All language subtitles for Doogie.Howser,.M.D.S01E05.The.Short.Goodbye_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,795 If I want it, I should be able to buy it. It's my money. 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,714 Not legally it isn't. Not yet. 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,424 I earned it. 4 00:00:07,507 --> 00:00:08,925 This is getting ridiculous. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,928 Can't we ever have a meal that doesn't end in this argument? 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,431 It's not like I'm asking for a Ferrari. 7 00:00:14,514 --> 00:00:18,518 Just a little Beemer convertible. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,145 Do you know what that thing costs? 9 00:00:20,228 --> 00:00:22,564 Doogie, what's wrong with the station wagon? 10 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 Mom, it's a tub. 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,943 The only people that drive those things are auto crash dummies. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 We told you, we'll paint it. 13 00:00:29,529 --> 00:00:32,032 We'll put in a nice sound system. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,534 If you can drive it a year without a moving violation or an accident, 15 00:00:34,617 --> 00:00:36,703 then we'll talk about a new car. 16 00:00:36,786 --> 00:00:38,288 End of discussion. 17 00:00:38,371 --> 00:00:40,707 Not one of your friends has a brand new car. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 Not one of my friends earns $28,000 a year. 19 00:00:42,959 --> 00:00:46,379 Which I'm not gonna let you blow on a $30,000 car. 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 Well, if that's the way you're gonna be, maybe I ought to petition the court 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,425 for emancipated minor status. 22 00:00:50,508 --> 00:00:53,053 Oh, Doogie, not that again. 23 00:00:53,136 --> 00:00:56,222 If I'm old enough to earn it, I should be old enough spend it. 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 Let me get this straight. 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,144 You don't want any restrictions 26 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 on how you spend the money you earn, 27 00:01:02,979 --> 00:01:05,148 you don't want a curfew, 28 00:01:05,231 --> 00:01:08,151 you don't wanna clean up your room or do any other chores. 29 00:01:08,234 --> 00:01:09,652 Is there anything I'm leaving out? 30 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 Why can't I just live here without all the hassle? 31 00:01:13,156 --> 00:01:14,991 Because we're running a family here, not a hotel. 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 Well, maybe I should go to a hotel. 33 00:01:17,160 --> 00:01:18,661 Oh, please. 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,330 I'm serious. The way you guys treat me, 35 00:01:20,413 --> 00:01:22,832 Maybe I ought to be thinking about moving out. 36 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 You can put that thought out of your head right now. 37 00:01:26,002 --> 00:01:27,170 You can't stop me. 38 00:01:27,253 --> 00:01:28,713 Oh, yes, I can. 39 00:01:28,797 --> 00:01:30,590 Doogie, maybe you should go. 40 00:01:32,258 --> 00:01:33,843 What? 41 00:01:33,927 --> 00:01:36,429 If he's not going to let us parent him, 42 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 maybe he should paddle his own canoe. 43 00:01:46,606 --> 00:01:48,858 Maybe your mother's right. 44 00:01:51,402 --> 00:01:54,864 (theme music playing) 45 00:03:00,513 --> 00:03:01,472 Tomorrow morning, 46 00:03:01,556 --> 00:03:05,560 this hospital will be admitting the rock star Charmagne. 47 00:03:05,643 --> 00:03:08,771 Whoa! Hey. All right. 48 00:03:08,855 --> 00:03:11,065 I've seen her videos. 49 00:03:11,149 --> 00:03:13,359 The woman is a stone goddess. 50 00:03:15,528 --> 00:03:19,449 Dr. Peters will be removing a nodule from her vocal chords. 51 00:03:19,532 --> 00:03:22,869 We all know how these celebrity types are about their privacy. 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,539 I've assured her that's what she'll get--total privacy. 53 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 I've notified the nursing staff. 54 00:03:28,666 --> 00:03:31,711 Her presence here is to remain a complete secret. 55 00:03:31,794 --> 00:03:33,796 Are we keeping you up, Dr. Howser? 56 00:03:33,880 --> 00:03:35,965 Sorry. I've been up all night. 57 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 Six-car pileup on the 405. Long shift. 58 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Well, rest up. 59 00:03:40,428 --> 00:03:44,140 You're on rounds tomorrow with Dr. Peters. 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,141 Now, people, 61 00:03:45,225 --> 00:03:47,560 I'm relying on your good judgment. 62 00:03:47,644 --> 00:03:50,313 No leaks about this Charmagne thing. 63 00:03:50,396 --> 00:03:52,357 I don't want this facility 64 00:03:52,440 --> 00:03:54,651 turned into a teenage invasion from hell. 65 00:03:56,069 --> 00:03:57,820 That's it. 66 00:03:57,904 --> 00:03:59,322 Thank you all. 67 00:04:01,491 --> 00:04:02,992 Yo, Peters. 68 00:04:03,076 --> 00:04:04,535 I'll give you $100 69 00:04:04,619 --> 00:04:07,997 if you let me give her a sponge bath. 70 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Does it ever bother you 71 00:04:10,083 --> 00:04:12,377 that pathology's on the same floor as the cafeteria? 72 00:04:12,460 --> 00:04:15,129 It's not that far-fetched, me and her. 73 00:04:15,213 --> 00:04:17,465 Celebrities have a thing for doctors. 74 00:04:17,548 --> 00:04:19,509 It's their perception of us-- 75 00:04:19,592 --> 00:04:23,596 we're all-powerful, we're healers, we're godlike. 76 00:04:23,680 --> 00:04:25,598 Cybill Shepherd, Mary Tyler Moore, 77 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 Victoria Principal-- 78 00:04:27,433 --> 00:04:29,018 -they all married doctors. -I don't know. 79 00:04:29,102 --> 00:04:32,855 Ms. Charmagne McGuire doesn't exactly resonate for me. 80 00:04:32,939 --> 00:04:33,856 Hi, guys. 81 00:04:33,940 --> 00:04:34,857 Hi. 82 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 Hi, Curly. 83 00:04:36,025 --> 00:04:38,861 Jack, you still looking for a roommate? 84 00:04:38,945 --> 00:04:40,780 Sure. You got someone in mind? 85 00:04:40,863 --> 00:04:42,448 Yeah. Me. 86 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 What? 87 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 What's going on, Doog? 88 00:04:44,784 --> 00:04:46,536 I'm moving out of my parents' house. 89 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 When did this happen? 90 00:04:47,704 --> 00:04:48,621 Last night. 91 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 I'm gonna get a declaration of emancipation. 92 00:04:51,207 --> 00:04:52,292 What's that? 93 00:04:52,375 --> 00:04:54,794 Section 64, California civil code. 94 00:04:54,877 --> 00:04:56,254 You have to be 14, 95 00:04:56,337 --> 00:04:58,715 willingly living apart from your parents, 96 00:04:58,798 --> 00:05:00,758 managing your own financial affairs, 97 00:05:00,842 --> 00:05:02,844 and your income isn't from criminal activities. 98 00:05:02,927 --> 00:05:06,055 I've got that covered. It should take three, four weeks tops. 99 00:05:06,139 --> 00:05:08,224 Doogie, are you sure you wanna do this? 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 It's pretty rough out there. 101 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 I can handle it. 102 00:05:11,102 --> 00:05:12,645 I've got the money. 103 00:05:12,729 --> 00:05:14,147 I'm not just talking about the money. 104 00:05:14,230 --> 00:05:15,857 But t's a good place to start. 105 00:05:15,940 --> 00:05:19,235 Listen, Doog, we make around 2,500 a month, right? 106 00:05:19,319 --> 00:05:21,821 Okay. Let's start subtracting. 107 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 Your taxes are roughly 700. 108 00:05:24,157 --> 00:05:27,076 Rent's about 800. That's if you share a place. 109 00:05:27,160 --> 00:05:30,079 Food's 200, if you cook at home. 110 00:05:30,163 --> 00:05:32,248 And you'll need a car and insurance. 111 00:05:32,332 --> 00:05:34,250 And that's not counting entertainment-- 112 00:05:34,334 --> 00:05:35,710 dates, movies, eating out. 113 00:05:35,793 --> 00:05:38,671 And then you've got laundry bills, dry cleaning. 114 00:05:38,755 --> 00:05:40,506 Well, you guys do it. 115 00:05:40,590 --> 00:05:42,633 Hey, I still get help from my folks. 116 00:05:42,717 --> 00:05:44,344 And I have two roommates. 117 00:05:44,427 --> 00:05:46,679 And when I date, the guy normally pays. 118 00:05:46,763 --> 00:05:49,682 Look, it doesn't take much to run my life. 119 00:05:49,766 --> 00:05:52,268 Besides, this isn't about money, it's about freedom, 120 00:05:52,352 --> 00:05:54,103 I've got to do this thing. It's time. 121 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 So what do you say, Jack? Can I move in? 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,775 I'm sorry, Doogie. I just wouldn't feel comfortable with it. 123 00:05:59,942 --> 00:06:01,819 Your friends are much younger. 124 00:06:01,903 --> 00:06:03,821 I don't want a lot of kids around. 125 00:06:03,905 --> 00:06:05,948 Besides, I like to entertain, 126 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 if you know what I mean. 127 00:06:08,117 --> 00:06:09,494 Much as I'd like to help you out-- 128 00:06:09,577 --> 00:06:11,746 Geez, McGuire, you're as bad as my folks, 129 00:06:11,829 --> 00:06:13,623 and you're not even 30-something. 130 00:06:13,706 --> 00:06:15,083 Thanks a heap. 131 00:06:20,463 --> 00:06:23,341 You think his parents would let me have his room? 132 00:06:30,014 --> 00:06:31,682 Hey, Vinnie. What are you doing here? 133 00:06:31,766 --> 00:06:33,434 Your mom sent you a laundrygram, dude, 134 00:06:33,518 --> 00:06:34,894 and it ain't clean. 135 00:06:34,977 --> 00:06:36,270 So where's your new place? 136 00:06:36,354 --> 00:06:37,730 So far, you're looking at it. 137 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 Are you kidding? We can't party here. 138 00:06:40,566 --> 00:06:42,068 I'm going to look at a place tonight. 139 00:06:42,151 --> 00:06:43,319 Be sure and get a two-bedroom. 140 00:06:43,403 --> 00:06:44,320 When I run away from home, I want a place to run to. 141 00:06:44,404 --> 00:06:48,074 Okay, now let's talk about Charmagne. 142 00:06:48,157 --> 00:06:49,158 Who? 143 00:06:49,242 --> 00:06:50,076 Oh, that's good. 144 00:06:50,159 --> 00:06:52,495 Play stupid. I just saw her limo parked in the back-- 145 00:06:52,578 --> 00:06:54,455 the one with "dreaming" on the license plate. 146 00:06:54,539 --> 00:06:55,415 She's here. 147 00:06:55,498 --> 00:06:57,542 Oh, that. Yeah, she cut her finger in the kitchen. 148 00:06:57,625 --> 00:07:00,586 She'll be in and out in about an hour. 149 00:07:01,838 --> 00:07:04,173 You got that face. 150 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 What face? 151 00:07:05,842 --> 00:07:07,343 That Debbie Beckwith face. 152 00:07:07,427 --> 00:07:10,596 The one you used when you lied to me about taking her out. 153 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 Debbie Beckwith? 154 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Debbie Beckwith. Sixth grade. Real cute 155 00:07:13,975 --> 00:07:16,853 until she had the zit medicine and grew a mustache. 156 00:07:16,936 --> 00:07:18,354 You're lying to me. 157 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 Charmagne's in here for a stay. 158 00:07:20,356 --> 00:07:22,024 All right. She's in here. 159 00:07:22,108 --> 00:07:25,027 But you can't tell anybody. If word gets out, Canfield will kill me. 160 00:07:25,111 --> 00:07:26,529 You've got to promise me. 161 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 Big promise, Delpino. 162 00:07:28,114 --> 00:07:29,699 Okay, okay. What's she in for? 163 00:07:29,782 --> 00:07:31,868 She's getting a nodule removed from her throat. 164 00:07:31,951 --> 00:07:35,037 Great. What's a nodule? 165 00:07:35,121 --> 00:07:37,206 It's a small mass of tissue in the form of a swelling. 166 00:07:37,290 --> 00:07:38,541 It looks like a knot. 167 00:07:38,624 --> 00:07:40,209 Get me that nodule. 168 00:07:40,293 --> 00:07:43,045 Vinnie, go. I've got to get some sleep. 169 00:07:43,129 --> 00:07:45,047 Come on, Howser. I want it. I could bronze it 170 00:07:45,131 --> 00:07:46,883 and hang it from my rear view mirror. 171 00:07:46,966 --> 00:07:48,551 Can you at least get me in to see her? 172 00:07:48,634 --> 00:07:51,053 Are you kidding? There's security. Canfield's all over us. 173 00:07:51,137 --> 00:07:54,098 You got to get me something-- an autograph, slipper. 174 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 Her sheets. 175 00:08:53,866 --> 00:08:55,076 Yes? 176 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Hi. 177 00:08:56,369 --> 00:08:58,204 I'm Dr. Howser. 178 00:08:58,287 --> 00:09:00,623 Oh, right. The genius. 179 00:09:00,706 --> 00:09:03,793 Well, I'm not really a genius. 180 00:09:03,876 --> 00:09:06,462 I mean, I am a genius. 181 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 Believe me, I know a lot of stuff--tons. 182 00:09:09,632 --> 00:09:13,135 So don't think I'm not a genius. 183 00:09:13,219 --> 00:09:15,555 You going to check me out or what? 184 00:09:18,724 --> 00:09:20,726 Oh. Of course. 185 00:09:23,729 --> 00:09:24,814 Uh-huh. 186 00:09:26,190 --> 00:09:28,526 This checks out good to me. 187 00:09:28,609 --> 00:09:29,735 Real good. 188 00:09:30,945 --> 00:09:33,823 You see, the reason they sent me in here 189 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 is that my specialty is the heart, 190 00:09:36,242 --> 00:09:39,745 and it's very important that before a surgery of this type 191 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 that, uh, your heart be functioning 192 00:09:42,665 --> 00:09:45,251 in a very special functioning way. 193 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 All systems tiptop, you know. 194 00:09:47,086 --> 00:09:48,629 Oh. Sure. 195 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 Have a listen. 196 00:10:00,600 --> 00:10:03,519 Isn't my heart on the other side? 197 00:10:03,603 --> 00:10:07,356 Oh, well, it's important to sneak up on it. 198 00:10:11,611 --> 00:10:13,529 So how am I doing? 199 00:10:13,613 --> 00:10:15,031 Oh, boy. 200 00:10:15,114 --> 00:10:17,950 There's a heart in there, all right. 201 00:10:18,034 --> 00:10:19,452 A big one. 202 00:10:19,535 --> 00:10:22,538 Listen, uh, despite my being a doctor, 203 00:10:22,622 --> 00:10:24,832 I hang around with a lot of juveniles. 204 00:10:24,915 --> 00:10:28,669 And, um, one such juvenile I know is a very big fan of yours. 205 00:10:28,753 --> 00:10:30,504 Uh, if it wouldn't be too much to ask, 206 00:10:30,588 --> 00:10:32,632 could you give him a, um, an autograph? 207 00:10:32,715 --> 00:10:34,216 Sure. No problem. 208 00:10:34,300 --> 00:10:36,886 His name is Vinnie Delpino. 209 00:10:40,222 --> 00:10:43,309 Doctor, is this necessary? 210 00:10:44,518 --> 00:10:46,937 Well, sometimes when the heart moves, 211 00:10:47,021 --> 00:10:49,440 you can get a different perspective. 212 00:10:49,523 --> 00:10:51,108 Medically speaking, of course. 213 00:10:52,360 --> 00:10:54,820 It's a very new concept. 214 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 DOOGIE: I'm not gonna lie to you. 215 00:10:56,906 --> 00:10:59,825 I've been to a lot of places, and I've been turned down. 216 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Do you have to be a certain age 217 00:11:01,994 --> 00:11:03,412 to rent one of your rooms? 218 00:11:03,496 --> 00:11:07,833 Do you have $25 American currency? 219 00:11:08,876 --> 00:11:10,503 Yes, I do. 220 00:11:10,586 --> 00:11:12,088 Sign here. 221 00:11:16,926 --> 00:11:19,261 Here's your bucket, 222 00:11:19,345 --> 00:11:21,806 your glass, 223 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 and your complimentary soap. 224 00:11:26,185 --> 00:11:29,689 You're not an armed man, are you? 225 00:11:29,772 --> 00:11:31,440 No, sir. 226 00:11:32,858 --> 00:11:34,777 I have to ask. 227 00:11:42,493 --> 00:11:44,704 WOMAN: I don't wanna hear it. 228 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 (siren wailing) 229 00:11:48,332 --> 00:11:51,293 WOMAN: How could you lie to me, Paul? 230 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 MAN: I was going to get around to telling you. 231 00:11:52,837 --> 00:11:54,213 It was just never the right time. 232 00:11:54,296 --> 00:11:56,632 You're married, you slimy toad! 233 00:11:56,716 --> 00:11:58,676 Get your hands off of me! 234 00:11:58,759 --> 00:12:00,261 Come on, honey. 235 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 It doesn't really change anything. 236 00:12:01,470 --> 00:12:03,639 It doesn't change what we have for each other. 237 00:12:03,723 --> 00:12:06,726 -It changes what I've got for you, buster! -(glass breaks) 238 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Look, it's not like I'm really married. 239 00:12:08,018 --> 00:12:09,687 I'm just in the middle of a divorce. 240 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 I--I'm going to-- 241 00:12:11,230 --> 00:12:12,690 who are you calling? 242 00:12:12,773 --> 00:12:14,150 Give me that phone! 243 00:12:14,233 --> 00:12:15,735 -(telephone clangs) -Ow! 244 00:12:15,818 --> 00:12:17,820 Where are you going? Come here and help me. 245 00:12:17,903 --> 00:12:19,113 (door slams) 246 00:12:19,196 --> 00:12:20,406 Ah, I'm hurt! 247 00:12:20,489 --> 00:12:22,408 Get back in here, Denise! 248 00:12:22,491 --> 00:12:25,786 -Nobody runs out on me! -(pounding on door) 249 00:12:27,288 --> 00:12:28,414 (pounding continues) 250 00:12:28,497 --> 00:12:30,833 Where do you think you're going, huh? 251 00:12:30,916 --> 00:12:32,084 Denise! 252 00:12:34,003 --> 00:12:35,880 Can I use your phone? 253 00:12:35,963 --> 00:12:37,465 -MAN: Denise, I'm warning you! -Uh, sure. 254 00:12:37,548 --> 00:12:40,176 Your goose is cooked now, you lowlife cheese ball! 255 00:12:40,259 --> 00:12:43,095 And while I'm at it, I'm going to stir-fry your pants! 256 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 MAN: I'm warning you! 257 00:12:44,930 --> 00:12:46,390 -I'm warning you, Denise! -(pounding) 258 00:12:46,474 --> 00:12:48,851 Hello. Is this Cecelia? 259 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 Raah! 260 00:12:50,102 --> 00:12:51,520 Here. It's for you. 261 00:12:51,604 --> 00:12:53,856 -It's your wife! -Get back in here now. 262 00:12:53,939 --> 00:12:55,858 What are you staring at, punk? 263 00:12:55,941 --> 00:12:59,320 When I get ahold of you, you're gonna be sorry! I mean it! 264 00:13:07,286 --> 00:13:08,913 Good morning. 265 00:13:08,996 --> 00:13:10,748 How are we feeling? 266 00:13:10,831 --> 00:13:13,709 A little nervous. 267 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Nothing to worry about. 268 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 You're in good hands here. 269 00:13:16,796 --> 00:13:18,589 This is Dr. Fields. 270 00:13:18,672 --> 00:13:20,633 He'll be giving your anesthesia, 271 00:13:20,716 --> 00:13:22,343 and he'll want to talk with you after I'm finished. 272 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 This is Dr. Howser, the resident on this service. 273 00:13:26,180 --> 00:13:29,016 He'll be doing the postoperative follow-up. 274 00:13:29,099 --> 00:13:30,518 Nurse will be in to give you a pre-op in about-- 275 00:13:30,601 --> 00:13:31,685 Hold it. 276 00:13:31,769 --> 00:13:33,646 This kid is bogus. 277 00:13:33,729 --> 00:13:37,316 I assure you, Dr. Howser is a bona fide M.D. 278 00:13:37,399 --> 00:13:39,318 Dr. Howser is short, dark, 279 00:13:39,401 --> 00:13:41,904 has funny teeth, and talks with a New York accent. 280 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Vinnie. 281 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 Vinnie? 282 00:13:45,115 --> 00:13:48,077 This is not the kid that I saw the other day. 283 00:13:48,160 --> 00:13:49,578 Aw, this is ridiculous. 284 00:13:49,662 --> 00:13:52,414 If you guys can get away with something like this, what's next? 285 00:13:52,498 --> 00:13:56,043 Maybe you'll yank out my gall bladder instead of my nodule. 286 00:13:56,126 --> 00:13:58,420 All of you, get out! I'm out of here. 287 00:13:58,504 --> 00:14:02,508 Out! Now! I don't want to see any of you ever again! 288 00:14:02,591 --> 00:14:06,095 Okay, the bottom line is you get your tail back in her room. 289 00:14:06,178 --> 00:14:08,472 You crawl on all fours and bark like a dog if you have to. 290 00:14:08,556 --> 00:14:11,433 Beg, prostrate yourself, but make this all right. 291 00:14:11,517 --> 00:14:12,768 She was pretty mad. 292 00:14:12,852 --> 00:14:14,812 She could attack me, do physical damage. 293 00:14:14,895 --> 00:14:17,398 What are you worried about? You're in a hospital. 294 00:14:27,783 --> 00:14:29,577 Uh, hi. 295 00:14:31,161 --> 00:14:33,122 Uh, I came to apologize. 296 00:14:33,205 --> 00:14:35,624 I obviously picked a good time. 297 00:14:35,708 --> 00:14:37,459 Listen, I realize-- 298 00:14:37,543 --> 00:14:38,961 You realize nothing. 299 00:14:39,044 --> 00:14:41,797 You may be the 16-year-old genius doctor from another planet, 300 00:14:41,881 --> 00:14:44,091 but you are an idiot, and your friend is an idiot. 301 00:14:44,174 --> 00:14:47,094 You may know how to laser 302 00:14:47,177 --> 00:14:48,095 the reproductive organs off a gnat, 303 00:14:48,178 --> 00:14:52,391 but I am not staying in a hospital that will put up with such immaturity. 304 00:14:54,143 --> 00:14:57,563 So, Dr. Puberty, I am out of here. 305 00:14:59,773 --> 00:15:01,150 Hold it. You can't go. 306 00:15:01,233 --> 00:15:02,443 Why not? 307 00:15:02,526 --> 00:15:04,153 Because you need this surgery. 308 00:15:04,236 --> 00:15:07,114 There are other hospitals, other doctors. 309 00:15:07,197 --> 00:15:08,616 Now out of my way. 310 00:15:08,699 --> 00:15:10,326 Okay, just tell me one thing. 311 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 Are you really leaving because you're steamed at this hospital, 312 00:15:13,370 --> 00:15:14,705 or are you leaving because you're scared? 313 00:15:14,788 --> 00:15:17,750 Do you know what could happen if that guy Dr. Peters slips? 314 00:15:17,833 --> 00:15:20,002 My career is down the toilet. 315 00:15:20,085 --> 00:15:22,171 He won't slip. Peters is the best in the business. 316 00:15:22,254 --> 00:15:24,089 Even the best can have a bad day. 317 00:15:24,173 --> 00:15:26,467 He's done 1,000 of these surgeries. 318 00:15:26,550 --> 00:15:28,802 Yeah, well, you're not the one lying there 319 00:15:28,886 --> 00:15:31,138 with surgical instruments in your mouth. 320 00:15:32,431 --> 00:15:35,100 You are scared, aren't you? 321 00:15:36,435 --> 00:15:37,311 Okay. 322 00:15:37,394 --> 00:15:39,313 So what if I am? 323 00:15:39,396 --> 00:15:41,899 Honest, there's nothing to be scared about. 324 00:15:41,982 --> 00:15:43,859 It's a relatively simple procedure, 325 00:15:43,943 --> 00:15:45,361 and I'll personally see to it 326 00:15:45,444 --> 00:15:48,405 that your family's apprised every step of the way. 327 00:15:48,489 --> 00:15:49,615 What family? 328 00:15:49,698 --> 00:15:51,033 Oh, I'm sorry. 329 00:15:51,116 --> 00:15:53,661 Hey, don't hold any benefits for me. 330 00:15:53,744 --> 00:15:56,914 I'm a big girl. I left home when I was 15. 331 00:15:56,997 --> 00:15:58,749 Really? How come? 332 00:15:58,832 --> 00:16:00,250 None of your business. 333 00:16:01,627 --> 00:16:05,214 You know, the usual broken home song and dance. 334 00:16:05,297 --> 00:16:07,716 I was better off on my own. Believe me. 335 00:16:07,800 --> 00:16:09,385 Yeah, I know what you mean. 336 00:16:09,468 --> 00:16:10,970 I just left home myself. 337 00:16:11,053 --> 00:16:14,014 Why would someone like you leave home? 338 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 Your parents drink? 339 00:16:15,683 --> 00:16:17,017 Uh-uh. 340 00:16:17,101 --> 00:16:18,310 They divorced? 341 00:16:18,394 --> 00:16:19,353 Nope. 342 00:16:19,436 --> 00:16:20,854 They beat on you? 343 00:16:20,938 --> 00:16:21,855 No. 344 00:16:21,939 --> 00:16:22,815 They beat on each other? 345 00:16:22,898 --> 00:16:24,525 No. 346 00:16:24,608 --> 00:16:26,151 Well, then what's your problem? 347 00:16:26,235 --> 00:16:29,822 Well, it started because of a car they won't let me buy. 348 00:16:29,905 --> 00:16:32,032 Wait a second. 349 00:16:33,993 --> 00:16:37,037 You left home over a car? 350 00:16:37,121 --> 00:16:38,622 Well, it's more than just that. 351 00:16:38,706 --> 00:16:41,917 You know, they don't listen to me. They treat me like a kid. 352 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 They treat you like a kid. 353 00:16:44,670 --> 00:16:46,005 Come here. 354 00:16:49,299 --> 00:16:51,468 Look at yourself. 355 00:16:51,552 --> 00:16:53,303 You are a kid-- 356 00:16:53,387 --> 00:16:56,306 the greatest thing in the world to be. Enjoy it. 357 00:16:56,390 --> 00:16:59,268 Don't be in such a hurry to grow up. 358 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 You left home, and you survived. 359 00:17:05,149 --> 00:17:08,527 I had to leave home so that I could survive. 360 00:17:08,610 --> 00:17:10,029 And look at me. 361 00:17:10,112 --> 00:17:12,072 I'm surrounded by yes men 362 00:17:12,156 --> 00:17:14,116 and hangers-on and bodyguards. 363 00:17:14,199 --> 00:17:16,952 I have cars and money 364 00:17:17,036 --> 00:17:19,705 and all the stuff that's supposed to make you happy, 365 00:17:19,788 --> 00:17:21,957 but I don't have a family. 366 00:17:22,041 --> 00:17:25,711 I don't have a mom and dad to love me and take care of me. 367 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 I mean, what if something does go wrong 368 00:17:28,213 --> 00:17:29,673 on that operating table? 369 00:17:29,757 --> 00:17:32,217 Who's going to really be there for me? 370 00:17:32,301 --> 00:17:34,470 Me. 371 00:17:34,553 --> 00:17:36,472 I'll be there for you. 372 00:17:36,555 --> 00:17:38,015 I'll be your family. 373 00:17:40,934 --> 00:17:44,271 Cut it out. You're going to make me cry. 374 00:17:47,816 --> 00:17:50,110 Give me a hug, will you? 375 00:17:58,786 --> 00:17:59,703 Well... 376 00:17:59,787 --> 00:18:00,746 Ahem. 377 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 Well, where do we stand? 378 00:18:04,124 --> 00:18:05,542 Are we going ahead? 379 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 We need to know. 380 00:18:07,544 --> 00:18:10,714 Is Dr. Howser gonna be a part of this thing? 381 00:18:11,924 --> 00:18:13,842 He doesn't have to be. 382 00:18:13,926 --> 00:18:15,344 He better be. 383 00:18:15,427 --> 00:18:17,304 Well, then of course he will. 384 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Okay. 385 00:18:22,434 --> 00:18:24,103 Let's rock 'n' roll. 386 00:18:29,817 --> 00:18:31,860 Thanks. 387 00:18:40,160 --> 00:18:41,787 Hi, Mom. Hi, Dad. 388 00:18:45,958 --> 00:18:48,252 Hey, who ate all the Cho Cho bars? 389 00:18:48,335 --> 00:18:50,546 So how are you guys doing? 390 00:18:50,629 --> 00:18:54,758 I thought my shift was never going to end. 391 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 We better drink this milk up. 392 00:18:58,470 --> 00:18:59,930 It expires tomorrow. 393 00:19:02,474 --> 00:19:04,101 Rough day today. 394 00:19:04,184 --> 00:19:06,687 You know, it's gonna be great to hit that pillow upstairs. 395 00:19:06,770 --> 00:19:08,438 There's one thing about a shift-- 396 00:19:08,522 --> 00:19:10,149 Pillow upstairs? 397 00:19:10,232 --> 00:19:12,526 Yeah, the one on my bed in my room. 398 00:19:14,820 --> 00:19:16,905 Hold it, young man. 399 00:19:16,989 --> 00:19:19,408 Is this just a house call, 400 00:19:19,491 --> 00:19:21,910 or are you back for good? 401 00:19:21,994 --> 00:19:25,831 Well, you could say it's kind of an extended house call. 402 00:19:25,914 --> 00:19:28,417 Are you prepared to live by the house rules? 403 00:19:28,500 --> 00:19:31,503 I found out something. 404 00:19:31,587 --> 00:19:34,506 A 16-year-old needs his mother and father, 405 00:19:34,590 --> 00:19:37,301 and a doctor, uh... 406 00:19:37,384 --> 00:19:39,803 needs his mother and father, too. 407 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 So you're back for good. 408 00:19:42,097 --> 00:19:44,516 Yeah. Yeah, I am. 409 00:19:44,600 --> 00:19:47,644 Oh, I checked out the wagon on the way in. 410 00:19:47,728 --> 00:19:49,855 A new coat of paint, a nuclear sound system, 411 00:19:49,938 --> 00:19:51,565 that baby will be smoking. 412 00:19:51,648 --> 00:19:53,609 Well, I'm glad you think so. 413 00:19:54,776 --> 00:19:56,236 Well, I don't, really, 414 00:19:56,320 --> 00:19:58,864 but it'll do for now. 415 00:19:58,947 --> 00:20:00,574 Aren't you forgetting something? 416 00:20:00,657 --> 00:20:02,451 What? 417 00:20:02,534 --> 00:20:04,995 It's Monday night. 418 00:20:06,246 --> 00:20:07,623 Football. 419 00:20:07,706 --> 00:20:09,541 Close. 420 00:20:09,625 --> 00:20:11,293 Garbage. 421 00:20:11,376 --> 00:20:14,004 Oh, Dad, I hate taking out the-- 422 00:20:16,715 --> 00:20:18,842 Okay, okay. 423 00:20:29,228 --> 00:20:31,188 (typing) 424 00:20:43,450 --> 00:20:45,077 Howser, what are you doing here? 425 00:20:45,160 --> 00:20:46,745 I just beamed myself up. 426 00:20:46,828 --> 00:20:48,914 But you were out there over the wall. 427 00:20:48,997 --> 00:20:51,750 I had to come back, Vinnie. 428 00:20:51,833 --> 00:20:53,085 Why? 429 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 'Cause I just missed you so darn much. 430 00:20:55,254 --> 00:20:57,172 How about a big wet kiss? Come here. 431 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 Get away from me. 432 00:21:02,094 --> 00:21:03,971 So how's Charmagne? 433 00:21:04,054 --> 00:21:06,265 Fine. Her operation was a complete success. 434 00:21:06,348 --> 00:21:07,266 Can you believe it, man? 435 00:21:07,349 --> 00:21:10,018 These fingers were 6 millimeters from her heart. 436 00:21:10,102 --> 00:21:11,520 Maybe 7 away from her-- 437 00:21:11,603 --> 00:21:13,438 Ruining my career. 438 00:21:13,522 --> 00:21:14,856 Hey, I'm sorry, man. 439 00:21:14,940 --> 00:21:16,316 I couldn't help myself. 440 00:21:18,277 --> 00:21:19,861 Hey, I almost forgot. 441 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 I got you a present. 442 00:21:25,993 --> 00:21:27,828 Charmagne's nodule. 443 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 Whoa! 444 00:21:29,538 --> 00:21:31,790 Hey, that's a good-sized nodule. 445 00:21:31,873 --> 00:21:32,916 Isn't it? 446 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 How could she sing 447 00:21:34,543 --> 00:21:36,545 with that in her throat? 448 00:21:36,628 --> 00:21:39,423 Do you realize the value of this nodule? 449 00:21:41,800 --> 00:21:46,596 Someday, this could be in the Smithsonian. 450 00:21:50,058 --> 00:21:53,770 Ah, why leave it to those coots at the Smithsonian, huh? 451 00:21:53,854 --> 00:21:56,398 Eww! Gross! You're a geek. 452 00:21:56,481 --> 00:21:58,358 You been at that hospital too long. 453 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 You pervert. 454 00:22:16,209 --> 00:22:17,252 (knock at door) 455 00:22:17,336 --> 00:22:18,253 Doogie? 456 00:22:18,337 --> 00:22:20,756 Oh, hi, Dad. Want a raisin? 457 00:22:20,839 --> 00:22:22,257 No, thanks. 458 00:22:23,967 --> 00:22:26,386 I just wanted you to know 459 00:22:26,470 --> 00:22:29,848 that your mother and I missed you and we're glad you're home. 460 00:22:29,931 --> 00:22:31,224 Me, too. 461 00:22:31,308 --> 00:22:33,477 Good night, son. 462 00:22:33,560 --> 00:22:35,187 Good night, Dad. 463 00:23:18,772 --> 00:23:21,400 (theme music playing) 51599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.