All language subtitles for Criminal.Minds.S11E21.2015.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:04,500 Fletcham Correctional Center TROY, VIRGINIA 2 00:00:04,792 --> 00:00:06,166 Oh, no, no, no. 3 00:00:06,166 --> 00:00:09,750 People, when are you gonna learn the white power speak just ain't gonna fly? 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,417 The Viscount and the Maiden? 5 00:00:12,417 --> 00:00:14,166 -What's a viscount? -I think it's like a pirate. 6 00:00:14,959 --> 00:00:17,291 I should get a copy of this, read it to my lady Friday night. 7 00:00:17,291 --> 00:00:19,500 You got plans this weekend? 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,458 Ah, watch the game, chill with Jasmine. 9 00:00:21,458 --> 00:00:23,041 Jasmine? Isn't that your cat? 10 00:00:23,375 --> 00:00:24,500 What the hell? 11 00:00:28,375 --> 00:00:30,792 Two years ago, 12-year-old Adam Morrissey 12 00:00:30,792 --> 00:00:34,333 vanished on his way home from school from Franklin, Virginia. 13 00:00:34,709 --> 00:00:36,166 At the time, he was living with his mother, 14 00:00:36,166 --> 00:00:37,875 who had just gone through a bitter divorce. 15 00:00:37,875 --> 00:00:39,000 I remember this. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 His mother and local authorities 17 00:00:40,458 --> 00:00:43,667 believed he was abducted by his father and taken to Mexico. 18 00:00:43,667 --> 00:00:45,375 Yes. And then three months after that, 19 00:00:45,375 --> 00:00:47,542 13-year-old Jimmy Bennett went missing 20 00:00:47,542 --> 00:00:49,875 from Richmond, Virginia, 75 miles away. 21 00:00:49,875 --> 00:00:52,667 He was in foster care because both of his parents were drug addicts. 22 00:00:52,667 --> 00:00:55,166 He had run away once before, so police assumed that it happened again. 23 00:00:55,166 --> 00:00:57,458 The cases were thought to be unrelated until last night. 24 00:00:57,458 --> 00:01:00,291 That is when prison guards at Fletcham Correctional Center 25 00:01:00,291 --> 00:01:03,500 intercepted an incoming package containing the clothes 26 00:01:03,500 --> 00:01:04,667 both boys were last seen in. 27 00:01:05,083 --> 00:01:07,291 DNA samples from skin cells found on the clothing 28 00:01:07,291 --> 00:01:09,000 were confirmed to match the missing boys, 29 00:01:09,000 --> 00:01:10,208 so we know the items are authentic. 30 00:01:10,458 --> 00:01:12,417 And there's dried blood on the clothes. 31 00:01:12,417 --> 00:01:13,542 That's not a good sign. 32 00:01:13,542 --> 00:01:14,959 Who was the package being sent to? 33 00:01:14,959 --> 00:01:16,208 Antonia Slade. 34 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 You don't say. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,542 She was a serial killer captured fifteen years ago, right? 36 00:01:20,542 --> 00:01:23,291 The runaway killer. She was a clinical social worker 37 00:01:23,291 --> 00:01:25,166 and she started this runaway hotline 38 00:01:25,166 --> 00:01:28,166 in order to lure her preferred victims, young teens, to her home. 39 00:01:29,000 --> 00:01:30,250 Gideon was on that case. 40 00:01:30,250 --> 00:01:32,333 It says here that she lived with her long-time lover, 41 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Phil Garmin, who shot himself when police arrived. 42 00:01:34,625 --> 00:01:37,834 They found nine bodies. Five girls, four boys. 43 00:01:37,834 --> 00:01:40,583 Wrapped in plastic, encased behind the drywall of her basement. 44 00:01:40,583 --> 00:01:42,375 All the victims had been shot in the back of the head. 45 00:01:42,834 --> 00:01:44,750 It drove Gideon crazy that she never 46 00:01:44,750 --> 00:01:46,959 talked about the murders after her arrest. 47 00:01:46,959 --> 00:01:49,583 -She never explained why she did it. -And she never has. 48 00:01:49,583 --> 00:01:51,458 Any information on the package itself? 49 00:01:51,458 --> 00:01:53,458 The package was postmarked in Roanoke. 50 00:01:53,458 --> 00:01:55,583 The return address was the prison. 51 00:01:55,583 --> 00:01:56,959 When police went to question the post office, 52 00:01:56,959 --> 00:01:58,250 no one could recall who sent it. 53 00:01:58,250 --> 00:02:01,000 Okay, I'm going to ask the obvious question here, 54 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 but do we really think these boys are still alive? 55 00:02:04,000 --> 00:02:06,417 Based on the clothes, I'd say it doesn't bode well. 56 00:02:06,417 --> 00:02:07,959 Well, there is the timing of the package. 57 00:02:07,959 --> 00:02:10,458 I mean, why send it now, two years after the kidnappings, 58 00:02:10,458 --> 00:02:12,000 if the boys have long been dead? 59 00:02:12,250 --> 00:02:15,125 Someone might be trying to replicate one of Antonia's crimes. 60 00:02:15,417 --> 00:02:17,250 Well, the boys were too young when they were taken, 61 00:02:17,250 --> 00:02:18,834 but they'd be the right age now. 62 00:02:18,834 --> 00:02:21,917 What if Antonia's orchestrating this entire thing from behind bars? 63 00:02:21,917 --> 00:02:23,291 We need to talk to her. 64 00:02:24,792 --> 00:02:26,750 Get up, Antonia. 65 00:02:26,750 --> 00:02:28,166 FBI's coming to question you. 66 00:02:28,959 --> 00:02:30,333 Would you like to know why? 67 00:02:30,333 --> 00:02:32,208 All right, I'll play. 68 00:02:32,667 --> 00:02:34,709 I'd like to tell you, but nothing comes for free. 69 00:02:35,458 --> 00:02:37,125 -Name your price. -Information. 70 00:02:38,792 --> 00:02:42,583 Look at you chomping at the bit, waiting for your next promotion. 71 00:02:43,208 --> 00:02:45,500 Would my first confession do? 72 00:02:46,083 --> 00:02:47,542 Or better yet... 73 00:02:48,625 --> 00:02:50,500 My first explanation. 74 00:02:51,375 --> 00:02:52,417 That'll work. 75 00:02:54,959 --> 00:02:57,125 Well, let me tell you about Helen McGill. 76 00:02:57,875 --> 00:02:59,917 Victim number four, as the police called her. 77 00:03:01,083 --> 00:03:02,709 She'd been living in my house a week 78 00:03:02,709 --> 00:03:06,083 when the poor lamb complained of a tummy ache one night. 79 00:03:06,750 --> 00:03:08,792 She said she needed to throw up. 80 00:03:09,125 --> 00:03:11,667 Oh, my God. It hurts so much. 81 00:03:15,083 --> 00:03:16,458 I held her hand... 82 00:03:16,458 --> 00:03:18,792 What is that? What are you doing to me? 83 00:03:18,792 --> 00:03:21,000 No, please don't do that. I'll follow the rules. 84 00:03:24,083 --> 00:03:25,959 I gave her a cup of mint tea. 85 00:03:27,166 --> 00:03:28,291 You think that's funny? 86 00:03:28,709 --> 00:03:31,417 I do. Because now you won't know why the FBI's coming. 87 00:03:31,875 --> 00:03:34,333 And I'm keeping you in solitary at least an extra month. 88 00:03:35,166 --> 00:03:36,709 I already know why. 89 00:03:39,417 --> 00:03:42,542 It's about the package of bloody clothes from those missing boys. 90 00:03:44,750 --> 00:03:47,250 Send the FBI in when they arrive, 91 00:03:48,041 --> 00:03:50,542 you tell them I got certain requirements. 92 00:04:26,709 --> 00:04:28,583 "Don't you know there comes a midnight hour 93 00:04:28,583 --> 00:04:30,959 "when everyone has to take off his mask?" 94 00:04:31,458 --> 00:04:32,500 Soren Kierkegaard. 95 00:04:33,542 --> 00:04:35,083 You must be Agent Hotchner. 96 00:04:35,083 --> 00:04:37,417 Yes, sir. This is Agent Jareau. 97 00:04:38,625 --> 00:04:40,709 Pleasure. I'm the warden here. Bart Shulman. 98 00:04:41,333 --> 00:04:43,667 How long has Antonia Slade been in solitary? 99 00:04:43,667 --> 00:04:46,583 Four weeks. We found a road map of the state in her cell. 100 00:04:46,959 --> 00:04:49,583 She claims that a groupie sent it and we missed it during mail inspection. 101 00:04:50,208 --> 00:04:51,834 Would you send a copy of her mail and 102 00:04:51,834 --> 00:04:54,000 visitor log to our analyst in Quantico, please? 103 00:04:54,000 --> 00:04:55,125 -No problem. -Thanks. 104 00:04:55,125 --> 00:04:56,625 Does she have a lot of groupies? 105 00:04:56,625 --> 00:04:59,125 More than you'd think. But every so often some sick son of a bitch 106 00:04:59,125 --> 00:05:01,291 shows up outside our gates hoping she'll see him. 107 00:05:01,291 --> 00:05:02,417 And does she? 108 00:05:02,417 --> 00:05:05,417 No. No, other than her lawyer when she was first incarcerated, 109 00:05:05,417 --> 00:05:07,208 she refused to see anyone till now. 110 00:05:08,667 --> 00:05:10,583 Open the gate. 111 00:05:12,250 --> 00:05:14,458 Did she say anything when she agreed to see us? 112 00:05:14,959 --> 00:05:17,083 Yes. She'll only see you one at a time. 113 00:05:17,083 --> 00:05:20,375 She insisted on it. She says too many people make her feel claustrophobic. 114 00:05:21,667 --> 00:05:23,208 She's in C-306. 115 00:05:23,208 --> 00:05:26,291 And you remember not to take anything from her or give her anything. 116 00:05:34,834 --> 00:05:36,000 Open 306. 117 00:05:50,542 --> 00:05:51,917 Ms. Slade? 118 00:05:52,875 --> 00:05:54,709 I'm Aaron Hotchner. I'm with the FBI. 119 00:05:58,917 --> 00:06:01,000 There are two boys missing in Virginia. 120 00:06:01,000 --> 00:06:03,500 Adam Morrissey and Jimmy Bennett. 121 00:06:04,709 --> 00:06:06,333 Do you know anything about them? 122 00:06:07,959 --> 00:06:10,834 A box with some of their clothes was delivered here addressed to you. 123 00:06:11,792 --> 00:06:13,792 Do you know who sent it? 124 00:06:18,166 --> 00:06:20,542 Antonia, I realize you have no reason to help us. 125 00:06:23,125 --> 00:06:26,000 But you did agree to see me, and that tells me you have something to say. 126 00:06:30,458 --> 00:06:32,208 Right now you hold all the cards. 127 00:06:33,375 --> 00:06:36,291 You're the only one who can break this case open, and we need your help. 128 00:06:55,792 --> 00:07:00,542 "All work and no play makes Agent Hotchner a dull boy." 129 00:07:01,375 --> 00:07:05,000 She's always refused visitors until now. So why play a mind game? 130 00:07:05,000 --> 00:07:07,709 Well, to be honest, did she really have a choice with us showing up? 131 00:07:07,709 --> 00:07:09,834 Maybe her silence was a form of protest. 132 00:07:09,834 --> 00:07:12,542 It could be a gender bias. And Hotch represents the establishment. 133 00:07:12,542 --> 00:07:15,083 Plus I'm sure she hasn't forgotten that the BAU put her away. 134 00:07:15,375 --> 00:07:17,458 It could simply be about power and control. 135 00:07:17,458 --> 00:07:20,166 Now, that's true. I mean, she chose victims she could easily dominate, 136 00:07:20,166 --> 00:07:21,417 and even after she was arrested, 137 00:07:21,417 --> 00:07:23,625 she withheld information to maintain control. 138 00:07:23,625 --> 00:07:25,375 So she needs to feel important. 139 00:07:30,083 --> 00:07:31,208 What are you thinking, Hotch? 140 00:07:31,583 --> 00:07:33,709 She was writing in a notebook when I walked in. 141 00:07:33,709 --> 00:07:36,917 And after I introduced myself, she turned the page and wrote this. 142 00:07:37,250 --> 00:07:40,375 There's an imprint of what she was writing before on that note. 143 00:07:40,375 --> 00:07:41,500 Get that to the lab. 144 00:07:44,834 --> 00:07:46,834 I don't know why I had to see it with my own eyes. 145 00:07:48,458 --> 00:07:50,500 It's completely understandable. 146 00:07:51,417 --> 00:07:52,834 Adam was a midfielder. 147 00:07:53,792 --> 00:07:55,375 Whenever there wasn't practice or a game, 148 00:07:55,375 --> 00:07:57,917 he'd kick the soccer ball by himself in the backyard. 149 00:08:00,291 --> 00:08:03,041 The other boy, Jimmy Bennett's family, did they come, too? 150 00:08:03,417 --> 00:08:04,750 His father's on the way. 151 00:08:06,875 --> 00:08:09,500 I wonder if he feels as guilty as I do. 152 00:08:09,917 --> 00:08:12,417 -I didn't even... -Don't beat yourself up. 153 00:08:13,583 --> 00:08:15,583 And don't give up hope. 154 00:08:16,125 --> 00:08:17,792 Hope he's still alive? 155 00:08:18,458 --> 00:08:20,625 Or hope you'll find a body? 156 00:08:21,709 --> 00:08:23,500 Hope we get some answers. 157 00:08:26,917 --> 00:08:28,375 Hi, Antonia. 158 00:08:28,792 --> 00:08:30,750 I'm agent Jennifer Jareau from the BAU. 159 00:08:31,125 --> 00:08:33,375 This ulcer is from diabetes. 160 00:08:33,667 --> 00:08:35,542 Had it over a year. 161 00:08:35,542 --> 00:08:37,208 Just won't heal. 162 00:08:38,083 --> 00:08:40,625 Doc says if it gets infected, 163 00:08:41,500 --> 00:08:45,834 I might just have to have my foot cut off. 164 00:08:47,041 --> 00:08:49,166 So, what can I do for you, 165 00:08:49,750 --> 00:08:52,583 Agent Jareau from the BAU? 166 00:08:52,583 --> 00:08:55,333 I think you know. Will you tell me about the missing boys 167 00:08:55,333 --> 00:08:56,792 and who sent their clothes to you? 168 00:08:56,792 --> 00:08:59,583 Well, that's a heavy subject. We just met. 169 00:09:00,709 --> 00:09:03,333 Why don't you tell me something about yourself first. 170 00:09:03,959 --> 00:09:06,208 -What would you like to know? -Where are you from? 171 00:09:06,208 --> 00:09:08,417 -Western Pennsylvania. -A country girl. 172 00:09:09,000 --> 00:09:10,792 -Grew up on a farm? -Mmm-hmm. 173 00:09:10,792 --> 00:09:12,542 Uh-huh. Me, too. 174 00:09:13,083 --> 00:09:14,834 You an only child? 175 00:09:15,375 --> 00:09:16,417 No. 176 00:09:17,291 --> 00:09:18,500 I was. 177 00:09:18,500 --> 00:09:21,667 But I suppose it was good training for solitary confinement. 178 00:09:22,208 --> 00:09:24,500 So about those clothes that were sent to you. 179 00:09:24,500 --> 00:09:27,250 Those clothes. Everybody's asking me about those clothes. 180 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 It gets so tedious. 181 00:09:30,667 --> 00:09:32,750 They were sent by a zealous fan. 182 00:09:32,750 --> 00:09:35,417 Do you have any idea how much mail I get? 183 00:09:35,667 --> 00:09:38,125 Ridiculous, fawning letters. 184 00:09:38,125 --> 00:09:40,458 I barely read 'em before I toss 'em. 185 00:09:40,458 --> 00:09:44,125 Well, you must have some idea who sent the clothes to you. 186 00:09:44,542 --> 00:09:46,625 Did he tell you a package was on its way? 187 00:09:47,083 --> 00:09:49,125 He? Well... 188 00:09:49,834 --> 00:09:52,166 Well, now that you mention it, it could be Steven. 189 00:09:53,250 --> 00:09:55,500 Or John. Yeah. He had a crush on me. 190 00:09:56,166 --> 00:09:58,166 Or maybe it was Edward. 191 00:09:58,542 --> 00:10:00,375 Tom, Dick, or Harry. 192 00:10:02,875 --> 00:10:06,375 -Look, the missing boys were taken... -How long've you been with the BAU? 193 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 Eleven years. 194 00:10:08,500 --> 00:10:11,250 Are you respected as much as Agent Hotchner? 195 00:10:12,959 --> 00:10:14,083 Yes. 196 00:10:14,333 --> 00:10:15,417 Really? 197 00:10:15,834 --> 00:10:18,041 You and he are treated just exactly the same? 198 00:10:18,792 --> 00:10:21,875 Other than the fact that he's the head of the team, yes. 199 00:10:22,125 --> 00:10:24,041 Well, Agent Jareau, 200 00:10:24,041 --> 00:10:25,834 just in the short time that we've been speaking, 201 00:10:25,834 --> 00:10:30,000 I can tell that you're very capable and intelligent. 202 00:10:31,083 --> 00:10:34,625 I have no doubt in my mind that you are smarter than Agent Hotchner, 203 00:10:34,625 --> 00:10:37,667 so therefore you should be head of the BAU. 204 00:10:38,875 --> 00:10:40,291 But you're not, are you? 205 00:10:40,959 --> 00:10:45,333 Because the world first and foremost sees you as a young, attractive woman. 206 00:10:45,750 --> 00:10:47,125 Am I right? 207 00:10:47,792 --> 00:10:49,542 But if I were you, 208 00:10:50,792 --> 00:10:56,125 I'd just stop worrying about being nice and well-liked and just take charge. 209 00:10:57,542 --> 00:10:58,834 But you're not me. 210 00:10:59,792 --> 00:11:02,291 No, unfortunately I'm not. 211 00:11:02,291 --> 00:11:06,083 I'm just old and withering on the vine and I can barely walk. 212 00:11:07,417 --> 00:11:09,750 Do you know what I crave now? 213 00:11:10,458 --> 00:11:12,542 Comfort and familiarity. 214 00:11:13,208 --> 00:11:17,417 And if you do something for me, I think I can do something for you. 215 00:11:18,125 --> 00:11:19,291 And what's that? 216 00:11:19,291 --> 00:11:23,125 Now, I know I'm never gonna be released, 217 00:11:23,417 --> 00:11:28,250 but I would like a transfer back home to a prison in Kentucky, 218 00:11:28,250 --> 00:11:30,792 so I can smell the bluegrass hills again. 219 00:11:31,041 --> 00:11:32,375 It's not possible. 220 00:11:32,792 --> 00:11:37,208 Well, until you can step up and make that possible, 221 00:11:37,458 --> 00:11:39,709 I got nothing more to say to you. 222 00:11:45,458 --> 00:11:47,500 One thing I learned, she likes being in solitary. 223 00:11:47,750 --> 00:11:49,625 I'm pretty sure she tries to get sent there. 224 00:11:50,083 --> 00:11:53,125 So why ask for a transfer now? She never has before. 225 00:11:53,417 --> 00:11:54,959 She knows she has leverage. 226 00:11:54,959 --> 00:11:57,917 What if it's to escape? I mean, she had a road map in her cell. 227 00:11:57,917 --> 00:11:59,333 Well, she'd need outside help. 228 00:11:59,333 --> 00:12:01,500 Given her devotees, that isn't hard to find. 229 00:12:01,500 --> 00:12:04,083 She even had inside help when she tried escaping before, 230 00:12:04,083 --> 00:12:06,000 from two other inmates and a new prison guard. 231 00:12:06,000 --> 00:12:07,834 This could be another attempt. 232 00:12:07,834 --> 00:12:09,583 - Penelope. - At your service. 233 00:12:09,917 --> 00:12:13,375 Oh. Hey, uh, did you get the mail and visitor records from the prison? 234 00:12:13,375 --> 00:12:17,250 Yeah. She was not lying when she said she has mucho numeros fans. 235 00:12:17,250 --> 00:12:19,291 She gets about four to five letters a week, mostly from men. 236 00:12:19,542 --> 00:12:21,291 Who knew there were so many male hybristophiles? 237 00:12:21,291 --> 00:12:22,709 Has she ever written any of them back? 238 00:12:22,709 --> 00:12:25,125 No. She's only written one letter, back in 2000, 239 00:12:25,125 --> 00:12:28,375 to the editor of a newspaper, claiming libel. 240 00:12:28,709 --> 00:12:32,458 Apparently they claimed she admitted to killing those runaway teens, 241 00:12:32,458 --> 00:12:34,542 saying they were a scourge to society. 242 00:12:34,542 --> 00:12:36,166 So she's an extreme narcissist. 243 00:12:36,166 --> 00:12:38,667 She wants to control exactly how she's perceived. 244 00:12:38,959 --> 00:12:41,458 Female narcissists have a need to feel superior to others. 245 00:12:41,458 --> 00:12:43,834 I'd expect her to love the adulation from the groupies, 246 00:12:43,834 --> 00:12:45,875 so it's sort of shocking that she's ignored them all. 247 00:12:46,208 --> 00:12:47,333 What if she hasn't? 248 00:12:47,333 --> 00:12:50,709 Maybe she has sent letters back but not through official channels 249 00:12:50,709 --> 00:12:52,500 because she knew there'd be a record. 250 00:12:52,500 --> 00:12:56,583 We need a list of everyone in the prison who's had regular contact with Antonia. 251 00:12:56,917 --> 00:12:59,417 Guards, medical personnel, other inmates before she was 252 00:12:59,417 --> 00:13:00,834 in solitary confinement. 253 00:13:00,834 --> 00:13:01,917 I'm on that. 254 00:13:02,291 --> 00:13:05,959 Lab has an imprint of the letter Antonia was writing when Hotch showed up. 255 00:13:07,083 --> 00:13:10,083 "When I think that proof alone will never beat faulty logic, 256 00:13:10,083 --> 00:13:12,583 "I bleed twice, once for myself 257 00:13:12,583 --> 00:13:14,792 "and once for the others who suffer beside me. 258 00:13:15,333 --> 00:13:19,917 "So I rely on the sound of rain to relieve the monotony of my days." 259 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 I gotta say, it sounds pretty innocuous. 260 00:13:23,583 --> 00:13:26,375 Well, one thing is certain. She's writing to someone. 261 00:13:26,709 --> 00:13:28,583 Her letters are leaving the prison somehow. 262 00:13:28,583 --> 00:13:30,166 There's something strange about this. 263 00:13:30,166 --> 00:13:32,458 The language feels stilted and too formal. 264 00:13:32,458 --> 00:13:33,625 It could be a code. 265 00:13:33,625 --> 00:13:36,709 I agree, although it's more likely a cipher with a symmetrical key. 266 00:13:36,709 --> 00:13:37,959 You think you could break it? 267 00:13:38,542 --> 00:13:40,375 Not yet. I'm gonna talk to her. 268 00:13:49,041 --> 00:13:50,834 My name is Dr. Spencer Reid. 269 00:13:50,834 --> 00:13:53,041 This is a copy of a letter you wrote earlier. 270 00:13:53,041 --> 00:13:54,709 What happened to the original? 271 00:13:54,709 --> 00:13:56,083 Oh, my. 272 00:13:56,083 --> 00:13:57,875 You're not terribly bright, are you? 273 00:13:58,458 --> 00:14:01,792 I threw it out. It's been incinerated by now. Poof. 274 00:14:01,792 --> 00:14:03,500 I know there's a cipher in it. 275 00:14:03,500 --> 00:14:05,458 You wouldn't have gone to that much trouble to destroy it... 276 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 You've got everyone fooled, don't you, calling yourself doctor? 277 00:14:09,083 --> 00:14:11,250 Who is this for, and who helped you send it? 278 00:14:11,250 --> 00:14:14,000 You're really a phony, a puffed up little fraud. 279 00:14:15,959 --> 00:14:17,208 Is that why you're sad? 280 00:14:17,500 --> 00:14:19,542 I know what you're doing and it won't work. 281 00:14:20,375 --> 00:14:22,041 You're treating us all in the opposite way 282 00:14:22,041 --> 00:14:23,208 that we're used to being treated 283 00:14:23,208 --> 00:14:25,083 because you want to throw my team off balance. 284 00:14:25,083 --> 00:14:26,583 You're not a complete idiot. 285 00:14:26,583 --> 00:14:28,959 I still think you look sad. Why is that? 286 00:14:29,375 --> 00:14:31,667 -Because two boys are missing. -No. 287 00:14:32,125 --> 00:14:33,667 It goes deeper than that. 288 00:14:34,750 --> 00:14:38,750 I haven't seen it in a while, but it looks very much like... Grief? 289 00:14:40,083 --> 00:14:41,500 Who'd you lose? 290 00:14:42,208 --> 00:14:43,667 Someone in your family? 291 00:14:44,959 --> 00:14:46,208 A good friend? 292 00:14:47,792 --> 00:14:48,875 Ah. 293 00:14:50,125 --> 00:14:51,750 What's your friend's name? 294 00:14:55,709 --> 00:14:57,875 Don't you want to know about the missing boys? 295 00:14:59,917 --> 00:15:01,959 Derek Morgan. We worked together. 296 00:15:02,959 --> 00:15:04,458 Derek Morgan. 297 00:15:05,583 --> 00:15:08,834 I'm guessing you have to suppress your grief around your teammates 298 00:15:08,834 --> 00:15:11,291 because they aren't quite as affected. 299 00:15:12,208 --> 00:15:14,125 They didn't lose a protector, did they? 300 00:15:15,417 --> 00:15:16,792 What about the boys? 301 00:15:16,792 --> 00:15:19,750 You've lost protectors before, haven't you? 302 00:15:21,667 --> 00:15:24,750 That's what makes it so hard, history repeating itself. 303 00:15:25,959 --> 00:15:29,583 Well, now we got that out of the way... 304 00:15:30,542 --> 00:15:32,333 Give me the letter. 305 00:15:33,750 --> 00:15:35,166 Don't you want to know the cipher key? 306 00:15:35,417 --> 00:15:36,667 I'll show you. 307 00:15:39,250 --> 00:15:41,834 It's okay. Relax. 308 00:15:49,083 --> 00:15:51,208 They took away my pencils. 309 00:15:52,792 --> 00:15:55,375 This is the man you're looking for. 310 00:16:03,041 --> 00:16:05,542 And by the way, in case you were wondering, 311 00:16:05,959 --> 00:16:09,542 those boys are still alive. But for how long? 312 00:16:14,083 --> 00:16:15,625 Off you go, little Spencer. 313 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Adam, wake up. 314 00:16:23,667 --> 00:16:24,834 Adam! 315 00:16:25,959 --> 00:16:27,208 You okay? 316 00:16:29,083 --> 00:16:30,625 It's so cold. 317 00:16:32,208 --> 00:16:33,709 I'm digging a tunnel, okay? 318 00:16:34,542 --> 00:16:35,834 I'm gonna get us out of here. 319 00:16:38,542 --> 00:16:39,959 He's coming. 320 00:17:09,959 --> 00:17:11,667 She wrote "CH" in my hand, 321 00:17:11,667 --> 00:17:14,208 but there's no one in the mail or visitor logs with those initials. 322 00:17:14,208 --> 00:17:15,542 We were talking about the letter at the time, 323 00:17:15,542 --> 00:17:17,542 so it could have something to do with the cipher. 324 00:17:17,542 --> 00:17:20,000 Hey, so we checked with the Roanoke post office. 325 00:17:20,000 --> 00:17:22,667 We showed them photos of Antonia's Virginia-based fans. Still nothing. 326 00:17:23,834 --> 00:17:25,458 Let's think about the UnSub. 327 00:17:25,792 --> 00:17:27,500 We know he's one of her followers. 328 00:17:27,500 --> 00:17:29,875 It's plausible he sent the clothes to impress her. 329 00:17:29,875 --> 00:17:31,834 He kidnapped the boys just to get her attention? 330 00:17:31,834 --> 00:17:34,417 We talked about someone trying to replicate one of her crimes. 331 00:17:34,417 --> 00:17:36,750 She never held two boys captive for a long period, though. 332 00:17:37,083 --> 00:17:41,166 No, but Antonia picked up two boys at the same time. 333 00:17:41,750 --> 00:17:42,959 One of them escaped. 334 00:17:43,417 --> 00:17:44,667 Hector Ramon. 335 00:17:44,667 --> 00:17:47,083 He and another runaway he befriended, Sam Meckler, 336 00:17:47,083 --> 00:17:48,959 called a hotline one night 337 00:17:48,959 --> 00:17:51,125 when the temperature dropped below freezing. 338 00:17:51,125 --> 00:17:54,166 Yeah. It says Hector described her as a loving mother at first. 339 00:17:54,166 --> 00:17:56,583 Uh, she made soup and sandwiches... 340 00:17:58,083 --> 00:18:01,500 "I had a warm bed to sleep in for the first time in a year." 341 00:18:01,750 --> 00:18:04,250 But after a week or so, she changed. 342 00:18:04,250 --> 00:18:06,917 She would get mad about small things. 343 00:18:06,917 --> 00:18:08,834 If we left the cap off the toothpaste, 344 00:18:08,834 --> 00:18:10,917 or spilled something, she would say, 345 00:18:10,917 --> 00:18:12,875 "You're old enough to understand the rules. 346 00:18:13,417 --> 00:18:15,792 "You must atone when you break them." 347 00:18:16,959 --> 00:18:19,750 "Pretty soon I knew she wasn't the nice lady she pretended to be, 348 00:18:19,750 --> 00:18:21,250 "and she wouldn't let us leave." 349 00:18:21,250 --> 00:18:22,375 When did he escape? 350 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 Three weeks after they arrived. 351 00:18:23,750 --> 00:18:25,375 His friend Sam was too scared to leave with him 352 00:18:25,375 --> 00:18:27,875 and ended up being Antonia's last victim. 353 00:18:28,166 --> 00:18:30,166 We need to talk to Antonia again, 354 00:18:30,542 --> 00:18:32,333 but I think we've been approaching this wrong. 355 00:18:32,333 --> 00:18:35,250 It's time we use her rules against her. 356 00:18:36,250 --> 00:18:37,667 I just talked to the prison. 357 00:18:37,667 --> 00:18:39,458 They're looking at inmates and personnel who've had 358 00:18:39,458 --> 00:18:41,291 regular contact with Antonia Slade. 359 00:18:41,291 --> 00:18:45,125 One guard in particular, Orel Wilbur, has had more contact than anyone. 360 00:18:45,125 --> 00:18:49,000 He's picked up extra shifts in units where Antonia has been held, 361 00:18:49,000 --> 00:18:52,834 and this week he volunteered to fill in for a sick guard in solitary. 362 00:18:52,834 --> 00:18:54,208 That can't be a coincidence. 363 00:18:55,458 --> 00:18:58,625 Antonia Slade sent mail out of prison that was never logged. 364 00:18:58,625 --> 00:19:00,166 Someone had to help her do that. 365 00:19:01,709 --> 00:19:05,083 We have video footage of you outside of her cell yesterday, 366 00:19:05,083 --> 00:19:08,166 and it looks to me like you purposely blocked her from view of the camera. 367 00:19:08,917 --> 00:19:10,834 Was that so she could slip you a letter? 368 00:19:12,291 --> 00:19:13,583 It's not what you think. 369 00:19:13,834 --> 00:19:16,000 Her letters were all harmless. I read them. 370 00:19:16,458 --> 00:19:18,208 I wouldn't send them if I thought they were dangerous. 371 00:19:18,208 --> 00:19:19,458 Who were the letters for? 372 00:19:20,417 --> 00:19:22,750 Different men. Her fans, I guess. 373 00:19:22,750 --> 00:19:23,959 Why did you help her? 374 00:19:24,375 --> 00:19:26,709 -Do you like her, romantically? -No. 375 00:19:27,208 --> 00:19:29,125 I'm not one of those sickos who idolize her. 376 00:19:29,125 --> 00:19:31,667 Well, then why do it? What do you get out of the deal? 377 00:19:34,333 --> 00:19:36,583 -It's complicated. -I think I can keep up. 378 00:19:39,917 --> 00:19:43,625 Antonia has a lot of influence in the prison. 379 00:19:44,959 --> 00:19:47,625 Other inmates respect her. They're also scared of her. 380 00:19:47,625 --> 00:19:48,959 Do you know what I think? 381 00:19:48,959 --> 00:19:51,333 I think there is another inmate that you do like, 382 00:19:51,583 --> 00:19:54,500 and Antonia protects your friend as long as you send her mail. 383 00:19:55,000 --> 00:19:56,417 Am I right? 384 00:19:58,458 --> 00:20:01,041 Yesterday you sent a letter. Who was it for? 385 00:20:02,959 --> 00:20:04,375 John Smith. 386 00:20:10,583 --> 00:20:13,417 Good afternoon. I'm FBI Agent Rossi. 387 00:20:13,417 --> 00:20:16,125 This is Dr. Lewis. We're with the BAU. 388 00:20:18,208 --> 00:20:19,959 Midday slump, huh? 389 00:20:20,417 --> 00:20:21,750 Yeah, I get that, too. 390 00:20:22,000 --> 00:20:24,166 Right about the time of day I need a gallon of coffee. 391 00:20:24,458 --> 00:20:28,125 What is so difficult about following one simple rule? 392 00:20:28,542 --> 00:20:31,250 Oh, you mean seeing us one at a time? 393 00:20:31,250 --> 00:20:33,917 Yeah. Sorry. That's not gonna work for us anymore. 394 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 We're here because we have just one question for you. 395 00:20:38,417 --> 00:20:40,166 Who is John Smith? 396 00:20:41,333 --> 00:20:42,417 Hmm. 397 00:20:43,458 --> 00:20:45,250 I don't think she's gonna talk to us. 398 00:20:46,458 --> 00:20:47,667 Guard! 399 00:20:48,166 --> 00:20:49,542 I'm not surprised. 400 00:20:49,542 --> 00:20:52,125 Gideon said the reason she never spoke about the murders 401 00:20:52,125 --> 00:20:55,417 was that she was all hat, no cattle. 402 00:20:55,834 --> 00:20:57,083 Hmm. How so? 403 00:20:57,750 --> 00:21:01,083 Well, her lover, Phil Garmin, was the brains behind the operation. 404 00:21:01,083 --> 00:21:02,959 The runaway hotline was all his idea. 405 00:21:03,208 --> 00:21:05,083 Hmm. Pedophile? 406 00:21:05,333 --> 00:21:08,000 Gideon thought so. Antonia was just a helper. 407 00:21:08,000 --> 00:21:09,834 She'd bring him victims. 408 00:21:10,250 --> 00:21:11,542 Why not just admit that? 409 00:21:11,542 --> 00:21:13,667 Well, she'd lose her power and mystique. 410 00:21:14,291 --> 00:21:16,583 That's all she has, especially now. 411 00:21:16,583 --> 00:21:20,375 She protects herself by making people think she's dangerous. 412 00:21:20,834 --> 00:21:23,583 I should include that in my research paper on vicarious killers. 413 00:21:24,834 --> 00:21:26,291 What is taking so long? 414 00:21:29,458 --> 00:21:30,959 Gideon was a fool. 415 00:21:33,041 --> 00:21:34,417 Excuse me? 416 00:21:35,291 --> 00:21:36,959 Phil was not a pedophile. 417 00:21:37,417 --> 00:21:39,834 He had nothing to do with those children. 418 00:21:41,583 --> 00:21:42,709 Oh. 419 00:21:43,250 --> 00:21:44,750 I know who you are now. 420 00:21:45,083 --> 00:21:47,709 You're David Rossi. You started BAU. 421 00:21:47,959 --> 00:21:51,000 I read your books. You're a bigger fool than Gideon was. 422 00:21:51,875 --> 00:21:53,375 And Dr. Lewis, 423 00:21:53,375 --> 00:21:56,166 what are you, some sort of forensic psychologist? 424 00:21:56,166 --> 00:21:58,417 Yes. I study serial killers. 425 00:21:58,750 --> 00:22:00,542 I bet you'd love to interview me. 426 00:22:00,542 --> 00:22:01,917 Actually, no. 427 00:22:01,917 --> 00:22:04,291 I mean, I do want to find out as much as I can about this case, 428 00:22:04,291 --> 00:22:07,417 but as a research subject, you don't interest me. 429 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 No offense. 430 00:22:10,000 --> 00:22:11,417 You intrigue me. 431 00:22:12,792 --> 00:22:15,917 If you get me a transfer to Kentucky, I will reveal all to you. 432 00:22:16,166 --> 00:22:17,709 I don't think so. 433 00:22:18,083 --> 00:22:19,750 You tell us where those missing boys are 434 00:22:19,750 --> 00:22:21,917 and then maybe we can talk about a transfer. 435 00:22:22,375 --> 00:22:25,834 Dr. Lewis, why don't you and I talk alone. 436 00:22:25,834 --> 00:22:27,834 I think we can work something out. 437 00:22:31,125 --> 00:22:33,834 It's important for Antonia to feel dominant. 438 00:22:33,834 --> 00:22:36,667 She establishes this by setting precise rules. 439 00:22:36,959 --> 00:22:39,709 It means she wouldn't engage in a long-term relationship with the UnSub 440 00:22:39,709 --> 00:22:43,542 if he wasn't submissive or detail- oriented enough to follow these rules. 441 00:22:43,542 --> 00:22:46,000 Her former partner Phil Garmin fit that model perfectly. 442 00:22:46,000 --> 00:22:48,709 He was an accountant, who, according to acquaintances, was robotic. 443 00:22:49,125 --> 00:22:51,792 After he met Antonia, he had no other social contacts. 444 00:22:51,792 --> 00:22:54,834 So the UnSub we're looking for is very similar to Phil, 445 00:22:55,250 --> 00:22:59,000 a loner who is emotionally dependent on Antonia and waits for her direction. 446 00:22:59,375 --> 00:23:04,709 Okay. I have managed to narrow down the John Smiths in Virginia 447 00:23:05,125 --> 00:23:08,667 from 2,780 people 448 00:23:08,667 --> 00:23:13,166 down to 1,900 by eliminating anyone over the age of 70 449 00:23:13,166 --> 00:23:16,583 and anyone under the age of 18. But I still need more parameters. 450 00:23:17,333 --> 00:23:19,000 John Smith has to be a pseudonym. 451 00:23:19,417 --> 00:23:21,333 The guard said that Antonia wrote to different men, 452 00:23:21,333 --> 00:23:24,458 but what if it was the same man using different aliases? 453 00:23:24,458 --> 00:23:26,959 That's possible, but it doesn't hurt to keep looking. 454 00:23:27,792 --> 00:23:30,041 Garcia, try single men who live alone 455 00:23:30,041 --> 00:23:33,083 and have a profession that requires attention to detail. 456 00:23:33,709 --> 00:23:35,959 Healthcare, science, math. 457 00:23:35,959 --> 00:23:37,917 Forging ahead with surgical precision. 458 00:24:00,083 --> 00:24:03,000 Now that I have you alone, tell me something about yourself. 459 00:24:03,625 --> 00:24:05,250 -Such as? -I don't know. 460 00:24:05,667 --> 00:24:07,417 A little morsel from your childhood. 461 00:24:08,667 --> 00:24:09,834 Okay. 462 00:24:11,542 --> 00:24:15,375 When I was nine and my father was still in the army, we moved to Germany. 463 00:24:16,375 --> 00:24:19,000 A lot of kids there had never seen a black child before. 464 00:24:19,375 --> 00:24:23,709 One of them was a bully who used to follow me and taunt me in the halls. 465 00:24:24,458 --> 00:24:28,000 One day I got to school and I saw he had drawn a swastika on my locker. 466 00:24:29,458 --> 00:24:32,375 I reported him to the principal, and because of that, 467 00:24:32,375 --> 00:24:34,625 him and two of his buddies jumped me the next day after school. 468 00:24:35,709 --> 00:24:40,792 And I was in the hospital for three days with a concussion and broken ribs. 469 00:24:43,041 --> 00:24:46,333 That is a very compelling piece of fiction. 470 00:24:48,125 --> 00:24:52,542 I believe you lived in Germany, but I don't think that story happened to you. 471 00:24:54,041 --> 00:24:58,041 Why would a bully need two more people to beat up on one little girl? 472 00:24:59,542 --> 00:25:01,250 See, when I was a therapist, 473 00:25:01,250 --> 00:25:04,750 I learned that when somebody's story doesn't make sense, 474 00:25:04,750 --> 00:25:06,208 it's because they're lying. 475 00:25:07,375 --> 00:25:09,000 All right, let's cut to the chase. 476 00:25:09,500 --> 00:25:12,250 I need information that only you have. 477 00:25:12,667 --> 00:25:14,417 So what do you really want from me? 478 00:25:14,417 --> 00:25:16,792 Now there's the real Dr. Lewis. 479 00:25:17,333 --> 00:25:20,166 Someone who's not afraid, who was never bullied. 480 00:25:21,041 --> 00:25:23,750 What do I want from you? The truth. 481 00:25:25,291 --> 00:25:27,333 I'll give you a chance to redeem yourself. 482 00:25:29,166 --> 00:25:32,500 A version of that story happened to somebody close to you. 483 00:25:35,500 --> 00:25:36,917 Who was it? 484 00:25:38,208 --> 00:25:39,750 You're wasting time. 485 00:25:40,166 --> 00:25:43,041 I don't know how much longer those boys are gonna last. 486 00:25:46,166 --> 00:25:47,417 -Thank you. -Mmm-hmm. 487 00:25:48,125 --> 00:25:50,959 Lab says the dried blood is canine and the stains are about five days old. 488 00:25:51,625 --> 00:25:53,000 So the UnSub staged it. 489 00:25:53,000 --> 00:25:55,834 Was it to impress Antonia or was it at her behest? 490 00:25:55,834 --> 00:25:57,000 Well, if the UnSub did it, 491 00:25:57,000 --> 00:25:58,333 it would be a dramatic way to get her attention. 492 00:25:58,333 --> 00:26:00,458 If she did it, it would be a way to get ours. 493 00:26:01,667 --> 00:26:03,333 Adam's mother wanted to stay, 494 00:26:03,333 --> 00:26:05,458 and I didn't have the heart to ask her to leave. 495 00:26:05,458 --> 00:26:07,417 I figured no one's using Morgan's old office yet. 496 00:26:07,417 --> 00:26:08,917 Good idea. 497 00:26:10,500 --> 00:26:11,834 Reid just broke the cipher. 498 00:26:13,792 --> 00:26:16,792 I thought that Antonia had written the initials "CH" in my hand. 499 00:26:17,208 --> 00:26:20,875 What she actually wrote was "C++", which is a programming language 500 00:26:20,875 --> 00:26:23,083 that uses hexadecimal code, or base sixteen, 501 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 now, that means that the UnSub is most likely 502 00:26:25,458 --> 00:26:27,625 a programmer or at least someone who works with computers. 503 00:26:27,917 --> 00:26:30,041 Anyway, using an ASCII chart, you can translate 504 00:26:30,041 --> 00:26:31,959 between hexadecimal code and character equivalents, 505 00:26:31,959 --> 00:26:34,959 but the interesting thing is the entire letter isn't the message. 506 00:26:34,959 --> 00:26:37,542 The actual message is hidden in a single sentence 507 00:26:37,542 --> 00:26:39,917 that's indicated by the number underlined in the date. 508 00:26:40,166 --> 00:26:42,000 - So the fourth sentence. - Exactly. 509 00:26:42,000 --> 00:26:47,250 "When I think that truth alone will never beat faulty logic, I bleed twice." 510 00:26:47,500 --> 00:26:48,875 Now, if you count the letters in each word, 511 00:26:48,875 --> 00:26:51,458 you get a hexadecimal code which can then be translated into characters. 512 00:26:51,834 --> 00:26:54,208 Kid, just tell us what it says. 513 00:26:55,000 --> 00:26:57,458 "Atone full moon." 514 00:26:57,458 --> 00:26:59,291 Atone on the full moon? 515 00:26:59,291 --> 00:27:00,500 The full moon is tonight. 516 00:27:00,500 --> 00:27:03,792 At exactly 10:36 p.m., which means we have less than five hours. 517 00:27:04,291 --> 00:27:07,375 -The UnSub's gonna kill those kids. -We have no idea where he is. 518 00:27:07,834 --> 00:27:09,333 Antonia does. 519 00:27:09,875 --> 00:27:11,542 We have to give her what she wants. 520 00:27:17,750 --> 00:27:19,000 Get up! 521 00:27:21,959 --> 00:27:23,291 -You, too. -Adam's sick. 522 00:27:24,709 --> 00:27:27,500 -He can die here, then. -No! He's okay. 523 00:27:28,208 --> 00:27:29,834 Come on, Adam, get up. 524 00:27:31,709 --> 00:27:33,834 Let's go! We're leaving! 525 00:28:18,458 --> 00:28:21,375 So is this the private jet for all inmates or just me? 526 00:28:22,750 --> 00:28:25,375 Well, you're not special, if that's what you're asking. 527 00:28:26,667 --> 00:28:29,834 I don't want you to think that I'm ungrateful for this prison transfer, 528 00:28:29,834 --> 00:28:31,500 so I'm gonna share something with you. 529 00:28:33,917 --> 00:28:37,792 The man you're looking for is trying to duplicate the circumstances 530 00:28:37,792 --> 00:28:39,792 of the two boys I crossed paths with. 531 00:28:40,375 --> 00:28:42,083 Yeah, we figured that out already. 532 00:28:43,667 --> 00:28:46,500 You told us you'd give us his location if we transferred you. 533 00:28:48,083 --> 00:28:51,583 Ah, I don't know exactly where he is at the moment. 534 00:28:53,792 --> 00:28:56,375 Other than mentioning the Bluegrass Hills, 535 00:28:56,834 --> 00:28:59,834 did she talk about any other connection to Kentucky? 536 00:28:59,834 --> 00:29:01,875 She told JJ she grew up on a farm. 537 00:29:02,417 --> 00:29:04,750 She said she wants to go home, but somehow, 538 00:29:05,041 --> 00:29:07,625 she doesn't strike me as the sentimental type. 539 00:29:08,500 --> 00:29:10,000 Why the transfer? 540 00:29:11,083 --> 00:29:12,667 What if that's where the UnSub is? 541 00:29:13,208 --> 00:29:14,917 She wants to witness the murders. 542 00:29:26,375 --> 00:29:28,875 Mister. Mister. 543 00:29:29,375 --> 00:29:30,917 Adam threw up. 544 00:29:46,667 --> 00:29:47,917 All right, thanks, Reid. 545 00:29:48,166 --> 00:29:50,291 The UnSub's on his way to Kentucky or he's already there. 546 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 What if the UnSub is someone from her earlier life in Kentucky, 547 00:29:53,250 --> 00:29:56,041 back when she was a social worker or maybe even her childhood? 548 00:29:56,041 --> 00:29:59,000 But the letters were sent to the UnSub in Roanoke. 549 00:29:59,000 --> 00:30:01,458 The package with the clothes came from Roanoke. 550 00:30:01,458 --> 00:30:04,208 Well, it's possible that he moved to western Virginia to be close to her. 551 00:30:04,208 --> 00:30:06,959 Look into all of her past relationships, professional and personal. 552 00:30:06,959 --> 00:30:08,041 Copy that. 553 00:30:10,083 --> 00:30:12,000 You single, Dr. Lewis? 554 00:30:13,291 --> 00:30:14,625 Why do you want to know? 555 00:30:15,083 --> 00:30:18,125 Just wondering if there was anybody you share everything with. 556 00:30:21,792 --> 00:30:24,458 I think you're like me. Nobody really knows us. 557 00:30:45,333 --> 00:30:50,041 He's bringing the children to Kentucky, right outside Lexington. 558 00:30:55,375 --> 00:30:57,959 - You found something? - Yes, yes, yes. I got a name. 559 00:30:58,250 --> 00:31:00,583 It is one of Antonia's early patients 560 00:31:00,583 --> 00:31:02,750 when she first started as a social worker in Kentucky. 561 00:31:02,750 --> 00:31:05,583 Claude Barlow. He saw her twice a week for three years. 562 00:31:05,583 --> 00:31:08,834 Then she moved to Virginia. He followed her here. 563 00:31:08,834 --> 00:31:10,750 He showed up at her new place of employment, 564 00:31:10,750 --> 00:31:14,542 the Center for Social Services, multiple times, hoping to speak to her. 565 00:31:14,542 --> 00:31:16,166 -And did he? -Uh, that's unclear. 566 00:31:16,166 --> 00:31:18,500 The center filed a restraining order barring him from the premises 567 00:31:18,500 --> 00:31:19,709 for threatening and erratic behavior. 568 00:31:19,709 --> 00:31:21,041 And that seemed to work, 'cause he disappeared 569 00:31:21,041 --> 00:31:22,917 until a month after her murder conviction. 570 00:31:22,917 --> 00:31:25,875 Then, she showed up at the prison under the alias Peter Evans, 571 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 hoping to speak to her but she refused. 572 00:31:27,542 --> 00:31:28,959 This could be extreme transference. 573 00:31:28,959 --> 00:31:31,500 As a patient, he had a pathological attachment to his therapist. 574 00:31:31,500 --> 00:31:33,875 And he couldn't move on after she terminated the therapy. 575 00:31:33,875 --> 00:31:36,458 I'm guessing Antonia encouraged the dependence. 576 00:31:36,709 --> 00:31:39,166 Not only that, he has a history of dangerous behavior. 577 00:31:39,417 --> 00:31:41,709 She could be purposely fueling that. 578 00:31:46,250 --> 00:31:48,250 Okay, Aaron, we're about to land. 579 00:31:50,208 --> 00:31:52,041 Where's Claude Barlow going? 580 00:31:52,041 --> 00:31:53,750 Oh, good, you know his real name. 581 00:31:53,750 --> 00:31:55,917 I wasn't quite sure what he goes by these days. 582 00:31:55,917 --> 00:31:57,083 It's always changing. 583 00:31:57,083 --> 00:31:58,875 It's 9:41. We don't have time for games. 584 00:32:01,250 --> 00:32:03,959 There's no address where Claude is, but I can take you there. 585 00:32:03,959 --> 00:32:06,583 However, I do have one more request. 586 00:32:11,291 --> 00:32:12,583 Check this out. 587 00:32:12,583 --> 00:32:14,667 It's a home business run by Peter Evans, 588 00:32:14,667 --> 00:32:16,834 AKA Claude Barlow, in Roanoke. 589 00:32:16,834 --> 00:32:18,583 Didn't boy wonder say he'd worked with computers? 590 00:32:18,583 --> 00:32:19,834 That's gotta be him. 591 00:32:19,834 --> 00:32:21,750 I'll go check it out, see if he left any clues behind. 592 00:32:22,000 --> 00:32:23,166 What have you got, Dave? 593 00:32:24,041 --> 00:32:26,291 Undo my chains, Agent Rossi. 594 00:32:28,333 --> 00:32:30,041 Look at me. I can't run away. 595 00:32:30,542 --> 00:32:32,041 Why is it so important to you? 596 00:32:32,709 --> 00:32:34,375 A little taste of freedom. 597 00:32:35,166 --> 00:32:37,166 Probably the last one I'll ever have. 598 00:32:39,875 --> 00:32:41,333 And if we don't? 599 00:32:43,417 --> 00:32:46,333 Well, you can take me straight to the new prison. 600 00:32:46,333 --> 00:32:48,417 I'll leave the heroics to you. 601 00:32:50,875 --> 00:32:51,959 Stand by, Dave. 602 00:32:52,583 --> 00:32:54,250 Do you have an address in Kentucky for Claude Barlow? 603 00:32:54,250 --> 00:32:55,291 Uh... 604 00:32:56,208 --> 00:32:59,625 The house he grew up in has changed owners twice since he left, 605 00:32:59,625 --> 00:33:01,291 and I have nothing for Antonia either. 606 00:33:02,375 --> 00:33:03,750 Dave, do what she says. 607 00:33:04,917 --> 00:33:06,208 Understood. 608 00:33:16,458 --> 00:33:17,875 Don't get comfortable. 609 00:33:18,500 --> 00:33:20,458 My Glock's gonna be on you the entire time. 610 00:33:20,875 --> 00:33:23,041 I wouldn't have it any other way. 611 00:33:29,083 --> 00:33:30,375 Out. 612 00:33:34,041 --> 00:33:35,667 It's time to meet your master. 613 00:33:43,500 --> 00:33:45,792 Well, you got your wish. Where to? 614 00:33:45,792 --> 00:33:47,500 Take Highway 60 and head east. 615 00:33:50,709 --> 00:33:53,667 This is so exciting, I feel like one of the team right now. 616 00:33:54,041 --> 00:33:55,208 You shouldn't. 617 00:33:55,625 --> 00:33:57,625 Maybe I can replace Agent Morgan. 618 00:34:03,834 --> 00:34:05,250 All right, thanks, JJ. 619 00:34:05,500 --> 00:34:06,875 Peter Evans' place was empty, 620 00:34:06,875 --> 00:34:08,583 but it looks like he was holding the boys there. 621 00:34:08,583 --> 00:34:10,291 Okay. And I looked into the New Days clinic. 622 00:34:10,291 --> 00:34:11,959 That's where Antonia first met Claude Barlow. 623 00:34:12,291 --> 00:34:13,458 It's been shut down for years, 624 00:34:13,458 --> 00:34:15,250 but the building has never been leased since 625 00:34:15,250 --> 00:34:17,000 because of a radon leak underground. 626 00:34:17,333 --> 00:34:19,000 -So it's empty. -Yeah. 627 00:34:19,000 --> 00:34:22,083 Well, it has significance to the UnSub. It's likely he would take the boys there. 628 00:34:25,417 --> 00:34:26,583 What do you have, Hotch? 629 00:34:26,583 --> 00:34:29,875 We think he's taking them to 8879 Rincon Street. 630 00:34:30,542 --> 00:34:35,542 There's a possible address for Claude Barlow. 8879 Rincon Street. 631 00:34:35,542 --> 00:34:38,166 The New Days Clinic? He's not there. 632 00:34:39,417 --> 00:34:41,250 They're driving in the opposite direction of that building. 633 00:34:42,125 --> 00:34:43,500 She could be playing us. 634 00:34:43,500 --> 00:34:45,250 Pull over. We need to turn around. 635 00:34:47,208 --> 00:34:50,000 You better keep going. I'm telling you, he's not at the clinic. 636 00:34:50,000 --> 00:34:52,291 We used to take walks during our sessions. 637 00:34:52,583 --> 00:34:55,208 I'm taking you to his favorite place. 638 00:34:55,208 --> 00:34:56,959 Guys, it's 9:55. 639 00:34:57,583 --> 00:34:59,834 If you go to the clinic, you're gonna miss saving those kids. 640 00:35:00,875 --> 00:35:02,834 Maybe that's been your intention all along. 641 00:35:03,834 --> 00:35:07,458 Just ahead there's a dirt road on the right. You better take that road. 642 00:35:08,750 --> 00:35:11,291 If you all thought I was coming here to witness the murders, 643 00:35:11,291 --> 00:35:13,667 why would I be going to so much trouble to miss it? 644 00:35:15,542 --> 00:35:17,041 We're gonna keep going, Hotch. 645 00:35:55,250 --> 00:35:57,041 You're okay. You're okay. We've got you. 646 00:35:57,041 --> 00:35:58,375 There's no one else here. 647 00:35:58,375 --> 00:35:59,959 He took Adam. 648 00:36:03,583 --> 00:36:05,291 Okay. Okay. Okay. 649 00:36:08,583 --> 00:36:10,417 Show us where you would take Claude. 650 00:36:10,917 --> 00:36:12,250 Let's go. 651 00:36:16,959 --> 00:36:19,667 There's a trail... Devil's Backbone. 652 00:36:25,417 --> 00:36:26,583 Wait! 653 00:36:27,500 --> 00:36:29,041 It's that way. 654 00:36:38,750 --> 00:36:40,750 Let's go! 655 00:36:40,750 --> 00:36:43,000 Claude Barlow, FBI, drop the weapon! 656 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 -Where's Antonia? -Let the boy go. 657 00:36:45,709 --> 00:36:46,875 Did you bring her? 658 00:36:46,875 --> 00:36:49,625 She led us to you in order to stop you. 659 00:36:49,959 --> 00:36:51,917 Put the gun down. 660 00:36:51,917 --> 00:36:53,709 Shut up! Where is she? 661 00:36:53,709 --> 00:36:55,417 Antonia! 662 00:36:55,417 --> 00:36:57,166 - Let me talk to him. - No. 663 00:36:57,166 --> 00:37:00,709 We don't want to hurt you, Claude. Let Adam go. 664 00:37:01,667 --> 00:37:03,834 He's dead unless I see her. 665 00:37:16,583 --> 00:37:18,250 Hey, Claude. 666 00:37:20,500 --> 00:37:21,834 You came. 667 00:37:25,709 --> 00:37:27,375 I want you to listen real carefully. 668 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 I got something to tell you. 669 00:37:30,667 --> 00:37:32,166 But first... 670 00:37:37,166 --> 00:37:38,458 It was all for you. 671 00:37:38,750 --> 00:37:40,875 -I did everything you said. -I know. 672 00:38:46,250 --> 00:38:49,417 "No man really knows about other human beings. 673 00:38:49,667 --> 00:38:52,959 "The best he can do is to suppose that they are like himself." 674 00:38:53,333 --> 00:38:54,917 John Steinbeck. 675 00:38:56,083 --> 00:38:58,166 I think I smell the cherry blossoms. 676 00:39:00,083 --> 00:39:01,417 Yeah, me, too. 677 00:39:02,291 --> 00:39:04,917 You were never really gonna transfer me, were you? 678 00:39:05,166 --> 00:39:08,166 No. But you knew that, didn't you? 679 00:39:11,291 --> 00:39:13,542 I hope they haven't changed my old cell. 680 00:39:16,667 --> 00:39:19,208 Jimmy Bennett's father beat the odds and actually got off drugs. 681 00:39:19,208 --> 00:39:21,333 He's petitioning the court to regain full custody. 682 00:39:22,417 --> 00:39:24,959 So there's still one thing I don't understand. 683 00:39:24,959 --> 00:39:28,583 We know Antonia told Claude to send the clothes, 684 00:39:28,583 --> 00:39:30,417 which then got our attention, but why now? 685 00:39:30,750 --> 00:39:33,083 The boys were getting older. He couldn't hold them much longer. 686 00:39:33,083 --> 00:39:34,542 And don't forget boredom. 687 00:39:34,542 --> 00:39:36,667 I mean, she had a really exciting couple of days there. 688 00:39:37,125 --> 00:39:39,000 Not to brag, but we are more scintillating 689 00:39:39,000 --> 00:39:40,792 company than most inmates and guards. 690 00:39:41,041 --> 00:39:43,375 I overheard the arrangement you made with Antonia in German. 691 00:39:43,375 --> 00:39:46,417 You promised to tell her the truth after the case was over if she helped us out. 692 00:39:46,875 --> 00:39:48,542 -You gonna follow through? -Hell, no. 693 00:39:48,875 --> 00:39:51,458 Look, of all the serial killer types, the ones I find most dangerous 694 00:39:51,458 --> 00:39:54,125 are the hyper-intelligent ones that get off more on the mind games 695 00:39:54,125 --> 00:39:55,291 than the killing. 696 00:39:55,291 --> 00:39:58,125 They're like vampires ready to suck your soul dry 697 00:39:58,125 --> 00:39:59,917 and file your information away for a rainy day. 698 00:40:00,417 --> 00:40:01,625 That's Antonia. 699 00:40:01,625 --> 00:40:03,208 Well, we got what we wanted from her. 700 00:40:03,208 --> 00:40:04,917 I say we move on. 701 00:40:11,333 --> 00:40:12,917 Agent Hotchner. 702 00:40:13,208 --> 00:40:14,375 Hello, Antonia. 703 00:40:14,375 --> 00:40:16,083 Well, this is a surprise. 704 00:40:16,542 --> 00:40:19,083 You here to give me a medal for helping you save those boys? 705 00:40:19,083 --> 00:40:20,291 No. 706 00:40:20,291 --> 00:40:23,417 That must be because you can't stand being ignored, is that it? 707 00:40:24,000 --> 00:40:26,166 -That's not it. -I don't believe you. 708 00:40:26,417 --> 00:40:29,625 You know what everyone in this world wants even more than love? 709 00:40:30,834 --> 00:40:32,125 Respect. 710 00:40:32,500 --> 00:40:34,583 Claude may have kidnapped those boys on his own, 711 00:40:35,667 --> 00:40:38,542 but you set the events of the last few days in motion for a reason. 712 00:40:38,542 --> 00:40:40,709 And you want me to tell you what it is. 713 00:40:40,709 --> 00:40:41,959 Well... 714 00:40:42,792 --> 00:40:45,542 You're gonna have to prove you got a little bit more going on 715 00:40:45,542 --> 00:40:48,875 than a fancy title and nice suits to deserve an answer. 716 00:40:52,917 --> 00:40:54,208 When you were fourteen, 717 00:40:55,834 --> 00:40:59,667 you missed almost a year of school due to an unspecified illness. 718 00:41:01,709 --> 00:41:02,834 During the same year, 719 00:41:02,834 --> 00:41:04,625 a 15-year-old boy on a neighboring farm 720 00:41:04,625 --> 00:41:06,083 was killed in a hunting accident. 721 00:41:07,417 --> 00:41:09,208 I think these two events were related. 722 00:41:11,250 --> 00:41:13,625 You weren't ill, you were pregnant. 723 00:41:14,875 --> 00:41:17,083 And the neighbor boy was the father of your child. 724 00:41:18,583 --> 00:41:21,291 Your father, the German minister, the authoritarian, 725 00:41:21,291 --> 00:41:23,542 punished you for breaking the rules. 726 00:41:25,208 --> 00:41:27,000 He made you have the baby at home, 727 00:41:28,792 --> 00:41:30,500 and he murdered your boyfriend. 728 00:41:32,375 --> 00:41:33,583 Go on. 729 00:41:33,959 --> 00:41:37,458 At first we profiled you as an extreme narcissist, but that's just a cover. 730 00:41:39,667 --> 00:41:41,500 You're actually full of self-loathing. 731 00:41:42,750 --> 00:41:45,041 And every time you killed a runaway teen, 732 00:41:45,041 --> 00:41:49,250 you were killing yourself or your boyfriend for lacking discipline. 733 00:41:51,959 --> 00:41:53,625 What happened to your baby, Antonia? 734 00:41:54,083 --> 00:41:55,792 I can't tell you that. 735 00:41:55,792 --> 00:41:58,959 But as a reward for being so clever, I will tell you this. 736 00:42:01,834 --> 00:42:04,166 There's a storm coming, Agent Hotchner. 737 00:42:05,834 --> 00:42:08,333 And you're about to be swept away. 738 00:42:14,041 --> 00:42:16,333 TO BE CONTINUED... 55760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.