All language subtitles for Blade.Runner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:26,000 --> 00:05:27,840 1187 Hunterwasser. 2 00:05:28,000 --> 00:05:28,840 Hotel. 3 00:05:29,000 --> 00:05:29,840 Jak to? 4 00:05:30,000 --> 00:05:30,840 Ten, w ktَrym mieszkam. 5 00:05:31,000 --> 00:05:30,840 Mi³e miejsce? 6 00:05:31,000 --> 00:05:33,840 Chyba niez³e. Czy to ju؟ test? 7 00:05:34,000 --> 00:05:37,520 Nie, to tylko rozgrzewka. 8 00:05:38,000 --> 00:05:41,120 To nic specjalnego. 9 00:05:42,000 --> 00:05:44,840 Jest pan na pustyni, idzie po piasku... 10 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 To pocz¹tek testu? 11 00:05:46,000 --> 00:05:46,840 Tak. Jest pan na pustyni, wszêdzie piasek... 12 00:05:47,000 --> 00:05:47,840 nagle spogl¹da pan w dَ³... 13 00:05:48,000 --> 00:05:49,840 Na jakiej? 14 00:05:50,000 --> 00:05:50,840 Ktَra to pustynia? 15 00:05:51,000 --> 00:05:54,840 To nie ma ؟adnego znaczenia. To tylko hipoteza. 16 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 -Ale co ja tam robiê? -Mo؟e ma pan wszystkiego doœو, mo؟e... 17 00:05:57,000 --> 00:05:59,840 chce byو pan sam. Kto wie? 18 00:06:00,000 --> 00:06:00,840 Patrzy pan pod nogi i widzi ؟َ³wia. 19 00:06:01,000 --> 00:06:05,520 -Zbli؟a siê w paٌskim kierunku... -¯َ³wia? 20 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 -Wie pan co to jest ؟َ³w? -No jasne. 21 00:06:10,000 --> 00:06:11,840 No, widzisz. 22 00:06:12,000 --> 00:06:14,840 Nigdy nie widzia³em ؟َ³wia. 23 00:06:15,000 --> 00:06:16,840 Ale rozumiem co ma pan na myœli. 24 00:06:17,000 --> 00:06:19,840 Schyla siê pan i obraca go na grzbiet. 25 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 To pan wymyœli³ te pytania, panie Holden? 26 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 Czy mo؟e ktoœ je dla pana u³o؟y³? 27 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 ¯َ³w le؟y na grzbiecie, sma؟y siê na s³oٌcu... 28 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 Przebiera no؟kami, prَbuje obrَciو siê, ale nie daje rady. 29 00:06:30,000 --> 00:06:32,840 To niemo؟liwe bez paٌskiej pomocy. Ale pan mu nie pomaga. 30 00:06:33,000 --> 00:06:34,840 Jak to, nie pomagam mu? 31 00:06:35,000 --> 00:06:35,840 Nie pomaga pan mu. 32 00:06:36,000 --> 00:06:38,880 Dlaczego, Leon? 33 00:06:46,000 --> 00:06:48,840 To s¹ tylko pytania. 34 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 A jeœli chodzi o test, to nie ja go u³o؟y³em. 35 00:06:51,000 --> 00:06:56,000 Jego zadaniem jest wywo³anie emocjonalnej reakcji. 36 00:06:59,000 --> 00:07:00,840 Bêdziemy kontynuowaو? 37 00:07:01,000 --> 00:07:05,840 Proszê opisaو, pojedyٌczymi s³owami, dobre rzeczy, ktَre siê panu kojarz¹... 38 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 z paٌsk¹ matk¹. 39 00:07:08,000 --> 00:07:11,200 -Z moj¹ matk¹? -Tak. 40 00:07:12,000 --> 00:07:15,520 Opowiem ci o mojej matce. 41 00:07:29,000 --> 00:07:31,840 Czeka was nowe ؟ycie na jednej z kolonii pozaziemskich. 42 00:07:32,000 --> 00:07:33,840 Macie szansê zacz¹و od nowa... 43 00:07:34,000 --> 00:07:39,240 w bajkowej krainie niezliczonych mo؟liwoœci i przygَd. 44 00:08:13,000 --> 00:08:15,840 Czeka was nowe ؟ycie na jednej z kolonii pozaziemskich. 45 00:08:16,000 --> 00:08:19,840 Macie szansê zacz¹و od nowa w bajkowej krainie... 46 00:08:20,000 --> 00:08:23,840 niezliczonych mo؟liwoœci i przygَd. 47 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Ruszajcie w stronê kolonii. 48 00:08:26,000 --> 00:08:30,840 To by³o og³oszenie nadane dla was przez Shimago-Dominguez Corporation. 49 00:08:31,000 --> 00:08:34,680 Poka؟emy Ameryce nowy œwiat. 50 00:08:54,000 --> 00:08:55,840 Daj mi cztery. 51 00:08:56,000 --> 00:08:59,920 Nie. Cztery. Dwa, dwa to cztery. 52 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 I makaron! 53 00:09:26,000 --> 00:09:29,840 Mَwi, ؟e ciê aresztuj¹, Mr. Deckard. 54 00:09:30,000 --> 00:09:33,200 Coœ im siê pomyli³o. 55 00:09:35,000 --> 00:09:36,840 On mَwi ty Blade Runner. 56 00:09:37,000 --> 00:09:38,840 Powiedz mu, ؟e jem! 57 00:09:39,000 --> 00:09:42,080 Komisarz Bryant... 58 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 Bryant? 59 00:10:05,000 --> 00:10:08,800 REJON CTR "CZYSTKA" 24556 DR 5 60 00:11:07,000 --> 00:11:12,280 Na pas l¹dowania. Wyznacz kurs nad progiem l¹downiczym. 61 00:11:30,000 --> 00:11:32,840 -Czeœو Deck. -Bryant. 62 00:11:33,000 --> 00:11:36,840 Nie pokaza³byœ siê tu, gdybym ciê po prostu zaprosi³. Usi¹dں. 63 00:11:37,000 --> 00:11:38,840 Nie pêkaj, Deckard. 64 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 Mam cztery "szَstki" na wolnoœci. 65 00:11:56,000 --> 00:12:00,840 Napadli na statek poza Ziemi¹. Zabili za³ogê i pasa؟erَw. 66 00:12:01,000 --> 00:12:02,840 Znaleںliœmy statek dryfuj¹cy przy wybrze؟u, dwa tygodnie temu. 67 00:12:03,000 --> 00:12:04,840 Wiemy, ؟e nie s¹ daleko. 68 00:12:05,000 --> 00:12:06,840 To wstyd. 69 00:12:07,000 --> 00:12:10,840 Nie ma wstydu, bo nikt siê nigdy nie dowie, ؟e tu s¹. 70 00:12:11,000 --> 00:12:12,840 Ty ich wyw¹chasz i dasz im w ucho. 71 00:12:13,000 --> 00:12:15,840 Ju؟ tu nie pracujê. 72 00:12:16,000 --> 00:12:17,840 Weں Holdena. 73 00:12:18,000 --> 00:12:17,840 Jest dobry. 74 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 Ju؟ to zrobi³em. 75 00:12:20,000 --> 00:12:21,840 Oddycha bez problemَw, dopَki siê go nie od³¹czy. 76 00:12:22,000 --> 00:12:25,840 Niewystarczaj¹co dobry. Nie tak dobry jak ty. 77 00:12:26,000 --> 00:12:27,840 Jesteœ mi potrzebny. 78 00:12:28,000 --> 00:12:30,840 To brudna robota. Chyba najgorsza. 79 00:12:31,000 --> 00:12:34,840 Potrzebujê starego wygi. Potrzebujê magii Blade Runner. 80 00:12:35,000 --> 00:12:38,840 Powiedzia³em ci "nie" ju؟ w progu. 81 00:12:39,000 --> 00:12:40,840 A teraz mَwiê po raz drugi. 82 00:12:41,000 --> 00:12:44,840 Nie ruszaj siê! Znasz tê œpiewkê. 83 00:12:45,000 --> 00:12:49,480 Jeœli nie jesteœ ju؟ glin¹, jesteœ zerem. 84 00:12:58,000 --> 00:13:00,840 Nie mam wyboru? 85 00:13:01,000 --> 00:13:02,840 Nie masz. 86 00:13:03,000 --> 00:13:06,840 W tym roku robiono mi ju؟ test lQ. Ale chyba tego... 87 00:13:07,000 --> 00:13:08,840 jeszcze nie mia³em. 88 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 W tym chodzi o paٌskie reakcje, tak wiêc proszê uwa؟aو. 89 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 -I odpowiadaو jak najszybciej. -Zgoda. 90 00:13:13,000 --> 00:13:15,840 1187 Hunterwasser. 91 00:13:16,000 --> 00:13:18,960 -Hotel. -Jak to? 92 00:13:20,000 --> 00:13:19,840 Ten, w ktَrym mieszkam. 93 00:13:20,000 --> 00:13:21,840 Mi³e miejsce? 94 00:13:22,000 --> 00:13:21,840 Niez³e. 95 00:13:22,000 --> 00:13:25,840 To s¹ uciekinierzy z kolonii. Zbiegli dwa tygodnie temu. 96 00:13:26,000 --> 00:13:27,840 Szeœciu Replikantَw: trzy samce i trzy samice. 97 00:13:28,000 --> 00:13:30,840 Zabili 23 osoby i porwali statek. 98 00:13:31,000 --> 00:13:32,840 Lotniczy patrol odkry³ statek w okolicach wybrze؟a. 99 00:13:33,000 --> 00:13:34,840 Ani œladu po za³odze. 100 00:13:35,000 --> 00:13:36,840 Trzy dni temu, w nocy, prَbowali siê w³amaو do Korporacji Tyrell. 101 00:13:37,000 --> 00:13:40,840 Jeden z nich upiek³ siê na polu elektrycznym. 102 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 Innych zgubiliœmy. 103 00:13:43,000 --> 00:13:45,840 Aby zapobiec ich przenikniêciu pomiêdzy pracownikَw... 104 00:13:46,000 --> 00:13:49,840 Holder zarz¹dzi³, aby przeprowadzano test Voight-Kampff nowym. 105 00:13:50,000 --> 00:13:51,840 Wygl¹da na to, ؟e jeden siê na to z³apa³. 106 00:13:52,000 --> 00:13:55,840 Patrzy pan pod nogi i widzi ؟َ³wia. Zbli؟a siê do pana. 107 00:13:56,000 --> 00:13:57,840 ¯َ³wia? Co to takiego? 108 00:13:58,000 --> 00:14:00,840 -Wie pan co to jest ؟َ³w? -No jasne. 109 00:14:01,000 --> 00:14:02,840 No, widzisz. 110 00:14:03,000 --> 00:14:04,840 Nigdy nie widzia³em ؟َ³wia. 111 00:14:05,000 --> 00:14:09,960 Nie rozumiem po co zaryzykowali powrَt na Ziemiê? 112 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 I dlaczego chcieli siê dostaو do Korporacji Tyrell? 113 00:14:13,000 --> 00:14:12,840 To twoja dzia³ka. 114 00:14:13,000 --> 00:14:15,960 Po to tu jesteœ. 115 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 -Co to jest? -Nexus 6. 116 00:14:28,000 --> 00:14:29,840 Roy Batty. 117 00:14:30,000 --> 00:14:32,840 Uruchomiony w 2016 roku. 118 00:14:33,000 --> 00:14:34,840 Model bojowy. Ca³kowita samowystarczalnoœو. 119 00:14:35,000 --> 00:14:38,240 To na pewno ich szef. 120 00:14:41,000 --> 00:14:42,840 To jest Zhora. 121 00:14:43,000 --> 00:14:45,840 Zajmowa³a si¹ tresur¹ oddzia³َw œmierci. 122 00:14:46,000 --> 00:14:47,840 Piêkna i Bestia. 123 00:14:48,000 --> 00:14:51,080 Ona jest obydwoma. 124 00:14:54,000 --> 00:14:57,840 Nastêpny z nich to Pris. Model Przyjemnoœو. 125 00:14:58,000 --> 00:15:02,400 Na u؟ytek wojskowych klubَw w koloniach. 126 00:15:03,000 --> 00:15:06,840 S¹ doskona³ymi kopiami ludzi, jedyne co ich rَ؟ni to brak uczuو. 127 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 Naukowcy, ktَrzy siê tym zajmuj¹, mَwi¹, ؟e za parê lat... 128 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 mog³yby siê wykszta³ciو ich w³asne reakcje emocjonalne. 129 00:15:11,000 --> 00:15:14,840 Nienawiœو, mi³oœو, strach, z³oœو. 130 00:15:15,000 --> 00:15:15,840 Ale wymyœlono te؟ zabezpieczenie. 131 00:15:16,000 --> 00:15:17,840 To znaczy? 132 00:15:18,000 --> 00:15:21,440 Tylko cztery lata ؟ycia. 133 00:15:26,000 --> 00:15:29,840 W Korporacji Tyrell maj¹ teraz jeden egzemplarz Nexusa 6. 134 00:15:30,000 --> 00:15:30,840 Zrَb mu test. 135 00:15:31,000 --> 00:15:34,520 A jak nie bêdzie dzia³aو? 136 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 Podoba ci siê nasza sowa? 137 00:17:06,000 --> 00:17:07,840 Sztuczna? 138 00:17:08,000 --> 00:17:10,680 Oczywiœcie. 139 00:17:11,000 --> 00:17:13,920 Musi byو droga. 140 00:17:15,000 --> 00:17:17,840 Bardzo. Mam na imiê Rachael. 141 00:17:18,000 --> 00:17:20,480 Deckard. 142 00:17:22,000 --> 00:17:25,840 Nasza praca wydaje siê tobie niepotrzebna. 143 00:17:26,000 --> 00:17:29,840 Replikanty, tak jak ka؟da inna maszyna, s¹ przydatne lub niebezpieczne. 144 00:17:30,000 --> 00:17:32,840 Jeœli s¹ przydatne, to nie mَj problem. 145 00:17:33,000 --> 00:17:36,840 Mogê zadaو ci osobiste pytanie? 146 00:17:37,000 --> 00:17:39,240 Tak. 147 00:17:44,000 --> 00:17:47,840 Nigdy siê nie pomyli³eœ i nie wys³a³eœ cz³owieka na "emeryturê"? 148 00:17:48,000 --> 00:17:48,840 Nigdy. 149 00:17:49,000 --> 00:17:50,840 Ale mog³o ci siê to przytrafiو. 150 00:17:51,000 --> 00:17:54,680 Czy to jest test na empatiê? 151 00:17:55,000 --> 00:17:56,840 Wypadanie w³osَw, rumieٌce? 152 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Mruganie powiek¹? 153 00:18:02,000 --> 00:18:05,440 Rozszerzanie siê ںrenic? 154 00:18:07,000 --> 00:18:09,840 Nazywamy go w skrَcie "Voight-Kampff test". 155 00:18:10,000 --> 00:18:11,840 Mr. Deckard, Dr Eldon Tyrell. 156 00:18:12,000 --> 00:18:14,840 Proszê mi to zademonstrowaو. 157 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 Chcê to zobaczyو. 158 00:18:17,000 --> 00:18:17,840 Gdzie jest ten osobnik? 159 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 Chcê zobaczyو jak to dzia³a na cz³owieku. 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 Chcê zobaczyو coœ negatywnego, zanim udostêpniê panu to pozytywne. 161 00:18:22,000 --> 00:18:24,840 Czego to ma dowieœو? 162 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 Proszê mi sprawiو przyjemnoœو. 163 00:18:26,000 --> 00:18:28,280 Pani? 164 00:18:29,000 --> 00:18:31,840 Sprَbuj z ni¹. 165 00:18:34,000 --> 00:18:36,720 Za jasno tu. 166 00:19:12,000 --> 00:19:14,840 Czy mogê zapaliو? 167 00:19:15,000 --> 00:19:17,840 To nie zaszkodzi testowi. 168 00:19:18,000 --> 00:19:21,560 Dobrze. Zadam seriê pytaٌ. 169 00:19:22,000 --> 00:19:26,480 Proszê siê odprê؟yو i zwiêںle odpowiadaو. 170 00:19:33,000 --> 00:19:35,840 Dzieٌ twoich urodzin. Dostajesz w prezencie skَrzany portfel. 171 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 Nie przyjmujê go. 172 00:19:37,000 --> 00:19:41,840 Idê na policjê i sk³adam donos na osobê, ktَra mi go przynios³a. 173 00:19:42,000 --> 00:19:44,840 Masz synka. Pokazuje ci swoj¹ kolekcjê motyli... 174 00:19:45,000 --> 00:19:48,680 i s³oik, w ktَrym je zabija. 175 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 Prowadzê go do lekarza. 176 00:19:59,000 --> 00:19:59,840 Ogl¹dasz telewizjê. 177 00:20:00,000 --> 00:20:02,840 Nagle czujesz, ؟e masz osê na ramieniu. 178 00:20:03,000 --> 00:20:05,680 Zabijam j¹. 179 00:20:07,000 --> 00:20:09,840 Czytasz gazetê. Na jednej z jej stron widzisz... 180 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 zdjêcie rozebranej dziewczyny. 181 00:20:11,000 --> 00:20:14,840 Szuka pan Replikantَw czy lesbijek? 182 00:20:15,000 --> 00:20:19,240 Proszê jedynie odpowiadaو na pytania. 183 00:20:21,000 --> 00:20:25,840 Pokazujesz zdjêcie twojemu mê؟owi a on wiesza je w sypialni. 184 00:20:26,000 --> 00:20:28,960 Nie zgadzam siê. 185 00:20:30,000 --> 00:20:29,840 Dlaczego? 186 00:20:30,000 --> 00:20:33,200 Muszê mu wystarczyو. 187 00:20:37,000 --> 00:20:39,840 Jeszcze jedno pytanie. 188 00:20:40,000 --> 00:20:41,840 Jesteœ w teatrze. Scena bankietu. 189 00:20:42,000 --> 00:20:46,520 Wszyscy przy stole zajadaj¹ siê ostrygami. 190 00:20:48,000 --> 00:20:51,800 G³َwne danie to gotowany pies. 191 00:21:06,000 --> 00:21:10,160 Rachael, mo؟esz nas zostawiو samych? 192 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 Dziêkujê ci. 193 00:21:21,000 --> 00:21:21,840 Ona jest jedn¹ z nich, nieprawda؟? 194 00:21:22,000 --> 00:21:24,840 Jestem pod wra؟eniem. 195 00:21:25,000 --> 00:21:25,840 Ile potrzeba pytaٌ, ؟eby ich wykryو? 196 00:21:26,000 --> 00:21:28,840 Tego nie kapujê, Tyrell. 197 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Ile pytaٌ? 198 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 20, 30, z przypisami. 199 00:21:33,000 --> 00:21:33,840 Potrzeba by³o ponad 100 na Rachael? 200 00:21:34,000 --> 00:21:36,840 Ona nic nie wie? 201 00:21:37,000 --> 00:21:37,840 Zaczyna siê domyœlaو. 202 00:21:38,000 --> 00:21:40,840 Jak mo؟e o tym nie wiedzieو! 203 00:21:41,000 --> 00:21:44,840 U nas w Tyrell zale؟y nam na rynku. 204 00:21:45,000 --> 00:21:46,840 Nasze has³o brzmi: "Bardziej ludzki ni؟ cz³owiek". 205 00:21:47,000 --> 00:21:50,840 Rachael jest eksperymentem. Niczym wiêcej. 206 00:21:51,000 --> 00:21:54,840 Odkryliœmy w nich dziwn¹ obsesjê. 207 00:21:55,000 --> 00:21:58,840 Bez uczuciowej przesz³oœci, powinni w przeci¹gu kilku lat... 208 00:21:59,000 --> 00:22:01,840 przyswoiو sobie nasze najbardziej powszednie doœwiadczenia. 209 00:22:02,000 --> 00:22:05,840 Daj¹c im przesz³oœو, tworzymy coœ na wzَr poduszki... 210 00:22:06,000 --> 00:22:09,840 lub magazynu ich wra؟eٌ, w ten sposَb bêdziemy mogli mieو nad nimi kontrolê. 211 00:22:10,000 --> 00:22:14,280 Wspomnienia. Mَwi pan o wspomnieniach! 212 00:22:23,000 --> 00:22:25,840 Wa؟ny jest czas reakcji, tak wiêc proszê uwa؟aو. 213 00:22:26,000 --> 00:22:26,840 -I odpowiadaو jak najszybciej. -Zgoda. 214 00:22:27,000 --> 00:22:29,840 1187 Hunterwasser. 215 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 -Hotel. -Jak to? 216 00:22:32,000 --> 00:22:32,840 -Ten, w ktَrym mieszkam. -Mi³e miejsce? 217 00:22:33,000 --> 00:22:33,840 Niez³e. Czy to ju؟ jest test? 218 00:22:34,000 --> 00:22:36,240 Nie. 219 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Czas? 220 00:24:52,000 --> 00:24:54,840 Wystarczaj¹co. 221 00:25:11,000 --> 00:25:14,520 Masz twoje cenne zdjêcia? 222 00:25:17,000 --> 00:25:18,840 Ktoœ tam by³. 223 00:25:19,000 --> 00:25:21,440 Ludzie? 224 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 Z policji? 225 00:26:56,000 --> 00:26:59,840 "Zst¹pi³y anio³y w p³omieniach... 226 00:27:00,000 --> 00:27:02,840 "szala³a burza u wybrze؟y... 227 00:27:03,000 --> 00:27:07,320 "ktَre znika³y w ogniu demona œmierci." 228 00:27:08,000 --> 00:27:10,840 Wy nie mo؟na tu byو! 229 00:27:11,000 --> 00:27:13,680 Zabronione! 230 00:27:18,000 --> 00:27:21,680 Zimno! To moje oczy! Marzn¹! 231 00:27:33,000 --> 00:27:35,480 Pytania. 232 00:27:56,000 --> 00:27:59,840 Morfologia? Trwa³oœو? Daty uaktywnienia? 233 00:28:00,000 --> 00:28:01,840 Nie wiem. 234 00:28:02,000 --> 00:28:04,760 Nic nie wiem. 235 00:28:06,000 --> 00:28:10,840 Ja robiê tylko oczy. Tylko oczy. Rysunek genetyczny. 236 00:28:11,000 --> 00:28:13,680 Tylko oczy. 237 00:28:14,000 --> 00:28:16,840 Jesteœcie Nexus? 238 00:28:17,000 --> 00:28:20,600 Zaprojektowa³em wasze oczy. 239 00:28:21,000 --> 00:28:25,840 Gdybyœ tylko mَg³ zobaczyو to co widzê twoimi oczyma. 240 00:28:26,000 --> 00:28:28,600 A teraz... 241 00:28:29,000 --> 00:28:29,840 pytania. 242 00:28:30,000 --> 00:28:32,840 Nie znam odpowiedzi. 243 00:28:33,000 --> 00:28:35,680 Kto je zna? 244 00:28:37,000 --> 00:28:40,440 Tyrell! On wie wszystko. 245 00:28:41,000 --> 00:28:44,080 Korporacja Tyrell? 246 00:28:45,000 --> 00:28:44,840 On wielki szef. 247 00:28:45,000 --> 00:28:50,000 Geniusz. On zaprojektowa³ wam mَzg. Da³ wam rozum. 248 00:28:52,000 --> 00:28:54,480 Sprytny. 249 00:28:55,000 --> 00:28:57,760 Bardzo zimno. 250 00:28:59,000 --> 00:29:02,240 Nie³atwo go zobaczyو. 251 00:29:03,000 --> 00:29:05,760 Bardzo zimno. 252 00:29:07,000 --> 00:29:09,680 Nieprawda؟? 253 00:29:15,000 --> 00:29:14,840 Sebastian. 254 00:29:15,000 --> 00:29:17,840 On was tam zaprowadzi. 255 00:29:18,000 --> 00:29:21,080 Sebastian? Kto to? 256 00:29:23,000 --> 00:29:25,840 J.F. Sebast... 257 00:29:30,000 --> 00:29:32,480 Gdzie... 258 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 mo؟emy znaleںو tego... 259 00:29:41,000 --> 00:29:43,840 J.F. Sebastiana? 260 00:29:44,000 --> 00:29:46,840 Bêdziemy kontynuowaو? 261 00:29:47,000 --> 00:29:47,840 Proszê opisaو, pojedyٌczymi s³owami... 262 00:29:48,000 --> 00:29:51,840 dobre rzeczy, ktَre siê panu kojarz¹ z paٌsk¹ matk¹. 263 00:29:52,000 --> 00:29:54,840 -Z moj¹ matk¹? -Tak. 264 00:29:55,000 --> 00:29:58,520 Opowiem ci o mojej matce. 265 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 Identyfikacja g³osu. Proszê podaو numer poziomu. 266 00:30:21,000 --> 00:30:24,680 -Deckard, 97. -97. Dziêkujê. 267 00:30:45,000 --> 00:30:48,760 Chcia³am siê z tob¹ zobaczyو. 268 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Czeka³am. 269 00:30:53,000 --> 00:30:55,840 Chcê ci pomَc. 270 00:30:59,000 --> 00:31:01,840 A to niby w czym? 271 00:31:02,000 --> 00:31:03,840 Nie wiem, czemu ci to powiedzia³. 272 00:31:04,000 --> 00:31:05,840 Pogadaj z nim. 273 00:31:06,000 --> 00:31:09,680 Nie chce siê ze mn¹ widzieو! 274 00:31:19,000 --> 00:31:21,840 Chcesz drinka? 275 00:31:32,000 --> 00:31:36,040 Myœlisz, ؟e nale؟ê do Replikantَw? 276 00:31:40,000 --> 00:31:40,840 Spَjrz. 277 00:31:41,000 --> 00:31:44,080 To ja z moj¹ mam¹. 278 00:31:45,000 --> 00:31:47,240 Tak? 279 00:31:53,000 --> 00:31:55,840 Pamiêtasz jak mia³aœ szeœو lat? 280 00:31:56,000 --> 00:31:59,840 Bawi³aœ siê z bratem w piwnicy, w jakimœ opuszczonym domu. 281 00:32:00,000 --> 00:32:01,840 Bawiliœcie siê w lekarza. 282 00:32:02,000 --> 00:32:05,840 On pokaza³ ci swojego ptaszka, ale gdy przysz³a twoja kolej, zwia³aœ. 283 00:32:06,000 --> 00:32:08,760 Pamiêtasz to? 284 00:32:09,000 --> 00:32:14,120 Komuœ o tym opowiedzia³aœ? Mamie? Tyrellowi? Nikomu? 285 00:32:16,000 --> 00:32:19,840 Pamiêtasz paj¹ka, ktَry ؟y³ w krzaku przed twoim oknem? 286 00:32:20,000 --> 00:32:21,840 Pomaraٌczowy, z zielonymi nَ؟kami? 287 00:32:22,000 --> 00:32:24,840 Ca³e lato tka³ pajêczynê? 288 00:32:25,000 --> 00:32:27,840 A؟ pewnego dnia, pojawi³o siê jajko. 289 00:32:28,000 --> 00:32:29,840 Pêk³o... 290 00:32:30,000 --> 00:32:31,840 -Jajko pêk³o. -I co dalej? 291 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 I wylêg³o siê sto ma³ych paj¹kَw. 292 00:32:37,000 --> 00:32:39,760 Zjad³y matkê. 293 00:32:42,000 --> 00:32:43,840 Przeszczepy. 294 00:32:44,000 --> 00:32:44,840 To nie s¹ twoje wspomnienia! 295 00:32:45,000 --> 00:32:50,240 Nie nale؟¹ do ciebie. S¹ w³asnoœci¹ bratanicy Tyrella. 296 00:32:57,000 --> 00:32:59,840 O.K. Przepraszam. 297 00:33:00,000 --> 00:33:00,840 To by³ g³upi ؟art. 298 00:33:01,000 --> 00:33:03,840 Nie jesteœ Replikantem. 299 00:33:04,000 --> 00:33:07,440 Idں do domu. W porz¹dku? 300 00:33:08,000 --> 00:33:11,200 Naprawdê mi przykro. 301 00:33:13,000 --> 00:33:15,720 Idں do domu. 302 00:33:27,000 --> 00:33:29,840 Chcesz siê napiو? 303 00:33:30,000 --> 00:33:30,840 Zrobiê ci drinka. 304 00:33:31,000 --> 00:33:34,080 Pَjdê po szklankê. 305 00:36:01,000 --> 00:36:04,200 KOLONIE POZAZIEMSKIE 306 00:37:15,000 --> 00:37:18,200 Zapomnia³aœ torebki. 307 00:37:28,000 --> 00:37:29,840 Zgubi³am siê. 308 00:37:30,000 --> 00:37:33,880 Nie bَj siê, nic ci nie zrobiê. 309 00:37:37,000 --> 00:37:36,840 Jak masz na imiê? 310 00:37:37,000 --> 00:37:37,840 Pris. 311 00:37:38,000 --> 00:37:40,920 J.F. Sebastian. 312 00:37:46,000 --> 00:37:48,720 Dok¹d sz³aœ? 313 00:37:50,000 --> 00:37:51,840 Do domu? 314 00:37:52,000 --> 00:37:54,800 Nie mam domu. 315 00:37:58,000 --> 00:37:59,840 Przestraszyliœmy siê siebie nawzajem, co? 316 00:38:00,000 --> 00:38:02,440 No tak. 317 00:38:07,000 --> 00:38:08,840 Jestem g³odna, J.F. 318 00:38:09,000 --> 00:38:11,920 Mam coœ w domu. 319 00:38:13,000 --> 00:38:14,840 Chcesz wejœو do œrodka? 320 00:38:15,000 --> 00:38:19,360 Mia³am nadziejê, ؟e mnie o to zapytasz. 321 00:38:50,000 --> 00:38:51,840 Mieszkasz tu ca³kiem sam? 322 00:38:52,000 --> 00:38:53,840 Sam w ca³ym budynku. 323 00:38:54,000 --> 00:38:57,920 Nie ma problemَw mieszkaniowych. 324 00:39:00,000 --> 00:39:04,280 Starczy³oby tu miejsca dla wielu osَb. 325 00:39:10,000 --> 00:39:13,400 Uwa؟aj, tam jest mokro. 326 00:39:15,000 --> 00:39:18,720 Musisz czuو siê samotny, J.F. 327 00:39:20,000 --> 00:39:21,840 Niezupe³nie. Robiê sobie przyjaciَ³. 328 00:39:22,000 --> 00:39:24,840 Zabawki. Moi przyjaciele to zabawki. Sam je konstruujê. 329 00:39:25,000 --> 00:39:27,840 To moje hobby. Zajmujê siê genetyk¹. 330 00:39:28,000 --> 00:39:29,840 Wiesz co to znaczy? 331 00:39:30,000 --> 00:39:32,240 Nie. 332 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Wrَci³em do domu! 333 00:39:46,000 --> 00:39:50,680 Wrَci³ do domu! Do domu! Dobry wieczَr, J.F.! 334 00:39:51,000 --> 00:39:54,400 Dobry wieczَr, ch³opcy. 335 00:40:04,000 --> 00:40:06,840 To s¹ moi przyjaciele. Zrobi³em ich. 336 00:40:07,000 --> 00:40:07,840 Gdzie s¹ twoi rodzice? 337 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 Jestem sierot¹. 338 00:40:10,000 --> 00:40:12,840 A co z przyjaciَ³mi? 339 00:40:13,000 --> 00:40:14,840 Mam kilku, ale muszê ich odnaleںو. 340 00:40:15,000 --> 00:40:19,480 Powiem im, gdzie mog¹ mnie jutro znaleںو. 341 00:40:21,000 --> 00:40:22,840 Mogê ci zabraو te rzeczy? 342 00:40:23,000 --> 00:40:26,400 S¹ ca³kiem przemoczone. 343 00:42:02,000 --> 00:42:05,440 Powiêkszenie 224 do 176. 344 00:42:22,000 --> 00:42:25,120 Powiêkszenie. Stop. 345 00:42:38,000 --> 00:42:39,840 Ostrzej. 346 00:42:40,000 --> 00:42:42,320 Stop. 347 00:42:43,000 --> 00:42:44,840 Do ty³u. Na prawo. 348 00:42:45,000 --> 00:42:45,840 Stop. 349 00:42:46,000 --> 00:42:48,960 Œrodek. Do ty³u. 350 00:42:52,000 --> 00:42:53,840 Stop. 351 00:42:54,000 --> 00:42:57,280 Œcie؟ka 45, na prawo. 352 00:42:58,000 --> 00:42:59,840 Stop. 353 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 Œrodek. Stop. 354 00:43:07,000 --> 00:43:10,320 Powiêkszenie 34 do 36. 355 00:43:19,000 --> 00:43:21,840 Na prawo i do ty³u. 356 00:43:22,000 --> 00:43:24,320 Stop. 357 00:43:29,000 --> 00:43:32,320 Powiêkszenie 34 do 46. 358 00:43:42,000 --> 00:43:43,840 Do ty³u. 359 00:43:44,000 --> 00:43:46,840 Poczekaj. Na prawo. 360 00:43:47,000 --> 00:43:49,320 Stop. 361 00:43:50,000 --> 00:43:51,840 Powiêkszenie 57-19. 362 00:43:52,000 --> 00:43:55,200 Œcie؟ka 45, na lewo. 363 00:43:57,000 --> 00:43:59,320 Stop. 364 00:44:00,000 --> 00:44:03,320 Powiêkszenie 15 do 23. 365 00:44:14,000 --> 00:44:16,960 Zrَb mi odbitkê. 366 00:45:09,000 --> 00:45:11,320 Ryba? 367 00:45:27,000 --> 00:45:28,840 Myœlê, ؟e to rêczna robota. 368 00:45:29,000 --> 00:45:31,440 Spَjrz. 369 00:45:34,000 --> 00:45:37,840 Robota pierwszej klasy. Arcydzie³o. 370 00:45:38,000 --> 00:45:39,840 Jest tu numer serii. 371 00:45:40,000 --> 00:45:42,720 990-69-47... 372 00:45:45,000 --> 00:45:47,440 X/B71 . 373 00:45:49,000 --> 00:45:50,840 Interesuj¹ce. 374 00:45:51,000 --> 00:45:53,840 To nie ryba. £uska wê؟a. 375 00:45:54,000 --> 00:45:54,840 Wê؟a? 376 00:45:55,000 --> 00:46:00,000 Spytaj Abdula Ben Hassana. To on zrobi³ tego wê؟a! 377 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 Abdul Hassan? 378 00:46:45,000 --> 00:46:49,560 Jestem z policji. Chcê ci zadaو parê pytaٌ. 379 00:46:50,000 --> 00:46:52,840 Sztuczny w¹؟ nr X/B71? To ty? 380 00:46:53,000 --> 00:46:56,840 To twoja robota? Komu to sprzeda³eœ? 381 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Moja robota? Nie ka؟dego staو na tak¹ jakoœو. 382 00:46:59,000 --> 00:46:59,840 -Ilu? -Niewielu. 383 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 To znaczy? Spَjrz na mnie! 384 00:47:04,000 --> 00:47:08,400 Taffey Lewis. Czwarty Sektor. Chinatown. 385 00:47:21,000 --> 00:47:23,440 Barman. 386 00:47:25,000 --> 00:47:27,800 Taffey Lewis? 387 00:47:32,000 --> 00:47:34,440 Taffey. 388 00:47:35,000 --> 00:47:36,840 Mam parê pytaٌ. 389 00:47:37,000 --> 00:47:39,440 Spadaj. 390 00:47:40,000 --> 00:47:42,840 Kupujesz wê؟e u Egipcjanina, Taffey? 391 00:47:43,000 --> 00:47:45,600 Ca³y czas. 392 00:47:46,000 --> 00:47:49,840 Widzia³eœ kiedyœ tê dziewczynê? 393 00:47:50,000 --> 00:47:51,840 Nigdy. Odczep siê. 394 00:47:52,000 --> 00:47:52,840 Masz papiery w porz¹dku? 395 00:47:53,000 --> 00:47:56,840 Louie, ten facet ma pragnienie. 396 00:47:57,000 --> 00:48:01,160 Daj mu jednego na koszt firmy, O.K.? 397 00:48:40,000 --> 00:48:42,320 Halo? 398 00:48:44,000 --> 00:48:46,840 Zdarzy³o mi siê ju؟, ؟e mnie zostawiono, ale nigdy kiedy... 399 00:48:47,000 --> 00:48:49,840 by³em taki czaruj¹cy. 400 00:48:50,000 --> 00:48:53,840 Jestem w barze, w Czwartym Sektorze. 401 00:48:54,000 --> 00:48:54,840 U Taffeya Lewisa. 402 00:48:55,000 --> 00:48:58,880 Mo؟e byœ siê do mnie do³¹czy³a? 403 00:49:00,000 --> 00:49:01,840 W¹tpiê, Mr. Deckard. 404 00:49:02,000 --> 00:49:04,840 Nie lubiê tego typu lokali. 405 00:49:05,000 --> 00:49:06,840 Mo؟emy pَjœو gdzie indziej. 406 00:49:07,000 --> 00:49:10,120 KOSZT ROZMOWY 1.25$ 407 00:49:22,000 --> 00:49:22,840 Panie i panowie... 408 00:49:23,000 --> 00:49:27,680 Taffey Lewis przedstawia: Miss Salomea i w¹؟. 409 00:49:29,000 --> 00:49:33,400 Spَjrzcie jak wydobywa rozkosz z wê؟a... 410 00:49:34,000 --> 00:49:38,280 ktَry doprowadzi³ Cz³owieka do upadku! 411 00:50:17,000 --> 00:50:20,840 Przepraszam, czy mo؟emy zamieniو parê s³َw? 412 00:50:21,000 --> 00:50:22,840 Jestem ze Zwi¹zku Zawodowego Artystَw Scenicznych. 413 00:50:23,000 --> 00:50:24,840 Naprawdê? 414 00:50:25,000 --> 00:50:28,840 Nie przyszed³em, aby pani¹ namَwiو do cz³onkostwa. Mam inne zadanie. 415 00:50:29,000 --> 00:50:31,520 Jestem... 416 00:50:34,000 --> 00:50:37,840 z Komisji do Badaٌ Moralnych Nadu؟yو. 417 00:50:38,000 --> 00:50:39,840 Moralne nadu؟ycia? 418 00:50:40,000 --> 00:50:42,840 Dosz³y nas pog³oski, ؟e dyrekcja tego lokalu... 419 00:50:43,000 --> 00:50:44,840 pozwala sobie zanadto z artystkami. 420 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 Pierwsze s³yszê. 421 00:50:46,000 --> 00:50:49,840 Czy nigdy nie poczu³a siê tu pani... eksploatowana? 422 00:50:50,000 --> 00:50:51,840 Co ma pan na myœli przez "eksploatowana"? 423 00:50:52,000 --> 00:50:53,840 Aby dostaو tu pracê. 424 00:50:54,000 --> 00:50:59,240 Mam na myœli: czy ktoœ kaza³ pani kiedyœ zrobiو coœ... 425 00:51:00,000 --> 00:51:00,840 obscenicznego, niesmacznego... 426 00:51:01,000 --> 00:51:05,080 coœ co pani¹ napawa³o obrzydzeniem? 427 00:51:07,000 --> 00:51:09,840 Mَwi pan powa؟nie? 428 00:51:10,000 --> 00:51:14,840 Chcia³bym zajrzeو do pani garderoby, jeœli to mo؟liwe. 429 00:51:15,000 --> 00:51:15,840 -Po co? -Dziury. 430 00:51:16,000 --> 00:51:16,840 Dziury? 431 00:51:17,000 --> 00:51:20,840 Nie zdaje sobie pani sprawy czego nie robi¹ faceci aby... 432 00:51:21,000 --> 00:51:24,800 popatrzeو siê na piêkne cia³o. 433 00:51:27,000 --> 00:51:27,840 Nie mam zielonego pojêcia. 434 00:51:28,000 --> 00:51:29,840 Wywiercaj¹... 435 00:51:30,000 --> 00:51:30,840 ma³e dziurki... 436 00:51:31,000 --> 00:51:36,720 w œcianach, ؟eby mَc podgl¹daو kobiety, ktَre siê przebieraj¹. 437 00:52:07,000 --> 00:52:07,840 To prawdziwy w¹؟? 438 00:52:08,000 --> 00:52:09,840 Oczywiœcie, ؟e nie. 439 00:52:10,000 --> 00:52:16,600 Myœli pan, ؟e bym zasuwa³a w tej budzie, gdyby staو mnie by³o na prawdziwego? 440 00:52:29,000 --> 00:52:30,840 Gdy bêd¹ mnie "eksploatowaو", komu mam o tym powiedzieو? 441 00:52:31,000 --> 00:52:30,840 Mnie. 442 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Poœwiêcasz siê. Wytrzyj mi plecy. 443 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 Odsuٌcie siê! 444 00:55:19,000 --> 00:55:21,480 Z drogi! 445 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 Deckard. 446 00:57:02,000 --> 00:57:04,440 B26354. 447 00:57:10,000 --> 00:57:13,400 Ruszaو siê. Ruszaو siê. 448 00:57:24,000 --> 00:57:26,440 Chwilê. 449 00:57:28,000 --> 00:57:29,840 Co ci podaو? 450 00:57:30,000 --> 00:57:32,520 Tsin-Tao. 451 00:57:38,000 --> 00:57:40,800 To wystarczy? 452 00:57:50,000 --> 00:57:52,440 Bryant. 453 00:58:10,000 --> 00:58:14,840 Wygl¹dasz, cholera, prawie jak ten robot co le؟y na chodniku. 454 00:58:15,000 --> 00:58:15,840 Wracam do domu. 455 00:58:16,000 --> 00:58:16,840 Gaff, wiele byœ siê od niego nauczy³. 456 00:58:17,000 --> 00:58:21,480 To samowystarczalna maszyna do zabijania. 457 00:58:22,000 --> 00:58:23,840 Jeszcze pukn¹و czterech. Jedziemy, Gaff. 458 00:58:24,000 --> 00:58:26,440 Trzech. 459 00:58:28,000 --> 00:58:28,840 Zosta³o ich trzech. 460 00:58:29,000 --> 00:58:30,840 Czterech. 461 00:58:31,000 --> 00:58:34,840 Ta, ktَr¹ przetestowa³eœ u Tyrella... 462 00:58:35,000 --> 00:58:36,840 Rachael zaginê³a. Wsi¹k³a. Nie wiedzia³a, ؟e jest jedn¹ z nich. 463 00:58:37,000 --> 00:58:41,840 Tyrell eksperymentowa³ na niej przeszczepy mَzgu. 464 00:58:42,000 --> 00:58:42,840 Chodں, Gaff. 465 00:58:43,000 --> 00:58:46,320 Wypij za moje zdrowie. 466 00:59:27,000 --> 00:59:28,840 Leon! 467 00:59:29,000 --> 00:59:31,720 Ile mam lat? 468 00:59:34,000 --> 00:59:36,520 Nie wiem! 469 00:59:37,000 --> 00:59:39,840 Urodzi³em siê 10-ego kwietnia 2017. Ile mi zosta³o? 470 00:59:40,000 --> 00:59:42,720 Cztery lata. 471 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 Wiêcej ni؟ tobie! 472 00:59:54,000 --> 00:59:57,800 Ciê؟ko jest ؟yو w strachu, co? 473 01:00:04,000 --> 01:00:06,840 To tak jak nie mَc siê podrapaو kiedy jest siê zawszonym. 474 01:00:07,000 --> 01:00:09,720 Zgadzam siê! 475 01:00:19,000 --> 01:00:22,400 Zbudں siê! Czas umrzeو. 476 01:00:54,000 --> 01:00:56,640 Wziê³o ciê? 477 01:00:58,000 --> 01:01:00,440 Ja te؟. 478 01:01:04,000 --> 01:01:06,520 Okropnie. 479 01:01:10,000 --> 01:01:12,960 To czêœو roboty. 480 01:01:20,000 --> 01:01:23,120 To nie moja robota. 481 01:01:34,000 --> 01:01:37,440 Ale ja jestem przyczyn¹. 482 01:03:06,000 --> 01:03:09,600 Gdybym pojecha³a na pَ³noc? 483 01:03:10,000 --> 01:03:12,520 Zniknê³a? 484 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 Pojecha³byœ za mn¹? 485 01:03:20,000 --> 01:03:22,440 Œciga³? 486 01:03:30,000 --> 01:03:33,120 Nie zrobi³bym tego. 487 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 Jestem ci d³u؟ny. 488 01:03:53,000 --> 01:03:56,560 Ale ktoœ inny zrobi³by to. 489 01:04:12,000 --> 01:04:14,840 Widzia³eœ moj¹ kartotekê? 490 01:04:15,000 --> 01:04:15,840 Datê uaktywnienia? 491 01:04:16,000 --> 01:04:19,680 D³ugoœو ؟ycia i tym podobne? 492 01:04:21,000 --> 01:04:23,600 Widzia³eœ? 493 01:04:27,000 --> 01:04:29,720 To... tajne. 494 01:04:30,000 --> 01:04:31,840 Ale ty jesteœ policjantem. 495 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 Nie czyta³em akt. 496 01:04:39,000 --> 01:04:41,840 Ten wasz test Voighta-Kampffa... 497 01:04:42,000 --> 01:04:45,120 te؟ go przeszed³eœ? 498 01:07:21,000 --> 01:07:24,200 Œni³a mi siê muzyka. 499 01:07:29,000 --> 01:07:31,840 Nie wiedzia³am, ؟e umiem graو. 500 01:07:32,000 --> 01:07:34,840 Pamiêtam lekcje. 501 01:07:35,000 --> 01:07:40,240 Nie wiem czy to ja je bra³am... czy bratanica Tyrella. 502 01:07:45,000 --> 01:07:47,840 Piêknie grasz. 503 01:08:54,000 --> 01:08:57,320 A teraz, poca³uj mnie. 504 01:08:58,000 --> 01:09:02,680 -Nie mogê zaufaو... -Powiedz: "Poca³uj mnie." 505 01:09:04,000 --> 01:09:06,760 Poca³uj mnie. 506 01:09:16,000 --> 01:09:18,640 Pragnê ciê. 507 01:09:21,000 --> 01:09:23,640 Pragnê ciê. 508 01:09:24,000 --> 01:09:25,840 Jeszcze raz. 509 01:09:26,000 --> 01:09:28,640 Pragnê ciê. 510 01:09:30,000 --> 01:09:33,160 Po³َ؟ na mnie rêce. 511 01:10:50,000 --> 01:10:50,840 Co robisz? 512 01:10:51,000 --> 01:10:52,840 Przepraszam. 513 01:10:53,000 --> 01:10:56,080 Rzuci³am wzrokiem. 514 01:10:58,000 --> 01:10:58,840 Jak wygl¹dam? 515 01:10:59,000 --> 01:10:59,840 Lepiej. 516 01:11:00,000 --> 01:11:02,720 To wszystko? 517 01:11:03,000 --> 01:11:06,160 Œlicznie wygl¹dasz. 518 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Dziêki. 519 01:11:16,000 --> 01:11:18,760 Ile masz lat? 520 01:11:19,000 --> 01:11:20,840 25. 521 01:11:21,000 --> 01:11:25,120 -Jesteœ chory? -Syndrom Matuzalema. 522 01:11:26,000 --> 01:11:26,840 Co to takiego? 523 01:11:27,000 --> 01:11:29,840 Moje gruczo³y... zbyt szybko siê starzej¹. 524 01:11:30,000 --> 01:11:31,840 Dlatego musia³eœ zostaو na Ziemi? 525 01:11:32,000 --> 01:11:36,240 Tak. Komisja lekarska mnie odrzuci³a. 526 01:11:38,000 --> 01:11:41,720 A poza tym, lubiê to miejsce. 527 01:11:43,000 --> 01:11:44,840 A ja lubiê ciebie... 528 01:11:45,000 --> 01:11:47,840 takim jaki jesteœ. 529 01:11:48,000 --> 01:11:50,600 Czeœو Roy. 530 01:11:53,000 --> 01:11:56,680 Twoje zabawki s¹ przepiêkne. 531 01:11:57,000 --> 01:11:59,840 To przyjaciel, o ktَrym ci mَwi³am. 532 01:12:00,000 --> 01:12:03,840 Mَj wybawiciel, J.F. Sebastian. 533 01:12:04,000 --> 01:12:07,400 Lubiê spokojnych ludzi. 534 01:12:09,000 --> 01:12:11,840 Mieszkasz tu ca³kiem sam? 535 01:12:12,000 --> 01:12:14,240 Tak. 536 01:12:24,000 --> 01:12:26,840 Mo؟e zrobiê œniadanie? 537 01:12:27,000 --> 01:12:31,400 Mia³em w³aœnie taki zamiar. Przepraszam. 538 01:12:36,000 --> 01:12:38,480 No wiêc? 539 01:12:41,000 --> 01:12:41,840 Leon... 540 01:12:42,000 --> 01:12:44,840 Co siê dzieje? 541 01:12:47,000 --> 01:12:50,560 Zostaliœmy tylko my dwoje. 542 01:12:51,000 --> 01:12:55,040 Jesteœmy idiotami i musimy umrzeو. 543 01:12:59,000 --> 01:13:01,760 To nieprawda. 544 01:13:32,000 --> 01:13:32,840 Nie. 545 01:13:33,000 --> 01:13:34,840 Koٌ zbija Krَlow¹? 546 01:13:35,000 --> 01:13:37,640 To za ma³o. 547 01:13:45,000 --> 01:13:46,840 Czemu siê tak na nas patrzysz? 548 01:13:47,000 --> 01:13:50,440 Bo jesteœcie jacyœ inni. 549 01:13:54,000 --> 01:13:56,600 Doskonali. 550 01:13:58,000 --> 01:13:59,840 Tak. 551 01:14:00,000 --> 01:14:02,960 Ktَra generacja? 552 01:14:10,000 --> 01:14:11,840 Nexus 6. 553 01:14:12,000 --> 01:14:12,840 By³em pewien! 554 01:14:13,000 --> 01:14:15,840 By³em specem od genetyki w Korporacji Tyrella. 555 01:14:16,000 --> 01:14:18,840 Macie w sobie coœ ze mnie. 556 01:14:19,000 --> 01:14:20,840 Poka؟ mi coœ. 557 01:14:21,000 --> 01:14:23,720 Na przyk³ad? 558 01:14:24,000 --> 01:14:26,600 Cokolwiek. 559 01:14:28,000 --> 01:14:32,640 Nie jesteœmy komputerami, Sebastian. ¯yjemy. 560 01:14:33,000 --> 01:14:34,840 Myœlê, Sebastian... 561 01:14:35,000 --> 01:14:37,720 wiêc jestem. 562 01:14:38,000 --> 01:14:41,400 Dobrze, Pris. Poka؟ mu. 563 01:15:08,000 --> 01:15:09,840 -Mamy wiele wspَlnego. -Co masz na myœli? 564 01:15:10,000 --> 01:15:11,840 Podobne problemy. 565 01:15:12,000 --> 01:15:14,840 Szybko siê starzejemy. 566 01:15:15,000 --> 01:15:19,040 Roy, nie znam siê na biomechanice. 567 01:15:20,000 --> 01:15:22,840 Jeœli szybko nie znajdziemy... 568 01:15:23,000 --> 01:15:25,840 Pris za d³ugo nie po؟yje! 569 01:15:26,000 --> 01:15:29,800 Nie mo؟emy siê z tym pogodziو. 570 01:15:30,000 --> 01:15:30,840 Dobry jest? 571 01:15:31,000 --> 01:15:31,840 Kto? 572 01:15:32,000 --> 01:15:32,840 Twَj przeciwnik. 573 01:15:33,000 --> 01:15:35,600 Dr Tyrell? 574 01:15:36,000 --> 01:15:38,840 Tylko raz z nim wygra³em w szachy. 575 01:15:39,000 --> 01:15:41,640 To geniusz. 576 01:15:42,000 --> 01:15:44,840 To on was wymyœli³. 577 01:15:45,000 --> 01:15:46,840 Mo؟e nam pomo؟e? 578 01:15:47,000 --> 01:15:50,920 Chêtnie o tym z nim porozmawiam. 579 01:15:53,000 --> 01:15:57,240 Wola³bym osobiœcie z nim porozmawiaو. 580 01:15:59,000 --> 01:16:02,840 Ponoو ciê؟ko siê z nim spotkaو. 581 01:16:03,000 --> 01:16:04,840 Tak. 582 01:16:05,000 --> 01:16:07,440 Bardzo. 583 01:16:10,000 --> 01:16:12,760 Pomo؟esz nam? 584 01:16:13,000 --> 01:16:14,840 Nie mogê. 585 01:16:15,000 --> 01:16:15,840 Potrzebujemy ciê, Sebastian. 586 01:16:16,000 --> 01:16:20,120 Jesteœ naszym jedynym przyjacielem. 587 01:16:31,000 --> 01:16:34,840 Jesteœmy tacy szczêœliwi, ؟e nas znalaz³eœ. 588 01:16:35,000 --> 01:16:40,200 Nie ma nikogo innego na œwiecie kto mَg³by nam pomَc. 589 01:17:28,000 --> 01:17:30,840 66 000 akcji Prosser & Ankopitch. 590 01:17:31,000 --> 01:17:32,840 Negocjowaو. 591 01:17:33,000 --> 01:17:33,840 Negocjowaو do... 592 01:17:34,000 --> 01:17:35,840 Niebieskie wejœcie. 593 01:17:36,000 --> 01:17:39,160 Pan J.F. Sebastian. 594 01:17:41,000 --> 01:17:43,600 1-6-4-1-7. 595 01:17:45,000 --> 01:17:45,840 O tej godzinie? 596 01:17:46,000 --> 01:17:49,920 W czym mogê ci pomَc, Sebastian? 597 01:17:54,000 --> 01:17:57,560 Krَlowa do goٌca 6. Szach. 598 01:18:00,000 --> 01:18:00,840 Nonsens! 599 01:18:01,000 --> 01:18:03,440 Chwilê. 600 01:18:06,000 --> 01:18:09,720 Krَlowa do goٌca 6? Œmieszne! 601 01:18:16,000 --> 01:18:18,600 Krَlowa... 602 01:18:20,000 --> 01:18:22,520 goniec 6. 603 01:18:27,000 --> 01:18:29,360 Koٌ... 604 01:18:30,000 --> 01:18:32,840 zbija krَlow¹. 605 01:18:38,000 --> 01:18:40,840 Co ci chodzi po g³owie, Sebastian? 606 01:18:41,000 --> 01:18:43,840 O czym myœlisz? 607 01:18:44,000 --> 01:18:47,720 Goniec do krَla 7. Szach mat. 608 01:18:48,000 --> 01:18:50,840 Goniec do krَla 7. Szach mat, chyba. 609 01:18:51,000 --> 01:18:54,600 Ruszasz mَzgiem, Sebastian? 610 01:18:55,000 --> 01:18:57,840 Mleczko i ciastka nie daj¹ zasn¹و? 611 01:18:58,000 --> 01:18:59,840 Chod؟ porozmawiamy. 612 01:19:00,000 --> 01:19:02,840 Wejd؟ na gَrê. 613 01:19:18,000 --> 01:19:20,760 Panie Tyrell? 614 01:19:25,000 --> 01:19:28,680 Przyprowadzi³em przyjaciela. 615 01:19:31,000 --> 01:19:35,520 Dziwiê siê, ؟e wczeœniej nie przyszliœcie. 616 01:19:43,000 --> 01:19:45,840 Nie tak ³atwo spotkaو w³asnego stwَrcê. 617 01:19:46,000 --> 01:19:48,840 Co mogê dla was zrobiو? 618 01:19:49,000 --> 01:19:52,840 Mo؟e pan naprawiو w³asne dzie³o? 619 01:19:53,000 --> 01:19:56,040 Dokonaو ulepszeٌ? 620 01:19:57,000 --> 01:19:59,760 Zostaٌ tutaj. 621 01:20:02,000 --> 01:20:05,840 Mia³em na myœli coœ bardziej radykalnego. 622 01:20:06,000 --> 01:20:08,520 Z czym... 623 01:20:09,000 --> 01:20:11,840 Z czym macie problem? 624 01:20:12,000 --> 01:20:12,840 Ze œmierci¹. 625 01:20:13,000 --> 01:20:14,840 Ze œmierci¹? 626 01:20:15,000 --> 01:20:16,840 Obawiam siê, ؟e to nie le؟y w mojej gestii. Ty... 627 01:20:17,000 --> 01:20:20,080 Chcê d³u؟ej ؟yو... 628 01:20:21,000 --> 01:20:23,760 ty skurwielu! 629 01:20:27,000 --> 01:20:29,840 ¯ycie ma swoje prawa. 630 01:20:30,000 --> 01:20:32,520 Zmiana... 631 01:20:33,000 --> 01:20:34,840 systemu organicznego jest fatalne w skutkach. 632 01:20:35,000 --> 01:20:39,840 Raz ustanowiona, kodowa sekwencja nie mo؟e byو zmieniona. 633 01:20:40,000 --> 01:20:40,840 Czemu؟ by nie? 634 01:20:41,000 --> 01:20:43,840 W drugim dniu inkubacji, komَrki, ktَre... 635 01:20:44,000 --> 01:20:46,840 przesz³y odwrَcon¹ mutacjê wytwarzaj¹... 636 01:20:47,000 --> 01:20:49,840 kolonie komَrek cofaj¹cych mutacjê... niczym szczury opuszczaj¹ce statek. 637 01:20:50,000 --> 01:20:52,840 A potem statek tonie. 638 01:20:53,000 --> 01:20:56,680 A co na temat zmiany E.M.S.? 639 01:20:57,000 --> 01:20:58,840 Prَbowaliœmy ju؟. 640 01:20:59,000 --> 01:21:00,840 E.M.S.jest czynnikiem alkylatycznym... 641 01:21:01,000 --> 01:21:04,840 i dokonuje silnych zmian w genach. Wytworzy³ œmiertelny wirus, 642 01:21:05,000 --> 01:21:08,840 a badany zmar³ zanim go zdjêliœmy ze sto³u. 643 01:21:09,000 --> 01:21:12,840 A represor bia³ka, ktَry blokuje zapis genetyczny? 644 01:21:13,000 --> 01:21:15,840 On nie przeszkadza replikacji, ale wkrada siê do niej jakiœ b³¹d. 645 01:21:16,000 --> 01:21:19,840 Nowy sk³adnik DNA nosi w sobie mutacjê... 646 01:21:20,000 --> 01:21:23,840 i znowu mamy do czynienia z wirusem. 647 01:21:24,000 --> 01:21:27,560 Ale ca³y ten wywَd jest... 648 01:21:29,000 --> 01:21:29,840 akademicki. 649 01:21:30,000 --> 01:21:31,840 Wyprodukowaliœmy was najlepiej jak to by³o mo؟liwe. 650 01:21:32,000 --> 01:21:33,840 Ale nie po to, aby trwaو. 651 01:21:34,000 --> 01:21:37,840 Im krَtszy jest p³omieٌ, tym wiêkszy b³ysk. 652 01:21:38,000 --> 01:21:42,400 Twَj b³ysk by³ jednym z najjaœniejszych. 653 01:21:43,000 --> 01:21:44,840 Spَjrz na siebie. 654 01:21:45,000 --> 01:21:46,840 Jestes synem marnotrawnym. 655 01:21:47,000 --> 01:21:50,080 Nieںle siê uda³eœ. 656 01:21:57,000 --> 01:21:57,840 Dokona³em... 657 01:21:58,000 --> 01:21:59,840 spornych rzeczy. 658 01:22:00,000 --> 01:22:00,840 Ale rَwnie؟ niezwyk³ych. 659 01:22:01,000 --> 01:22:04,520 Wykorzystaj dany ci czas. 660 01:22:08,000 --> 01:22:13,120 Aby bo؟ek biomechaniki mَg³ ciê ujrzeو w niebiosach. 661 01:23:53,000 --> 01:23:57,840 Cia³o znalezione przy Tyrellu zosta³o zidentyfikowane. Bia³y, wiek: 25 lat. 662 01:23:58,000 --> 01:23:59,840 Nazwisko: J.F. Sebastian. 663 01:24:00,000 --> 01:24:04,840 Adres: Bradbury Apartments, Dziewi¹ty Sektor, N.F. 46751. 664 01:24:05,000 --> 01:24:08,720 Chcê, ؟ebyœ tam pojecha³ i... 665 01:24:11,000 --> 01:24:13,840 Ta strefa jest wy³¹czona z ruchu. Co tutaj robisz? 666 01:24:14,000 --> 01:24:14,840 Pracujê. A ty? 667 01:24:15,000 --> 01:24:16,840 A ja ciebie aresztujê. 668 01:24:17,000 --> 01:24:21,160 Jestem Deckard. Blade Runner. 26354. 669 01:24:23,000 --> 01:24:26,160 Poczekaj. Sprawdzê. 670 01:24:28,000 --> 01:24:31,680 O.K. W porz¹dku. Powodzenia. 671 01:24:42,000 --> 01:24:42,840 Zasta³em J.F.? 672 01:24:43,000 --> 01:24:47,520 -Kim jesteœ? -Eddie. Stary przyjaciel J.F. 673 01:24:50,000 --> 01:24:54,160 Tak siê nie obchodzi z przyjaciَ³mi. 674 01:27:45,000 --> 01:27:48,160 Dobry wieczَr, J.F. 675 01:31:29,000 --> 01:31:32,840 To nie fair strzelaو do nieuzbrojonego. 676 01:31:33,000 --> 01:31:37,040 Myœla³em, ؟e reprezentujesz Dobro. 677 01:31:38,000 --> 01:31:41,840 Nie jesteœ uosobieniem dobroci? 678 01:31:45,000 --> 01:31:48,080 No chodں, Deckard! 679 01:31:49,000 --> 01:31:51,640 Poka؟ mi... 680 01:31:53,000 --> 01:31:55,960 ile jesteœ wart! 681 01:32:05,000 --> 01:32:08,320 Jesteœ z siebie dumny? 682 01:32:15,000 --> 01:32:17,720 To za Zhorê! 683 01:32:18,000 --> 01:32:20,640 To za Pris. 684 01:32:27,000 --> 01:32:28,840 Dalej, Deckard! 685 01:32:29,000 --> 01:32:31,840 Jestem tutaj, ale musisz prosto strzelaو. 686 01:32:32,000 --> 01:32:34,840 Powiedzmy, ؟e to nie wystarczy! 687 01:32:35,000 --> 01:32:38,040 Teraz moja kolej! 688 01:32:39,000 --> 01:32:42,840 Dam ci parê sekund zanim przyjdê. 689 01:32:43,000 --> 01:32:45,760 Jeden. Dwa... 690 01:32:58,000 --> 01:33:00,880 Trzy. Cztery... 691 01:34:23,000 --> 01:34:25,880 Zaraz tam bêdê! 692 01:34:30,000 --> 01:34:32,880 Cztery, piêو... 693 01:34:35,000 --> 01:34:38,320 Jak zostaو przy ؟yciu! 694 01:35:00,000 --> 01:35:02,600 Widzê ciê! 695 01:35:26,000 --> 01:35:29,600 Deckard, jeszcze nie teraz! 696 01:36:06,000 --> 01:36:08,240 Tak. 697 01:36:15,000 --> 01:36:16,840 Musisz szybciej siê ruszaو! 698 01:36:17,000 --> 01:36:19,840 Bo jak nie to ciê zabijê! 699 01:36:20,000 --> 01:36:20,840 Gdy nie ؟yjesz... 700 01:36:21,000 --> 01:36:25,640 nie jesteœ w grze! A jeœli wypad³eœ z gry... 701 01:36:33,000 --> 01:36:34,840 Szeœو. Siedem! 702 01:36:35,000 --> 01:36:38,960 Pَjdziesz do piek³a czy do nieba? 703 01:36:42,000 --> 01:36:44,600 Do piek³a! 704 01:36:45,000 --> 01:36:48,520 Dobrze! To mi siê podoba. 705 01:37:27,000 --> 01:37:29,480 To boli! 706 01:37:31,000 --> 01:37:34,840 Nie by³o to rozs¹dne z twojej strony. 707 01:37:35,000 --> 01:37:37,840 I na dodatek... 708 01:37:38,000 --> 01:37:40,520 nie fair. 709 01:37:44,000 --> 01:37:46,840 Dok¹d idziesz? 710 01:40:54,000 --> 01:40:58,840 to niezwyk³e doœwiadczenie ؟yو w strachu,prawda? 711 01:40:59,000 --> 01:41:03,240 Tak w³aœnie wygl¹da ؟ycie niewolnika. 712 01:41:58,000 --> 01:41:59,840 Widzia³em rzeczy, 713 01:42:00,000 --> 01:42:04,240 o ktَrych wam,ludziom sie nieœni³o... 714 01:42:05,000 --> 01:42:09,760 P³onace okrêty szturmowe w konstelacji Oriona. 715 01:42:13,000 --> 01:42:14,840 strumienie elektronَw... 716 01:42:15,000 --> 01:42:19,920 ja؟¹ce siê w p³omieniach blisko Wrَt Tannhausera. 717 01:42:23,000 --> 01:42:26,520 Pamiêو o tych chwilach... 718 01:42:28,000 --> 01:42:30,840 przepadnie w odch³ani czasu... 48718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.