All language subtitles for Columbo.S10E02.Caution.Murder.Can.Be.Hazardous.To.Your.Health.DVDRip.XviD-aAF.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:27,910 So your husband the doc's waiting outside for me to take a fix, huh? 2 00:00:28,040 --> 00:00:30,554 You're gonna give him the signal, 3 00:00:30,680 --> 00:00:34,468 he comes in and gives me a fatal dose. 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,989 He's got it all worked out, doesn't he? 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,792 Oh, yes. 6 00:00:38,920 --> 00:00:44,631 He's parked a rental car where your body goes over the cliff in his car. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,716 And when it blows up, 8 00:00:46,840 --> 00:00:52,551 not even dental charts will be able to prove who or what was in the car. 9 00:00:52,680 --> 00:00:57,310 Hm... You and your hubby really had a scam going, didn't you? 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,192 Yeah. 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,153 Until you came along. 12 00:01:04,280 --> 00:01:09,593 So your husband dies and the grieving widow gets the insurance, 13 00:01:09,720 --> 00:01:13,349 you meet him in Europe and live happily ever after. 14 00:01:13,480 --> 00:01:16,074 The only change of plan is... 15 00:01:16,200 --> 00:01:18,270 he's going to die, 16 00:01:18,400 --> 00:01:22,279 and this grieving widow meets her lover in Europe and lives... 17 00:01:22,400 --> 00:01:27,349 Happily ever after. Now, it is time to give the signal, babe. 18 00:02:01,960 --> 00:02:04,474 Here's a taste of your own medicine, Doc. 19 00:02:12,280 --> 00:02:15,397 Barbara Baylor is suspected of the murder of her husband 20 00:02:15,520 --> 00:02:17,715 in Washington, DC three years ago. 21 00:02:17,840 --> 00:02:22,072 Duke Dimarco has a history of arrest for both armed robbery and drug possession 22 00:02:22,200 --> 00:02:24,714 in New York and Philadelphia. 23 00:02:26,960 --> 00:02:29,713 If you've seen either Barbara Baylor or Duke Dimarco 24 00:02:29,840 --> 00:02:32,798 please call our Crimealert hotline at 1-... 25 00:02:32,920 --> 00:02:36,356 OK. Hold it there, one. Coming up on one. 26 00:02:36,480 --> 00:02:38,630 Hold it. Ready for you, one. 27 00:02:38,760 --> 00:02:41,513 - ... 24 hours a day. - Take one. 28 00:02:41,640 --> 00:02:44,950 With your cooperation, we've captured 32 dangerous criminals, 29 00:02:45,080 --> 00:02:48,356 and for that I thank you, and Crimealert thanks you. 30 00:02:48,480 --> 00:02:52,439 Remember, keep your eyes open and stay alert. 31 00:02:52,560 --> 00:02:54,710 And take 'em down... now. 32 00:02:57,400 --> 00:02:59,914 Dissolve to logo. Dissolve it. 33 00:03:00,040 --> 00:03:02,508 Pick up titles. Super it. 34 00:03:02,760 --> 00:03:04,318 And roll it. 35 00:03:09,160 --> 00:03:12,391 A caller thinks they've got a location on our child molester. 36 00:03:12,520 --> 00:03:14,829 - Terrific. - Great show, Wade. 37 00:03:14,960 --> 00:03:18,555 Got some people for you to meet. This is Betty, Martin and Tina. 38 00:03:18,720 --> 00:03:22,429 They're big fans. Great to have you here. All right. 39 00:03:23,520 --> 00:03:27,672 That was a great show, everybody. That last segment was a ratings-grabber. 40 00:03:27,800 --> 00:03:30,758 Right. Tomorrow, we do the tri-state robbery segment. 41 00:03:30,880 --> 00:03:33,633 Production meeting, my office, ten o'clock. 42 00:03:33,760 --> 00:03:38,151 - How about those notes? - I'll get them to you right away. 43 00:03:38,400 --> 00:03:40,789 - I need the script for tomorrow. - I'll get it. 44 00:03:40,920 --> 00:03:45,471 These deadlines! We should do a segment on how this show's murdering me. 45 00:03:45,760 --> 00:03:50,038 Last year you were doing documentaries. Now you've got a top-rated network show. 46 00:03:50,160 --> 00:03:54,358 Can I remind you that just last year you were a glorified security guard? 47 00:03:54,480 --> 00:03:57,392 - Security expert, please. - I stand corrected. 48 00:03:57,520 --> 00:04:01,399 It was lucky for you that you were working for Jake Salzburg at the right time. 49 00:04:01,520 --> 00:04:03,750 It wasn't luck. Jake wanted the best. 50 00:04:03,880 --> 00:04:07,236 That's why he called me when his wife was hassled by that crazy fan. 51 00:04:07,360 --> 00:04:10,318 Wade, notes and homework. 52 00:04:10,440 --> 00:04:15,434 And when he picked me to host the show, once again he made the best choice. 53 00:04:15,560 --> 00:04:18,120 You certainly take a lot of credit for this show. 54 00:04:18,240 --> 00:04:22,199 What can I tell you? The brass is ecstatic over the audience reaction to me. 55 00:04:22,320 --> 00:04:25,517 I hope for your sake the big chief keeps you up on your cloud. 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,234 He'd pull the plug in a minute if our ratings slipped. 57 00:04:28,360 --> 00:04:31,909 Max, I don't intend to let that happen. 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,509 - So we're set for next week, huh? - Mm-hm. 59 00:04:37,640 --> 00:04:39,596 Thank you, Andr๏ฟฝ. 60 00:04:43,320 --> 00:04:45,072 You do good work. 61 00:04:45,200 --> 00:04:48,033 Celebrity Profile magazine, a cover - that's great. 62 00:04:48,160 --> 00:04:52,153 All my clients should be so easy to get a cover for. Enjoy it while it lasts. 63 00:04:52,280 --> 00:04:56,717 While it lasts? Al, it's gonna last, I can assure you that. 64 00:04:56,840 --> 00:05:00,799 - You just keep doing your part. - Don't you worry, Wade. 65 00:05:00,920 --> 00:05:04,799 As long as your show's as hot as it is, you won't be able to keep me away. 66 00:05:04,920 --> 00:05:07,115 - Good to see you, Wade. - You like the show? 67 00:05:07,240 --> 00:05:09,390 - I love the show. - Good to see you. 68 00:05:09,520 --> 00:05:11,112 Call me soon. 69 00:05:11,240 --> 00:05:12,992 - Hey, Bob. - Wade. 70 00:05:13,120 --> 00:05:14,997 Al, hi. 71 00:05:15,120 --> 00:05:17,793 Wade, the series is going great. Better every time. 72 00:05:17,920 --> 00:05:21,629 - Saw the overnights. Good going. - Thanks so much. 73 00:05:21,760 --> 00:05:24,558 Hi. How are you? 74 00:05:38,880 --> 00:05:44,352 Henry, ask Monique to see what's holding up the photo on the Echo Park sniper. 75 00:05:44,480 --> 00:05:48,075 - You got it. - Max, there's a call for you from the FBI. 76 00:05:48,200 --> 00:05:52,830 All right. That'll be about the kidnapping. I think we may have located those boys. 77 00:05:52,960 --> 00:05:55,030 If that's it, contact the local affiliate 78 00:05:55,160 --> 00:06:00,871 and see if you can get a camera feed with pictures of the parents and the kids. 79 00:06:01,000 --> 00:06:04,470 Don't powder me too much. I just need a little in here. 80 00:06:04,600 --> 00:06:06,795 Thank you. That's great. 81 00:06:17,160 --> 00:06:20,869 Well, you certainly have done all right for yourself. 82 00:06:21,000 --> 00:06:24,276 Still smoking four packs a day, Budd. 83 00:06:25,360 --> 00:06:27,999 You need me for something? 84 00:06:28,120 --> 00:06:31,669 Well, as a matter of fact... there is something. 85 00:06:31,800 --> 00:06:34,758 Make it fast, Budd. I got a show to do. 86 00:06:34,880 --> 00:06:36,950 Well, I, uh... 87 00:06:37,080 --> 00:06:41,870 I think I have a story that you, uh... that you might be interested in. 88 00:06:42,000 --> 00:06:46,994 Why don't you let Henry read it? And if it's interesting, well, we'll get back to you. 89 00:06:47,120 --> 00:06:50,078 No. I don't think so. 90 00:06:50,800 --> 00:06:54,509 It's a very special story, for your ears only. 91 00:06:55,200 --> 00:06:58,749 Budd, I would really rather you not smoke in here. 92 00:07:03,240 --> 00:07:06,357 I just received a video from an old buddy. 93 00:07:06,480 --> 00:07:11,634 It was something that he thought I might find... enjoyable. 94 00:07:11,760 --> 00:07:14,149 - And he was right. - Budd, I don't have the time. 95 00:07:14,280 --> 00:07:16,077 Holly Does Houston? 96 00:07:20,800 --> 00:07:22,836 It has a nice ring to it. 97 00:07:22,960 --> 00:07:26,430 It's really something you should look at, Wade. 98 00:07:26,560 --> 00:07:31,076 - Go on. - Oh. I see that I have your interest now. 99 00:07:32,200 --> 00:07:35,397 - I'm listening. - Turns out that, uh... 100 00:07:35,520 --> 00:07:39,035 our young film star gave quite a performance. 101 00:07:39,160 --> 00:07:42,994 As did his underage co-star. 102 00:07:43,120 --> 00:07:46,715 Not exactly Disney, if you know what I mean. 103 00:07:47,880 --> 00:07:49,836 Why are you sharing this with me? 104 00:07:49,960 --> 00:07:54,511 Because I just couldn't forget the choice bits that you laid on Salzburg 105 00:07:54,640 --> 00:07:57,996 about my not having the right image for the show. 106 00:07:58,120 --> 00:08:00,509 That was some hatchet job you did on me. 107 00:08:00,640 --> 00:08:03,518 Budd, it's not my fault you fell off the wagon again. 108 00:08:03,640 --> 00:08:09,636 There's not that much in my background to compare to yours, now, is there? 109 00:08:09,760 --> 00:08:12,957 - What is it you want? - You're not a stupid man, Wade. 110 00:08:13,560 --> 00:08:15,630 Crimealert was supposed to be my show. 111 00:08:15,760 --> 00:08:20,436 I'm the one with the qualifications - 19 years invested in this business. 112 00:08:20,560 --> 00:08:26,556 - It was a lock and everybody knew it. - Everybody? Clearly not Jake Salzburg. 113 00:08:26,680 --> 00:08:28,750 He knew what I was capable of. 114 00:08:28,880 --> 00:08:31,519 What you were capable of was licking the right boots. 115 00:08:31,640 --> 00:08:37,795 Oh, you're smooth. You're smooth, all right. I mean, you're really smooth. 116 00:08:37,920 --> 00:08:40,434 But what do you think that Salzburg 117 00:08:40,560 --> 00:08:44,155 and the rest of your adoring audience would say 118 00:08:44,280 --> 00:08:47,829 if they knew that you did skin flicks? 119 00:08:47,960 --> 00:08:50,633 Our wonder-boy crime-fighter? 120 00:08:50,760 --> 00:08:54,355 - Look, Budd, get to the... - No, you look, Wade. 121 00:08:54,480 --> 00:08:57,790 Cos if it gets out that you did skin flicks... 122 00:08:57,920 --> 00:09:00,480 - Get to the point! - The point... 123 00:09:00,600 --> 00:09:03,831 is that you're gonna lose the show. 124 00:09:03,960 --> 00:09:06,679 That's what the point is. 125 00:09:06,800 --> 00:09:11,555 Of course, you do have a choice. You can leave with your reputation intact. 126 00:09:11,680 --> 00:09:17,357 I'm sure there's others out there who would go for your brand of charm. 127 00:09:19,160 --> 00:09:21,833 Or you can be... 128 00:09:21,960 --> 00:09:25,714 my lead story on the 11 o'clock news. 129 00:09:31,080 --> 00:09:34,038 So, which will it be, Wade? 130 00:09:37,960 --> 00:09:41,919 - Camera's ready, Wade. - I'll be there in a minute! 131 00:09:48,920 --> 00:09:51,195 Where's the rest of it? 132 00:09:51,320 --> 00:09:54,756 Just polishing it on my computer at home. 133 00:09:56,800 --> 00:10:01,749 We'll have to talk about this some more, privately. 134 00:10:01,880 --> 00:10:05,555 - Right now I've got a show to do. - Certainly. 135 00:10:05,680 --> 00:10:07,989 We, uh... 136 00:10:08,120 --> 00:10:10,918 We can meet... 137 00:10:11,040 --> 00:10:14,476 tomorrow night at my house, 6pm. 138 00:10:16,640 --> 00:10:19,074 - Don't be late. - I'll be there. 139 00:10:47,880 --> 00:10:51,429 Let's move. We have 30 seconds. Let's get it moving now. 140 00:10:51,560 --> 00:10:54,393 Wade, we've been waiting for you. What kept you? 141 00:10:54,520 --> 00:10:56,750 - Did you see Budd? - I saw him. 142 00:10:56,880 --> 00:11:00,509 - Well, did he have a story for us? - Story? 143 00:11:00,640 --> 00:11:04,474 Why else would he come to see you? He's not exactly a fan of yours. 144 00:11:04,600 --> 00:11:08,354 I told him I didn't have time to see him right now. 145 00:11:13,160 --> 00:11:15,993 One. OK. Five seconds, now. 146 00:11:35,680 --> 00:11:38,956 Hey, Wade. Are we going over the profile segments tomorrow? 147 00:11:39,080 --> 00:11:41,833 I'll be working at the office. I can do it myself. 148 00:11:41,960 --> 00:11:45,669 - I'll be glad to come in. It's... - No, no, I can manage for once. 149 00:11:45,800 --> 00:11:49,236 You deserve some R and R. You have a good weekend, you deserve it. 150 00:11:49,360 --> 00:11:51,430 OK. Good night, boss. 151 00:11:51,560 --> 00:11:53,073 Night. 152 00:11:54,120 --> 00:11:55,872 - Good night, Henry. - Night, Max. 153 00:11:56,000 --> 00:11:59,515 Will we see you tomorrow night? I'm making a new dish for the party. 154 00:11:59,640 --> 00:12:02,279 - I'm looking forward to it. What time? - Seven? 155 00:12:02,400 --> 00:12:06,188 - Black beans and demon rum? - You got it. OK, good night. 156 00:12:06,320 --> 00:12:07,878 Bye. 157 00:16:53,360 --> 00:16:55,669 I'm going to trim all the hedges this week. 158 00:16:55,800 --> 00:16:57,756 Thanks, Juan. 159 00:20:07,200 --> 00:20:09,156 Right on time, I see. 160 00:20:20,320 --> 00:20:22,880 So tell me. 161 00:20:23,000 --> 00:20:25,434 Just what have you decided? 162 00:20:26,800 --> 00:20:29,075 You said you had a tape. I'd like to see it. 163 00:20:29,200 --> 00:20:32,476 Proof? I'll give you a private showing. 164 00:21:36,880 --> 00:21:39,997 I've seen enough. You can turn it off. 165 00:21:44,800 --> 00:21:47,917 So... let's get down to business. 166 00:21:49,440 --> 00:21:52,159 I've found a way to make this work out for both of us. 167 00:21:52,280 --> 00:21:55,317 - You have? - I propose that we share the show. 168 00:21:55,440 --> 00:21:57,396 You and I co-host. 169 00:21:58,440 --> 00:22:00,829 Co-host? 170 00:22:02,160 --> 00:22:06,711 No way. You've been in the spotlight too long already. 171 00:22:06,840 --> 00:22:10,276 - I want you out of the picture completely. - Just hear me out. 172 00:22:10,400 --> 00:22:15,474 Your way, there's no guarantee you'll get the job, even if I leave. 173 00:22:15,600 --> 00:22:19,354 With you gone, I don't see any problems at all. 174 00:22:20,440 --> 00:22:23,671 It isn't gonna be easy. 175 00:22:23,800 --> 00:22:28,396 The following I have, you're gonna need me to pull this off. 176 00:22:28,520 --> 00:22:31,353 I'd have to find a valid excuse to leave the show. 177 00:22:31,480 --> 00:22:35,268 You're a very creative person. I'm sure you'll think of something. 178 00:22:35,400 --> 00:22:38,756 The brass will have to buy it. 179 00:22:40,360 --> 00:22:44,717 Especially if I'm gonna tell 'em you're gonna take over. 180 00:22:44,840 --> 00:22:47,400 Wade, I can't... 181 00:22:47,520 --> 00:22:50,990 I can't breathe! 182 00:22:51,120 --> 00:22:53,554 Help me! 183 00:23:01,840 --> 00:23:05,355 Told you those things were gonna kill you. 184 00:26:02,840 --> 00:26:04,592 News at 11? 185 00:26:15,960 --> 00:26:17,439 Max? 186 00:26:17,560 --> 00:26:19,278 Well. 187 00:26:19,400 --> 00:26:21,231 Wade! 188 00:26:21,360 --> 00:26:24,352 Champagne! You certainly know how to make an entrance. 189 00:26:24,480 --> 00:26:27,836 I put in a hard day and now I want to celebrate. 190 00:26:27,960 --> 00:26:29,712 Look who's here! 191 00:26:29,840 --> 00:26:33,515 - Wade! - Wade, good to see ya. 192 00:26:46,360 --> 00:26:50,319 Hey. What do you say, boy? How are you? 193 00:26:50,440 --> 00:26:53,557 All right, back off. Gotta go to work. 194 00:26:57,640 --> 00:26:59,710 You're a real friendly boy, aren't you? 195 00:26:59,840 --> 00:27:01,671 Oh, you're a girl. 196 00:27:01,800 --> 00:27:06,032 You know, you got more life than my dog. Yes, you have. 197 00:27:06,160 --> 00:27:09,470 Yes, you have. Oh, what happened here? 198 00:27:09,600 --> 00:27:12,273 - Her name's Sheba. - Sheba? 199 00:27:12,400 --> 00:27:14,755 Hey, that's a nice name, Sheba. 200 00:27:14,880 --> 00:27:17,678 - My name's Randy. - Oh, hi, Randy. 201 00:27:17,800 --> 00:27:20,314 I'm Lieutenant Columbo. 202 00:27:20,440 --> 00:27:23,398 - Are you a real lieutenant? - I'm not Dick Tracy. 203 00:27:23,520 --> 00:27:26,193 Look at this. That real enough for you? 204 00:27:26,320 --> 00:27:28,788 Wow! 205 00:27:28,920 --> 00:27:31,673 Randy, I gotta go to work now. 206 00:27:32,520 --> 00:27:34,476 Bye, Sheba. 207 00:27:40,680 --> 00:27:43,911 - What do you got, Sergeant Lewis? - Name's Budd Clarke. 208 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 He's a newscaster on KRVA. 209 00:27:46,720 --> 00:27:48,517 Oh, yeah. 210 00:27:48,640 --> 00:27:50,949 I seen him lots of times on the evening news. 211 00:27:51,080 --> 00:27:55,915 Looks like he's gonna be making the news instead of reporting it. 212 00:27:56,040 --> 00:27:58,395 George. This is the way you found him? 213 00:27:58,520 --> 00:28:02,593 Uh-huh. No signs of violence, no obvious wounds. 214 00:28:02,720 --> 00:28:05,280 I'll know more after the autopsy. 215 00:28:05,400 --> 00:28:09,234 But he looks like a good candidate for heart failure. 216 00:28:09,360 --> 00:28:13,194 He's the right age. Had to be a stressful profession. 217 00:28:13,320 --> 00:28:15,515 Obviously a heavy smoker. 218 00:28:17,600 --> 00:28:21,957 The victim was found at around 4:30 this morning by a neighbour, Mr Eric Larson, 219 00:28:22,080 --> 00:28:24,674 who says the victim's dog was barking in the night. 220 00:28:24,800 --> 00:28:28,190 I gotta quit smoking. This is crazy. 221 00:28:28,320 --> 00:28:30,276 Uh... 222 00:28:36,160 --> 00:28:37,673 Anything else, George? 223 00:28:37,800 --> 00:28:40,792 He probably died between six and seven last night. 224 00:28:40,920 --> 00:28:44,356 It looks like respiratory failure, possibly due to a heart attack. 225 00:28:44,480 --> 00:28:48,155 Neighbour says it was unusual for the dog to be out at that hour of night. 226 00:28:48,280 --> 00:28:51,670 Just a puppy. If you can imagine that. Have you seen this dog? 227 00:28:51,800 --> 00:28:56,430 Yeah, she jumped all over me. Seemed very friendly. Go on, Sergeant. 228 00:28:56,560 --> 00:28:58,516 Mr Larson called the police. 229 00:28:58,640 --> 00:29:02,189 The patrol officer saw the body through the patio doors and broke in. 230 00:29:02,320 --> 00:29:06,757 No sign of forced entry or struggle. The lab boys are here as you requested. 231 00:29:06,880 --> 00:29:09,633 - Did anybody else live here? - No. Uh, no. 232 00:29:09,760 --> 00:29:12,035 Mr Larson says Clarke lived alone. 233 00:29:12,160 --> 00:29:14,515 A housekeeper comes in weekdays. 234 00:29:14,640 --> 00:29:16,232 - Frank? - Yes, sir? 235 00:29:16,360 --> 00:29:22,037 See if you can find an ashtray with more cigarette butts. I wanna take a look. 236 00:29:22,160 --> 00:29:25,516 All right, tweezers? George, you got tweezers? 237 00:29:25,640 --> 00:29:27,596 Here you go, sir. 238 00:29:42,800 --> 00:29:45,837 - What's the matter? - I found this one in the bedroom. 239 00:29:45,960 --> 00:29:47,712 Thank you, Officer. 240 00:29:47,840 --> 00:29:52,755 Sergeant, have the lab boys check out all these cigarette butts in these ashtrays, 241 00:29:52,880 --> 00:29:55,348 and any others you can find in the house. 242 00:29:55,480 --> 00:29:59,712 And this one, the one that was on the desk, have that marked. 243 00:29:59,840 --> 00:30:04,072 - What is it, Lieutenant? - These cigarettes, the ones on the desk... 244 00:30:04,880 --> 00:30:06,632 they weren't smoked. 245 00:30:06,760 --> 00:30:09,593 Weren't smoked? What do you mean? 246 00:30:10,160 --> 00:30:13,516 Look. No nicotine stain on the filter. 247 00:30:18,680 --> 00:30:22,389 But these cigarettes, in these ashtrays, 248 00:30:22,520 --> 00:30:24,476 were smoked. 249 00:30:27,720 --> 00:30:31,349 Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter. 250 00:30:31,480 --> 00:30:34,119 Oh, yeah. 251 00:30:34,840 --> 00:30:36,796 And look here. 252 00:30:40,120 --> 00:30:43,112 Clean as a whistle. Tag it and get it to the lab. 253 00:30:43,240 --> 00:30:45,674 You got it, Lieutenant. Frank. 254 00:30:50,720 --> 00:30:53,996 - You finished with the body? - Yeah, all finished. 255 00:30:55,440 --> 00:30:58,671 The press is outside. They want a statement. 256 00:30:58,800 --> 00:31:00,756 - Tell 'em the usual. - Yes, sir. 257 00:31:09,480 --> 00:31:14,190 Anybody know how to work this thing? These machines, they baffle me. 258 00:31:14,320 --> 00:31:18,313 - What do you need? - I want to see the rest of this story. 259 00:31:19,920 --> 00:31:24,994 Stop it. "...seventeen-year-old girl disappeared from a small town." OK. 260 00:31:25,600 --> 00:31:27,556 Just want to check. 261 00:31:30,800 --> 00:31:33,758 "...Seventeen-year-old girl disappeared from a..." 262 00:31:33,880 --> 00:31:37,555 - Can you make a copy of that? - In a flash. 263 00:31:47,160 --> 00:31:49,594 - Here you go, Lieutenant. - Thanks. 264 00:32:00,400 --> 00:32:02,152 Hm... 265 00:32:04,680 --> 00:32:06,830 Sergeant? 266 00:32:06,960 --> 00:32:10,111 Check this out for latent prints. 267 00:32:12,040 --> 00:32:13,996 How are you? 268 00:32:15,760 --> 00:32:20,197 Yeah, you're a friendly little girl, aren't you? 269 00:32:23,520 --> 00:32:27,035 Oh, do you wanna go with me? Here, I got something for you. 270 00:32:27,160 --> 00:32:30,118 My dog loves these. Here. 271 00:32:30,240 --> 00:32:32,196 OK, down. 272 00:32:33,240 --> 00:32:36,835 Did you do this? Thanks a lot. 273 00:32:36,960 --> 00:32:39,952 You've ruined the whole door of the car. 274 00:32:40,080 --> 00:32:42,036 I gotta go now. 275 00:32:55,600 --> 00:32:57,352 Uh... 276 00:33:02,240 --> 00:33:03,992 Homicide? 277 00:33:05,200 --> 00:33:07,475 You mean it may not have been a heart attack? 278 00:33:07,600 --> 00:33:12,310 Not necessarily. You see, when a person dies like this, we have to investigate. 279 00:33:12,440 --> 00:33:13,395 Oh. 280 00:33:13,520 --> 00:33:17,149 These machines are something, aren't they? Computers? 281 00:33:17,280 --> 00:33:19,953 And there's where you type. Ah. 282 00:33:20,080 --> 00:33:23,470 Me, I only can type with two fingers. 283 00:33:23,600 --> 00:33:26,160 - This is Mr Clarke's office? - Yes. 284 00:33:26,280 --> 00:33:28,396 - Could I look in? - Uh... yes. 285 00:33:28,520 --> 00:33:29,475 Uh... 286 00:33:29,600 --> 00:33:32,478 - Oh, I see he has his own computer. - Yes. 287 00:33:32,600 --> 00:33:35,797 - Did Mr Clarke type his own stories? - Most of the time. 288 00:33:35,920 --> 00:33:39,515 Except if he was close to deadline. Then sometimes I'd type up his notes. 289 00:33:39,640 --> 00:33:41,119 - Notes? - Yes. 290 00:33:41,240 --> 00:33:42,673 - He kept notes? - Yes. 291 00:33:42,800 --> 00:33:46,475 - Where'd he keep them? - The tape recorder. On the desk. 292 00:33:46,600 --> 00:33:48,750 He used it almost everywhere he went. 293 00:33:48,880 --> 00:33:52,316 - Oh, so he would talk his notes? - Yes. 294 00:33:52,440 --> 00:33:54,908 Well, people do that now. 295 00:33:55,040 --> 00:33:57,031 They used to write 'em. 296 00:33:57,160 --> 00:33:59,594 - The notes are in here? - Yes. 297 00:34:02,520 --> 00:34:05,592 - There's nothing here. - Oh. The tape was there on Friday. 298 00:34:05,720 --> 00:34:08,029 I gave him a new one that morning. 299 00:34:08,160 --> 00:34:11,789 - Where is the old one? - They're erased. Then we reuse them. 300 00:34:11,920 --> 00:34:13,751 Oh. 301 00:34:14,920 --> 00:34:17,957 Are these the news stories that Mr Clarke was working on? 302 00:34:18,080 --> 00:34:22,676 Yes. At least, some of them. But all of our news stories are logged on the computer. 303 00:34:22,800 --> 00:34:25,394 - Could you show me? - Yeah. 304 00:34:32,200 --> 00:34:34,555 Wow! Look at all those stories. 305 00:34:34,680 --> 00:34:39,196 - Is there a particular one you're? - Yes. Roll it down to the Es. 306 00:34:39,320 --> 00:34:41,072 Yeah, that's good. 307 00:34:41,200 --> 00:34:44,670 "'Evening in the Kremlin'. 'Emergency in the Pentagon'." 308 00:34:44,800 --> 00:34:48,634 "'End of the road for dope... ' 'Extracurricular..."' 309 00:34:48,760 --> 00:34:51,274 And that's the end of the Es. 310 00:34:52,800 --> 00:34:58,955 Could Mr Clarke have a story that wasn't on this list? 311 00:34:59,080 --> 00:35:02,277 "Escape to Death"? I don't see it here. 312 00:35:02,400 --> 00:35:06,678 Yes, I suppose so. But it would have to be a new one if it's not in the computer yet. 313 00:35:06,800 --> 00:35:10,236 Thank you. You've been very helpful. 314 00:35:10,360 --> 00:35:14,148 Oh. Could you tell me when you saw Mr Clarke last? 315 00:35:14,280 --> 00:35:16,111 On Friday. He came in around two. 316 00:35:16,240 --> 00:35:20,233 About three, he said he had to go down to see Wade Anders. 317 00:35:20,360 --> 00:35:24,035 Do you happen to recall when Mr Clarke returned? 318 00:35:24,160 --> 00:35:26,879 He was gone about 30 minutes. 319 00:35:27,000 --> 00:35:31,312 Then he got ready to go on the air at four. I left at five. Never saw him again. 320 00:35:31,440 --> 00:35:33,715 Can you tell me where I can find Mr Anders? 321 00:35:33,840 --> 00:35:36,559 He's on the main floor, where Crimealert is. 322 00:35:36,680 --> 00:35:38,875 Wanna give me a hand with this ladder? 323 00:35:39,000 --> 00:35:42,072 First of all, I don't want... 324 00:35:42,200 --> 00:35:45,829 No. We didn't agree on that. That camera move didn't work. 325 00:35:45,960 --> 00:35:49,589 Excuse me. We don't allow anyone in this area without authorisation. 326 00:35:49,720 --> 00:35:53,952 Oh, I'm sorry. I'm Lieutenant Columbo. Homicide. 327 00:35:54,080 --> 00:35:58,437 It seems like you've got more equipment here than we got down at headquarters. 328 00:35:58,560 --> 00:36:00,516 I'll get someone. 329 00:36:02,920 --> 00:36:06,595 There's a guy over here, name's Columbo, Lieutenant. 330 00:36:06,720 --> 00:36:10,110 I'm Maxine Jarrett. You're Lieutenant, uh... Columbo, is it? 331 00:36:10,240 --> 00:36:13,277 Yes, ma'am. Boy, this is quite a place. 332 00:36:13,400 --> 00:36:17,552 I was just saying, seems like you're better equipped than we are. 333 00:36:17,680 --> 00:36:20,752 You have no idea how much paperwork it is just to get a phone. 334 00:36:20,880 --> 00:36:23,110 - I'm sure that's a problem for you. - Yeah... 335 00:36:23,240 --> 00:36:26,869 I'm sorry, but we run on a really tight schedule. What can I do for you? 336 00:36:27,000 --> 00:36:30,197 I understand, ma'am. I'm checking up on Budd Clarke's death. 337 00:36:30,320 --> 00:36:32,276 Yes. I heard about it this morning. 338 00:36:32,400 --> 00:36:34,960 I heard he was here on Friday. Did you see him? 339 00:36:35,080 --> 00:36:38,436 Yes, he was here on Friday, but he talked to Wade Anders, our host. 340 00:36:38,560 --> 00:36:43,429 Oh, you don't have to tell me who he is. My wife and I, we love the show. 341 00:36:43,560 --> 00:36:48,190 - If she could just spot a suspect... - That's what makes our show popular. 342 00:36:48,320 --> 00:36:52,108 I hope you all had a restful weekend because we got a very busy week ahead. 343 00:36:52,240 --> 00:36:54,356 - Morning, sir. - Meeting in five minutes. 344 00:36:54,480 --> 00:36:57,950 Mr Anders? Could I speak to you for a minute? 345 00:36:58,080 --> 00:37:01,868 - Who are you? - Lieutenant Columbo, from Homicide. 346 00:37:02,000 --> 00:37:04,070 It's a real pleasure meeting you, sir. 347 00:37:04,200 --> 00:37:09,991 I don't have any time right now. Why don't you give your story to my assistant? 348 00:37:10,120 --> 00:37:12,076 If we can use it, we'll call you. 349 00:37:12,200 --> 00:37:15,988 Oh, no, sir. I'm here about Budd Clarke. 350 00:37:17,440 --> 00:37:19,954 Budd Clarke? Yes, I heard. A heart attack? 351 00:37:20,080 --> 00:37:22,833 That's what we're trying to find out, sir. 352 00:37:22,960 --> 00:37:25,918 I understand that he was here on Friday? 353 00:37:26,040 --> 00:37:28,474 Oh, it's been so hectic lately. Friday? 354 00:37:28,600 --> 00:37:33,151 Yes. Yes, he was here. He said something about a story we might be interested in. 355 00:37:33,280 --> 00:37:35,430 Did he say what it was about, sir? 356 00:37:35,560 --> 00:37:38,916 No. I was called to the set. I told him to see my assistant. 357 00:37:39,040 --> 00:37:43,238 Uh-huh. I'll bet you're always getting people who want you to use their stories. 358 00:37:43,360 --> 00:37:46,670 It's incredible. We receive far more requests than we can use. 359 00:37:46,800 --> 00:37:49,837 We have to pick the ones we feel will interest the viewers. 360 00:37:49,960 --> 00:37:52,599 Oh, yes, sir. I can see it's very complicated. 361 00:37:52,720 --> 00:37:54,233 Wade, the meeting? 362 00:37:54,360 --> 00:37:57,113 I'll be right there. I'll just see the lieutenant. 363 00:37:57,240 --> 00:37:59,674 Well, thank you very much, sir. 364 00:37:59,800 --> 00:38:03,315 You know, my wife, she's not gonna believe this, my meeting you. 365 00:38:03,440 --> 00:38:08,389 She's a big fan. Just the other day she told me she thought the grocery clerk 366 00:38:08,520 --> 00:38:10,556 looked like a suspect on your show. 367 00:38:10,680 --> 00:38:13,035 That's part of our appeal, Lieutenant. 368 00:38:13,160 --> 00:38:16,118 The audience likes to get involved in catching criminals. 369 00:38:16,240 --> 00:38:19,596 Do you think some of those people could become vigilantes? 370 00:38:19,720 --> 00:38:24,032 Pardon me for saying this. I'm sure you do the best job you can, but let's face it, 371 00:38:24,160 --> 00:38:29,109 our police departments are inadequate to meet the large rise in violent crime. 372 00:38:29,240 --> 00:38:32,550 - You should take tips from us. - What can you tell me about Clarke? 373 00:38:32,680 --> 00:38:35,592 Were you aware of any problems he was having? 374 00:38:35,720 --> 00:38:37,392 Coffee, Lieutenant? 375 00:38:39,040 --> 00:38:41,429 Budd was all right. 376 00:38:41,560 --> 00:38:43,516 Good newsman, I think. 377 00:38:43,640 --> 00:38:47,519 Of course, he didn't like me very much. Everybody knows he wanted my job. 378 00:38:47,640 --> 00:38:51,269 When he found out I was hired for this show, he told anyone who'd listen... 379 00:38:51,400 --> 00:38:56,076 I wouldn't last. That's bad forecasting. Good thing he wasn't a weatherman. 380 00:38:56,200 --> 00:38:58,998 But he came to you about doing one of his stories? 381 00:38:59,120 --> 00:39:02,032 Budd might hold a grudge, but not about selling stories. 382 00:39:02,160 --> 00:39:04,116 Wade? Are you ready? 383 00:39:04,240 --> 00:39:07,835 We have a meeting, then we want to do a run-through. 384 00:39:07,960 --> 00:39:10,315 I'm being summoned. It can be gruelling. 385 00:39:10,440 --> 00:39:14,513 - I can see that, sir. - It's been a pleasure, Lieutenant. 386 00:39:14,640 --> 00:39:18,872 Oh, by the way, Lieutenant. If I can ever be of any help to you, you let me know. 387 00:39:19,000 --> 00:39:22,117 - Appreciate it. - And tell your wife... 388 00:39:22,240 --> 00:39:25,038 we'll look in on that grocery clerk. 389 00:39:37,120 --> 00:39:39,998 It's a good thing you ordered a toxicology report. 390 00:39:40,120 --> 00:39:43,112 - Why? - That's the only way this can be traced. 391 00:39:43,240 --> 00:39:44,275 Really? 392 00:39:44,400 --> 00:39:46,960 The victim died of acute nicotine poisoning. 393 00:39:47,080 --> 00:39:50,197 Three times the lethal amount, introduced through the lungs. 394 00:39:50,320 --> 00:39:52,072 - Like in cigarette smoke? - No. 395 00:39:52,200 --> 00:39:55,317 Nicotine in cigarettes metabolises more slowly in the body. 396 00:39:55,440 --> 00:39:58,955 That's why it takes longer to kill smokers. 397 00:40:01,400 --> 00:40:05,234 If it wasn't nicotine in the cigarettes, then what was it? 398 00:40:05,360 --> 00:40:10,309 A highly concentrated form - nicotine sulphate, a really poisonous substance. 399 00:40:10,440 --> 00:40:14,752 It paralyses the lungs, the heart action goes nuts - bingo, you are dead. 400 00:40:14,880 --> 00:40:17,235 - That quick? - With the amount he had in him, 401 00:40:17,360 --> 00:40:19,920 he must have died within minutes of ingestion. 402 00:40:20,040 --> 00:40:22,759 - Thank you, George. - You're welcome, Lieutenant. 403 00:40:23,280 --> 00:40:25,032 This angle. 404 00:40:37,480 --> 00:40:39,994 - What's going on? Who are these people? - Shh. 405 00:40:40,120 --> 00:40:42,111 They're from Celebrity Profile. 406 00:40:42,240 --> 00:40:45,277 Mr Anders is being interviewed by Celebrity Profile? 407 00:40:45,400 --> 00:40:49,234 Not just an interview, Lieutenant. Wade's gonna be on the cover. 408 00:40:49,360 --> 00:40:51,316 A cover? Hey... 409 00:40:51,440 --> 00:40:55,194 About your background, I heard that you were a security consultant. 410 00:40:55,320 --> 00:40:58,232 That sounds like a Cinderella story to me. 411 00:40:58,360 --> 00:41:02,035 I feel as though Crimealert is the most important work I've ever done. 412 00:41:02,160 --> 00:41:04,435 The show must be quite a responsibility. 413 00:41:04,560 --> 00:41:07,074 I do feel an obligation to my viewers, yes. 414 00:41:07,200 --> 00:41:10,317 Our readers are as interested in you as they are the show. 415 00:41:10,440 --> 00:41:12,396 What's your reaction to all this? 416 00:41:16,440 --> 00:41:19,671 Have I touched on something you'd rather not discuss? 417 00:41:19,800 --> 00:41:21,631 What? 418 00:41:21,760 --> 00:41:27,198 No, no. I was distracted. I've got a lot on my mind. I'm sure you can imagine. 419 00:41:27,320 --> 00:41:29,834 Now's the time to take a break. 420 00:41:29,960 --> 00:41:31,996 - Henry? - Sir? 421 00:41:32,120 --> 00:41:33,917 Mr Anders? 422 00:41:34,040 --> 00:41:37,032 Lieutenant. What brings you back so soon? 423 00:41:37,160 --> 00:41:39,435 I have something that I'd like you to see. 424 00:41:39,560 --> 00:41:42,279 - Certainly. - May we step into your office? 425 00:41:43,800 --> 00:41:45,756 Right this way. 426 00:41:49,000 --> 00:41:51,468 I hope I've got the right envelope. 427 00:41:51,600 --> 00:41:53,750 I've got so many of these. 428 00:41:53,880 --> 00:41:56,075 Well, we'll soon know. 429 00:41:57,320 --> 00:41:58,514 Oh, dear. 430 00:41:58,640 --> 00:42:01,393 Oh, yes. I've got 'em, sir. 431 00:42:01,520 --> 00:42:04,592 What have you got there, Lieutenant? Uh, news stories? 432 00:42:04,720 --> 00:42:07,871 Right, sir. If you could just look at these. 433 00:42:08,000 --> 00:42:10,878 - You want me to read them? - If you would, sir. 434 00:42:18,240 --> 00:42:20,993 - Out loud? - That would be fine. 435 00:42:22,560 --> 00:42:27,315 "'Escape to Death'. 'Hot Time for Slum Lord'. 'Overdose in Medical Centre'." 436 00:42:27,440 --> 00:42:30,512 You didn't notice the other two are different from this one? 437 00:42:30,640 --> 00:42:32,437 You see, sir, Mr Anders, 438 00:42:32,560 --> 00:42:35,870 this one has upper- and lower-case letters, 439 00:42:36,000 --> 00:42:39,037 while these two are all in capital letters. 440 00:42:39,160 --> 00:42:42,232 That's right, just as you say. But what's the problem? 441 00:42:42,360 --> 00:42:46,319 We found these on Mr Clarke's desk when we found the body. 442 00:42:46,440 --> 00:42:50,115 - Where you found the body. - Right, sir. 443 00:42:50,240 --> 00:42:52,674 Forgive me, but I don't understand the problem. 444 00:42:52,800 --> 00:42:56,952 We found the same story, "Escape to Death", on the computer screen, 445 00:42:57,080 --> 00:43:03,872 so it would appear that this story is the story that Mr Clarke was working on. 446 00:43:04,000 --> 00:43:06,230 Yes, I would agree with you there. 447 00:43:06,360 --> 00:43:10,911 The trouble is, sir, that this story, "Escape to Death", 448 00:43:11,040 --> 00:43:14,669 it wasn't typed the same as these other two stories. 449 00:43:14,800 --> 00:43:17,519 Why is that significant? 450 00:43:17,640 --> 00:43:21,633 - I can't explain it, sir. - You can't explain it. That's the problem. 451 00:43:21,760 --> 00:43:23,796 Yes, sir. 452 00:43:23,920 --> 00:43:27,469 Maybe Budd typed that story and a secretary has typed the others. 453 00:43:27,600 --> 00:43:30,239 Well, sir, then the titles would still be the same. 454 00:43:30,360 --> 00:43:33,750 There's no way for you to know, but they all use the same format. 455 00:43:33,880 --> 00:43:36,838 Budd, the secretary, the newsroom - same format. 456 00:43:36,960 --> 00:43:39,633 - The same? - Yes. Like these. 457 00:43:39,760 --> 00:43:42,194 All the titles in caps. 458 00:43:44,080 --> 00:43:46,116 - Hm... - Oh. 459 00:43:46,240 --> 00:43:49,357 Can you think of some explanation? 460 00:43:50,520 --> 00:43:54,559 - Nothing comes to mind. - No, huh? Hm. 461 00:43:56,200 --> 00:43:58,156 Oh dear, dear, dear, dear. 462 00:43:58,280 --> 00:44:00,350 Wait a minute. 463 00:44:00,480 --> 00:44:05,031 Maybe somebody other than Budd typed that story. 464 00:44:05,160 --> 00:44:10,632 So, someone other than Budd typed the story. Yes. 465 00:44:10,760 --> 00:44:13,718 - That could be the answer. - Yes. 466 00:44:13,840 --> 00:44:16,400 Thank you, sir. 467 00:44:16,520 --> 00:44:18,829 - Ironic, isn't it? - Sir? 468 00:44:18,960 --> 00:44:20,712 The title. 469 00:44:20,840 --> 00:44:22,796 Oh. 470 00:44:22,920 --> 00:44:26,674 "Escape to Death". That is ironic. 471 00:44:26,800 --> 00:44:28,756 - Isn't it? - Yes. 472 00:44:30,240 --> 00:44:32,196 I hope I've been of some help. 473 00:44:32,320 --> 00:44:35,676 You certainly have, sir, and I appreciate your input. 474 00:44:35,800 --> 00:44:38,075 And thank you for your time. 475 00:44:41,240 --> 00:44:45,233 Oh, Mr Anders. I forgot something I wanted to show you. 476 00:44:45,360 --> 00:44:48,989 Could you step out here? It'll only take a few minutes. 477 00:44:49,120 --> 00:44:51,509 Two minutes. 478 00:45:04,080 --> 00:45:07,197 What have you got there, Lieutenant? 479 00:45:11,360 --> 00:45:14,272 Sir, did you see what I just did? 480 00:45:14,400 --> 00:45:20,555 - You just tore a page out of my printer. - Watch carefully. I'm gonna do it again. 481 00:45:33,160 --> 00:45:34,912 Now do you see what I mean? 482 00:45:35,040 --> 00:45:38,510 I see you've torn two pages out of my printer and you're holding one. 483 00:45:38,640 --> 00:45:42,315 Yes, sir, but do you see how I'm holding it? 484 00:45:42,440 --> 00:45:45,477 - Yes, I do. - I've tried every way I know how, sir, 485 00:45:45,600 --> 00:45:51,709 and I can't tear a page out of this printer without touching both sides. 486 00:45:51,840 --> 00:45:55,230 - Why is that significant? - When we found Mr Clarke's print, 487 00:45:55,360 --> 00:46:00,388 it was only on one side of the page that was under his hand. 488 00:46:00,520 --> 00:46:04,354 - Go on. - If he'd pulled the page from the printer, 489 00:46:04,480 --> 00:46:09,429 his fingerprints would have been on both sides. 490 00:46:20,800 --> 00:46:23,792 - I think you're on to something. - Well, thank you, sir. 491 00:46:23,920 --> 00:46:27,708 - That's good work. - From you, that's a real compliment. 492 00:46:28,800 --> 00:46:31,360 Keep me posted on your progress. 493 00:46:31,480 --> 00:46:33,550 We could use some good material. 494 00:46:33,680 --> 00:46:37,275 That would be terrific. And I'll be sure to let you know, sir. 495 00:46:37,400 --> 00:46:39,914 Do that. 496 00:47:17,800 --> 00:47:22,430 - Tell Max we're in perfect position. - We're in perfect position, Max. 497 00:47:23,160 --> 00:47:26,152 - Good. It'll be a second. - Ready when they are. 498 00:47:26,280 --> 00:47:29,795 OK. The cameras are in place down here. SWAT team's almost ready. 499 00:47:29,920 --> 00:47:32,514 It's about to go down, folks. 500 00:48:00,360 --> 00:48:02,316 Max, we're in place and we're ready. 501 00:48:02,440 --> 00:48:07,116 Wait for my cue. OK, everybody. Cameras are ready. Roll on Wade in 15 seconds. 502 00:48:09,280 --> 00:48:12,033 OK. Everything's ready, Wade. This is gonna be good. 503 00:48:12,160 --> 00:48:14,071 - It better be. - Any second now. 504 00:48:14,200 --> 00:48:16,634 Here we go. Three. Two. 505 00:48:17,840 --> 00:48:21,116 Today you're going to see first-hand the capture of two suspects 506 00:48:21,240 --> 00:48:23,800 profiled on Crimealert last week. 507 00:48:23,920 --> 00:48:28,118 After a tip from one of our viewers, we've led the police to a motel across the street 508 00:48:28,240 --> 00:48:31,152 from where I'm standing at this very moment. 509 00:48:31,800 --> 00:48:33,756 Police! Open up! 510 00:48:35,240 --> 00:48:38,869 Freeze! 511 00:48:41,200 --> 00:48:44,237 Baylor conspired with Dimarco to kill her husband 512 00:48:44,360 --> 00:48:48,035 for the $500,000 insurance policy on his life. 513 00:48:49,080 --> 00:48:51,719 I want to thank the viewers who watch our show. 514 00:48:51,840 --> 00:48:56,868 Because of you, criminals like Baylor and Dimarco can be taken off our streets. 515 00:48:57,000 --> 00:48:58,956 That's a wrap. 516 00:49:00,320 --> 00:49:04,029 - How was it? Talk to me. - Great. Max said they got it all. 517 00:49:04,160 --> 00:49:07,550 You tell Max not to edit till I get a chance to go over it with her. 518 00:49:07,680 --> 00:49:09,432 - Great show. - Thanks. 519 00:49:09,560 --> 00:49:11,869 I got a message from Lieutenant Columbo. 520 00:49:12,000 --> 00:49:17,028 He won't be able to see you today. He said that he's hot on a lead, will fill you in later. 521 00:49:17,160 --> 00:49:20,789 That lieutenant's bent on getting one of his cases on our show. 522 00:49:20,920 --> 00:49:24,435 - Everybody's out to make a buck. - Your show's really got 'em coming. 523 00:49:24,560 --> 00:49:26,755 Maurice is ready to trim your hair. 524 00:49:26,880 --> 00:49:31,158 I'll head over there right now. Thanks, Henry. Lieutenant Columbo. 525 00:49:31,280 --> 00:49:34,556 Thanks, fellas. Great show. 526 00:49:38,280 --> 00:49:41,829 But just a little here and here, and right off the top, 527 00:49:41,960 --> 00:49:45,157 it'll make you look much more distinguished and sexier. 528 00:49:45,280 --> 00:49:49,671 Oh, my wife would like that. Are you gonna take mostly off the top? 529 00:49:49,800 --> 00:49:53,952 No, no. I'm gonna trim the ends all over. Give it a little shape, a little body. 530 00:49:54,080 --> 00:49:57,550 I got the same barber 20 years. I wouldn't want to hurt his feelings. 531 00:49:57,680 --> 00:50:01,559 - Don't worry. We won't tell him. - OK. Not too much... 532 00:50:01,680 --> 00:50:04,558 - Lieutenant, what are you doing here? - Oh, Mr Anders. 533 00:50:04,680 --> 00:50:06,432 How are you? I was... 534 00:50:06,560 --> 00:50:09,632 I just got a message that said you were following a hot lead. 535 00:50:09,760 --> 00:50:12,718 - I was, sir, but it fell apart. - Hot lead turned cold? 536 00:50:12,840 --> 00:50:16,628 Yeah, it busted out on me. But this morning I found this. 537 00:50:16,760 --> 00:50:19,433 And this is really good. 538 00:50:24,240 --> 00:50:26,834 - Cigarettes? - Cigarettes. 539 00:50:28,560 --> 00:50:30,039 Really? 540 00:50:30,160 --> 00:50:33,232 - I need a trim. I don't have much time. - I'm sorry. 541 00:50:33,360 --> 00:50:36,352 Your hairdresser was giving me a few pointers on my hair. 542 00:50:36,480 --> 00:50:39,552 He wants to make me more attractive. 543 00:50:39,680 --> 00:50:43,036 What is the difference between a hairdresser and a barber? 544 00:50:43,160 --> 00:50:45,116 Oh, about $50. 545 00:50:47,080 --> 00:50:50,675 That's a good one. Oh, I'm gonna remember that. 546 00:50:50,800 --> 00:50:52,552 You know what this is like? 547 00:50:52,680 --> 00:50:56,673 This is like the fingerprints being on only one side of the paper, not on both. 548 00:50:56,800 --> 00:50:59,360 It opens up all kinds of questions. 549 00:50:59,480 --> 00:51:01,948 - Really? - And I'd love to show it to you. 550 00:51:02,080 --> 00:51:04,310 Sure, if it doesn't take too long. 551 00:51:04,440 --> 00:51:06,396 Two minutes, sir. 552 00:51:09,040 --> 00:51:13,909 Mr Anders, do you see the difference between these two cigarettes? 553 00:51:21,440 --> 00:51:25,353 Yeah. But I'm not the guy to ask about cigarettes. You know I hate 'em. 554 00:51:25,480 --> 00:51:28,631 Well, you don't have to be a smoker, sir. 555 00:51:29,680 --> 00:51:32,877 You can see the difference between these two. 556 00:51:33,560 --> 00:51:34,515 Sure. 557 00:51:34,640 --> 00:51:37,916 Now, this one was found on the ashtray on Mr Clarke's desk. 558 00:51:38,040 --> 00:51:41,316 That's where we found the body. But this one, 559 00:51:41,440 --> 00:51:44,557 this was found on an ashtray in another part of the room. 560 00:51:46,400 --> 00:51:48,356 Am I stupid? I'm missing the point. 561 00:51:48,480 --> 00:51:54,828 You can see that these two cigarettes were put out in completely different ways. 562 00:51:54,960 --> 00:51:56,996 One was crushed, the ether's twisted. 563 00:51:57,120 --> 00:51:59,076 Exactly. Twisted. 564 00:51:59,200 --> 00:52:00,428 Crushed. 565 00:52:00,560 --> 00:52:05,475 - People put out cigarettes in many ways. - But that's the point, sir. 566 00:52:05,600 --> 00:52:08,068 Someone else was there. 567 00:52:10,360 --> 00:52:13,158 Someone else was there? 568 00:52:13,280 --> 00:52:16,750 Of course. That's good. 569 00:52:16,880 --> 00:52:21,237 - Why didn't I think of that? - I don't know what this all means. 570 00:52:21,360 --> 00:52:24,875 - It's food for thought. - Definitely. This is something to chew on. 571 00:52:25,000 --> 00:52:27,355 Thank you, Wade. 572 00:52:27,480 --> 00:52:31,917 - Photographer's waiting. - Go ahead. I don't want to hold you up. 573 00:52:34,200 --> 00:52:36,714 Good. That's really good. 574 00:52:36,840 --> 00:52:39,593 Maybe you should host the show. 575 00:52:39,720 --> 00:52:41,711 Fix his hair. 576 00:52:41,840 --> 00:52:44,274 - Keep me posted. - Lieutenant? 577 00:52:45,360 --> 00:52:49,148 - Ah. He's got a great sense of humour. - Yes, he does. 578 00:53:09,160 --> 00:53:12,630 What's this? "Presumed Innocent"'. 579 00:53:12,760 --> 00:53:14,512 What's that? 580 00:53:14,640 --> 00:53:16,517 It's an audio book. 581 00:53:16,640 --> 00:53:20,599 Budd didn't have time for reading, so he'd listen to the cassette in the car. 582 00:53:20,720 --> 00:53:25,236 Yeah, but I read that book. That's a big book. They got the whole book on this? 583 00:53:25,360 --> 00:53:29,876 No. It's a condensed version. Kind of like Reader's Digest. 584 00:53:30,000 --> 00:53:32,230 Oh, that's great. 585 00:53:32,360 --> 00:53:34,112 I should use that. 586 00:53:34,240 --> 00:53:37,789 Of course, first I have to get a tape deck in my car. 587 00:53:37,920 --> 00:53:39,990 - So is this all? - As far as I know. 588 00:53:40,120 --> 00:53:43,874 Yeah. Get me a tape deck in my car. 589 00:53:47,280 --> 00:53:49,236 In the car... 590 00:54:51,520 --> 00:54:53,715 Pick up the dry-cleaning. 591 00:54:53,840 --> 00:54:57,628 Take a look at the station IDs for the 11 o'clock news. 592 00:54:57,760 --> 00:55:03,278 Check Arnie's in Hollywood for background info on the porno film. 593 00:55:10,960 --> 00:55:15,795 Hey, cutie. Wanna show me what's under the, uh, raincoat? 594 00:55:31,240 --> 00:55:33,276 - There you go, pal. - Excuse me, sir. 595 00:55:33,400 --> 00:55:35,675 Just wait your turn, buddy. 596 00:55:42,800 --> 00:55:45,678 Hope we both have fun tonight, pal. 597 00:55:53,400 --> 00:55:55,231 OK, what can I do for you? 598 00:55:55,360 --> 00:55:57,794 I'm Lieutenant Columbo. Homicide. 599 00:55:57,920 --> 00:56:00,832 Homicide? Hey, wait a minute. I'm just a guy... 600 00:56:00,960 --> 00:56:04,839 All I wanna do is ask you a few questions. Nothing to worry about. 601 00:56:04,960 --> 00:56:07,235 - Did you know Budd Clarke? - Yeah. 602 00:56:07,360 --> 00:56:09,316 How well? 603 00:56:09,440 --> 00:56:12,989 - We served together in the army. - Then you were friends? 604 00:56:13,120 --> 00:56:17,910 We didn't exactly travel in the same circles, but in the service we were close. 605 00:56:18,040 --> 00:56:20,679 Whenever I needed him, he was right there. 606 00:56:20,800 --> 00:56:23,678 And I'm real proud of his success. 607 00:56:24,520 --> 00:56:27,080 Did you send a tape to Mr Clarke? 608 00:56:27,200 --> 00:56:29,839 Yeah. Holly Does Houston. 609 00:56:29,960 --> 00:56:32,793 - Holly Does... What? - It's a porno film. 610 00:56:32,920 --> 00:56:34,876 Holly Does... 611 00:56:35,920 --> 00:56:39,310 Houston? Oh! 612 00:56:39,440 --> 00:56:42,079 I get it. OK. 613 00:56:42,200 --> 00:56:45,317 I came across it in some boxes in the back. 614 00:56:45,440 --> 00:56:48,955 Forgot I had it. I figured Budd'd get a kick out of it. 615 00:56:49,080 --> 00:56:53,039 As far as I know, it's the only porno film that Wade Anders ever made. 616 00:56:53,160 --> 00:56:56,835 Wade Anders? He did a porno? 617 00:56:57,360 --> 00:57:02,150 Gave quite a performance, if you know what I mean. 618 00:57:02,280 --> 00:57:05,192 Well, what do you know about that? 619 00:57:06,240 --> 00:57:10,153 Why would you think that Mr Clarke would get a kick out of that film? 620 00:57:10,280 --> 00:57:14,637 Well, you know, Anders edged Budd out as the host of the Crimealert show. 621 00:57:14,760 --> 00:57:16,716 Did a real hatchet job on him. 622 00:57:16,840 --> 00:57:21,072 So I figured Budd'd really get a laugh out of seeing Mr Clean in a porno film. 623 00:57:21,200 --> 00:57:24,556 Do you know if Mr Anders knew that you sent it to Mr Clarke? 624 00:57:25,120 --> 00:57:27,759 - I never heard a word. - Do you have a copy of that film? 625 00:57:27,880 --> 00:57:30,872 You figure this film has something to do with Budd's death? 626 00:57:31,000 --> 00:57:34,151 You never know, sir. Got to check everything out. 627 00:57:34,280 --> 00:57:37,750 Yeah. I'll have to run you off a copy. It's an 8mm. 628 00:57:37,880 --> 00:57:40,110 I'd appreciate it. 629 00:57:40,240 --> 00:57:42,196 Anything for Budd, Lieutenant. 630 00:57:46,760 --> 00:57:50,200 You can wait right in here. Mr Anders should be with you any minute. 631 00:57:50,200 --> 00:57:52,714 - Thank you very much. - But you must be brief. 632 00:57:52,840 --> 00:57:55,832 He's due at a rehearsal for the TV awards in an hour. 633 00:57:55,960 --> 00:57:58,235 He's getting one of those statues? Great. 634 00:57:58,360 --> 00:58:02,638 No, he's going to be one of the presenters. We're all very excited. 635 00:58:02,760 --> 00:58:06,673 Well, this is some office here. Look at all this stuff. 636 00:58:06,800 --> 00:58:09,792 And that rug. That must cost a bundle. 637 00:58:09,920 --> 00:58:14,516 Oh, Lieutenant. Mr Anders doesn't allow anyone to smoke in his office. 638 00:58:14,640 --> 00:58:16,710 I'm sorry, ma'am. 639 00:58:16,840 --> 00:58:21,277 - If you need anything, I'll be at my desk. - Thank you. 640 00:58:41,920 --> 00:58:44,673 Mr Anders, a couple of phone calls. 641 00:58:44,800 --> 00:58:48,475 And Lieutenant Columbo is waiting in your office. 642 00:58:48,600 --> 00:58:50,830 In my office? 643 00:58:56,080 --> 00:58:58,036 - Lieutenant? - Hey. 644 00:58:58,160 --> 00:59:01,152 You and the governor. That's pretty good. 645 00:59:01,280 --> 00:59:03,999 That was a very special day for me, I can assure you. 646 00:59:04,120 --> 00:59:06,475 I'll bet it was, sir. 647 00:59:09,400 --> 00:59:13,075 I was admiring your desk. It's an antique, isn't it? 648 00:59:13,200 --> 00:59:15,794 It's well over 100 years old. 649 00:59:15,920 --> 00:59:18,559 - What a beauty. - So what brings you here? 650 00:59:18,680 --> 00:59:22,992 We got the report from the medical examiner, sir, and it showed... 651 00:59:23,120 --> 00:59:25,395 If you don't mind, would you, sir? 652 00:59:26,800 --> 00:59:29,712 - You want me to sign this? - For my wife. 653 00:59:29,840 --> 00:59:32,434 She'd really get a kick out of it. 654 00:59:39,560 --> 00:59:42,074 You were saying something about a report. 655 00:59:42,200 --> 00:59:44,509 Hm? Oh, yeah. 656 00:59:44,640 --> 00:59:47,632 Mr Clarke died of nicotine poisoning. 657 00:59:47,760 --> 00:59:50,320 Nicotine poisoning? 658 00:59:50,440 --> 00:59:53,512 - So Budd smoked himself to death. - That's great. 659 00:59:53,640 --> 00:59:55,596 - What? - Your picture, sir. 660 00:59:55,720 --> 00:59:59,838 It wasn't the nicotine in the cigarette tobacco that killed him. 661 00:59:59,960 --> 01:00:01,916 It was nicotine sulphate. 662 01:00:03,520 --> 01:00:06,512 - Nicotine sulphate? What's that? - You never heard of it? 663 01:00:06,640 --> 01:00:10,838 - No. - It's one of the deadliest poisons there is. 664 01:00:10,960 --> 01:00:14,475 It takes only one little drop to kill a man. 665 01:00:16,160 --> 01:00:18,913 That's incredible, Lieutenant. 666 01:00:20,560 --> 01:00:22,596 You're saying that Budd was murdered? 667 01:00:22,720 --> 01:00:25,757 Oh, yes, sir. Mr Clarke, he was murdered all right. 668 01:00:26,720 --> 01:00:30,838 I know you thought there was some sort of mystery surrounding Budd's death, 669 01:00:30,960 --> 01:00:34,077 but poisoned? Who would have thought of that? 670 01:00:34,200 --> 01:00:38,159 Right from the start I thought there was something fishy here. 671 01:00:38,280 --> 01:00:41,272 Yes, I-I-I remember you... 672 01:00:41,400 --> 01:00:46,155 you were worried about... the fingerprints being on only one side of the page. 673 01:00:46,280 --> 01:00:49,317 - Didn't make any sense. - You were right. 674 01:00:51,040 --> 01:00:53,190 And now it appears, 675 01:00:53,320 --> 01:00:55,675 at least to me... 676 01:00:55,800 --> 01:00:58,109 that somebody must have... 677 01:00:58,240 --> 01:01:00,549 placed Budd's hand on that paper. 678 01:01:02,400 --> 01:01:03,958 The murderer. 679 01:01:04,080 --> 01:01:08,835 Exactly the way I figured it, sir. Only way it makes sense. 680 01:01:12,040 --> 01:01:16,477 But I still don't see how Budd was poisoned with that... nicotine sulphate? 681 01:01:16,600 --> 01:01:21,799 Right, sir. I haven't figured that out yet, but I'm working on it. 682 01:01:22,560 --> 01:01:24,790 Oh, I'm sure you are, Lieutenant. 683 01:01:24,920 --> 01:01:30,870 And I have the utmost confidence in you that you'll come up with the right answer. 684 01:01:33,680 --> 01:01:35,796 Thank you very much, sir. 685 01:01:35,920 --> 01:01:39,071 Oh, there's something else that's been bugging me. 686 01:01:39,200 --> 01:01:42,556 - And what's that? - We found an ashtray of cigarette butts 687 01:01:42,680 --> 01:01:44,272 on Mr Clarke's desk. 688 01:01:44,400 --> 01:01:47,153 We also found a cigarette in his hand. 689 01:01:47,280 --> 01:01:50,033 Budd was a chain smoker. You know that. 690 01:01:50,160 --> 01:01:53,835 The autopsy report showed that he inhaled the poison 691 01:01:53,960 --> 01:01:56,599 only moments before he died. 692 01:01:56,720 --> 01:02:00,998 But Mr Clarke hadn't smoked the cigarette in his hand 693 01:02:01,120 --> 01:02:04,590 or any of the cigarettes on his desk. 694 01:02:04,720 --> 01:02:07,712 Why would you say that? 695 01:02:07,840 --> 01:02:10,798 No nicotine stains on the filters. 696 01:02:25,360 --> 01:02:27,430 OK, come on, you guys. 697 01:02:27,560 --> 01:02:30,154 Right. Come on out. 698 01:02:30,280 --> 01:02:33,511 Good, fellas. All right, move forward, please. 699 01:02:33,640 --> 01:02:34,993 Yes. 700 01:02:35,120 --> 01:02:38,192 Move in. More left, you guys. 701 01:02:46,600 --> 01:02:48,352 Guys, don't forget. High kick. 702 01:02:48,480 --> 01:02:50,869 Yeah, that's it. 703 01:02:51,000 --> 01:02:53,958 Good. Cooking. Come on, let's go. 704 01:02:54,080 --> 01:02:55,433 Hop. 705 01:02:56,680 --> 01:03:00,389 Girls, and roll it. All right. Here we go, yeah. 706 01:03:15,400 --> 01:03:17,709 All right, good. 707 01:03:18,880 --> 01:03:21,872 Block it out. Come on. 708 01:03:22,000 --> 01:03:24,514 All right, now roll it. 709 01:03:24,640 --> 01:03:26,471 I don't know. I think... 710 01:03:26,600 --> 01:03:31,116 We're ready for you, Mr Anders. Could you come with me, please? 711 01:03:31,240 --> 01:03:33,708 Excuse me, sir. Can I help you? 712 01:03:33,840 --> 01:03:36,798 I'm looking for Wade Anders. The security guard said... 713 01:03:36,920 --> 01:03:41,072 - If you'd like to leave your name... - I'm from the police. Lieutenant Columbo. 714 01:03:41,200 --> 01:03:45,079 Oh, I see. Um, he's right over there. 715 01:03:45,200 --> 01:03:47,953 Huh? He was there a minute ago. 716 01:03:48,080 --> 01:03:50,275 Let me ask you, is Roseanne Barr here? 717 01:03:50,400 --> 01:03:53,312 - No, she won't be here until later. - I'd like to see her. 718 01:03:53,440 --> 01:03:55,954 - This is my first time. - She'll be here at 5:30. 719 01:03:56,080 --> 01:03:58,116 This is a great number. 720 01:04:07,360 --> 01:04:09,237 - Lieutenant. - There you are. 721 01:04:09,360 --> 01:04:11,510 - Fancy meeting you here. - This is... 722 01:04:11,640 --> 01:04:14,757 - Hi. Can I have your autograph, please? - Me too. Me too. 723 01:04:14,880 --> 01:04:18,156 - Yeah, it's exciting, isn't it? - I love to watch 'em dance. 724 01:04:18,280 --> 01:04:20,475 Yeah, they got great legs. 725 01:04:20,600 --> 01:04:23,910 - Thank you. - No business like show business, eh? 726 01:04:24,040 --> 01:04:28,033 You can say that again, sir. Talking about show business. 727 01:04:28,160 --> 01:04:31,311 Do you know the first actress that was ever on a postage stamp? 728 01:04:31,440 --> 01:04:32,998 No, I don't. Who was that? 729 01:04:33,120 --> 01:04:36,157 Grace Kelly. When she married Prince Rainier. 730 01:04:36,280 --> 01:04:38,669 - You don't say? - To commemorate the wedding. 731 01:04:38,800 --> 01:04:42,110 - Are you here to see me? - Yes, sir, I am. 732 01:04:42,240 --> 01:04:44,117 Here's what happened. 733 01:04:44,240 --> 01:04:47,755 After I left you, I had a meeting with the captain. 734 01:04:47,880 --> 01:04:50,633 - This case is now murder, right? - Right. 735 01:04:50,760 --> 01:04:53,069 So he said to me, "Where do we go from here?" 736 01:04:53,200 --> 01:04:55,077 - Natural question, right? - Right. 737 01:04:55,200 --> 01:04:59,671 Me, I got no answers. And now he sits down and he's looking right at me. 738 01:04:59,800 --> 01:05:01,756 This guy is tough. 739 01:05:01,880 --> 01:05:05,793 So he says, "Who did Mr Clarke last see?" 740 01:05:05,920 --> 01:05:08,992 I said, "On Saturday, the day he died, he didn't see anybody." 741 01:05:09,120 --> 01:05:11,190 "Well, who did he see on Friday?" 742 01:05:11,320 --> 01:05:14,073 I said, "On Friday he went to work." 743 01:05:14,200 --> 01:05:16,953 "Saw the people there. Had an appointment with a Mr..." 744 01:05:17,080 --> 01:05:19,514 - Wade Anders. - He knew you, sir. 745 01:05:19,640 --> 01:05:21,517 - He did? - Loves your show. 746 01:05:21,640 --> 01:05:24,518 Mr Anders, they're waiting for you at the podium. 747 01:05:24,640 --> 01:05:27,108 - So the bottom line is... - Lieutenant. 748 01:05:28,560 --> 01:05:31,233 Is this your way of asking what I was doing on Saturday? 749 01:05:31,360 --> 01:05:35,273 - It is, sir, yes. - Why don't you just come out and ask it? 750 01:05:35,400 --> 01:05:39,552 - Well, with certain people it's hard. - What time was the murder? 751 01:05:39,680 --> 01:05:41,636 Between 6 and 7pm. 752 01:05:41,880 --> 01:05:43,836 Between 6 and 7pm. 753 01:05:45,720 --> 01:05:49,793 - I was in my production office, working. - Anybody with you? 754 01:05:49,920 --> 01:05:51,717 No. 755 01:05:51,840 --> 01:05:54,912 How can we verify that, sir? 756 01:05:55,040 --> 01:05:57,429 - Verify it? - If we could. 757 01:05:58,960 --> 01:06:03,033 Verify it... That's where I was. That's it. Anything else? 758 01:06:03,160 --> 01:06:06,072 No. Thank you very much. 759 01:06:08,120 --> 01:06:10,588 The nominees for outstanding directing in... 760 01:06:10,720 --> 01:06:12,676 Uh, Lieutenant? 761 01:06:17,520 --> 01:06:21,513 It just occurred to me that my presence in the production office 762 01:06:21,640 --> 01:06:24,108 is probably recorded on surveillance tape. 763 01:06:24,240 --> 01:06:25,832 Oh? 764 01:06:25,960 --> 01:06:29,157 - Would that be of help? - Absolutely. 765 01:06:29,280 --> 01:06:31,840 Good. Then I'll have it ready any time you stop by. 766 01:06:31,960 --> 01:06:34,235 - Tomorrow? - Fine. 767 01:06:34,360 --> 01:06:36,794 Thank you very much. 768 01:06:38,240 --> 01:06:40,879 Marty, I'm sorry to hold you up. Um... 769 01:06:41,000 --> 01:06:46,632 The nominees for outstanding director in a miniseries or special are... 770 01:07:19,600 --> 01:07:21,875 Could you back it up? 771 01:07:39,600 --> 01:07:41,875 Move it back! 772 01:08:12,560 --> 01:08:14,516 You all right? 773 01:08:15,360 --> 01:08:17,316 No problem. 774 01:08:18,200 --> 01:08:22,512 It looks pretty good. I don't see anything. I think the bumper saved you. 775 01:08:22,640 --> 01:08:24,756 Lieutenant, you see that? 776 01:08:24,880 --> 01:08:30,830 They're gonna have to take off the hood, match the paint. It'll cost about $2,000. 777 01:08:32,280 --> 01:08:34,874 Why don't we look at my car? 778 01:08:38,040 --> 01:08:39,996 What kind of car was that, anyway? 779 01:08:40,120 --> 01:08:44,716 This is a 1952 Peugeot, sir. They're... they're very rare. 780 01:08:44,840 --> 01:08:47,638 This didn't just all happen. 781 01:08:47,760 --> 01:08:50,194 Well, you see this here? 782 01:08:50,320 --> 01:08:52,276 That's new. 783 01:08:53,680 --> 01:08:55,910 Oh, that just happened. Yep. 784 01:08:56,960 --> 01:09:00,236 - You got insurance? - Uh, yes, sir. 785 01:09:00,360 --> 01:09:04,956 It's not gonna be easy to match my paint, I can tell you that. 786 01:09:06,480 --> 01:09:11,429 Oh, that shouldn't be too hard. It looks like a standard grey. 787 01:09:11,560 --> 01:09:14,313 Smoked silver. Custom. 788 01:09:17,240 --> 01:09:20,312 Smoked silver? Oh. 789 01:09:20,440 --> 01:09:22,192 Hm... 790 01:09:25,440 --> 01:09:28,034 - You came for the surveillance tape? - Yes, sir. 791 01:09:28,160 --> 01:09:30,754 I promised the captain I'd pick it up today. 792 01:09:30,880 --> 01:09:32,438 Fine. 793 01:09:35,880 --> 01:09:41,637 - Is everything all right? - It's not serious. Help me get rid of him. 794 01:09:41,760 --> 01:09:43,716 How do, ma'am? 795 01:09:46,360 --> 01:09:49,511 Hey, look at the camera. It's just like in a bank. 796 01:09:49,640 --> 01:09:53,838 We have a lot of confidential data. In the wrong hands, it could do a lot of harm. 797 01:09:53,960 --> 01:09:56,713 - I hope this satisfies your captain. - I hope so, too. 798 01:09:56,840 --> 01:09:58,910 And thank you very much for this. 799 01:09:59,040 --> 01:10:00,996 You're welcome. 800 01:10:02,080 --> 01:10:04,036 Ooh, gee. 801 01:10:04,160 --> 01:10:06,913 You know, while I'm here... 802 01:10:07,040 --> 01:10:10,396 Maybe I'd better give you the name of my insurance company. 803 01:10:10,520 --> 01:10:14,479 I think it'd be easier if you just let the production company handle it. 804 01:10:14,600 --> 01:10:17,672 Oh, well, that's very nice. 805 01:10:17,800 --> 01:10:21,713 Here are your notes for the policeman's ball. They want your OK on it. 806 01:10:21,840 --> 01:10:25,071 We're going, you know? The wife and I. 807 01:10:25,200 --> 01:10:29,716 Oh, yeah, she's already picked out a new outfit. She's so excited. 808 01:10:30,760 --> 01:10:34,196 Well, I'll see you tomorrow evening, sir. 809 01:10:46,480 --> 01:10:49,631 Hello, Ken. Quite a tan. I don't think you've been working. 810 01:10:49,760 --> 01:10:51,751 Hi, Jim. Thanks for all that help. 811 01:10:51,880 --> 01:10:53,711 Hello, ladies. 812 01:10:53,840 --> 01:10:56,354 - Wade, how are you? - I'm fine. 813 01:10:56,480 --> 01:10:59,995 I haven't seen you since the Bellaway Hotel. 814 01:11:00,120 --> 01:11:02,270 Lieutenant? 815 01:11:02,400 --> 01:11:04,595 That's quite a change. 816 01:11:04,720 --> 01:11:07,632 Oh. Yeah. 817 01:11:07,760 --> 01:11:10,320 It's my wife. She made me wear it. 818 01:11:10,440 --> 01:11:13,398 Uh, well, she's so excited. 819 01:11:13,520 --> 01:11:18,310 I wondered, would you mind, could I introduce you to her? 820 01:11:18,440 --> 01:11:22,399 - Certainly. But we'll have to be quick. - Yes, sir. Uh... 821 01:11:22,520 --> 01:11:25,034 Gee, she was here a minute ago. 822 01:11:25,160 --> 01:11:26,388 Uh... 823 01:11:26,520 --> 01:11:31,116 That's all I heard on the way over. I know, she's probably in the ladies' room. 824 01:11:31,240 --> 01:11:33,310 Women always wanna look their best. 825 01:11:33,440 --> 01:11:36,796 When you find her, bring her over. I look forward to meeting her. 826 01:11:36,920 --> 01:11:38,956 Something wrong, Lieutenant? 827 01:11:39,080 --> 01:11:42,993 It's your shirt, sir. It's so perfect. There's not a wrinkle in it. 828 01:11:43,120 --> 01:11:47,238 - What'd you pay for that? - Well, I don't know. Maybe $300. 829 01:11:47,720 --> 01:11:51,429 - Just for the shirt? - The starch was extra. 830 01:11:51,560 --> 01:11:53,312 It's Italian. 831 01:11:53,440 --> 01:11:58,719 That's amazing, sir. Now, this shirt I got on, it travelled just as far, 832 01:11:58,840 --> 01:12:01,274 it only cost $29.95. 833 01:12:01,400 --> 01:12:03,197 It's Korean. 834 01:12:03,320 --> 01:12:07,108 Well, it's very nice. If you'll excuse me, I've got to get to the table. 835 01:12:07,240 --> 01:12:09,959 I don't wanna hold you up, sir. 836 01:12:10,080 --> 01:12:12,036 Oh, Mr Anders? 837 01:12:15,800 --> 01:12:18,837 - I know you'll wanna hear about this... - Can this wait? 838 01:12:18,960 --> 01:12:22,157 I realise this is not a good time to bother you. 839 01:12:22,280 --> 01:12:24,475 We found a film. 840 01:12:24,600 --> 01:12:26,352 About a girl. 841 01:12:26,480 --> 01:12:28,232 Holly? 842 01:12:28,360 --> 01:12:30,828 She lives in Houston. 843 01:12:31,880 --> 01:12:35,998 - Go on up to the table. I'll meet you there. - All right, fine. 844 01:12:36,120 --> 01:12:37,872 Lieutenant. 845 01:12:44,040 --> 01:12:47,510 What were you saying about some girl in Houston? 846 01:12:47,640 --> 01:12:52,475 There was an audiotape in Budd Clarke's car, his notes on information on a, uh... 847 01:12:52,600 --> 01:12:54,511 a party film. 848 01:12:54,640 --> 01:12:57,950 Isn't that what they're called, sir? Holly Does Houston. 849 01:12:58,080 --> 01:13:00,833 You do remember it, don't you? 850 01:13:02,040 --> 01:13:04,759 Why would you mention that now and here? 851 01:13:04,880 --> 01:13:08,555 You knew that Budd Clarke had a copy of the film. 852 01:13:08,680 --> 01:13:11,956 - How would I know that? - Well, he came to see you. 853 01:13:12,080 --> 01:13:14,036 Wait a minute. 854 01:13:15,480 --> 01:13:21,715 You don't think that was the story that he was working on, do you, sir? 855 01:13:21,840 --> 01:13:24,832 Are you saying Budd Clarke was planning to blackmail me? 856 01:13:24,960 --> 01:13:26,951 It's a possibility. 857 01:13:27,080 --> 01:13:29,116 What would that accomplish? 858 01:13:29,240 --> 01:13:32,038 We all make mistakes. 859 01:13:32,160 --> 01:13:34,310 I was very young and it was a long time ago. 860 01:13:34,440 --> 01:13:36,795 Oh, there you are. Sorry, Lieutenant. 861 01:13:36,920 --> 01:13:39,798 Wade, you're needed at the table. 862 01:13:39,920 --> 01:13:41,956 Would you tell Ken we'll be right there? 863 01:13:42,080 --> 01:13:46,835 I would deem it a professional courtesy if you'd not mention this to anyone else. 864 01:13:46,960 --> 01:13:48,916 I understand, sir. 865 01:13:49,040 --> 01:13:53,716 - Wade, you're holding up the entire party. - I'm coming! 866 01:13:56,120 --> 01:13:57,872 Sir... 867 01:14:03,680 --> 01:14:05,636 Come on. 868 01:14:18,480 --> 01:14:20,596 Hi, Judy. Dog ready? 869 01:14:20,720 --> 01:14:24,156 I believe so, Lieutenant. John, is Dog ready? 870 01:14:24,280 --> 01:14:25,872 Ready to go. 871 01:14:27,560 --> 01:14:31,189 - Hello, Lieutenant. How are you? - I'm fine, John, just fine. You? 872 01:14:31,320 --> 01:14:35,757 - We're just great. Here we go. - Oh, get a look at you! 873 01:14:36,840 --> 01:14:42,198 How good you look. You know, there's not a dog in the place you couldn't have. 874 01:14:44,280 --> 01:14:46,271 He don't look too happy. 875 01:14:46,400 --> 01:14:49,073 Come on. Come on. We gotta go now. Come on. 876 01:14:49,200 --> 01:14:51,919 Come on. Come on. 877 01:14:52,040 --> 01:14:53,519 Come on! 878 01:14:55,960 --> 01:14:58,394 - I think he's mad at me. - He shouldn't be. 879 01:14:58,520 --> 01:15:02,593 We gave him the royal treatment. Herbal conditioner. Makes the skin soft. 880 01:15:02,720 --> 01:15:06,429 When Mrs Columbo heard we had a special, she said, "Give him the pedicure." 881 01:15:06,560 --> 01:15:09,074 - The what? - Is Sebastian ready yet? 882 01:15:09,200 --> 01:15:12,033 Yeah. I'll go get her. See you soon, Lieutenant. 883 01:15:12,160 --> 01:15:14,355 Pedicure? 884 01:15:14,480 --> 01:15:17,313 Oh, look. He's sulking. 885 01:15:17,440 --> 01:15:20,557 I'll give you something you want. You want a little beef? 886 01:15:20,680 --> 01:15:24,912 There. Yeah. Let me see your pedicure. 887 01:15:25,040 --> 01:15:27,395 Oh. Oh. 888 01:15:27,520 --> 01:15:29,272 That's nice. 889 01:15:32,800 --> 01:15:34,552 Pedicure... 890 01:15:36,160 --> 01:15:38,116 Hold this. 891 01:15:45,640 --> 01:15:47,596 Hello. 892 01:15:49,520 --> 01:15:51,112 - Hello? - Frank? 893 01:15:51,240 --> 01:15:55,074 I'll be at the station at four o'clock to look at the surveillance tape. 894 01:15:55,200 --> 01:15:58,909 - Then I want a photographer there. - Photographer? You got it. 895 01:15:59,040 --> 01:16:02,077 And tell the photographer to bring the macro lens. 896 01:16:02,200 --> 01:16:05,272 - Instead of the video? - No, I want to look at the tape first. 897 01:16:05,400 --> 01:16:06,958 Oh, right. 898 01:16:44,840 --> 01:16:48,549 - What are we looking for, Lieutenant? - Let's run it one more time. 899 01:16:48,680 --> 01:16:52,275 Something's bothering me and I just can't put my finger on it. 900 01:16:52,400 --> 01:16:55,710 I don't know what you're looking for. You've run it so many times... 901 01:16:55,840 --> 01:16:59,753 I know, but... maybe this time. 902 01:17:36,400 --> 01:17:38,516 That's it. 903 01:17:39,240 --> 01:17:41,196 OK, enough. 904 01:17:43,320 --> 01:17:45,754 I saw all I need. 905 01:17:47,400 --> 01:17:50,198 It's a wrap. Let's pack up so we can get out of here. 906 01:17:50,320 --> 01:17:53,118 Clear the set. 907 01:17:53,240 --> 01:17:56,915 - Bring everything down. - Get the cables out of the way. 908 01:18:02,120 --> 01:18:04,554 Camera coming through. 909 01:18:04,680 --> 01:18:07,638 - Watch it. - Coming through. 910 01:18:10,400 --> 01:18:12,436 That's fantastic. Max, you did it. 911 01:18:12,560 --> 01:18:15,358 Remind me to call the network. I want this for the promo. 912 01:18:15,480 --> 01:18:16,913 You got it. 913 01:18:17,040 --> 01:18:19,952 A few of us are going out for food, if you want to join us. 914 01:18:20,080 --> 01:18:22,150 Count me in, I'm starved. 915 01:18:22,280 --> 01:18:24,953 - Wade? - You're starved and I'm tired. 916 01:18:25,080 --> 01:18:27,913 I'm gonna do some work and then I'll head on home. 917 01:18:28,040 --> 01:18:30,474 - Come on. - No, but thank you. 918 01:18:30,600 --> 01:18:32,795 - All right. Good night. - Good night. 919 01:18:32,920 --> 01:18:35,593 - Good night, sir. - Good work, Max. 920 01:18:54,280 --> 01:18:56,396 I saw the tape. 921 01:18:59,360 --> 01:19:01,316 Lieutenant? 922 01:19:04,960 --> 01:19:07,474 You... saw the tape? 923 01:19:07,600 --> 01:19:11,229 Yeah, I saw the surveillance tape you gave me. 924 01:19:11,360 --> 01:19:14,909 - And? - I'd like you to see it, sir. 925 01:19:15,040 --> 01:19:19,079 - I've already seen it, Lieutenant. - You know, I kept looking at that tape, 926 01:19:19,200 --> 01:19:22,351 couldn't figure out just what it was that was bothering me. 927 01:19:22,480 --> 01:19:26,837 There's nothing wrong with that tape. I can assure you of that. I've seen it myself. 928 01:19:26,960 --> 01:19:30,396 - I'd like you to see it again, sir. - I don't need to see it. 929 01:19:30,520 --> 01:19:33,796 I'm tired and I've got a lot of work to do. 930 01:19:35,200 --> 01:19:37,236 Mr Anders? 931 01:19:38,600 --> 01:19:41,990 Mr Anders, there is something you should see. 932 01:19:42,120 --> 01:19:44,076 What is it that's bothering you? 933 01:19:44,200 --> 01:19:47,795 Why don't you look for yourself, then decide? 934 01:19:47,920 --> 01:19:50,354 This better be worth my time. 935 01:20:04,600 --> 01:20:06,556 If you would, sir. 936 01:20:27,160 --> 01:20:29,674 It's perfectly fine, just as I said. 937 01:20:29,800 --> 01:20:35,875 It would appear that way, but if you could just play it once again, sir. 938 01:20:56,000 --> 01:20:57,513 There. Right there. 939 01:20:57,640 --> 01:21:00,029 Stop there. 940 01:21:00,160 --> 01:21:03,948 You see, sir, when you came in the production office... 941 01:21:05,000 --> 01:21:08,231 the hedges were neatly trimmed. 942 01:21:09,200 --> 01:21:12,476 You claimed that was Saturday morning. 943 01:21:16,760 --> 01:21:22,710 Now it's seven hours later, you can tell that by the clock, and you're leaving. 944 01:21:26,560 --> 01:21:30,314 But it can't be Saturday night because, look. 945 01:21:34,920 --> 01:21:36,672 Look at the hedges. 946 01:21:39,400 --> 01:21:43,996 Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast. 947 01:21:45,240 --> 01:21:46,992 What are you driving at? 948 01:21:47,120 --> 01:21:53,070 That you weren't in your production office as you said at the time Mr Clarke died. 949 01:22:07,600 --> 01:22:10,239 Have you ever seen this kid before? 950 01:22:11,280 --> 01:22:14,033 - I can't say I have. - Have you seen the dog? 951 01:22:14,160 --> 01:22:15,639 - No. - Sure? 952 01:22:15,760 --> 01:22:19,639 - How should I remember every dog I see? - It's Budd Clarke's dog. 953 01:22:19,760 --> 01:22:24,151 - How should I know that? - You're sure you've never seen that dog? 954 01:22:24,280 --> 01:22:26,510 I have never been to Budd Clarke's house. 955 01:22:26,640 --> 01:22:28,596 You have never been to Clarke's house? 956 01:22:28,720 --> 01:22:32,235 No. I have never been to Clarke's house. I don't know where he lives. 957 01:22:32,360 --> 01:22:35,636 You have never been to Clarke's house? Are you sure of that? 958 01:22:35,760 --> 01:22:38,672 - How many times do I have to answer? - Frank! 959 01:22:38,800 --> 01:22:40,916 Did you get that? 960 01:22:41,680 --> 01:22:43,557 Yeah, I got it. 961 01:22:52,040 --> 01:22:54,600 This is a real friendly dog. 962 01:22:54,720 --> 01:22:56,676 Got a missing claw. 963 01:22:56,800 --> 01:22:59,951 When we had that car accident the other day in your parking lot, 964 01:23:00,080 --> 01:23:04,039 I felt some scratches on the car door. Didn't think too much about it. 965 01:23:04,160 --> 01:23:08,597 But then I remembered that the first time I went to Budd Clarke's house 966 01:23:08,720 --> 01:23:13,635 this dog was all over my car, made some scratches, nothing serious, 967 01:23:13,760 --> 01:23:17,309 and the scratches on your car door 968 01:23:17,440 --> 01:23:22,468 came to about the same place as the scratches on mine. 969 01:23:22,600 --> 01:23:24,556 Then it hit me. 970 01:23:27,920 --> 01:23:30,718 We used a special magnifying lens. 971 01:23:30,840 --> 01:23:34,992 See your car door? Left paw, three scratches. Right, four. 972 01:23:35,120 --> 01:23:40,353 My car door. Left, three scratches. Right, four. Exactly the same. 973 01:23:42,560 --> 01:23:44,790 So you see, sir. 974 01:23:44,920 --> 01:23:48,435 You had to have been at Mr Clarke's home. 975 01:23:52,520 --> 01:23:54,795 A dog. 976 01:23:55,720 --> 01:23:57,995 Man's best friend. 977 01:24:02,720 --> 01:24:04,836 Least you got a good story for a show. 978 01:24:04,960 --> 01:24:07,758 Tune in to "Crimealert", Tuesday at 9pm, 979 01:24:07,880 --> 01:24:10,952 and see the capture of Duke Dimarco and Barbara Baylor. 980 01:24:11,080 --> 01:24:14,470 - No, I don't think so. - ... on America's No.1 crime show. 981 01:24:14,600 --> 01:24:17,239 But it will be for the 11 o'clock news. 982 01:24:17,360 --> 01:24:22,115 Remember, keep your eyes open and stay alert. 81607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.