Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,827 --> 00:01:58,828
"Anne.
2
00:02:04,626 --> 00:02:05,793
Anne, kommen.
3
00:02:10,590 --> 00:02:11,591
Anne?"
4
00:02:12,800 --> 00:02:14,093
Ich bin hier. Schieß los.
5
00:02:15,011 --> 00:02:17,221
"Frag Cully, ob er eine
Schlagfalle mit Tellereisen hat.
6
00:02:17,305 --> 00:02:18,306
Eine ist kaputtgegangen."
7
00:02:19,307 --> 00:02:20,808
Schlagfalle. Alles klar.
8
00:02:21,434 --> 00:02:22,810
"Schlagfalle mit Tellereisen.
9
00:02:22,935 --> 00:02:25,271
Sag das dazu, sonst gibt
er dir eine mit Abzugeisen."
10
00:02:26,564 --> 00:02:27,607
Sonst noch was?
11
00:02:28,441 --> 00:02:29,734
"Das ist alles. Over und Ende."
12
00:02:57,637 --> 00:02:58,846
Fuchs?
13
00:03:03,935 --> 00:03:04,977
Waschbär.
14
00:03:32,296 --> 00:03:33,506
Wo ist der Rest?
15
00:03:38,594 --> 00:03:39,804
Er ist wieder da.
16
00:03:57,655 --> 00:04:01,325
"Die Jobsituation für junge Männer
hier in der Gegend bleibt angespannt.
17
00:04:01,451 --> 00:04:03,953
Mehr dazu morgen in unserer
zweistündigen Sondersendung.
18
00:04:04,078 --> 00:04:07,540
Es ist sieben Uhr und draußen
sind es frische elf Grad.
19
00:04:07,623 --> 00:04:10,168
Sheryl Babberd hat nun
die A-C-K-Y-Nachrichten für Sie.
20
00:04:10,251 --> 00:04:12,044
Und ich bin Captain Jack."
21
00:04:15,840 --> 00:04:19,177
"...kommt es derzeit auf dem Highway 59 in
Richtung Scanterbury zu Behinderungen..."
22
00:04:25,516 --> 00:04:27,310
"...vier Kilometern Rückstau.
23
00:04:27,435 --> 00:04:29,979
Falls Sie also nicht
dringend nach Scanterbury
24
00:04:30,062 --> 00:04:32,064
oder noch weiter hoch müssen,
empfehlen wir Ihnen..."
25
00:04:34,066 --> 00:04:36,360
Zehn Füchse mal elf.
26
00:04:36,986 --> 00:04:38,446
- Hundertzehn.
- Elf?
27
00:04:38,696 --> 00:04:41,282
Im Juni hast du zwanzig gezahlt
und das war außerhalb der Saison.
28
00:04:41,365 --> 00:04:44,035
Haben sich nicht verkauft.
Mal sehen, ob sie es jetzt tun.
29
00:04:44,118 --> 00:04:46,204
Den Waschbären und die Bisamratte
nehme ich nicht.
30
00:04:47,163 --> 00:04:48,372
Wie viel für den Biber?
31
00:04:48,831 --> 00:04:49,832
Acht.
32
00:04:54,712 --> 00:04:56,506
Ist der Preis für
irgendwas nicht gefallen?
33
00:04:56,589 --> 00:04:58,049
Nerz und Marder sind hochgegangen.
34
00:04:58,132 --> 00:05:00,718
Wolf bringt hundert-fünfundsiebzig,
Vielfraß dreihundert.
35
00:05:04,222 --> 00:05:07,099
Ich sehe schon, das reicht nicht
für die Sachen, die du mitnehmen willst.
36
00:05:07,183 --> 00:05:09,227
ZU VERKAUFEN
EVERGREEN-IMMOBILIEN
37
00:05:09,310 --> 00:05:11,270
Überleg dir, was du am
dringendsten brauchst.
38
00:05:12,730 --> 00:05:14,106
Ich brauche eine Schlagfalle.
39
00:05:15,024 --> 00:05:16,067
Mit Tellereisen.
40
00:06:40,151 --> 00:06:41,193
Komm her.
41
00:06:41,319 --> 00:06:43,070
Ja, bist ein Guter.
42
00:07:07,094 --> 00:07:08,679
Du musst ganz vorsichtig sein.
43
00:07:08,804 --> 00:07:10,598
Du schneidest nur die Haut.
44
00:07:11,015 --> 00:07:14,644
Du darfst nicht die Organe aufschlitzen
oder den Magen durchstechen.
45
00:07:14,727 --> 00:07:17,146
Das gibt eine Sauerei
und verdirbt das Fleisch.
46
00:07:39,585 --> 00:07:42,421
Jedes Tier im Wald ist schlau genug,
47
00:07:42,505 --> 00:07:44,256
sich durch die Farbe
seines Fells zu tarnen.
48
00:07:46,509 --> 00:07:47,593
Bis auf eins.
49
00:07:47,677 --> 00:07:48,678
Der Elch.
50
00:08:01,691 --> 00:08:03,275
Zweihundert sind eine Frechheit.
51
00:08:04,360 --> 00:08:05,569
Ich musste weniger einkaufen.
52
00:08:05,695 --> 00:08:07,029
Für Essen hat es nicht gereicht.
53
00:08:07,363 --> 00:08:09,907
Jetzt muss ich nächste Woche
nochmal mit Kastorsäcken wieder hin.
54
00:08:10,408 --> 00:08:11,492
Das ist die Jahreszeit.
55
00:08:12,576 --> 00:08:14,620
Die Leute brauchen
erst Felle, wenn es kalt wird.
56
00:08:14,954 --> 00:08:17,081
Vor zwei Jahren waren
die Preise viermal so hoch.
57
00:08:17,206 --> 00:08:18,666
Und die Kosten haben sich verdoppelt.
58
00:08:19,417 --> 00:08:21,711
Bisamratten sind wertlos.
Die werde ich nicht mehr fangen.
59
00:08:22,503 --> 00:08:24,880
Dafür stelle ich mehr Marderfallen
unten am Fluss auf.
60
00:08:26,632 --> 00:08:28,217
Kastorsäcke gehen nach wie vor.
61
00:08:28,759 --> 00:08:30,094
Biber lohnen sich.
62
00:08:31,303 --> 00:08:32,763
Nimm das vom Tisch.
63
00:08:33,806 --> 00:08:35,641
- Ich habe es gleich.
- Nicht beim Essen.
64
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Liebling, wie war dein Tag?
65
00:08:46,861 --> 00:08:48,696
Dad zeigt mir alles, was ich wissen muss.
66
00:08:48,821 --> 00:08:51,490
Ich habe einen komischen Käfer
mit orangen Haaren gefunden.
67
00:08:51,574 --> 00:08:54,285
- Ein Käfer mit orangen Haaren?
- Und... Ja, Tova hat ihn gefressen.
68
00:08:54,410 --> 00:08:55,536
Was für ein Käfer war das?
69
00:08:56,495 --> 00:08:57,705
Hast du deinen Dad mal gefragt?
70
00:08:58,622 --> 00:09:00,082
Ich kenne keinen Namen dafür.
71
00:09:01,208 --> 00:09:02,668
"Käfer mit orangen Haaren" ist gut.
72
00:09:05,212 --> 00:09:06,380
Der Wolf ist wieder da.
73
00:09:07,089 --> 00:09:10,092
Hat einen Waschbären gefressen
und nur eine Hinterpfote zurückgelassen.
74
00:09:15,181 --> 00:09:16,474
Wann wolltest du mir das sagen?
75
00:09:17,933 --> 00:09:19,435
Wollte dich nicht beunruhigen.
76
00:09:23,689 --> 00:09:25,191
Renee, iss bitte in deinem Zimmer auf.
77
00:09:25,316 --> 00:09:27,902
- Kann ich nicht meine Ohren zuhalten?
- Tu, was ich sage, bitte.
78
00:09:28,319 --> 00:09:29,487
Dauert nicht lange.
79
00:09:30,279 --> 00:09:31,280
Na, los.
80
00:09:40,372 --> 00:09:41,707
Wolltest du uns in Gefahr bringen,
81
00:09:41,832 --> 00:09:43,667
- ohne uns zu warnen?
- Wir sind nicht in Gefahr.
82
00:09:45,419 --> 00:09:46,629
Es ist nur ein hungriger Wolf,
83
00:09:46,712 --> 00:09:48,547
- der was zu fressen sucht.
- Es ist derselbe.
84
00:09:52,176 --> 00:09:53,594
Irgendwas lockt ihn an.
85
00:09:54,720 --> 00:09:56,430
Entweder Nahrung oder ein Weibchen.
86
00:09:56,555 --> 00:09:58,307
Wenn ich rauskriege,
was es ist, kann ich es
87
00:09:58,390 --> 00:10:00,559
- als Köder benutzen.
- Wir sind es, die ihn anlocken.
88
00:10:01,352 --> 00:10:03,145
Die Tiere in unseren Fallen sind für ihn
89
00:10:03,270 --> 00:10:04,772
eine zuverlässige Nahrungsquelle.
90
00:10:09,110 --> 00:10:10,611
Wir melden es diesmal.
91
00:10:14,949 --> 00:10:17,034
Denkst du, ich kriege das
nicht ohne Polizei hin?
92
00:10:18,244 --> 00:10:19,578
Vielleicht können sie ihn fangen.
93
00:10:22,998 --> 00:10:24,625
Wir laufen nicht vor Problemen weg.
94
00:10:25,668 --> 00:10:27,002
Bringen wir denen unsere Probleme,
95
00:10:27,128 --> 00:10:29,505
- bringen die ihre Probleme zu uns.
- Ich habe gute Gründe,
96
00:10:29,588 --> 00:10:31,465
Angst zu haben.
Du hast Angst vor Menschen.
97
00:10:31,549 --> 00:10:32,550
Genug davon.
98
00:10:38,681 --> 00:10:40,057
Ich gehe morgen früh raus.
99
00:10:40,724 --> 00:10:43,144
Und wenn er da ist,
dann fange ich ihn auch.
100
00:10:43,269 --> 00:10:45,020
Es ist nicht nur der Wolf.
101
00:10:45,354 --> 00:10:48,023
Im Garten wächst nichts mehr
und wir können uns kein Essen leisten.
102
00:10:48,107 --> 00:10:49,191
Der Sommer ist fast zu Ende
103
00:10:49,316 --> 00:10:51,610
und wir haben kein Geld
für den Winter. Was, wenn es nicht
104
00:10:51,694 --> 00:10:53,195
besser wird bevor es gefriert?
105
00:10:55,948 --> 00:10:57,324
Worauf willst du hinaus?
106
00:11:00,369 --> 00:11:01,579
Was willst du mir sagen?
107
00:11:12,006 --> 00:11:13,507
Denk wenigstens drüber nach.
108
00:11:14,550 --> 00:11:16,051
Wir haben kein Geld für Essen,
109
00:11:17,678 --> 00:11:19,430
aber wir kaufen ein Haus in der Stadt?
110
00:11:19,763 --> 00:11:20,848
Kearney ist keine Stadt.
111
00:11:20,931 --> 00:11:22,224
Nicht mal eine Kleinstadt.
112
00:11:22,308 --> 00:11:24,935
Aber da ist eine Schule
und es ist nicht weit ins Jagdgebiet.
113
00:11:25,936 --> 00:11:28,355
Wir könnten zu einer Bank gehen
und ich suche mir einen Job.
114
00:11:32,234 --> 00:11:34,904
Sie war jetzt lang genug da drin.
Sie denkt noch, wir bestrafen sie.
115
00:11:36,530 --> 00:11:38,073
- Reden wir nachher darüber.
- Ja.
116
00:11:41,493 --> 00:11:44,413
"Diese Köter waren im Grunde
nichts anderes als gezähmte Wölfe.
117
00:11:44,747 --> 00:11:46,749
Ganz langsam und lautlos
zogen sie den Kreis enger.
118
00:11:46,832 --> 00:11:50,544
Ihr heißer Atem hing in der kalten Luft
wie eine große Wolke
119
00:11:50,628 --> 00:11:52,922
und das grüne Licht ihrer Augen
120
00:11:53,505 --> 00:11:55,341
zeigte unverhohlene Gier."
121
00:11:56,592 --> 00:11:58,302
Mom, was heißt "unverhohlen"?
122
00:11:59,094 --> 00:12:00,179
Ich bin mir nicht sicher.
123
00:12:00,846 --> 00:12:02,264
So, das war es. Fertig fürs Bett?
124
00:12:17,071 --> 00:12:18,572
Das ist ein hartes Leben.
125
00:12:21,075 --> 00:12:22,326
Das Leben ist hart.
126
00:12:22,618 --> 00:12:24,453
- Überall.
- Das hier ist härter.
127
00:12:26,038 --> 00:12:28,082
Du hast es dir ausgesucht
und es passt zu dir.
128
00:12:29,500 --> 00:12:31,877
Ich habe es ausgesucht,
als ich dich ausgesucht habe.
129
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Und es passt zu mir.
130
00:12:38,634 --> 00:12:40,261
Renee hatte nie eine Wahl.
131
00:12:44,473 --> 00:12:47,184
Sie sollte einfach in die Schule gehen
und sich Gedanken machen über
132
00:12:47,893 --> 00:12:49,561
Mathe und über Jungs.
133
00:12:50,521 --> 00:12:51,897
Nicht über Wölfe.
134
00:12:52,398 --> 00:12:54,108
Sie hat keine Angst vor einem Wolf.
135
00:12:54,900 --> 00:12:56,068
Du schon.
136
00:12:58,320 --> 00:13:00,114
Ich habe keinen Schulabschluss.
137
00:13:01,073 --> 00:13:02,283
Macht mich das schwach?
138
00:13:02,950 --> 00:13:05,244
Es geht doch nicht darum,
schwach oder stark zu sein.
139
00:13:06,245 --> 00:13:08,831
Die Menschen denken heute nicht mehr so.
140
00:13:10,958 --> 00:13:14,003
Es fühlt sich an, als hätte
die Welt uns abgehängt.
141
00:13:16,171 --> 00:13:18,632
Noch eine Generation wie
uns wird es nicht geben.
142
00:13:20,801 --> 00:13:22,303
Doch, wenn wir eine erschaffen.
143
00:13:26,849 --> 00:13:28,350
Das hier ist unser Leben.
144
00:13:29,643 --> 00:13:31,687
Das ist unsere Heimat.
145
00:13:31,812 --> 00:13:33,897
Nichts kann uns aus
unserer Heimat vertreiben.
146
00:13:33,981 --> 00:13:35,649
Oder aus unserem Leben.
147
00:13:36,608 --> 00:13:37,735
Nicht einmal du.
148
00:13:54,043 --> 00:13:55,127
Gute Nacht.
149
00:15:43,777 --> 00:15:44,778
Nicht heute.
150
00:15:45,654 --> 00:15:47,781
- Hilf lieber deiner Mom im Haus.
- Ich will dir helfen.
151
00:15:47,865 --> 00:15:48,866
Du bist zu jung.
152
00:15:49,158 --> 00:15:51,910
Gewöhn dich erst mal an Fluchttiere,
bevor du Raubtiere jagst.
153
00:15:52,035 --> 00:15:53,954
Grandpa hat dich mitgenommen,
da warst du acht.
154
00:15:54,037 --> 00:15:56,415
- Und ich bin fast dreizehn.
- Ich war doppelt so gemein.
155
00:15:56,498 --> 00:15:57,624
Und zweimal so schnell.
156
00:15:57,708 --> 00:15:59,084
Ich muss nicht gemein sein.
157
00:15:59,209 --> 00:16:00,169
Ich bin clever.
158
00:16:05,841 --> 00:16:07,551
Okay, du kannst mir
beim Köderlegen helfen.
159
00:16:07,634 --> 00:16:10,220
Aber wenn wir frische Spuren finden,
kehrst du um. Keine Fragen.
160
00:16:12,097 --> 00:16:13,348
Tova bleibt hier.
161
00:16:13,432 --> 00:16:14,808
Nimm dein Gewehr.
162
00:16:46,507 --> 00:16:47,883
Joe, bist du da?
163
00:16:48,884 --> 00:16:50,093
"Ich bin hier. Schieß los."
164
00:16:50,594 --> 00:16:51,929
Ist Renee bei dir?
165
00:16:52,429 --> 00:16:54,306
"Ja, sie ist hier. Wir legen nur Köder.
166
00:16:54,640 --> 00:16:57,100
Ich schicke sie nach Hause,
falls das hier zu einer Jagd wird."
167
00:16:58,268 --> 00:16:59,978
Sicher, dass das nicht gefährlich ist?
168
00:17:00,729 --> 00:17:01,772
"Wir gehen gegen den Wind.
169
00:17:01,980 --> 00:17:04,233
Wenn sie denselben Weg geht,
sollte es kein Problem sein.
170
00:17:04,316 --> 00:17:05,400
Sie hat das 22er bei sich.
171
00:17:07,486 --> 00:17:08,779
Mach nicht so ein Gesicht.
172
00:17:09,321 --> 00:17:10,447
Ich weiß, was ich tue.
173
00:17:11,532 --> 00:17:12,908
Wir sollten aufhören, zu funken.
174
00:17:13,075 --> 00:17:15,577
Das scheiß laute Gepiepse verrät
uns schon auf eine Meile."
175
00:17:19,081 --> 00:17:20,082
"Over und Ende."
176
00:17:26,046 --> 00:17:27,339
Ich glaube, das ist Wolfsscheiße.
177
00:17:28,465 --> 00:17:29,466
Komm her.
178
00:17:34,596 --> 00:17:36,098
Verreib das auf deinem Körper.
179
00:17:37,266 --> 00:17:38,267
Gut einreiben.
180
00:17:39,142 --> 00:17:40,143
Guck mich mal an.
181
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
Willst du einen Wolf fangen,
182
00:17:43,355 --> 00:17:45,107
sei ihm immer einen Schritt voraus.
183
00:17:46,817 --> 00:17:49,528
Diese vorsichtigen Mistkerle
achten stets auf Fallen, also
184
00:17:53,991 --> 00:17:55,492
müssen wir auch aufpassen.
185
00:17:56,493 --> 00:17:57,911
Für den richtigen Atem ist das hier.
186
00:18:01,206 --> 00:18:02,291
Ja?
187
00:18:02,374 --> 00:18:03,625
Okay. Gehen wir weiter.
188
00:18:07,421 --> 00:18:08,547
Ohne sein Rudel
189
00:18:09,298 --> 00:18:11,508
sucht sich ein Wolf eher leichtere Beute.
190
00:18:12,092 --> 00:18:13,844
Er geht auf die Alten,
191
00:18:13,969 --> 00:18:15,262
die Jungen,
192
00:18:15,345 --> 00:18:16,847
die Kranken, die Toten.
193
00:18:17,264 --> 00:18:19,516
Also geben wir ihm, was er will.
194
00:18:21,685 --> 00:18:23,020
Wenn du dich zurückziehst,
195
00:18:23,437 --> 00:18:25,439
pass auf, dass du
nicht zu fest auftrittst.
196
00:18:26,315 --> 00:18:27,357
Und keine...
197
00:18:31,278 --> 00:18:32,279
Was ist los?
198
00:18:41,121 --> 00:18:42,331
Eine Spur von ihm?
199
00:18:45,584 --> 00:18:46,668
Geh nach Hause.
200
00:18:48,795 --> 00:18:50,797
Halt dein Gewehr bereit
und bleib auf dem Pfad.
201
00:18:52,716 --> 00:18:54,301
Wenn du irgendwas siehst oder hörst:
202
00:18:54,801 --> 00:18:56,011
Nicht rennen.
203
00:18:56,637 --> 00:18:57,888
Gib einen Schuss ab.
204
00:18:58,347 --> 00:18:59,973
Was auch immer es ist: Geh weiter.
205
00:19:01,475 --> 00:19:03,060
Was machst du, wenn du was siehst?
206
00:19:04,019 --> 00:19:05,020
Ich renne nicht.
207
00:19:05,103 --> 00:19:06,104
Genau.
208
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
Ja.
209
00:19:08,857 --> 00:19:10,776
Sag Mom, ich komme nach
Einbruch der Dunkelheit.
210
00:19:11,610 --> 00:19:12,653
Geh jetzt.
211
00:21:17,194 --> 00:21:18,195
Verdammt!
212
00:26:30,924 --> 00:26:31,925
Hallo?
213
00:26:35,386 --> 00:26:36,387
Hallo?
214
00:26:45,563 --> 00:26:47,148
Hey. Hey.
215
00:26:49,818 --> 00:26:50,819
Hey!
216
00:28:18,323 --> 00:28:19,365
Schmeckt es dir nicht?
217
00:28:23,536 --> 00:28:24,871
Habe unterwegs gegessen.
218
00:28:38,760 --> 00:28:40,386
Renee sagt, sie hat einen Schuss gehört.
219
00:28:43,514 --> 00:28:44,933
Dachte, ich hätte was gehört.
220
00:28:48,728 --> 00:28:49,729
Und?
221
00:28:53,107 --> 00:28:54,150
Habe mich getäuscht.
222
00:28:56,027 --> 00:28:58,571
"Aus der Tiefe des Waldes klang ein Ruf.
223
00:28:58,696 --> 00:29:01,491
Und so oft er diesen
geheimnisvoll lockenden
224
00:29:02,116 --> 00:29:05,286
Ruf vernahm, überlief ihn ein Schauer,
225
00:29:05,411 --> 00:29:08,623
und er fühlte den Trieb, dem Feuer
226
00:29:08,748 --> 00:29:10,833
und der von den Menschen
niedergetretenen Erde ringsum
227
00:29:10,959 --> 00:29:12,961
den Rücken zu kehren
und in den Wald zu stürzen,
228
00:29:13,044 --> 00:29:14,545
weiter und immer tiefer hinein.
229
00:29:14,712 --> 00:29:18,841
Wohin und warum, das wusste er nicht
und wollte es auch gar nicht wissen.
230
00:29:19,133 --> 00:29:20,426
Wieder hörte er den
231
00:29:20,843 --> 00:29:22,470
gebiet..."
232
00:29:23,263 --> 00:29:24,430
Gebieterischen.
233
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
"Wieder hörte er den gebieterischen Ruf."
234
00:30:09,058 --> 00:30:10,852
Er muss sich nur ein einziges Mal zeigen.
235
00:30:10,935 --> 00:30:11,936
Dann wirst du es beenden.
236
00:30:14,647 --> 00:30:15,648
Ja.
237
00:30:17,525 --> 00:30:18,568
Vielleicht morgen.
238
00:30:21,279 --> 00:30:22,280
Morgen.
239
00:31:16,584 --> 00:31:17,710
"Bist du da?
240
00:31:24,634 --> 00:31:25,718
Bist du da?
241
00:31:33,476 --> 00:31:34,769
Joe? Bist du da?"
242
00:31:49,033 --> 00:31:50,284
Ich bin hier.
243
00:31:54,163 --> 00:31:55,540
"Schon irgend eine Spur?"
244
00:31:59,085 --> 00:32:00,086
Nein.
245
00:32:03,714 --> 00:32:06,259
Ich bleibe die ganze Nacht
hier draußen, wenn das notwendig ist.
246
00:32:07,218 --> 00:32:09,512
Kann sein, dass ich dann für
dich außer Reichweite bin.
247
00:32:10,847 --> 00:32:12,223
Ich melde mich morgen.
248
00:32:16,394 --> 00:32:18,521
"Lass mich wissen, wenn
du ihn erwischt hast, ja?"
249
00:32:23,860 --> 00:32:25,069
Ja, mache ich.
250
00:32:27,613 --> 00:32:30,158
In der Zwischenzeit geh nicht
zu weit von der Hütte weg.
251
00:32:31,659 --> 00:32:33,619
Nimm immer dein 22er mit, okay?
252
00:32:36,205 --> 00:32:38,458
"Ich dachte, es gibt keinen Grund,
sich Sorgen zu machen?"
253
00:32:45,006 --> 00:32:46,174
Nur sicherheitshalber.
254
00:32:46,549 --> 00:32:47,592
Over und Ende.
255
00:33:35,515 --> 00:33:36,974
Mom, er ist fünfmal gesprungen!
256
00:33:38,768 --> 00:33:40,645
Zwei mehr und du schlägst Dads Rekord.
257
00:33:41,145 --> 00:33:42,688
Wird sicher nicht mehr lange dauern.
258
00:33:42,772 --> 00:33:44,524
Nein, das schaffe ich bestimmt nicht.
259
00:33:45,358 --> 00:33:47,235
Dad braucht nicht mal einen flachen Stein.
260
00:33:47,443 --> 00:33:48,986
Der lässt alles springen.
261
00:33:52,573 --> 00:33:53,950
Mom, wo ist Tova?
262
00:33:54,200 --> 00:33:56,911
Er kann nicht weit sein.
Er war gerade noch hier.
263
00:33:59,038 --> 00:34:00,206
Tova?
264
00:34:04,293 --> 00:34:05,294
Tova?
265
00:34:14,178 --> 00:34:15,179
Renee!
266
00:34:15,429 --> 00:34:16,681
- Renee! Hinter mich.
- Mom!
267
00:34:50,423 --> 00:34:52,133
Mom, Tova ist noch da draußen!
268
00:34:52,258 --> 00:34:53,884
Er ist ganz allein da draußen!
269
00:34:54,218 --> 00:34:55,970
Wir müssen zurückgehen! Bitte!
270
00:34:56,053 --> 00:34:57,888
- Okay. Okay.
- Der Wolf beißt ihn tot!
271
00:34:57,972 --> 00:34:59,473
Ich werde rausgehen und Tova suchen.
272
00:34:59,557 --> 00:35:00,766
Okay? Ich werde ihn suchen.
273
00:35:00,850 --> 00:35:02,226
Hol die 22er-Patronen.
274
00:35:15,489 --> 00:35:16,907
- Tova!
- Tova!
275
00:35:16,991 --> 00:35:18,534
Geh rein! Schließ die Tür!
276
00:35:31,005 --> 00:35:32,006
Tova?
277
00:35:39,805 --> 00:35:40,806
Tova?
278
00:35:45,770 --> 00:35:46,896
Tova, komm her!
279
00:36:58,718 --> 00:37:00,136
Ich mache mir Sorgen um Tova.
280
00:37:00,886 --> 00:37:02,471
Tova kann gut auf sich aufpassen.
281
00:37:03,222 --> 00:37:05,099
Aber er hat keine Chance gegen einen Wolf.
282
00:37:06,517 --> 00:37:08,018
Dad sagt, Wölfe hassen Hunde.
283
00:37:10,730 --> 00:37:12,982
Wir suchen morgen nochmal,
wenn dein Dad wieder hier ist.
284
00:37:14,859 --> 00:37:16,861
Um Dad mache ich mir auch Sorgen.
285
00:37:17,903 --> 00:37:19,780
Renee, du musst dir keine Sorgen machen.
286
00:37:19,905 --> 00:37:20,906
Es geht ihm gut.
287
00:37:20,990 --> 00:37:21,991
Woher weißt du das?
288
00:37:22,283 --> 00:37:23,784
Ich kenne deinen Dad.
289
00:37:24,577 --> 00:37:27,288
Ich weiß, er ist stärker als
jedes Tier in diesem Wald.
290
00:37:28,330 --> 00:37:29,790
Er hat keine Angst vor einem Wolf.
291
00:37:29,874 --> 00:37:31,709
Und wir auch nicht. Nicht wahr?
292
00:37:34,128 --> 00:37:35,171
Ja.
293
00:37:35,796 --> 00:37:37,131
Gute Nacht, mein Schatz.
294
00:37:41,677 --> 00:37:43,804
Ich hoffe, er kommt, während wir schlafen.
295
00:38:11,248 --> 00:38:12,249
Joe?
296
00:38:17,630 --> 00:38:19,089
Joseph, bist du da?
297
00:38:32,812 --> 00:38:33,896
Eins,
298
00:38:33,979 --> 00:38:34,980
zwei,
299
00:38:35,564 --> 00:38:36,649
drei,
300
00:38:36,732 --> 00:38:37,733
fünf,
301
00:38:38,651 --> 00:38:39,902
sieben,
302
00:38:40,361 --> 00:38:41,403
elf,
303
00:38:42,321 --> 00:38:43,614
siebzehn...
304
00:38:43,697 --> 00:38:44,824
Dreizehn!
305
00:38:44,949 --> 00:38:46,158
Dreizehn,
306
00:38:46,367 --> 00:38:47,660
siebzehn,
307
00:38:48,494 --> 00:38:49,745
neunzehn...
308
00:38:54,333 --> 00:38:56,001
Wir müssen uns mehr zu essen besorgen.
309
00:39:03,843 --> 00:39:05,219
Hey, nicht da lang.
310
00:39:06,428 --> 00:39:07,847
Wir gehen höher in den Wald.
311
00:39:08,806 --> 00:39:10,432
Die Fallen am Fluss sind viel näher.
312
00:39:10,808 --> 00:39:12,810
Nach denen kann dein Dad sehen,
wenn er zurück ist.
313
00:39:15,354 --> 00:39:16,438
Na, komm.
314
00:39:41,422 --> 00:39:42,506
Was ist los?
315
00:40:06,071 --> 00:40:07,239
Das ist Wolfskot.
316
00:40:18,208 --> 00:40:19,418
Was ist das denn?
317
00:40:22,671 --> 00:40:23,797
Das ist ein Ring.
318
00:40:26,759 --> 00:40:28,344
Der Wolf hat einen Ring gefressen?
319
00:40:32,014 --> 00:40:33,265
Sieht ganz so aus.
320
00:40:35,392 --> 00:40:36,894
Aber wo kommt der her?
321
00:40:40,856 --> 00:40:42,650
Wir fahren ein Stückchen mit dem Truck.
322
00:41:00,417 --> 00:41:01,669
KOMMUNALES AMT FÜR NATURSCHUTZ
323
00:41:06,465 --> 00:41:08,258
Sekunde. Moment. Was...
324
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Ja.
325
00:41:11,095 --> 00:41:12,096
Ich höre Ihnen zu.
326
00:41:14,390 --> 00:41:17,351
Ma'am. Ma'am, ich helfe Ihnen gern,
aber Sie müssen sich beruhigen.
327
00:41:18,310 --> 00:41:19,311
Ich... Ja.
328
00:41:19,395 --> 00:41:20,437
Ich...
329
00:41:21,438 --> 00:41:22,439
Ja.
330
00:41:25,526 --> 00:41:28,237
Ma'am, wir können jemanden schicken,
sobald wir eine Adresse haben.
331
00:41:29,822 --> 00:41:30,990
Okay.
332
00:41:32,616 --> 00:41:34,201
Gut. Wir werden Ihnen umgehend...
333
00:41:37,579 --> 00:41:38,747
Sehr nett.
334
00:41:38,831 --> 00:41:39,915
Wer ist dran?
335
00:41:39,999 --> 00:41:41,083
Ich war letztes Mal.
336
00:41:41,917 --> 00:41:43,043
Wir werfen eine Münze.
337
00:41:43,669 --> 00:41:45,295
Das können wir machen,
wenn ich dran bin.
338
00:41:45,838 --> 00:41:46,922
86 Wilson.
339
00:41:47,006 --> 00:41:49,550
Ich würde gleich losfahren.
Sie kam mir nicht sehr geduldig vor.
340
00:41:53,178 --> 00:41:54,930
Vergiss das Satellitentelefon nicht.
341
00:41:55,347 --> 00:41:56,890
Die Verbindung da oben stinkt.
342
00:41:56,974 --> 00:41:58,851
So wie das Lunchpaket,
das du mitgenommen hast.
343
00:42:01,437 --> 00:42:02,438
Viel Spaß.
344
00:42:11,697 --> 00:42:12,906
Oh, mein Gott.
345
00:42:12,990 --> 00:42:15,492
Ich starre gerade wirklich
auf einen toten Bären.
346
00:42:15,576 --> 00:42:17,786
Er sah viel größer aus,
als er hier rumgelaufen ist.
347
00:42:18,120 --> 00:42:19,496
Und er mieft wie...
348
00:42:19,705 --> 00:42:20,706
Wie...
349
00:42:21,415 --> 00:42:22,833
- Ein toter Bär?
- Das scheiß Handy
350
00:42:22,916 --> 00:42:23,917
funktioniert nicht, Greg!
351
00:42:24,001 --> 00:42:26,003
Das liegt am Empfang,
nicht am Telefon, Schatz.
352
00:42:26,128 --> 00:42:28,797
- Ruf doch vom Festnetz an.
- Willst du jetzt streiten, oder was?
353
00:42:28,881 --> 00:42:30,507
- Meine Hände zittern!
- Ein Strafzettel?
354
00:42:30,632 --> 00:42:32,634
- Sie sind verpflichtet,
- Sie schreiben mich auf?
355
00:42:32,760 --> 00:42:34,553
- Ihren Müll abzusichern.
- Nein, nein, nein.
356
00:42:34,636 --> 00:42:37,014
- Strafe zahlen wofür?
- 500 Dollar?
357
00:42:37,097 --> 00:42:39,892
- Wissen Sie, was Habitualisierung ist?
- Wollt ihr mich verarschen!
358
00:42:39,975 --> 00:42:42,603
Das ist, wenn ein Tier die
natürliche Scheu vor Menschen verliert.
359
00:42:42,686 --> 00:42:44,897
Blöd für die Tiere, blöd für den Menschen.
360
00:42:45,439 --> 00:42:48,275
- Holen Sie sich bessere Mülltonnen.
- Ja, lass ihn einsteigen und fahren!
361
00:42:48,400 --> 00:42:50,319
- Die Strafe bezahlen wir brav!
- Hey, hey.
362
00:42:50,444 --> 00:42:52,404
- Danke für Ihre Hilfe, ja!
- Schlappschwanz!
363
00:42:56,742 --> 00:42:58,118
"Danke für Ihre Hilfe."
364
00:42:58,619 --> 00:43:01,163
"Greg, sag ihm, wir sind Vegetarier."
365
00:43:42,996 --> 00:43:44,748
Ich glaube, ich verstehe noch nicht ganz.
366
00:43:44,873 --> 00:43:46,250
Welchen Teil verstehen Sie nicht?
367
00:43:46,333 --> 00:43:47,751
Den Teil, dass Sie im Wald leben.
368
00:43:47,835 --> 00:43:49,461
Sie sagen,
das ist Ihr ständiger Wohnsitz?
369
00:43:49,586 --> 00:43:52,756
Im Sommer und im Herbst. Für den Winter
haben wir 60 Meilen nördlich eine Hütte.
370
00:43:55,425 --> 00:43:58,137
Also, Ihr Mann ist gestern jagen gegangen.
371
00:43:58,262 --> 00:44:01,014
Seitdem haben Sie nichts gehört.
War er schon mal so lange weg?
372
00:44:01,140 --> 00:44:02,558
Er hält sonst immer Funkkontakt.
373
00:44:02,766 --> 00:44:05,060
36 Stunden sind noch
nicht so lange für eine Jagd.
374
00:44:05,144 --> 00:44:07,146
Wir haben da draußen
auch keinen Funkkontakt.
375
00:44:07,312 --> 00:44:09,022
Ist es überhaupt legal, da zu leben?
376
00:44:09,106 --> 00:44:10,232
Das Land gehört dem Staat.
377
00:44:10,399 --> 00:44:11,692
Das Land gehört meinem Mann.
378
00:44:11,817 --> 00:44:13,986
In Familienbesitz seit drei Generationen.
379
00:44:14,069 --> 00:44:16,363
Na ja, nicht nach der Landnutzungsordnung.
380
00:44:17,406 --> 00:44:18,574
Was soll das heißen?
381
00:44:18,866 --> 00:44:22,161
Das fällt nicht in unsere Zuständigkeit.
Das hier ist kein Bundesamt.
382
00:44:22,536 --> 00:44:25,164
Außerdem: Wenn wir eine
Vermisstenmeldung aufnehmen,
383
00:44:25,706 --> 00:44:29,168
gibt es sicher ein paar Fragen zu
Ihrer Wohnsituation. Ich meine, wollen Sie
384
00:44:29,293 --> 00:44:31,086
das Ihrem Jungen da draußen antun?
385
00:44:32,421 --> 00:44:33,589
Was ist mit dem Wolf?
386
00:44:34,131 --> 00:44:36,049
Wäre es hier im Ort gewesen,
wäre es was anderes,
387
00:44:36,175 --> 00:44:39,178
aber Sie können einem Wolf
schlecht vorwerfen, ein Wolf zu sein.
388
00:44:39,344 --> 00:44:41,096
Vor allem nicht, wenn er das im Wald tut.
389
00:44:42,055 --> 00:44:44,558
Streng genommen hat er mehr
Anspruch auf die Gegend als sie.
390
00:44:44,683 --> 00:44:46,476
Das ist kein normaler Wolf.
391
00:44:46,602 --> 00:44:49,271
Ich stand ihm Auge in Auge
gegenüber, so wie Ihnen jetzt.
392
00:44:49,354 --> 00:44:51,398
Hatte er Schaum vorm Maul? War tollwütig?
393
00:44:51,523 --> 00:44:53,150
Er war nicht tollwütig. Er war...
394
00:44:57,029 --> 00:44:58,155
Böse.
395
00:45:00,449 --> 00:45:01,825
Also ein böser Wolf.
396
00:45:01,909 --> 00:45:02,910
Sie glauben mir nicht.
397
00:45:02,993 --> 00:45:03,994
Nicht doch. Es ist nur...
398
00:45:05,370 --> 00:45:07,289
Wie gesagt: Wir sind eine
Naturschutzbehörde.
399
00:45:07,831 --> 00:45:09,374
Das heißt, Sie werden gar nichts tun?
400
00:45:09,458 --> 00:45:11,752
Wölfe sind hier heimisch.
Was sollen wir machen?
401
00:45:11,960 --> 00:45:14,129
Ich würde warten, bis Ihr
Mann von der Jagd zurückkommt
402
00:45:14,254 --> 00:45:15,714
und dann aus dem Wald verschwinden.
403
00:45:15,923 --> 00:45:17,007
Danke für Ihre Zeit.
404
00:45:17,341 --> 00:45:19,551
Hören Sie, ich will hier
nicht der Böse sein. Ich...
405
00:45:20,802 --> 00:45:22,679
Ich weiß nur nicht,
wie ich Ihnen helfen kann.
406
00:45:26,266 --> 00:45:27,893
Haben Sie irgendwas zu essen?
407
00:45:44,660 --> 00:45:45,744
Komm.
408
00:45:56,296 --> 00:45:58,674
Fang schon mal mit deinen
Übungen an. Ich bin gleich zurück.
409
00:45:58,757 --> 00:46:01,093
- Wo gehst du hin?
- Sehe mich nur ein bisschen um.
410
00:47:23,550 --> 00:47:25,093
Es ist noch ein Baby.
411
00:47:25,177 --> 00:47:26,178
Ich weiß.
412
00:47:26,970 --> 00:47:28,722
Wir erschießen doch nicht die Babys.
413
00:47:28,847 --> 00:47:29,931
Es war ein Unfall.
414
00:47:30,640 --> 00:47:31,933
Ich dachte, es wäre...
415
00:47:34,269 --> 00:47:36,563
Sinnlos jedenfalls, gutes
Fleisch verderben zu lassen.
416
00:47:36,646 --> 00:47:37,731
Willst du es essen?
417
00:47:38,315 --> 00:47:39,399
Wir müssen irgendwas essen.
418
00:47:41,568 --> 00:47:43,695
Ich habe noch nie einem
Reh die Haut abgezogen.
419
00:47:43,904 --> 00:47:46,031
Aber du siehst doch
deinem Dad ständig dabei zu.
420
00:47:47,866 --> 00:47:49,910
Meinst du, du kannst
mir zeigen, wie es geht?
421
00:47:56,166 --> 00:47:57,292
Das Messer gut festhalten.
422
00:47:57,417 --> 00:47:58,418
Okay.
423
00:47:58,668 --> 00:48:01,963
Du schneidest die Haut.
Hier vom Hinterbein her auf
424
00:48:02,297 --> 00:48:03,340
runter zu den Rippen.
425
00:48:03,465 --> 00:48:06,510
Aber schneide nicht zu tief. Denn sonst
durchstichst du vielleicht den Magen.
426
00:48:12,641 --> 00:48:14,017
Okay, stopp.
427
00:48:15,143 --> 00:48:19,022
Dann greifst du ganz tief rein
428
00:48:19,940 --> 00:48:20,982
und ziehst fest.
429
00:48:25,779 --> 00:48:27,197
Okay, jetzt häutest du es.
430
00:48:27,280 --> 00:48:29,991
Nimm die Haut an dem Zipfel da
und zieh sie ganz fest nach unten.
431
00:48:31,076 --> 00:48:32,869
Und während du ziehst, schneidest du.
432
00:48:52,472 --> 00:48:54,182
Iss. Wir essen doch dauernd Reh.
433
00:48:55,559 --> 00:48:57,602
Ich habe ein schlechtes Gewissen dabei.
434
00:48:57,686 --> 00:48:59,312
Mein Hirn sagt, es ist noch ein Baby.
435
00:48:59,438 --> 00:49:01,106
Es ist kein Baby. Es ist Nahrung.
436
00:49:01,189 --> 00:49:03,066
Es ist Fleisch. Bitte iss.
437
00:49:44,107 --> 00:49:45,358
Joe, bist du da?
438
00:49:50,405 --> 00:49:52,032
Joseph, hörst du mich?
439
00:49:56,703 --> 00:49:57,954
Joe, kommen!
440
00:49:59,498 --> 00:50:00,499
Joseph!
441
00:50:22,938 --> 00:50:24,022
Mom!
442
00:50:24,147 --> 00:50:25,273
Mom, wach auf!
443
00:50:25,732 --> 00:50:26,733
Mom, wach auf!
444
00:50:26,900 --> 00:50:28,568
- Tova ist wieder da! Er ist draußen!
- Was?
445
00:50:28,652 --> 00:50:30,779
- Das muss er sein. Ich habe ihn gehört.
- Süße...
446
00:50:30,904 --> 00:50:32,239
- Nein, bitte. Es ist Tova.
- Es ist...
447
00:50:32,364 --> 00:50:34,199
Ich weiß es. Los, komm mit. Komm.
448
00:50:47,546 --> 00:50:48,964
Ich höre gar nichts.
449
00:50:49,089 --> 00:50:50,924
Ich habe ihn gehört. Ich bin mir sicher.
450
00:50:51,716 --> 00:50:53,468
Das war nicht Tova.
451
00:50:54,052 --> 00:50:55,345
Tut mir leid, Süße.
452
00:50:55,470 --> 00:50:57,681
Hier draußen ist nichts.
Du hast nur geträumt.
453
00:50:57,764 --> 00:50:59,683
Ich habe nicht geträumt.
Ich habe ihn gehört.
454
00:50:59,808 --> 00:51:01,601
Es klang, als wäre
er verletzt. Bitte, Mom.
455
00:51:01,977 --> 00:51:03,520
Renee, bitte.
456
00:51:05,855 --> 00:51:07,315
Jetzt hast du es gehört, oder?
457
00:51:10,569 --> 00:51:11,611
Joe?
458
00:51:12,237 --> 00:51:13,572
War das nicht Tova?
459
00:51:14,239 --> 00:51:17,117
- Bleib drinnen. Ich bin gleich zurück.
- Vielleicht ist das der Wolf!
460
00:51:17,742 --> 00:51:18,743
Joe?
461
00:51:23,081 --> 00:51:24,124
Joseph?
462
00:51:27,794 --> 00:51:29,296
Joe, wo bist du?
463
00:51:30,422 --> 00:51:31,506
Hier.
464
00:51:31,965 --> 00:51:33,049
Hier!
465
00:51:36,219 --> 00:51:38,263
Hier! Hier.
466
00:51:52,485 --> 00:51:53,737
- Was war es, Mom?
- Komm mit.
467
00:51:54,696 --> 00:51:56,656
- Was ist los?
- Bleib im Zimmer, bis ich dich hole!
468
00:51:56,781 --> 00:51:57,949
Hast du verstanden?
469
00:51:58,074 --> 00:51:59,701
- Hast du mich verstanden?
- Ja, alles klar!
470
00:55:41,130 --> 00:55:42,257
Mom, Mom!
471
00:55:42,340 --> 00:55:43,842
- Wasser.
- Er ist wach.
472
00:55:47,053 --> 00:55:48,054
Bitte.
473
00:55:49,639 --> 00:55:50,682
Wasser.
474
00:55:52,058 --> 00:55:53,226
Bitte.
475
00:55:59,315 --> 00:56:00,316
Bitte.
476
00:56:03,361 --> 00:56:04,404
Wasser.
477
00:56:13,121 --> 00:56:14,205
Schon gut. Komm her.
478
00:56:14,873 --> 00:56:15,874
Komm, setz dich.
479
00:56:26,342 --> 00:56:27,427
Wer ist das?
480
00:56:27,927 --> 00:56:29,804
Ich habe ihn gestern
Nacht im Wald gefunden.
481
00:56:29,888 --> 00:56:31,472
Er hat keinen Ausweis.
482
00:56:31,556 --> 00:56:33,349
Was für ein Ausweis?
483
00:56:35,602 --> 00:56:38,730
Menschen aus der Stadt haben Karten,
auf denen steht, wer sie sind.
484
00:56:46,237 --> 00:56:47,572
Und er hat keine?
485
00:56:47,655 --> 00:56:48,698
Nein.
486
00:56:50,658 --> 00:56:51,910
Was ist ihm passiert?
487
00:56:52,744 --> 00:56:53,995
Sein Bein ist verletzt.
488
00:56:56,122 --> 00:56:57,749
Hat der Wolf ihn gebissen?
489
00:56:58,958 --> 00:57:00,251
Sieht so aus.
490
00:57:02,337 --> 00:57:03,588
Er ist ein Fremder.
491
00:57:04,255 --> 00:57:05,632
Dad sagt, wir sollten Fremden
492
00:57:05,715 --> 00:57:07,258
- nicht trauen.
- Ganz egal, was Dad sagt.
493
00:57:07,383 --> 00:57:09,093
Dad ist nicht hier.
Und wir können nicht...
494
00:57:14,223 --> 00:57:15,516
Wir helfen ihm, weil
495
00:57:15,808 --> 00:57:18,144
man das tut, wenn man
jemanden findet, der Hilfe braucht.
496
00:57:18,561 --> 00:57:20,688
Wenn dein Dad hier wäre,
würde er das Gleiche sagen.
497
00:58:09,529 --> 00:58:10,780
Du wirst es nicht glauben.
498
00:58:10,905 --> 00:58:13,074
- Was?
- Noch eine Bärenmeldung.
499
00:58:13,324 --> 00:58:14,367
Ehrlich jetzt?
500
00:58:14,867 --> 00:58:15,868
Wo?
501
00:58:17,078 --> 00:58:18,538
- Nein.
- Jepp.
502
00:58:18,663 --> 00:58:19,664
Schon wieder?
503
00:58:19,747 --> 00:58:20,748
Jepp.
504
00:58:21,165 --> 00:58:22,208
Verdammte Yuppies.
505
00:58:23,126 --> 00:58:26,379
Sie denken, dass Gesetze
nicht gelten, bis sie sie brauchen.
506
00:58:28,172 --> 00:58:29,632
Willst du eine Münze werfen?
507
00:58:29,757 --> 00:58:30,925
Nein, ich gehe schon. Ich...
508
00:58:31,134 --> 00:58:33,845
Ich hab ein totes Stinktier gefunden.
Das muss ich sowieso entsorgen.
509
00:58:33,970 --> 00:58:35,596
Dachte schon, dein Mittagessen riecht so.
510
00:58:36,848 --> 00:58:38,433
Ich erzähle Barb, dass du sowas sagst.
511
00:58:39,058 --> 00:58:40,143
Bis später.
512
00:58:40,226 --> 00:58:41,561
Oh, hast du nicht was vergessen?
513
00:58:43,104 --> 00:58:44,814
Ja. Das Satellitentelefon.
514
00:58:47,734 --> 00:58:49,360
- Also, bis dann.
- Bis dann.
515
00:58:55,158 --> 00:58:56,159
Der Bär ist längst weg.
516
00:58:56,284 --> 00:58:57,994
- Aber...
- Er kann nicht weit sein. Er...
517
00:58:58,077 --> 00:58:59,620
Er ist nicht mehr auf Ihrem Grundstück.
518
00:58:59,746 --> 00:59:02,582
- Was ist, wenn er zurückkommt?
- Das war der Mutter- oder Vaterbär.
519
00:59:35,823 --> 00:59:36,824
Hallo?
520
00:59:56,135 --> 00:59:57,136
Hallo?
521
01:00:02,517 --> 01:00:03,601
Hallo?
522
01:00:39,804 --> 01:00:41,180
Wo bin ich?
523
01:00:42,098 --> 01:00:43,224
Bei uns zu Hause.
524
01:00:44,559 --> 01:00:47,103
Ich habe Sie gestern Nacht hergebracht.
Ich hole Ihnen Wasser.
525
01:00:50,565 --> 01:00:52,817
- Ich erinnere mich nicht.
- Nicht das Bein bewegen!
526
01:00:54,610 --> 01:00:55,611
Bleiben...
527
01:00:56,654 --> 01:00:57,655
Ganz ruhig.
528
01:00:58,531 --> 01:00:59,574
Hier.
529
01:01:00,283 --> 01:01:01,826
Sie wissen nichts mehr von gestern?
530
01:01:03,661 --> 01:01:04,829
Nein.
531
01:01:05,413 --> 01:01:07,498
Ich... Ich wurde...
532
01:01:07,999 --> 01:01:09,292
Ich wurde angegriffen.
533
01:01:09,375 --> 01:01:10,459
Da ist ein Wolf,
534
01:01:10,585 --> 01:01:11,586
der hier herumschleicht.
535
01:01:11,669 --> 01:01:13,671
Hat uns vor zwei Tagen fast angegriffen.
536
01:01:14,839 --> 01:01:17,633
Irgendwas hat ihn wohl verscheucht,
bevor er Sie umbringen konnte.
537
01:01:17,717 --> 01:01:19,051
Hoffentlich war es mein Mann.
538
01:01:20,094 --> 01:01:21,095
Ihr Mann?
539
01:01:21,804 --> 01:01:22,805
Joseph.
540
01:01:23,389 --> 01:01:24,432
Mein Name ist Anne.
541
01:01:25,766 --> 01:01:27,059
Unsere Tochter Renee.
542
01:01:27,768 --> 01:01:28,895
Lou.
543
01:01:29,478 --> 01:01:30,980
Ist mir eine Freude, Anne.
544
01:01:32,398 --> 01:01:34,442
Schätze, Sie haben mir das Leben gerettet.
545
01:01:35,484 --> 01:01:36,527
Oh, danke.
546
01:01:44,160 --> 01:01:45,703
Es war sicher bitterkalt da draußen.
547
01:01:46,370 --> 01:01:48,414
Ein Wunder, dass ich mich
nicht unterkühlt habe.
548
01:01:49,916 --> 01:01:51,167
Was führt Sie hier raus?
549
01:01:53,836 --> 01:01:55,004
Was meinen Sie?
550
01:01:55,296 --> 01:01:56,380
Ich meine...
551
01:01:57,757 --> 01:01:59,967
Es verschlägt nicht gerade
viele Menschen hierher.
552
01:02:01,177 --> 01:02:03,387
Oh, nein. Natürlich nicht.
553
01:02:03,930 --> 01:02:05,806
Das macht es ja so besonders.
554
01:02:06,974 --> 01:02:08,267
Ich bin Fotograf.
555
01:02:09,310 --> 01:02:11,020
Wollte hoch zu den Wasserfällen.
556
01:02:12,188 --> 01:02:13,272
Mein Auto
557
01:02:14,565 --> 01:02:15,816
ist liegen geblieben.
558
01:02:17,193 --> 01:02:18,736
Deshalb wollte ich zurücklaufen.
559
01:02:19,528 --> 01:02:21,072
Und das war...
560
01:02:21,864 --> 01:02:23,241
Das war echt dämlich.
561
01:02:23,366 --> 01:02:24,825
Keine Ahnung, was ich mir dachte.
562
01:02:25,993 --> 01:02:27,828
Es wurde dunkel, und zwar schnell.
563
01:02:27,912 --> 01:02:29,747
Und auch kalt. Ich meine...
564
01:02:30,081 --> 01:02:31,707
Dann hörte ich ein Geräusch.
565
01:02:34,043 --> 01:02:36,254
Ich hörte ein Geräusch.
566
01:02:36,837 --> 01:02:38,422
Ich dachte, das wäre Hilfe.
567
01:02:40,049 --> 01:02:41,884
Vielleicht war es auch ein Wolf.
Keine Ahnung.
568
01:02:43,719 --> 01:02:45,221
Das ist das Letzte, was ich noch weiß.
569
01:02:45,304 --> 01:02:46,847
Dann bin ich wohl ohnmächtig geworden.
570
01:02:48,015 --> 01:02:49,392
Wir sind hier.
571
01:02:49,976 --> 01:02:51,394
Die Straße ist da oben.
572
01:02:51,519 --> 01:02:53,354
Ungefähr hier haben
wir unseren Truck geparkt.
573
01:02:53,437 --> 01:02:54,981
Wenn wir es bis da hin schaffen,
574
01:02:55,106 --> 01:02:56,107
können wir Hilfe holen.
575
01:02:56,190 --> 01:02:57,942
Moment, Sie wollen da rausgehen?
576
01:02:58,567 --> 01:02:59,986
Und was ist mit dem Wolf?
577
01:03:00,486 --> 01:03:01,737
Sie müssen ins Krankenhaus.
578
01:03:02,196 --> 01:03:03,823
Die Wunden infizieren sich und Sie werden
579
01:03:03,948 --> 01:03:05,908
große Schmerzen haben,
wenn die Spritze nachlässt.
580
01:03:05,992 --> 01:03:07,576
Natürlich. Ja, schon klar.
581
01:03:07,702 --> 01:03:08,703
Ich dachte nur...
582
01:03:09,036 --> 01:03:12,290
Dieses Ding hat Sie auch angegriffen, ja?
583
01:03:12,957 --> 01:03:14,583
Ich bin da draußen leichte Beute.
584
01:03:14,667 --> 01:03:16,877
Sehen Sie mich an.
Ich kann mich nicht wehren.
585
01:03:16,961 --> 01:03:18,796
Ich meine, ich kann ja
kaum aufrecht sitzen.
586
01:03:24,552 --> 01:03:26,345
Komm mit, ich brauche deine Hilfe.
587
01:03:33,436 --> 01:03:35,104
Ich habe kein gutes Gefühl dabei.
588
01:03:37,148 --> 01:03:40,234
Nein, das... Auf das Ding
setze ich mich nicht.
589
01:03:40,359 --> 01:03:41,986
Anders kriegen wir Sie nicht zur Straße.
590
01:03:42,278 --> 01:03:43,696
Das Ding ist viel zu klein.
591
01:03:43,779 --> 01:03:45,573
Da passe ich doch kaum drauf.
592
01:03:46,282 --> 01:03:47,700
Die sind nicht für Menschen gemacht.
593
01:03:47,825 --> 01:03:49,285
Genau so habe ich Sie auch hergeholt.
594
01:03:49,368 --> 01:03:50,369
Mach die Tür zu, Renee.
595
01:03:51,662 --> 01:03:52,705
Ich... Ich muss...
596
01:03:52,830 --> 01:03:54,415
Ich weiß nicht, ob ich bereit dafür bin.
597
01:03:54,498 --> 01:03:55,624
Okay. Hilf mir mal.
598
01:03:58,544 --> 01:04:00,171
Du willst ihn bis zur Straße ziehen?
599
01:04:00,504 --> 01:04:03,007
Dafür bin ich nicht stark genug.
Deshalb hilfst du mir. Okay?
600
01:04:03,090 --> 01:04:04,133
Du schiebst von hinten.
601
01:04:04,216 --> 01:04:06,802
- Es tut jetzt schon weh.
- Sorry, das ist der einzige Weg.
602
01:04:06,886 --> 01:04:08,137
Das wird nicht funktionieren.
603
01:04:08,262 --> 01:04:10,139
Glauben Sie mir, das
wird nicht funktionieren.
604
01:04:10,222 --> 01:04:11,599
Bereit, Renee? Drei,
605
01:04:11,807 --> 01:04:13,601
zwei, eins, los!
606
01:04:14,060 --> 01:04:15,061
Es ist rutschig.
607
01:04:15,144 --> 01:04:16,771
Stemm dich nur richtig in den Boden.
608
01:04:17,229 --> 01:04:18,272
Anhalten, bitte!
609
01:04:18,564 --> 01:04:20,441
Mom, wir sollen anhalten.
Er hat Schmerzen.
610
01:04:20,524 --> 01:04:22,068
Alles okay. Einfach weitermachen.
611
01:04:22,193 --> 01:04:23,444
Bitte! Du lieber Gott,
612
01:04:23,569 --> 01:04:25,529
- bleiben Sie stehen!
- Der Wolf wird ihn hören.
613
01:04:25,613 --> 01:04:27,239
- Bitte, stopp!
- Er ist zu laut.
614
01:04:27,406 --> 01:04:29,617
Der Wolf wird ihn hören. Er ist zu laut!
615
01:04:31,077 --> 01:04:33,287
Es tut mir leid.
Ich kann das nicht.
616
01:04:33,746 --> 01:04:36,540
Es geht nicht. Es tut zu sehr weh.
617
01:04:37,166 --> 01:04:38,209
Tut mir leid.
618
01:04:38,292 --> 01:04:39,502
Ich will nicht da raus gehen.
619
01:04:42,129 --> 01:04:43,297
Legen Sie mich auf den Boden.
620
01:04:44,090 --> 01:04:45,466
Hier auf den Boden.
621
01:04:45,591 --> 01:04:47,051
Nein, wir bringen ihn in mein Zimmer.
622
01:04:47,176 --> 01:04:48,260
Nimm die zwei Decken.
623
01:04:48,969 --> 01:04:51,263
Entschuldigung. Das tut mir
wirklich alles sehr leid.
624
01:04:52,640 --> 01:04:53,641
Danke.
625
01:04:54,016 --> 01:04:55,101
Danke. Danke.
626
01:04:56,644 --> 01:04:58,354
Ich brauche nur ein bisschen Zeit.
627
01:04:58,437 --> 01:04:59,647
- Okay?
- Wir finden eine Lösung,
628
01:04:59,730 --> 01:05:01,482
wenn mein Mann zurück ist,
ich verspreche es.
629
01:05:02,817 --> 01:05:03,859
Das wird schon.
630
01:05:04,527 --> 01:05:05,694
Alles wird gut.
631
01:05:06,654 --> 01:05:07,822
Ruhen Sie sich aus.
632
01:05:20,668 --> 01:05:22,211
Such alle funktionierenden Fallen
633
01:05:22,294 --> 01:05:24,338
und Schlingen zusammen. Und alle Waffen.
634
01:05:26,090 --> 01:05:27,925
Wir müssen anfangen,
wie dein Dad zu denken.
635
01:05:31,470 --> 01:05:32,972
Das waren alle Fallen.
636
01:05:35,766 --> 01:05:36,767
Das reicht nicht.
637
01:05:37,518 --> 01:05:39,645
So hat das mein Großvater gemacht.
638
01:05:39,770 --> 01:05:41,063
Er war auch Jäger.
639
01:05:41,897 --> 01:05:44,108
Der Wolf will das Fleisch fressen.
640
01:05:45,192 --> 01:05:47,736
Doch dabei leckt er die Klinge
und schmeckt sein eigenes Blut.
641
01:05:50,448 --> 01:05:52,616
Also leckt er weiter. Und leckt
642
01:05:52,700 --> 01:05:55,494
und leckt und leckt und leckt.
643
01:05:55,953 --> 01:05:57,580
Dad sagt, wir benutzen kein Gift.
644
01:05:57,663 --> 01:05:59,540
Wenn er hier wäre,
müssten wir das auch nicht.
645
01:06:00,082 --> 01:06:01,333
Aber wir müssen uns schützen.
646
01:06:01,459 --> 01:06:04,670
Wenn wir den Wolf nicht verletzen,
wird er weiter versuchen, uns zu kriegen.
647
01:06:04,795 --> 01:06:07,381
Und was, wenn Tova zurückkommt
und das hier frisst?
648
01:06:10,676 --> 01:06:11,802
Das wird er nicht.
649
01:06:15,306 --> 01:06:16,599
Meine sind alle.
650
01:06:21,896 --> 01:06:23,939
Was hast du von Dad
noch über Wölfe gelernt?
651
01:06:25,566 --> 01:06:27,401
Sie hassen Feuer und Rauch.
652
01:06:30,237 --> 01:06:31,530
Dann sorgen wir für Rauch
653
01:06:32,156 --> 01:06:33,282
und Feuer.
654
01:06:44,251 --> 01:06:46,545
Orion, Hotel, Foxtrott,
655
01:06:46,629 --> 01:06:48,005
zwei, vier, acht.
656
01:06:50,758 --> 01:06:52,384
Ganz genau. Ein K-Car.
657
01:06:54,887 --> 01:06:56,639
Vermutlich seit zwei Tagen oder länger.
658
01:06:59,225 --> 01:07:00,392
Okay. Kein Problem.
659
01:07:01,393 --> 01:07:02,394
Danke.
660
01:07:02,853 --> 01:07:03,896
Dir auch.
661
01:07:11,362 --> 01:07:13,447
Verleg den nicht. Ich bin noch
nicht fertig damit.
662
01:07:15,324 --> 01:07:16,909
Wo, sagt sie, hat sie den gefunden?
663
01:07:17,201 --> 01:07:18,869
Ich weiß nicht mehr.
664
01:07:19,119 --> 01:07:21,330
Kann nur Sektor sechs oder sieben sein.
Sie meinte,
665
01:07:21,455 --> 01:07:23,415
- 20 Minuten von den Hinterlakes.
- Hinterlakes!
666
01:07:25,668 --> 01:07:26,710
Oh, oh.
667
01:07:27,169 --> 01:07:29,380
Ich sehe, wie sich die Rädchen drehen.
Was bedeutet das?
668
01:07:30,256 --> 01:07:32,007
Was hat es mit dieser Frau auf sich?
669
01:07:32,925 --> 01:07:34,885
Ich glaube, der Wolf ist
ihr geringstes Problem.
670
01:07:35,010 --> 01:07:36,345
Könntest du da draußen leben?
671
01:07:36,428 --> 01:07:38,013
Dauerhaft? Mit Kind?
672
01:07:38,180 --> 01:07:39,223
Das ist der Punkt.
673
01:07:39,515 --> 01:07:41,350
Seit wann lebt sie da draußen?
674
01:07:42,768 --> 01:07:44,853
Ich denke nicht, dass ihr so
leicht etwas Angst macht.
675
01:07:45,896 --> 01:07:48,023
Wo findet ein Wolf so
einen alten billigen Ring?
676
01:07:53,237 --> 01:07:56,532
VERMISST
NANCY BELL
677
01:08:00,494 --> 01:08:02,454
Vielleicht hat er an
etwas Leckerem gesteckt.
678
01:08:03,622 --> 01:08:05,040
Zum Beispiel an einem Finger?
679
01:08:08,168 --> 01:08:09,712
- Ich fahre nochmal los.
- Wohin?
680
01:08:09,878 --> 01:08:11,213
- Sehe mir das Auto an.
- Aber...
681
01:08:11,505 --> 01:08:13,340
Du hast eben erst das
Kennzeichen gemeldet.
682
01:08:13,465 --> 01:08:14,466
Wieso nicht morgen?
683
01:08:14,550 --> 01:08:16,885
Wenn ich jetzt nicht fahre,
wurmt mich das die ganze Nacht.
684
01:08:21,515 --> 01:08:22,725
- Satellitentelefon.
- Gut.
685
01:10:06,578 --> 01:10:07,621
Lucy.
686
01:10:07,705 --> 01:10:08,706
Lucy.
687
01:10:09,540 --> 01:10:10,541
Hörst du mich?
688
01:10:12,459 --> 01:10:13,460
Lucy.
689
01:10:15,629 --> 01:10:16,797
Grundgütiger.
690
01:10:17,464 --> 01:10:18,549
Jesus.
691
01:10:29,268 --> 01:10:30,310
Scheiße.
692
01:11:48,347 --> 01:11:49,556
"Bist du da, Danny?
693
01:11:49,765 --> 01:11:51,350
Heb ab, wenn du da bist.
694
01:11:51,850 --> 01:11:54,937
Komm schon, Danny. Du bist nicht
wieder dort eingepennt, oder?
695
01:11:55,479 --> 01:11:56,688
Wach auf.
696
01:11:56,772 --> 01:11:57,898
- Wach auf."
- Danny?
697
01:12:01,151 --> 01:12:02,402
Danny?
698
01:12:02,528 --> 01:12:03,612
"Hey Lucy, hier ist Barb.
699
01:12:03,695 --> 01:12:05,864
Ich bin eingeschlafen
als ich auf Danny gewartet habe.
700
01:12:05,989 --> 01:12:07,324
Er ist nicht nach Hause gekommen.
701
01:12:07,407 --> 01:12:08,826
- Hat auch nicht angerufen."
- Danny?
702
01:12:08,909 --> 01:12:10,577
"Sag ihm, er soll sich mal melden.
Danke."
703
01:14:37,557 --> 01:14:39,393
Joe, bitte, antworte mir.
704
01:14:44,314 --> 01:14:45,440
Bitte, hilf mir.
705
01:14:45,524 --> 01:14:47,442
Ich schaffe das nicht allein.
706
01:14:58,245 --> 01:14:59,329
Joe?
707
01:15:03,291 --> 01:15:04,459
Joe!
708
01:15:06,253 --> 01:15:07,295
Joe!
709
01:15:10,215 --> 01:15:12,884
Oh, Gott. Nein.
710
01:15:13,218 --> 01:15:14,886
Nein.
711
01:16:12,694 --> 01:16:13,695
Danny?
712
01:16:17,699 --> 01:16:18,700
Danny?
713
01:16:21,745 --> 01:16:22,788
Danny?
714
01:16:22,913 --> 01:16:23,914
Ja...
715
01:16:52,609 --> 01:16:53,610
Danny?
716
01:17:06,998 --> 01:17:07,999
Danny?
717
01:17:23,306 --> 01:17:24,307
Ach, du Scheiße.
718
01:17:25,684 --> 01:17:26,685
Danny?
719
01:17:26,768 --> 01:17:27,769
Oh, mein Gott.
720
01:17:28,145 --> 01:17:29,479
- Oh, Gott. Danny!
- Nein.
721
01:17:30,647 --> 01:17:32,315
- Was?
- Nicht.
722
01:17:33,400 --> 01:17:34,526
Okay, hör mir zu. Hör mir zu.
723
01:17:34,651 --> 01:17:36,361
- Sag Barb, ich liebe sie.
- Jetzt hör mir zu!
724
01:17:36,570 --> 01:17:38,363
Ich werde Hilfe holen, okay?
725
01:17:38,488 --> 01:17:39,489
Du musst wach bleiben.
726
01:17:39,573 --> 01:17:41,408
- Sag Barb...
- Das wirst du ihr selbst sagen.
727
01:19:54,040 --> 01:19:55,166
Renee.
728
01:20:00,213 --> 01:20:01,214
Renee!
729
01:20:19,149 --> 01:20:20,150
Mom!
730
01:20:21,609 --> 01:20:22,819
Nein, aufhören!
731
01:20:22,902 --> 01:20:24,112
Hör auf! Bitte!
732
01:20:24,195 --> 01:20:25,447
Bitte hör auf!
733
01:20:25,613 --> 01:20:27,574
Hör auf!
734
01:21:01,524 --> 01:21:03,193
Oh, ja. Gutes Zeug.
735
01:21:05,528 --> 01:21:07,364
Ja. Gutes Zeug.
736
01:21:20,668 --> 01:21:21,669
Hey.
737
01:21:23,922 --> 01:21:25,590
Ich brauche die Schlüssel
für deinen Truck.
738
01:21:26,341 --> 01:21:28,843
Ich muss zu meinem Wagen,
bevor ihn jemand findet.
739
01:21:29,219 --> 01:21:30,428
Wo sind die Schlüssel?
740
01:21:30,720 --> 01:21:31,721
Renee.
741
01:21:31,971 --> 01:21:33,264
Mach dir keine Sorgen um sie.
742
01:21:33,390 --> 01:21:34,474
Deiner Tochter geht es gut.
743
01:21:34,933 --> 01:21:36,226
Sag mir, wo die Schlüssel sind.
744
01:21:36,351 --> 01:21:38,269
- Renee!
- Ich bringe dich zu Renee.
745
01:21:39,229 --> 01:21:40,730
Aber du machst den Anfang.
746
01:21:40,814 --> 01:21:41,815
Okay?
747
01:21:42,107 --> 01:21:43,316
Du zuerst.
748
01:21:44,484 --> 01:21:46,194
- Die Schlüssel.
- Renee.
749
01:21:55,703 --> 01:21:56,746
Da?
750
01:22:01,418 --> 01:22:02,919
- Okay.
- Wo ist Renee?
751
01:22:03,044 --> 01:22:04,170
Na, wer sagt's denn.
752
01:22:06,089 --> 01:22:07,340
Wo ist Renee?
753
01:22:10,135 --> 01:22:12,429
Ich wollte nicht, dass das
so scheiße läuft.
754
01:22:13,638 --> 01:22:14,889
Wenn es nach mir gegangen wäre,
755
01:22:16,099 --> 01:22:17,976
wären wir uns nie über den Weg gelaufen.
756
01:22:20,145 --> 01:22:22,063
Aber dein Mann wollte
ja einen Wolf fangen.
757
01:22:24,899 --> 01:22:26,151
Das hat er dir gesagt, oder?
758
01:22:37,454 --> 01:22:38,663
Wer macht sowas nur?
759
01:22:38,746 --> 01:22:39,873
Wir haben eine Blutspur.
760
01:24:22,267 --> 01:24:23,268
Sieh mich an.
761
01:24:25,562 --> 01:24:26,771
Sieh mich an!
762
01:25:50,772 --> 01:25:51,981
Da drüben steigt Rauch auf.
763
01:25:56,027 --> 01:25:57,111
Rauch.
53456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.