Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,545 --> 00:00:05,797
- Wait up.
- Yeah, you should keep up.
2
00:00:05,964 --> 00:00:07,674
I can keep up.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,761
Whoa!
4
00:00:10,969 --> 00:00:11,720
Neato!
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,723
Mysterious,
boarded-up cave.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,892
It might be filled with
lost prehistoric life forms.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,311
Or Mesoamerican gold.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,771
Uh, ladies first.
9
00:00:20,979 --> 00:00:23,190
[both giggling]
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,987
Ha ha! Good thing you've
got your smarts, Poindexter.
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,572
I've got the other thing.
12
00:00:30,781 --> 00:00:33,492
What is it called?
Oh, right, punching.
13
00:00:35,244 --> 00:00:37,454
Cool. Splinters.
14
00:00:37,663 --> 00:00:39,998
Whoa! It's
so creepy in here.
15
00:00:40,249 --> 00:00:41,375
Hey, don't worry, bro.
16
00:00:41,583 --> 00:00:43,043
Wherever we go,
we go together.
17
00:00:43,252 --> 00:00:45,837
Don't forget to leave our names
so they know who owns the place.
18
00:00:49,633 --> 00:00:52,636
Pines, Pines,
Pines, Pines.
19
00:01:35,262 --> 00:01:38,557
Finally, after all
these long years of waiting,
20
00:01:38,765 --> 00:01:40,350
you're actually here.
21
00:01:41,977 --> 00:01:43,270
Brother!
22
00:01:44,438 --> 00:01:46,773
Ow! What the heck
was that for?
23
00:01:46,982 --> 00:01:49,443
This was an insanely
risky move,
24
00:01:49,651 --> 00:01:51,194
restarting the portal.
25
00:01:51,361 --> 00:01:52,863
Didn't you read
my warnings?
26
00:01:53,071 --> 00:01:54,448
Warnings, schmarnings.
27
00:01:54,656 --> 00:01:56,283
How's about maybe
a thanks for saving you
28
00:01:56,491 --> 00:01:57,868
from what appears to be,
I don't know,
29
00:01:58,076 --> 00:02:00,662
some kinda sci-ii
sideburn dimension.
30
00:02:00,871 --> 00:02:03,123
Thank you? You really think
I'm gonna thank you
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,208
after what you did
30 years ago?
32
00:02:05,417 --> 00:02:06,543
What I did?
33
00:02:06,752 --> 00:02:08,337
Why, you ungrateful...
34
00:02:10,505 --> 00:02:12,758
Don't expect me
to go easy on you
35
00:02:12,966 --> 00:02:14,760
just because
you're family.
36
00:02:15,594 --> 00:02:17,137
Hey, hi.
Mabel here.
37
00:02:17,346 --> 00:02:18,221
Quick question.
38
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
What the heck
is going on here?
39
00:02:20,641 --> 00:02:23,685
Stan, you didn't tell me
there were children down here.
40
00:02:23,894 --> 00:02:26,605
And some sort of
large, hairless gopher.
41
00:02:26,813 --> 00:02:28,315
Ha ha, I get that a lot.
42
00:02:28,482 --> 00:02:30,275
They're your family,
Poindexter.
43
00:02:30,442 --> 00:02:31,818
Shermy's grand kids.
44
00:02:32,027 --> 00:02:34,863
I have a niece,
and a nephew?
45
00:02:35,405 --> 00:02:37,783
Greetings. Do kids
still say greetings?
46
00:02:37,991 --> 00:02:40,327
I haven't been in this dimension
for a really long time.
47
00:02:40,535 --> 00:02:42,454
Whoa, six-fingered
handshake.
48
00:02:42,663 --> 00:02:44,665
It's a full finger
friendlier than normal.
49
00:02:44,873 --> 00:02:47,042
Ha ha, I like this kid.
She's weird.
50
00:02:47,834 --> 00:02:49,211
I... I can't believe it.
51
00:02:49,419 --> 00:02:51,630
You're the author
of the journals.
52
00:02:52,172 --> 00:02:53,632
You've read
my journals?
53
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
I haven't just read them.
54
00:02:55,759 --> 00:02:57,135
I've lived them.
55
00:02:57,344 --> 00:02:58,887
I've been waiting
for so long to meet you.
56
00:02:59,096 --> 00:03:00,847
I don't know what to say.
I have so many questions.
57
00:03:01,223 --> 00:03:03,058
[hyperventilating]
58
00:03:03,266 --> 00:03:04,893
I think I'm gonna
throw up.
59
00:03:05,435 --> 00:03:06,687
No, no, false alarm.
60
00:03:07,979 --> 00:03:08,814
Just gotta ride it out.
61
00:03:09,272 --> 00:03:11,191
Listen, there'll be time
for introductions later.
62
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
But first, tell me, Stan.
63
00:03:12,984 --> 00:03:14,736
Are there any
security breaches?
64
00:03:14,945 --> 00:03:17,030
Does anyone else
know about this portal?
65
00:03:17,239 --> 00:03:18,740
No. Just us.
66
00:03:18,949 --> 00:03:20,784
Also, maybe the entire
U.S. government.
67
00:03:20,992 --> 00:03:21,910
The what?!
68
00:03:22,119 --> 00:03:23,787
Fan out. We're not
going anywhere
69
00:03:23,995 --> 00:03:26,957
till we find Stan Pines
and those kids.
70
00:03:27,624 --> 00:03:28,750
Okay. It's all right.
71
00:03:28,959 --> 00:03:31,086
We've got a while before
they find this room.
72
00:03:31,294 --> 00:03:33,755
We just need to lay low
and think of a plan.
73
00:03:33,922 --> 00:03:36,717
It looks like we're
stuck down here for a while.
74
00:03:36,883 --> 00:03:39,553
Who wants to tell us their
entire mysterious backstory?
75
00:03:39,720 --> 00:03:42,889
Yes, I have some questions
about all this myself, Stanley.
76
00:03:43,807 --> 00:03:44,558
Stanley?
77
00:03:44,766 --> 00:03:46,685
But your name
is Stanford.
78
00:03:47,185 --> 00:03:48,687
Wait, you took my name?
79
00:03:48,895 --> 00:03:50,689
What have you been doing all
these years, you knucklehead?
80
00:03:50,897 --> 00:03:52,816
Yeah, Grunkle Stan,
no more lies.
81
00:03:53,024 --> 00:03:54,192
You owe us some answers.
82
00:03:54,359 --> 00:03:55,610
What's the deal
with this portal?
83
00:03:55,819 --> 00:03:56,987
Why did you keep
this a secret?
84
00:03:57,195 --> 00:03:59,156
And what happened
between you and your brother?
85
00:03:59,322 --> 00:04:02,033
I'm hoping all this aligns
exactly with my fan-fic, Stan.
86
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
If not, I will be
very disappointed.
87
00:04:04,703 --> 00:04:05,912
Okay. Okay, okay.
88
00:04:06,079 --> 00:04:07,706
I know I have
a lot of explaining to do.
89
00:04:07,914 --> 00:04:10,292
It all started
a lifetime ago.
90
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
1960-something.
91
00:04:12,878 --> 00:04:14,713
Glass Shard Beach,
New Jersey.
92
00:04:15,422 --> 00:04:17,883
I lived with my ma and pa
in the Lead Paint district
93
00:04:18,091 --> 00:04:19,217
above the family pawn shop.
94
00:04:19,426 --> 00:04:20,844
Dad was a strict man.
95
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
Tough as a cinder block,
and not easily impressed.
96
00:04:23,430 --> 00:04:24,431
I'm not impressed.
97
00:04:24,765 --> 00:04:26,349
Mom was
a pathological liar,
98
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
which served her well
as a phone psychic.
99
00:04:28,769 --> 00:04:30,395
That'll be 99 cents
an hour.
100
00:04:30,604 --> 00:04:32,272
No, you're overpriced.
101
00:04:32,481 --> 00:04:34,065
Yeah, I predicted
you were gonna hang up.
102
00:04:34,274 --> 00:04:36,234
And then, there was
my nerdy twin brother Stanford.
103
00:04:36,401 --> 00:04:38,653
As if his abnormally high
IQ wasn't enough,
104
00:04:38,862 --> 00:04:40,447
he also had
a rare birth defect--
105
00:04:40,864 --> 00:04:42,282
six fingers on each hand,
106
00:04:42,491 --> 00:04:43,658
which might've explained
his obsession
107
00:04:43,867 --> 00:04:46,328
with sci-fi
mystery weirdness.
108
00:04:46,536 --> 00:04:50,165
As for me, I had what Mom
liked to call personality.
109
00:04:52,501 --> 00:04:53,585
But as different
as we were,
110
00:04:53,794 --> 00:04:55,420
we were the perfect team,
111
00:04:55,670 --> 00:04:57,172
and every day,
we'd wander the beach,
112
00:04:57,506 --> 00:04:58,799
looking for adventure.
113
00:05:00,258 --> 00:05:00,926
Whoa!
114
00:05:04,596 --> 00:05:06,056
A shipwrecked sailboat.
115
00:05:06,264 --> 00:05:07,682
Possibly haunted by
pirate ghosts.
116
00:05:07,891 --> 00:05:09,851
This is the greatest
thing I've ever seen.
117
00:05:10,060 --> 00:05:12,187
And I once saw a dead rat
floating in a bucket.
118
00:05:12,395 --> 00:05:14,981
[laughing]
Ew. What's wrong with you?
119
00:05:15,190 --> 00:05:17,651
Huh. You know what
this thing's missing?
120
00:05:18,401 --> 00:05:19,277
Flags.
121
00:05:19,486 --> 00:05:22,072
[both] Kings of New Jersey,
kings of New Jersey,
122
00:05:22,239 --> 00:05:23,990
kings of New Jersey!
123
00:05:27,160 --> 00:05:29,955
I dub thee
the Stan 0' War.
124
00:05:30,163 --> 00:05:31,706
Ow! What the heck?
125
00:05:31,915 --> 00:05:33,708
Well, well, if it ain't
the loser twins.
126
00:05:33,917 --> 00:05:36,711
Nice boat. You get it
at the dump?
127
00:05:36,920 --> 00:05:38,547
[giggles]
128
00:05:38,755 --> 00:05:41,091
You would know,
Crampelter. Get lost!
129
00:05:41,299 --> 00:05:42,843
Listen, dorks,
and listen good.
130
00:05:43,051 --> 00:05:44,719
You're
a six-fingered freak,
131
00:05:44,928 --> 00:05:47,681
and you're just a dumber,
sweatier version of him.
132
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
And you're lucky
you have each other,
133
00:05:49,391 --> 00:05:51,643
because neither of you
will ever make any friends.
134
00:05:51,852 --> 00:05:53,770
[laughing]
135
00:05:53,979 --> 00:05:55,897
Dorks
and losers.
136
00:05:57,315 --> 00:05:59,943
Hey, don't let
those idiots get to you.
137
00:06:00,151 --> 00:06:01,736
But I am a freak.
138
00:06:01,945 --> 00:06:03,822
I just wonder if there's
anywhere in the world
139
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
where weirdos like me
fit in.
140
00:06:06,575 --> 00:06:08,535
Hey, chin up, buddy.
Look.
141
00:06:08,743 --> 00:06:10,620
One of these days,
you and me are gonna
142
00:06:10,829 --> 00:06:12,205
sail away from
this dumb town.
143
00:06:12,414 --> 00:06:14,374
We'll hunt for treasure,
get all the girls,
144
00:06:14,583 --> 00:06:17,586
and be an unstoppable
team of adventurers.
145
00:06:17,794 --> 00:06:18,962
You really mean it?
146
00:06:19,170 --> 00:06:21,298
- High six?
- High six.
147
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
Those were the good times.
148
00:06:24,426 --> 00:06:25,802
Those bullies may have
been right about us
149
00:06:26,011 --> 00:06:28,346
not making many friends,
but when push comes to shove,
150
00:06:28,555 --> 00:06:30,515
you only really need one.
151
00:06:35,687 --> 00:06:38,023
Ford's brain seemed to get
more impressive every year.
152
00:06:38,231 --> 00:06:40,275
So did our pet project.
153
00:06:40,442 --> 00:06:42,944
Sure, I got in more than
my fair share of trouble,
154
00:06:43,153 --> 00:06:44,821
but when your brother's
the smartest kid in school,
155
00:06:45,030 --> 00:06:46,865
you've always got a leg up
on the competition.
156
00:06:49,492 --> 00:06:52,662
The future was looking
bright for both of us,
157
00:06:53,580 --> 00:06:55,040
till one day.
158
00:06:56,541 --> 00:06:58,209
[ Woman over P.A.] Pines twins
to the principal's office.
159
00:06:58,418 --> 00:07:00,211
Pines twins to
the principal's office.
160
00:07:00,420 --> 00:07:02,339
Ah, great.
What is it this time?
161
00:07:02,797 --> 00:07:04,257
Not you. Him.
162
00:07:11,431 --> 00:07:13,058
Now, Mr. Pines, I'd like to
speak with you
163
00:07:13,266 --> 00:07:14,726
very frankly,
if I may.
164
00:07:14,935 --> 00:07:17,145
Very frankly
is the only way I speak.
165
00:07:17,354 --> 00:07:18,313
You have two sons.
166
00:07:18,521 --> 00:07:20,023
One of them
is incredibly gifted.
167
00:07:20,231 --> 00:07:22,734
The other one is standing outside this
room, and his name's Stanley.
168
00:07:23,902 --> 00:07:24,861
What are you saying?
169
00:07:25,070 --> 00:07:27,489
I'm saying your son
Stanford is a genius!
170
00:07:27,697 --> 00:07:29,491
All of his teachers
are going bananas
171
00:07:29,699 --> 00:07:31,242
over his science fair
experiment.
172
00:07:31,451 --> 00:07:33,328
You ever heard of
West Coast Tech?
173
00:07:33,536 --> 00:07:34,746
Best college
in the country.
174
00:07:34,955 --> 00:07:36,623
Their graduates turn
science fiction
175
00:07:36,831 --> 00:07:37,916
into science fact.
176
00:07:38,124 --> 00:07:39,918
The admissions team
is visiting tomorrow
177
00:07:40,126 --> 00:07:41,586
to check out
Stanford's experiment.
178
00:07:41,920 --> 00:07:44,297
Your son may be
a future millionaire, Mr. Pines.
179
00:07:44,798 --> 00:07:46,466
I'm impressed.
180
00:07:46,675 --> 00:07:49,010
What about our little
free spirit Stanley?
181
00:07:49,219 --> 00:07:50,720
That clown?
At this rate,
182
00:07:50,929 --> 00:07:52,639
he'll be lucky
to graduate high school.
183
00:07:52,847 --> 00:07:55,517
Look, there's a saltwater
taffy store on the dock,
184
00:07:55,725 --> 00:07:58,144
and somebody's gotta get paid
to scrape the barnacles off of it.
185
00:07:58,353 --> 00:08:01,606
Stanford's going places, but
hey, look on the bright side.
186
00:08:01,815 --> 00:08:04,401
At least you'll have one son
here in New Jersey forever.
187
00:08:05,026 --> 00:08:06,736
Joke's on them
if they think
188
00:08:06,945 --> 00:08:08,279
you wanna go to
some stuffy college
189
00:08:08,488 --> 00:08:09,906
on the other side
of the country.
190
00:08:10,115 --> 00:08:12,283
Once we get
the Stan 0' War complete,
191
00:08:12,492 --> 00:08:13,702
it's gonna be
beaches, babes,
192
00:08:13,910 --> 00:08:15,829
and international
treasure hunting for us.
193
00:08:16,329 --> 00:08:18,957
Look, Stan, I can't pass up
a chance like this.
194
00:08:19,165 --> 00:08:20,750
This school has
cutting-edge programs
195
00:08:20,959 --> 00:08:22,961
and multi-dimensional
paradigm theory.
196
00:08:23,169 --> 00:08:25,797
Be-boop. I am a nerd robot.
197
00:08:25,964 --> 00:08:27,549
That's you.
That's what you sound like.
198
00:08:27,757 --> 00:08:29,801
[chuckles]
Ah, well,
199
00:08:30,010 --> 00:08:32,887
if the college board isn't impressed
with my experiment tomorrow,
200
00:08:33,096 --> 00:08:34,931
then okay, I'll do
the treasure hunting thing.
201
00:08:35,140 --> 00:08:36,433
And if they are?
202
00:08:36,599 --> 00:08:38,685
Well, then I guess
you better come visit me
203
00:08:38,893 --> 00:08:41,104
on the other side
of the country.
204
00:08:43,982 --> 00:08:46,818
Without Ford, I was just
half of a dynamic duo.
205
00:08:47,027 --> 00:08:49,237
I couldn't make it
out there without him.
206
00:08:49,404 --> 00:08:50,947
And now, thanks to
that dumb college,
207
00:08:51,156 --> 00:08:53,867
I was gonna lose
my brother forever.
208
00:08:56,453 --> 00:08:58,955
This is all your fault,
you dumb machine!
209
00:09:00,582 --> 00:09:02,709
Oh, no. No, no, no.
What did I do?
210
00:09:04,961 --> 00:09:07,005
There. All right.
211
00:09:07,213 --> 00:09:08,798
Good as new.
Probably.
212
00:09:13,845 --> 00:09:15,680
All right, kid,
show us what you got.
213
00:09:15,889 --> 00:09:17,682
Okay. Well,
what would you say
214
00:09:17,891 --> 00:09:19,768
if I told you
the future of technology
215
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
was beneath this sheet?
216
00:09:21,895 --> 00:09:23,605
I'd say we wasted
a car trip.
217
00:09:23,813 --> 00:09:25,648
What?
218
00:09:25,857 --> 00:09:28,068
But it was stable yesterday.
219
00:09:28,276 --> 00:09:30,028
A fuse must've blown
or something.
220
00:09:30,236 --> 00:09:32,363
Kid, a perpetual motion
machine has one job--
221
00:09:32,572 --> 00:09:34,240
to not stop.
222
00:09:34,449 --> 00:09:36,785
I don't think you're
West Coast Tech material.
223
00:09:36,993 --> 00:09:38,620
No, wait. Don't go!
224
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
I worked so hard.
225
00:09:45,210 --> 00:09:47,295
One paddle paddle paddle,
two paddle paddle.
226
00:09:47,504 --> 00:09:49,255
Man, that Jackie 0.
What a fox.
227
00:09:49,464 --> 00:09:50,882
Hey, what's the word,
sixer?
228
00:09:51,091 --> 00:09:52,675
Can you explain
what this was doing
229
00:09:52,842 --> 00:09:54,636
next to my broken
project?
230
00:09:55,428 --> 00:09:57,388
Okay. I might've
accidentally been...
231
00:09:57,597 --> 00:09:59,182
horsing around.
232
00:09:59,390 --> 00:10:01,101
This was no accident, Stan.
You did this.
233
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
You did this because
you couldn't handle me
234
00:10:03,228 --> 00:10:04,312
going to college
on my own.
235
00:10:04,479 --> 00:10:05,980
Look, it was a mistake.
236
00:10:06,189 --> 00:10:07,565
Although, if you
think about it,
237
00:10:07,774 --> 00:10:09,275
maybe there's
a silver lining.
238
00:10:09,442 --> 00:10:11,194
Huh? Treasure hunting?
239
00:10:12,028 --> 00:10:12,821
Are you kidding me?
240
00:10:13,029 --> 00:10:14,656
Why would I wanna do
anything with the person
241
00:10:14,864 --> 00:10:17,075
who sabotaged
my entire future?
242
00:10:18,076 --> 00:10:19,911
You did what,
you knucklehead?
243
00:10:20,120 --> 00:10:23,414
Stanley, what's
going on in here?
244
00:10:23,623 --> 00:10:25,458
Wait, no. I can explain.
It was a mistake.
245
00:10:25,667 --> 00:10:27,168
You ignoramus.
246
00:10:27,377 --> 00:10:29,671
Your brother was gonna be
our ticket outta this dump.
247
00:10:29,879 --> 00:10:31,714
All you ever do
is lie and cheat,
248
00:10:31,881 --> 00:10:33,967
and ride on
your brother's coattails.
249
00:10:34,175 --> 00:10:36,177
Well, this time,
you cost our family
250
00:10:36,386 --> 00:10:37,804
potential millions.
251
00:10:38,012 --> 00:10:39,806
And until you
make us a fortune,
252
00:10:40,014 --> 00:10:41,599
you're not welcome
in this household.
253
00:10:41,808 --> 00:10:44,769
What?! Stanford, tell him
he's being crazy.
254
00:10:48,648 --> 00:10:50,567
Stanford? Don't
leave me hanging.
255
00:10:51,401 --> 00:10:52,527
High six?
256
00:10:54,654 --> 00:10:57,031
Fine! I can make it
on my own.
257
00:10:57,240 --> 00:10:58,741
I don't need you,
I don't need anyone.
258
00:10:58,950 --> 00:11:00,702
I'll make millions,
and you'll rue the day
259
00:11:00,910 --> 00:11:02,745
you turned
your back on me.
260
00:11:03,288 --> 00:11:05,123
Thanks to one dumb mistake,
I had no brother,
261
00:11:05,331 --> 00:11:07,333
no home, no nothing.
262
00:11:07,542 --> 00:11:09,377
But I had a plan
to fix everything.
263
00:11:12,422 --> 00:11:14,966
Oh, this story's
so sad.
264
00:11:15,175 --> 00:11:17,886
I know what you two
little broken teacups need.
265
00:11:18,094 --> 00:11:19,888
To hug it out.
266
00:11:20,096 --> 00:11:21,848
Hug it out.
267
00:11:22,056 --> 00:11:24,767
Hug train
comin' in the station.
268
00:11:24,976 --> 00:11:27,687
Hugapalooza 2000!
269
00:11:27,896 --> 00:11:29,147
Kid, will you
knock that off?
270
00:11:29,355 --> 00:11:31,774
I'm trying to tell
my life story here.
271
00:11:31,983 --> 00:11:34,277
I had decided I wasn't
gonna show my face at home
272
00:11:34,485 --> 00:11:36,529
till I proved I could
make something of myself.
273
00:11:36,738 --> 00:11:38,573
Unfortunately,
the treasure hunting business
274
00:11:38,781 --> 00:11:40,325
was slow going.
275
00:11:40,533 --> 00:11:43,578
Apparently, gold is
some kind of rare metal.
276
00:11:43,786 --> 00:11:45,872
Luckily, I struck
another kind of gold.
277
00:11:46,039 --> 00:11:48,082
In sales.
278
00:11:48,291 --> 00:11:49,709
Hi there.
I'm Stan Pines
279
00:11:49,918 --> 00:11:51,169
of Stance Enterprises.
280
00:11:51,377 --> 00:11:54,714
Are you sick of this
always happening to you?
281
00:11:54,881 --> 00:11:57,175
Then you need
the chamois of the future.
282
00:11:57,383 --> 00:11:59,761
Made with the same material
astronauts use
283
00:11:59,969 --> 00:12:02,347
to clean up cranberry
stains on the moon.
284
00:12:02,555 --> 00:12:03,640
That's the Sham Total.
285
00:12:03,848 --> 00:12:06,392
It's a total sham.
286
00:12:06,559 --> 00:12:08,144
I had made my mark,
all right.
287
00:12:08,353 --> 00:12:09,771
Unfortunately,
so did the chamois.
288
00:12:09,979 --> 00:12:12,440
Apparently, the cheap dye
I used to color them
289
00:12:12,649 --> 00:12:14,317
only made stains worse.
290
00:12:14,525 --> 00:12:16,402
Customers weren't
crazy about that.
291
00:12:16,611 --> 00:12:17,820
Luckily, they were
chasing me
292
00:12:18,029 --> 00:12:19,864
with Stanco-brand
pitchforks.
293
00:12:21,115 --> 00:12:22,158
Suckers!
294
00:12:22,367 --> 00:12:24,410
I was officially banned
from New Jersey.
295
00:12:24,661 --> 00:12:26,204
But with a quick name change,
296
00:12:26,412 --> 00:12:28,456
Steve Pinington was ready
to take on Pennsylvania.
297
00:12:28,665 --> 00:12:30,333
Hi. I'm Steve Pinington.
298
00:12:30,541 --> 00:12:32,669
Are you sick of bandages
that are hard to remove?
299
00:12:32,877 --> 00:12:34,379
Then what you need is
the Rip Off.
300
00:12:34,587 --> 00:12:36,422
The Rip Off won't
give you rashes.
301
00:12:36,631 --> 00:12:38,675
I repeat, it won't
give you rashes.
302
00:12:39,842 --> 00:12:40,927
It gave you rashes.
303
00:12:43,888 --> 00:12:45,640
I traveled
the whole country,
304
00:12:45,848 --> 00:12:47,058
sometimes
outside of it,
305
00:12:47,267 --> 00:12:48,685
always one step ahead
of the law,
306
00:12:48,893 --> 00:12:51,688
looking for something
that would be my big break.
307
00:12:52,563 --> 00:12:55,817
Whoa. So that explains
all the fake ID's.
308
00:12:56,150 --> 00:12:57,277
But wait,
what about you?
309
00:12:57,443 --> 00:12:59,153
Did you end up going
to your dream school?
310
00:12:59,821 --> 00:13:00,905
Not exactly.
311
00:13:01,114 --> 00:13:02,740
All right, I know
Backupsmore
312
00:13:02,949 --> 00:13:04,659
wasn't anyone's
first choice,
313
00:13:04,867 --> 00:13:06,119
but what we lack in prestige
314
00:13:06,327 --> 00:13:09,122
we make up for in
mostly bug-free dorms.
315
00:13:09,330 --> 00:13:10,957
I'm sure your families
are proud.
316
00:13:11,165 --> 00:13:12,458
More or less.
317
00:13:13,876 --> 00:13:16,421
In a place like that,
I had to work twice as hard.
318
00:13:16,629 --> 00:13:18,131
Luckily, that's what
I do best.
319
00:13:18,339 --> 00:13:20,133
I went from undergrad
to PhD
320
00:13:20,341 --> 00:13:21,801
three years ahead
of schedule,
321
00:13:22,010 --> 00:13:23,428
wrote a thesis that was
nationally ranked,
322
00:13:23,636 --> 00:13:25,138
and was awarded
an enormous grant
323
00:13:25,346 --> 00:13:26,806
for my own
scientific research.
324
00:13:27,015 --> 00:13:28,683
But what to study?
325
00:13:28,891 --> 00:13:30,143
My whole life,
I'd been teased
326
00:13:30,351 --> 00:13:31,686
for my six fingers.
327
00:13:31,894 --> 00:13:34,480
But that got me thinking
about anomalies.
328
00:13:34,689 --> 00:13:37,025
Things that were odd,
unusual
329
00:13:37,233 --> 00:13:38,735
statistically improbable.
330
00:13:38,943 --> 00:13:40,528
And according to
my investigations,
331
00:13:40,737 --> 00:13:43,489
there was one place with
a higher concentration
332
00:13:43,698 --> 00:13:45,700
of these things
than anywhere else.
333
00:13:45,908 --> 00:13:48,911
A small lumber town
in Roadkill County, Oregon.
334
00:13:49,120 --> 00:13:50,955
Gravity Falls.
335
00:13:53,207 --> 00:13:55,543
Meanwhile, your old
Uncle Stan was doing great.
336
00:13:55,752 --> 00:13:57,295
I'd come up with
337
00:13:57,503 --> 00:13:59,422
a sophisticated new
business strategy.
338
00:13:59,630 --> 00:14:02,592
Come on. Owl, owl...
339
00:14:02,759 --> 00:14:04,552
Football player
with an omelet?!
340
00:14:04,719 --> 00:14:06,512
Gah!
341
00:14:07,930 --> 00:14:10,099
I was in great shape,
living on my own,
342
00:14:10,308 --> 00:14:13,519
and the best part was,
I didn't need help from nobody.
343
00:14:15,480 --> 00:14:19,317
[line ringing]
344
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Hello. This is
Stanford Pines.
345
00:14:23,488 --> 00:14:26,741
I was heading out
on my own, as well.
346
00:14:26,949 --> 00:14:28,910
I set to work
using my grant money
347
00:14:29,118 --> 00:14:31,996
to investigate the strange
properties of this town.
348
00:14:32,163 --> 00:14:33,873
But what would
I find here?
349
00:14:37,168 --> 00:14:40,755
Bingo. I began
to investigate at once.
350
00:14:40,922 --> 00:14:43,883
I knew I'd have to record
my findings.
351
00:14:49,639 --> 00:14:51,682
I began to keep
a journal.
352
00:14:51,891 --> 00:14:54,477
[shrieking]
353
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
The journals!
354
00:14:56,229 --> 00:14:58,022
Sorry, sorry-
355
00:14:58,231 --> 00:15:00,400
[clearing throat]
Got excited there
356
00:15:00,608 --> 00:15:02,318
about the journals.
Keep talking.
357
00:15:02,485 --> 00:15:04,821
I began to keep
a journal.
358
00:15:05,029 --> 00:15:06,364
[shrieking]
359
00:15:06,572 --> 00:15:08,074
I'm going
to ignore that.
360
00:15:08,241 --> 00:15:10,201
There were anomalies
everywhere.
361
00:15:10,410 --> 00:15:12,787
And the more I looked,
the more I saw.
362
00:15:27,593 --> 00:15:28,678
Fascinating.
363
00:15:28,886 --> 00:15:30,596
What did you say
your name was?
364
00:15:30,763 --> 00:15:32,974
Shmebulock... senior.
365
00:15:33,182 --> 00:15:35,643
It was finally a place
where I felt at home,
366
00:15:35,852 --> 00:15:38,062
but something
nagged at me.
367
00:15:38,271 --> 00:15:39,689
Where did it all
come from?
368
00:15:39,897 --> 00:15:41,023
It seemed to me
the answer must lie
369
00:15:41,232 --> 00:15:42,692
outside of our world,
370
00:15:42,900 --> 00:15:45,194
a dimension of weirdness
leaking into ours.
371
00:15:45,361 --> 00:15:47,655
I realized the only way
to understand Gravity Falls
372
00:15:47,864 --> 00:15:49,907
would be to build
a gateway, a portal
373
00:15:50,116 --> 00:15:51,993
to the source of
its weirdness.
374
00:15:52,160 --> 00:15:53,703
But I couldn't
make it alone.
375
00:15:53,911 --> 00:15:55,788
I decided to call up
my old college buddy,
376
00:15:55,997 --> 00:15:57,081
Fiddleford McGucket,
377
00:15:57,290 --> 00:15:59,041
a young but brilliant
mechanic
378
00:15:59,250 --> 00:16:00,751
who was wasting his talent
379
00:16:00,960 --> 00:16:02,295
trying to make
personal computers
380
00:16:02,503 --> 00:16:03,671
in some garage in
Palo Alto.
381
00:16:03,880 --> 00:16:05,548
[ringing]
382
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
Hello. Fiddleford
Computermajigs.
383
00:16:07,175 --> 00:16:08,176
You say you're trying
to build
384
00:16:08,384 --> 00:16:10,219
a trans-universal
poly-dimensional meta vortex?
385
00:16:10,470 --> 00:16:12,221
Well, that's
mathematically feasible,
386
00:16:12,430 --> 00:16:14,265
I reckon.
[spits]
387
00:16:14,474 --> 00:16:17,935
Many long nights were spent
perfecting the machine.
388
00:16:18,144 --> 00:16:19,729
It would be
the crowning achievement
389
00:16:19,937 --> 00:16:21,939
of my studies,
an answer to the source
390
00:16:22,148 --> 00:16:23,816
of this town's anomalies.
391
00:16:24,066 --> 00:16:26,277
Get out, get out,
get out!
392
00:16:28,613 --> 00:16:30,573
The time had come
to test it.
393
00:16:33,826 --> 00:16:35,661
Ready?
And...
394
00:16:35,870 --> 00:16:37,079
- [yells]
- What?
395
00:16:42,460 --> 00:16:44,212
I got you, buddy.
396
00:16:49,383 --> 00:16:51,052
What is it?
Is it working?
397
00:16:51,385 --> 00:16:52,386
What did you see?
398
00:16:52,595 --> 00:16:55,640
[speaking gibberish]
399
00:16:55,848 --> 00:16:56,557
Fiddleford?
400
00:16:56,891 --> 00:16:59,143
When Gravity Falls
and earth becomes sky,
401
00:16:59,352 --> 00:17:00,770
fear the beast
with just one eye.
402
00:17:01,145 --> 00:17:02,396
Fiddleford, get
a hold of yourself.
403
00:17:02,605 --> 00:17:03,856
You're not making
any sense.
404
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
This machine
is dangerous.
405
00:17:05,566 --> 00:17:07,318
You'll bring about
the end of the world with this.
406
00:17:07,527 --> 00:17:09,237
Destroy it before
it destroys us all!
407
00:17:09,403 --> 00:17:12,031
I can't destroy this.
It's my life's work.
408
00:17:12,240 --> 00:17:14,742
I fear we've unleashed
a great danger on the world.
409
00:17:14,951 --> 00:17:17,745
One I'd just
as soon forget. I quit.
410
00:17:17,954 --> 00:17:19,914
Fine. I'll do it
without you.
411
00:17:20,122 --> 00:17:22,208
I don't need you,
I don't need anyone.
412
00:17:22,416 --> 00:17:24,794
[eerie whispering]
413
00:17:25,336 --> 00:17:27,338
What? Who said that?
414
00:17:28,589 --> 00:17:30,466
I was in
over my head,
415
00:17:30,675 --> 00:17:32,009
and feared I was
losing my sanity.
416
00:17:32,218 --> 00:17:34,387
I needed help.
Someone I could trust.
417
00:17:36,764 --> 00:17:37,723
[pounding on door]
418
00:17:37,932 --> 00:17:39,725
Just give me a few more
days, Rico.
419
00:17:39,934 --> 00:17:42,562
I'll pay your goons back,
I swear.
420
00:18:01,581 --> 00:18:04,125
You haven't seen your brother
in over ten years.
421
00:18:04,333 --> 00:18:06,794
It's okay. He's family.
He won't bite.
422
00:18:08,462 --> 00:18:11,173
Who is it? Have you come
to steal my eyes?
423
00:18:12,717 --> 00:18:13,926
Well, I can always
count on you
424
00:18:14,135 --> 00:18:15,469
for a warm welcome.
425
00:18:19,807 --> 00:18:23,144
Stanley, did anyone
follow you, anyone at all?
426
00:18:23,352 --> 00:18:25,605
Hello to you, too, pal.
427
00:18:27,398 --> 00:18:29,609
Hey, what is this?
428
00:18:29,817 --> 00:18:32,278
Sorry. I just had to
make sure you weren't...
429
00:18:32,486 --> 00:18:33,738
uh, it's nothing.
430
00:18:33,946 --> 00:18:35,656
Come in, come in.
431
00:18:35,865 --> 00:18:39,118
Are you gonna explain
what's going on here?
432
00:18:39,285 --> 00:18:41,120
You're acting like Mom
after her tenth cup of coffee.
433
00:18:41,329 --> 00:18:42,913
Listen, there
isn't much time.
434
00:18:43,080 --> 00:18:44,707
I've made huge mistakes,
435
00:18:44,915 --> 00:18:46,459
and I don't know
who I can trust anymore.
436
00:18:46,667 --> 00:18:49,837
Hey, easy there.
Let's talk this through, okay?
437
00:18:50,004 --> 00:18:52,298
I have something
to show you.
438
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
Something you won't believe.
439
00:18:54,425 --> 00:18:55,718
I've been around
the world, okay?
440
00:18:55,885 --> 00:18:59,055
Whatever it is,
I'll understand.
441
00:18:59,263 --> 00:19:01,807
There is nothing
about this I understand.
442
00:19:02,016 --> 00:19:03,934
It's a trans-universal
gateway,
443
00:19:04,143 --> 00:19:06,479
a punched hole through
a weak spot in our dimension.
444
00:19:06,687 --> 00:19:09,732
I created it to unlock
the mysteries of the universe.
445
00:19:09,940 --> 00:19:11,525
But it could just as easily
be harnessed
446
00:19:11,734 --> 00:19:13,486
for terrible destruction.
447
00:19:13,694 --> 00:19:15,488
That's why I shut it down
and hid my journals
448
00:19:15,696 --> 00:19:17,198
which explain
how to operate it.
449
00:19:17,406 --> 00:19:19,033
There's only
one journal left.
450
00:19:19,200 --> 00:19:23,037
You are the only person
I can trust to take it.
451
00:19:23,204 --> 00:19:24,789
I have something
to ask of you.
452
00:19:24,997 --> 00:19:26,791
Remember our plans
to sail around the world
453
00:19:26,999 --> 00:19:28,709
on a boat?
454
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
Take this book,
get on a boat,
455
00:19:30,920 --> 00:19:32,797
and sail as far away
as you can.
456
00:19:33,005 --> 00:19:34,382
To the edge
of the earth.
457
00:19:34,590 --> 00:19:37,218
Bury it where
no one can find it.
458
00:19:38,886 --> 00:19:40,346
That's it?
459
00:19:40,554 --> 00:19:42,807
You finally wanna see me
after ten years,
460
00:19:43,015 --> 00:19:45,518
and it's to tell me to get as
far away from you as possible?
461
00:19:45,685 --> 00:19:47,687
Stanley, you don't
understand what I'm up against.
462
00:19:47,895 --> 00:19:49,522
What I've been through.
463
00:19:49,730 --> 00:19:51,232
No, no, you don't understand
what I've been through.
464
00:19:51,399 --> 00:19:53,484
I've been to prison
in three different countries.
465
00:19:53,693 --> 00:19:56,278
I once had to chew my way
out of the trunk of a car.
466
00:19:56,487 --> 00:19:57,738
You think you've
got problems?
467
00:19:57,947 --> 00:19:59,949
I've got
a mullet, Stanford.
468
00:20:00,157 --> 00:20:02,118
Meanwhile,
where have you been?
469
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
Living it up in
your fancy house in the woods,
470
00:20:04,495 --> 00:20:06,414
selfishly hoarding
your college money,
471
00:20:06,622 --> 00:20:08,165
because you only
care about yourself.
472
00:20:08,374 --> 00:20:10,292
I'm selfish?
I'm selfish?
473
00:20:10,501 --> 00:20:12,002
Stanley, how can
you say that
474
00:20:12,211 --> 00:20:14,213
after costing me
my dream school?
475
00:20:14,422 --> 00:20:16,757
I'm giving you a chance to do
the first worthwhile thing in your life,
476
00:20:16,966 --> 00:20:18,384
and you won't
even listen.
477
00:20:18,592 --> 00:20:19,969
Well, listen to this.
478
00:20:20,177 --> 00:20:21,721
You want me to get rid
of this book?
479
00:20:21,929 --> 00:20:23,055
Fine, I'll get rid of it
right now.
480
00:20:23,264 --> 00:20:24,432
No! You don't understand.
481
00:20:24,640 --> 00:20:25,808
You said you wanted
me to have it,
482
00:20:26,016 --> 00:20:27,852
- so I'll do what I want with it.
- My research!
483
00:20:32,606 --> 00:20:34,108
Stanley, give it back.
484
00:20:35,860 --> 00:20:38,320
You want it back, you're gonna
have to try harder than that.
485
00:20:40,948 --> 00:20:42,408
You left me behind,
you jerk.
486
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
It was supposed to be
us forever.
487
00:20:44,535 --> 00:20:47,079
- You ruined my life.
- You ruined your own life.
488
00:20:50,666 --> 00:20:52,001
Stanley. Oh, my gosh,
I'm so sorry.
489
00:20:52,209 --> 00:20:53,544
Are you all right?
490
00:20:58,424 --> 00:21:00,384
Some brother you
turned out to be.
491
00:21:00,593 --> 00:21:03,471
You care more about your dumb
mysteries than your family.
492
00:21:03,679 --> 00:21:05,598
Then you can have 'em.
493
00:21:05,806 --> 00:21:08,225
Whoa, whoa, hey.
What's going on?
494
00:21:08,434 --> 00:21:10,770
- Hey, Stanford...
- Stanley, help me.
495
00:21:10,978 --> 00:21:12,813
- What do I do?
- Stanley!
496
00:21:13,022 --> 00:21:15,274
Stanley,
do something!
497
00:21:15,441 --> 00:21:17,151
[screaming]
498
00:21:20,279 --> 00:21:21,489
Stanford?
499
00:21:23,532 --> 00:21:25,785
Stanford, come back.
I didn't mean it.
500
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
I just got him back.
501
00:21:29,997 --> 00:21:31,415
I can't lose him again.
502
00:21:32,082 --> 00:21:33,000
Come on!
503
00:21:33,209 --> 00:21:35,669
[echoing]
Stanford!
504
00:21:35,878 --> 00:21:37,797
I lost him.
505
00:21:37,963 --> 00:21:39,840
I didn't know
if he was dead or alive
506
00:21:40,049 --> 00:21:41,675
in some distant galaxy,
507
00:21:41,842 --> 00:21:43,427
but I knew his journal
must have the answer
508
00:21:43,636 --> 00:21:45,805
to getting him back...
somehow.
509
00:21:51,852 --> 00:21:53,813
I didn't get
much sleep that night.
510
00:21:55,606 --> 00:21:57,858
Or the night
after that.
511
00:21:58,067 --> 00:22:01,654
I tried for weeks to turn
that dumb machine back on.
512
00:22:01,862 --> 00:22:03,155
But without
the other two journals,
513
00:22:03,322 --> 00:22:05,282
it was hopeless.
514
00:22:05,491 --> 00:22:07,117
Finally,
I ran out of food.
515
00:22:07,326 --> 00:22:09,829
I had no choice
but to go into town.
516
00:22:11,956 --> 00:22:14,041
Just the bread then,
stranger?
517
00:22:14,250 --> 00:22:16,001
That'll be 99 cents.
518
00:22:18,712 --> 00:22:20,548
Hey, that's no stranger.
519
00:22:20,756 --> 00:22:22,842
That must be
the mysterious science guy
520
00:22:23,050 --> 00:22:24,844
that lives in the woods.
521
00:22:25,052 --> 00:22:27,471
No, no, you got
the wrong guy.
522
00:22:27,680 --> 00:22:30,641
I've heard strange stories
about that old shack.
523
00:22:30,850 --> 00:22:34,395
Yeah, mysterious lights
and spooky experiments.
524
00:22:34,562 --> 00:22:36,480
Gosh, I'd pay anything
525
00:22:36,689 --> 00:22:39,358
to see what kind of shenanigans
you get up to in there.
526
00:22:39,525 --> 00:22:42,111
Me, too.
Do you ever give tours?
527
00:22:42,319 --> 00:22:44,780
No, really, I...
528
00:22:46,073 --> 00:22:47,283
[sighs]
529
00:22:47,491 --> 00:22:49,326
Yes, I do give tours.
530
00:22:49,535 --> 00:22:51,537
Ten... no, no,
15 bucks a person.
531
00:22:51,745 --> 00:22:53,664
[cheering excitedly]
532
00:22:55,541 --> 00:22:57,710
So what did you say
your name was,
533
00:22:57,918 --> 00:22:59,795
you man of mystery?
534
00:22:59,962 --> 00:23:01,672
Oh, Stan... ford.
535
00:23:01,839 --> 00:23:04,592
Stanford Pines.
536
00:23:06,719 --> 00:23:08,012
Step right up, folks,
537
00:23:08,220 --> 00:23:10,931
to a world of
enchantment or whatever.
538
00:23:11,140 --> 00:23:14,518
Behold the nerdy
science box.
539
00:23:14,727 --> 00:23:15,644
[electricity zaps]
540
00:23:15,853 --> 00:23:17,730
Ah! My eye!
541
00:23:17,938 --> 00:23:20,524
Uh, I can assure you,
that is in no way permanent.
542
00:23:20,733 --> 00:23:23,944
- I paid $15 for this?
- [people grumbling]
543
00:23:24,153 --> 00:23:27,823
Uh, you're lucky you weren't
part of the last tour group.
544
00:23:28,032 --> 00:23:30,784
They never made it
out alive.
545
00:23:30,993 --> 00:23:32,661
[chuckles nervously]
Right?
546
00:23:32,870 --> 00:23:35,664
[laughter]
547
00:23:35,873 --> 00:23:37,166
Funny.
548
00:23:37,374 --> 00:23:38,918
So I came up
with a plan.
549
00:23:39,126 --> 00:23:40,669
I couldn't leave
my brother's house
550
00:23:40,878 --> 00:23:42,463
until I figured out
how to save him.
551
00:23:42,671 --> 00:23:44,298
But I needed to pay
his mortgage somehow.
552
00:23:49,178 --> 00:23:50,721
For once in my life,
553
00:23:50,930 --> 00:23:52,806
people were actually
buying what I was selling.
554
00:23:53,015 --> 00:23:54,725
And so,
the Murder Hut was born.
555
00:23:54,934 --> 00:23:56,644
Later renamed
the Mystery Shack.
556
00:23:56,852 --> 00:23:59,438
Finally, I'd found
something I was good at.
557
00:23:59,647 --> 00:24:02,066
For once, being
a liar and a cheat paid off.
558
00:24:02,274 --> 00:24:04,443
The old me was dead.
559
00:24:04,652 --> 00:24:07,112
And I faked a car crash
to prove it.
560
00:24:07,279 --> 00:24:10,574
By day, I was Stanford Pines,
Mr. Mystery.
561
00:24:12,826 --> 00:24:14,536
But by night, I was
down in the basement,
562
00:24:14,745 --> 00:24:16,830
trying to bring
the real Stanford back.
563
00:24:18,582 --> 00:24:20,084
I couldn't risk anyone
learning the truth
564
00:24:20,292 --> 00:24:21,669
and sabotaging my mission.
565
00:24:21,877 --> 00:24:23,462
So I lied to everyone.
566
00:24:23,671 --> 00:24:25,214
The town, my family,
your parents.
567
00:24:25,422 --> 00:24:27,007
Even you kids.
568
00:24:27,216 --> 00:24:30,552
So all this time, you were just
trying to save your brother.
569
00:24:30,719 --> 00:24:33,806
Grunkle Stan, I'm so sorry
I didn't believe you.
570
00:24:34,014 --> 00:24:35,099
That's okay, kid.
571
00:24:35,307 --> 00:24:37,518
I probably wouldn't
have believed me either.
572
00:24:37,726 --> 00:24:39,311
[man] I heard talking.
It was coming from downstairs.
573
00:24:39,520 --> 00:24:41,605
We're too late. The agents are
coming for us.
574
00:24:41,814 --> 00:24:43,148
What'll we do?
575
00:24:43,357 --> 00:24:45,693
Oh, man, I was so spellbound
by your dramatic tale,
576
00:24:45,901 --> 00:24:47,027
I forgot all about
those dudes.
577
00:24:47,236 --> 00:24:49,154
Wait. Forget.
That's it.
578
00:24:49,321 --> 00:24:53,283
I think I know a way we might
be able to defeat those agents.
579
00:24:53,492 --> 00:24:54,952
Of course.
580
00:24:55,119 --> 00:24:56,537
I don't know how you
got a hold of one of these,
581
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
but this is perfect.
582
00:24:58,706 --> 00:25:01,917
I can just amplify the signal
to a radio headset frequency.
583
00:25:03,877 --> 00:25:06,171
There. Now everyone,
plug your ears!
584
00:25:06,380 --> 00:25:08,340
Get down now!
585
00:25:08,549 --> 00:25:10,092
Sir, looks like there's
a hidden door
586
00:25:10,300 --> 00:25:11,552
behind the vending machines.
587
00:25:11,719 --> 00:25:14,221
Excellent. Get me
Washington on line one.
588
00:25:14,430 --> 00:25:17,307
I've been practicing making sounds
of excitement for this very occasion.
589
00:25:17,516 --> 00:25:19,435
Hey, do you hear that?
590
00:25:28,861 --> 00:25:31,697
What? Where am I?
591
00:25:31,905 --> 00:25:35,784
Why am I standing in some sort
of goofy, fun knick-knack house?
592
00:25:35,993 --> 00:25:37,494
Stand down, gentlemen.
593
00:25:37,703 --> 00:25:39,955
I've been sent with the latest
intel from Washington.
594
00:25:40,122 --> 00:25:41,415
According to this
very real report,
595
00:25:41,623 --> 00:25:43,542
the power surges
in Gravity Falls
596
00:25:43,751 --> 00:25:45,210
were actually
due to radiation
597
00:25:45,419 --> 00:25:47,129
from an unreported
meteor shower.
598
00:25:47,337 --> 00:25:49,339
A total embarrassment
for your whole department.
599
00:25:49,548 --> 00:25:51,717
Luckily, I'm here to take
this mess off your hands.
600
00:25:51,925 --> 00:25:54,094
I'll need all of your
floppy disks,
601
00:25:54,303 --> 00:25:56,972
and, uh, eight tracks.
Right?
602
00:25:57,181 --> 00:26:01,769
Uh, everything about this case
is contained on this drive.
603
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
Well, what are you
waiting for? A kiss on the cheek?
604
00:26:04,438 --> 00:26:06,482
Get outta here before
I have your butts court-martialed.
605
00:26:06,690 --> 00:26:09,485
Uh, yes, sir.
Apologies, sir.
606
00:26:09,693 --> 00:26:11,612
[whistles]
False alarm, everyone.
607
00:26:11,820 --> 00:26:13,822
Whoa.
608
00:26:23,832 --> 00:26:26,668
Great-uncle Stanford,
that was amazing.
609
00:26:26,877 --> 00:26:28,796
Let's not go crazy.
It was serviceable.
610
00:26:28,962 --> 00:26:30,464
Ha ha, thank you, kids.
611
00:26:30,672 --> 00:26:32,007
But please, call me Ford.
612
00:26:32,216 --> 00:26:34,760
Sure. Thanks,
great-uncle Ford.
613
00:26:34,968 --> 00:26:36,345
So, uh, would you mind
if I asked you
614
00:26:36,553 --> 00:26:38,013
a couple million questions
about Gravity Falls?
615
00:26:38,222 --> 00:26:40,182
Um, well, I, uh...
616
00:26:40,390 --> 00:26:42,434
All right, kids,
it's been a long day.
617
00:26:42,643 --> 00:26:44,186
Me and my brother have
a lot to talk about.
618
00:26:44,394 --> 00:26:46,605
- Why don't you hit the hay, huh?
- But it's the author.
619
00:26:46,814 --> 00:26:48,315
I've been waiting so long
to ask questions about--
620
00:26:48,482 --> 00:26:51,401
I said, hit the hay!
621
00:26:53,612 --> 00:26:56,365
I'll just let myself out.
622
00:26:56,573 --> 00:26:58,492
[phone dialing]
623
00:26:58,700 --> 00:27:00,494
Wendy, I've got something
amazing to tell you.
624
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
Clear the next
14 hours.
625
00:27:03,831 --> 00:27:04,748
Look at us.
626
00:27:04,957 --> 00:27:06,750
When did we become
old men?
627
00:27:06,959 --> 00:27:08,585
You look like Dad.
628
00:27:08,794 --> 00:27:11,713
- Don't say that.
- [both laughing]
629
00:27:11,880 --> 00:27:14,091
[sighs]
Okay, Stanley, here's the deal.
630
00:27:14,299 --> 00:27:16,844
You can stay here for the summer
to watch the kids.
631
00:27:17,052 --> 00:27:18,679
I'll stay down in
the basement
632
00:27:18,887 --> 00:27:20,681
and try to contain
any remaining damage.
633
00:27:20,889 --> 00:27:22,266
When the summer's over,
634
00:27:22,474 --> 00:27:23,851
you give me
my house back,
635
00:27:24,059 --> 00:27:25,644
you give me
my name back,
636
00:27:25,853 --> 00:27:27,437
and this Mystery Shack
junk is over forever.
637
00:27:27,646 --> 00:27:29,273
You got it?
638
00:27:29,439 --> 00:27:30,858
You really aren't gonna
thank me, are you?
639
00:27:32,693 --> 00:27:34,695
Fine. On one condition.
640
00:27:34,903 --> 00:27:36,071
Stay away from the kids.
641
00:27:36,280 --> 00:27:37,739
I don't want them
in danger.
642
00:27:37,948 --> 00:27:39,783
'Cause as far as
I'm concerned,
643
00:27:39,992 --> 00:27:42,911
they're the only family
I have left.
644
00:27:48,000 --> 00:27:49,877
Did you hear
what they said?
645
00:27:50,043 --> 00:27:51,753
I think Uncle Ford said
they're gonna buy us
646
00:27:51,920 --> 00:27:53,714
puppies made of
ice cream.
647
00:27:53,881 --> 00:27:55,382
Might be wishful
thinking, though.
648
00:27:55,591 --> 00:27:57,092
I don't know if this
is good or bad.
649
00:27:57,301 --> 00:27:59,344
I wanted to meet
the author, but...
650
00:27:59,553 --> 00:28:02,556
Yeah. I liked the way
things were here before.
651
00:28:02,723 --> 00:28:04,558
Just us and Stan,
652
00:28:04,725 --> 00:28:06,602
and the occasional
goblin monster.
653
00:28:06,810 --> 00:28:09,062
I'm sure they'll
work things out.
654
00:28:09,271 --> 00:28:11,023
Dipper, you don't think
we'll turn out
655
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
like Stan and Ford,
do you?
656
00:28:13,025 --> 00:28:14,735
What do you mean?
657
00:28:14,943 --> 00:28:17,779
I mean, they used to be
best friends,
658
00:28:17,988 --> 00:28:20,199
but then, they got
all stupid.
659
00:28:20,407 --> 00:28:22,618
Can you promise me
you won't get stupid?
660
00:28:22,826 --> 00:28:24,786
Not stupider than you,
dum-dum.
661
00:28:24,995 --> 00:28:27,623
[giggles]
Good night, stupid.
662
00:28:27,831 --> 00:28:29,583
Good night, stupid.
663
00:28:34,129 --> 00:28:36,465
[Soos] Okay, so it turns out
the second Stan,
664
00:28:36,673 --> 00:28:38,342
the Stan
that we know,
665
00:28:38,550 --> 00:28:39,968
was actually Stanley,
666
00:28:40,177 --> 00:28:42,554
but the first Stan
was Stanford,
667
00:28:42,721 --> 00:28:43,972
but we didn't know
668
00:28:44,181 --> 00:28:45,933
until Stanford
came out of the portal,
669
00:28:46,141 --> 00:28:47,643
which was built
by Stanford,
670
00:28:47,851 --> 00:28:49,978
but then Stanley
pretending to be Stanford,
671
00:28:50,187 --> 00:28:52,564
he did the portal
'cause he's Stan,
672
00:28:52,773 --> 00:28:53,774
but he's not Stan.
673
00:28:53,982 --> 00:28:55,651
Soos, it's 3:00
in the morning.
674
00:28:55,859 --> 00:28:57,444
Okay, okay,
I understand.
675
00:28:57,653 --> 00:28:59,738
Anyway, act two,
Stan started...
676
00:28:59,947 --> 00:29:01,156
Aaaah!
47160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.