Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:27,910
So your husband the doc's
waiting outside for me to take a fix, huh?
2
00:00:28,040 --> 00:00:30,554
You're gonna give him the signal,
3
00:00:30,680 --> 00:00:34,468
he comes in
and gives me a fatal dose.
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,989
He's got it all worked out,
doesn't he?
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,792
Oh, yes.
6
00:00:38,920 --> 00:00:44,631
He's parked a rental car where
your body goes over the cliff in his car.
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,716
And when it blows up,
8
00:00:46,840 --> 00:00:52,551
not even dental charts will be able
to prove who or what was in the car.
9
00:00:52,680 --> 00:00:57,310
Hm... You and your hubby
really had a scam going, didn't you?
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,192
Yeah.
11
00:01:01,400 --> 00:01:04,153
Until you came along.
12
00:01:04,280 --> 00:01:09,593
So your husband dies and the grieving
widow gets the insurance,
13
00:01:09,720 --> 00:01:13,349
you meet him in Europe
and live happily ever after.
14
00:01:13,480 --> 00:01:16,074
The only change of plan is...
15
00:01:16,200 --> 00:01:18,270
he's going to die,
16
00:01:18,400 --> 00:01:22,279
and this grieving widow
meets her lover in Europe and lives...
17
00:01:22,400 --> 00:01:27,349
Happily ever after.
Now, it is time to give the signal, babe.
18
00:02:01,960 --> 00:02:04,474
Here's a taste of
your own medicine, Doc.
19
00:02:12,280 --> 00:02:15,397
Barbara Baylor is suspected
of the murder of her husband
20
00:02:15,520 --> 00:02:17,715
in Washington, DC
three years ago.
21
00:02:17,840 --> 00:02:22,072
Duke Dimarco has a history of arrest for
both armed robbery and drug possession
22
00:02:22,200 --> 00:02:24,714
in New York and Philadelphia.
23
00:02:26,960 --> 00:02:29,713
If you've seen either Barbara Baylor
or Duke Dimarco
24
00:02:29,840 --> 00:02:32,798
please call our Crimealert hotline
at 1-...
25
00:02:32,920 --> 00:02:36,356
OK. Hold it there, one.
Coming up on one.
26
00:02:36,480 --> 00:02:38,630
Hold it.
Ready for you, one.
27
00:02:38,760 --> 00:02:41,513
- ... 24 hours a day.
- Take one.
28
00:02:41,640 --> 00:02:44,950
With your cooperation,
we've captured 32 dangerous criminals,
29
00:02:45,080 --> 00:02:48,356
and for that I thank you,
and Crimealert thanks you.
30
00:02:48,480 --> 00:02:52,439
Remember, keep your eyes open
and stay alert.
31
00:02:52,560 --> 00:02:54,710
And take 'em down... now.
32
00:02:57,400 --> 00:02:59,914
Dissolve to logo.
Dissolve it.
33
00:03:00,040 --> 00:03:02,508
Pick up titles. Super it.
34
00:03:02,760 --> 00:03:04,318
And roll it.
35
00:03:09,160 --> 00:03:12,391
A caller thinks they've got a location
on our child molester.
36
00:03:12,520 --> 00:03:14,829
- Terrific.
- Great show, Wade.
37
00:03:14,960 --> 00:03:18,555
Got some people for you to meet.
This is Betty, Martin and Tina.
38
00:03:18,720 --> 00:03:22,429
They're big fans.
Great to have you here. All right.
39
00:03:23,520 --> 00:03:27,672
That was a great show, everybody.
That last segment was a ratings-grabber.
40
00:03:27,800 --> 00:03:30,758
Right. Tomorrow, we do
the tri-state robbery segment.
41
00:03:30,880 --> 00:03:33,633
Production meeting,
my office, ten o'clock.
42
00:03:33,760 --> 00:03:38,151
- How about those notes?
- I'll get them to you right away.
43
00:03:38,400 --> 00:03:40,789
- I need the script for tomorrow.
- I'll get it.
44
00:03:40,920 --> 00:03:45,471
These deadlines! We should do a segment
on how this show's murdering me.
45
00:03:45,760 --> 00:03:50,038
Last year you were doing documentaries.
Now you've got a top-rated network show.
46
00:03:50,160 --> 00:03:54,358
Can I remind you that just last year
you were a glorified security guard?
47
00:03:54,480 --> 00:03:57,392
- Security expert, please.
- I stand corrected.
48
00:03:57,520 --> 00:04:01,399
It was lucky for you that you were working
for Jake Salzburg at the right time.
49
00:04:01,520 --> 00:04:03,750
It wasn't luck.
Jake wanted the best.
50
00:04:03,880 --> 00:04:07,236
That's why he called me when his wife
was hassled by that crazy fan.
51
00:04:07,360 --> 00:04:10,318
Wade, notes and homework.
52
00:04:10,440 --> 00:04:15,434
And when he picked me to host the show,
once again he made the best choice.
53
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
You certainly take a lot of credit
for this show.
54
00:04:18,240 --> 00:04:22,199
What can I tell you? The brass is ecstatic
over the audience reaction to me.
55
00:04:22,320 --> 00:04:25,517
I hope for your sake the big chief
keeps you up on your cloud.
56
00:04:25,640 --> 00:04:28,234
He'd pull the plug in a minute
if our ratings slipped.
57
00:04:28,360 --> 00:04:31,909
Max, I don't intend
to let that happen.
58
00:04:35,120 --> 00:04:37,509
- So we're set for next week, huh?
- Mm-hm.
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,596
Thank you, Andr๏ฟฝ.
60
00:04:43,320 --> 00:04:45,072
You do good work.
61
00:04:45,200 --> 00:04:48,033
Celebrity Profile magazine,
a cover - that's great.
62
00:04:48,160 --> 00:04:52,153
All my clients should be so easy to get a cover for.
Enjoy it while it lasts.
63
00:04:52,280 --> 00:04:56,717
While it lasts? Al, it's gonna last,
I can assure you that.
64
00:04:56,840 --> 00:05:00,799
- You just keep doing your part.
- Don't you worry, Wade.
65
00:05:00,920 --> 00:05:04,799
As long as your show's as hot as it is,
you won't be able to keep me away.
66
00:05:04,920 --> 00:05:07,115
- Good to see you, Wade.
- You like the show?
67
00:05:07,240 --> 00:05:09,390
- I love the show.
- Good to see you.
68
00:05:09,520 --> 00:05:11,112
Call me soon.
69
00:05:11,240 --> 00:05:12,992
- Hey, Bob.
- Wade.
70
00:05:13,120 --> 00:05:14,997
Al, hi.
71
00:05:15,120 --> 00:05:17,793
Wade, the series is going great.
Better every time.
72
00:05:17,920 --> 00:05:21,629
- Saw the overnights. Good going.
- Thanks so much.
73
00:05:21,760 --> 00:05:24,558
Hi. How are you?
74
00:05:38,880 --> 00:05:44,352
Henry, ask Monique to see what's holding
up the photo on the Echo Park sniper.
75
00:05:44,480 --> 00:05:48,075
- You got it.
- Max, there's a call for you from the FBI.
76
00:05:48,200 --> 00:05:52,830
All right. That'll be about the kidnapping.
I think we may have located those boys.
77
00:05:52,960 --> 00:05:55,030
If that's it,
contact the local affiliate
78
00:05:55,160 --> 00:06:00,871
and see if you can get a camera feed
with pictures of the parents and the kids.
79
00:06:01,000 --> 00:06:04,470
Don't powder me too much.
I just need a little in here.
80
00:06:04,600 --> 00:06:06,795
Thank you.
That's great.
81
00:06:17,160 --> 00:06:20,869
Well, you certainly have
done all right for yourself.
82
00:06:21,000 --> 00:06:24,276
Still smoking four packs a day, Budd.
83
00:06:25,360 --> 00:06:27,999
You need me for something?
84
00:06:28,120 --> 00:06:31,669
Well, as a matter of fact...
there is something.
85
00:06:31,800 --> 00:06:34,758
Make it fast, Budd.
I got a show to do.
86
00:06:34,880 --> 00:06:36,950
Well, I, uh...
87
00:06:37,080 --> 00:06:41,870
I think I have a story that you, uh...
that you might be interested in.
88
00:06:42,000 --> 00:06:46,994
Why don't you let Henry read it?
And if it's interesting, well, we'll get back to you.
89
00:06:47,120 --> 00:06:50,078
No. I don't think so.
90
00:06:50,800 --> 00:06:54,509
It's a very special story,
for your ears only.
91
00:06:55,200 --> 00:06:58,749
Budd, I would really rather
you not smoke in here.
92
00:07:03,240 --> 00:07:06,357
I just received a video
from an old buddy.
93
00:07:06,480 --> 00:07:11,634
It was something that he thought
I might find... enjoyable.
94
00:07:11,760 --> 00:07:14,149
- And he was right.
- Budd, I don't have the time.
95
00:07:14,280 --> 00:07:16,077
Holly Does Houston?
96
00:07:20,800 --> 00:07:22,836
It has a nice ring to it.
97
00:07:22,960 --> 00:07:26,430
It's really something
you should look at, Wade.
98
00:07:26,560 --> 00:07:31,076
- Go on.
- Oh. I see that I have your interest now.
99
00:07:32,200 --> 00:07:35,397
- I'm listening.
- Turns out that, uh...
100
00:07:35,520 --> 00:07:39,035
our young film star
gave quite a performance.
101
00:07:39,160 --> 00:07:42,994
As did his underage co-star.
102
00:07:43,120 --> 00:07:46,715
Not exactly Disney,
if you know what I mean.
103
00:07:47,880 --> 00:07:49,836
Why are you sharing this with me?
104
00:07:49,960 --> 00:07:54,511
Because I just couldn't forget
the choice bits that you laid on Salzburg
105
00:07:54,640 --> 00:07:57,996
about my not having
the right image for the show.
106
00:07:58,120 --> 00:08:00,509
That was some hatchet job
you did on me.
107
00:08:00,640 --> 00:08:03,518
Budd, it's not my fault
you fell off the wagon again.
108
00:08:03,640 --> 00:08:09,636
There's not that much in my background
to compare to yours, now, is there?
109
00:08:09,760 --> 00:08:12,957
- What is it you want?
- You're not a stupid man, Wade.
110
00:08:13,560 --> 00:08:15,630
Crimealert was supposed
to be my show.
111
00:08:15,760 --> 00:08:20,436
I'm the one with the qualifications -
19 years invested in this business.
112
00:08:20,560 --> 00:08:26,556
- It was a lock and everybody knew it.
- Everybody? Clearly not Jake Salzburg.
113
00:08:26,680 --> 00:08:28,750
He knew what I was capable of.
114
00:08:28,880 --> 00:08:31,519
What you were capable of
was licking the right boots.
115
00:08:31,640 --> 00:08:37,795
Oh, you're smooth. You're smooth,
all right. I mean, you're really smooth.
116
00:08:37,920 --> 00:08:40,434
But what do you think
that Salzburg
117
00:08:40,560 --> 00:08:44,155
and the rest of your adoring audience
would say
118
00:08:44,280 --> 00:08:47,829
if they knew that
you did skin flicks?
119
00:08:47,960 --> 00:08:50,633
Our wonder-boy crime-fighter?
120
00:08:50,760 --> 00:08:54,355
- Look, Budd, get to the...
- No, you look, Wade.
121
00:08:54,480 --> 00:08:57,790
Cos if it gets out
that you did skin flicks...
122
00:08:57,920 --> 00:09:00,480
- Get to the point!
- The point...
123
00:09:00,600 --> 00:09:03,831
is that you're gonna lose the show.
124
00:09:03,960 --> 00:09:06,679
That's what the point is.
125
00:09:06,800 --> 00:09:11,555
Of course, you do have a choice.
You can leave with your reputation intact.
126
00:09:11,680 --> 00:09:17,357
I'm sure there's others out there
who would go for your brand of charm.
127
00:09:19,160 --> 00:09:21,833
Or you can be...
128
00:09:21,960 --> 00:09:25,714
my lead story on
the 11 o'clock news.
129
00:09:31,080 --> 00:09:34,038
So, which will it be, Wade?
130
00:09:37,960 --> 00:09:41,919
- Camera's ready, Wade.
- I'll be there in a minute!
131
00:09:48,920 --> 00:09:51,195
Where's the rest of it?
132
00:09:51,320 --> 00:09:54,756
Just polishing it
on my computer at home.
133
00:09:56,800 --> 00:10:01,749
We'll have to talk about this
some more, privately.
134
00:10:01,880 --> 00:10:05,555
- Right now I've got a show to do.
- Certainly.
135
00:10:05,680 --> 00:10:07,989
We, uh...
136
00:10:08,120 --> 00:10:10,918
We can meet...
137
00:10:11,040 --> 00:10:14,476
tomorrow night at my house, 6pm.
138
00:10:16,640 --> 00:10:19,074
- Don't be late.
- I'll be there.
139
00:10:47,880 --> 00:10:51,429
Let's move. We have 30 seconds.
Let's get it moving now.
140
00:10:51,560 --> 00:10:54,393
Wade, we've been waiting for you.
What kept you?
141
00:10:54,520 --> 00:10:56,750
- Did you see Budd?
- I saw him.
142
00:10:56,880 --> 00:11:00,509
- Well, did he have a story for us?
- Story?
143
00:11:00,640 --> 00:11:04,474
Why else would he come to see you?
He's not exactly a fan of yours.
144
00:11:04,600 --> 00:11:08,354
I told him I didn't have time
to see him right now.
145
00:11:13,160 --> 00:11:15,993
One. OK.
Five seconds, now.
146
00:11:35,680 --> 00:11:38,956
Hey, Wade. Are we going over
the profile segments tomorrow?
147
00:11:39,080 --> 00:11:41,833
I'll be working at the office.
I can do it myself.
148
00:11:41,960 --> 00:11:45,669
- I'll be glad to come in. It's...
- No, no, I can manage for once.
149
00:11:45,800 --> 00:11:49,236
You deserve some R and R.
You have a good weekend, you deserve it.
150
00:11:49,360 --> 00:11:51,430
OK. Good night, boss.
151
00:11:51,560 --> 00:11:53,073
Night.
152
00:11:54,120 --> 00:11:55,872
- Good night, Henry.
- Night, Max.
153
00:11:56,000 --> 00:11:59,515
Will we see you tomorrow night?
I'm making a new dish for the party.
154
00:11:59,640 --> 00:12:02,279
- I'm looking forward to it. What time?
- Seven?
155
00:12:02,400 --> 00:12:06,188
- Black beans and demon rum?
- You got it. OK, good night.
156
00:12:06,320 --> 00:12:07,878
Bye.
157
00:16:53,360 --> 00:16:55,669
I'm going to trim
all the hedges this week.
158
00:16:55,800 --> 00:16:57,756
Thanks, Juan.
159
00:20:07,200 --> 00:20:09,156
Right on time, I see.
160
00:20:20,320 --> 00:20:22,880
So tell me.
161
00:20:23,000 --> 00:20:25,434
Just what have you decided?
162
00:20:26,800 --> 00:20:29,075
You said you had a tape.
I'd like to see it.
163
00:20:29,200 --> 00:20:32,476
Proof?
I'll give you a private showing.
164
00:21:36,880 --> 00:21:39,997
I've seen enough.
You can turn it off.
165
00:21:44,800 --> 00:21:47,917
So... let's get down to business.
166
00:21:49,440 --> 00:21:52,159
I've found a way to make this
work out for both of us.
167
00:21:52,280 --> 00:21:55,317
- You have?
- I propose that we share the show.
168
00:21:55,440 --> 00:21:57,396
You and I co-host.
169
00:21:58,440 --> 00:22:00,829
Co-host?
170
00:22:02,160 --> 00:22:06,711
No way. You've been in the spotlight
too long already.
171
00:22:06,840 --> 00:22:10,276
- I want you out of the picture completely.
- Just hear me out.
172
00:22:10,400 --> 00:22:15,474
Your way, there's no guarantee
you'll get the job, even if I leave.
173
00:22:15,600 --> 00:22:19,354
With you gone,
I don't see any problems at all.
174
00:22:20,440 --> 00:22:23,671
It isn't gonna be easy.
175
00:22:23,800 --> 00:22:28,396
The following I have,
you're gonna need me to pull this off.
176
00:22:28,520 --> 00:22:31,353
I'd have to find a valid excuse
to leave the show.
177
00:22:31,480 --> 00:22:35,268
You're a very creative person.
I'm sure you'll think of something.
178
00:22:35,400 --> 00:22:38,756
The brass will have to buy it.
179
00:22:40,360 --> 00:22:44,717
Especially if I'm gonna tell 'em
you're gonna take over.
180
00:22:44,840 --> 00:22:47,400
Wade, I can't...
181
00:22:47,520 --> 00:22:50,990
I can't breathe!
182
00:22:51,120 --> 00:22:53,554
Help me!
183
00:23:01,840 --> 00:23:05,355
Told you those things
were gonna kill you.
184
00:26:02,840 --> 00:26:04,592
News at 11?
185
00:26:15,960 --> 00:26:17,439
Max?
186
00:26:17,560 --> 00:26:19,278
Well.
187
00:26:19,400 --> 00:26:21,231
Wade!
188
00:26:21,360 --> 00:26:24,352
Champagne! You certainly know
how to make an entrance.
189
00:26:24,480 --> 00:26:27,836
I put in a hard day
and now I want to celebrate.
190
00:26:27,960 --> 00:26:29,712
Look who's here!
191
00:26:29,840 --> 00:26:33,515
- Wade!
- Wade, good to see ya.
192
00:26:46,360 --> 00:26:50,319
Hey. What do you say, boy?
How are you?
193
00:26:50,440 --> 00:26:53,557
All right, back off.
Gotta go to work.
194
00:26:57,640 --> 00:26:59,710
You're a real friendly boy,
aren't you?
195
00:26:59,840 --> 00:27:01,671
Oh, you're a girl.
196
00:27:01,800 --> 00:27:06,032
You know, you got more life
than my dog. Yes, you have.
197
00:27:06,160 --> 00:27:09,470
Yes, you have.
Oh, what happened here?
198
00:27:09,600 --> 00:27:12,273
- Her name's Sheba.
- Sheba?
199
00:27:12,400 --> 00:27:14,755
Hey, that's a nice name, Sheba.
200
00:27:14,880 --> 00:27:17,678
- My name's Randy.
- Oh, hi, Randy.
201
00:27:17,800 --> 00:27:20,314
I'm Lieutenant Columbo.
202
00:27:20,440 --> 00:27:23,398
- Are you a real lieutenant?
- I'm not Dick Tracy.
203
00:27:23,520 --> 00:27:26,193
Look at this.
That real enough for you?
204
00:27:26,320 --> 00:27:28,788
Wow!
205
00:27:28,920 --> 00:27:31,673
Randy, I gotta go to work now.
206
00:27:32,520 --> 00:27:34,476
Bye, Sheba.
207
00:27:40,680 --> 00:27:43,911
- What do you got, Sergeant Lewis?
- Name's Budd Clarke.
208
00:27:44,040 --> 00:27:46,600
He's a newscaster on KRVA.
209
00:27:46,720 --> 00:27:48,517
Oh, yeah.
210
00:27:48,640 --> 00:27:50,949
I seen him lots of times
on the evening news.
211
00:27:51,080 --> 00:27:55,915
Looks like he's gonna be making the news
instead of reporting it.
212
00:27:56,040 --> 00:27:58,395
George.
This is the way you found him?
213
00:27:58,520 --> 00:28:02,593
Uh-huh. No signs of violence,
no obvious wounds.
214
00:28:02,720 --> 00:28:05,280
I'll know more after the autopsy.
215
00:28:05,400 --> 00:28:09,234
But he looks like a good candidate
for heart failure.
216
00:28:09,360 --> 00:28:13,194
He's the right age.
Had to be a stressful profession.
217
00:28:13,320 --> 00:28:15,515
Obviously a heavy smoker.
218
00:28:17,600 --> 00:28:21,957
The victim was found at around 4:30 this
morning by a neighbour, Mr Eric Larson,
219
00:28:22,080 --> 00:28:24,674
who says the victim's dog
was barking in the night.
220
00:28:24,800 --> 00:28:28,190
I gotta quit smoking.
This is crazy.
221
00:28:28,320 --> 00:28:30,276
Uh...
222
00:28:36,160 --> 00:28:37,673
Anything else, George?
223
00:28:37,800 --> 00:28:40,792
He probably died between
six and seven last night.
224
00:28:40,920 --> 00:28:44,356
It looks like respiratory failure,
possibly due to a heart attack.
225
00:28:44,480 --> 00:28:48,155
Neighbour says it was unusual for
the dog to be out at that hour of night.
226
00:28:48,280 --> 00:28:51,670
Just a puppy. If you can imagine that.
Have you seen this dog?
227
00:28:51,800 --> 00:28:56,430
Yeah, she jumped all over me.
Seemed very friendly. Go on, Sergeant.
228
00:28:56,560 --> 00:28:58,516
Mr Larson called the police.
229
00:28:58,640 --> 00:29:02,189
The patrol officer saw the body
through the patio doors and broke in.
230
00:29:02,320 --> 00:29:06,757
No sign of forced entry or struggle.
The lab boys are here as you requested.
231
00:29:06,880 --> 00:29:09,633
- Did anybody else live here?
- No. Uh, no.
232
00:29:09,760 --> 00:29:12,035
Mr Larson says Clarke lived alone.
233
00:29:12,160 --> 00:29:14,515
A housekeeper comes in weekdays.
234
00:29:14,640 --> 00:29:16,232
- Frank?
- Yes, sir?
235
00:29:16,360 --> 00:29:22,037
See if you can find an ashtray with more
cigarette butts. I wanna take a look.
236
00:29:22,160 --> 00:29:25,516
All right, tweezers?
George, you got tweezers?
237
00:29:25,640 --> 00:29:27,596
Here you go, sir.
238
00:29:42,800 --> 00:29:45,837
- What's the matter?
- I found this one in the bedroom.
239
00:29:45,960 --> 00:29:47,712
Thank you, Officer.
240
00:29:47,840 --> 00:29:52,755
Sergeant, have the lab boys check out all
these cigarette butts in these ashtrays,
241
00:29:52,880 --> 00:29:55,348
and any others
you can find in the house.
242
00:29:55,480 --> 00:29:59,712
And this one, the one that was
on the desk, have that marked.
243
00:29:59,840 --> 00:30:04,072
- What is it, Lieutenant?
- These cigarettes, the ones on the desk...
244
00:30:04,880 --> 00:30:06,632
they weren't smoked.
245
00:30:06,760 --> 00:30:09,593
Weren't smoked?
What do you mean?
246
00:30:10,160 --> 00:30:13,516
Look.
No nicotine stain on the filter.
247
00:30:18,680 --> 00:30:22,389
But these cigarettes,
in these ashtrays,
248
00:30:22,520 --> 00:30:24,476
were smoked.
249
00:30:27,720 --> 00:30:31,349
Notice the yellowish-brown nicotine stain
on the filter.
250
00:30:31,480 --> 00:30:34,119
Oh, yeah.
251
00:30:34,840 --> 00:30:36,796
And look here.
252
00:30:40,120 --> 00:30:43,112
Clean as a whistle.
Tag it and get it to the lab.
253
00:30:43,240 --> 00:30:45,674
You got it, Lieutenant.
Frank.
254
00:30:50,720 --> 00:30:53,996
- You finished with the body?
- Yeah, all finished.
255
00:30:55,440 --> 00:30:58,671
The press is outside.
They want a statement.
256
00:30:58,800 --> 00:31:00,756
- Tell 'em the usual.
- Yes, sir.
257
00:31:09,480 --> 00:31:14,190
Anybody know how to work this thing?
These machines, they baffle me.
258
00:31:14,320 --> 00:31:18,313
- What do you need?
- I want to see the rest of this story.
259
00:31:19,920 --> 00:31:24,994
Stop it. "...seventeen-year-old
girl disappeared from a small town." OK.
260
00:31:25,600 --> 00:31:27,556
Just want to check.
261
00:31:30,800 --> 00:31:33,758
"...Seventeen-year-old girl
disappeared from a..."
262
00:31:33,880 --> 00:31:37,555
- Can you make a copy of that?
- In a flash.
263
00:31:47,160 --> 00:31:49,594
- Here you go, Lieutenant.
- Thanks.
264
00:32:00,400 --> 00:32:02,152
Hm...
265
00:32:04,680 --> 00:32:06,830
Sergeant?
266
00:32:06,960 --> 00:32:10,111
Check this out for latent prints.
267
00:32:12,040 --> 00:32:13,996
How are you?
268
00:32:15,760 --> 00:32:20,197
Yeah, you're a friendly little girl,
aren't you?
269
00:32:23,520 --> 00:32:27,035
Oh, do you wanna go with me?
Here, I got something for you.
270
00:32:27,160 --> 00:32:30,118
My dog loves these. Here.
271
00:32:30,240 --> 00:32:32,196
OK, down.
272
00:32:33,240 --> 00:32:36,835
Did you do this?
Thanks a lot.
273
00:32:36,960 --> 00:32:39,952
You've ruined
the whole door of the car.
274
00:32:40,080 --> 00:32:42,036
I gotta go now.
275
00:32:55,600 --> 00:32:57,352
Uh...
276
00:33:02,240 --> 00:33:03,992
Homicide?
277
00:33:05,200 --> 00:33:07,475
You mean it may not have been
a heart attack?
278
00:33:07,600 --> 00:33:12,310
Not necessarily. You see, when a person
dies like this, we have to investigate.
279
00:33:12,440 --> 00:33:13,395
Oh.
280
00:33:13,520 --> 00:33:17,149
These machines are something,
aren't they? Computers?
281
00:33:17,280 --> 00:33:19,953
And there's where you type. Ah.
282
00:33:20,080 --> 00:33:23,470
Me, I only can type
with two fingers.
283
00:33:23,600 --> 00:33:26,160
- This is Mr Clarke's office?
- Yes.
284
00:33:26,280 --> 00:33:28,396
- Could I look in?
- Uh... yes.
285
00:33:28,520 --> 00:33:29,475
Uh...
286
00:33:29,600 --> 00:33:32,478
- Oh, I see he has his own computer.
- Yes.
287
00:33:32,600 --> 00:33:35,797
- Did Mr Clarke type his own stories?
- Most of the time.
288
00:33:35,920 --> 00:33:39,515
Except if he was close to deadline.
Then sometimes I'd type up his notes.
289
00:33:39,640 --> 00:33:41,119
- Notes?
- Yes.
290
00:33:41,240 --> 00:33:42,673
- He kept notes?
- Yes.
291
00:33:42,800 --> 00:33:46,475
- Where'd he keep them?
- The tape recorder. On the desk.
292
00:33:46,600 --> 00:33:48,750
He used it almost
everywhere he went.
293
00:33:48,880 --> 00:33:52,316
- Oh, so he would talk his notes?
- Yes.
294
00:33:52,440 --> 00:33:54,908
Well, people do that now.
295
00:33:55,040 --> 00:33:57,031
They used to write 'em.
296
00:33:57,160 --> 00:33:59,594
- The notes are in here?
- Yes.
297
00:34:02,520 --> 00:34:05,592
- There's nothing here.
- Oh. The tape was there on Friday.
298
00:34:05,720 --> 00:34:08,029
I gave him a new one that morning.
299
00:34:08,160 --> 00:34:11,789
- Where is the old one?
- They're erased. Then we reuse them.
300
00:34:11,920 --> 00:34:13,751
Oh.
301
00:34:14,920 --> 00:34:17,957
Are these the news stories
that Mr Clarke was working on?
302
00:34:18,080 --> 00:34:22,676
Yes. At least, some of them. But all of our
news stories are logged on the computer.
303
00:34:22,800 --> 00:34:25,394
- Could you show me?
- Yeah.
304
00:34:32,200 --> 00:34:34,555
Wow! Look at all those stories.
305
00:34:34,680 --> 00:34:39,196
- Is there a particular one you're?
- Yes. Roll it down to the Es.
306
00:34:39,320 --> 00:34:41,072
Yeah, that's good.
307
00:34:41,200 --> 00:34:44,670
"'Evening in the Kremlin'.
'Emergency in the Pentagon'."
308
00:34:44,800 --> 00:34:48,634
"'End of the road for dope... '
'Extracurricular..."'
309
00:34:48,760 --> 00:34:51,274
And that's the end of the Es.
310
00:34:52,800 --> 00:34:58,955
Could Mr Clarke have a story
that wasn't on this list?
311
00:34:59,080 --> 00:35:02,277
"Escape to Death"?
I don't see it here.
312
00:35:02,400 --> 00:35:06,678
Yes, I suppose so. But it would have to be
a new one if it's not in the computer yet.
313
00:35:06,800 --> 00:35:10,236
Thank you.
You've been very helpful.
314
00:35:10,360 --> 00:35:14,148
Oh. Could you tell me
when you saw Mr Clarke last?
315
00:35:14,280 --> 00:35:16,111
On Friday.
He came in around two.
316
00:35:16,240 --> 00:35:20,233
About three, he said he had to go down
to see Wade Anders.
317
00:35:20,360 --> 00:35:24,035
Do you happen to recall
when Mr Clarke returned?
318
00:35:24,160 --> 00:35:26,879
He was gone about 30 minutes.
319
00:35:27,000 --> 00:35:31,312
Then he got ready to go on the air at four.
I left at five. Never saw him again.
320
00:35:31,440 --> 00:35:33,715
Can you tell me
where I can find Mr Anders?
321
00:35:33,840 --> 00:35:36,559
He's on the main floor,
where Crimealert is.
322
00:35:36,680 --> 00:35:38,875
Wanna give me
a hand with this ladder?
323
00:35:39,000 --> 00:35:42,072
First of all, I don't want...
324
00:35:42,200 --> 00:35:45,829
No. We didn't agree on that.
That camera move didn't work.
325
00:35:45,960 --> 00:35:49,589
Excuse me. We don't allow anyone
in this area without authorisation.
326
00:35:49,720 --> 00:35:53,952
Oh, I'm sorry.
I'm Lieutenant Columbo. Homicide.
327
00:35:54,080 --> 00:35:58,437
It seems like you've got more equipment
here than we got down at headquarters.
328
00:35:58,560 --> 00:36:00,516
I'll get someone.
329
00:36:02,920 --> 00:36:06,595
There's a guy over here,
name's Columbo, Lieutenant.
330
00:36:06,720 --> 00:36:10,110
I'm Maxine Jarrett.
You're Lieutenant, uh... Columbo, is it?
331
00:36:10,240 --> 00:36:13,277
Yes, ma'am.
Boy, this is quite a place.
332
00:36:13,400 --> 00:36:17,552
I was just saying, seems like
you're better equipped than we are.
333
00:36:17,680 --> 00:36:20,752
You have no idea how much paperwork
it is just to get a phone.
334
00:36:20,880 --> 00:36:23,110
- I'm sure that's a problem for you.
- Yeah...
335
00:36:23,240 --> 00:36:26,869
I'm sorry, but we run on a really tight
schedule. What can I do for you?
336
00:36:27,000 --> 00:36:30,197
I understand, ma'am.
I'm checking up on Budd Clarke's death.
337
00:36:30,320 --> 00:36:32,276
Yes. I heard about it this morning.
338
00:36:32,400 --> 00:36:34,960
I heard he was here on Friday.
Did you see him?
339
00:36:35,080 --> 00:36:38,436
Yes, he was here on Friday,
but he talked to Wade Anders, our host.
340
00:36:38,560 --> 00:36:43,429
Oh, you don't have to tell me who he is.
My wife and I, we love the show.
341
00:36:43,560 --> 00:36:48,190
- If she could just spot a suspect...
- That's what makes our show popular.
342
00:36:48,320 --> 00:36:52,108
I hope you all had a restful weekend
because we got a very busy week ahead.
343
00:36:52,240 --> 00:36:54,356
- Morning, sir.
- Meeting in five minutes.
344
00:36:54,480 --> 00:36:57,950
Mr Anders?
Could I speak to you for a minute?
345
00:36:58,080 --> 00:37:01,868
- Who are you?
- Lieutenant Columbo, from Homicide.
346
00:37:02,000 --> 00:37:04,070
It's a real pleasure meeting you, sir.
347
00:37:04,200 --> 00:37:09,991
I don't have any time right now. Why don't
you give your story to my assistant?
348
00:37:10,120 --> 00:37:12,076
If we can use it, we'll call you.
349
00:37:12,200 --> 00:37:15,988
Oh, no, sir.
I'm here about Budd Clarke.
350
00:37:17,440 --> 00:37:19,954
Budd Clarke? Yes, I heard.
A heart attack?
351
00:37:20,080 --> 00:37:22,833
That's what
we're trying to find out, sir.
352
00:37:22,960 --> 00:37:25,918
I understand that
he was here on Friday?
353
00:37:26,040 --> 00:37:28,474
Oh, it's been so hectic lately.
Friday?
354
00:37:28,600 --> 00:37:33,151
Yes. Yes, he was here. He said something
about a story we might be interested in.
355
00:37:33,280 --> 00:37:35,430
Did he say what it was about, sir?
356
00:37:35,560 --> 00:37:38,916
No. I was called to the set.
I told him to see my assistant.
357
00:37:39,040 --> 00:37:43,238
Uh-huh. I'll bet you're always getting
people who want you to use their stories.
358
00:37:43,360 --> 00:37:46,670
It's incredible. We receive
far more requests than we can use.
359
00:37:46,800 --> 00:37:49,837
We have to pick the ones
we feel will interest the viewers.
360
00:37:49,960 --> 00:37:52,599
Oh, yes, sir.
I can see it's very complicated.
361
00:37:52,720 --> 00:37:54,233
Wade, the meeting?
362
00:37:54,360 --> 00:37:57,113
I'll be right there.
I'll just see the lieutenant.
363
00:37:57,240 --> 00:37:59,674
Well, thank you very much, sir.
364
00:37:59,800 --> 00:38:03,315
You know, my wife, she's not gonna
believe this, my meeting you.
365
00:38:03,440 --> 00:38:08,389
She's a big fan. Just the other day
she told me she thought the grocery clerk
366
00:38:08,520 --> 00:38:10,556
looked like a suspect
on your show.
367
00:38:10,680 --> 00:38:13,035
That's part of our appeal, Lieutenant.
368
00:38:13,160 --> 00:38:16,118
The audience likes to get involved
in catching criminals.
369
00:38:16,240 --> 00:38:19,596
Do you think some of those people
could become vigilantes?
370
00:38:19,720 --> 00:38:24,032
Pardon me for saying this. I'm sure you
do the best job you can, but let's face it,
371
00:38:24,160 --> 00:38:29,109
our police departments are inadequate
to meet the large rise in violent crime.
372
00:38:29,240 --> 00:38:32,550
- You should take tips from us.
- What can you tell me about Clarke?
373
00:38:32,680 --> 00:38:35,592
Were you aware of
any problems he was having?
374
00:38:35,720 --> 00:38:37,392
Coffee, Lieutenant?
375
00:38:39,040 --> 00:38:41,429
Budd was all right.
376
00:38:41,560 --> 00:38:43,516
Good newsman, I think.
377
00:38:43,640 --> 00:38:47,519
Of course, he didn't like me very much.
Everybody knows he wanted my job.
378
00:38:47,640 --> 00:38:51,269
When he found out I was hired for
this show, he told anyone who'd listen...
379
00:38:51,400 --> 00:38:56,076
I wouldn't last. That's bad forecasting.
Good thing he wasn't a weatherman.
380
00:38:56,200 --> 00:38:58,998
But he came to you about
doing one of his stories?
381
00:38:59,120 --> 00:39:02,032
Budd might hold a grudge,
but not about selling stories.
382
00:39:02,160 --> 00:39:04,116
Wade? Are you ready?
383
00:39:04,240 --> 00:39:07,835
We have a meeting,
then we want to do a run-through.
384
00:39:07,960 --> 00:39:10,315
I'm being summoned.
It can be gruelling.
385
00:39:10,440 --> 00:39:14,513
- I can see that, sir.
- It's been a pleasure, Lieutenant.
386
00:39:14,640 --> 00:39:18,872
Oh, by the way, Lieutenant. If I can ever
be of any help to you, you let me know.
387
00:39:19,000 --> 00:39:22,117
- Appreciate it.
- And tell your wife...
388
00:39:22,240 --> 00:39:25,038
we'll look in on that grocery clerk.
389
00:39:37,120 --> 00:39:39,998
It's a good thing you ordered
a toxicology report.
390
00:39:40,120 --> 00:39:43,112
- Why?
- That's the only way this can be traced.
391
00:39:43,240 --> 00:39:44,275
Really?
392
00:39:44,400 --> 00:39:46,960
The victim died of
acute nicotine poisoning.
393
00:39:47,080 --> 00:39:50,197
Three times the lethal amount,
introduced through the lungs.
394
00:39:50,320 --> 00:39:52,072
- Like in cigarette smoke?
- No.
395
00:39:52,200 --> 00:39:55,317
Nicotine in cigarettes metabolises
more slowly in the body.
396
00:39:55,440 --> 00:39:58,955
That's why it takes longer
to kill smokers.
397
00:40:01,400 --> 00:40:05,234
If it wasn't nicotine in the cigarettes,
then what was it?
398
00:40:05,360 --> 00:40:10,309
A highly concentrated form - nicotine
sulphate, a really poisonous substance.
399
00:40:10,440 --> 00:40:14,752
It paralyses the lungs, the heart action
goes nuts - bingo, you are dead.
400
00:40:14,880 --> 00:40:17,235
- That quick?
- With the amount he had in him,
401
00:40:17,360 --> 00:40:19,920
he must have died
within minutes of ingestion.
402
00:40:20,040 --> 00:40:22,759
- Thank you, George.
- You're welcome, Lieutenant.
403
00:40:23,280 --> 00:40:25,032
This angle.
404
00:40:37,480 --> 00:40:39,994
- What's going on? Who are these people?
- Shh.
405
00:40:40,120 --> 00:40:42,111
They're from Celebrity Profile.
406
00:40:42,240 --> 00:40:45,277
Mr Anders is being interviewed
by Celebrity Profile?
407
00:40:45,400 --> 00:40:49,234
Not just an interview, Lieutenant.
Wade's gonna be on the cover.
408
00:40:49,360 --> 00:40:51,316
A cover? Hey...
409
00:40:51,440 --> 00:40:55,194
About your background, I heard
that you were a security consultant.
410
00:40:55,320 --> 00:40:58,232
That sounds like
a Cinderella story to me.
411
00:40:58,360 --> 00:41:02,035
I feel as though Crimealert is
the most important work I've ever done.
412
00:41:02,160 --> 00:41:04,435
The show must be
quite a responsibility.
413
00:41:04,560 --> 00:41:07,074
I do feel an obligation
to my viewers, yes.
414
00:41:07,200 --> 00:41:10,317
Our readers are as interested in you
as they are the show.
415
00:41:10,440 --> 00:41:12,396
What's your reaction to all this?
416
00:41:16,440 --> 00:41:19,671
Have I touched on something
you'd rather not discuss?
417
00:41:19,800 --> 00:41:21,631
What?
418
00:41:21,760 --> 00:41:27,198
No, no. I was distracted. I've got a lot
on my mind. I'm sure you can imagine.
419
00:41:27,320 --> 00:41:29,834
Now's the time to take a break.
420
00:41:29,960 --> 00:41:31,996
- Henry?
- Sir?
421
00:41:32,120 --> 00:41:33,917
Mr Anders?
422
00:41:34,040 --> 00:41:37,032
Lieutenant.
What brings you back so soon?
423
00:41:37,160 --> 00:41:39,435
I have something
that I'd like you to see.
424
00:41:39,560 --> 00:41:42,279
- Certainly.
- May we step into your office?
425
00:41:43,800 --> 00:41:45,756
Right this way.
426
00:41:49,000 --> 00:41:51,468
I hope I've got the right envelope.
427
00:41:51,600 --> 00:41:53,750
I've got so many of these.
428
00:41:53,880 --> 00:41:56,075
Well, we'll soon know.
429
00:41:57,320 --> 00:41:58,514
Oh, dear.
430
00:41:58,640 --> 00:42:01,393
Oh, yes. I've got 'em, sir.
431
00:42:01,520 --> 00:42:04,592
What have you got there, Lieutenant?
Uh, news stories?
432
00:42:04,720 --> 00:42:07,871
Right, sir.
If you could just look at these.
433
00:42:08,000 --> 00:42:10,878
- You want me to read them?
- If you would, sir.
434
00:42:18,240 --> 00:42:20,993
- Out loud?
- That would be fine.
435
00:42:22,560 --> 00:42:27,315
"'Escape to Death'. 'Hot Time for
Slum Lord'. 'Overdose in Medical Centre'."
436
00:42:27,440 --> 00:42:30,512
You didn't notice the other two
are different from this one?
437
00:42:30,640 --> 00:42:32,437
You see, sir, Mr Anders,
438
00:42:32,560 --> 00:42:35,870
this one has upper-
and lower-case letters,
439
00:42:36,000 --> 00:42:39,037
while these two
are all in capital letters.
440
00:42:39,160 --> 00:42:42,232
That's right, just as you say.
But what's the problem?
441
00:42:42,360 --> 00:42:46,319
We found these on Mr Clarke's desk
when we found the body.
442
00:42:46,440 --> 00:42:50,115
- Where you found the body.
- Right, sir.
443
00:42:50,240 --> 00:42:52,674
Forgive me,
but I don't understand the problem.
444
00:42:52,800 --> 00:42:56,952
We found the same story, "Escape
to Death", on the computer screen,
445
00:42:57,080 --> 00:43:03,872
so it would appear that this story is
the story that Mr Clarke was working on.
446
00:43:04,000 --> 00:43:06,230
Yes, I would agree with you there.
447
00:43:06,360 --> 00:43:10,911
The trouble is, sir,
that this story, "Escape to Death",
448
00:43:11,040 --> 00:43:14,669
it wasn't typed the same
as these other two stories.
449
00:43:14,800 --> 00:43:17,519
Why is that significant?
450
00:43:17,640 --> 00:43:21,633
- I can't explain it, sir.
- You can't explain it. That's the problem.
451
00:43:21,760 --> 00:43:23,796
Yes, sir.
452
00:43:23,920 --> 00:43:27,469
Maybe Budd typed that story
and a secretary has typed the others.
453
00:43:27,600 --> 00:43:30,239
Well, sir, then the titles
would still be the same.
454
00:43:30,360 --> 00:43:33,750
There's no way for you to know,
but they all use the same format.
455
00:43:33,880 --> 00:43:36,838
Budd, the secretary, the newsroom -
same format.
456
00:43:36,960 --> 00:43:39,633
- The same?
- Yes. Like these.
457
00:43:39,760 --> 00:43:42,194
All the titles in caps.
458
00:43:44,080 --> 00:43:46,116
- Hm...
- Oh.
459
00:43:46,240 --> 00:43:49,357
Can you think of some explanation?
460
00:43:50,520 --> 00:43:54,559
- Nothing comes to mind.
- No, huh? Hm.
461
00:43:56,200 --> 00:43:58,156
Oh dear, dear, dear, dear.
462
00:43:58,280 --> 00:44:00,350
Wait a minute.
463
00:44:00,480 --> 00:44:05,031
Maybe somebody other than Budd
typed that story.
464
00:44:05,160 --> 00:44:10,632
So, someone other than Budd
typed the story. Yes.
465
00:44:10,760 --> 00:44:13,718
- That could be the answer.
- Yes.
466
00:44:13,840 --> 00:44:16,400
Thank you, sir.
467
00:44:16,520 --> 00:44:18,829
- Ironic, isn't it?
- Sir?
468
00:44:18,960 --> 00:44:20,712
The title.
469
00:44:20,840 --> 00:44:22,796
Oh.
470
00:44:22,920 --> 00:44:26,674
"Escape to Death".
That is ironic.
471
00:44:26,800 --> 00:44:28,756
- Isn't it?
- Yes.
472
00:44:30,240 --> 00:44:32,196
I hope I've been of some help.
473
00:44:32,320 --> 00:44:35,676
You certainly have, sir,
and I appreciate your input.
474
00:44:35,800 --> 00:44:38,075
And thank you for your time.
475
00:44:41,240 --> 00:44:45,233
Oh, Mr Anders.
I forgot something I wanted to show you.
476
00:44:45,360 --> 00:44:48,989
Could you step out here?
It'll only take a few minutes.
477
00:44:49,120 --> 00:44:51,509
Two minutes.
478
00:45:04,080 --> 00:45:07,197
What have you got there, Lieutenant?
479
00:45:11,360 --> 00:45:14,272
Sir, did you see what I just did?
480
00:45:14,400 --> 00:45:20,555
- You just tore a page out of my printer.
- Watch carefully. I'm gonna do it again.
481
00:45:33,160 --> 00:45:34,912
Now do you see what I mean?
482
00:45:35,040 --> 00:45:38,510
I see you've torn two pages out of
my printer and you're holding one.
483
00:45:38,640 --> 00:45:42,315
Yes, sir, but do you see
how I'm holding it?
484
00:45:42,440 --> 00:45:45,477
- Yes, I do.
- I've tried every way I know how, sir,
485
00:45:45,600 --> 00:45:51,709
and I can't tear a page out of this printer
without touching both sides.
486
00:45:51,840 --> 00:45:55,230
- Why is that significant?
- When we found Mr Clarke's print,
487
00:45:55,360 --> 00:46:00,388
it was only on one side of
the page that was under his hand.
488
00:46:00,520 --> 00:46:04,354
- Go on.
- If he'd pulled the page from the printer,
489
00:46:04,480 --> 00:46:09,429
his fingerprints would have been
on both sides.
490
00:46:20,800 --> 00:46:23,792
- I think you're on to something.
- Well, thank you, sir.
491
00:46:23,920 --> 00:46:27,708
- That's good work.
- From you, that's a real compliment.
492
00:46:28,800 --> 00:46:31,360
Keep me posted on your progress.
493
00:46:31,480 --> 00:46:33,550
We could use some good material.
494
00:46:33,680 --> 00:46:37,275
That would be terrific.
And I'll be sure to let you know, sir.
495
00:46:37,400 --> 00:46:39,914
Do that.
496
00:47:17,800 --> 00:47:22,430
- Tell Max we're in perfect position.
- We're in perfect position, Max.
497
00:47:23,160 --> 00:47:26,152
- Good. It'll be a second.
- Ready when they are.
498
00:47:26,280 --> 00:47:29,795
OK. The cameras are in place down here.
SWAT team's almost ready.
499
00:47:29,920 --> 00:47:32,514
It's about to go down, folks.
500
00:48:00,360 --> 00:48:02,316
Max, we're in place
and we're ready.
501
00:48:02,440 --> 00:48:07,116
Wait for my cue. OK, everybody. Cameras
are ready. Roll on Wade in 15 seconds.
502
00:48:09,280 --> 00:48:12,033
OK. Everything's ready, Wade.
This is gonna be good.
503
00:48:12,160 --> 00:48:14,071
- It better be.
- Any second now.
504
00:48:14,200 --> 00:48:16,634
Here we go.
Three. Two.
505
00:48:17,840 --> 00:48:21,116
Today you're going to see first-hand
the capture of two suspects
506
00:48:21,240 --> 00:48:23,800
profiled on Crimealert last week.
507
00:48:23,920 --> 00:48:28,118
After a tip from one of our viewers, we've
led the police to a motel across the street
508
00:48:28,240 --> 00:48:31,152
from where I'm standing
at this very moment.
509
00:48:31,800 --> 00:48:33,756
Police! Open up!
510
00:48:35,240 --> 00:48:38,869
Freeze!
511
00:48:41,200 --> 00:48:44,237
Baylor conspired with
Dimarco to kill her husband
512
00:48:44,360 --> 00:48:48,035
for the $500,000 insurance policy
on his life.
513
00:48:49,080 --> 00:48:51,719
I want to thank the viewers
who watch our show.
514
00:48:51,840 --> 00:48:56,868
Because of you, criminals like Baylor
and Dimarco can be taken off our streets.
515
00:48:57,000 --> 00:48:58,956
That's a wrap.
516
00:49:00,320 --> 00:49:04,029
- How was it? Talk to me.
- Great. Max said they got it all.
517
00:49:04,160 --> 00:49:07,550
You tell Max not to edit
till I get a chance to go over it with her.
518
00:49:07,680 --> 00:49:09,432
- Great show.
- Thanks.
519
00:49:09,560 --> 00:49:11,869
I got a message
from Lieutenant Columbo.
520
00:49:12,000 --> 00:49:17,028
He won't be able to see you today.
He said that he's hot on a lead, will fill you in later.
521
00:49:17,160 --> 00:49:20,789
That lieutenant's bent on
getting one of his cases on our show.
522
00:49:20,920 --> 00:49:24,435
- Everybody's out to make a buck.
- Your show's really got 'em coming.
523
00:49:24,560 --> 00:49:26,755
Maurice is ready to trim your hair.
524
00:49:26,880 --> 00:49:31,158
I'll head over there right now.
Thanks, Henry. Lieutenant Columbo.
525
00:49:31,280 --> 00:49:34,556
Thanks, fellas. Great show.
526
00:49:38,280 --> 00:49:41,829
But just a little here and here,
and right off the top,
527
00:49:41,960 --> 00:49:45,157
it'll make you look
much more distinguished and sexier.
528
00:49:45,280 --> 00:49:49,671
Oh, my wife would like that.
Are you gonna take mostly off the top?
529
00:49:49,800 --> 00:49:53,952
No, no. I'm gonna trim the ends all over.
Give it a little shape, a little body.
530
00:49:54,080 --> 00:49:57,550
I got the same barber 20 years.
I wouldn't want to hurt his feelings.
531
00:49:57,680 --> 00:50:01,559
- Don't worry. We won't tell him.
- OK. Not too much...
532
00:50:01,680 --> 00:50:04,558
- Lieutenant, what are you doing here?
- Oh, Mr Anders.
533
00:50:04,680 --> 00:50:06,432
How are you?
I was...
534
00:50:06,560 --> 00:50:09,632
I just got a message that said
you were following a hot lead.
535
00:50:09,760 --> 00:50:12,718
- I was, sir, but it fell apart.
- Hot lead turned cold?
536
00:50:12,840 --> 00:50:16,628
Yeah, it busted out on me.
But this morning I found this.
537
00:50:16,760 --> 00:50:19,433
And this is really good.
538
00:50:24,240 --> 00:50:26,834
- Cigarettes?
- Cigarettes.
539
00:50:28,560 --> 00:50:30,039
Really?
540
00:50:30,160 --> 00:50:33,232
- I need a trim. I don't have much time.
- I'm sorry.
541
00:50:33,360 --> 00:50:36,352
Your hairdresser was giving me
a few pointers on my hair.
542
00:50:36,480 --> 00:50:39,552
He wants to make me
more attractive.
543
00:50:39,680 --> 00:50:43,036
What is the difference between
a hairdresser and a barber?
544
00:50:43,160 --> 00:50:45,116
Oh, about $50.
545
00:50:47,080 --> 00:50:50,675
That's a good one.
Oh, I'm gonna remember that.
546
00:50:50,800 --> 00:50:52,552
You know what this is like?
547
00:50:52,680 --> 00:50:56,673
This is like the fingerprints being on
only one side of the paper, not on both.
548
00:50:56,800 --> 00:50:59,360
It opens up all kinds of questions.
549
00:50:59,480 --> 00:51:01,948
- Really?
- And I'd love to show it to you.
550
00:51:02,080 --> 00:51:04,310
Sure, if it doesn't take too long.
551
00:51:04,440 --> 00:51:06,396
Two minutes, sir.
552
00:51:09,040 --> 00:51:13,909
Mr Anders, do you see the difference
between these two cigarettes?
553
00:51:21,440 --> 00:51:25,353
Yeah. But I'm not the guy to ask
about cigarettes. You know I hate 'em.
554
00:51:25,480 --> 00:51:28,631
Well, you don't have
to be a smoker, sir.
555
00:51:29,680 --> 00:51:32,877
You can see the difference
between these two.
556
00:51:33,560 --> 00:51:34,515
Sure.
557
00:51:34,640 --> 00:51:37,916
Now, this one was found
on the ashtray on Mr Clarke's desk.
558
00:51:38,040 --> 00:51:41,316
That's where we found the body.
But this one,
559
00:51:41,440 --> 00:51:44,557
this was found on an ashtray
in another part of the room.
560
00:51:46,400 --> 00:51:48,356
Am I stupid?
I'm missing the point.
561
00:51:48,480 --> 00:51:54,828
You can see that these two cigarettes
were put out in completely different ways.
562
00:51:54,960 --> 00:51:56,996
One was crushed,
the ether's twisted.
563
00:51:57,120 --> 00:51:59,076
Exactly. Twisted.
564
00:51:59,200 --> 00:52:00,428
Crushed.
565
00:52:00,560 --> 00:52:05,475
- People put out cigarettes in many ways.
- But that's the point, sir.
566
00:52:05,600 --> 00:52:08,068
Someone else was there.
567
00:52:10,360 --> 00:52:13,158
Someone else was there?
568
00:52:13,280 --> 00:52:16,750
Of course. That's good.
569
00:52:16,880 --> 00:52:21,237
- Why didn't I think of that?
- I don't know what this all means.
570
00:52:21,360 --> 00:52:24,875
- It's food for thought.
- Definitely. This is something to chew on.
571
00:52:25,000 --> 00:52:27,355
Thank you, Wade.
572
00:52:27,480 --> 00:52:31,917
- Photographer's waiting.
- Go ahead. I don't want to hold you up.
573
00:52:34,200 --> 00:52:36,714
Good. That's really good.
574
00:52:36,840 --> 00:52:39,593
Maybe you should host the show.
575
00:52:39,720 --> 00:52:41,711
Fix his hair.
576
00:52:41,840 --> 00:52:44,274
- Keep me posted.
- Lieutenant?
577
00:52:45,360 --> 00:52:49,148
- Ah. He's got a great sense of humour.
- Yes, he does.
578
00:53:09,160 --> 00:53:12,630
What's this?
"Presumed Innocent"'.
579
00:53:12,760 --> 00:53:14,512
What's that?
580
00:53:14,640 --> 00:53:16,517
It's an audio book.
581
00:53:16,640 --> 00:53:20,599
Budd didn't have time for reading,
so he'd listen to the cassette in the car.
582
00:53:20,720 --> 00:53:25,236
Yeah, but I read that book. That's a big
book. They got the whole book on this?
583
00:53:25,360 --> 00:53:29,876
No. It's a condensed version.
Kind of like Reader's Digest.
584
00:53:30,000 --> 00:53:32,230
Oh, that's great.
585
00:53:32,360 --> 00:53:34,112
I should use that.
586
00:53:34,240 --> 00:53:37,789
Of course, first I have to get
a tape deck in my car.
587
00:53:37,920 --> 00:53:39,990
- So is this all?
- As far as I know.
588
00:53:40,120 --> 00:53:43,874
Yeah.
Get me a tape deck in my car.
589
00:53:47,280 --> 00:53:49,236
In the car...
590
00:54:51,520 --> 00:54:53,715
Pick up the dry-cleaning.
591
00:54:53,840 --> 00:54:57,628
Take a look at the station IDs
for the 11 o'clock news.
592
00:54:57,760 --> 00:55:03,278
Check Arnie's in Hollywood for
background info on the porno film.
593
00:55:10,960 --> 00:55:15,795
Hey, cutie. Wanna show me
what's under the, uh, raincoat?
594
00:55:31,240 --> 00:55:33,276
- There you go, pal.
- Excuse me, sir.
595
00:55:33,400 --> 00:55:35,675
Just wait your turn, buddy.
596
00:55:42,800 --> 00:55:45,678
Hope we both
have fun tonight, pal.
597
00:55:53,400 --> 00:55:55,231
OK, what can I do for you?
598
00:55:55,360 --> 00:55:57,794
I'm Lieutenant Columbo.
Homicide.
599
00:55:57,920 --> 00:56:00,832
Homicide? Hey, wait a minute.
I'm just a guy...
600
00:56:00,960 --> 00:56:04,839
All I wanna do is ask you a few questions.
Nothing to worry about.
601
00:56:04,960 --> 00:56:07,235
- Did you know Budd Clarke?
- Yeah.
602
00:56:07,360 --> 00:56:09,316
How well?
603
00:56:09,440 --> 00:56:12,989
- We served together in the army.
- Then you were friends?
604
00:56:13,120 --> 00:56:17,910
We didn't exactly travel in the same
circles, but in the service we were close.
605
00:56:18,040 --> 00:56:20,679
Whenever I needed him,
he was right there.
606
00:56:20,800 --> 00:56:23,678
And I'm real proud
of his success.
607
00:56:24,520 --> 00:56:27,080
Did you send a tape to Mr Clarke?
608
00:56:27,200 --> 00:56:29,839
Yeah. Holly Does Houston.
609
00:56:29,960 --> 00:56:32,793
- Holly Does... What?
- It's a porno film.
610
00:56:32,920 --> 00:56:34,876
Holly Does...
611
00:56:35,920 --> 00:56:39,310
Houston? Oh!
612
00:56:39,440 --> 00:56:42,079
I get it. OK.
613
00:56:42,200 --> 00:56:45,317
I came across it
in some boxes in the back.
614
00:56:45,440 --> 00:56:48,955
Forgot I had it.
I figured Budd'd get a kick out of it.
615
00:56:49,080 --> 00:56:53,039
As far as I know, it's the only porno film
that Wade Anders ever made.
616
00:56:53,160 --> 00:56:56,835
Wade Anders?
He did a porno?
617
00:56:57,360 --> 00:57:02,150
Gave quite a performance,
if you know what I mean.
618
00:57:02,280 --> 00:57:05,192
Well, what do you know about that?
619
00:57:06,240 --> 00:57:10,153
Why would you think that Mr Clarke
would get a kick out of that film?
620
00:57:10,280 --> 00:57:14,637
Well, you know, Anders edged Budd out
as the host of the Crimealert show.
621
00:57:14,760 --> 00:57:16,716
Did a real hatchet job on him.
622
00:57:16,840 --> 00:57:21,072
So I figured Budd'd really get a laugh
out of seeing Mr Clean in a porno film.
623
00:57:21,200 --> 00:57:24,556
Do you know if Mr Anders
knew that you sent it to Mr Clarke?
624
00:57:25,120 --> 00:57:27,759
- I never heard a word.
- Do you have a copy of that film?
625
00:57:27,880 --> 00:57:30,872
You figure this film has something
to do with Budd's death?
626
00:57:31,000 --> 00:57:34,151
You never know, sir.
Got to check everything out.
627
00:57:34,280 --> 00:57:37,750
Yeah. I'll have to run you off a copy.
It's an 8mm.
628
00:57:37,880 --> 00:57:40,110
I'd appreciate it.
629
00:57:40,240 --> 00:57:42,196
Anything for Budd, Lieutenant.
630
00:57:46,760 --> 00:57:50,200
You can wait right in here.
Mr Anders should be with you any minute.
631
00:57:50,200 --> 00:57:52,714
- Thank you very much.
- But you must be brief.
632
00:57:52,840 --> 00:57:55,832
He's due at a rehearsal
for the TV awards in an hour.
633
00:57:55,960 --> 00:57:58,235
He's getting one of those statues?
Great.
634
00:57:58,360 --> 00:58:02,638
No, he's going to be one of the presenters.
We're all very excited.
635
00:58:02,760 --> 00:58:06,673
Well, this is some office here.
Look at all this stuff.
636
00:58:06,800 --> 00:58:09,792
And that rug.
That must cost a bundle.
637
00:58:09,920 --> 00:58:14,516
Oh, Lieutenant. Mr Anders doesn't allow
anyone to smoke in his office.
638
00:58:14,640 --> 00:58:16,710
I'm sorry, ma'am.
639
00:58:16,840 --> 00:58:21,277
- If you need anything, I'll be at my desk.
- Thank you.
640
00:58:41,920 --> 00:58:44,673
Mr Anders,
a couple of phone calls.
641
00:58:44,800 --> 00:58:48,475
And Lieutenant Columbo
is waiting in your office.
642
00:58:48,600 --> 00:58:50,830
In my office?
643
00:58:56,080 --> 00:58:58,036
- Lieutenant?
- Hey.
644
00:58:58,160 --> 00:59:01,152
You and the governor.
That's pretty good.
645
00:59:01,280 --> 00:59:03,999
That was a very special day for me,
I can assure you.
646
00:59:04,120 --> 00:59:06,475
I'll bet it was, sir.
647
00:59:09,400 --> 00:59:13,075
I was admiring your desk.
It's an antique, isn't it?
648
00:59:13,200 --> 00:59:15,794
It's well over 100 years old.
649
00:59:15,920 --> 00:59:18,559
- What a beauty.
- So what brings you here?
650
00:59:18,680 --> 00:59:22,992
We got the report from the medical
examiner, sir, and it showed...
651
00:59:23,120 --> 00:59:25,395
If you don't mind,
would you, sir?
652
00:59:26,800 --> 00:59:29,712
- You want me to sign this?
- For my wife.
653
00:59:29,840 --> 00:59:32,434
She'd really get a kick out of it.
654
00:59:39,560 --> 00:59:42,074
You were saying
something about a report.
655
00:59:42,200 --> 00:59:44,509
Hm? Oh, yeah.
656
00:59:44,640 --> 00:59:47,632
Mr Clarke died
of nicotine poisoning.
657
00:59:47,760 --> 00:59:50,320
Nicotine poisoning?
658
00:59:50,440 --> 00:59:53,512
- So Budd smoked himself to death.
- That's great.
659
00:59:53,640 --> 00:59:55,596
- What?
- Your picture, sir.
660
00:59:55,720 --> 00:59:59,838
It wasn't the nicotine in
the cigarette tobacco that killed him.
661
00:59:59,960 --> 01:00:01,916
It was nicotine sulphate.
662
01:00:03,520 --> 01:00:06,512
- Nicotine sulphate? What's that?
- You never heard of it?
663
01:00:06,640 --> 01:00:10,838
- No.
- It's one of the deadliest poisons there is.
664
01:00:10,960 --> 01:00:14,475
It takes only one little drop
to kill a man.
665
01:00:16,160 --> 01:00:18,913
That's incredible, Lieutenant.
666
01:00:20,560 --> 01:00:22,596
You're saying that
Budd was murdered?
667
01:00:22,720 --> 01:00:25,757
Oh, yes, sir.
Mr Clarke, he was murdered all right.
668
01:00:26,720 --> 01:00:30,838
I know you thought there was some sort
of mystery surrounding Budd's death,
669
01:00:30,960 --> 01:00:34,077
but poisoned?
Who would have thought of that?
670
01:00:34,200 --> 01:00:38,159
Right from the start I thought
there was something fishy here.
671
01:00:38,280 --> 01:00:41,272
Yes, I-I-I remember you...
672
01:00:41,400 --> 01:00:46,155
you were worried about... the fingerprints
being on only one side of the page.
673
01:00:46,280 --> 01:00:49,317
- Didn't make any sense.
- You were right.
674
01:00:51,040 --> 01:00:53,190
And now it appears,
675
01:00:53,320 --> 01:00:55,675
at least to me...
676
01:00:55,800 --> 01:00:58,109
that somebody must have...
677
01:00:58,240 --> 01:01:00,549
placed Budd's hand on that paper.
678
01:01:02,400 --> 01:01:03,958
The murderer.
679
01:01:04,080 --> 01:01:08,835
Exactly the way I figured it, sir.
Only way it makes sense.
680
01:01:12,040 --> 01:01:16,477
But I still don't see how Budd was
poisoned with that... nicotine sulphate?
681
01:01:16,600 --> 01:01:21,799
Right, sir. I haven't figured that out yet,
but I'm working on it.
682
01:01:22,560 --> 01:01:24,790
Oh, I'm sure you are, Lieutenant.
683
01:01:24,920 --> 01:01:30,870
And I have the utmost confidence in you
that you'll come up with the right answer.
684
01:01:33,680 --> 01:01:35,796
Thank you very much, sir.
685
01:01:35,920 --> 01:01:39,071
Oh, there's something else
that's been bugging me.
686
01:01:39,200 --> 01:01:42,556
- And what's that?
- We found an ashtray of cigarette butts
687
01:01:42,680 --> 01:01:44,272
on Mr Clarke's desk.
688
01:01:44,400 --> 01:01:47,153
We also found
a cigarette in his hand.
689
01:01:47,280 --> 01:01:50,033
Budd was a chain smoker.
You know that.
690
01:01:50,160 --> 01:01:53,835
The autopsy report showed
that he inhaled the poison
691
01:01:53,960 --> 01:01:56,599
only moments before he died.
692
01:01:56,720 --> 01:02:00,998
But Mr Clarke hadn't smoked
the cigarette in his hand
693
01:02:01,120 --> 01:02:04,590
or any of the cigarettes
on his desk.
694
01:02:04,720 --> 01:02:07,712
Why would you say that?
695
01:02:07,840 --> 01:02:10,798
No nicotine stains on the filters.
696
01:02:25,360 --> 01:02:27,430
OK, come on, you guys.
697
01:02:27,560 --> 01:02:30,154
Right. Come on out.
698
01:02:30,280 --> 01:02:33,511
Good, fellas.
All right, move forward, please.
699
01:02:33,640 --> 01:02:34,993
Yes.
700
01:02:35,120 --> 01:02:38,192
Move in.
More left, you guys.
701
01:02:46,600 --> 01:02:48,352
Guys, don't forget.
High kick.
702
01:02:48,480 --> 01:02:50,869
Yeah, that's it.
703
01:02:51,000 --> 01:02:53,958
Good. Cooking.
Come on, let's go.
704
01:02:54,080 --> 01:02:55,433
Hop.
705
01:02:56,680 --> 01:03:00,389
Girls, and roll it.
All right. Here we go, yeah.
706
01:03:15,400 --> 01:03:17,709
All right, good.
707
01:03:18,880 --> 01:03:21,872
Block it out. Come on.
708
01:03:22,000 --> 01:03:24,514
All right, now roll it.
709
01:03:24,640 --> 01:03:26,471
I don't know. I think...
710
01:03:26,600 --> 01:03:31,116
We're ready for you, Mr Anders.
Could you come with me, please?
711
01:03:31,240 --> 01:03:33,708
Excuse me, sir.
Can I help you?
712
01:03:33,840 --> 01:03:36,798
I'm looking for Wade Anders.
The security guard said...
713
01:03:36,920 --> 01:03:41,072
- If you'd like to leave your name...
- I'm from the police. Lieutenant Columbo.
714
01:03:41,200 --> 01:03:45,079
Oh, I see.
Um, he's right over there.
715
01:03:45,200 --> 01:03:47,953
Huh? He was there a minute ago.
716
01:03:48,080 --> 01:03:50,275
Let me ask you,
is Roseanne Barr here?
717
01:03:50,400 --> 01:03:53,312
- No, she won't be here until later.
- I'd like to see her.
718
01:03:53,440 --> 01:03:55,954
- This is my first time.
- She'll be here at 5:30.
719
01:03:56,080 --> 01:03:58,116
This is a great number.
720
01:04:07,360 --> 01:04:09,237
- Lieutenant.
- There you are.
721
01:04:09,360 --> 01:04:11,510
- Fancy meeting you here.
- This is...
722
01:04:11,640 --> 01:04:14,757
- Hi. Can I have your autograph, please?
- Me too. Me too.
723
01:04:14,880 --> 01:04:18,156
- Yeah, it's exciting, isn't it?
- I love to watch 'em dance.
724
01:04:18,280 --> 01:04:20,475
Yeah, they got great legs.
725
01:04:20,600 --> 01:04:23,910
- Thank you.
- No business like show business, eh?
726
01:04:24,040 --> 01:04:28,033
You can say that again, sir.
Talking about show business.
727
01:04:28,160 --> 01:04:31,311
Do you know the first actress
that was ever on a postage stamp?
728
01:04:31,440 --> 01:04:32,998
No, I don't.
Who was that?
729
01:04:33,120 --> 01:04:36,157
Grace Kelly.
When she married Prince Rainier.
730
01:04:36,280 --> 01:04:38,669
- You don't say?
- To commemorate the wedding.
731
01:04:38,800 --> 01:04:42,110
- Are you here to see me?
- Yes, sir, I am.
732
01:04:42,240 --> 01:04:44,117
Here's what happened.
733
01:04:44,240 --> 01:04:47,755
After I left you,
I had a meeting with the captain.
734
01:04:47,880 --> 01:04:50,633
- This case is now murder, right?
- Right.
735
01:04:50,760 --> 01:04:53,069
So he said to me,
"Where do we go from here?"
736
01:04:53,200 --> 01:04:55,077
- Natural question, right?
- Right.
737
01:04:55,200 --> 01:04:59,671
Me, I got no answers. And now he
sits down and he's looking right at me.
738
01:04:59,800 --> 01:05:01,756
This guy is tough.
739
01:05:01,880 --> 01:05:05,793
So he says,
"Who did Mr Clarke last see?"
740
01:05:05,920 --> 01:05:08,992
I said, "On Saturday, the day he died,
he didn't see anybody."
741
01:05:09,120 --> 01:05:11,190
"Well, who did he see on Friday?"
742
01:05:11,320 --> 01:05:14,073
I said, "On Friday he went to work."
743
01:05:14,200 --> 01:05:16,953
"Saw the people there.
Had an appointment with a Mr..."
744
01:05:17,080 --> 01:05:19,514
- Wade Anders.
- He knew you, sir.
745
01:05:19,640 --> 01:05:21,517
- He did?
- Loves your show.
746
01:05:21,640 --> 01:05:24,518
Mr Anders,
they're waiting for you at the podium.
747
01:05:24,640 --> 01:05:27,108
- So the bottom line is...
- Lieutenant.
748
01:05:28,560 --> 01:05:31,233
Is this your way of asking
what I was doing on Saturday?
749
01:05:31,360 --> 01:05:35,273
- It is, sir, yes.
- Why don't you just come out and ask it?
750
01:05:35,400 --> 01:05:39,552
- Well, with certain people it's hard.
- What time was the murder?
751
01:05:39,680 --> 01:05:41,636
Between 6 and 7pm.
752
01:05:41,880 --> 01:05:43,836
Between 6 and 7pm.
753
01:05:45,720 --> 01:05:49,793
- I was in my production office, working.
- Anybody with you?
754
01:05:49,920 --> 01:05:51,717
No.
755
01:05:51,840 --> 01:05:54,912
How can we verify that, sir?
756
01:05:55,040 --> 01:05:57,429
- Verify it?
- If we could.
757
01:05:58,960 --> 01:06:03,033
Verify it... That's where I was.
That's it. Anything else?
758
01:06:03,160 --> 01:06:06,072
No. Thank you very much.
759
01:06:08,120 --> 01:06:10,588
The nominees for
outstanding directing in...
760
01:06:10,720 --> 01:06:12,676
Uh, Lieutenant?
761
01:06:17,520 --> 01:06:21,513
It just occurred to me that
my presence in the production office
762
01:06:21,640 --> 01:06:24,108
is probably recorded on
surveillance tape.
763
01:06:24,240 --> 01:06:25,832
Oh?
764
01:06:25,960 --> 01:06:29,157
- Would that be of help?
- Absolutely.
765
01:06:29,280 --> 01:06:31,840
Good. Then I'll have it ready
any time you stop by.
766
01:06:31,960 --> 01:06:34,235
- Tomorrow?
- Fine.
767
01:06:34,360 --> 01:06:36,794
Thank you very much.
768
01:06:38,240 --> 01:06:40,879
Marty, I'm sorry to hold you up.
Um...
769
01:06:41,000 --> 01:06:46,632
The nominees for outstanding director
in a miniseries or special are...
770
01:07:19,600 --> 01:07:21,875
Could you back it up?
771
01:07:39,600 --> 01:07:41,875
Move it back!
772
01:08:12,560 --> 01:08:14,516
You all right?
773
01:08:15,360 --> 01:08:17,316
No problem.
774
01:08:18,200 --> 01:08:22,512
It looks pretty good. I don't see anything.
I think the bumper saved you.
775
01:08:22,640 --> 01:08:24,756
Lieutenant, you see that?
776
01:08:24,880 --> 01:08:30,830
They're gonna have to take off the hood,
match the paint. It'll cost about $2,000.
777
01:08:32,280 --> 01:08:34,874
Why don't we look at my car?
778
01:08:38,040 --> 01:08:39,996
What kind of car was that, anyway?
779
01:08:40,120 --> 01:08:44,716
This is a 1952 Peugeot, sir.
They're... they're very rare.
780
01:08:44,840 --> 01:08:47,638
This didn't just all happen.
781
01:08:47,760 --> 01:08:50,194
Well, you see this here?
782
01:08:50,320 --> 01:08:52,276
That's new.
783
01:08:53,680 --> 01:08:55,910
Oh, that just happened.
Yep.
784
01:08:56,960 --> 01:09:00,236
- You got insurance?
- Uh, yes, sir.
785
01:09:00,360 --> 01:09:04,956
It's not gonna be easy to match my paint,
I can tell you that.
786
01:09:06,480 --> 01:09:11,429
Oh, that shouldn't be too hard.
It looks like a standard grey.
787
01:09:11,560 --> 01:09:14,313
Smoked silver.
Custom.
788
01:09:17,240 --> 01:09:20,312
Smoked silver?
Oh.
789
01:09:20,440 --> 01:09:22,192
Hm...
790
01:09:25,440 --> 01:09:28,034
- You came for the surveillance tape?
- Yes, sir.
791
01:09:28,160 --> 01:09:30,754
I promised the captain
I'd pick it up today.
792
01:09:30,880 --> 01:09:32,438
Fine.
793
01:09:35,880 --> 01:09:41,637
- Is everything all right?
- It's not serious. Help me get rid of him.
794
01:09:41,760 --> 01:09:43,716
How do, ma'am?
795
01:09:46,360 --> 01:09:49,511
Hey, look at the camera.
It's just like in a bank.
796
01:09:49,640 --> 01:09:53,838
We have a lot of confidential data. In the
wrong hands, it could do a lot of harm.
797
01:09:53,960 --> 01:09:56,713
- I hope this satisfies your captain.
- I hope so, too.
798
01:09:56,840 --> 01:09:58,910
And thank you very much for this.
799
01:09:59,040 --> 01:10:00,996
You're welcome.
800
01:10:02,080 --> 01:10:04,036
Ooh, gee.
801
01:10:04,160 --> 01:10:06,913
You know, while I'm here...
802
01:10:07,040 --> 01:10:10,396
Maybe I'd better give you
the name of my insurance company.
803
01:10:10,520 --> 01:10:14,479
I think it'd be easier if you just let
the production company handle it.
804
01:10:14,600 --> 01:10:17,672
Oh, well, that's very nice.
805
01:10:17,800 --> 01:10:21,713
Here are your notes for the policeman's
ball. They want your OK on it.
806
01:10:21,840 --> 01:10:25,071
We're going, you know?
The wife and I.
807
01:10:25,200 --> 01:10:29,716
Oh, yeah, she's already picked out
a new outfit. She's so excited.
808
01:10:30,760 --> 01:10:34,196
Well, I'll see you
tomorrow evening, sir.
809
01:10:46,480 --> 01:10:49,631
Hello, Ken. Quite a tan.
I don't think you've been working.
810
01:10:49,760 --> 01:10:51,751
Hi, Jim.
Thanks for all that help.
811
01:10:51,880 --> 01:10:53,711
Hello, ladies.
812
01:10:53,840 --> 01:10:56,354
- Wade, how are you?
- I'm fine.
813
01:10:56,480 --> 01:10:59,995
I haven't seen you
since the Bellaway Hotel.
814
01:11:00,120 --> 01:11:02,270
Lieutenant?
815
01:11:02,400 --> 01:11:04,595
That's quite a change.
816
01:11:04,720 --> 01:11:07,632
Oh. Yeah.
817
01:11:07,760 --> 01:11:10,320
It's my wife.
She made me wear it.
818
01:11:10,440 --> 01:11:13,398
Uh, well, she's so excited.
819
01:11:13,520 --> 01:11:18,310
I wondered, would you mind,
could I introduce you to her?
820
01:11:18,440 --> 01:11:22,399
- Certainly. But we'll have to be quick.
- Yes, sir. Uh...
821
01:11:22,520 --> 01:11:25,034
Gee, she was here a minute ago.
822
01:11:25,160 --> 01:11:26,388
Uh...
823
01:11:26,520 --> 01:11:31,116
That's all I heard on the way over.
I know, she's probably in the ladies' room.
824
01:11:31,240 --> 01:11:33,310
Women always wanna
look their best.
825
01:11:33,440 --> 01:11:36,796
When you find her, bring her over.
I look forward to meeting her.
826
01:11:36,920 --> 01:11:38,956
Something wrong, Lieutenant?
827
01:11:39,080 --> 01:11:42,993
It's your shirt, sir. It's so perfect.
There's not a wrinkle in it.
828
01:11:43,120 --> 01:11:47,238
- What'd you pay for that?
- Well, I don't know. Maybe $300.
829
01:11:47,720 --> 01:11:51,429
- Just for the shirt?
- The starch was extra.
830
01:11:51,560 --> 01:11:53,312
It's Italian.
831
01:11:53,440 --> 01:11:58,719
That's amazing, sir. Now, this shirt
I got on, it travelled just as far,
832
01:11:58,840 --> 01:12:01,274
it only cost $29.95.
833
01:12:01,400 --> 01:12:03,197
It's Korean.
834
01:12:03,320 --> 01:12:07,108
Well, it's very nice. If you'll excuse me,
I've got to get to the table.
835
01:12:07,240 --> 01:12:09,959
I don't wanna hold you up, sir.
836
01:12:10,080 --> 01:12:12,036
Oh, Mr Anders?
837
01:12:15,800 --> 01:12:18,837
- I know you'll wanna hear about this...
- Can this wait?
838
01:12:18,960 --> 01:12:22,157
I realise this is not a good time
to bother you.
839
01:12:22,280 --> 01:12:24,475
We found a film.
840
01:12:24,600 --> 01:12:26,352
About a girl.
841
01:12:26,480 --> 01:12:28,232
Holly?
842
01:12:28,360 --> 01:12:30,828
She lives in Houston.
843
01:12:31,880 --> 01:12:35,998
- Go on up to the table. I'll meet you there.
- All right, fine.
844
01:12:36,120 --> 01:12:37,872
Lieutenant.
845
01:12:44,040 --> 01:12:47,510
What were you saying
about some girl in Houston?
846
01:12:47,640 --> 01:12:52,475
There was an audiotape in Budd Clarke's
car, his notes on information on a, uh...
847
01:12:52,600 --> 01:12:54,511
a party film.
848
01:12:54,640 --> 01:12:57,950
Isn't that what they're called, sir?
Holly Does Houston.
849
01:12:58,080 --> 01:13:00,833
You do remember it,
don't you?
850
01:13:02,040 --> 01:13:04,759
Why would you mention that
now and here?
851
01:13:04,880 --> 01:13:08,555
You knew that Budd Clarke
had a copy of the film.
852
01:13:08,680 --> 01:13:11,956
- How would I know that?
- Well, he came to see you.
853
01:13:12,080 --> 01:13:14,036
Wait a minute.
854
01:13:15,480 --> 01:13:21,715
You don't think that was the story
that he was working on, do you, sir?
855
01:13:21,840 --> 01:13:24,832
Are you saying Budd Clarke
was planning to blackmail me?
856
01:13:24,960 --> 01:13:26,951
It's a possibility.
857
01:13:27,080 --> 01:13:29,116
What would that accomplish?
858
01:13:29,240 --> 01:13:32,038
We all make mistakes.
859
01:13:32,160 --> 01:13:34,310
I was very young
and it was a long time ago.
860
01:13:34,440 --> 01:13:36,795
Oh, there you are.
Sorry, Lieutenant.
861
01:13:36,920 --> 01:13:39,798
Wade, you're needed at the table.
862
01:13:39,920 --> 01:13:41,956
Would you tell Ken
we'll be right there?
863
01:13:42,080 --> 01:13:46,835
I would deem it a professional courtesy
if you'd not mention this to anyone else.
864
01:13:46,960 --> 01:13:48,916
I understand, sir.
865
01:13:49,040 --> 01:13:53,716
- Wade, you're holding up the entire party.
- I'm coming!
866
01:13:56,120 --> 01:13:57,872
Sir...
867
01:14:03,680 --> 01:14:05,636
Come on.
868
01:14:18,480 --> 01:14:20,596
Hi, Judy. Dog ready?
869
01:14:20,720 --> 01:14:24,156
I believe so, Lieutenant.
John, is Dog ready?
870
01:14:24,280 --> 01:14:25,872
Ready to go.
871
01:14:27,560 --> 01:14:31,189
- Hello, Lieutenant. How are you?
- I'm fine, John, just fine. You?
872
01:14:31,320 --> 01:14:35,757
- We're just great. Here we go.
- Oh, get a look at you!
873
01:14:36,840 --> 01:14:42,198
How good you look. You know, there's
not a dog in the place you couldn't have.
874
01:14:44,280 --> 01:14:46,271
He don't look too happy.
875
01:14:46,400 --> 01:14:49,073
Come on. Come on.
We gotta go now. Come on.
876
01:14:49,200 --> 01:14:51,919
Come on. Come on.
877
01:14:52,040 --> 01:14:53,519
Come on!
878
01:14:55,960 --> 01:14:58,394
- I think he's mad at me.
- He shouldn't be.
879
01:14:58,520 --> 01:15:02,593
We gave him the royal treatment.
Herbal conditioner. Makes the skin soft.
880
01:15:02,720 --> 01:15:06,429
When Mrs Columbo heard we had a
special, she said, "Give him the pedicure."
881
01:15:06,560 --> 01:15:09,074
- The what?
- Is Sebastian ready yet?
882
01:15:09,200 --> 01:15:12,033
Yeah. I'll go get her.
See you soon, Lieutenant.
883
01:15:12,160 --> 01:15:14,355
Pedicure?
884
01:15:14,480 --> 01:15:17,313
Oh, look. He's sulking.
885
01:15:17,440 --> 01:15:20,557
I'll give you something you want.
You want a little beef?
886
01:15:20,680 --> 01:15:24,912
There. Yeah.
Let me see your pedicure.
887
01:15:25,040 --> 01:15:27,395
Oh. Oh.
888
01:15:27,520 --> 01:15:29,272
That's nice.
889
01:15:32,800 --> 01:15:34,552
Pedicure...
890
01:15:36,160 --> 01:15:38,116
Hold this.
891
01:15:45,640 --> 01:15:47,596
Hello.
892
01:15:49,520 --> 01:15:51,112
- Hello?
- Frank?
893
01:15:51,240 --> 01:15:55,074
I'll be at the station at four o'clock
to look at the surveillance tape.
894
01:15:55,200 --> 01:15:58,909
- Then I want a photographer there.
- Photographer? You got it.
895
01:15:59,040 --> 01:16:02,077
And tell the photographer
to bring the macro lens.
896
01:16:02,200 --> 01:16:05,272
- Instead of the video?
- No, I want to look at the tape first.
897
01:16:05,400 --> 01:16:06,958
Oh, right.
898
01:16:44,840 --> 01:16:48,549
- What are we looking for, Lieutenant?
- Let's run it one more time.
899
01:16:48,680 --> 01:16:52,275
Something's bothering me
and I just can't put my finger on it.
900
01:16:52,400 --> 01:16:55,710
I don't know what you're looking for.
You've run it so many times...
901
01:16:55,840 --> 01:16:59,753
I know, but...
maybe this time.
902
01:17:36,400 --> 01:17:38,516
That's it.
903
01:17:39,240 --> 01:17:41,196
OK, enough.
904
01:17:43,320 --> 01:17:45,754
I saw all I need.
905
01:17:47,400 --> 01:17:50,198
It's a wrap.
Let's pack up so we can get out of here.
906
01:17:50,320 --> 01:17:53,118
Clear the set.
907
01:17:53,240 --> 01:17:56,915
- Bring everything down.
- Get the cables out of the way.
908
01:18:02,120 --> 01:18:04,554
Camera coming through.
909
01:18:04,680 --> 01:18:07,638
- Watch it.
- Coming through.
910
01:18:10,400 --> 01:18:12,436
That's fantastic.
Max, you did it.
911
01:18:12,560 --> 01:18:15,358
Remind me to call the network.
I want this for the promo.
912
01:18:15,480 --> 01:18:16,913
You got it.
913
01:18:17,040 --> 01:18:19,952
A few of us are going out for food,
if you want to join us.
914
01:18:20,080 --> 01:18:22,150
Count me in, I'm starved.
915
01:18:22,280 --> 01:18:24,953
- Wade?
- You're starved and I'm tired.
916
01:18:25,080 --> 01:18:27,913
I'm gonna do some work
and then I'll head on home.
917
01:18:28,040 --> 01:18:30,474
- Come on.
- No, but thank you.
918
01:18:30,600 --> 01:18:32,795
- All right. Good night.
- Good night.
919
01:18:32,920 --> 01:18:35,593
- Good night, sir.
- Good work, Max.
920
01:18:54,280 --> 01:18:56,396
I saw the tape.
921
01:18:59,360 --> 01:19:01,316
Lieutenant?
922
01:19:04,960 --> 01:19:07,474
You... saw the tape?
923
01:19:07,600 --> 01:19:11,229
Yeah, I saw the surveillance tape
you gave me.
924
01:19:11,360 --> 01:19:14,909
- And?
- I'd like you to see it, sir.
925
01:19:15,040 --> 01:19:19,079
- I've already seen it, Lieutenant.
- You know, I kept looking at that tape,
926
01:19:19,200 --> 01:19:22,351
couldn't figure out just what it was
that was bothering me.
927
01:19:22,480 --> 01:19:26,837
There's nothing wrong with that tape.
I can assure you of that. I've seen it myself.
928
01:19:26,960 --> 01:19:30,396
- I'd like you to see it again, sir.
- I don't need to see it.
929
01:19:30,520 --> 01:19:33,796
I'm tired and I've got
a lot of work to do.
930
01:19:35,200 --> 01:19:37,236
Mr Anders?
931
01:19:38,600 --> 01:19:41,990
Mr Anders, there is something
you should see.
932
01:19:42,120 --> 01:19:44,076
What is it that's bothering you?
933
01:19:44,200 --> 01:19:47,795
Why don't you look for yourself,
then decide?
934
01:19:47,920 --> 01:19:50,354
This better be worth my time.
935
01:20:04,600 --> 01:20:06,556
If you would, sir.
936
01:20:27,160 --> 01:20:29,674
It's perfectly fine,
just as I said.
937
01:20:29,800 --> 01:20:35,875
It would appear that way, but if you could
just play it once again, sir.
938
01:20:56,000 --> 01:20:57,513
There. Right there.
939
01:20:57,640 --> 01:21:00,029
Stop there.
940
01:21:00,160 --> 01:21:03,948
You see, sir, when you came in
the production office...
941
01:21:05,000 --> 01:21:08,231
the hedges were neatly trimmed.
942
01:21:09,200 --> 01:21:12,476
You claimed that was
Saturday morning.
943
01:21:16,760 --> 01:21:22,710
Now it's seven hours later, you can tell
that by the clock, and you're leaving.
944
01:21:26,560 --> 01:21:30,314
But it can't be Saturday night
because, look.
945
01:21:34,920 --> 01:21:36,672
Look at the hedges.
946
01:21:39,400 --> 01:21:43,996
Well, even my niece's green thumb
couldn't grow hedges that fast.
947
01:21:45,240 --> 01:21:46,992
What are you driving at?
948
01:21:47,120 --> 01:21:53,070
That you weren't in your production office
as you said at the time Mr Clarke died.
949
01:22:07,600 --> 01:22:10,239
Have you ever seen
this kid before?
950
01:22:11,280 --> 01:22:14,033
- I can't say I have.
- Have you seen the dog?
951
01:22:14,160 --> 01:22:15,639
- No.
- Sure?
952
01:22:15,760 --> 01:22:19,639
- How should I remember every dog I see?
- It's Budd Clarke's dog.
953
01:22:19,760 --> 01:22:24,151
- How should I know that?
- You're sure you've never seen that dog?
954
01:22:24,280 --> 01:22:26,510
I have never been
to Budd Clarke's house.
955
01:22:26,640 --> 01:22:28,596
You have never been
to Clarke's house?
956
01:22:28,720 --> 01:22:32,235
No. I have never been to Clarke's house.
I don't know where he lives.
957
01:22:32,360 --> 01:22:35,636
You have never been to Clarke's house?
Are you sure of that?
958
01:22:35,760 --> 01:22:38,672
- How many times do I have to answer?
- Frank!
959
01:22:38,800 --> 01:22:40,916
Did you get that?
960
01:22:41,680 --> 01:22:43,557
Yeah, I got it.
961
01:22:52,040 --> 01:22:54,600
This is a real friendly dog.
962
01:22:54,720 --> 01:22:56,676
Got a missing claw.
963
01:22:56,800 --> 01:22:59,951
When we had that car accident
the other day in your parking lot,
964
01:23:00,080 --> 01:23:04,039
I felt some scratches on the car door.
Didn't think too much about it.
965
01:23:04,160 --> 01:23:08,597
But then I remembered that the first time
I went to Budd Clarke's house
966
01:23:08,720 --> 01:23:13,635
this dog was all over my car,
made some scratches, nothing serious,
967
01:23:13,760 --> 01:23:17,309
and the scratches on your car door
968
01:23:17,440 --> 01:23:22,468
came to about the same place
as the scratches on mine.
969
01:23:22,600 --> 01:23:24,556
Then it hit me.
970
01:23:27,920 --> 01:23:30,718
We used a special magnifying lens.
971
01:23:30,840 --> 01:23:34,992
See your car door?
Left paw, three scratches. Right, four.
972
01:23:35,120 --> 01:23:40,353
My car door. Left, three scratches.
Right, four. Exactly the same.
973
01:23:42,560 --> 01:23:44,790
So you see, sir.
974
01:23:44,920 --> 01:23:48,435
You had to have been
at Mr Clarke's home.
975
01:23:52,520 --> 01:23:54,795
A dog.
976
01:23:55,720 --> 01:23:57,995
Man's best friend.
977
01:24:02,720 --> 01:24:04,836
Least you got a good story
for a show.
978
01:24:04,960 --> 01:24:07,758
Tune in to "Crimealert",
Tuesday at 9pm,
979
01:24:07,880 --> 01:24:10,952
and see the capture of
Duke Dimarco and Barbara Baylor.
980
01:24:11,080 --> 01:24:14,470
- No, I don't think so.
- ... on America's No.1 crime show.
981
01:24:14,600 --> 01:24:17,239
But it will be for
the 11 o'clock news.
982
01:24:17,360 --> 01:24:22,115
Remember, keep your eyes open
and stay alert.
81607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.