All language subtitles for Evil.S04E11.DV.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,033 (clock ticking) 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,033 (Timothy laughing) 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,766 (laughing) 4 00:00:28,733 --> 00:00:30,433 (laughing continues) 5 00:00:30,533 --> 00:00:34,966 ("Tu Viendras" by Zbigniew Preisner playing) 6 00:00:35,670 --> 00:00:36,670 Yeah. 7 00:00:37,270 --> 00:00:39,104 (laughing) 8 00:00:40,170 --> 00:00:45,599 Are you a happy boy? 9 00:00:45,600 --> 00:00:47,304 (laughing) 10 00:00:47,404 --> 00:00:49,637 (laughing continues) 11 00:00:54,404 --> 00:00:56,637 (indistinct chatter) 12 00:00:58,504 --> 00:01:01,004 (lock buzzes) 13 00:01:01,104 --> 00:01:03,137 ♪ ♪ 14 00:01:12,704 --> 00:01:15,804 (distant thud) 15 00:01:15,904 --> 00:01:18,970 (shouting in distance) 16 00:01:29,204 --> 00:01:31,380 ("The Stars and Stripes Forever" by John Philip Sousa playing) 17 00:01:31,404 --> 00:01:33,337 (groans) 18 00:01:33,437 --> 00:01:34,337 (man grunts) 19 00:01:34,437 --> 00:01:36,670 (song stops) 20 00:01:38,404 --> 00:01:41,737 ("Tu Viendras" playing) 21 00:01:49,470 --> 00:01:50,804 (elevator bell dings) 22 00:01:50,904 --> 00:01:53,204 (elevator doors open) 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 KURT: Uh... 24 00:02:09,860 --> 00:02:10,860 Excuse me. 25 00:02:11,180 --> 00:02:12,890 Um, this is from Sheryl. 26 00:02:13,580 --> 00:02:15,110 So, uh... 27 00:02:20,713 --> 00:02:22,347 (sighs) 28 00:02:27,260 --> 00:02:29,210 IGNATIUS: Congratulations, David. 29 00:02:29,700 --> 00:02:33,269 Wow. Talk about a promotion! 30 00:02:33,270 --> 00:02:35,130 Pastor Acosta. 31 00:02:35,310 --> 00:02:37,199 Uh, when did this happen? 32 00:02:37,200 --> 00:02:39,659 Just today. I'm retiring, 33 00:02:39,660 --> 00:02:43,229 and, uh, the archdiocese wanted you to take over. 34 00:02:43,230 --> 00:02:46,589 - Wait. Is...? Can he still be an assessor? - Yes. 35 00:02:46,590 --> 00:02:49,079 The archdiocese wants you to do both. 36 00:02:49,080 --> 00:02:50,340 {\an8}- NUN: Father? - Oh. (chuckles) 37 00:02:50,790 --> 00:02:52,380 You'll be great, David. 38 00:02:54,030 --> 00:02:55,110 Jesus, Father, 39 00:02:55,530 --> 00:02:58,020 you don't take good news well. 40 00:02:58,650 --> 00:02:59,310 (sighs) We should leave. 41 00:02:59,311 --> 00:03:00,779 We're gonna be late for the reception. 42 00:03:00,780 --> 00:03:02,670 Wait, wait. Wait, wait, wait. 43 00:03:02,880 --> 00:03:05,819 Why is this bad news? Educate me. 44 00:03:05,820 --> 00:03:07,119 (David sighs) 45 00:03:07,120 --> 00:03:10,110 It-it feels like a Black bluff. 46 00:03:12,210 --> 00:03:13,440 I'm sorry. The Black what? 47 00:03:13,750 --> 00:03:15,539 They-they suddenly promote a Black person 48 00:03:15,540 --> 00:03:17,730 to a position of power when there's no power left. 49 00:03:18,580 --> 00:03:21,279 When the... parish is going under. 50 00:03:21,280 --> 00:03:23,514 ("Tu Viendras" playing) 51 00:03:29,054 --> 00:03:30,954 ("Heart of Glass" by Blondie playing) 52 00:03:31,051 --> 00:03:34,351 (lively chatter and laughter) 53 00:03:37,364 --> 00:03:40,764 ♪ Once I had a love, and it was a gas... ♪ 54 00:03:42,450 --> 00:03:43,779 Oh, do you remember that time 55 00:03:43,780 --> 00:03:45,519 Sheryl gave the drummer her panties? 56 00:03:45,520 --> 00:03:49,689 - (laughter) - ♪Seemed like the real thing, only to find ♪ 57 00:03:49,690 --> 00:03:51,412 ♪ Mucho mistrust... ♪ 58 00:03:51,413 --> 00:03:53,440 Is anyone ever gonna be sad? 59 00:03:54,190 --> 00:03:55,479 They were sad at church. 60 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 No, they were quiet at church. 61 00:03:57,790 --> 00:03:59,919 Grandma probably would want it this way, 62 00:03:59,920 --> 00:04:00,700 - don't you think? - (Timothy laughing) 63 00:04:00,701 --> 00:04:02,409 When I die, I want people to cry a lot. 64 00:04:02,410 --> 00:04:06,130 - Mm-hmm. In Ireland they pay people to cry. - (door opens) 65 00:04:07,580 --> 00:04:09,619 - LILA: Hey, Ben the Magnificent! - LEXIS: Ben, hey. 66 00:04:09,620 --> 00:04:11,509 (overlapping chatter) 67 00:04:11,510 --> 00:04:15,140 Hey, look at you guys, all looking formal. 68 00:04:15,620 --> 00:04:18,290 Oh. How's the little... kid? 69 00:04:18,740 --> 00:04:19,880 DAVID: He looks pretty happy. 70 00:04:20,180 --> 00:04:21,528 It's having sisters. 71 00:04:21,529 --> 00:04:23,059 Hey, girls, uh, where's your mom? 72 00:04:23,060 --> 00:04:24,319 Uh, in the kitchen, I think? 73 00:04:24,320 --> 00:04:25,947 ♪ Love is so confusing... ♪ 74 00:04:26,180 --> 00:04:27,499 How are you guys holding up? 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,396 - You know, we've been better, but... - (overlapping chatter) 76 00:04:29,420 --> 00:04:32,819 No, I-I actually never did. 77 00:04:32,820 --> 00:04:34,259 - Hey, Ben, would you pay me to cry? - (overlapping chatter) 78 00:04:34,260 --> 00:04:36,420 - No, and you're like, "What?" - (laughing) 79 00:04:37,320 --> 00:04:38,100 She hates 80 00:04:38,101 --> 00:04:40,139 - all animals. - That's what I thought, but she swore she... 81 00:04:40,140 --> 00:04:40,950 I've always thought there's something wrong with her. 82 00:04:41,130 --> 00:04:42,600 Like, how can you hate a cat? 83 00:04:42,870 --> 00:04:43,890 No, you can't. That's... 84 00:04:44,870 --> 00:04:47,236 (laughing) 85 00:04:48,810 --> 00:04:50,699 - David, hey. - ELLIE: Hmm. 86 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 There you are. 87 00:04:51,966 --> 00:04:54,033 (loud laughter outside room) 88 00:04:54,510 --> 00:04:57,570 We don't know a single person out there. No one. 89 00:04:57,720 --> 00:04:58,746 - Not a single person. - (groans) 90 00:04:58,770 --> 00:05:00,846 That's why we're hunkered down in here. This is Ellie. 91 00:05:00,870 --> 00:05:02,700 - Good eulogy, Father. - Thank you. 92 00:05:02,910 --> 00:05:04,229 Were you friends with Sheryl? 93 00:05:04,230 --> 00:05:06,569 She used to babysit me when I was eight. 94 00:05:06,570 --> 00:05:07,570 Isn't that crazy? 95 00:05:07,620 --> 00:05:09,809 {\an8}ELLIE: Yeah, I-I thought she was so cool. 96 00:05:09,810 --> 00:05:11,070 {\an8}She was cool. 97 00:05:11,580 --> 00:05:13,529 Are... are you all right? 98 00:05:13,530 --> 00:05:17,309 Well, I really wasn't, but then I met Ellie here. 99 00:05:17,310 --> 00:05:19,479 - Oh, we've hit it off. - We really have. 100 00:05:19,480 --> 00:05:21,639 You know what? I used to have so many female friends. 101 00:05:21,640 --> 00:05:23,319 - I don't understand what happened to them. - Yeah. 102 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 I guess that's the problem with having four... 103 00:05:25,360 --> 00:05:27,759 Shit. Five kids. 104 00:05:27,760 --> 00:05:30,399 - I don't know how you do it. - I've got five kids now. Five. Five. 105 00:05:30,400 --> 00:05:32,140 ELLIE: That's too much. You're incredible. 106 00:05:32,240 --> 00:05:33,549 (gasps) Kurt! Oh. 107 00:05:33,550 --> 00:05:35,859 This is my favorite doctor in the whole wide world. 108 00:05:35,860 --> 00:05:37,210 - KURT: Mm. - Mm. Dr. Kurt Boggs. 109 00:05:37,450 --> 00:05:38,680 - This is Ellie. - KURT: Hi. 110 00:05:38,800 --> 00:05:40,219 - I'm so sorry, Kristen. - Mm. 111 00:05:40,220 --> 00:05:41,350 Yeah. Me, too. (sniffles) 112 00:05:42,310 --> 00:05:44,170 Is, uh... is Andy coming? 113 00:05:44,320 --> 00:05:45,939 Andy? Oh, no, no, no. 114 00:05:45,940 --> 00:05:48,069 We thought it'd just be best he stay at the clinic. 115 00:05:48,070 --> 00:05:49,659 My husband had a nervous breakdown. 116 00:05:49,660 --> 00:05:51,430 I know. I'm sorry. 117 00:05:51,790 --> 00:05:52,899 It happens. 118 00:05:52,900 --> 00:05:54,549 - ELLIE: The restroom? - Upstairs. 119 00:05:54,550 --> 00:05:58,360 - Mm. - Excuse me. 120 00:05:59,980 --> 00:06:00,980 (sighs) She's funny. 121 00:06:03,730 --> 00:06:05,050 Wow. You two look grim. 122 00:06:05,457 --> 00:06:06,889 (Timothy laughing) 123 00:06:06,890 --> 00:06:08,570 - Hi. - Hi. 124 00:06:08,840 --> 00:06:10,550 That lady's been in there for a while. 125 00:06:10,760 --> 00:06:12,589 It's hard having one bathroom. 126 00:06:12,590 --> 00:06:13,969 We almost had another one downstairs, 127 00:06:13,970 --> 00:06:15,590 but Hurricane Lucy blew it down. 128 00:06:16,430 --> 00:06:17,509 Those are yours, right? 129 00:06:17,510 --> 00:06:19,490 Yeah. From art class. 130 00:06:19,610 --> 00:06:21,110 You thinking of going to college? 131 00:06:21,290 --> 00:06:22,939 What? I'm 11. 132 00:06:22,940 --> 00:06:24,589 It's not too young to be thinking about it. 133 00:06:24,590 --> 00:06:27,140 You should try NYU. They have a good art program. 134 00:06:27,800 --> 00:06:29,239 - (toilet flushing) - I always wanted to be an artist, 135 00:06:29,240 --> 00:06:32,759 but my mom wanted me to focus on something more serious. 136 00:06:32,760 --> 00:06:33,989 (door opens) 137 00:06:33,990 --> 00:06:35,790 I better grab it before somebody else gets it. 138 00:06:38,670 --> 00:06:41,190 So... how are you adjusting? 139 00:06:41,640 --> 00:06:43,590 To losing a mother or gaining a son? 140 00:06:44,790 --> 00:06:46,200 I guess both. 141 00:06:47,250 --> 00:06:50,519 Well, I guess I'm just taking 142 00:06:50,520 --> 00:06:52,500 all major life transitions at once. 143 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Saves me time. 144 00:06:56,413 --> 00:06:58,647 ♪ Yeah, riding high ♪ 145 00:06:58,747 --> 00:07:01,847 ♪ On love's true bluish light... ♪ 146 00:07:02,100 --> 00:07:06,990 Did you believe what you said about my mom being in heaven? 147 00:07:08,850 --> 00:07:09,950 - In my eulogy? - Yeah. 148 00:07:10,140 --> 00:07:11,140 Yeah. 149 00:07:14,970 --> 00:07:17,940 So, do you think that's all it takes 150 00:07:18,780 --> 00:07:21,670 is saying you believe in Jesus, and you go to heaven? 151 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 I do. 152 00:07:26,140 --> 00:07:28,240 ♪ Seemed like the real thing, only to find... ♪ 153 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 Even if you've murdered people, 154 00:07:30,700 --> 00:07:34,299 even if you lied and-and hurt everyone you know, 155 00:07:34,300 --> 00:07:37,959 you just say, "I believe in you, Jesus," 156 00:07:37,960 --> 00:07:41,710 and God says, "Yeah, that's good enough for me"? 157 00:07:42,293 --> 00:07:44,560 ♪ Love is so confusing... ♪ 158 00:07:44,740 --> 00:07:47,740 I think it's a little more complicated. 159 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Why do you ask? 160 00:07:50,350 --> 00:07:51,790 I don't know, sometimes... 161 00:07:52,960 --> 00:07:55,719 I like that you believe in something and I don't, 162 00:07:55,720 --> 00:07:57,400 and other times you're just... 163 00:07:59,320 --> 00:08:01,330 a mystery to me out of the Middle Ages. 164 00:08:04,750 --> 00:08:06,550 You see that they arrested Leland? 165 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 I did, yeah. 166 00:08:08,780 --> 00:08:10,519 And the house next-door is for sale? 167 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Yep. (exhales) 168 00:08:11,990 --> 00:08:15,080 I guess you're gonna say, "God works in mysterious ways"? 169 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 No. 170 00:08:18,350 --> 00:08:19,350 But He does. 171 00:08:22,190 --> 00:08:23,060 CORMIER: State requests 172 00:08:23,061 --> 00:08:24,079 bail to be set 173 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 at $1,000. 174 00:08:25,840 --> 00:08:27,979 JUDGE JETER: As this is the defense's first offense, 175 00:08:27,980 --> 00:08:29,479 bail will be set at $500. 176 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Next docket. 177 00:08:30,740 --> 00:08:32,999 Docket 14735, Fred Ottmar. 178 00:08:33,000 --> 00:08:35,099 Felony theft. Finding of probable cause 179 00:08:35,100 --> 00:08:36,569 based on sworn complaint. 180 00:08:36,570 --> 00:08:38,158 Public defender is hereby appointed 181 00:08:38,159 --> 00:08:39,360 to represent the defendant. 182 00:08:39,600 --> 00:08:41,548 State, any objection on pretrial release? 183 00:08:41,549 --> 00:08:43,649 No objections at this time, Your Honor. 184 00:08:43,650 --> 00:08:47,310 We ask for a preliminary hearing date of August 14th. 185 00:08:47,940 --> 00:08:49,380 Leland Townsend? 186 00:08:51,990 --> 00:08:53,790 Tell me you're my second chair. 187 00:08:54,060 --> 00:08:58,259 Oh, no, uh, Mr. Townsend, I'm, uh, Henry Stick 188 00:08:58,260 --> 00:09:00,330 and I have been retained as your counsel. 189 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Are you kidding me? 190 00:09:02,340 --> 00:09:04,439 Seriously, this is the best they could manage? You? 191 00:09:04,440 --> 00:09:08,069 Oh, no, I-I assure you, I-I... 192 00:09:08,070 --> 00:09:10,109 - Hold on. - JETER: Docket 59036, 193 00:09:10,110 --> 00:09:11,429 Leland Townsend. 194 00:09:11,430 --> 00:09:13,860 Oh, uh, hello. Hi. 195 00:09:13,980 --> 00:09:17,129 - I'm here on the behalf of, uh... - H-Ho... 196 00:09:17,130 --> 00:09:19,079 Charged two counts of aggravated kidnapping, 197 00:09:19,080 --> 00:09:21,729 unlawful imprisonment, assault in the first degree. 198 00:09:21,730 --> 00:09:24,369 CORMIER: Your Honor, the state would like to amend that complaint. 199 00:09:24,370 --> 00:09:27,759 The two victims imprisoned in Mr. Townsend's residence 200 00:09:27,760 --> 00:09:29,139 have since died. 201 00:09:29,140 --> 00:09:32,769 We intend to add two counts of murder in the first degree. 202 00:09:32,770 --> 00:09:35,799 And obviously we would argue against pretrial release. 203 00:09:35,800 --> 00:09:37,090 Your Honor, this is a setup. 204 00:09:37,180 --> 00:09:39,819 Mr. Townsend, let your lawyer do the arguing. 205 00:09:39,820 --> 00:09:41,260 Your Honor, this is a setup. 206 00:09:41,980 --> 00:09:45,549 My client is a-a respected professional and... 207 00:09:45,550 --> 00:09:47,349 and, uh... 208 00:09:47,350 --> 00:09:49,480 and has been attacked in jail. 209 00:09:51,850 --> 00:09:52,900 Pretrial release denied. 210 00:09:53,530 --> 00:09:55,479 Docket 54398. 211 00:09:55,480 --> 00:09:57,070 You tell them I want a real lawyer. 212 00:09:57,190 --> 00:09:59,649 After all I've done for them, I want the One. 213 00:09:59,650 --> 00:10:02,080 I know the 60 are coming to town. They need me for... 214 00:10:02,260 --> 00:10:03,879 - (laughter) - KRISTEN: Oh, my gosh, you're such a darling. 215 00:10:03,880 --> 00:10:06,429 - Thank you so much for doing all that. - Mm-hmm. 216 00:10:06,430 --> 00:10:09,139 - You didn't have to, really. - I know. 217 00:10:09,140 --> 00:10:10,459 (exhales) 218 00:10:10,460 --> 00:10:12,440 So, how far do you have to go? 219 00:10:12,740 --> 00:10:14,930 - Ryland. - Ryland? 220 00:10:15,110 --> 00:10:17,509 That's like an hour away. Did you drive? 221 00:10:17,510 --> 00:10:20,480 No. I'll take an Uber back. I miss them. 222 00:10:21,380 --> 00:10:22,669 (laughs softly) You miss Ubers? 223 00:10:22,670 --> 00:10:23,870 You don't have them in Ryland? 224 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Let's have a last drink. 225 00:10:33,560 --> 00:10:36,589 So, what, are we sharing truths about Sheryl or...? 226 00:10:36,590 --> 00:10:38,959 Uh, truths about a lot of things. 227 00:10:38,960 --> 00:10:39,950 (both chuckle) 228 00:10:39,951 --> 00:10:42,889 - Here we go. - I don't love tequila straight. 229 00:10:42,890 --> 00:10:45,739 Yeah, I didn't either. I got to like it. 230 00:10:45,740 --> 00:10:46,740 - Okay. - Just sip. 231 00:10:52,040 --> 00:10:53,270 I like David. 232 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 Father Acosta? 233 00:10:57,270 --> 00:10:58,800 Yeah, I mean... 234 00:10:59,190 --> 00:11:01,320 I like him, too. He's a good priest. 235 00:11:01,590 --> 00:11:03,240 He's also in love with you. 236 00:11:04,530 --> 00:11:05,760 Why do you say that? 237 00:11:06,120 --> 00:11:07,440 Because I can see it. 238 00:11:09,570 --> 00:11:12,570 All right, let's, um, change the subject. 239 00:11:12,900 --> 00:11:13,770 Are you married? 240 00:11:13,770 --> 00:11:14,770 No. (laughs softly) 241 00:11:15,600 --> 00:11:18,210 You've been to Ryland before, haven't you? 242 00:11:18,420 --> 00:11:20,699 Uh, yeah, a few months ago, actually. 243 00:11:20,700 --> 00:11:22,030 The particle accelerator. 244 00:11:22,470 --> 00:11:24,340 Uh-huh. How do you know? 245 00:11:24,880 --> 00:11:27,159 Oh, it was news out there for a while. 246 00:11:27,160 --> 00:11:28,749 - Really? - Your investigation. 247 00:11:28,750 --> 00:11:31,270 Huh. I didn't think it made any news at all. 248 00:11:31,490 --> 00:11:34,120 Well, not then. A few years from now. 249 00:11:34,360 --> 00:11:36,609 Turns out, there's a chain reaction 250 00:11:36,610 --> 00:11:38,019 of mini-black holes which results 251 00:11:38,020 --> 00:11:39,640 in a controlled wormhole. 252 00:11:40,480 --> 00:11:43,119 Well, you should've brought that up when Ben was here. 253 00:11:43,120 --> 00:11:45,370 Mm, Ben the Magnificent. 254 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 You met? 255 00:11:46,960 --> 00:11:49,179 - I've known Ben for a while. - Really? 256 00:11:49,180 --> 00:11:51,790 He encouraged me to go into the field of cosmology. 257 00:11:52,540 --> 00:11:54,309 I had no idea you guys were that close. 258 00:11:54,310 --> 00:11:55,960 We were. We are. (laughs softly) 259 00:11:57,040 --> 00:12:00,969 The thing about wormholes is, they stretch space and time, 260 00:12:00,970 --> 00:12:04,539 so if you can focus on a single event, 261 00:12:04,540 --> 00:12:05,680 like Sheryl's funeral... 262 00:12:05,910 --> 00:12:07,419 - Mm-hmm. - You can travel to it. 263 00:12:07,420 --> 00:12:09,579 Right. Is this about assessing? Because I'm kind of not... 264 00:12:09,580 --> 00:12:11,510 No, it has nothing to do with assessing. 265 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 Six months from now, 266 00:12:15,350 --> 00:12:17,179 David is going to leave the priesthood 267 00:12:17,180 --> 00:12:18,260 and move in with you. 268 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 I'm sorry? 269 00:12:23,060 --> 00:12:25,579 Tomorrow you're gonna find out Andy's cheating on you, 270 00:12:25,580 --> 00:12:26,720 and you'll divorce him. 271 00:12:28,130 --> 00:12:29,180 This isn't funny. 272 00:12:29,750 --> 00:12:30,950 I'm not trying to be. 273 00:12:33,020 --> 00:12:34,220 Who are you? 274 00:12:37,280 --> 00:12:40,100 I'm not Ellie. I lied. 275 00:12:42,290 --> 00:12:43,430 My name's Laura. 276 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 I'm your daughter. 277 00:12:48,800 --> 00:12:51,409 I stepped into a wormhole in the particle accelerator 278 00:12:51,410 --> 00:12:53,540 and came back here to this moment. 279 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Mom. 280 00:12:56,300 --> 00:12:59,730 For me, this has happened already. 281 00:13:00,520 --> 00:13:02,399 I... I'm from 30 years in the future 282 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 and I am telling you, 283 00:13:04,830 --> 00:13:07,019 tomorrow you're gonna find out that Dad is cheating on you. 284 00:13:07,020 --> 00:13:10,769 David loves you, and he is going to leave the priesthood for you. 285 00:13:10,770 --> 00:13:13,260 All right, I don't care how much you've drunk, 286 00:13:14,010 --> 00:13:15,630 but I'm gonna have to ask you to leave. 287 00:13:16,590 --> 00:13:18,719 Lynn is going to become a nun. 288 00:13:18,720 --> 00:13:20,429 She'll break your heart, but she will be 289 00:13:20,430 --> 00:13:22,149 the happiest of your daughters. 290 00:13:22,150 --> 00:13:24,579 Lila will get married and her wife will be a speculator, 291 00:13:24,580 --> 00:13:26,439 trading in something that's like Bitcoin 292 00:13:26,440 --> 00:13:28,119 but in a medium that doesn't exist yet. 293 00:13:28,120 --> 00:13:30,309 She will be rich and she will take care of you. 294 00:13:30,310 --> 00:13:31,000 I need you to leave. 295 00:13:31,001 --> 00:13:32,499 You can call for an Uber from the street. 296 00:13:32,500 --> 00:13:34,329 In another two years, I'll want to become an artist, 297 00:13:34,330 --> 00:13:36,489 - but you'll convince me to get a degree in... - Yeah, go! 298 00:13:36,490 --> 00:13:38,890 Mom, I am Laura. I'm not lying. 299 00:13:40,510 --> 00:13:42,399 I know I had heart surgery two years ago, 300 00:13:42,400 --> 00:13:44,770 and Dad tried to harm me before injecting himself. 301 00:13:45,340 --> 00:13:47,329 How could I know all of that if I didn't live it? 302 00:13:47,330 --> 00:13:49,760 Because you're insane. Because I'm done. 303 00:13:49,910 --> 00:13:52,489 - Now get out. - Mom, Dad is cheating on you. 304 00:13:52,490 --> 00:13:54,889 You will be sad for 20 days, but then you will realize 305 00:13:54,890 --> 00:13:56,329 that you always loved David. 306 00:13:56,330 --> 00:13:58,820 Just so you know, this is hurtful. 307 00:13:59,210 --> 00:14:00,349 Whoever you are, 308 00:14:00,350 --> 00:14:03,140 using someone's emotions like this is wrong. 309 00:14:04,580 --> 00:14:05,660 I'm sorry. 310 00:14:06,620 --> 00:14:07,640 Now get out! 311 00:14:10,820 --> 00:14:12,453 (sighs) 312 00:14:14,920 --> 00:14:17,153 (breathing heavily) 313 00:14:28,686 --> 00:14:31,253 (thunder crashes) 314 00:14:33,620 --> 00:14:35,653 {\an8}♪ ♪ 315 00:15:04,853 --> 00:15:07,220 {\an8}♪ ♪ 316 00:15:37,853 --> 00:15:40,320 ♪ ♪ 317 00:16:09,520 --> 00:16:11,753 (heart beating faintly) 318 00:16:13,720 --> 00:16:15,953 ("Rock-a-bye Baby" playing) 319 00:16:23,253 --> 00:16:25,920 (heart beating) 320 00:16:36,286 --> 00:16:38,853 (insect-like clicking) 321 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Mom? 322 00:17:06,196 --> 00:17:09,029 (breathing heavily) 323 00:17:09,030 --> 00:17:10,030 GEORGE: Yes, dear. 324 00:17:24,550 --> 00:17:25,780 Have you missed me? 325 00:17:26,583 --> 00:17:29,216 (exhales sharply) 326 00:17:31,840 --> 00:17:34,000 (gasps) Oh, I love these. 327 00:17:36,040 --> 00:17:40,090 This is because of her. 328 00:17:41,260 --> 00:17:44,380 The woman from the future? I forgot about her. 329 00:17:46,860 --> 00:17:49,427 {\an8}(snorting) 330 00:17:49,660 --> 00:17:51,010 Oh! 331 00:17:53,620 --> 00:17:54,790 Good shit. 332 00:17:56,300 --> 00:17:58,450 (quietly): Move your toes. 333 00:17:59,800 --> 00:18:04,149 Wake yourself up. 334 00:18:04,150 --> 00:18:07,239 GEORGE: Hey, anyone can say they're from the future. 335 00:18:07,240 --> 00:18:08,440 But then... (gasps) 336 00:18:09,850 --> 00:18:12,019 how did she know all those things, right? 337 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 Just move. 338 00:18:14,660 --> 00:18:15,889 Just a little bit. 339 00:18:15,890 --> 00:18:18,439 GEORGE: Don't worry about Andy and his cheating. 340 00:18:18,440 --> 00:18:20,720 I'm sure he'll be just fine. 341 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 Mommy's here. 342 00:18:23,990 --> 00:18:26,299 Mommy loves you. 343 00:18:26,300 --> 00:18:29,033 ("Rock-a-bye Baby" playing) 344 00:18:29,780 --> 00:18:33,139 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 345 00:18:33,140 --> 00:18:35,570 ♪ On the treetop ♪ 346 00:18:40,850 --> 00:18:42,080 Speak of the Devil. 347 00:18:42,984 --> 00:18:44,884 (growls) 348 00:18:46,340 --> 00:18:48,289 ♪ When the wind blows ♪ 349 00:18:48,290 --> 00:18:50,990 ♪ The cradle will rock ♪ 350 00:18:51,530 --> 00:18:53,599 ♪ When the bough breaks ♪ 351 00:18:53,600 --> 00:18:55,579 ♪ The cradle will fall ♪ 352 00:18:55,580 --> 00:18:57,500 And this is my favorite part. 353 00:18:57,770 --> 00:18:59,989 ♪ Down will come baby ♪ 354 00:18:59,990 --> 00:19:01,710 ♪ Cradle and all. ♪ 355 00:19:02,534 --> 00:19:04,434 (gasps) 356 00:19:04,534 --> 00:19:07,767 (breathing heavily) 357 00:19:08,400 --> 00:19:10,320 Yes, I know what time it is. 358 00:19:11,010 --> 00:19:12,570 Yeah, I'm his wife. 359 00:19:13,380 --> 00:19:15,029 Look, if I'm calling at this hour, 360 00:19:15,030 --> 00:19:16,500 of course it's important. 361 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Thank you. 362 00:19:23,250 --> 00:19:25,716 (phone ringing) 363 00:19:25,816 --> 00:19:28,483 (sniffles) 364 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Mm. (clears throat) 365 00:19:33,070 --> 00:19:33,730 KRISTEN (over phone): Andy? 366 00:19:33,880 --> 00:19:36,670 Kristen. How was the funeral? 367 00:19:38,350 --> 00:19:39,550 What's going on? 368 00:19:43,870 --> 00:19:44,920 What did he say? 369 00:19:47,710 --> 00:19:49,060 What did who say? 370 00:19:50,410 --> 00:19:53,020 Boggs. I wanted to explain before he said anything. 371 00:19:53,650 --> 00:19:55,960 Okay, so explain it to me now. 372 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 I met someone. 373 00:20:05,857 --> 00:20:07,390 (Timothy crying) 374 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 - Fuck. - What's wrong, Mom? 375 00:20:08,921 --> 00:20:11,380 Nothing, I just have to go out 376 00:20:11,710 --> 00:20:14,540 for a few hours and then I'll be right back. 377 00:20:14,900 --> 00:20:16,610 - Mom, you look nuts. - Yeah? 378 00:20:17,180 --> 00:20:18,980 Well, this is what I look like in the morning. 379 00:20:19,147 --> 00:20:20,680 (tires screech) 380 00:20:22,547 --> 00:20:24,247 (tires screech) 381 00:20:28,970 --> 00:20:32,689 Fuck. 382 00:20:32,690 --> 00:20:34,609 Ma'am. 383 00:20:34,610 --> 00:20:35,689 Ma'am, these are not visiting hours. 384 00:20:35,690 --> 00:20:37,910 You really don't want to get in my way right now, lady. 385 00:20:45,120 --> 00:20:47,054 (Andy sighs) 386 00:20:51,320 --> 00:20:53,300 I didn't want it to happen like this, Kristen. 387 00:20:53,810 --> 00:20:55,730 Oh, my fucking God. 388 00:21:01,710 --> 00:21:04,020 What did you not want to happen like this, dear? 389 00:21:08,310 --> 00:21:10,710 I'm sick, okay? 390 00:21:10,800 --> 00:21:12,029 And at a certain point, 391 00:21:12,030 --> 00:21:13,829 I'm gonna have more in common with somebody else 392 00:21:13,830 --> 00:21:15,029 who is also sick. 393 00:21:15,030 --> 00:21:18,389 We have children. Five now! 394 00:21:18,390 --> 00:21:19,830 This is not anything... 395 00:21:20,430 --> 00:21:21,600 What do you mean five? 396 00:21:22,950 --> 00:21:24,480 We have a son. 397 00:21:25,960 --> 00:21:27,250 What? Wh-wh... 398 00:21:27,520 --> 00:21:29,350 Oh, don't even start, asshole. 399 00:21:31,630 --> 00:21:33,519 So, who is this love of your life? 400 00:21:33,520 --> 00:21:34,599 (sighs) 401 00:21:34,600 --> 00:21:37,089 It's-it's just someone I met across the hall. 402 00:21:37,090 --> 00:21:38,499 Oh, my, how romantic. 403 00:21:38,500 --> 00:21:40,299 It wasn't intentional, okay? 404 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Nobody wanted... 405 00:21:41,866 --> 00:21:44,900 (loud clatter) 406 00:21:45,550 --> 00:21:47,530 Go on. I'm all ears. 407 00:21:49,300 --> 00:21:51,850 Kristen, you have been with David just as much... 408 00:21:52,566 --> 00:21:54,166 (loud clatter) 409 00:21:54,580 --> 00:21:55,990 Here's how this is gonna work. 410 00:21:56,290 --> 00:21:58,359 This place costs $20,000 a month. 411 00:21:58,360 --> 00:22:00,699 I'm not gonna pay for $20,000 hand jobs anymore. 412 00:22:00,700 --> 00:22:02,079 You want them, you can go to a bus stop. 413 00:22:02,080 --> 00:22:04,210 I don't want you calling me or my daughters. 414 00:22:04,720 --> 00:22:06,430 And I want you out of here in a week. 415 00:22:08,260 --> 00:22:10,120 So that's it? We're not even gonna talk? 416 00:22:10,240 --> 00:22:12,310 This was the talk. Next talk's with my lawyer. 417 00:22:13,747 --> 00:22:15,847 (door slams shut) 418 00:22:16,040 --> 00:22:18,139 Hey, hey, hey! 419 00:22:18,140 --> 00:22:19,279 (knocks on window) 420 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Fuck off! 421 00:22:21,247 --> 00:22:23,614 (lock buzzes) 422 00:22:23,714 --> 00:22:24,947 (latch clicks) 423 00:22:27,530 --> 00:22:28,969 No, no, no, I want the big guy. 424 00:22:28,970 --> 00:22:31,039 I'm not playing around with second string. 425 00:22:31,040 --> 00:22:32,419 They want you to give me a chance. 426 00:22:32,420 --> 00:22:33,830 No, I've got to get out of here. 427 00:22:33,980 --> 00:22:35,269 If you fight for another lawyer, 428 00:22:35,270 --> 00:22:37,190 it'll delay your release for a month. 429 00:22:39,290 --> 00:22:43,819 Now, I've been, uh, researching 430 00:22:43,820 --> 00:22:46,249 what the D.A. has against you. 431 00:22:46,250 --> 00:22:47,959 He's got nothing on me. He's got biases. 432 00:22:47,960 --> 00:22:50,420 He fired me from his department. 433 00:22:50,600 --> 00:22:52,369 Well, he has two bodies. 434 00:22:52,370 --> 00:22:56,749 And he also has, um, a video by a person 435 00:22:56,750 --> 00:22:58,669 named Sheryl Luria that accuses you 436 00:22:58,670 --> 00:23:00,859 of draining blood and brain matter from these bodies. 437 00:23:00,860 --> 00:23:03,840 She's a bitter, unstable woman who killed herself to hurt me. 438 00:23:05,700 --> 00:23:07,080 Here's what we need to do: 439 00:23:07,350 --> 00:23:09,179 - insanity defense. - No. 440 00:23:09,180 --> 00:23:11,759 We have you declared insane in court. 441 00:23:11,760 --> 00:23:13,650 - No. - Then they send you to Health Services, 442 00:23:13,830 --> 00:23:14,910 where we have some people. 443 00:23:16,020 --> 00:23:19,290 And then you will be prescribed some meds for your delusions. 444 00:23:19,470 --> 00:23:20,670 You'll be out in a week. 445 00:23:31,240 --> 00:23:33,820 Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs. 446 00:23:34,390 --> 00:23:35,390 Um... 447 00:23:37,390 --> 00:23:38,380 Uh, who-who is that? 448 00:23:38,381 --> 00:23:39,519 Get him in here, he owes me. 449 00:23:39,520 --> 00:23:40,780 He'll be compliant. 450 00:23:42,053 --> 00:23:44,086 (crying) 451 00:23:54,730 --> 00:23:55,730 What's wrong? 452 00:23:59,363 --> 00:24:00,430 (sobbing) 453 00:24:00,670 --> 00:24:04,720 Hey, hey, hey, hey. 454 00:24:09,580 --> 00:24:10,000 Hey. 455 00:24:10,001 --> 00:24:12,567 (Kristen continues sobbing) 456 00:24:16,610 --> 00:24:18,889 It's just someone from across the hall. 457 00:24:18,890 --> 00:24:21,950 Just some fellow psycho. 458 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 He's an idiot. 459 00:24:26,720 --> 00:24:29,840 I've known him for 20 years, and just like that... 460 00:24:33,020 --> 00:24:35,240 It's so awful. It's so banal. 461 00:24:38,390 --> 00:24:39,390 I'll kill him. 462 00:24:43,166 --> 00:24:44,599 (laughs weakly) 463 00:24:44,600 --> 00:24:46,160 - How would you do it? - Poison. 464 00:24:47,540 --> 00:24:52,550 Mm. Maybe just let him get an STD and die in agony. 465 00:24:55,460 --> 00:24:57,410 - Where are the girls? - Homework. 466 00:24:59,060 --> 00:25:00,410 And Dr. Boggs knows? 467 00:25:01,550 --> 00:25:02,700 What was that about? 468 00:25:03,940 --> 00:25:06,240 - What? - He thought Dr. Boggs told me. 469 00:25:08,070 --> 00:25:09,450 And that other lady. 470 00:25:09,630 --> 00:25:10,530 What other lady? 471 00:25:10,620 --> 00:25:13,529 The one at the memorial. 472 00:25:13,530 --> 00:25:16,200 - Ellie? Did you talk to her? - Uh-uh. 473 00:25:16,710 --> 00:25:19,350 KRISTEN: She said she knows you. She said... 474 00:25:19,740 --> 00:25:22,050 She said she's Laura, 475 00:25:23,040 --> 00:25:25,110 30 years from the future. 476 00:25:25,320 --> 00:25:26,716 Laura, did you take the shirt I was...? 477 00:25:26,740 --> 00:25:28,780 - BEN: What? - KRISTEN: Yeah. 478 00:25:29,170 --> 00:25:30,759 She said she's Laura 479 00:25:30,760 --> 00:25:34,899 from a wormhole in the particle accelerator. 480 00:25:34,900 --> 00:25:36,009 What the hell? 481 00:25:36,010 --> 00:25:38,439 KRISTEN: She came back in time to tell me 482 00:25:38,440 --> 00:25:40,329 that Andy was cheating on me. 483 00:25:40,330 --> 00:25:41,830 And that's when I called him. 484 00:25:42,697 --> 00:25:43,796 (sniffles) 485 00:25:43,797 --> 00:25:48,699 Okay, this lady, she came back from the future 486 00:25:48,700 --> 00:25:51,279 to tell you that your husband was cheating on you? 487 00:25:51,280 --> 00:25:54,129 Yeah. And that David was gonna leave the priesthood for me 488 00:25:54,130 --> 00:25:56,470 and fall in love with me in six months. 489 00:25:57,850 --> 00:26:00,819 That's a very weird reason to come back in time. 490 00:26:00,820 --> 00:26:01,820 Yeah, I'd say. 491 00:26:02,260 --> 00:26:04,480 It makes as much sense as anything today. 492 00:26:05,530 --> 00:26:09,160 But she was right, which is weird. 493 00:26:14,740 --> 00:26:16,070 What am I gonna do? 494 00:26:17,030 --> 00:26:18,890 I've got five kids. 495 00:26:20,230 --> 00:26:22,464 (sobbing) 496 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Thank you. 497 00:26:39,980 --> 00:26:41,480 I'd better go check on them. 498 00:26:46,380 --> 00:26:48,314 (sighs) 499 00:26:52,080 --> 00:26:54,480 (door creaks) 500 00:26:54,620 --> 00:26:55,910 You're divorcing? 501 00:26:57,770 --> 00:26:58,849 What did you hear? 502 00:26:58,850 --> 00:27:01,129 Some woman from the future says you're divorcing. 503 00:27:01,130 --> 00:27:02,659 It's not some woman, it's me. 504 00:27:02,660 --> 00:27:04,799 - Me from the future. - LILA: Everything's about you. 505 00:27:04,800 --> 00:27:08,819 All right, listen to me. That woman was nuts, okay? 506 00:27:08,820 --> 00:27:10,379 She's obviously not you. 507 00:27:10,380 --> 00:27:12,140 - She didn't seem like a nut. - She didn't... 508 00:27:13,410 --> 00:27:15,359 - Did you talk to her? - Yes. 509 00:27:15,360 --> 00:27:16,740 When we were changing Timothy. 510 00:27:17,220 --> 00:27:18,809 - That was her? - What did she say? 511 00:27:18,810 --> 00:27:21,719 She said that I should go to NYU and be an artist. 512 00:27:21,720 --> 00:27:23,849 - What'd she say about me? - She said nothing about you. 513 00:27:23,850 --> 00:27:24,876 - She was talking to me. - Well, if she's really you... 514 00:27:24,900 --> 00:27:27,140 - LAURA: I just met her. - All right, no, no, no, no, no. 515 00:27:27,280 --> 00:27:31,329 Listen to me. Nobody comes from the future. 516 00:27:31,330 --> 00:27:32,350 Okay? 517 00:27:32,560 --> 00:27:34,330 That woman was just crazy. 518 00:27:37,390 --> 00:27:39,999 - Did you talk to her about your operation? - No. 519 00:27:40,000 --> 00:27:40,930 Did she know about it? 520 00:27:40,931 --> 00:27:42,339 Mom, how'd she know about Dad? 521 00:27:42,340 --> 00:27:43,599 And what happened with Dad? 522 00:27:43,600 --> 00:27:45,009 Is Father Acosta our dad now? 523 00:27:45,010 --> 00:27:47,320 No. No. 524 00:27:48,850 --> 00:27:53,440 Look, Dad and I are just, you know... 525 00:27:54,160 --> 00:27:57,309 We're having, we're having to rethink a few things. 526 00:27:57,310 --> 00:27:58,509 That means divorce. 527 00:27:58,510 --> 00:28:01,119 No, it... Listen, 528 00:28:01,120 --> 00:28:04,869 I-I will always be honest with you, I promise. 529 00:28:04,870 --> 00:28:07,510 A-And at this moment, Dad just... 530 00:28:08,770 --> 00:28:11,619 he just needs some time to figure out 531 00:28:11,620 --> 00:28:13,300 what it is that he wants. 532 00:28:13,930 --> 00:28:15,280 But he doesn't want us? 533 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 KRISTEN: Hey. 534 00:28:22,310 --> 00:28:25,580 I love you so much. So, so much. 535 00:28:26,900 --> 00:28:28,969 - That's terrible. - Yeah, you should go to her. 536 00:28:28,970 --> 00:28:30,650 No, why? 537 00:28:31,370 --> 00:28:32,480 You're a friend. 538 00:28:33,500 --> 00:28:34,700 And, you know, she needs... 539 00:28:35,090 --> 00:28:38,120 I don't know, some spiritual counseling. 540 00:28:39,500 --> 00:28:40,940 That's not what you're talking about. 541 00:28:41,390 --> 00:28:42,529 (scoffs) Oh, my God. Okay. 542 00:28:42,530 --> 00:28:43,530 You know what? Don't go. 543 00:28:47,163 --> 00:28:48,863 (door closes) 544 00:28:50,390 --> 00:28:51,650 She's hurting. 545 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Go to her. 546 00:28:56,210 --> 00:28:57,210 (sighs) Look at you. 547 00:28:57,650 --> 00:28:59,390 Suddenly full of compassion. 548 00:28:59,840 --> 00:29:02,420 Wear your collar and talk about Jesus. 549 00:29:05,430 --> 00:29:07,619 Talk about the laying on of hands. 550 00:29:07,620 --> 00:29:10,770 God, every word out of your mouth is blasphemy. 551 00:29:12,270 --> 00:29:15,120 Meet her in her office, away from the kids. 552 00:29:15,450 --> 00:29:18,420 If she locks the door, you know what she wants. 553 00:29:19,844 --> 00:29:21,877 ♪ ♪ 554 00:29:43,977 --> 00:29:46,709 (panting) 555 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Fuck him. 556 00:29:49,944 --> 00:29:51,344 (doorbell rings) 557 00:30:01,570 --> 00:30:02,590 I'm sorry. 558 00:30:03,910 --> 00:30:06,070 I'm so sorry. 559 00:30:06,610 --> 00:30:08,910 (daughters talking in distance) 560 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 Um... 561 00:30:11,260 --> 00:30:12,399 My kids are upstairs. 562 00:30:12,400 --> 00:30:14,950 Do you want to meet me in the office? 563 00:30:15,940 --> 00:30:17,390 - Sure. - Okay. 564 00:30:18,540 --> 00:30:20,773 (train clattering, horn blowing) 565 00:30:33,740 --> 00:30:34,740 Ben told you? 566 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Uh, how are you? 567 00:30:47,000 --> 00:30:50,149 Angry... then sad. 568 00:30:50,150 --> 00:30:53,150 And, uh, yeah, then angry again. 569 00:30:54,350 --> 00:30:55,760 Is there anything I can do? 570 00:30:57,680 --> 00:31:00,080 I don't know. Being here helps. 571 00:31:04,550 --> 00:31:05,550 Are the girls all right? 572 00:31:06,570 --> 00:31:08,190 Yes and no, I mean... 573 00:31:09,690 --> 00:31:12,180 It's a lot happening. C-Could you hold me? 574 00:31:25,157 --> 00:31:26,957 (exhales softly) 575 00:31:53,823 --> 00:31:55,657 (sighing) 576 00:32:13,223 --> 00:32:15,723 (inhales, exhales) 577 00:32:41,210 --> 00:32:42,290 You should go. 578 00:32:55,943 --> 00:32:58,777 (door opens, closes) 579 00:33:08,610 --> 00:33:10,229 (sighs) Thanks for meeting me, Father. 580 00:33:10,230 --> 00:33:13,230 As I understand it, you're the pastor of this parish now. 581 00:33:13,470 --> 00:33:14,310 I am. 582 00:33:14,310 --> 00:33:15,090 And as you know, 583 00:33:15,091 --> 00:33:17,219 I'm Aiden Flowers, the parish lawyer, 584 00:33:17,220 --> 00:33:21,990 and this parish, unfortunately, is not doing well. 585 00:33:22,110 --> 00:33:23,400 The Black bluff. 586 00:33:24,120 --> 00:33:26,699 Due to a financial situation that has arisen, 587 00:33:26,700 --> 00:33:30,030 you must close down the assessor program. 588 00:33:33,060 --> 00:33:35,040 The parish contributions are just 589 00:33:35,130 --> 00:33:36,509 not up to pre-pandemic levels. 590 00:33:36,510 --> 00:33:38,700 There's only enough money left for one more month, 591 00:33:38,790 --> 00:33:40,379 then you must let the assessors go... 592 00:33:40,380 --> 00:33:42,599 - Ben Shakira... - Shakir. 593 00:33:42,600 --> 00:33:44,219 Kristen Brouchard. 594 00:33:44,220 --> 00:33:46,979 It's my understanding our program is successful. 595 00:33:46,980 --> 00:33:48,329 It's not about successful or not. 596 00:33:48,330 --> 00:33:49,439 It's about money. 597 00:33:49,440 --> 00:33:52,019 It's about the parish going broke. 598 00:33:52,020 --> 00:33:53,909 Then we just move it to another parish. 599 00:33:53,910 --> 00:33:56,769 No. The archdiocese would rather terminate it. 600 00:33:56,770 --> 00:33:58,239 They want a call center 601 00:33:58,240 --> 00:33:59,889 to answer questions about possessions. 602 00:33:59,890 --> 00:34:02,469 They feel they can handle more cases that way. 603 00:34:02,470 --> 00:34:04,420 That's not a way to deal with possessions. 604 00:34:04,690 --> 00:34:07,540 Nevertheless, you are now the pastor. 605 00:34:07,780 --> 00:34:09,999 I need you to terminate Ben and Christina. 606 00:34:10,000 --> 00:34:11,949 They'll be paid through the end of the month. 607 00:34:13,270 --> 00:34:14,170 BEN: Well, 608 00:34:14,171 --> 00:34:16,270 that sucks. 609 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 DAVID: Yep. 610 00:34:18,870 --> 00:34:19,880 Does Kristen know? 611 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 No. 612 00:34:22,340 --> 00:34:23,870 It felt like the wrong time. 613 00:34:24,770 --> 00:34:25,849 Right after her mother died 614 00:34:25,850 --> 00:34:28,639 and Andy did what he did. 615 00:34:29,270 --> 00:34:33,259 She's got five kids and now she needs to go find a job. 616 00:34:33,260 --> 00:34:35,150 - Oh, my God. - Yeah. 617 00:34:35,750 --> 00:34:38,388 - I thought we were successful. - We were. 618 00:34:38,389 --> 00:34:40,429 I-I don't think it matters anymore. 619 00:34:41,089 --> 00:34:41,956 (sighs) 620 00:34:42,050 --> 00:34:46,130 Up is down and down is up, 621 00:34:46,639 --> 00:34:47,639 economically. 622 00:34:48,290 --> 00:34:50,900 Okay, I'm gonna go get drunk. 623 00:34:59,570 --> 00:35:00,570 Nice. 624 00:35:09,533 --> 00:35:10,799 (sighs) 625 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 Should we call Kristen? 626 00:35:12,960 --> 00:35:15,420 No. It's too late. 627 00:35:19,260 --> 00:35:22,020 Why are you a fucking priest, David? 628 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Wow. 629 00:35:25,350 --> 00:35:27,809 - That's a way to put it. - I mean, 630 00:35:27,810 --> 00:35:31,290 you and her, you're meant to be together. 631 00:35:31,950 --> 00:35:34,439 Why God? Why this? 632 00:35:34,440 --> 00:35:36,809 - Ben, you don't understand. - No? 633 00:35:36,810 --> 00:35:39,060 Well, tell me. Inform me. 634 00:35:39,510 --> 00:35:42,930 2,000 years ago, maybe Jesus lived. 635 00:35:43,470 --> 00:35:46,109 Maybe he convinced people he was God. 636 00:35:46,110 --> 00:35:47,429 What does that have to do with us now? 637 00:35:47,430 --> 00:35:50,009 It's the reason I know what's right and wrong. 638 00:35:50,010 --> 00:35:53,100 You know what's wrong. You love her. 639 00:35:53,700 --> 00:35:54,870 I heard you two. Hmm? 640 00:35:56,770 --> 00:35:57,760 "If I had two lives, 641 00:35:57,761 --> 00:35:59,949 one would be for God and one for her." 642 00:35:59,950 --> 00:36:02,290 What is wrong with loving her? 643 00:36:06,460 --> 00:36:10,210 You don't think I think about this every single day? 644 00:36:11,560 --> 00:36:13,660 I am committed. 645 00:36:14,170 --> 00:36:16,540 I am sworn here. 646 00:36:17,830 --> 00:36:20,540 I am pledged to God. 647 00:36:20,750 --> 00:36:23,029 And if that sounds like the Middle Ages to you, 648 00:36:23,030 --> 00:36:24,320 then fuck it, 649 00:36:24,470 --> 00:36:26,450 I am the Middle Ages. 650 00:36:27,890 --> 00:36:29,509 Because I am sick 651 00:36:29,510 --> 00:36:32,240 of all the broken promises in this world. 652 00:36:33,800 --> 00:36:35,149 And all the other shit. 653 00:36:35,150 --> 00:36:38,480 The evil. 654 00:36:40,970 --> 00:36:42,470 Five minutes on this computer, 655 00:36:42,920 --> 00:36:45,679 and I want to put my fucking head in an oven. 656 00:36:45,680 --> 00:36:47,047 (sets laptop down) 657 00:36:47,150 --> 00:36:49,970 Or commit to something 658 00:36:50,690 --> 00:36:51,890 above it all. 659 00:36:53,180 --> 00:36:57,470 I will not break this promise. 660 00:36:59,300 --> 00:37:02,120 Even if it breaks me. 661 00:37:04,100 --> 00:37:06,170 Even if I... 662 00:37:10,440 --> 00:37:14,340 Even if I need Kristen. 663 00:37:19,873 --> 00:37:21,573 (knock at door) 664 00:37:21,810 --> 00:37:22,810 Who is it? 665 00:37:23,070 --> 00:37:25,290 It's Ellie. From the memorial. 666 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Mom isn't here. 667 00:37:31,530 --> 00:37:32,850 Do you know when she'll be back? 668 00:37:33,060 --> 00:37:35,040 I don't. Maybe an hour? 669 00:37:35,130 --> 00:37:36,630 I have a present for Timothy. 670 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 He isn't here either. 671 00:37:38,640 --> 00:37:40,560 - What about Lexis? - Nope. 672 00:37:41,820 --> 00:37:43,050 Can I leave it with you? 673 00:37:52,920 --> 00:37:56,020 It's a thank you for yesterday. 674 00:37:57,280 --> 00:37:59,620 Why is your name Ellie if you're supposedly me? 675 00:37:59,860 --> 00:38:02,349 Ah, Mom told you. 676 00:38:02,350 --> 00:38:03,730 She thinks you're crazy. 677 00:38:05,050 --> 00:38:06,130 What about you? 678 00:38:09,160 --> 00:38:11,380 What grade did I get last year in Social Studies? 679 00:38:13,630 --> 00:38:14,630 B-minus. 680 00:38:15,040 --> 00:38:17,050 We call ourselves the B-minus student. 681 00:38:20,390 --> 00:38:21,470 Why are you here? 682 00:38:22,490 --> 00:38:23,540 From the future? 683 00:38:27,020 --> 00:38:28,159 I had a warning for your mom, 684 00:38:28,160 --> 00:38:30,620 but I don't think she wanted to hear it. 685 00:38:32,300 --> 00:38:35,120 Can I use your bathroom? I had a long drive. 686 00:38:36,020 --> 00:38:37,670 - Go ahead. - Thanks. 687 00:38:41,053 --> 00:38:43,287 ♪ ♪ 688 00:38:50,953 --> 00:38:52,487 (clicks) 689 00:39:01,790 --> 00:39:02,840 Where were you? 690 00:39:03,050 --> 00:39:05,090 - Outside. - Why? 691 00:39:05,810 --> 00:39:08,850 Well, you are me. Why don't you tell me? 692 00:39:09,866 --> 00:39:11,999 (chuckles) 693 00:39:12,000 --> 00:39:14,790 I always liked that we had guts. 694 00:39:15,780 --> 00:39:18,060 Why are you so interested in talking to Lexis? 695 00:39:18,300 --> 00:39:21,180 Because I know what's going to happen in 20 years. 696 00:39:21,600 --> 00:39:22,830 What's gonna happen? 697 00:39:25,200 --> 00:39:26,550 I think I should tell Lexis. 698 00:39:28,170 --> 00:39:30,599 "When I get bored, I like to stir up some excitement." 699 00:39:30,600 --> 00:39:32,279 Could we cut this short, Doctor? 700 00:39:32,280 --> 00:39:34,169 I have the same training you have. 701 00:39:34,170 --> 00:39:36,180 I know how to trick the MMPI. 702 00:39:36,270 --> 00:39:37,589 Well, if you have the same training as me, 703 00:39:37,590 --> 00:39:38,669 you know I have to establish 704 00:39:38,670 --> 00:39:40,529 - a baseline for truth... - No, you don't. 705 00:39:40,530 --> 00:39:43,530 I'll tell you the truth. Do you know why? 706 00:39:43,950 --> 00:39:48,960 Because my best defense is that I am, in fact, insane. 707 00:39:50,417 --> 00:39:51,649 (chuckles) 708 00:39:51,650 --> 00:39:54,419 - Why do you say that? - Because I believe in the Devil. 709 00:39:54,420 --> 00:39:56,400 I believe he is inhabiting me. 710 00:39:56,920 --> 00:39:59,289 He has inhabited me since I helped organize 711 00:39:59,290 --> 00:40:01,209 a meeting of the 60 for the end of month. 712 00:40:01,210 --> 00:40:02,200 Who is the 60? 713 00:40:02,201 --> 00:40:04,929 The demonic families that control evil in the world. 714 00:40:04,930 --> 00:40:06,909 Every 28 years, they gather together 715 00:40:06,910 --> 00:40:08,589 to plan for the end of time. 716 00:40:08,590 --> 00:40:10,089 Well, if you're insane, 717 00:40:10,090 --> 00:40:12,129 you should be committed to an asylum. 718 00:40:12,130 --> 00:40:16,600 Yes, if, in fact, I weren't highly treatable. 719 00:40:16,840 --> 00:40:21,710 But with correct dosages of ziprasidone and quetiapine... 720 00:40:22,310 --> 00:40:24,500 I should be right as rain in a fortnight. 721 00:40:27,710 --> 00:40:29,149 That's for the courts to decide. 722 00:40:29,150 --> 00:40:31,129 No, it's for professionals like you and me. 723 00:40:31,130 --> 00:40:32,689 I am not signing off on that. 724 00:40:32,690 --> 00:40:34,670 You will. You have too much to lose. 725 00:40:35,330 --> 00:40:36,620 What do I have to lose? 726 00:40:37,070 --> 00:40:41,090 The sale of your book. Your practice. Your life. 727 00:40:43,040 --> 00:40:45,050 In order of importance. 728 00:40:45,620 --> 00:40:48,050 Now, I have a question for you. 729 00:40:48,890 --> 00:40:51,260 This is not your first prison interview? 730 00:40:51,530 --> 00:40:53,510 For an insanity plea? No. 731 00:40:54,290 --> 00:40:56,000 What other lawyer has hired you? 732 00:40:57,830 --> 00:40:59,030 Good afternoon, Your Honor. 733 00:40:59,210 --> 00:41:00,859 Leland Townsend has requested 734 00:41:00,860 --> 00:41:02,929 a substitution in representation. 735 00:41:02,930 --> 00:41:05,029 I'm Justin Trapper from Schickel and Trapper. 736 00:41:05,030 --> 00:41:07,460 Yeah, I know who you are. Mr. Townsend, 737 00:41:07,700 --> 00:41:10,139 you understand that this change in representation 738 00:41:10,140 --> 00:41:13,319 will delay your insanity plea by several weeks, yes? 739 00:41:13,320 --> 00:41:16,259 - CORMIER: There's a chance I'll need you to testify, Kristen. - JETER: Mr. Townsend! 740 00:41:16,260 --> 00:41:16,950 I'd love to. 741 00:41:17,070 --> 00:41:18,989 - LELAND: Yes, I-I, I do understand. - (phone buzzes) 742 00:41:18,990 --> 00:41:20,759 I have more faith 743 00:41:20,760 --> 00:41:22,170 - in this new lawyer. - I got to go. 744 00:41:22,830 --> 00:41:23,790 CORMIER: Is everything all right? 745 00:41:23,790 --> 00:41:24,750 - Uh, yeah. - LELAND: Unlike the last one, 746 00:41:24,751 --> 00:41:27,510 Mr. Trapper is actually prepared and competent. 747 00:41:27,930 --> 00:41:28,930 Where's the old one? 748 00:41:29,100 --> 00:41:31,049 Uh, Henry Twig. Where is he? 749 00:41:31,050 --> 00:41:34,320 Stick. Mr. Henry Stick. 750 00:41:35,400 --> 00:41:37,080 Mr. Henry Stick. 751 00:41:40,866 --> 00:41:43,566 (footsteps thudding) 752 00:41:43,666 --> 00:41:45,900 ♪ ♪ 753 00:41:56,480 --> 00:41:58,120 Could you pace it up, please? 754 00:42:09,520 --> 00:42:11,109 STICK: I apologize for the delay, Your Honor. 755 00:42:11,110 --> 00:42:13,690 I was only informed of this hearing minutes ago. 756 00:42:13,900 --> 00:42:15,759 You understand that your client is 757 00:42:15,760 --> 00:42:18,369 requesting a change in representation? 758 00:42:18,370 --> 00:42:19,180 Yes, Your Honor. 759 00:42:19,181 --> 00:42:21,679 I believe he is making this change in error. 760 00:42:21,680 --> 00:42:24,379 I request a few moments to consult with my client. 761 00:42:24,380 --> 00:42:26,299 Objection, Your Honor. It's not his client. 762 00:42:26,300 --> 00:42:28,070 Overruled. Let's make it fast. 763 00:42:34,220 --> 00:42:36,380 You do not want to do this. 764 00:42:37,110 --> 00:42:39,559 Y-You're the evil coming to New York. 765 00:42:39,560 --> 00:42:41,779 You change representation, 766 00:42:41,780 --> 00:42:44,239 and I will eat your brains 767 00:42:44,240 --> 00:42:48,410 out of your skull like soup. 768 00:42:50,930 --> 00:42:52,639 Your Honor, I believe I was too hasty 769 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 - in my request. - What the hell? 770 00:42:54,500 --> 00:42:55,879 What did this shyster say to you? 771 00:42:55,880 --> 00:42:58,339 Your Honor, I am offended by this language. 772 00:42:58,340 --> 00:43:02,029 I have done nothing wrong except promise Mr. Townsend 773 00:43:02,030 --> 00:43:04,190 I will represent him to the fullest. 774 00:43:04,460 --> 00:43:06,049 Oh, this has been a waste of time. 775 00:43:06,050 --> 00:43:07,050 Great! 776 00:43:07,250 --> 00:43:09,720 I'll schedule a competency hearing for next week. 777 00:43:09,960 --> 00:43:11,190 Thank you, Your Honor. 778 00:43:16,140 --> 00:43:19,350 Do not fuck with me again. 779 00:43:21,440 --> 00:43:23,673 (train horn blowing) 780 00:43:30,900 --> 00:43:32,189 That's all she said? 781 00:43:32,190 --> 00:43:34,080 She said she wanted to talk to Lexis. 782 00:43:35,790 --> 00:43:36,450 Why me? 783 00:43:36,451 --> 00:43:37,949 She said she knew what was gonna happen 784 00:43:37,950 --> 00:43:38,760 in the next 20 years, 785 00:43:38,761 --> 00:43:40,859 and she only wanted to tell Lexis. 786 00:43:40,860 --> 00:43:42,209 She didn't say anything about me? 787 00:43:42,210 --> 00:43:43,949 Lila, not everything is about you. 788 00:43:43,950 --> 00:43:45,070 (sarcastic): Thank you, Lynn. 789 00:43:45,330 --> 00:43:46,890 Wait, Mom, it could be a bomb. 790 00:43:47,250 --> 00:43:48,420 No, it's too light. 791 00:43:54,570 --> 00:43:55,470 - Boom! - (screams) - Oh, my God. 792 00:43:55,471 --> 00:43:56,926 - LAURA: Why would you do that? - KRISTEN: Lila! 793 00:43:56,950 --> 00:43:58,989 - What's wrong? - My God. 794 00:43:58,990 --> 00:44:00,700 - (laughter) - Seriously. 795 00:44:18,220 --> 00:44:18,850 Aw, wait, it's so... 796 00:44:18,850 --> 00:44:19,850 No, no, no, wait. 797 00:44:20,470 --> 00:44:21,490 It smells funny. 798 00:44:24,070 --> 00:44:25,970 (sighs) 799 00:44:28,370 --> 00:44:29,899 Oh, Mom, I almost forgot. 800 00:44:29,900 --> 00:44:32,060 I got her license plate. Does that help? 801 00:44:35,090 --> 00:44:36,980 - (line rings) - My God, my kids are smart. 802 00:44:37,430 --> 00:44:41,450 Yeah, Ben, um, uh, I'm gonna need your help. 803 00:44:43,730 --> 00:44:45,110 Whoa. That was fast. 804 00:44:45,290 --> 00:44:47,629 Hey, the Super Secret Science League, 805 00:44:47,630 --> 00:44:49,909 some of the most brilliant minds in America... 806 00:44:49,910 --> 00:44:51,259 Yeah, who have nothing to do. 807 00:44:51,260 --> 00:44:54,170 Yes. It's organophosphate. 808 00:44:55,430 --> 00:44:57,530 - What? - Someone doused it. 809 00:44:57,980 --> 00:45:00,289 The same nerve agent they used in South Africa 810 00:45:00,290 --> 00:45:02,569 during apartheid to kill opposition leaders. 811 00:45:02,570 --> 00:45:03,950 What'd you find out about the car? 812 00:45:04,100 --> 00:45:06,589 Uh, she stole it. It was reported missing three days ago. 813 00:45:06,590 --> 00:45:07,939 Come on, Kristen. Pick up, pick up. 814 00:45:07,940 --> 00:45:09,769 - Why does she want to kill a kid? - I don't know. 815 00:45:09,770 --> 00:45:12,689 - She's just... just... - Just, just, just what? 816 00:45:12,690 --> 00:45:14,759 She's a time-traveling assassin from the future? 817 00:45:14,760 --> 00:45:16,080 Yeah, she's Arnold Schwarzenegger. 818 00:45:16,170 --> 00:45:17,909 Kristen, call me back. 819 00:45:17,910 --> 00:45:20,219 That onesie you gave me, it's poisoned. 820 00:45:20,220 --> 00:45:23,520 What the hell, Ben? 821 00:45:24,960 --> 00:45:26,340 It's a long story. 822 00:45:28,320 --> 00:45:29,670 How long? 823 00:45:33,020 --> 00:45:35,653 (buzzes) 824 00:45:42,387 --> 00:45:44,420 ♪ ♪ 825 00:45:46,653 --> 00:45:48,187 (gasps softly) 826 00:45:49,950 --> 00:45:50,950 Hey there. 827 00:45:54,053 --> 00:45:55,687 (device beeping) 828 00:46:24,487 --> 00:46:26,520 ♪ ♪ 829 00:46:39,590 --> 00:46:40,790 LYNN: Who is this? 830 00:46:49,160 --> 00:46:50,160 Grandma? 831 00:47:18,993 --> 00:47:21,027 ♪ ♪ 832 00:47:33,930 --> 00:47:35,810 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 833 00:47:36,300 --> 00:47:37,439 Blessed art thou amongst women 834 00:47:37,440 --> 00:47:39,180 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 835 00:47:41,760 --> 00:47:44,579 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 836 00:47:44,580 --> 00:47:47,010 now and at the hour of our death. 837 00:47:48,390 --> 00:47:49,590 Where are we going? 838 00:47:55,590 --> 00:47:56,820 DEMONIC VOICE: To hell. 839 00:47:57,023 --> 00:47:58,023 (gasps) 840 00:47:58,290 --> 00:47:59,800 - Hey, sis. - What are you... 841 00:48:00,310 --> 00:48:01,540 Where'd you come from? 842 00:48:01,630 --> 00:48:02,630 Over there. 843 00:48:03,310 --> 00:48:04,539 I came back with a warning, 844 00:48:04,540 --> 00:48:05,860 but your mother asked me to leave. 845 00:48:08,560 --> 00:48:09,639 I think I'd better get back. 846 00:48:09,640 --> 00:48:12,490 I really need to talk to Lexis. Can you get her for me? 847 00:48:12,580 --> 00:48:13,580 Why? 848 00:48:15,220 --> 00:48:16,690 You may not realize it now, 849 00:48:17,740 --> 00:48:20,829 but when Lexis is 35 and Timothy is 23, 850 00:48:20,830 --> 00:48:24,580 he will bring about a battle that will destroy the world. 851 00:48:25,450 --> 00:48:27,160 - I need to talk to my mom. - No. 852 00:48:28,390 --> 00:48:31,119 I'm a good person, I don't want to do this, 853 00:48:31,120 --> 00:48:34,359 but I've been sent back to stop Lexis before she starts. 854 00:48:34,360 --> 00:48:36,009 Lexis hasn't started anything. 855 00:48:36,010 --> 00:48:38,649 No, but you of all people 856 00:48:38,650 --> 00:48:40,780 must sense there's something wrong with her. 857 00:48:40,900 --> 00:48:43,120 Some evil inside her. 858 00:48:44,020 --> 00:48:47,319 She has been appointed protector of Timothy, 859 00:48:47,320 --> 00:48:49,789 someone who will elevate him 860 00:48:49,790 --> 00:48:51,709 to the position of world leader: 861 00:48:51,710 --> 00:48:53,779 to lead armies with his voice, 862 00:48:53,780 --> 00:48:57,020 to destroy cities, millions of people. 863 00:48:58,280 --> 00:49:00,199 You're crazy. Mom! 864 00:49:00,200 --> 00:49:02,570 Please, Lynn, don't try to stop me. 865 00:49:03,560 --> 00:49:04,560 (gasps) Mom! 866 00:49:10,730 --> 00:49:11,210 Mom! 867 00:49:11,210 --> 00:49:11,710 Mom, they're coming to kill Timothy! 868 00:49:11,710 --> 00:49:12,210 Mom. Mommy. 869 00:49:12,211 --> 00:49:13,470 Where are you, Mommy? 870 00:49:13,610 --> 00:49:15,644 (train horn blowing) 871 00:49:16,810 --> 00:49:17,850 ELLIE: Lynn, come out! 872 00:49:18,150 --> 00:49:19,440 I just want to talk. 873 00:49:19,810 --> 00:49:21,509 (train wheels screeching) 874 00:49:21,510 --> 00:49:22,510 Lynn, come out! 875 00:49:29,417 --> 00:49:31,850 (train horn blowing) 876 00:49:32,010 --> 00:49:34,230 No, no, no, no, no. 877 00:49:34,500 --> 00:49:37,350 This time you cannot move your little toe. 878 00:49:37,767 --> 00:49:40,000 (train horn blowing) 879 00:49:42,998 --> 00:49:45,232 ♪ ♪ 880 00:49:53,310 --> 00:49:55,020 This is getting exciting. 881 00:50:11,076 --> 00:50:13,710 ♪ ♪ 882 00:50:29,410 --> 00:50:33,576 (Kristen groaning) 883 00:50:56,310 --> 00:50:59,443 ♪ ♪ 884 00:51:04,310 --> 00:51:06,643 (air horn blowing) 885 00:51:07,850 --> 00:51:09,470 Laura, get out of the way! 886 00:51:10,790 --> 00:51:12,680 I'm you, right? What'll happen if you kill me? 887 00:51:13,423 --> 00:51:15,657 - (zapping) - (gasps) 888 00:51:18,657 --> 00:51:20,757 (Kristen panting) 889 00:51:21,480 --> 00:51:23,640 Wow, Mom, good job. 890 00:51:24,790 --> 00:51:25,889 (thudding) 891 00:51:25,890 --> 00:51:28,020 Wait, wait, wait. Stay back. 892 00:51:39,030 --> 00:51:41,129 (approaching footfalls) 893 00:51:41,130 --> 00:51:43,440 - Lynn. - Mom. 894 00:51:44,130 --> 00:51:46,590 You all right? Listen, I called the cops. 895 00:51:46,800 --> 00:51:48,629 Okay, that woman Ellie? She's dangerous. 896 00:51:48,630 --> 00:51:49,679 Yeah, Mom got her. 897 00:51:49,680 --> 00:51:52,229 Yeah, the onesie she got you, it was poisoned. 898 00:51:52,230 --> 00:51:54,347 (clattering) 899 00:52:03,313 --> 00:52:04,713 (indistinct radio chatter) 900 00:52:05,170 --> 00:52:08,170 - Thank you so much, officers. - Good night. 901 00:52:08,290 --> 00:52:11,560 Well, they suggest I keep the doors and windows locked. 902 00:52:12,370 --> 00:52:13,570 What a nightmare. 903 00:52:13,780 --> 00:52:16,029 - DAVID: Where are the girls? - They went back to bed. 904 00:52:16,030 --> 00:52:18,339 You should, too. I'll, I-I'll stay. 905 00:52:18,340 --> 00:52:21,099 Oh, thanks, no, but I-I can't sleep now anyway. 906 00:52:21,100 --> 00:52:22,509 It's almost morning. 907 00:52:22,510 --> 00:52:26,049 Oh, Kristen, there's, uh, one other thing I didn't tell you. 908 00:52:26,050 --> 00:52:27,760 Ben, we should talk about it later. 909 00:52:29,080 --> 00:52:30,080 BEN: What? 910 00:52:30,220 --> 00:52:32,020 Everything is a little messy right now. 911 00:52:34,330 --> 00:52:36,909 Oh, no, n-no, it's not that. 912 00:52:36,910 --> 00:52:39,069 - What? - BEN: Um, nothing. 913 00:52:39,070 --> 00:52:40,599 What are you guys talking about? 914 00:52:40,600 --> 00:52:42,280 BEN: Uh, the-the, um... 915 00:52:42,820 --> 00:52:45,429 The stolen car. The license plate. 916 00:52:45,430 --> 00:52:48,160 - KRISTEN: Yeah? - I followed up on it. 917 00:52:48,950 --> 00:52:50,630 Okay? And? 918 00:52:51,380 --> 00:52:53,869 It belongs to a doctor. 919 00:52:53,870 --> 00:52:58,310 A psychiatric doctor at the Lexer-Miller Institute. 920 00:52:58,520 --> 00:53:00,980 One of the female patients stole it. 921 00:53:04,880 --> 00:53:05,840 Oh, my God. 922 00:53:05,841 --> 00:53:06,950 Where Andy is? 923 00:53:07,040 --> 00:53:08,959 KRISTEN: That's how she knew everything about us. 924 00:53:08,960 --> 00:53:10,519 She's fucking my husband. 925 00:53:10,520 --> 00:53:11,520 BEN: Probably. 926 00:53:12,987 --> 00:53:14,620 (tires squeal) 927 00:53:14,720 --> 00:53:16,253 (engine shuts off) 928 00:53:37,530 --> 00:53:38,699 They left this morning. 929 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 "They"? 930 00:53:42,210 --> 00:53:45,420 Your husband and, uh, someone else. 931 00:53:46,140 --> 00:53:47,140 Ellie? 932 00:53:48,870 --> 00:53:49,870 Yeah. 933 00:53:50,160 --> 00:53:51,689 I took this from her. 934 00:53:51,690 --> 00:53:53,520 She kept watching it over and over. 935 00:54:03,430 --> 00:54:04,450 I'm sorry. 936 00:54:06,430 --> 00:54:07,430 Fuck him. 937 00:54:07,720 --> 00:54:09,880 It's better that it's unambiguous. 938 00:54:13,840 --> 00:54:14,920 What was the other thing? 939 00:54:16,240 --> 00:54:17,240 What? 940 00:54:17,350 --> 00:54:19,300 The thing you thought Ben was gonna tell me. 941 00:54:22,000 --> 00:54:23,290 We'll talk about it later. 942 00:54:24,010 --> 00:54:25,209 David, come on, you got to tell me now, 943 00:54:25,210 --> 00:54:27,250 otherwise I'll just think you're dying of cancer. 944 00:54:30,820 --> 00:54:33,820 The Church is ending our assessor program. 945 00:54:37,990 --> 00:54:39,100 We're out of a job. 946 00:54:43,256 --> 00:54:45,023 (chuckles lightly) 947 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 Yep. 948 00:54:50,390 --> 00:54:52,759 What you see behind me is a secret room 949 00:54:52,760 --> 00:54:54,410 in Leland Townsend's apartment. 950 00:54:55,490 --> 00:54:58,099 This is where Leland drained you of blood 951 00:54:58,100 --> 00:55:00,380 and brain matter for several months. 952 00:55:01,130 --> 00:55:02,629 I need to warn you, Andy. 953 00:55:02,630 --> 00:55:04,759 Your mind isn't always your own now. 954 00:55:04,760 --> 00:55:06,860 You are highly suggestible. 955 00:55:07,400 --> 00:55:09,379 And you need to defend Lexis. 956 00:55:09,380 --> 00:55:12,289 Leland thinks she is a defender of his son Timothy, 957 00:55:12,290 --> 00:55:14,520 who he believes is the Antichrist, so... 958 00:55:28,410 --> 00:55:30,960 ♪ You are my sunshine ♪ 959 00:55:31,470 --> 00:55:33,930 ♪ My only sunshine ♪ 960 00:55:34,560 --> 00:55:37,110 - ♪You make me happy ♪ - (coos) 961 00:55:37,740 --> 00:55:39,690 ♪ When skies are gray ♪ 962 00:55:40,507 --> 00:55:43,407 ♪ You'll never know, dear ♪ 963 00:55:44,200 --> 00:55:46,500 ♪ How much I love you ♪ 964 00:55:47,520 --> 00:55:52,320 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 965 00:55:53,130 --> 00:55:55,770 ♪ You are my sunshine ♪ 966 00:55:56,097 --> 00:55:59,329 ♪ My only sunshine ♪ 967 00:55:59,330 --> 00:56:01,830 ♪ You make me happy ♪ 968 00:56:02,380 --> 00:56:04,050 ♪ When skies are gray. ♪ 969 00:56:10,300 --> 00:56:15,520 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.