,022
Too bad, we began at the same time.
562
01:11:55,054 --> 01:11:57,142
You have to go back,
they're waiting for you.
563
01:11:57,506 --> 01:11:59,540
No. No one's waiting for me.
564
01:12:00,301 --> 01:12:04,720
You have to play, Simon! You have to play.
You have music. I have nothing!
565
01:12:05,607 --> 01:12:07,111
I'll come to listen.
566
01:12:07,776 --> 01:12:10,722
- Swear you'll go.
- He won't anymore.
567
01:12:12,728 --> 01:12:13,822
Ever again.
568
01:12:13,847 --> 01:12:15,759
It's all my fault.
Don't blame him.
569
01:12:15,784 --> 01:12:19,127
- I'll go.
- No! Stay here! Don't move.
570
01:12:24,317 --> 01:12:26,145
I'll sleep in the next room.
571
01:12:26,170 --> 01:12:27,942
I won't close the door.
572
01:12:29,637 --> 01:12:31,902
What are you doing here?
573
01:12:32,309 --> 01:12:34,183
Have you gone mad?
574
01:12:35,537 --> 01:12:37,315
Thanks.
Go to bed.
575
01:12:38,031 --> 01:12:39,887
I'll wake you up tomorrow.
576
01:12:41,723 --> 01:12:45,246
Sylvia's not as sick
as she looks.
577
01:12:51,132 --> 01:12:52,545
Good night.
578
01:13:19,874 --> 01:13:21,123
Want some?
579
01:13:21,148 --> 01:13:24,005
Don't make us
go through this again.
580
01:13:24,341 --> 01:13:25,758
You have no idea
what she's going through!
581
01:13:25,783 --> 01:13:27,449
That isn't the point!
582
01:13:27,474 --> 01:13:29,373
This is about me.
583
01:13:29,904 --> 01:13:32,552
You humiliated me
in front of the whole orchestra!
584
01:13:32,577 --> 01:13:34,309
And you did so knowingly
585
01:13:34,334 --> 01:13:35,989
and cold-heartedly!
586
01:13:36,563 --> 01:13:38,766
I will never forgive you.
587
01:13:41,234 --> 01:13:44,518
I don't...
recognize you anymore, Simon.
588
01:13:46,119 --> 01:13:48,081
You became a stranger.
589
01:13:50,088 --> 01:13:51,840
You liked me better before?
590
01:14:04,272 --> 01:14:06,223
I love you, Simon.
591
01:14:08,609 --> 01:14:10,274
I love you!
592
01:14:39,453 --> 01:14:41,263
Not here, not now.
593
01:14:46,335 --> 01:14:47,835
Come.
594
01:14:49,928 --> 01:14:51,888
I will stay next to her.
595
01:14:52,178 --> 01:14:53,782
She needs me.
596
01:14:54,935 --> 01:14:56,429
What about me?
597
01:14:59,147 --> 01:15:00,841
You're strong.
598
01:15:02,735 --> 01:15:04,546
I'm fed up.
599
01:15:05,118 --> 01:15:07,455
Fed up of being strong!
600
01:15:40,969 --> 01:15:42,777
Where are you going?
601
01:16:29,642 --> 01:16:31,096
Come in.
602
01:17:02,809 --> 01:17:04,811
Now will you tell me...
603
01:17:04,859 --> 01:17:06,218
excuse me,
604
01:17:06,570 --> 01:17:08,110
what happens to you?
605
01:17:08,157 --> 01:17:09,860
What can I do for you?
606
01:17:09,887 --> 01:17:12,118
You can't do anything for me.
607
01:17:13,090 --> 01:17:15,457
I do accept your hospitality.
608
01:17:16,300 --> 01:17:18,112
I've no place to go.
609
01:17:19,301 --> 01:17:21,292
But please no questions.
610
01:17:23,584 --> 01:17:25,685
Do you have anything to eat?
611
01:17:26,159 --> 01:17:27,510
I'm hungry.
612
01:17:35,480 --> 01:17:37,589
- More?
- No.
613
01:17:40,135 --> 01:17:41,533
You feel better?
614
01:17:42,748 --> 01:17:44,317
No questions.
615
01:17:53,631 --> 01:17:54,912
It's a pitty.
616
01:17:55,576 --> 01:17:56,865
C'est dommage
617
01:17:56,873 --> 01:17:59,027
It's a pitty we cannot talk together.
618
01:17:59,067 --> 01:18:01,027
We can not communicate.
619
01:18:01,437 --> 01:18:03,452
It's much better that way.
620
01:18:05,657 --> 01:18:07,550
May I spend the night here?
621
01:18:07,832 --> 01:18:09,003
Yes.
622
01:18:09,504 --> 01:18:10,635
Of course.
623
01:18:10,660 --> 01:18:12,324
I'll sleep on the sofa.
624
01:18:13,007 --> 01:18:14,007
Sorry?
625
01:18:14,218 --> 01:18:15,911
I'll sleep on the sofa.
626
01:18:15,936 --> 01:18:18,083
No, no, I have a room for you.
627
01:18:26,703 --> 01:18:27,750
Goodnight.
628
01:19:08,119 --> 01:19:10,369
'There was a long
rumble of sound
629
01:19:10,394 --> 01:19:14,170
and it seemed to him that he was falling down
a vast and interminable stairway.
630
01:19:14,195 --> 01:19:16,921
Somewhere at the bottom
he fell into darkness.
631
01:19:16,968 --> 01:19:19,605
That much he knew.
632
01:19:19,630 --> 01:19:21,863
He had fallen into darkness.
633
01:19:21,888 --> 01:19:27,171
And at the instant he knew,
he ceased to know.'
634
01:19:55,336 --> 01:19:59,414
Who do you think has the most shoes?
Your daughter or me?
635
01:20:11,852 --> 01:20:13,132
Don't you agree.
636
01:20:13,157 --> 01:20:17,849
That we both have as many, which makes no sense
since her feet are still growing?
637
01:20:19,825 --> 01:20:21,441
Give me yours.
638
01:20:21,510 --> 01:20:22,660
Stop it.
639
01:20:22,685 --> 01:20:24,935
Don't force me to get them!
640
01:20:32,228 --> 01:20:33,757
It's still raining.
641
01:20:37,351 --> 01:20:40,621
Where did these pumps
spend the night?
642
01:20:41,545 --> 01:20:42,795
Have you been drinking?
643
01:20:42,820 --> 01:20:45,233
No! I'm invincible now!
644
01:20:45,258 --> 01:20:47,663
I've resorted
to emergency techniques.
645
01:20:47,688 --> 01:20:49,866
Don't you want to know
what they are?
646
01:20:49,891 --> 01:20:54,212
Page 48: Emergency techniques
to fight the urge to drink.
647
01:20:54,237 --> 01:20:56,681
'Hot, sweet beverages!'
648
01:20:58,223 --> 01:21:02,121
'Go jogging'... I did so at 2 AM!
649
01:21:02,912 --> 01:21:04,728
'Take a shower'... I took two!
650
01:21:04,753 --> 01:21:07,260
'Shave'.... I have. Feel this.
651
01:21:10,275 --> 01:21:12,829
'Read some literature'... I have as well.
652
01:21:12,854 --> 01:21:16,076
I re-read
a very interesting chapter.
653
01:21:20,705 --> 01:21:23,658
'Avoid emotional conflicts
654
01:21:23,683 --> 01:21:25,635
and depressing situations.'
655
01:21:27,828 --> 01:21:29,447
Where were you?
656
01:21:29,769 --> 01:21:31,589
I don't want to talk about it.
657
01:21:32,942 --> 01:21:35,882
Did you look in what kind of state
you're in?
658
01:22:17,203 --> 01:22:20,261
I told myself that
if you hadn't come home by 6 PM,
659
01:22:20,286 --> 01:22:23,618
I'd consider asking myself
if a drink would soothe my pain.
660
01:22:24,175 --> 01:22:26,838
And that I would find out
at 7 PM.
661
01:22:28,167 --> 01:22:29,959
And by 8...
662
01:22:35,267 --> 01:22:36,805
It's 6 PM.
663
01:22:37,479 --> 01:22:38,789
Thank you.
664
01:22:39,834 --> 01:22:41,198
Thanks for being here.
665
01:22:44,875 --> 01:22:46,251
Laura...
666
01:22:48,198 --> 01:22:49,919
Won't you really tell me?
667
01:22:51,053 --> 01:22:52,592
- No.
- Will you do it again?
668
01:22:52,617 --> 01:22:55,014
I don't know. One day at a time,
just like you.
669
01:22:55,039 --> 01:22:56,805
Let's split up, Laura.
670
01:22:59,118 --> 01:23:00,615
For a while.
671
01:23:02,049 --> 01:23:03,704
And then what?
672
01:23:05,083 --> 01:23:06,719
Then, I don't know.
673
01:23:08,442 --> 01:23:09,994
Where will you stay?
674
01:23:11,052 --> 01:23:12,486
At Pierre's.
675
01:23:53,826 --> 01:23:55,615
Sure you don't want a ride?
676
01:23:55,640 --> 01:23:58,576
- No, I'll be fine.
- Do you have money on you?
677
01:23:58,601 --> 01:23:59,888
Sure.
678
01:24:04,379 --> 01:24:06,077
Promise you won't drink this.
679
01:24:06,359 --> 01:24:07,917
I promise.
680
01:24:08,429 --> 01:24:09,971
My little sister.
681
01:24:26,642 --> 01:24:27,850
Yes?
682
01:24:29,146 --> 01:24:31,230
Ah, Lorraine.
683
01:24:32,295 --> 01:24:33,357
Yes.
684
01:24:34,310 --> 01:24:35,927
I'll be in my office.
685
01:24:37,368 --> 01:24:38,368
Yes.
686
01:24:38,882 --> 01:24:42,296
The address is on the card
I gave you yesterday.
687
01:25:13,553 --> 01:25:15,172
Laura?
688
01:25:28,432 --> 01:25:31,294
Did the charade you played
last night turn you on?
689
01:25:31,319 --> 01:25:34,315
Coming to get yourself fucked,
without saying who you are.
690
01:25:35,194 --> 01:25:37,582
Simon is leaving me.
691
01:25:37,607 --> 01:25:39,637
He wants to stay at your house.
692
01:25:40,190 --> 01:25:42,498
So tell him
you can't put him up.
693
01:25:42,523 --> 01:25:47,699
Make something up or I warn you,
if you don't, I'm capable of anything!
694
01:25:47,724 --> 01:25:49,237
Give me my Simon back!
695
01:25:49,262 --> 01:25:51,988
But Simon isn't mine, he isn't anyone's,
not yours not mine.
696
01:25:52,013 --> 01:25:54,437
Yes, you're everyware between us!
697
01:25:54,462 --> 01:25:56,262
Everything you did for him,
is against me.
698
01:25:56,287 --> 01:25:59,087
And everything I did you destroyed.
699
01:25:59,112 --> 01:26:03,494
He has no more ambition,
willpower or desire.
700
01:26:03,854 --> 01:26:06,806
You broke him.
He's become like you!
701
01:26:06,831 --> 01:26:09,883
All he cares about are wrecks
and mad people.
702
01:26:09,908 --> 01:26:12,352
Shut up. You don't know
what you're saying.
703
01:26:12,377 --> 01:26:16,212
Yes, I used to be mad,
a so-called wreck.
704
01:26:16,237 --> 01:26:19,312
- Let me tell you.
- I don't want to know!
705
01:26:19,337 --> 01:26:21,555
But I want to tell you.
706
01:26:21,892 --> 01:26:23,939
Now.
707
01:26:24,543 --> 01:26:26,042
It's night.
708
01:26:26,067 --> 01:26:29,108
The two of us are in the middle of the ocean.
709
01:26:29,133 --> 01:26:32,941
You're my loving wife
who's crazy about me.
710
01:26:35,417 --> 01:26:37,503
There were huge waves.
711
01:26:39,565 --> 01:26:41,556
At night,
the ocean is wonderful,
712
01:26:41,581 --> 01:26:43,649
it's terrible.
713
01:26:46,674 --> 01:26:48,603
She slipped.
714
01:26:52,116 --> 01:26:54,334
At least I think she slipped.
715
01:26:54,359 --> 01:26:56,638
We were both smashed.
716
01:26:56,663 --> 01:26:58,725
I was in the cabin.
717
01:26:58,750 --> 01:27:02,756
I heard a scream,
but I couldn't move.
718
01:27:02,781 --> 01:27:05,395
I was so drunk
I couldn't stand.
719
01:27:06,315 --> 01:27:08,647
She hollered.
720
01:27:09,124 --> 01:27:12,584
She called out to me...
721
01:27:13,242 --> 01:27:16,805
What would you have done?
Jumped in after her?
722
01:27:20,266 --> 01:27:22,560
I saw her slip away
in the dark.
723
01:27:24,654 --> 01:27:26,227
She was beautiful.
724
01:27:33,380 --> 01:27:35,977
I must have stayed there
for hours.
725
01:27:37,703 --> 01:27:40,393
I don't know how I made it back
to land.
726
01:27:46,144 --> 01:27:51,458
Since that day,
I never went back on the open sea.
727
01:27:53,133 --> 01:27:55,262
I hug the shore.
728
01:28:00,046 --> 01:28:01,356
No.
729
01:28:01,819 --> 01:28:03,696
Get the fuck out now.
730
01:28:48,114 --> 01:28:51,031
She drank two bottles
of 90-proof alcohol.
731
01:28:51,904 --> 01:28:54,139
And the bottle of perfume too.
732
01:28:57,473 --> 01:28:59,514
It was a present I gave her.
733
01:29:01,240 --> 01:29:03,490
No!
734
01:29:05,020 --> 01:29:06,727
No!
735
01:29:15,649 --> 01:29:17,564
Farewell, little sister.
736
01:29:35,303 --> 01:29:37,226
What should I play for you?
737
01:29:37,616 --> 01:29:39,908
I'm sure
you'd let me choose.
738
01:29:40,626 --> 01:29:44,879
You were smiling and full
of life the last time I saw you.
739
01:29:48,178 --> 01:29:49,762
I know.
740
01:31:27,128 --> 01:31:29,814
The young woman who was with me,
741
01:31:30,448 --> 01:31:31,670
Sylvia...
742
01:31:33,423 --> 01:31:34,871
She's dead.
743
01:32:34,439 --> 01:32:36,588
When are you leaving, Simon?
744
01:32:38,295 --> 01:32:40,211
When are you moving out?
745
01:32:41,482 --> 01:32:42,900
I'm not.
746
01:32:43,640 --> 01:32:45,514
I want you to.
747
01:32:47,686 --> 01:32:51,315
- Laura...
- What I have to say is hard.
748
01:32:52,056 --> 01:32:53,842
So I implore you,
749
01:32:54,537 --> 01:32:56,772
don't interrupt me.
750
01:32:57,795 --> 01:32:59,212
Leave, Simon.
751
01:33:00,122 --> 01:33:01,995
You can go now.
752
01:33:02,647 --> 01:33:04,479
You're strong enough.
753
01:33:06,383 --> 01:33:08,238
So clear off.
754
01:33:09,191 --> 01:33:10,542
Soon,
755
01:33:10,919 --> 01:33:13,294
before I try to stop you.
756
01:33:15,285 --> 01:33:17,215
I didn't know how to love you.
757
01:33:19,752 --> 01:33:21,527
Pierre knew how.
758
01:33:22,525 --> 01:33:24,891
He made you succeed.
759
01:33:25,433 --> 01:33:27,516
With me,
you were always a loser.
760
01:33:27,541 --> 01:33:30,571
That's a thought I cannot bear.
761
01:33:31,580 --> 01:33:34,413
That's why
if we continue living together,
762
01:33:34,460 --> 01:33:36,914
we'll go back to how we were.
763
01:33:39,207 --> 01:33:41,313
And one day, I'll kill you.
764
01:33:47,460 --> 01:33:52,210
PIANO/VIOLIN/CELLO
765
01:34:19,009 --> 01:34:21,790
We're celebrating the
orchestra's anniversary today.
766
01:34:22,112 --> 01:34:24,845
Tonight's concert is dedicated
767
01:34:25,821 --> 01:34:27,851
to Laura Manuel,
768
01:34:28,517 --> 01:34:30,058
our director.
769
01:34:32,040 --> 01:34:34,206
You'll never see her on stage.
770
01:34:35,449 --> 01:34:37,548
But we wouldn't be here
without her.
771
01:34:40,796 --> 01:34:42,992
We want to thank her...
772
01:34:43,401 --> 01:34:46,473
for making our dreams come true.
773
01:34:49,710 --> 01:34:51,186
Especially...
774
01:34:53,286 --> 01:34:55,161
for keeping them alive.
775
01:35:32,341 --> 01:35:34,677
I believe this is the best part:
776
01:35:35,346 --> 01:35:37,430
just before going on stage.
777
01:35:43,079 --> 01:35:44,418
Want me to go?
778
01:35:44,443 --> 01:35:45,943
No, please stay.
779
01:35:48,884 --> 01:35:51,616
I decided to close
the Paris shipyard.
780
01:35:51,641 --> 01:35:54,140
I'll be moving to Brittany
for good.
781
01:35:55,293 --> 01:35:56,931
I'm leaving tomorrow.
782
01:35:59,161 --> 01:36:00,745
Visit me anytime.
783
01:36:05,575 --> 01:36:07,636
I don't know if I'll be able to.
784
01:36:08,786 --> 01:36:10,480
I don't think I will.
785
01:36:23,790 --> 01:36:25,458
You must be Laura.
786
01:36:26,452 --> 01:36:27,868
Pierre.
787
01:36:30,410 --> 01:36:32,118
You're beautiful.
788
01:36:43,544 --> 01:36:44,960
Pierre?
789
01:36:49,494 --> 01:36:50,827
Thank you.
790
01:37:32,407 --> 01:37:35,048
- Beethoven has to be...
- Pathetic.
52735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.