All language subtitles for Emperor.of.Ocean.Park.S01E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,308 --> 00:00:17,726 Previously on Emperor of Ocean Park... 2 00:00:17,727 --> 00:00:19,227 I'm sorry for your loss. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,647 I must ask you something, Talcott. 4 00:00:22,648 --> 00:00:24,023 I must know about the arrangements. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,234 I'm glad to answer your questions, 6 00:00:26,235 --> 00:00:29,320 but I can't say I find the timing totally appropriate. 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,531 We're here to ask about Jack Ziegler 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,241 and an associate of his named Lisa. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,868 Can I at least give you Communion before I go? 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,661 How about we just pray? 11 00:00:36,662 --> 00:00:37,996 Heavenly Father, we thank You for... 12 00:00:37,997 --> 00:00:40,290 No, no, no. Confession of sins. 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,958 Father Brown was murdered last night. 14 00:00:41,959 --> 00:00:43,418 We might have some relevant information. 15 00:00:43,419 --> 00:00:44,502 Who should we talk to? 16 00:00:44,503 --> 00:00:46,254 Did you solve the murder yet? 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,590 Embezzlement or murder, you get to the truth the same way. 18 00:00:48,591 --> 00:00:49,799 You find a thread and pull. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 Tal, are you all right? 20 00:00:52,470 --> 00:00:54,929 Who is sending you flowers at work? 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,765 They were from a client. 22 00:00:56,766 --> 00:00:58,725 It doesn't mean anything, Tal. 23 00:00:58,726 --> 00:01:00,018 A handsome guy like you, I bet you got some rhythm 24 00:01:00,019 --> 00:01:01,811 to go with all those good looks. 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,313 I'm Maxine, by the way. 26 00:01:03,314 --> 00:01:04,689 Tal, they've got no record 27 00:01:04,690 --> 00:01:06,441 of any agents with those names. 28 00:01:06,442 --> 00:01:08,359 They're not from the FBI. 29 00:01:49,401 --> 00:01:50,902 Hey, we good now. 30 00:01:50,903 --> 00:01:53,613 Thanks again. 31 00:01:53,614 --> 00:01:55,990 You listen to that '90s playlist I sent you? 32 00:01:55,991 --> 00:01:57,492 Yeah. 33 00:01:57,493 --> 00:01:58,785 Finish the lyric... 34 00:01:58,786 --> 00:02:00,621 "I bomb atomically"... 35 00:02:03,457 --> 00:02:06,335 Okay, fine. I will listen to it. 36 00:02:07,628 --> 00:02:08,948 I mean, you know I'm a house head. 37 00:02:10,172 --> 00:02:12,424 Yeah, I been busy, man. 38 00:02:13,259 --> 00:02:15,134 All right, who left this pawn for me? 39 00:02:22,560 --> 00:02:23,893 There's Theo Mountain. 40 00:02:23,894 --> 00:02:25,019 Same folks I always see 41 00:02:25,020 --> 00:02:27,730 in and out of that lecture hall. 42 00:02:27,731 --> 00:02:28,731 And Lionel. 43 00:02:33,195 --> 00:02:34,779 Marc Hadley? 44 00:02:34,780 --> 00:02:36,907 Marc doesn't have a class in here on Wednesdays. 45 00:02:38,701 --> 00:02:40,869 Why is he in my classroom? 46 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Can you give me a copy of this? 47 00:02:43,622 --> 00:02:44,790 That's gonna be extra. 48 00:03:19,700 --> 00:03:20,992 Come on, man. 49 00:03:20,993 --> 00:03:22,453 Get it together. 50 00:03:32,838 --> 00:03:34,038 Don't run, Talcott. 51 00:03:37,801 --> 00:03:38,969 I'm not gonna hurt you. 52 00:03:42,056 --> 00:03:43,890 Agent McDermott. 53 00:03:43,891 --> 00:03:46,768 Or is it even McDermott, since you're not an agent at all? 54 00:03:46,769 --> 00:03:47,936 What do you want with me? 55 00:03:47,937 --> 00:03:50,104 You're right. I'm not at the Bureau. 56 00:03:50,105 --> 00:03:51,940 I needed to convey a certain level of urgency 57 00:03:51,941 --> 00:03:53,775 at our meeting, you understand? 58 00:03:53,776 --> 00:03:56,027 No, no, no, I don't understand. 59 00:03:56,028 --> 00:03:58,154 - Why are you following me? - I find people. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,864 That's my trade. 61 00:03:59,865 --> 00:04:02,116 My client desperately needs to know who Lisa is 62 00:04:02,117 --> 00:04:03,534 and where she might be. 63 00:04:03,535 --> 00:04:04,953 Once I have that information, 64 00:04:04,954 --> 00:04:06,621 you'll never hear from me again. 65 00:04:06,622 --> 00:04:08,706 No, I told you, I don't know any Lisa. 66 00:04:08,707 --> 00:04:11,459 You and I are in the same boat, Talcott. 67 00:04:11,460 --> 00:04:13,086 Ziegler's got you on some wild-goose chase 68 00:04:13,087 --> 00:04:14,170 with these arrangements. 69 00:04:14,171 --> 00:04:15,880 I have it on good authority 70 00:04:15,881 --> 00:04:18,091 Ziegler wants to get to Lisa before I do. 71 00:04:18,092 --> 00:04:19,968 Whoa, whoa, whoa. This is about the arrangements? 72 00:04:19,969 --> 00:04:21,552 Is Lisa connected? 73 00:04:21,553 --> 00:04:23,262 Don't know, don't care. 74 00:04:23,263 --> 00:04:25,223 But Ziegler wouldn't hesitate to kill us both 75 00:04:25,224 --> 00:04:26,725 to get whatever it is he wants. 76 00:04:27,935 --> 00:04:29,686 Uncle Jack would never do that. 77 00:04:29,687 --> 00:04:31,562 He said he'd protect me. 78 00:04:31,563 --> 00:04:34,191 Your Uncle Jack is a ruthless criminal with no moral compass. 79 00:04:35,609 --> 00:04:37,151 You want to trust him? Fine. 80 00:04:37,152 --> 00:04:39,529 But sharing information before it gets to him 81 00:04:39,530 --> 00:04:41,030 might keep us both alive. 82 00:04:41,031 --> 00:04:43,658 I don't even know what the hell the arrangements are 83 00:04:43,659 --> 00:04:46,161 or who's involved with them or why they exist. 84 00:04:48,706 --> 00:04:49,914 What do you think I'm hiding? 85 00:04:49,915 --> 00:04:53,251 When you're ready to talk about Lisa, you call me. 86 00:05:19,945 --> 00:05:22,196 And you can verify all of this... 87 00:05:22,197 --> 00:05:23,948 all the financial improprieties, 88 00:05:23,949 --> 00:05:27,076 the stealing from the pension funds, 89 00:05:27,077 --> 00:05:29,996 the pay-for-play corruption, all of it? 90 00:05:29,997 --> 00:05:32,999 Yes, sir. We have multiple high-level sources. 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,251 Two broads... 92 00:05:35,252 --> 00:05:38,087 Sorry... two women willing to go on the record. 93 00:05:38,088 --> 00:05:40,339 It's corroboration out the ass, Lew. 94 00:05:40,340 --> 00:05:42,175 Including a whistleblower who provided 95 00:05:42,176 --> 00:05:44,010 a trove of primary documents. 96 00:05:44,011 --> 00:05:46,220 We could publish them alongside the article. 97 00:05:46,221 --> 00:05:48,306 This could be front-page stuff. 98 00:05:48,307 --> 00:05:49,600 Above the fold. 99 00:05:51,810 --> 00:05:55,605 And how did you find this whistleblower, get him to talk? 100 00:05:55,606 --> 00:05:57,732 The same way I won a Pulitzer... 101 00:05:57,733 --> 00:05:59,777 determination and God-given skill. 102 00:06:04,073 --> 00:06:06,365 What would I do without you? 103 00:06:06,366 --> 00:06:09,077 Huh? Come on, let's get to work. 104 00:06:09,078 --> 00:06:11,204 Mom! Mom! 105 00:06:11,205 --> 00:06:13,956 Jesus fucking Christ. 106 00:06:13,957 --> 00:06:15,208 What? 107 00:06:21,673 --> 00:06:23,049 Malcolm, you are holding up the line. 108 00:06:23,050 --> 00:06:25,760 - What are you doing? - I can't find my laptop. 109 00:06:25,761 --> 00:06:27,178 And you waited until we got here 110 00:06:27,179 --> 00:06:28,346 in the drop-off line to look? 111 00:06:28,347 --> 00:06:29,847 Just calm down. Damn. 112 00:06:29,848 --> 00:06:31,057 Hey, don't you tell me to calm down. 113 00:06:31,058 --> 00:06:33,184 Oh, Mariah. 114 00:06:33,185 --> 00:06:35,062 Are you okay? 115 00:06:36,355 --> 00:06:38,898 I am so sorry for your loss. 116 00:06:38,899 --> 00:06:42,068 Oh, thank you, Judy. I appreciate that. 117 00:06:42,069 --> 00:06:43,945 Do you think you can still be on the spring gala committee? 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,822 Because I am glad to take over your responsibilities. 119 00:06:45,823 --> 00:06:47,740 - I've got it covered. - Okay. 120 00:06:47,741 --> 00:06:48,783 Mm-hmm. 121 00:06:48,784 --> 00:06:50,118 - Are you sure? - Mm-hmm. 122 00:06:50,119 --> 00:06:51,285 'Cause we really need to get going... 123 00:06:51,286 --> 00:06:52,286 Oh, you know what? I think 124 00:06:52,287 --> 00:06:53,371 you're holding up the line. 125 00:06:53,372 --> 00:06:54,789 Oh. 126 00:06:54,790 --> 00:06:56,166 Bye. 127 00:06:58,877 --> 00:06:59,961 Great. Love you. 128 00:06:59,962 --> 00:07:01,171 Have a great day. 129 00:07:18,397 --> 00:07:20,398 An arrest is a good thing, Mariah. 130 00:07:20,399 --> 00:07:22,150 - I just don't buy it. - You don't buy it? 131 00:07:22,151 --> 00:07:23,276 What the hell does that mean? 132 00:07:23,277 --> 00:07:24,944 People do drugs. It happens. 133 00:07:24,945 --> 00:07:26,195 There's something going on here. 134 00:07:26,196 --> 00:07:28,281 I got to go to work. I'll call you back. 135 00:07:28,282 --> 00:07:29,241 Bye. 136 00:07:29,242 --> 00:07:31,325 Everything okay? 137 00:07:31,326 --> 00:07:34,704 Just another one of Mariah's "Dateline NBC" theories 138 00:07:34,705 --> 00:07:35,997 rearing its head again. 139 00:07:35,998 --> 00:07:37,748 New kicks? 140 00:07:37,749 --> 00:07:39,876 Yeah, you remember my student Lionel? 141 00:07:39,877 --> 00:07:41,294 Used to intern over at Newhall? 142 00:07:41,295 --> 00:07:43,004 Mm-hmm. 143 00:07:43,005 --> 00:07:45,674 He gave them to me as a grief gift, I guess. 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,302 They're gonna start background checks 145 00:07:49,303 --> 00:07:50,761 and interviews any day now. 146 00:07:50,762 --> 00:07:52,222 We have to be prepared for that. 147 00:07:54,057 --> 00:07:56,058 The FBI. 148 00:07:56,059 --> 00:07:58,352 My nomination to the federal bench? 149 00:07:58,353 --> 00:08:00,229 - Yes, of course. - Uh-huh. 150 00:08:00,230 --> 00:08:01,857 I'm... I'm sorry. 151 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 How you doing? 152 00:08:06,236 --> 00:08:08,738 The more I get back to my normal routine, 153 00:08:08,739 --> 00:08:09,989 the easier it'll be. 154 00:08:09,990 --> 00:08:12,867 Hmm. I understand. 155 00:08:12,868 --> 00:08:13,868 I'm here. 156 00:08:16,079 --> 00:08:17,164 Can you help me with this? 157 00:08:20,876 --> 00:08:23,377 I have a meeting downtown with a client at 5:30, 158 00:08:23,378 --> 00:08:25,713 so I'll be late. 159 00:08:25,714 --> 00:08:27,965 - But I have my late class. - I know. 160 00:08:27,966 --> 00:08:29,967 I've asked Patty to pick up Bentley from preschool 161 00:08:29,968 --> 00:08:31,448 and bring him here until you get back. 162 00:09:10,133 --> 00:09:11,926 Corrections operator. 163 00:09:11,927 --> 00:09:14,262 - Visitations, please? - Hold please. 164 00:09:14,263 --> 00:09:15,304 Visitations. 165 00:09:15,305 --> 00:09:17,306 Hello, I'm trying to get a visit 166 00:09:17,307 --> 00:09:19,141 with my cousin, Sharik Deveaux... 167 00:09:19,142 --> 00:09:22,019 D-E-V-E-A-U-X. 168 00:09:22,020 --> 00:09:24,021 He just got there this week. 169 00:09:24,022 --> 00:09:26,315 Mm-hmm. 170 00:09:26,316 --> 00:09:29,568 Sorry, ma'am. 171 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 I didn't realize so many family members 172 00:09:31,446 --> 00:09:32,947 had already signed up. Okay. 173 00:09:32,948 --> 00:09:34,907 And there's no other way, huh? 174 00:09:37,035 --> 00:09:38,953 Only his public defender. I see. 175 00:09:38,954 --> 00:09:40,997 - That's right. - Okay, thank you so much. 176 00:09:40,998 --> 00:09:42,541 - Bye-bye. - Bye. 177 00:10:17,200 --> 00:10:19,076 Yo! What the fuck? 178 00:11:01,078 --> 00:11:04,038 A silver Audi A6, you say, in the campus parking lot? 179 00:11:04,039 --> 00:11:06,248 Yeah. Lot five around 9 a.m. 180 00:11:06,249 --> 00:11:08,250 You see a university permit sticker or anything? 181 00:11:08,251 --> 00:11:09,419 I don't know. 182 00:11:15,717 --> 00:11:18,386 This why you want to see all the surveillance videos, man? 183 00:11:18,387 --> 00:11:19,678 - You owe somebody money? - No. 184 00:11:19,679 --> 00:11:21,138 You fuck somebody's wife? 185 00:11:21,139 --> 00:11:24,058 Jesus, Desmond, no, I just want you to be aware 186 00:11:24,059 --> 00:11:25,393 in case you see something. 187 00:11:25,394 --> 00:11:27,436 Someone put that chess piece in my classroom, 188 00:11:27,437 --> 00:11:29,314 and now I'm getting stalked by a car. 189 00:11:30,273 --> 00:11:33,276 Man, "It's fucked up when your mind's playing tricks on ya." 190 00:11:35,153 --> 00:11:36,195 Is that...? 191 00:11:36,196 --> 00:11:37,446 The Geto Boys song. 192 00:11:37,447 --> 00:11:39,241 I told you I'll listen to the playlist. 193 00:11:44,454 --> 00:11:46,039 All right, never mind. 194 00:11:49,167 --> 00:11:51,377 Hey. How you holding up, buddy? 195 00:11:51,378 --> 00:11:53,254 Fine, Marc, thanks. 196 00:11:53,255 --> 00:11:55,340 Anything I can do, you let me know, okay? 197 00:11:57,592 --> 00:11:59,510 You got enough on your plate. 198 00:11:59,511 --> 00:12:01,720 Dean added a Wednesday lecture to your schedule, didn't she? 199 00:12:01,721 --> 00:12:03,681 God, no. Where'd you hear that? 200 00:12:03,682 --> 00:12:05,933 Someone said they saw you in the fourth-floor lecture hall 201 00:12:05,934 --> 00:12:07,643 on Wednesday, you know, just before my class. 202 00:12:07,644 --> 00:12:09,520 Don't think so. 203 00:12:09,521 --> 00:12:11,105 If they gave me another class with these entitled brats, 204 00:12:11,106 --> 00:12:12,314 I'd jump out the window. 205 00:12:12,315 --> 00:12:13,607 Or throw one of them out first. 206 00:12:13,608 --> 00:12:16,110 See you around, Tal. 207 00:12:16,111 --> 00:12:17,445 Oh! 208 00:12:17,446 --> 00:12:19,697 Laser pen. 209 00:12:19,698 --> 00:12:22,616 I left it in the lecture hall, went back to get it. 210 00:12:22,617 --> 00:12:25,202 Love this thing. 211 00:12:29,124 --> 00:12:31,375 Our fees are too high? 212 00:12:31,376 --> 00:12:33,586 You tell that mathematically challenged fuck client 213 00:12:33,587 --> 00:12:36,005 of yours that I'm gonna schedule a meeting with him 214 00:12:36,006 --> 00:12:38,632 just so I can punch him in his solar plexus. 215 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 Hard, Bob! 216 00:12:42,345 --> 00:12:43,345 I got to go. 217 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 Hey, honey. What are you doing here? 218 00:12:49,311 --> 00:12:52,605 - I wanted to talk to you. - Okay. 219 00:12:52,606 --> 00:12:55,399 You handled the pension fund for Cole and Brownstein, right? 220 00:12:55,400 --> 00:12:57,234 The criminal defense firm? 221 00:12:57,235 --> 00:12:59,528 Yes, why? 222 00:12:59,529 --> 00:13:02,698 I need a lawyer, and they're the best. 223 00:13:02,699 --> 00:13:04,158 Can you make a call? 224 00:13:04,159 --> 00:13:06,368 You finally killed Szuza, didn't you? 225 00:13:06,369 --> 00:13:08,037 No. 226 00:13:08,038 --> 00:13:11,499 They arrested a kid for Father Brown's murder. 227 00:13:11,500 --> 00:13:13,210 Name's Sharik Deveaux. 228 00:13:14,628 --> 00:13:16,213 We're gonna pay for his defense. 229 00:13:30,852 --> 00:13:34,022 Okay, what are you doing here, Marc? 230 00:13:36,691 --> 00:13:38,567 Laser pen. 231 00:13:38,568 --> 00:13:40,612 Shit. 232 00:14:01,258 --> 00:14:02,383 Hey, Tal. 233 00:14:02,384 --> 00:14:04,218 Surprised you picked up. 234 00:14:04,219 --> 00:14:05,553 Well, I was just about to call. 235 00:14:05,554 --> 00:14:06,637 Gonna be even later than I thought, sorry. 236 00:14:06,638 --> 00:14:08,430 That's okay. 237 00:14:08,431 --> 00:14:10,724 I was just thinking, maybe we should go out 238 00:14:10,725 --> 00:14:12,226 to the Vineyard House this weekend. 239 00:14:12,227 --> 00:14:14,353 My dad kept a chess set there, 240 00:14:14,354 --> 00:14:16,230 similar to the one he kept at home. 241 00:14:16,231 --> 00:14:17,773 I'd like to see if it's still there. 242 00:14:17,774 --> 00:14:19,692 You want to fly out for a chess set? 243 00:14:19,693 --> 00:14:21,819 No, not just that. 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,862 He left me the house. 245 00:14:23,863 --> 00:14:26,156 I haven't been there in forever. 246 00:14:26,157 --> 00:14:28,742 I figured we should take a look at it sooner than later. 247 00:14:28,743 --> 00:14:31,120 It's the dead of winter. 248 00:14:31,121 --> 00:14:33,247 Yeah, well, it's actually very beautiful 249 00:14:33,248 --> 00:14:34,665 this time of year... 250 00:14:34,666 --> 00:14:37,084 quiet, scenic, 251 00:14:37,085 --> 00:14:41,130 a great place for us to... connect. 252 00:14:41,131 --> 00:14:43,424 Sure, honey. Hey, I got to run. 253 00:14:43,425 --> 00:14:45,217 And don't eat a bunch of junk food 254 00:14:45,218 --> 00:14:47,344 - just 'cause I'm not there. - No, not at all. 255 00:14:47,345 --> 00:14:49,263 I'm gonna grab some healthy dinner and see... 256 00:15:07,490 --> 00:15:09,408 I sit alone in my four-cornered room 257 00:15:09,409 --> 00:15:11,285 staring at candles. 258 00:15:34,601 --> 00:15:36,186 Jerry Nathanson? 259 00:15:37,395 --> 00:15:39,146 Motherfucker. 260 00:16:06,591 --> 00:16:07,883 What the fuck is going on? 261 00:16:07,884 --> 00:16:09,511 Lewisson wants to talk to you. 262 00:16:11,846 --> 00:16:13,681 God. 263 00:16:13,682 --> 00:16:16,517 It's not just the financial reporters. 264 00:16:16,518 --> 00:16:19,395 It's 20% of the staff. 265 00:16:19,396 --> 00:16:22,440 Uh, we're just not selling papers like we used to. 266 00:16:23,692 --> 00:16:28,320 Now, there is a way to keep you. 267 00:16:28,321 --> 00:16:31,865 Not at your current salary, but... 268 00:16:31,866 --> 00:16:33,867 we're gonna move some of our people 269 00:16:33,868 --> 00:16:37,246 - to strictly online stories. - Oh, my God. 270 00:16:37,247 --> 00:16:40,249 So we can start to build up what we offer on the blog. 271 00:16:40,250 --> 00:16:41,542 - The blog? - Yeah. 272 00:16:41,543 --> 00:16:43,794 And... and this new Facebook thing is... 273 00:16:43,795 --> 00:16:45,754 Facebook just reconnects me to people from high school 274 00:16:45,755 --> 00:16:47,381 that I never wanted to talk to anyway. 275 00:16:47,382 --> 00:16:49,466 Yeah, well, I know, 276 00:16:49,467 --> 00:16:53,887 but there will be news eventually on... on all of it. 277 00:16:53,888 --> 00:16:56,265 All right, no disrespect, Lew, but that's crazy. 278 00:16:56,266 --> 00:16:58,434 And I'm... I'm not a blogger. 279 00:16:58,435 --> 00:17:00,520 I am a newspaper reporter. 280 00:17:09,988 --> 00:17:12,865 I don't know what I'm gonna do. 281 00:17:12,866 --> 00:17:14,491 My dad's already called me three times 282 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 saying he can get me an interview at FOX News. 283 00:17:16,745 --> 00:17:18,288 Well, that's great. 284 00:17:20,874 --> 00:17:22,291 Not great. 285 00:17:22,292 --> 00:17:23,584 How dare he? 286 00:17:23,585 --> 00:17:25,711 He means well. I just... 287 00:17:25,712 --> 00:17:28,255 don't want to... no... run to Daddy 288 00:17:28,256 --> 00:17:29,923 every time things get tough. 289 00:17:29,924 --> 00:17:32,593 Yeah, well, you're gonna get another job. 290 00:17:32,594 --> 00:17:34,928 Lewisson's right, newspapers are getting crushed. 291 00:17:34,929 --> 00:17:38,515 Everybody's either folding or consolidating, 292 00:17:38,516 --> 00:17:40,809 and it's tough for any journalist right now. 293 00:17:40,810 --> 00:17:42,853 Well, you're not just any journalist. 294 00:17:43,938 --> 00:17:46,523 You won a Pulitzer in your 20s. 295 00:17:46,524 --> 00:17:49,777 I was on a team that won a Pulitzer. 296 00:17:49,778 --> 00:17:51,445 So what? 297 00:17:51,446 --> 00:17:52,780 So the industry is littered 298 00:17:52,781 --> 00:17:54,490 with former this-or-that award winners. 299 00:17:54,491 --> 00:17:55,825 Same unemployment check. 300 00:17:57,035 --> 00:17:58,702 You're gonna be fine. 301 00:18:00,455 --> 00:18:02,372 You know, I can provide a life 302 00:18:02,373 --> 00:18:03,999 where you never have to worry about work. 303 00:18:04,000 --> 00:18:07,753 Ugh, please don't propose for the eighth time, Howard. 304 00:18:07,754 --> 00:18:09,005 This isn't that. 305 00:18:14,010 --> 00:18:15,719 I don't like worrying about my career, 306 00:18:15,720 --> 00:18:17,763 but I would fucking hate 307 00:18:17,764 --> 00:18:20,599 not having a career to worry about. 308 00:18:20,600 --> 00:18:21,976 - Hmm? - Yeah. 309 00:18:25,396 --> 00:18:28,357 {\an8}I'm just saying, if you ever need a soft place to fall... 310 00:18:28,358 --> 00:18:29,983 {\an8}- You know? - Thank you. 311 00:18:29,984 --> 00:18:31,610 Wonderful meeting with you, Mariah. 312 00:18:31,611 --> 00:18:34,029 You as well. It's an exciting opportunity. 313 00:18:34,030 --> 00:18:35,906 And, Judge Garland, we really appreciate 314 00:18:35,907 --> 00:18:38,033 you coming in on the line and for giving FOX News 315 00:18:38,034 --> 00:18:40,661 the inside track in the Mariah Garland sweepstakes. 316 00:18:40,662 --> 00:18:42,496 It's a wise investment. 317 00:18:42,497 --> 00:18:44,623 This girl once did a piece on land values 318 00:18:44,624 --> 00:18:46,583 in Western Kentucky that you would think 319 00:18:46,584 --> 00:18:48,502 would be like watching paint dry, 320 00:18:48,503 --> 00:18:52,840 but it was just so smart, so interesting, and funny. 321 00:18:52,841 --> 00:18:54,675 You... you read that? 322 00:18:54,676 --> 00:18:56,677 I read everything you write. 323 00:18:56,678 --> 00:18:58,136 Oh, I'm sorry, Hal. 324 00:18:58,137 --> 00:18:59,805 I'm being a dad right now. 325 00:18:59,806 --> 00:19:01,890 No problem. Nice talking to you both. 326 00:19:01,891 --> 00:19:03,851 And hope to see you here soon, Mariah. 327 00:19:03,852 --> 00:19:05,562 Thank you. We'll be in touch. 328 00:19:08,940 --> 00:19:10,148 What? 329 00:19:10,149 --> 00:19:11,692 I thought that went great. 330 00:19:11,693 --> 00:19:14,027 It did not. 331 00:19:14,028 --> 00:19:15,696 The whole vision they presented for you? 332 00:19:15,697 --> 00:19:17,531 You start as a correspondent. 333 00:19:17,532 --> 00:19:19,950 You develop an audience, work your way to an anchor's desk, 334 00:19:19,951 --> 00:19:21,910 then your own show. 335 00:19:21,911 --> 00:19:23,370 That's damn good. 336 00:19:23,371 --> 00:19:24,705 It's not for me, Dad. 337 00:19:24,706 --> 00:19:25,789 What do you mean? 338 00:19:25,790 --> 00:19:29,418 I mean, you know, it's TV. 339 00:19:29,419 --> 00:19:31,587 And I'm a journalist 340 00:19:31,588 --> 00:19:33,672 and not the kind that reads a teleprompter. 341 00:19:33,673 --> 00:19:35,382 I mean, it'd be one thing if it was 60 Minutes 342 00:19:35,383 --> 00:19:36,425 or something, but... 343 00:19:36,426 --> 00:19:37,885 I was skeptical, too. 344 00:19:37,886 --> 00:19:39,553 I ignored the calls for years, but then... 345 00:19:39,554 --> 00:19:40,847 Then you gave up. 346 00:19:42,056 --> 00:19:43,640 You had every right to. 347 00:19:43,641 --> 00:19:45,726 They screwed you on the court. 348 00:19:45,727 --> 00:19:47,728 The liberal media was taking shots at you left and right. 349 00:19:47,729 --> 00:19:49,396 You couldn't just sit there and take it. 350 00:19:49,397 --> 00:19:52,691 And this sort of who-shouts- the-loudest contest 351 00:19:52,692 --> 00:19:55,027 called news was the perfect distraction for you. 352 00:19:55,028 --> 00:19:56,738 I wouldn't call what I do a distraction. 353 00:19:57,864 --> 00:19:59,448 No, I'm just... 354 00:19:59,449 --> 00:20:02,618 I'm saying that you left 355 00:20:02,619 --> 00:20:04,786 the more serious days 356 00:20:04,787 --> 00:20:07,539 of your career behind quite intentionally. 357 00:20:07,540 --> 00:20:09,958 And I'm not there yet. That's all. 358 00:20:09,959 --> 00:20:11,043 I see. 359 00:20:32,649 --> 00:20:34,524 Mr. Lyles. I'm Mariah Denton. 360 00:20:34,525 --> 00:20:35,818 We spoke on the phone. 361 00:20:36,611 --> 00:20:38,654 Uh, yeah, I didn't know you were gonna be here. 362 00:20:38,655 --> 00:20:41,073 Oh, I just need a few words with Sharik. 363 00:20:41,074 --> 00:20:42,908 Did you not get enough information 364 00:20:42,909 --> 00:20:44,493 from me when we talked? 365 00:20:44,494 --> 00:20:46,745 No, you were great. Thank you. 366 00:20:46,746 --> 00:20:49,122 Look, it's highly irregular to have a guest in our session. 367 00:20:49,123 --> 00:20:50,916 A guest? 368 00:20:50,917 --> 00:20:52,793 I'm the one paying you. 369 00:20:52,794 --> 00:20:54,503 If I don't talk to Sharik, I'm not gonna pay you anymore. 370 00:20:54,504 --> 00:20:56,171 Respectfully, ma'am... 371 00:20:56,172 --> 00:20:57,839 If you want to explain to your partners at Cole and Brownstein 372 00:20:57,840 --> 00:20:59,841 why you let a couple hundred thousand dollars 373 00:20:59,842 --> 00:21:03,053 of billable hours slip away and pissed off the wife 374 00:21:03,054 --> 00:21:05,472 of the man who's running the partner's retirement fund, 375 00:21:05,473 --> 00:21:07,057 be my guest. 376 00:21:07,058 --> 00:21:11,770 Otherwise, sit the fuck down... 377 00:21:11,771 --> 00:21:13,522 respectfully. 378 00:21:17,235 --> 00:21:19,946 Ah, I'm Stetson Lyles with Cole and Brownstein. 379 00:21:21,572 --> 00:21:23,657 And this is Mariah Denton. 380 00:21:23,658 --> 00:21:25,034 She's one of the firm's... 381 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 colleagues. 382 00:21:28,162 --> 00:21:29,663 What, you a lawyer, too? 383 00:21:29,664 --> 00:21:31,707 No. 384 00:21:31,708 --> 00:21:33,792 I have a feeling that you're innocent. 385 00:21:33,793 --> 00:21:35,669 And I don't want to see another Black man 386 00:21:35,670 --> 00:21:39,256 railroaded by the system, so I'm paying for your defense. 387 00:21:39,257 --> 00:21:42,134 Inside, you'll find, uh, an agreement 388 00:21:42,135 --> 00:21:44,678 for the firm to represent you, along with a copy of our bill. 389 00:21:44,679 --> 00:21:47,681 Including the extraordinarily large retainer fee, 390 00:21:47,682 --> 00:21:49,642 that's what it'll take to secure your freedom. 391 00:21:52,186 --> 00:21:54,187 Well, you don't look like no Harriet Tubman. 392 00:21:54,188 --> 00:21:57,065 And don't shit come for free, so who is you? 393 00:21:57,066 --> 00:21:58,650 What's the catch? 394 00:21:58,651 --> 00:22:00,193 I should tell you that this isn't typically 395 00:22:00,194 --> 00:22:01,862 how our firm handles cases like yours. 396 00:22:01,863 --> 00:22:04,031 You're right. I need something in return. 397 00:22:04,032 --> 00:22:06,199 Quid pro quo? That's great. 398 00:22:06,200 --> 00:22:09,703 Um, look, I'm not even sure I can hear this. 399 00:22:09,704 --> 00:22:11,747 - What you need? - Information. 400 00:22:11,748 --> 00:22:13,707 You just got to talk to me, and then 401 00:22:13,708 --> 00:22:15,542 you'll sign this, and... 402 00:22:15,543 --> 00:22:17,085 I'll take care of everything. 403 00:22:17,086 --> 00:22:18,795 I have a legal duty to advise you 404 00:22:18,796 --> 00:22:20,338 that anything you say will not be covered 405 00:22:20,339 --> 00:22:21,716 by attorney-client privilege. 406 00:22:25,261 --> 00:22:27,054 What you want to know? 407 00:22:27,055 --> 00:22:29,014 Why you think you're really here. 408 00:22:29,015 --> 00:22:30,849 How'd you know Father Brown? 409 00:22:30,850 --> 00:22:33,727 The drugs, everything that you can tell me. 410 00:22:33,728 --> 00:22:36,772 I was in Reverend Brown youth program a while back. 411 00:22:36,773 --> 00:22:39,733 You know, he tried to keep a bunch of us off the streets. 412 00:22:39,734 --> 00:22:42,235 But, um, I'm stubborn, man, 413 00:22:42,236 --> 00:22:44,237 and I kept slipping back. 414 00:22:44,238 --> 00:22:47,908 Whenever he see me out there, he come scoop me up, 415 00:22:47,909 --> 00:22:50,202 take me to church. 416 00:22:50,203 --> 00:22:51,913 Sometimes just go get some food. 417 00:22:54,040 --> 00:22:56,333 He'd minister to me, you know, 418 00:22:56,334 --> 00:22:58,627 teach me about the Word. 419 00:22:58,628 --> 00:23:01,631 I liked Rev. I wouldn't kill him. 420 00:23:03,466 --> 00:23:07,010 One day, Rev picked me up. 421 00:23:07,011 --> 00:23:09,137 But this time he asked if I was holding, 422 00:23:09,138 --> 00:23:12,349 said he needed some Percs, so I got him some. 423 00:23:12,350 --> 00:23:14,101 He kept coming back... 424 00:23:14,102 --> 00:23:18,105 Percs, Bennys, sometimes Oxys, like, on the weekly. 425 00:23:18,106 --> 00:23:20,273 - He used? - Nah, no. 426 00:23:20,274 --> 00:23:21,858 I know a fiend when I see one. 427 00:23:21,859 --> 00:23:24,152 He said it was for his girlfriend. 428 00:23:24,153 --> 00:23:27,030 Next thing I know, they say Rev dead, 429 00:23:27,031 --> 00:23:28,990 say I'm the last one to see him. 430 00:23:28,991 --> 00:23:30,659 Freeman Brown didn't have a girlfriend. 431 00:23:30,660 --> 00:23:32,119 Sure he did. 432 00:23:32,120 --> 00:23:34,121 - What was her name? - I don't know. 433 00:23:34,122 --> 00:23:36,832 Quiet as kept, Rev got around. 434 00:23:47,969 --> 00:23:51,096 Thank you so much. Okay, bye. 435 00:23:51,097 --> 00:23:54,266 Lindy found Bentley's monster truck. 436 00:23:54,267 --> 00:23:55,851 Disaster averted. 437 00:23:55,852 --> 00:23:58,061 Thank God. He's obsessed with that thing. 438 00:23:58,062 --> 00:23:59,813 Tell me about it. 439 00:23:59,814 --> 00:24:02,357 I thought we were gonna have to order a replacement. 440 00:24:02,358 --> 00:24:05,819 Your, um... your boss got him that, right, last Christmas? 441 00:24:05,820 --> 00:24:07,404 Jerry Nathanson? 442 00:24:07,405 --> 00:24:09,281 No. 443 00:24:09,282 --> 00:24:12,325 Addison got the monster truck. Jerry got him the Magna-Tiles. 444 00:24:12,326 --> 00:24:14,161 Right. 445 00:24:14,162 --> 00:24:16,705 How's he doing, Jerry? 446 00:24:16,706 --> 00:24:17,998 Same as always. 447 00:24:17,999 --> 00:24:19,375 Doesn't want me to leave the firm. 448 00:24:21,878 --> 00:24:24,421 This was a really good idea. 449 00:24:24,422 --> 00:24:26,423 It'll help you to reset. 450 00:24:26,424 --> 00:24:29,051 And we could use some time together. 451 00:24:30,887 --> 00:24:32,054 Yeah. 452 00:24:36,058 --> 00:24:37,893 You okay? 453 00:24:37,894 --> 00:24:41,146 Uh, I'm sorry, there's just been a... 454 00:24:41,147 --> 00:24:43,065 bunch on my mind. 455 00:24:58,247 --> 00:24:59,749 She was pretty. 456 00:25:00,958 --> 00:25:02,209 I-I didn't mean... 457 00:25:02,210 --> 00:25:04,086 Nothing wrong with looking. 458 00:25:08,925 --> 00:25:10,343 Mm... 459 00:25:19,393 --> 00:25:21,269 Who the hell is this, the paparazzi? 460 00:25:21,270 --> 00:25:23,230 Shit, I thought she was gonna come later. 461 00:25:23,231 --> 00:25:24,314 Who? 462 00:25:24,315 --> 00:25:27,025 Ashley Grey. She's an appraiser. 463 00:25:27,026 --> 00:25:29,236 "An appraiser"? Kimmer, we barely set foot in the house. 464 00:25:29,237 --> 00:25:31,321 I know. I was gonna talk to you. 465 00:25:31,322 --> 00:25:33,240 We're gonna want to know what this house is worth. 466 00:25:33,241 --> 00:25:34,824 Not right now I don't. 467 00:25:34,825 --> 00:25:36,743 My father is barely in the grave. 468 00:25:38,120 --> 00:25:39,996 - It's selfish. - "Selfish"? 469 00:25:39,997 --> 00:25:41,414 Tal, this is what you're supposed to do 470 00:25:41,415 --> 00:25:43,333 when you inherit property. 471 00:25:43,334 --> 00:25:44,960 I thought I was taking something off your plate. 472 00:25:44,961 --> 00:25:46,920 Really? Because it seems you're putting something else 473 00:25:46,921 --> 00:25:48,255 on my plate that I definitely don't need right now. 474 00:25:48,256 --> 00:25:49,422 Besides, this is our house, 475 00:25:49,423 --> 00:25:51,092 and I get to make decisions about it, too. 476 00:25:54,178 --> 00:25:55,470 Hi. You must be Mr. Garland. 477 00:25:55,471 --> 00:25:57,055 Hi, Ashley. 478 00:25:57,056 --> 00:25:58,936 I'm not in need of your services at the present. 479 00:26:00,351 --> 00:26:02,227 I'm sorry. 480 00:26:02,228 --> 00:26:04,229 Have you already been inside the house? 481 00:26:04,230 --> 00:26:05,772 Uh, no, of course not. 482 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 What is it? 483 00:26:25,334 --> 00:26:26,960 Stay there. 484 00:26:26,961 --> 00:26:28,545 Call the police. 485 00:26:38,180 --> 00:26:39,472 Yes, hello. 486 00:26:39,473 --> 00:26:41,350 Uh, someone has broken into our house. 487 00:26:43,519 --> 00:26:46,021 No, I-I don't know if there's someone still in the house. 488 00:28:07,353 --> 00:28:09,145 "My son, there's so much 489 00:28:09,146 --> 00:28:10,522 "I wish I could share with you. 490 00:28:10,523 --> 00:28:13,233 "Alas, at the present moment, I cannot. 491 00:28:13,234 --> 00:28:15,068 "If you're reading my note, 492 00:28:15,069 --> 00:28:17,570 one must assume that something has happened to me." 493 00:28:17,571 --> 00:28:19,155 Tal? 494 00:28:19,156 --> 00:28:21,366 Everything's okay up here. 495 00:28:21,367 --> 00:28:23,368 Be down in a sec. 496 00:28:23,369 --> 00:28:25,245 "I apologize for the complexity 497 00:28:25,246 --> 00:28:27,414 "of this method of contact, 498 00:28:27,415 --> 00:28:29,457 "but there are others who would also like to know 499 00:28:29,458 --> 00:28:31,626 "that which is for your eyes only. 500 00:28:31,627 --> 00:28:33,670 "So know this much... 501 00:28:33,671 --> 00:28:37,006 "Lisa's boyfriend, despite his deteriorating condition, 502 00:28:37,007 --> 00:28:40,218 is in possession of that which I want you to know." 503 00:28:40,219 --> 00:28:42,720 Lisa's boyfriend? 504 00:28:42,721 --> 00:28:44,180 "You have little time. 505 00:28:44,181 --> 00:28:46,099 "You are unlikely to be the only one 506 00:28:46,100 --> 00:28:47,642 "who is searching for the arrangements 507 00:28:47,643 --> 00:28:51,187 "that Lisa's boyfriend alone can reveal. 508 00:28:51,188 --> 00:28:52,480 "And you may not be the only one 509 00:28:52,481 --> 00:28:54,358 "who knows who Lisa's boyfriend is. 510 00:28:55,609 --> 00:28:57,986 "Excelsior, my son. 511 00:28:57,987 --> 00:28:59,696 "Excelsior. 512 00:28:59,697 --> 00:29:01,282 It begins." 513 00:29:25,431 --> 00:29:27,140 You see, sometimes I turn 514 00:29:27,141 --> 00:29:29,142 the sports page, and I see the, uh, society section. 515 00:29:29,143 --> 00:29:30,478 You lock the door? 516 00:29:31,562 --> 00:29:33,438 Yes. 517 00:29:33,439 --> 00:29:37,275 Like the cops said, it was just bored teenagers or something. 518 00:29:37,276 --> 00:29:39,152 Nothing was taken. 519 00:29:39,153 --> 00:29:40,321 We're okay. 520 00:31:28,345 --> 00:31:29,721 Being a team player, that's a strength of mine 521 00:31:29,722 --> 00:31:31,764 ever since I was the only girl pitcher 522 00:31:31,765 --> 00:31:33,309 on a Little League team with all boys. 523 00:31:41,900 --> 00:31:44,444 I have a very strong point of view, a singular vision, 524 00:31:44,445 --> 00:31:45,862 and I think that that's critical 525 00:31:45,863 --> 00:31:48,239 in long-form reporting like this. 526 00:31:52,620 --> 00:31:55,622 Really being able to blend in and get people to trust you, 527 00:31:55,623 --> 00:31:57,582 that's the key to this type of journalism, 528 00:31:57,583 --> 00:32:00,293 and it's something that really excites me. 529 00:32:11,388 --> 00:32:13,681 And that type of thorough attention to detail 530 00:32:13,682 --> 00:32:15,475 is really important in this type of work, 531 00:32:15,476 --> 00:32:17,852 so that's a hallmark for me. 532 00:32:17,853 --> 00:32:19,520 That's great, Marianne. 533 00:32:19,521 --> 00:32:20,814 Thanks for taking the time. 534 00:32:24,276 --> 00:32:25,652 I don't... I don't know, Dad. 535 00:32:25,653 --> 00:32:27,820 Every single one of my top-tier choices rejected me. 536 00:32:27,821 --> 00:32:29,447 Just give it time. 537 00:32:29,448 --> 00:32:31,324 Well, do you think we should go back to FOX? 538 00:32:31,325 --> 00:32:33,451 You don't want to do television. 539 00:32:33,452 --> 00:32:35,704 You're not at that place in your career yet, right? 540 00:32:38,374 --> 00:32:40,833 Dad, if I offended you when I said that... 541 00:32:40,834 --> 00:32:43,836 My advice is for you to take that cocksure spirit 542 00:32:43,837 --> 00:32:45,839 and let it fuel you to persevere. 543 00:32:49,385 --> 00:32:51,511 Okay. 544 00:32:51,512 --> 00:32:52,888 Thank you. Bye. 545 00:33:00,979 --> 00:33:02,814 {\an8}I was surprised to get your call, 546 00:33:02,815 --> 00:33:05,358 {\an8}but I do appreciate it. 547 00:33:05,359 --> 00:33:07,735 Well, my father would've insisted we make a donation 548 00:33:07,736 --> 00:33:10,196 under the circumstances. 549 00:33:10,197 --> 00:33:12,865 When will the search for a new rector begin? 550 00:33:12,866 --> 00:33:16,703 Soon, but we're not gonna rush it. 551 00:33:16,704 --> 00:33:18,371 What about Father Brown's girlfriend? 552 00:33:18,372 --> 00:33:20,373 I'm sure she must have some thoughts. 553 00:33:20,374 --> 00:33:22,834 - "Girlfriend"? - Oh, I was told he had one. 554 00:33:22,835 --> 00:33:24,920 - Was I mistaken? - Who told you that? 555 00:33:38,392 --> 00:33:41,477 Wow. Thank you so much, Mariah. 556 00:33:41,478 --> 00:33:43,271 Be real with me, Ms. Reid. 557 00:33:43,272 --> 00:33:46,315 I know the church secretary knows everything. 558 00:33:46,316 --> 00:33:47,775 I'm asking for a reason. 559 00:33:47,776 --> 00:33:48,986 What reason is that? 560 00:33:50,904 --> 00:33:52,780 I believe whatever happened to Father Brown 561 00:33:52,781 --> 00:33:54,824 is related to my father's death. 562 00:33:54,825 --> 00:33:58,369 Two men so closely connected both ending up dead? 563 00:33:58,370 --> 00:33:59,579 Come on. 564 00:33:59,580 --> 00:34:01,873 I don't know of any girlfriend. 565 00:34:01,874 --> 00:34:04,960 And even if I did, it ain't my business. 566 00:34:06,420 --> 00:34:09,922 I made a sizable donation, Chantal. 567 00:34:09,923 --> 00:34:12,468 I'll be happy to keep making it. 568 00:34:14,094 --> 00:34:16,345 Do you understand? 569 00:34:16,346 --> 00:34:18,931 I know grieving is hard, honey. 570 00:34:18,932 --> 00:34:20,726 Let me get you a receipt. 571 00:34:48,837 --> 00:34:51,798 Girlfriend, okay, okay, where is the girlfriend? 572 00:35:29,378 --> 00:35:31,088 I'll take that. 573 00:35:33,090 --> 00:35:34,966 Thanks again for your donation. 574 00:35:34,967 --> 00:35:36,676 Oh. 575 00:35:36,677 --> 00:35:38,637 You should get some rest. You look a little tired. 576 00:35:43,016 --> 00:35:45,393 "My son, something has happened to me." 577 00:35:45,394 --> 00:35:46,811 Hey, Tal. 578 00:35:46,812 --> 00:35:50,064 "Lisa's boyfriend is in possession of that 579 00:35:50,065 --> 00:35:51,858 which I want you to know." 580 00:35:51,859 --> 00:35:53,526 Gonna be even later than I thought, sorry. 581 00:35:53,527 --> 00:35:54,944 "You have little time." 582 00:35:54,945 --> 00:35:56,445 These arrangements. 583 00:35:56,446 --> 00:35:57,989 "The arrangements." 584 00:35:57,990 --> 00:35:59,365 Ziegler wouldn't hesitate 585 00:35:59,366 --> 00:36:01,450 to kill us both. 586 00:36:01,451 --> 00:36:03,953 "Excelsior, my son. 587 00:36:03,954 --> 00:36:05,705 Excelsior." 588 00:36:05,706 --> 00:36:06,873 You okay, Professor? 589 00:36:06,874 --> 00:36:08,416 Huh? 590 00:36:08,417 --> 00:36:10,585 Uh, yeah, I'm fine. 591 00:36:10,586 --> 00:36:12,044 Oh, just checking. 592 00:36:12,045 --> 00:36:13,838 You seemed a little out of it in class today. 593 00:36:13,839 --> 00:36:15,590 Ah, uh, I'm good. 594 00:36:15,591 --> 00:36:17,049 Hey, you use the shoes yet? 595 00:36:17,050 --> 00:36:19,136 No. No, but soon. 596 00:36:20,637 --> 00:36:22,096 Hey, that day you gave me the shoes, 597 00:36:22,097 --> 00:36:24,974 did you see anyone in the classroom before me? 598 00:36:24,975 --> 00:36:26,475 Anyone out of the ordinary? 599 00:36:26,476 --> 00:36:28,185 No, I mean, Old Man Mountain 600 00:36:28,186 --> 00:36:29,645 was slow to clear out his class, 601 00:36:29,646 --> 00:36:31,147 but he always holds them over. 602 00:36:31,148 --> 00:36:32,441 Just a normal day. 603 00:36:33,817 --> 00:36:35,152 Have a good one, man. 604 00:36:50,834 --> 00:36:52,043 I've been trying to get a hold of you. 605 00:36:52,044 --> 00:36:53,419 Where have you been? 606 00:36:53,420 --> 00:36:54,587 Rev Brown was out here 607 00:36:54,588 --> 00:36:55,838 in these streets, Tal. 608 00:36:55,839 --> 00:36:56,839 What? 609 00:36:56,840 --> 00:36:58,466 Sharik said that 610 00:36:58,467 --> 00:36:59,800 Freeman was buying the drugs 611 00:36:59,801 --> 00:37:01,594 for some woman, not for him. 612 00:37:01,595 --> 00:37:03,846 Just like I thought... Sharik didn't kill Father Brown. 613 00:37:03,847 --> 00:37:05,681 One of these fast-ass women probably did 614 00:37:05,682 --> 00:37:06,974 or somebody connected to them. 615 00:37:06,975 --> 00:37:09,727 Uh, Mariah, there's a letter from Dad. 616 00:37:09,728 --> 00:37:11,604 - We need to meet. - A letter? 617 00:37:11,605 --> 00:37:13,147 - Yeah. - What did it say? 618 00:37:13,148 --> 00:37:16,984 It said "Lisa's boyfriend has the arrangements." 619 00:37:16,985 --> 00:37:20,112 "Lisa's boyfriend"? Who the fuck is Lisa? 620 00:37:20,113 --> 00:37:22,239 - When can you come? - I can swing by tomorrow 621 00:37:22,240 --> 00:37:23,825 after I do some chores at Dad's house. 622 00:37:33,293 --> 00:37:35,962 Nice try. 623 00:37:35,963 --> 00:37:37,797 Boo-yah. 624 00:37:37,798 --> 00:37:39,173 {\an8}Ah. 625 00:37:39,174 --> 00:37:41,467 No, you got to say "boo-yah." 626 00:37:41,468 --> 00:37:43,052 Hey, boys. 627 00:37:43,053 --> 00:37:44,470 - Mom! - Hey. 628 00:37:44,471 --> 00:37:46,555 - How was your day? - Incredible. 629 00:37:46,556 --> 00:37:47,932 You won't believe who invited me out 630 00:37:47,933 --> 00:37:49,058 for drinks later tonight. 631 00:37:49,059 --> 00:37:50,726 Tonight? Who? 632 00:37:50,727 --> 00:37:52,103 George Klein. 633 00:37:52,104 --> 00:37:53,980 The partner at Elwyn and Shuster. 634 00:37:53,981 --> 00:37:56,148 He's a kingmaker on the Seventh Circuit. 635 00:37:56,149 --> 00:37:57,693 I'm gonna go change. 636 00:38:01,989 --> 00:38:04,240 He invited you? How do you know each other? 637 00:38:04,241 --> 00:38:07,493 Ruth, you know, is my biggest advocate for the appointment. 638 00:38:07,494 --> 00:38:09,537 She mentioned my name to him, 639 00:38:09,538 --> 00:38:12,164 and he invited me out for drinks with the two of them. 640 00:38:12,165 --> 00:38:14,166 So you're going back downtown? 641 00:38:14,167 --> 00:38:17,753 I have to. He's hugely influential. 642 00:38:17,754 --> 00:38:20,048 It's gonna be late, so don't wait up. 643 00:38:26,179 --> 00:38:28,848 The other night before we went to the Vineyard, 644 00:38:28,849 --> 00:38:30,683 you worked late in the city. 645 00:38:30,684 --> 00:38:33,060 I know, I'm sorry. 646 00:38:33,061 --> 00:38:34,938 This will be the last time, I promise. 647 00:38:36,732 --> 00:38:40,067 When I called you, it sounded like you were out. 648 00:38:40,068 --> 00:38:41,737 Where'd you go? 649 00:38:43,071 --> 00:38:44,281 I went to a restaurant... 650 00:38:45,949 --> 00:38:48,284 some Italian place. 651 00:38:48,285 --> 00:38:52,163 We all did... me, Jerry, Kate, the whole team. 652 00:38:52,164 --> 00:38:54,665 It was a huge client, and he wanted to keep talking. 653 00:38:54,666 --> 00:38:55,667 Why? 654 00:38:57,753 --> 00:39:00,088 It sounded like fun. That's all. 655 00:39:01,840 --> 00:39:03,674 I need to get out more. 656 00:39:03,675 --> 00:39:06,094 Yeah. It'd be good for you. 657 00:39:58,105 --> 00:39:59,939 {\an8}Hey. 658 00:39:59,940 --> 00:40:01,732 {\an8}I just got back from the gym. I was gonna jump in the shower. 659 00:40:01,733 --> 00:40:03,400 {\an8}Tell me, were those interviewers 660 00:40:03,401 --> 00:40:05,361 {\an8}total and absolute morons? 661 00:40:05,362 --> 00:40:07,905 Huh? 662 00:40:07,906 --> 00:40:11,118 You should ask me, now. 663 00:40:12,327 --> 00:40:14,286 Uh, ask you what? 664 00:40:14,287 --> 00:40:16,622 Number eight. 665 00:40:16,623 --> 00:40:18,791 You should ask. 666 00:40:18,792 --> 00:40:20,668 Now? Really? 667 00:40:20,669 --> 00:40:22,211 Yes. Um, shit. 668 00:40:22,212 --> 00:40:23,963 - Hold on. Hold on. I... - Relax. 669 00:40:23,964 --> 00:40:25,297 No, I'm relaxed, I... 670 00:40:25,298 --> 00:40:27,007 I... This is not... I'm in my underwear. 671 00:40:27,008 --> 00:40:28,801 - I... - It's okay. It's okay. 672 00:40:28,802 --> 00:40:30,678 Yeah, it's right here. No, I had a whole plan. 673 00:40:30,679 --> 00:40:32,263 There was gonna be, like, string lights and candles 674 00:40:32,264 --> 00:40:33,973 and the guy from the subway was gonna play the cello. 675 00:40:33,974 --> 00:40:35,307 I love you. I don't need that. 676 00:40:37,853 --> 00:40:39,687 Mariah Garland... 677 00:40:39,688 --> 00:40:41,981 woman of my dreams... 678 00:40:41,982 --> 00:40:43,065 will you make me the happiest... 679 00:40:43,066 --> 00:40:45,025 Yes. 680 00:40:45,026 --> 00:40:46,735 Yes? 681 00:40:46,736 --> 00:40:48,362 Yes. 682 00:40:48,363 --> 00:40:50,698 - That's a real yes? - That's a real yes. 683 00:40:50,699 --> 00:40:53,200 Okay. 684 00:41:51,384 --> 00:41:54,053 Lisa's all over this book. 685 00:41:54,054 --> 00:41:56,096 I mean, there's little notes, messages. 686 00:41:56,097 --> 00:41:57,724 It's got to be the girlfriend. 687 00:42:03,396 --> 00:42:05,064 If Freeman is Lisa's boyfriend 688 00:42:05,065 --> 00:42:06,941 and he knew about Dad's arrangements, 689 00:42:06,942 --> 00:42:09,276 - then that would explain... - Why they tortured him. 690 00:42:09,277 --> 00:42:11,111 He probably wouldn't give them up, 691 00:42:11,112 --> 00:42:12,780 whatever the arrangements are. 692 00:42:12,781 --> 00:42:14,156 Don't you see, Tal? 693 00:42:14,157 --> 00:42:16,242 Dad knew that he was in trouble. 694 00:42:16,243 --> 00:42:18,744 That's probably why they killed him. 695 00:42:18,745 --> 00:42:20,121 And it was probably Ziegler. 696 00:42:21,623 --> 00:42:23,457 We should figure out who this Lisa is. 697 00:42:23,458 --> 00:42:25,501 She has to know something. 698 00:42:25,502 --> 00:42:26,877 "We"? 699 00:42:26,878 --> 00:42:29,171 Yes, us. 700 00:42:29,172 --> 00:42:30,422 We. 701 00:42:30,423 --> 00:42:32,925 That's what I've been saying, Tal. 702 00:42:32,926 --> 00:42:35,386 I've already combed through all the old church directories, 703 00:42:35,387 --> 00:42:38,180 and nothing definitive yet, but I'll share what I have. 704 00:42:38,181 --> 00:42:39,807 I need to see somebody. 705 00:42:41,851 --> 00:42:42,935 Hello, Mr. Garland. 706 00:42:42,936 --> 00:42:44,270 Calling to arrange coffee? 707 00:42:44,271 --> 00:42:48,274 McDermott, uh, yes, coffee as soon as we can. 708 00:42:48,275 --> 00:42:50,859 You must have found some information on Lisa. 709 00:42:50,860 --> 00:42:53,779 There's a great little place I know... take the train. 710 00:42:53,780 --> 00:42:56,240 You'll get a text with the station and a time. 711 00:42:56,241 --> 00:42:59,118 I'll pick you up... red sedan, far end of the lot. 712 00:43:03,039 --> 00:43:05,416 {\an8}Perception is the name of the game. 713 00:43:05,417 --> 00:43:07,042 {\an8}People think it's power. 714 00:43:07,043 --> 00:43:09,295 {\an8}And the illusion of power is effective, 715 00:43:09,296 --> 00:43:10,839 as is the illusion of weakness. 716 00:43:12,215 --> 00:43:13,841 Take the pawn. 717 00:43:13,842 --> 00:43:16,427 At times in the game, she's the most powerful piece. 718 00:43:16,428 --> 00:43:19,472 But she can never appear to be, or the advantage is lost. 719 00:43:20,890 --> 00:43:22,891 - And the queen... - Mm. 720 00:43:22,892 --> 00:43:25,520 Always powerful, never tries to hide it, still wins. 721 00:43:27,939 --> 00:43:30,483 The most valuable pieces can just be themselves, no? 722 00:43:31,693 --> 00:43:33,319 Well, actually... 723 00:43:33,320 --> 00:43:34,903 Uh, we should really let Howard get back. 724 00:43:34,904 --> 00:43:36,905 Yes, he has an early flight. 725 00:43:36,906 --> 00:43:38,324 That's code for "shut up, Oliver." 726 00:43:39,951 --> 00:43:41,410 Thank you for showing me this 727 00:43:41,411 --> 00:43:43,412 and for taking me to the Bears game the other day. 728 00:43:43,413 --> 00:43:44,913 You're pretty good company 729 00:43:44,914 --> 00:43:46,874 for a profit-obsessed venture capitalist. 730 00:43:48,126 --> 00:43:50,253 Thank you both for a wonderful visit. 731 00:43:51,129 --> 00:43:53,548 I'm humbled to be marrying your daughter, sir. 732 00:44:00,680 --> 00:44:03,015 This will only take a minute. 733 00:44:03,016 --> 00:44:05,517 - So? - I like him. 734 00:44:05,518 --> 00:44:07,853 I've really enjoyed getting to know him better. 735 00:44:07,854 --> 00:44:10,190 I thought you would. Howard's a great guy. 736 00:44:11,399 --> 00:44:13,484 You shouldn't marry him. 737 00:44:13,485 --> 00:44:15,652 You just said you liked him, Dad. 738 00:44:15,653 --> 00:44:17,905 He's wrong for you. 739 00:44:17,906 --> 00:44:19,114 What are you talking about? 740 00:44:19,115 --> 00:44:21,033 I'm talking about your career. 741 00:44:21,034 --> 00:44:23,660 I'm still trying to claw my way back into a newsroom. 742 00:44:23,661 --> 00:44:25,954 What does that have to do with Howard? 743 00:44:25,955 --> 00:44:28,374 He's gonna give you everything in life you've ever wanted. 744 00:44:28,375 --> 00:44:30,042 He has the means to do that. 745 00:44:30,043 --> 00:44:31,377 Soon you'll have a kid, 746 00:44:31,378 --> 00:44:33,087 then you'll have another and another. 747 00:44:33,088 --> 00:44:34,463 Maybe you'll have another after that. 748 00:44:34,464 --> 00:44:36,131 Commonly known as a family? 749 00:44:36,132 --> 00:44:37,383 You've always wanted that for us. 750 00:44:37,384 --> 00:44:39,144 There's not much room left for your ambition. 751 00:44:44,057 --> 00:44:45,557 You're punishing me. 752 00:44:45,558 --> 00:44:47,559 Ever since the FOX News interview. 753 00:44:47,560 --> 00:44:49,228 I'm doing what? 754 00:44:49,229 --> 00:44:51,355 This is all because I didn't want the fucking job 755 00:44:51,356 --> 00:44:52,439 that you wanted me to take. 756 00:44:52,440 --> 00:44:54,233 Watch your tone. 757 00:44:54,234 --> 00:44:56,193 This is... is this why you wouldn't help me 758 00:44:56,194 --> 00:44:57,569 when I came back to you? 759 00:44:57,570 --> 00:44:59,113 And now you're just making up this bullshit 760 00:44:59,114 --> 00:45:00,948 to, what, fuck with my happiness? 761 00:45:00,949 --> 00:45:03,450 - You're acting ridiculous here! - No, it's a shitty thing to do! 762 00:45:03,451 --> 00:45:05,244 I said watch your mouth. 763 00:45:05,245 --> 00:45:07,204 All that I've ever done is look out for you kids 764 00:45:07,205 --> 00:45:08,540 and your best interests. 765 00:45:11,084 --> 00:45:12,960 Is it 'cause I made some little comment about your career? 766 00:45:12,961 --> 00:45:14,295 Are you that petty? 767 00:45:15,672 --> 00:45:17,340 "Petty"? 768 00:45:18,299 --> 00:45:23,178 I called Hal and Diane a week after they interviewed you. 769 00:45:23,179 --> 00:45:25,389 I wanted to arrange going to New York, 770 00:45:25,390 --> 00:45:28,268 pitch you to the head of the network, like they said. 771 00:45:29,060 --> 00:45:31,270 But they wouldn't return my calls. 772 00:45:31,271 --> 00:45:32,729 And when they did, 773 00:45:32,730 --> 00:45:35,066 they told me they decided to go in another direction. 774 00:45:36,776 --> 00:45:38,610 I never told you because... 775 00:45:38,611 --> 00:45:40,989 I figured you'd had enough rejection. 776 00:45:41,906 --> 00:45:44,117 I wanted to protect you, 'cause that's what I do. 777 00:45:45,535 --> 00:45:47,119 And that was after your little comment. 778 00:45:50,290 --> 00:45:51,666 I have to go. 779 00:45:54,210 --> 00:45:55,711 I never gave up. 780 00:45:55,712 --> 00:45:58,547 You said I gave up. I never did. 781 00:45:58,548 --> 00:46:02,092 But if you marry this guy, you'll be out of the game. 782 00:46:02,093 --> 00:46:04,261 You trust me. 783 00:46:04,262 --> 00:46:06,555 That's not gonna happen. 784 00:46:06,556 --> 00:46:08,474 Okay? It's not. 785 00:46:19,319 --> 00:46:20,652 {\an8}Hello? 786 00:46:24,407 --> 00:46:27,117 Ooh, burnout! 787 00:46:43,092 --> 00:46:44,469 Hey, superstar. 788 00:46:45,887 --> 00:46:48,180 How'd everything go at Hyde Park, hmm? 789 00:46:48,181 --> 00:46:49,557 I need to get out of here. 790 00:46:50,808 --> 00:46:52,601 - Oh. - I'm gonna be going 791 00:46:52,602 --> 00:46:54,019 back and forth to my parents' house, 792 00:46:54,020 --> 00:46:56,271 maybe staying there a bit. 793 00:46:56,272 --> 00:46:58,315 Um, there's just a lot more to do at Shepherd Street 794 00:46:58,316 --> 00:46:59,442 than I thought. 795 00:47:01,277 --> 00:47:02,654 Okay. 796 00:47:17,752 --> 00:47:19,254 Red sedan. 797 00:47:51,411 --> 00:47:53,121 Someone was in that car! 798 00:47:55,331 --> 00:47:58,417 Yo, call the police! 799 00:47:58,418 --> 00:48:00,419 ♪ I sit alone in my four-cornered room ♪ 800 00:48:00,420 --> 00:48:02,796 ♪ Staring at candles ♪ 801 00:48:02,797 --> 00:48:04,881 Yo, that shit is on? 802 00:48:04,882 --> 00:48:06,717 Let me drop some shit like this here. 803 00:48:06,718 --> 00:48:08,594 Real smooth. 804 00:48:08,595 --> 00:48:10,596 {\an8}♪ At night, I can't sleep, I toss and turn ♪ 805 00:48:10,597 --> 00:48:12,389 {\an8}♪ Candlesticks in the dark ♪ 806 00:48:12,390 --> 00:48:13,849 {\an8}♪ Visions of bodies being burned ♪ 807 00:48:13,850 --> 00:48:15,892 {\an8}♪ Four walls just staring at a nigga ♪ 808 00:48:15,893 --> 00:48:18,895 {\an8}♪ I'm paranoid, sleeping with my finger on the trigger ♪ 809 00:48:18,896 --> 00:48:21,607 {\an8}♪ My mother's always stressing I ain't living right ♪ 810 00:48:21,608 --> 00:48:23,900 {\an8}♪ But I ain't going out without a fight ♪ 811 00:48:23,901 --> 00:48:25,611 {\an8}♪ See, every time my eyes close ♪ 812 00:48:25,612 --> 00:48:27,321 {\an8}♪ I start sweating ♪ 813 00:48:27,322 --> 00:48:29,281 {\an8}♪ And blood starts coming out my nose ♪ 814 00:48:29,282 --> 00:48:31,325 {\an8}♪ Is somebody watchin' the Ak? ♪ 815 00:48:31,326 --> 00:48:32,868 {\an8}♪ But I don't know who it is ♪ 816 00:48:32,869 --> 00:48:34,620 {\an8}♪ So I'm watching my back ♪ 817 00:48:34,621 --> 00:48:36,622 {\an8}♪ I can see him when I'm deep in the covers ♪ 818 00:48:36,623 --> 00:48:39,207 {\an8}♪ When I awake, I don't see the motherfucker ♪ 819 00:48:39,208 --> 00:48:41,668 {\an8}♪ He owns a black hat like I own ♪ 820 00:48:41,669 --> 00:48:44,296 {\an8}♪ A black suit and a cane like my own ♪ 821 00:48:44,297 --> 00:48:45,881 {\an8}♪ Some might say, take a chill, B ♪ 822 00:48:45,882 --> 00:48:47,674 {\an8}♪ But fuck that shit ♪ 823 00:48:47,675 --> 00:48:49,635 {\an8}♪ There's a nigga trying to kill me ♪ 824 00:48:49,636 --> 00:48:51,762 {\an8}♪ I'm popping in the clip when the wind blows ♪ 825 00:48:51,763 --> 00:48:54,723 {\an8}♪ Every 20 seconds got me peeping out my window ♪ 826 00:48:54,724 --> 00:48:57,559 {\an8}♪ Investigating the joint for traps ♪ 827 00:48:57,560 --> 00:48:59,811 {\an8}♪ Checking my telephone for taps ♪ 828 00:48:59,812 --> 00:49:02,230 {\an8}♪ I'm staring at the woman on the corner ♪ 829 00:49:02,231 --> 00:49:04,775 {\an8}♪ It's fucked up when your mind's playing tricks on ya ♪ 60421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.