All language subtitles for Evil.S04E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,823 --> 00:00:42,341 Yeah. 2 00:00:48,209 --> 00:00:50,350 Are you a happy boy? 3 00:02:12,949 --> 00:02:14,848 Uh... 4 00:02:14,950 --> 00:02:15,848 Excuse me. 5 00:02:15,951 --> 00:02:18,610 Um, this is from Sheryl. 6 00:02:18,713 --> 00:02:21,441 So, uh... 7 00:02:32,521 --> 00:02:34,971 Congratulations, David. 8 00:02:35,074 --> 00:02:38,734 Wow. Talk about a promotion! 9 00:02:38,836 --> 00:02:40,735 Pastor Acosta. 10 00:02:40,838 --> 00:02:42,807 Uh, when did this happen? 11 00:02:42,909 --> 00:02:44,843 Just today. I'm retiring, 12 00:02:44,947 --> 00:02:48,502 and, uh, the archdiocese wanted you to take over. 13 00:02:48,605 --> 00:02:52,057 - Wait. Is...? Can he still be an assessor? - Yes. 14 00:02:52,161 --> 00:02:54,611 The archdiocese wants you to do both. 15 00:02:54,715 --> 00:02:56,716 - Father? - Oh. 16 00:02:56,820 --> 00:02:58,925 You'll be great, David. 17 00:02:59,030 --> 00:03:00,997 Jesus, Father, 18 00:03:01,100 --> 00:03:03,033 you don't take good news well. 19 00:03:03,137 --> 00:03:04,794 We should leave. 20 00:03:04,897 --> 00:03:06,377 We're gonna be late for the reception. 21 00:03:06,415 --> 00:03:08,521 Wait, wait. Wait, wait, wait. 22 00:03:08,626 --> 00:03:11,248 Why is this bad news? Educate me. 23 00:03:12,768 --> 00:03:15,908 It-it feels like a Black bluff. 24 00:03:17,634 --> 00:03:19,257 I'm sorry. The Black what? 25 00:03:19,360 --> 00:03:20,959 They-they suddenly promote a Black person 26 00:03:20,983 --> 00:03:23,812 to a position of power when there's no power left. 27 00:03:23,917 --> 00:03:26,506 When the... parish is going under. 28 00:03:42,969 --> 00:03:46,353 ♪ Once I had a love, and it was a gas... ♪ 29 00:03:48,009 --> 00:03:49,218 Oh, do you remember that time 30 00:03:49,320 --> 00:03:51,323 Sheryl gave the drummer her panties? 31 00:03:51,426 --> 00:03:55,086 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 32 00:03:55,188 --> 00:03:56,949 ♪ Mucho mistrust... ♪ 33 00:03:57,052 --> 00:03:59,192 Is anyone ever gonna be sad? 34 00:03:59,296 --> 00:04:01,194 They were sad at church. 35 00:04:01,299 --> 00:04:03,370 No, they were quiet at church. 36 00:04:03,473 --> 00:04:05,336 Grandma probably would want it this way, 37 00:04:05,441 --> 00:04:06,798 don't you think? 38 00:04:06,822 --> 00:04:08,719 When I die, I want people to cry a lot. 39 00:04:08,824 --> 00:04:12,137 Mm-hmm. In Ireland they pay people to cry. 40 00:04:12,966 --> 00:04:15,037 - Hey, Ben the Magnificent! - Ben, hey. 41 00:04:17,901 --> 00:04:21,076 Hey, look at you guys, all looking formal. 42 00:04:21,180 --> 00:04:23,838 Oh. How's the little... kid? 43 00:04:23,942 --> 00:04:25,598 He looks pretty happy. 44 00:04:25,702 --> 00:04:27,221 It's having sisters. 45 00:04:27,324 --> 00:04:28,577 Hey, girls, uh, where's your mom? 46 00:04:28,601 --> 00:04:29,810 Uh, in the kitchen, I think? 47 00:04:29,913 --> 00:04:31,466 ♪ Love is so confusing... ♪ 48 00:04:31,571 --> 00:04:33,226 How are you guys holding up? 49 00:04:33,331 --> 00:04:35,730 You know, we've been better, but... 50 00:04:36,298 --> 00:04:38,266 No, I-I actually never did. 51 00:04:38,370 --> 00:04:40,141 Hey, Ben, would you pay me to cry? 52 00:04:40,165 --> 00:04:41,959 No, and you're like, "What?" 53 00:04:42,093 --> 00:04:45,529 - She hates all animals. - That's what I thought, but she swore she... 54 00:04:45,653 --> 00:04:46,872 I've always thought there's something wrong with her. 55 00:04:46,896 --> 00:04:48,276 Like, how can you hate a cat? 56 00:04:48,379 --> 00:04:50,278 No, you can't. That's... 57 00:04:54,558 --> 00:04:56,180 - David, hey. - Hmm. 58 00:04:56,284 --> 00:04:57,457 There you are. 59 00:04:59,737 --> 00:05:03,223 We don't know a single person out there. No one. 60 00:05:03,326 --> 00:05:04,810 Not a single person. 61 00:05:04,913 --> 00:05:06,547 That's why we're hunkered down in here. This is Ellie. 62 00:05:06,571 --> 00:05:08,468 - Good eulogy, Father. - Thank you. 63 00:05:08,572 --> 00:05:09,884 Were you friends with Sheryl? 64 00:05:09,987 --> 00:05:12,576 She used to babysit me when I was eight. 65 00:05:12,680 --> 00:05:13,819 Isn't that crazy? 66 00:05:13,923 --> 00:05:15,451 Yeah, I-I thought she was so cool. 67 00:05:15,475 --> 00:05:17,168 She was cool. 68 00:05:17,271 --> 00:05:18,755 Are... are you all right? 69 00:05:18,858 --> 00:05:22,898 Well, I really wasn't, but then I met Ellie here. 70 00:05:23,000 --> 00:05:25,038 - Oh, we've hit it off. - We really have. 71 00:05:25,141 --> 00:05:27,153 You know what? I used to have so many female friends. 72 00:05:27,177 --> 00:05:28,879 - I don't understand what happened to them. - Yeah. 73 00:05:28,903 --> 00:05:30,975 I guess that's the problem with having four... 74 00:05:31,077 --> 00:05:33,322 Shit. Five kids. 75 00:05:33,425 --> 00:05:36,117 - I don't know how you do it. - I've got five kids now. Five. Five. 76 00:05:36,221 --> 00:05:37,716 That's too much. You're incredible. 77 00:05:37,740 --> 00:05:39,154 Kurt! Oh. 78 00:05:39,259 --> 00:05:41,329 This is my favorite doctor in the whole wide world. 79 00:05:41,432 --> 00:05:42,745 - Mm. - Mm. Dr. Kurt Boggs. 80 00:05:42,848 --> 00:05:44,264 - This is Ellie. - Hi. 81 00:05:44,367 --> 00:05:46,161 - I'm so sorry, Kristen. - Mm. 82 00:05:46,266 --> 00:05:48,163 Yeah. Me, too. 83 00:05:48,268 --> 00:05:49,718 Is, uh... is Andy coming? 84 00:05:49,821 --> 00:05:51,615 Andy? Oh, no, no, no. 85 00:05:51,720 --> 00:05:53,721 We thought it'd just be best he stay at the clinic. 86 00:05:53,824 --> 00:05:55,343 My husband had a nervous breakdown. 87 00:05:55,447 --> 00:05:56,896 I know. I'm sorry. 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,449 It happens. 89 00:05:58,553 --> 00:06:00,279 - The restroom? - Upstairs. 90 00:06:00,382 --> 00:06:02,971 - Mm. - Excuse me. 91 00:06:05,043 --> 00:06:07,769 She's funny. 92 00:06:08,805 --> 00:06:10,704 Wow. You two look grim. 93 00:06:12,326 --> 00:06:14,535 - Hi. - Hi. 94 00:06:14,639 --> 00:06:16,064 That lady's been in there for a while. 95 00:06:16,088 --> 00:06:18,160 It's hard having one bathroom. 96 00:06:18,262 --> 00:06:19,702 We almost had another one downstairs, 97 00:06:19,781 --> 00:06:21,231 but Hurricane Lucy blew it down. 98 00:06:21,334 --> 00:06:23,406 Those are yours, right? 99 00:06:23,509 --> 00:06:24,786 Yeah. From art class. 100 00:06:24,891 --> 00:06:26,961 You thinking of going to college? 101 00:06:27,064 --> 00:06:28,273 What? I'm 11. 102 00:06:28,377 --> 00:06:30,103 It's not too young to be thinking about it. 103 00:06:30,206 --> 00:06:32,761 You should try NYU. They have a good art program. 104 00:06:32,863 --> 00:06:35,108 I always wanted to be an artist, 105 00:06:35,211 --> 00:06:38,593 but my mom wanted me to focus on something more serious. 106 00:06:40,112 --> 00:06:42,183 I better grab it before somebody else gets it. 107 00:06:43,978 --> 00:06:47,050 So... how are you adjusting? 108 00:06:47,153 --> 00:06:50,363 To losing a mother or gaining a son? 109 00:06:50,468 --> 00:06:52,641 I guess both. 110 00:06:52,745 --> 00:06:55,956 Well, I guess I'm just taking 111 00:06:56,060 --> 00:06:59,201 all major life transitions at once. 112 00:06:59,303 --> 00:07:01,824 Saves me time. 113 00:07:01,927 --> 00:07:04,170 ♪ Yeah, riding high ♪ 114 00:07:04,274 --> 00:07:07,346 ♪ On love's true bluish light... ♪ 115 00:07:08,278 --> 00:07:13,214 Did you believe what you said about my mom being in heaven? 116 00:07:14,456 --> 00:07:17,667 - In my eulogy? - Yeah. 117 00:07:17,771 --> 00:07:19,151 Yeah. 118 00:07:20,947 --> 00:07:24,225 So, do you think that's all it takes 119 00:07:24,329 --> 00:07:28,194 is saying you believe in Jesus, and you go to heaven? 120 00:07:29,161 --> 00:07:30,197 I do. 121 00:07:31,612 --> 00:07:33,682 ♪ Seemed like the real thing, only to find... ♪ 122 00:07:33,786 --> 00:07:35,858 Even if you've murdered people, 123 00:07:35,961 --> 00:07:40,173 even if you lied and-and hurt everyone you know, 124 00:07:40,276 --> 00:07:43,555 you just say, "I believe in you, Jesus," 125 00:07:43,658 --> 00:07:47,870 and God says, "Yeah, that's good enough for me"? 126 00:07:47,973 --> 00:07:50,252 ♪ Love is so confusing... ♪ 127 00:07:50,355 --> 00:07:54,531 I think it's a little more complicated. 128 00:07:54,634 --> 00:07:56,050 Why do you ask? 129 00:07:56,153 --> 00:07:58,500 I don't know, sometimes... 130 00:07:58,605 --> 00:08:01,504 I like that you believe in something and I don't, 131 00:08:01,608 --> 00:08:04,887 and other times you're just... 132 00:08:04,990 --> 00:08:07,545 a mystery to me out of the Middle Ages. 133 00:08:10,271 --> 00:08:12,411 You see that they arrested Leland? 134 00:08:12,514 --> 00:08:14,310 I did, yeah. 135 00:08:14,413 --> 00:08:16,346 And the house next-door is for sale? 136 00:08:16,449 --> 00:08:17,797 Yep. 137 00:08:17,899 --> 00:08:21,283 I guess you're gonna say, "God works in mysterious ways"? 138 00:08:21,386 --> 00:08:22,593 No. 139 00:08:24,562 --> 00:08:25,942 But He does. 140 00:08:27,737 --> 00:08:28,634 State requests 141 00:08:28,737 --> 00:08:29,911 bail to be set 142 00:08:30,016 --> 00:08:31,533 at $1,000. 143 00:08:31,637 --> 00:08:33,677 As this is the defense's first offense, 144 00:08:33,743 --> 00:08:34,985 bail will be set at $500. 145 00:08:35,090 --> 00:08:36,159 Next docket. 146 00:08:36,263 --> 00:08:38,540 Docket 14735, Fred Ottmar. 147 00:08:38,644 --> 00:08:40,681 Felony theft. Finding of probable cause 148 00:08:40,784 --> 00:08:42,682 based on sworn complaint. 149 00:08:42,787 --> 00:08:43,798 Public defender is hereby appointed 150 00:08:43,822 --> 00:08:45,100 to represent the defendant. 151 00:08:45,202 --> 00:08:47,308 State, any objection on pretrial release? 152 00:08:47,412 --> 00:08:49,068 No objections at this time, Your Honor. 153 00:08:49,173 --> 00:08:53,625 We ask for a preliminary hearing date of August 14th. 154 00:08:53,729 --> 00:08:55,524 Leland Townsend? 155 00:08:57,422 --> 00:08:59,700 Tell me you're my second chair. 156 00:08:59,803 --> 00:09:04,083 Oh, no, uh, Mr. Townsend, I'm, uh, Henry Stick 157 00:09:04,187 --> 00:09:06,534 and I have been retained as your counsel. 158 00:09:06,638 --> 00:09:07,916 Are you kidding me? 159 00:09:08,019 --> 00:09:10,297 Seriously, this is the best they could manage? You? 160 00:09:10,400 --> 00:09:13,058 Oh, no, I-I assure you, I-I... 161 00:09:13,162 --> 00:09:15,993 - Hold on. - Docket 59036, 162 00:09:16,096 --> 00:09:17,717 Leland Townsend. 163 00:09:17,822 --> 00:09:19,686 Oh, uh, hello. Hi. 164 00:09:19,788 --> 00:09:22,481 - I'm here on the behalf of, uh... - H-Ho... 165 00:09:22,585 --> 00:09:24,898 Charged two counts of aggravated kidnapping, 166 00:09:25,001 --> 00:09:27,004 unlawful imprisonment, assault in the first degree. 167 00:09:27,106 --> 00:09:30,248 Your Honor, the state would like to amend that complaint. 168 00:09:30,351 --> 00:09:33,493 The two victims imprisoned in Mr. Townsend's residence 169 00:09:33,596 --> 00:09:34,976 have since died. 170 00:09:35,081 --> 00:09:38,153 We intend to add two counts of murder in the first degree. 171 00:09:38,255 --> 00:09:41,673 And obviously we would argue against pretrial release. 172 00:09:41,777 --> 00:09:43,158 Your Honor, this is a setup. 173 00:09:43,260 --> 00:09:45,988 Mr. Townsend, let your lawyer do the arguing. 174 00:09:46,091 --> 00:09:47,713 Your Honor, this is a setup. 175 00:09:47,817 --> 00:09:51,510 My client is a-a respected professional and... 176 00:09:51,614 --> 00:09:52,926 and, uh... 177 00:09:53,029 --> 00:09:56,067 and has been attacked in jail. 178 00:09:57,861 --> 00:09:59,105 Pretrial release denied. 179 00:09:59,207 --> 00:10:01,210 Docket 54398. 180 00:10:01,313 --> 00:10:03,109 You tell them I want a real lawyer. 181 00:10:03,211 --> 00:10:05,456 After all I've done for them, I want the One. 182 00:10:05,558 --> 00:10:07,907 I know the 60 are coming to town. They need me for... 183 00:10:08,009 --> 00:10:09,780 Oh, my gosh, you're such a darling. 184 00:10:09,804 --> 00:10:11,980 - Thank you so much for doing all that. - Mm-hmm. 185 00:10:12,082 --> 00:10:14,740 - You didn't have to, really. - I know. 186 00:10:16,363 --> 00:10:18,676 So, how far do you have to go? 187 00:10:18,778 --> 00:10:20,504 - Ryland. - Ryland? 188 00:10:20,609 --> 00:10:23,508 That's like an hour away. Did you drive? 189 00:10:23,611 --> 00:10:26,510 No. I'll take an Uber back. I miss them. 190 00:10:26,615 --> 00:10:28,375 You miss Ubers? 191 00:10:28,479 --> 00:10:30,549 You don't have them in Ryland? 192 00:10:32,000 --> 00:10:34,071 Let's have a last drink. 193 00:10:38,971 --> 00:10:42,216 So, what, are we sharing truths about Sheryl or...? 194 00:10:42,320 --> 00:10:44,528 Uh, truths about a lot of things. 195 00:10:46,323 --> 00:10:48,567 - Here we go. - I don't love tequila straight. 196 00:10:48,671 --> 00:10:51,673 Yeah, I didn't either. I got to like it. 197 00:10:51,778 --> 00:10:53,331 - Okay. - Just sip. 198 00:10:57,886 --> 00:10:59,441 I like David. 199 00:11:00,994 --> 00:11:03,168 Father Acosta? 200 00:11:03,272 --> 00:11:05,240 Yeah, I mean... 201 00:11:05,342 --> 00:11:07,241 I like him, too. He's a good priest. 202 00:11:07,345 --> 00:11:09,485 He's also in love with you. 203 00:11:10,347 --> 00:11:11,936 Why do you say that? 204 00:11:12,039 --> 00:11:14,386 Because I can see it. 205 00:11:15,318 --> 00:11:18,701 All right, let's, um, change the subject. 206 00:11:18,804 --> 00:11:20,048 Are you married? 207 00:11:20,150 --> 00:11:21,532 No. 208 00:11:21,634 --> 00:11:24,190 You've been to Ryland before, haven't you? 209 00:11:24,293 --> 00:11:26,399 Uh, yeah, a few months ago, actually. 210 00:11:26,501 --> 00:11:28,158 The particle accelerator. 211 00:11:28,263 --> 00:11:30,333 Uh-huh. How do you know? 212 00:11:30,437 --> 00:11:32,922 Oh, it was news out there for a while. 213 00:11:33,025 --> 00:11:34,509 - Really? - Your investigation. 214 00:11:34,614 --> 00:11:37,306 Huh. I didn't think it made any news at all. 215 00:11:37,409 --> 00:11:40,067 Well, not then. A few years from now. 216 00:11:40,171 --> 00:11:42,241 Turns out, there's a chain reaction 217 00:11:42,346 --> 00:11:43,899 of mini-black holes which results 218 00:11:44,003 --> 00:11:46,038 in a controlled wormhole. 219 00:11:46,143 --> 00:11:48,869 Well, you should've brought that up when Ben was here. 220 00:11:48,972 --> 00:11:51,457 Mm, Ben the Magnificent. 221 00:11:51,562 --> 00:11:52,562 You met? 222 00:11:52,631 --> 00:11:54,979 - I've known Ben for a while. - Really? 223 00:11:55,082 --> 00:11:57,740 He encouraged me to go into the field of cosmology. 224 00:11:57,844 --> 00:12:00,191 I had no idea you guys were that close. 225 00:12:00,294 --> 00:12:02,918 We were. We are. 226 00:12:03,022 --> 00:12:06,852 The thing about wormholes is, they stretch space and time, 227 00:12:06,956 --> 00:12:10,269 so if you can focus on a single event, 228 00:12:10,374 --> 00:12:11,443 like Sheryl's funeral... 229 00:12:11,547 --> 00:12:13,134 - Mm-hmm. - ...you can travel to it. 230 00:12:13,239 --> 00:12:15,320 Right. Is this about assessing? Because I'm kind of not... 231 00:12:15,344 --> 00:12:17,864 No, it has nothing to do with assessing. 232 00:12:19,245 --> 00:12:21,384 Six months from now, 233 00:12:21,488 --> 00:12:23,042 David is going to leave the priesthood 234 00:12:23,144 --> 00:12:24,697 and move in with you. 235 00:12:26,803 --> 00:12:28,840 I'm sorry? 236 00:12:28,943 --> 00:12:31,601 Tomorrow you're gonna find out Andy's cheating on you, 237 00:12:31,705 --> 00:12:34,018 and you'll divorce him. 238 00:12:34,121 --> 00:12:35,501 This isn't funny. 239 00:12:36,331 --> 00:12:37,711 I'm not trying to be. 240 00:12:39,023 --> 00:12:40,403 Who are you? 241 00:12:43,164 --> 00:12:46,754 I'm not Ellie. I lied. 242 00:12:48,376 --> 00:12:50,793 My name's Laura. 243 00:12:50,897 --> 00:12:53,417 I'm your daughter. 244 00:12:54,658 --> 00:12:57,248 I stepped into a wormhole in the particle accelerator 245 00:12:57,351 --> 00:13:00,182 and came back here to this moment. 246 00:13:00,285 --> 00:13:01,942 Mom. 247 00:13:02,046 --> 00:13:05,325 For me, this has happened already. 248 00:13:05,428 --> 00:13:08,327 I... I'm from 30 years in the future 249 00:13:08,432 --> 00:13:10,710 and I am telling you, 250 00:13:10,812 --> 00:13:12,998 tomorrow you're gonna find out that Dad is cheating on you. 251 00:13:13,022 --> 00:13:16,647 David loves you, and he is going to leave the priesthood for you. 252 00:13:16,750 --> 00:13:19,822 All right, I don't care how much you've drunk, 253 00:13:19,926 --> 00:13:21,686 but I'm gonna have to ask you to leave. 254 00:13:21,789 --> 00:13:24,067 Lynn is going to become a nun. 255 00:13:24,172 --> 00:13:26,450 She'll break your heart, but she will be 256 00:13:26,552 --> 00:13:28,383 the happiest of your daughters. 257 00:13:28,485 --> 00:13:30,671 Lila will get married and her wife will be a speculator, 258 00:13:30,695 --> 00:13:32,524 trading in something that's like Bitcoin 259 00:13:32,628 --> 00:13:34,019 but in a medium that doesn't exist yet. 260 00:13:34,043 --> 00:13:36,044 She will be rich and she will take care of you. 261 00:13:36,149 --> 00:13:37,288 I need you to leave. 262 00:13:37,392 --> 00:13:38,955 You can call for an Uber from the street. 263 00:13:38,979 --> 00:13:40,923 In another two years, I'll want to become an artist, 264 00:13:40,947 --> 00:13:42,510 - but you'll convince me to get a degree in... - Yeah, go! 265 00:13:42,534 --> 00:13:46,125 Mom, I am Laura. I'm not lying. 266 00:13:46,227 --> 00:13:48,196 I know I had heart surgery two years ago, 267 00:13:48,298 --> 00:13:51,059 and Dad tried to harm me before injecting himself. 268 00:13:51,163 --> 00:13:53,084 How could I know all of that if I didn't live it? 269 00:13:53,165 --> 00:13:55,927 Because you're insane. Because I'm done. 270 00:13:56,030 --> 00:13:58,620 - Now get out. - Mom, Dad is cheating on you. 271 00:13:58,722 --> 00:14:00,735 You will be sad for 20 days, but then you will realize 272 00:14:00,759 --> 00:14:02,417 that you always loved David. 273 00:14:02,519 --> 00:14:05,144 Just so you know, this is hurtful. 274 00:14:05,246 --> 00:14:06,662 Whoever you are, 275 00:14:06,765 --> 00:14:09,802 using someone's emotions like this is wrong. 276 00:14:10,976 --> 00:14:12,081 I'm sorry. 277 00:14:13,081 --> 00:14:14,255 Now get out! 278 00:16:57,368 --> 00:16:58,748 Mom? 279 00:17:17,801 --> 00:17:19,838 Yes, dear. 280 00:17:30,297 --> 00:17:32,195 Have you missed me? 281 00:17:36,959 --> 00:17:40,099 Oh, I love these. 282 00:17:44,346 --> 00:17:46,250 This is because of her. 283 00:17:46,255 --> 00:17:50,673 The woman from the future? I forgot about her. 284 00:17:55,298 --> 00:17:57,645 Oh! 285 00:17:59,060 --> 00:18:00,406 Good shit. 286 00:18:00,509 --> 00:18:04,584 Move your toes. 287 00:18:05,445 --> 00:18:09,450 Wake yourself up. 288 00:18:09,554 --> 00:18:13,039 Hey, anyone can say they're from the future. 289 00:18:13,144 --> 00:18:15,422 But then... 290 00:18:15,525 --> 00:18:18,010 how did she know all those things, right? 291 00:18:18,114 --> 00:18:20,115 Just move. 292 00:18:20,220 --> 00:18:21,703 Just a little bit. 293 00:18:21,807 --> 00:18:24,189 Don't worry about Andy and his cheating. 294 00:18:24,292 --> 00:18:26,295 I'm sure he'll be just fine. 295 00:18:26,397 --> 00:18:28,987 Mommy's here. 296 00:18:29,988 --> 00:18:31,749 Mommy loves you. 297 00:18:35,406 --> 00:18:38,375 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 298 00:18:38,479 --> 00:18:42,863 ♪ On the treetop ♪ 299 00:18:46,384 --> 00:18:48,420 Speak of the Devil. 300 00:18:51,631 --> 00:18:53,770 ♪ When the wind blows ♪ 301 00:18:53,874 --> 00:18:56,773 ♪ The cradle will rock ♪ 302 00:18:56,876 --> 00:18:58,809 ♪ When the bough breaks ♪ 303 00:18:58,913 --> 00:19:01,329 ♪ The cradle will fall ♪ 304 00:19:01,432 --> 00:19:03,297 And this is my favorite part. 305 00:19:03,401 --> 00:19:04,989 ♪ Down will come baby ♪ 306 00:19:05,092 --> 00:19:07,508 ♪ Cradle and all. ♪ 307 00:19:14,031 --> 00:19:16,690 Yes, I know what time it is. 308 00:19:16,794 --> 00:19:18,657 Yeah, I'm his wife. 309 00:19:18,760 --> 00:19:20,832 Look, if I'm calling at this hour, 310 00:19:20,935 --> 00:19:22,695 of course it's important. 311 00:19:23,731 --> 00:19:25,630 Thank you. 312 00:19:34,465 --> 00:19:37,538 Mm. 313 00:19:38,711 --> 00:19:39,781 Andy? 314 00:19:39,885 --> 00:19:42,854 Kristen. How was the funeral? 315 00:19:44,406 --> 00:19:46,615 What's going on? 316 00:19:49,689 --> 00:19:51,035 What did he say? 317 00:19:53,451 --> 00:19:54,970 What did who say? 318 00:19:55,073 --> 00:19:59,353 Boggs. I wanted to explain before he said anything. 319 00:19:59,457 --> 00:20:02,666 Okay, so explain it to me now. 320 00:20:06,394 --> 00:20:07,948 I met someone. 321 00:20:13,125 --> 00:20:14,713 - Fuck. - What's wrong, Mom? 322 00:20:14,817 --> 00:20:17,405 Nothing, I just have to go out 323 00:20:17,509 --> 00:20:20,788 for a few hours and then I'll be right back. 324 00:20:20,892 --> 00:20:22,721 - Mom, you look nuts. - Yeah? 325 00:20:22,825 --> 00:20:24,689 Well, this is what I look like in the morning. 326 00:20:35,388 --> 00:20:36,907 Fuck. 327 00:20:39,048 --> 00:20:40,084 Ma'am. 328 00:20:40,186 --> 00:20:41,878 Ma'am, these are not visiting hours. 329 00:20:41,981 --> 00:20:45,088 You really don't want to get in my way right now, lady. 330 00:20:57,272 --> 00:20:59,205 I didn't want it to happen like this, Kristen. 331 00:20:59,309 --> 00:21:02,484 Oh, my fucking God. 332 00:21:07,594 --> 00:21:10,390 What did you not want to happen like this, dear? 333 00:21:14,325 --> 00:21:16,809 I'm sick, okay? 334 00:21:16,913 --> 00:21:18,328 And at a certain point, 335 00:21:18,432 --> 00:21:19,824 I'm gonna have more in common with somebody else 336 00:21:19,847 --> 00:21:21,159 who is also sick. 337 00:21:21,262 --> 00:21:24,127 We have children. Five now! 338 00:21:24,230 --> 00:21:26,474 This is not anything... 339 00:21:26,577 --> 00:21:28,201 What do you mean five? 340 00:21:28,304 --> 00:21:30,479 We have a son. 341 00:21:32,031 --> 00:21:33,240 What? Wh-wh... 342 00:21:33,344 --> 00:21:35,380 Oh, don't even start, asshole. 343 00:21:37,830 --> 00:21:39,349 So, who is this love of your life? 344 00:21:40,730 --> 00:21:42,731 It's-it's just someone I met across the hall. 345 00:21:42,836 --> 00:21:44,561 Oh, my, how romantic. 346 00:21:44,664 --> 00:21:46,356 It wasn't intentional, okay? 347 00:21:46,460 --> 00:21:47,944 Nobody wanted... 348 00:21:51,189 --> 00:21:54,123 Go on. I'm all ears. 349 00:21:55,400 --> 00:21:58,540 Kristen, you have been with David just as much... 350 00:22:00,371 --> 00:22:02,131 Here's how this is gonna work. 351 00:22:02,234 --> 00:22:04,270 This place costs $20,000 a month. 352 00:22:04,375 --> 00:22:06,255 I'm not gonna pay for $20,000 hand jobs anymore. 353 00:22:06,342 --> 00:22:08,481 You want them, you can go to a bus stop. 354 00:22:08,586 --> 00:22:10,932 I don't want you calling me or my daughters. 355 00:22:11,037 --> 00:22:12,555 And I want you out of here in a week. 356 00:22:14,211 --> 00:22:15,740 So that's it? We're not even gonna talk? 357 00:22:15,765 --> 00:22:18,906 This was the talk. Next talk's with my lawyer. 358 00:22:22,807 --> 00:22:24,153 Hey, hey, hey! 359 00:22:25,430 --> 00:22:27,294 Fuck off! 360 00:22:33,576 --> 00:22:35,060 No, no, no, I want the big guy. 361 00:22:35,163 --> 00:22:36,959 I'm not playing around with second string. 362 00:22:37,063 --> 00:22:38,383 They want you to give me a chance. 363 00:22:38,409 --> 00:22:40,030 No, I've got to get out of here. 364 00:22:40,134 --> 00:22:41,353 If you fight for another lawyer, 365 00:22:41,376 --> 00:22:43,309 it'll delay your release for a month. 366 00:22:45,105 --> 00:22:49,730 Now, I've been, uh, researching 367 00:22:49,834 --> 00:22:52,181 what the D.A. has against you. 368 00:22:52,285 --> 00:22:54,079 He's got nothing on me. He's got biases. 369 00:22:54,182 --> 00:22:56,220 He fired me from his department. 370 00:22:56,323 --> 00:22:58,256 Well, he has two bodies. 371 00:22:58,359 --> 00:23:02,570 And he also has, um, a video by a person 372 00:23:02,673 --> 00:23:04,573 named Sheryl Luria that accuses you 373 00:23:04,675 --> 00:23:07,023 of draining blood and brain matter from these bodies. 374 00:23:07,126 --> 00:23:10,233 She's a bitter, unstable woman who killed herself to hurt me. 375 00:23:11,820 --> 00:23:13,064 Here's what we need to do: 376 00:23:13,167 --> 00:23:15,411 - insanity defense. - No. 377 00:23:15,515 --> 00:23:17,413 We have you declared insane in court. 378 00:23:17,517 --> 00:23:19,656 - No. - Then they send you to Health Services, 379 00:23:19,759 --> 00:23:21,416 where we have some people. 380 00:23:21,520 --> 00:23:25,663 And then you will be prescribed some meds for your delusions. 381 00:23:25,766 --> 00:23:28,114 You'll be out in a week. 382 00:23:37,295 --> 00:23:39,815 Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs. 383 00:23:39,919 --> 00:23:42,127 Um... 384 00:23:43,267 --> 00:23:44,750 Uh, who-who is that? 385 00:23:44,854 --> 00:23:45,901 Get him in here, he owes me. 386 00:23:45,924 --> 00:23:47,478 He'll be compliant. 387 00:24:00,180 --> 00:24:02,527 What's wrong? 388 00:24:06,048 --> 00:24:08,844 Hey, hey, hey, hey. 389 00:24:08,948 --> 00:24:11,570 Hey. 390 00:24:22,753 --> 00:24:25,102 It's just someone from across the hall. 391 00:24:25,204 --> 00:24:28,759 Just some fellow psycho. 392 00:24:30,278 --> 00:24:32,419 He's an idiot. 393 00:24:32,522 --> 00:24:36,423 I've known him for 20 years, and just like that... 394 00:24:39,080 --> 00:24:42,257 It's so awful. It's so banal. 395 00:24:44,362 --> 00:24:46,192 I'll kill him. 396 00:24:50,748 --> 00:24:53,474 - How would you do it? - Poison. 397 00:24:53,577 --> 00:24:59,273 Mm. Maybe just let him get an STD and die in agony. 398 00:25:01,413 --> 00:25:04,278 - Where are the girls? - Homework. 399 00:25:05,279 --> 00:25:07,212 And Dr. Boggs knows? 400 00:25:07,316 --> 00:25:08,730 What was that about? 401 00:25:08,835 --> 00:25:12,665 - What? - He thought Dr. Boggs told me. 402 00:25:14,288 --> 00:25:15,703 And that other lady. 403 00:25:15,807 --> 00:25:17,085 What other lady? 404 00:25:17,188 --> 00:25:19,465 The one at the memorial. 405 00:25:19,569 --> 00:25:22,159 - Ellie? Did you talk to her? - Uh-uh. 406 00:25:22,261 --> 00:25:25,438 She said she knows you. She said... 407 00:25:25,540 --> 00:25:29,165 She said she's Laura, 408 00:25:29,269 --> 00:25:30,821 30 years from the future. 409 00:25:30,925 --> 00:25:33,272 Laura, did you take the shirt I was...? 410 00:25:33,376 --> 00:25:35,344 - What? - Yeah. 411 00:25:35,448 --> 00:25:36,965 She said she's Laura 412 00:25:37,069 --> 00:25:40,970 from a wormhole in the particle accelerator. 413 00:25:41,074 --> 00:25:42,317 What the hell? 414 00:25:42,420 --> 00:25:44,364 She came back in time to tell me 415 00:25:44,467 --> 00:25:46,124 that Andy was cheating on me. 416 00:25:46,228 --> 00:25:48,471 And that's when I called him. 417 00:25:49,782 --> 00:25:54,477 Okay, this lady, she came back from the future 418 00:25:54,580 --> 00:25:56,894 to tell you that your husband was cheating on you? 419 00:25:56,997 --> 00:25:59,689 Yeah. And that David was gonna leave the priesthood for me 420 00:25:59,792 --> 00:26:02,001 and fall in love with me in six months. 421 00:26:02,105 --> 00:26:06,730 That's a very weird reason to come back in time. 422 00:26:06,835 --> 00:26:08,181 Yeah, I'd say. 423 00:26:08,284 --> 00:26:11,287 It makes as much sense as anything today. 424 00:26:11,391 --> 00:26:15,671 But she was right, which is weird. 425 00:26:20,400 --> 00:26:22,643 What am I gonna do? 426 00:26:22,747 --> 00:26:25,854 I've got five kids. 427 00:26:38,038 --> 00:26:39,798 Thank you. 428 00:26:45,563 --> 00:26:48,152 I'd better go check on them. 429 00:27:00,198 --> 00:27:02,545 You're divorcing? 430 00:27:03,511 --> 00:27:04,893 What did you hear? 431 00:27:04,996 --> 00:27:07,067 Some woman from the future says you're divorcing. 432 00:27:07,171 --> 00:27:08,619 It's not some woman, it's me. 433 00:27:08,723 --> 00:27:10,804 - Me from the future. - Everything's about you. 434 00:27:10,864 --> 00:27:14,834 All right, listen to me. That woman was nuts, okay? 435 00:27:14,936 --> 00:27:16,558 She's obviously not you. 436 00:27:16,663 --> 00:27:19,528 - She didn't seem like a nut. - She didn't... 437 00:27:19,631 --> 00:27:21,219 - Did you talk to her? - Yes. 438 00:27:21,323 --> 00:27:22,530 When we were changing Timothy. 439 00:27:22,634 --> 00:27:25,016 - That was her? - What did she say? 440 00:27:25,119 --> 00:27:27,950 She said that I should go to NYU and be an artist. 441 00:27:28,054 --> 00:27:29,858 - What'd she say about me? - She said nothing about you. 442 00:27:29,883 --> 00:27:31,688 - She was talking to me. - Well, if she's really you... 443 00:27:31,711 --> 00:27:33,413 - I just met her. - All right, no, no, no, no, no. 444 00:27:33,438 --> 00:27:37,028 Listen to me. Nobody comes from the future. 445 00:27:37,132 --> 00:27:38,547 Okay? 446 00:27:38,650 --> 00:27:40,894 That woman was just crazy. 447 00:27:43,378 --> 00:27:45,968 - Did you talk to her about your operation? - No. 448 00:27:46,072 --> 00:27:47,279 Did she know about it? 449 00:27:47,383 --> 00:27:48,532 Mom, how'd she know about Dad? 450 00:27:48,557 --> 00:27:49,661 And what happened with Dad? 451 00:27:49,765 --> 00:27:51,284 Is Father Acosta our dad now? 452 00:27:51,386 --> 00:27:53,802 No. No. 453 00:27:54,977 --> 00:27:59,532 Look, Dad and I are just, you know... 454 00:27:59,636 --> 00:28:03,329 We're having, we're having to rethink a few things. 455 00:28:03,433 --> 00:28:04,952 That means divorce. 456 00:28:05,056 --> 00:28:07,057 No, it... Listen, 457 00:28:07,162 --> 00:28:10,613 I-I will always be honest with you, I promise. 458 00:28:10,717 --> 00:28:14,894 A-And at this moment, Dad just... 459 00:28:14,997 --> 00:28:17,931 he just needs some time to figure out 460 00:28:18,035 --> 00:28:19,346 what it is that he wants. 461 00:28:19,450 --> 00:28:21,901 But he doesn't want us? 462 00:28:25,973 --> 00:28:28,286 Hey. 463 00:28:28,390 --> 00:28:32,083 I love you so much. So, so much. 464 00:28:32,912 --> 00:28:35,086 - That's terrible. - Yeah, you should go to her. 465 00:28:35,190 --> 00:28:37,019 No, why? 466 00:28:37,123 --> 00:28:39,434 You're a friend. 467 00:28:39,538 --> 00:28:40,953 And, you know, she needs... 468 00:28:41,057 --> 00:28:43,991 I don't know, some spiritual counseling. 469 00:28:45,476 --> 00:28:46,762 That's not what you're talking about. 470 00:28:46,787 --> 00:28:48,548 Oh, my God. Okay. 471 00:28:48,651 --> 00:28:50,757 You know what? Don't go. 472 00:28:56,348 --> 00:28:57,866 She's hurting. 473 00:28:58,867 --> 00:29:00,422 Go to her. 474 00:29:01,595 --> 00:29:03,528 Look at you. 475 00:29:03,632 --> 00:29:05,496 Suddenly full of compassion. 476 00:29:05,598 --> 00:29:09,189 Wear your collar and talk about Jesus. 477 00:29:11,605 --> 00:29:13,711 Talk about the laying on of hands. 478 00:29:13,814 --> 00:29:17,266 God, every word out of your mouth is blasphemy. 479 00:29:18,336 --> 00:29:21,236 Meet her in her office, away from the kids. 480 00:29:21,338 --> 00:29:25,067 If she locks the door, you know what she wants. 481 00:29:53,060 --> 00:29:54,751 Fuck him. 482 00:30:08,076 --> 00:30:10,215 I'm sorry. 483 00:30:10,318 --> 00:30:12,907 I'm so sorry. 484 00:30:15,393 --> 00:30:16,670 Um... 485 00:30:17,463 --> 00:30:18,672 My kids are upstairs. 486 00:30:18,776 --> 00:30:21,813 Do you want to meet me in the office? 487 00:30:21,916 --> 00:30:24,436 - Sure. - Okay. 488 00:30:39,659 --> 00:30:41,211 Ben told you? 489 00:30:48,392 --> 00:30:51,290 Uh, how are you? 490 00:30:53,259 --> 00:30:56,469 Angry... then sad. 491 00:30:56,572 --> 00:30:59,954 And, uh, yeah, then angry again. 492 00:31:00,058 --> 00:31:02,715 Is there anything I can do? 493 00:31:03,786 --> 00:31:06,824 I don't know. Being here helps. 494 00:31:10,690 --> 00:31:11,967 Are the girls all right? 495 00:31:12,070 --> 00:31:15,902 Yes and no, I mean... 496 00:31:16,005 --> 00:31:18,731 It's a lot happening. C-Could you hold me? 497 00:32:47,142 --> 00:32:48,590 You should go. 498 00:33:14,238 --> 00:33:16,135 Thanks for meeting me, Father. 499 00:33:16,240 --> 00:33:19,311 As I understand it, you're the pastor of this parish now. 500 00:33:19,414 --> 00:33:20,313 I am. 501 00:33:20,415 --> 00:33:21,624 And as you know, 502 00:33:21,728 --> 00:33:23,178 I'm Aiden Flowers, the parish lawyer, 503 00:33:23,280 --> 00:33:28,078 and this parish, unfortunately, is not doing well. 504 00:33:28,182 --> 00:33:30,080 The Black bluff. 505 00:33:30,184 --> 00:33:32,739 Due to a financial situation that has arisen, 506 00:33:32,842 --> 00:33:36,363 you must close down the assessor program. 507 00:33:39,262 --> 00:33:40,989 The parish contributions are just 508 00:33:41,092 --> 00:33:42,541 not up to pre-pandemic levels. 509 00:33:42,644 --> 00:33:44,750 There's only enough money left for one more month, 510 00:33:44,854 --> 00:33:46,442 then you must let the assessors go... 511 00:33:46,546 --> 00:33:48,685 - Ben Shakira... - Shakir. 512 00:33:48,788 --> 00:33:50,204 Kristen Brouchard. 513 00:33:50,307 --> 00:33:52,461 It's my understanding our program is successful. 514 00:33:52,665 --> 00:33:54,219 It's not about successful or not. 515 00:33:54,323 --> 00:33:55,496 It's about money. 516 00:33:55,599 --> 00:33:57,567 It's about the parish going broke. 517 00:33:57,671 --> 00:33:59,604 Then we just move it to another parish. 518 00:33:59,708 --> 00:34:02,744 No. The archdiocese would rather terminate it. 519 00:34:02,848 --> 00:34:04,090 They want a call center 520 00:34:04,194 --> 00:34:05,679 to answer questions about possessions. 521 00:34:05,782 --> 00:34:08,061 They feel they can handle more cases that way. 522 00:34:08,164 --> 00:34:09,994 That's not a way to deal with possessions. 523 00:34:10,097 --> 00:34:13,652 Nevertheless, you are now the pastor. 524 00:34:13,755 --> 00:34:15,793 I need you to terminate Ben and Christina. 525 00:34:15,896 --> 00:34:18,795 They'll be paid through the end of the month. 526 00:34:18,898 --> 00:34:20,175 Well, 527 00:34:20,280 --> 00:34:22,938 that sucks. 528 00:34:23,041 --> 00:34:24,974 Yep. 529 00:34:25,077 --> 00:34:26,148 Does Kristen know? 530 00:34:26,251 --> 00:34:27,907 No. 531 00:34:28,012 --> 00:34:30,393 It felt like the wrong time. 532 00:34:30,496 --> 00:34:31,601 Right after her mother died 533 00:34:31,704 --> 00:34:35,018 and Andy did what he did. 534 00:34:35,121 --> 00:34:39,092 She's got five kids and now she needs to go find a job. 535 00:34:39,195 --> 00:34:40,989 - Oh, my God. - Yeah. 536 00:34:41,094 --> 00:34:44,130 - I thought we were successful. - We were. 537 00:34:44,235 --> 00:34:46,858 I-I don't think it matters anymore. 538 00:34:47,927 --> 00:34:52,105 Up is down and down is up, 539 00:34:52,208 --> 00:34:53,623 economically. 540 00:34:54,416 --> 00:34:57,041 Okay, I'm gonna go get drunk. 541 00:35:05,532 --> 00:35:07,050 Nice. 542 00:35:16,887 --> 00:35:19,166 Should we call Kristen? 543 00:35:19,269 --> 00:35:21,996 No. It's too late. 544 00:35:25,275 --> 00:35:28,382 Why are you a fucking priest, David? 545 00:35:29,693 --> 00:35:31,074 Wow. 546 00:35:31,177 --> 00:35:33,802 - That's a way to put it. - I mean, 547 00:35:33,905 --> 00:35:37,563 you and her, you're meant to be together. 548 00:35:37,666 --> 00:35:40,117 Why God? Why this? 549 00:35:40,222 --> 00:35:42,706 - Ben, you don't understand. - No? 550 00:35:42,811 --> 00:35:45,536 well, tell me. Inform me. 551 00:35:45,641 --> 00:35:49,541 2,000 years ago, maybe Jesus lived. 552 00:35:49,644 --> 00:35:51,922 Maybe he convinced people he was God. 553 00:35:52,027 --> 00:35:53,487 What does that have to do with us now? 554 00:35:53,510 --> 00:35:55,927 It's the reason I know what's right and wrong. 555 00:35:56,030 --> 00:35:59,619 You know what's wrong. You love her. 556 00:35:59,724 --> 00:36:02,692 I heard you two. Hmm? 557 00:36:02,795 --> 00:36:03,969 "If I had two lives, 558 00:36:04,072 --> 00:36:06,041 one would be for God and one for her." 559 00:36:06,143 --> 00:36:09,009 What is wrong with loving her? 560 00:36:11,771 --> 00:36:16,360 You don't think I think about this every single day? 561 00:36:17,777 --> 00:36:19,882 I am committed. 562 00:36:19,985 --> 00:36:23,023 I am sworn here. 563 00:36:23,954 --> 00:36:26,371 I am pledged to God. 564 00:36:26,474 --> 00:36:28,960 And if that sounds like the Middle Ages to you, 565 00:36:29,063 --> 00:36:30,409 then fuck it, 566 00:36:30,512 --> 00:36:32,963 I am the Middle Ages. 567 00:36:34,034 --> 00:36:35,449 Because I am sick 568 00:36:35,552 --> 00:36:38,867 of all the broken promises in this world. 569 00:36:39,867 --> 00:36:41,835 And all the other shit. 570 00:36:43,630 --> 00:36:45,320 The evil. 571 00:36:47,081 --> 00:36:49,048 Five minutes on this computer, 572 00:36:49,152 --> 00:36:51,603 and I want to put my fucking head in an oven. 573 00:36:53,190 --> 00:36:56,711 Or commit to something 574 00:36:56,815 --> 00:36:58,507 above it all. 575 00:36:58,610 --> 00:37:03,856 I will not break this promise. 576 00:37:05,547 --> 00:37:08,378 Even if it breaks me. 577 00:37:10,380 --> 00:37:12,900 Even if I... 578 00:37:16,628 --> 00:37:20,494 Even if I need Kristen. 579 00:37:27,880 --> 00:37:29,054 Who is it? 580 00:37:29,157 --> 00:37:31,989 It's Ellie. From the memorial. 581 00:37:35,784 --> 00:37:37,097 Mom isn't here. 582 00:37:37,201 --> 00:37:39,134 Do you know when she'll be back? 583 00:37:39,237 --> 00:37:41,273 I don't. Maybe an hour? 584 00:37:41,376 --> 00:37:42,653 I have a present for Timothy. 585 00:37:42,757 --> 00:37:44,291 He isn't here either. 586 00:37:44,494 --> 00:37:46,842 - What about Lexis? - Nope. 587 00:37:46,945 --> 00:37:49,257 Can I leave it with you? 588 00:37:58,750 --> 00:38:02,340 It's a thank you for yesterday. 589 00:38:03,168 --> 00:38:05,514 Why is your name Ellie if you're supposedly me? 590 00:38:05,619 --> 00:38:08,311 Ah, Mom told you. 591 00:38:08,414 --> 00:38:09,967 She thinks you're crazy. 592 00:38:11,003 --> 00:38:12,418 What about you? 593 00:38:15,041 --> 00:38:17,320 What grade did I get last year in Social Studies? 594 00:38:19,528 --> 00:38:20,840 B-minus. 595 00:38:20,945 --> 00:38:22,947 We call ourselves the B-minus student. 596 00:38:25,949 --> 00:38:27,467 Why are you here? 597 00:38:28,469 --> 00:38:29,677 From the future? 598 00:38:32,784 --> 00:38:34,027 I had a warning for your mom, 599 00:38:34,130 --> 00:38:36,891 but I don't think she wanted to hear it. 600 00:38:38,237 --> 00:38:41,827 Can I use your bathroom? I had a long drive. 601 00:38:41,931 --> 00:38:43,898 - Go ahead. - Thanks. 602 00:39:07,853 --> 00:39:09,061 Where were you? 603 00:39:09,164 --> 00:39:11,202 - Outside. - Why? 604 00:39:11,304 --> 00:39:14,929 Well, you are me. Why don't you tell me? 605 00:39:18,001 --> 00:39:20,728 I always liked that we had guts. 606 00:39:21,556 --> 00:39:23,628 Why are you so interested in talking to Lexis? 607 00:39:23,731 --> 00:39:26,976 Because I know what's going to happen in 20 years. 608 00:39:27,079 --> 00:39:29,322 What's gonna happen? 609 00:39:31,083 --> 00:39:32,913 I think I should tell Lexis. 610 00:39:33,844 --> 00:39:36,778 "When I get bored, I like to stir up some excitement." 611 00:39:36,882 --> 00:39:38,297 Could we cut this short, Doctor? 612 00:39:38,400 --> 00:39:40,161 I have the same training you have. 613 00:39:40,264 --> 00:39:42,128 I know how to trick the MMPI. 614 00:39:42,233 --> 00:39:43,347 Well, if you have the same training as me, 615 00:39:43,371 --> 00:39:44,786 you know I have to establish 616 00:39:44,891 --> 00:39:46,246 - a baseline for truth... - No, you don't. 617 00:39:46,271 --> 00:39:49,791 I'll tell you the truth. Do you know why? 618 00:39:49,896 --> 00:39:55,141 Because my best defense is that I am, in fact, insane. 619 00:39:57,731 --> 00:40:00,251 - Why do you say that? - Because I believe in the Devil. 620 00:40:00,353 --> 00:40:02,943 I believe he is inhabiting me. 621 00:40:03,047 --> 00:40:05,152 He has inhabited me since I helped organize 622 00:40:05,255 --> 00:40:06,981 a meeting of the 60 for the end of month. 623 00:40:07,085 --> 00:40:08,603 Who is the 60? 624 00:40:08,708 --> 00:40:10,813 The demonic families that control evil in the world. 625 00:40:10,916 --> 00:40:12,849 Every 28 years, they gather together 626 00:40:12,952 --> 00:40:14,748 to plan for the end of time. 627 00:40:14,851 --> 00:40:16,128 Well, if you're insane, 628 00:40:16,231 --> 00:40:18,338 you should be committed to an asylum. 629 00:40:18,440 --> 00:40:22,273 Yes, if, in fact, I weren't highly treatable. 630 00:40:22,376 --> 00:40:27,485 But with correct dosages of ziprasidone and quetiapine... 631 00:40:28,313 --> 00:40:31,282 ...I should be right as rain in a fortnight. 632 00:40:33,318 --> 00:40:35,043 That's for the courts to decide. 633 00:40:35,148 --> 00:40:37,081 No, it's for professionals like you and me. 634 00:40:37,184 --> 00:40:38,427 I am not signing off on that. 635 00:40:38,530 --> 00:40:41,119 You will. You have too much to lose. 636 00:40:41,222 --> 00:40:42,568 What do I have to lose? 637 00:40:42,672 --> 00:40:47,021 The sale of your book. Your practice. Your life. 638 00:40:49,126 --> 00:40:51,784 In order of importance. 639 00:40:51,889 --> 00:40:54,407 Now, I have a question for you. 640 00:40:54,512 --> 00:40:56,927 This is not your first prison interview? 641 00:40:57,032 --> 00:40:59,655 For an insanity plea? No. 642 00:40:59,759 --> 00:41:02,382 What other lawyer has hired you? 643 00:41:03,521 --> 00:41:05,246 Good afternoon, Your Honor. 644 00:41:05,349 --> 00:41:06,626 Leland Townsend has requested 645 00:41:06,731 --> 00:41:08,628 a substitution in representation. 646 00:41:08,733 --> 00:41:10,630 I'm Justin Trapper from Schickel and Trapper. 647 00:41:10,735 --> 00:41:13,186 Yeah, I know who you are. Mr. Townsend, 648 00:41:13,289 --> 00:41:16,465 you understand that this change in representation 649 00:41:16,568 --> 00:41:19,054 will delay your insanity plea by several weeks, yes? 650 00:41:19,157 --> 00:41:21,929 - There's a chance I'll need you to testify, Kristen. - Mr. Townsend! 651 00:41:21,952 --> 00:41:23,472 I'd love to. 652 00:41:23,574 --> 00:41:24,967 Yes, I-I, I do understand. 653 00:41:24,990 --> 00:41:26,923 I have more faith 654 00:41:27,027 --> 00:41:28,280 - in this new lawyer. - I got to go. 655 00:41:28,304 --> 00:41:29,583 Is everything all right? 656 00:41:29,684 --> 00:41:31,248 - Uh, yeah. - Unlike the last one, 657 00:41:31,273 --> 00:41:33,309 Mr. Trapper is actually prepared and competent. 658 00:41:33,413 --> 00:41:34,862 Where's the old one? 659 00:41:34,965 --> 00:41:37,244 Uh, Henry Twig. Where is he? 660 00:41:37,347 --> 00:41:40,800 Stick. Mr. Henry Stick. 661 00:41:40,902 --> 00:41:43,802 Mr. Henry Stick. 662 00:42:02,925 --> 00:42:04,824 Could you pace it up, please? 663 00:42:15,143 --> 00:42:16,938 I apologize for the delay, Your Honor. 664 00:42:17,043 --> 00:42:19,768 I was only informed of this hearing minutes ago. 665 00:42:19,873 --> 00:42:21,702 You understand that your client is 666 00:42:21,806 --> 00:42:24,050 requesting a change in representation? 667 00:42:24,152 --> 00:42:25,498 Yes, Your Honor. 668 00:42:25,603 --> 00:42:27,811 I believe he is making this change in error. 669 00:42:27,916 --> 00:42:29,965 I request a few moments to consult with my client. 670 00:42:30,170 --> 00:42:32,103 Objection, Your Honor. It's not his client. 671 00:42:32,206 --> 00:42:34,001 Overruled. Let's make it fast. 672 00:42:39,282 --> 00:42:41,940 You do not want to do this. 673 00:42:42,043 --> 00:42:45,081 Y-You're the evil coming to New York. 674 00:42:45,184 --> 00:42:47,567 You change representation, 675 00:42:47,670 --> 00:42:49,844 and I will eat your brains 676 00:42:49,947 --> 00:42:54,434 out of your skull like soup. 677 00:42:56,505 --> 00:42:58,300 Your Honor, I believe I was too hasty 678 00:42:58,405 --> 00:43:00,130 - in my request. - What the hell? 679 00:43:00,233 --> 00:43:01,994 What did this shyster say to you? 680 00:43:02,097 --> 00:43:04,237 Your Honor, I am offended by this language. 681 00:43:04,342 --> 00:43:07,931 I have done nothing wrong except promise Mr. Townsend 682 00:43:08,034 --> 00:43:09,829 I will represent him to the fullest. 683 00:43:09,934 --> 00:43:11,728 Oh, this has been a waste of time. 684 00:43:11,831 --> 00:43:13,246 Great! 685 00:43:13,351 --> 00:43:15,733 I'll schedule a competency hearing for next week. 686 00:43:15,835 --> 00:43:17,630 Thank you, Your Honor. 687 00:43:22,048 --> 00:43:25,293 Do not fuck with me again. 688 00:43:36,487 --> 00:43:37,731 That's all she said? 689 00:43:37,833 --> 00:43:39,871 She said she wanted to talk to Lexis. 690 00:43:41,217 --> 00:43:42,217 Why me? 691 00:43:42,322 --> 00:43:43,436 She said she knew what was gonna happen 692 00:43:43,460 --> 00:43:44,634 in the next 20 years, 693 00:43:44,737 --> 00:43:46,057 and she only wanted to tell Lexis. 694 00:43:46,083 --> 00:43:47,809 She didn't say anything about me? 695 00:43:47,913 --> 00:43:49,166 Lila, not everything is about you. 696 00:43:49,190 --> 00:43:50,882 Thank you, Lynn. 697 00:43:50,985 --> 00:43:52,539 Wait, Mom, it could be a bomb. 698 00:43:52,641 --> 00:43:54,713 No, it's too light. 699 00:43:59,753 --> 00:44:01,132 - Boom! - Oh, my God. 700 00:44:01,237 --> 00:44:02,248 - Why would you do that? - Lila! 701 00:44:02,271 --> 00:44:04,516 - What's wrong? - My God. 702 00:44:04,619 --> 00:44:07,380 Seriously. 703 00:44:23,190 --> 00:44:24,708 Aw, wait, it's so... 704 00:44:24,811 --> 00:44:26,295 No, no, no, wait. 705 00:44:26,400 --> 00:44:28,195 It smells funny. 706 00:44:33,856 --> 00:44:35,202 Oh, Mom, I almost forgot. 707 00:44:35,304 --> 00:44:38,170 I got her license plate. Does that help? 708 00:44:39,724 --> 00:44:43,036 My God, my kids are smart. 709 00:44:43,141 --> 00:44:46,972 Yeah, Ben, um, uh, I'm gonna need your help. 710 00:44:49,458 --> 00:44:50,976 Whoa. That was fast. 711 00:44:51,079 --> 00:44:53,081 Hey, the Super Secret Science League, 712 00:44:53,184 --> 00:44:55,567 some of the most brilliant minds in America... 713 00:44:55,670 --> 00:44:56,981 Yeah, who have nothing to do. 714 00:44:57,085 --> 00:45:00,469 Yes. It's organophosphate. 715 00:45:01,297 --> 00:45:03,643 - What? - Someone doused it. 716 00:45:03,748 --> 00:45:05,681 The same nerve agent they used in South Africa 717 00:45:05,784 --> 00:45:08,338 during apartheid to kill opposition leaders. 718 00:45:08,442 --> 00:45:10,063 What'd you find out about the car? 719 00:45:10,168 --> 00:45:11,800 Uh, she stole it. It was reported missing three days ago. 720 00:45:11,824 --> 00:45:13,342 Come on, Kristen. Pick up, pick up. 721 00:45:13,447 --> 00:45:15,391 - Why does she want to kill a kid? - I don't know. 722 00:45:15,414 --> 00:45:18,244 - She's just... just... - Just, just, just what? 723 00:45:18,347 --> 00:45:20,228 She's a time-traveling assassin from the future? 724 00:45:20,280 --> 00:45:21,601 Yeah, she's Arnold Schwarzenegger. 725 00:45:21,661 --> 00:45:23,456 Kristen, call me back. 726 00:45:23,561 --> 00:45:26,356 That onesie you gave me, it's poisoned. 727 00:45:27,875 --> 00:45:29,429 What the hell, Ben? 728 00:45:30,878 --> 00:45:32,914 It's a long story. 729 00:45:34,329 --> 00:45:35,641 How long? 730 00:45:55,557 --> 00:45:57,248 Hey there. 731 00:46:45,297 --> 00:46:47,161 Who is this? 732 00:46:54,961 --> 00:46:56,585 Grandma? 733 00:47:39,454 --> 00:47:42,009 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 734 00:47:42,112 --> 00:47:43,389 Blessed art thou amongst women 735 00:47:43,492 --> 00:47:45,356 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 736 00:47:47,427 --> 00:47:50,259 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 737 00:47:50,362 --> 00:47:53,400 now and at the hour of our death. 738 00:47:53,893 --> 00:47:55,170 Where are we going? 739 00:48:01,177 --> 00:48:02,489 To hell. 740 00:48:03,559 --> 00:48:05,318 - Hey, sis. - What are you... 741 00:48:05,422 --> 00:48:06,976 Where'd you come from? 742 00:48:07,079 --> 00:48:08,288 Over there. 743 00:48:09,150 --> 00:48:10,324 I came back with a warning, 744 00:48:10,427 --> 00:48:11,748 but your mother asked me to leave. 745 00:48:13,775 --> 00:48:15,329 I think I'd better get back. 746 00:48:15,432 --> 00:48:18,331 I really need to talk to Lexis. Can you get her for me? 747 00:48:18,436 --> 00:48:19,746 Why? 748 00:48:20,920 --> 00:48:23,199 You may not realize it now, 749 00:48:23,302 --> 00:48:26,340 but when Lexis is 35 and Timothy is 23, 750 00:48:26,443 --> 00:48:30,206 he will bring about a battle that will destroy the world. 751 00:48:30,309 --> 00:48:32,829 - I need to talk to my mom. - No. 752 00:48:33,519 --> 00:48:36,730 I'm a good person, I don't want to do this, 753 00:48:36,833 --> 00:48:39,802 but I've been sent back to stop Lexis before she starts. 754 00:48:39,905 --> 00:48:41,666 Lexis hasn't started anything. 755 00:48:41,768 --> 00:48:44,150 No, but you of all people 756 00:48:44,253 --> 00:48:46,773 must sense there's something wrong with her. 757 00:48:46,878 --> 00:48:49,398 Some evil inside her. 758 00:48:49,501 --> 00:48:52,918 She has been appointed protector of Timothy, 759 00:48:53,021 --> 00:48:55,438 someone who will elevate him 760 00:48:55,541 --> 00:48:57,302 to the position of world leader: 761 00:48:57,405 --> 00:48:59,235 to lead armies with his voice, 762 00:48:59,338 --> 00:49:03,135 to destroy cities, millions of people. 763 00:49:04,032 --> 00:49:05,759 You're crazy. Mom! 764 00:49:05,862 --> 00:49:07,967 Please, Lynn, don't try to stop me. 765 00:49:08,070 --> 00:49:10,072 Mom! 766 00:49:10,177 --> 00:49:11,764 Mom! 767 00:49:12,628 --> 00:49:15,215 Mom, they're coming to kill Timothy! 768 00:49:15,320 --> 00:49:17,771 Mom. Mommy. 769 00:49:17,873 --> 00:49:19,186 Where are you, Mommy? 770 00:49:22,119 --> 00:49:23,465 Lynn, come out! 771 00:49:23,570 --> 00:49:25,226 I just want to talk. 772 00:49:27,125 --> 00:49:28,574 Lynn, come out! 773 00:49:37,376 --> 00:49:39,827 No, no, no, no, no. 774 00:49:39,931 --> 00:49:43,072 This time you cannot move your little toe. 775 00:49:59,052 --> 00:50:01,331 This is getting exciting. 776 00:51:12,643 --> 00:51:15,646 Laura, get out of the way! 777 00:51:15,751 --> 00:51:18,269 I'm you, right? What'll happen if you kill me? 778 00:51:27,072 --> 00:51:29,418 Wow, Mom, good job. 779 00:51:31,628 --> 00:51:34,494 Wait, wait, wait. Stay back. 780 00:51:48,438 --> 00:51:49,715 - Lynn. - Mom. 781 00:51:49,818 --> 00:51:52,063 You all right? Listen, I called the cops. 782 00:51:52,166 --> 00:51:54,271 Okay, that woman Ellie? She's dangerous. 783 00:51:54,375 --> 00:51:55,686 Yeah, Mom got her. 784 00:51:55,791 --> 00:51:58,309 Yeah, the onesie she got you, it was poisoned. 785 00:52:11,012 --> 00:52:13,670 - Thank you so much, officers. - Good night. 786 00:52:13,773 --> 00:52:18,192 Well, they suggest I keep the doors and windows locked. 787 00:52:18,295 --> 00:52:19,780 What a nightmare. 788 00:52:19,884 --> 00:52:21,724 - Where are the girls? - They went back to bed. 789 00:52:21,748 --> 00:52:23,750 You should, too. I'll, I-I'll stay. 790 00:52:23,853 --> 00:52:26,684 Oh, thanks, no, but I-I can't sleep now anyway. 791 00:52:26,786 --> 00:52:28,409 It's almost morning. 792 00:52:28,512 --> 00:52:30,963 Oh, Kristen, there's, uh, one other thing I didn't tell you. 793 00:52:31,067 --> 00:52:33,483 Ben, we should talk about it later. 794 00:52:33,586 --> 00:52:35,244 What? 795 00:52:35,347 --> 00:52:37,902 Everything is a little messy right now. 796 00:52:40,248 --> 00:52:42,527 Oh, no, n-no, it's not that. 797 00:52:42,630 --> 00:52:44,735 - What? - Um, nothing. 798 00:52:44,840 --> 00:52:46,255 What are you guys talking about? 799 00:52:46,358 --> 00:52:48,083 Uh, the-the, um... 800 00:52:48,913 --> 00:52:51,121 The stolen car. The license plate. 801 00:52:51,224 --> 00:52:53,987 - Yeah? - I followed up on it. 802 00:52:54,090 --> 00:52:56,505 Okay? And? 803 00:52:56,610 --> 00:52:59,440 It belongs to a doctor. 804 00:52:59,543 --> 00:53:03,893 A psychiatric doctor at the Lexer-Miller Institute. 805 00:53:03,996 --> 00:53:07,275 One of the female patients stole it. 806 00:53:10,416 --> 00:53:11,487 Oh, my God. 807 00:53:11,590 --> 00:53:13,074 Where Andy is? 808 00:53:13,177 --> 00:53:14,396 That's how she knew everything about us. 809 00:53:14,420 --> 00:53:16,077 She's fucking my husband. 810 00:53:16,181 --> 00:53:17,355 Probably. 811 00:53:42,518 --> 00:53:45,003 They left this morning. 812 00:53:45,106 --> 00:53:47,005 "They"? 813 00:53:47,878 --> 00:53:50,951 Your husband and, uh, someone else. 814 00:53:51,054 --> 00:53:52,469 Ellie? 815 00:53:54,230 --> 00:53:55,300 Yeah. 816 00:53:55,403 --> 00:53:57,405 I took this from her. 817 00:53:57,509 --> 00:53:59,891 She kept watching it over and over. 818 00:54:09,072 --> 00:54:10,797 I'm sorry. 819 00:54:12,110 --> 00:54:13,422 Fuck him. 820 00:54:13,525 --> 00:54:15,940 It's better that it's unambiguous. 821 00:54:19,393 --> 00:54:20,981 What was the other thing? 822 00:54:22,016 --> 00:54:23,190 What? 823 00:54:23,293 --> 00:54:25,467 The thing you thought Ben was gonna tell me. 824 00:54:27,677 --> 00:54:29,507 We'll talk about it later. 825 00:54:29,610 --> 00:54:31,070 David, come on, you got to tell me now, 826 00:54:31,094 --> 00:54:34,063 otherwise I'll just think you're dying of cancer. 827 00:54:36,583 --> 00:54:40,137 The Church is ending our assessor program. 828 00:54:43,521 --> 00:54:45,523 We're out of a job. 829 00:54:53,289 --> 00:54:55,152 Yep. 830 00:54:56,016 --> 00:54:58,431 What you see behind me is a secret room 831 00:54:58,536 --> 00:55:00,400 in Leland Townsend's apartment. 832 00:55:01,400 --> 00:55:03,230 This is where Leland drained you of blood 833 00:55:03,333 --> 00:55:05,507 and brain matter for several months. 834 00:55:05,612 --> 00:55:07,855 I need to warn you, Andy. 835 00:55:07,958 --> 00:55:09,960 Your mind isn't always your own now. 836 00:55:10,063 --> 00:55:12,998 You are highly suggestible. 837 00:55:13,101 --> 00:55:14,965 And you need to defend Lexis. 838 00:55:15,068 --> 00:55:18,141 Leland thinks she is a defender of his son Timothy, 839 00:55:18,244 --> 00:55:20,867 who he believes is the Antichrist, so... 840 00:55:33,949 --> 00:55:36,539 ♪ You are my sunshine ♪ 841 00:55:36,643 --> 00:55:39,956 ♪ My only sunshine ♪ 842 00:55:40,059 --> 00:55:43,373 ♪ You make me happy ♪ 843 00:55:43,476 --> 00:55:46,135 ♪ When skies are gray ♪ 844 00:55:46,237 --> 00:55:49,137 ♪ You'll never know, dear ♪ 845 00:55:49,240 --> 00:55:53,038 ♪ How much I love you ♪ 846 00:55:53,141 --> 00:55:58,492 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 847 00:55:58,596 --> 00:56:01,530 ♪ You are my sunshine ♪ 848 00:56:01,632 --> 00:56:04,878 ♪ My only sunshine ♪ 849 00:56:04,981 --> 00:56:07,880 ♪ You make me happy ♪ 850 00:56:07,983 --> 00:56:11,918 ♪ When skies are gray. ♪ 851 00:56:14,231 --> 00:56:18,407 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 852 00:56:58,275 --> 00:57:02,521 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.