All language subtitles for Blade.Runner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:26,000 --> 00:05:27,840
1187 Hunterwasser.
2
00:05:28,000 --> 00:05:28,840
Hotel.
3
00:05:29,000 --> 00:05:29,840
Jak to?
4
00:05:30,000 --> 00:05:30,840
Ten, w ktَrym mieszkam.
5
00:05:31,000 --> 00:05:30,840
Mi³e miejsce?
6
00:05:31,000 --> 00:05:33,840
Chyba niez³e. Czy to ju؟ test?
7
00:05:34,000 --> 00:05:37,520
Nie, to tylko rozgrzewka.
8
00:05:38,000 --> 00:05:41,120
To nic specjalnego.
9
00:05:42,000 --> 00:05:44,840
Jest pan na pustyni, idzie po piasku...
10
00:05:45,000 --> 00:05:45,840
To pocz¹tek testu?
11
00:05:46,000 --> 00:05:46,840
Tak.
Jest pan na pustyni, wszêdzie piasek...
12
00:05:47,000 --> 00:05:47,840
nagle spogl¹da pan w dَ³...
13
00:05:48,000 --> 00:05:49,840
Na jakiej?
14
00:05:50,000 --> 00:05:50,840
Ktَra to pustynia?
15
00:05:51,000 --> 00:05:54,840
To nie ma ؟adnego znaczenia.
To tylko hipoteza.
16
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
-Ale co ja tam robiê?
-Mo؟e ma pan wszystkiego doœو, mo؟e...
17
00:05:57,000 --> 00:05:59,840
chce byو pan sam. Kto wie?
18
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Patrzy pan pod nogi i widzi ؟َ³wia.
19
00:06:01,000 --> 00:06:05,520
-Zbli؟a siê w paٌskim kierunku...
-¯َ³wia?
20
00:06:08,000 --> 00:06:09,840
-Wie pan co to jest ؟َ³w?
-No jasne.
21
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
No, widzisz.
22
00:06:12,000 --> 00:06:14,840
Nigdy nie widzia³em ؟َ³wia.
23
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
Ale rozumiem co ma pan na myœli.
24
00:06:17,000 --> 00:06:19,840
Schyla siê pan i obraca go na grzbiet.
25
00:06:20,000 --> 00:06:22,840
To pan wymyœli³ te pytania,
panie Holden?
26
00:06:23,000 --> 00:06:24,840
Czy mo؟e ktoœ je dla pana u³o؟y³?
27
00:06:25,000 --> 00:06:27,840
¯َ³w le؟y na grzbiecie,
sma؟y siê na s³oٌcu...
28
00:06:28,000 --> 00:06:29,840
Przebiera no؟kami, prَbuje obrَciو siê,
ale nie daje rady.
29
00:06:30,000 --> 00:06:32,840
To niemo؟liwe bez paٌskiej pomocy.
Ale pan mu nie pomaga.
30
00:06:33,000 --> 00:06:34,840
Jak to, nie pomagam mu?
31
00:06:35,000 --> 00:06:35,840
Nie pomaga pan mu.
32
00:06:36,000 --> 00:06:38,880
Dlaczego, Leon?
33
00:06:46,000 --> 00:06:48,840
To s¹ tylko pytania.
34
00:06:49,000 --> 00:06:50,840
A jeœli chodzi o test,
to nie ja go u³o؟y³em.
35
00:06:51,000 --> 00:06:56,000
Jego zadaniem jest wywo³anie
emocjonalnej reakcji.
36
00:06:59,000 --> 00:07:00,840
Bêdziemy kontynuowaو?
37
00:07:01,000 --> 00:07:05,840
Proszê opisaو, pojedyٌczymi s³owami,
dobre rzeczy, ktَre siê panu kojarz¹...
38
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
z paٌsk¹ matk¹.
39
00:07:08,000 --> 00:07:11,200
-Z moj¹ matk¹?
-Tak.
40
00:07:12,000 --> 00:07:15,520
Opowiem ci o mojej matce.
41
00:07:29,000 --> 00:07:31,840
Czeka was nowe ؟ycie
na jednej z kolonii pozaziemskich.
42
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
Macie szansê zacz¹و od nowa...
43
00:07:34,000 --> 00:07:39,240
w bajkowej krainie niezliczonych
mo؟liwoœci i przygَd.
44
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
Czeka was nowe ؟ycie
na jednej z kolonii pozaziemskich.
45
00:08:16,000 --> 00:08:19,840
Macie szansê zacz¹و od nowa
w bajkowej krainie...
46
00:08:20,000 --> 00:08:23,840
niezliczonych mo؟liwoœci i przygَd.
47
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
Ruszajcie w stronê kolonii.
48
00:08:26,000 --> 00:08:30,840
To by³o og³oszenie nadane dla was
przez Shimago-Dominguez Corporation.
49
00:08:31,000 --> 00:08:34,680
Poka؟emy Ameryce nowy œwiat.
50
00:08:54,000 --> 00:08:55,840
Daj mi cztery.
51
00:08:56,000 --> 00:08:59,920
Nie. Cztery. Dwa, dwa to cztery.
52
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
I makaron!
53
00:09:26,000 --> 00:09:29,840
Mَwi, ؟e ciê aresztuj¹, Mr. Deckard.
54
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
Coœ im siê pomyli³o.
55
00:09:35,000 --> 00:09:36,840
On mَwi ty Blade Runner.
56
00:09:37,000 --> 00:09:38,840
Powiedz mu, ؟e jem!
57
00:09:39,000 --> 00:09:42,080
Komisarz Bryant...
58
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
Bryant?
59
00:10:05,000 --> 00:10:08,800
REJON CTR "CZYSTKA"
24556 DR 5
60
00:11:07,000 --> 00:11:12,280
Na pas l¹dowania. Wyznacz kurs
nad progiem l¹downiczym.
61
00:11:30,000 --> 00:11:32,840
-Czeœو Deck.
-Bryant.
62
00:11:33,000 --> 00:11:36,840
Nie pokaza³byœ siê tu, gdybym ciê
po prostu zaprosi³. Usi¹dں.
63
00:11:37,000 --> 00:11:38,840
Nie pêkaj, Deckard.
64
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
Mam cztery "szَstki" na wolnoœci.
65
00:11:56,000 --> 00:12:00,840
Napadli na statek poza Ziemi¹.
Zabili za³ogê i pasa؟erَw.
66
00:12:01,000 --> 00:12:02,840
Znaleںliœmy statek dryfuj¹cy
przy wybrze؟u, dwa tygodnie temu.
67
00:12:03,000 --> 00:12:04,840
Wiemy, ؟e nie s¹ daleko.
68
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
To wstyd.
69
00:12:07,000 --> 00:12:10,840
Nie ma wstydu, bo nikt siê
nigdy nie dowie, ؟e tu s¹.
70
00:12:11,000 --> 00:12:12,840
Ty ich wyw¹chasz i dasz im w ucho.
71
00:12:13,000 --> 00:12:15,840
Ju؟ tu nie pracujê.
72
00:12:16,000 --> 00:12:17,840
Weں Holdena.
73
00:12:18,000 --> 00:12:17,840
Jest dobry.
74
00:12:18,000 --> 00:12:19,840
Ju؟ to zrobi³em.
75
00:12:20,000 --> 00:12:21,840
Oddycha bez problemَw,
dopَki siê go nie od³¹czy.
76
00:12:22,000 --> 00:12:25,840
Niewystarczaj¹co dobry.
Nie tak dobry jak ty.
77
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
Jesteœ mi potrzebny.
78
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
To brudna robota. Chyba najgorsza.
79
00:12:31,000 --> 00:12:34,840
Potrzebujê starego wygi.
Potrzebujê magii Blade Runner.
80
00:12:35,000 --> 00:12:38,840
Powiedzia³em ci "nie" ju؟ w progu.
81
00:12:39,000 --> 00:12:40,840
A teraz mَwiê po raz drugi.
82
00:12:41,000 --> 00:12:44,840
Nie ruszaj siê! Znasz tê œpiewkê.
83
00:12:45,000 --> 00:12:49,480
Jeœli nie jesteœ ju؟ glin¹, jesteœ zerem.
84
00:12:58,000 --> 00:13:00,840
Nie mam wyboru?
85
00:13:01,000 --> 00:13:02,840
Nie masz.
86
00:13:03,000 --> 00:13:06,840
W tym roku robiono mi ju؟ test lQ.
Ale chyba tego...
87
00:13:07,000 --> 00:13:08,840
jeszcze nie mia³em.
88
00:13:09,000 --> 00:13:10,840
W tym chodzi o paٌskie reakcje,
tak wiêc proszê uwa؟aو.
89
00:13:11,000 --> 00:13:12,840
-I odpowiadaو jak najszybciej.
-Zgoda.
90
00:13:13,000 --> 00:13:15,840
1187 Hunterwasser.
91
00:13:16,000 --> 00:13:18,960
-Hotel.
-Jak to?
92
00:13:20,000 --> 00:13:19,840
Ten, w ktَrym mieszkam.
93
00:13:20,000 --> 00:13:21,840
Mi³e miejsce?
94
00:13:22,000 --> 00:13:21,840
Niez³e.
95
00:13:22,000 --> 00:13:25,840
To s¹ uciekinierzy z kolonii.
Zbiegli dwa tygodnie temu.
96
00:13:26,000 --> 00:13:27,840
Szeœciu Replikantَw:
trzy samce i trzy samice.
97
00:13:28,000 --> 00:13:30,840
Zabili 23 osoby i porwali statek.
98
00:13:31,000 --> 00:13:32,840
Lotniczy patrol odkry³ statek
w okolicach wybrze؟a.
99
00:13:33,000 --> 00:13:34,840
Ani œladu po za³odze.
100
00:13:35,000 --> 00:13:36,840
Trzy dni temu, w nocy, prَbowali
siê w³amaو do Korporacji Tyrell.
101
00:13:37,000 --> 00:13:40,840
Jeden z nich upiek³ siê
na polu elektrycznym.
102
00:13:41,000 --> 00:13:42,840
Innych zgubiliœmy.
103
00:13:43,000 --> 00:13:45,840
Aby zapobiec ich przenikniêciu
pomiêdzy pracownikَw...
104
00:13:46,000 --> 00:13:49,840
Holder zarz¹dzi³, aby przeprowadzano test
Voight-Kampff nowym.
105
00:13:50,000 --> 00:13:51,840
Wygl¹da na to, ؟e jeden siê na to z³apa³.
106
00:13:52,000 --> 00:13:55,840
Patrzy pan pod nogi i widzi ؟َ³wia.
Zbli؟a siê do pana.
107
00:13:56,000 --> 00:13:57,840
¯َ³wia? Co to takiego?
108
00:13:58,000 --> 00:14:00,840
-Wie pan co to jest ؟َ³w?
-No jasne.
109
00:14:01,000 --> 00:14:02,840
No, widzisz.
110
00:14:03,000 --> 00:14:04,840
Nigdy nie widzia³em ؟َ³wia.
111
00:14:05,000 --> 00:14:09,960
Nie rozumiem po co zaryzykowali
powrَt na Ziemiê?
112
00:14:11,000 --> 00:14:12,840
I dlaczego chcieli siê dostaو
do Korporacji Tyrell?
113
00:14:13,000 --> 00:14:12,840
To twoja dzia³ka.
114
00:14:13,000 --> 00:14:15,960
Po to tu jesteœ.
115
00:14:26,000 --> 00:14:27,840
-Co to jest?
-Nexus 6.
116
00:14:28,000 --> 00:14:29,840
Roy Batty.
117
00:14:30,000 --> 00:14:32,840
Uruchomiony w 2016 roku.
118
00:14:33,000 --> 00:14:34,840
Model bojowy.
Ca³kowita samowystarczalnoœو.
119
00:14:35,000 --> 00:14:38,240
To na pewno ich szef.
120
00:14:41,000 --> 00:14:42,840
To jest Zhora.
121
00:14:43,000 --> 00:14:45,840
Zajmowa³a si¹ tresur¹ oddzia³َw œmierci.
122
00:14:46,000 --> 00:14:47,840
Piêkna i Bestia.
123
00:14:48,000 --> 00:14:51,080
Ona jest obydwoma.
124
00:14:54,000 --> 00:14:57,840
Nastêpny z nich to Pris.
Model Przyjemnoœو.
125
00:14:58,000 --> 00:15:02,400
Na u؟ytek wojskowych klubَw
w koloniach.
126
00:15:03,000 --> 00:15:06,840
S¹ doskona³ymi kopiami ludzi,
jedyne co ich rَ؟ni to brak uczuو.
127
00:15:07,000 --> 00:15:08,840
Naukowcy, ktَrzy siê tym zajmuj¹,
mَwi¹, ؟e za parê lat...
128
00:15:09,000 --> 00:15:10,840
mog³yby siê wykszta³ciو
ich w³asne reakcje emocjonalne.
129
00:15:11,000 --> 00:15:14,840
Nienawiœو, mi³oœو, strach, z³oœو.
130
00:15:15,000 --> 00:15:15,840
Ale wymyœlono te؟ zabezpieczenie.
131
00:15:16,000 --> 00:15:17,840
To znaczy?
132
00:15:18,000 --> 00:15:21,440
Tylko cztery lata ؟ycia.
133
00:15:26,000 --> 00:15:29,840
W Korporacji Tyrell maj¹ teraz
jeden egzemplarz Nexusa 6.
134
00:15:30,000 --> 00:15:30,840
Zrَb mu test.
135
00:15:31,000 --> 00:15:34,520
A jak nie bêdzie dzia³aو?
136
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
Podoba ci siê nasza sowa?
137
00:17:06,000 --> 00:17:07,840
Sztuczna?
138
00:17:08,000 --> 00:17:10,680
Oczywiœcie.
139
00:17:11,000 --> 00:17:13,920
Musi byو droga.
140
00:17:15,000 --> 00:17:17,840
Bardzo. Mam na imiê Rachael.
141
00:17:18,000 --> 00:17:20,480
Deckard.
142
00:17:22,000 --> 00:17:25,840
Nasza praca wydaje siê tobie
niepotrzebna.
143
00:17:26,000 --> 00:17:29,840
Replikanty, tak jak ka؟da inna maszyna,
s¹ przydatne lub niebezpieczne.
144
00:17:30,000 --> 00:17:32,840
Jeœli s¹ przydatne, to nie mَj problem.
145
00:17:33,000 --> 00:17:36,840
Mogê zadaو ci osobiste pytanie?
146
00:17:37,000 --> 00:17:39,240
Tak.
147
00:17:44,000 --> 00:17:47,840
Nigdy siê nie pomyli³eœ i nie wys³a³eœ
cz³owieka na "emeryturê"?
148
00:17:48,000 --> 00:17:48,840
Nigdy.
149
00:17:49,000 --> 00:17:50,840
Ale mog³o ci siê to przytrafiو.
150
00:17:51,000 --> 00:17:54,680
Czy to jest test na empatiê?
151
00:17:55,000 --> 00:17:56,840
Wypadanie w³osَw, rumieٌce?
152
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
Mruganie powiek¹?
153
00:18:02,000 --> 00:18:05,440
Rozszerzanie siê ںrenic?
154
00:18:07,000 --> 00:18:09,840
Nazywamy go w skrَcie
"Voight-Kampff test".
155
00:18:10,000 --> 00:18:11,840
Mr. Deckard, Dr Eldon Tyrell.
156
00:18:12,000 --> 00:18:14,840
Proszê mi to zademonstrowaو.
157
00:18:15,000 --> 00:18:16,840
Chcê to zobaczyو.
158
00:18:17,000 --> 00:18:17,840
Gdzie jest ten osobnik?
159
00:18:18,000 --> 00:18:18,840
Chcê zobaczyو jak to dzia³a na cz³owieku.
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,840
Chcê zobaczyو coœ negatywnego,
zanim udostêpniê panu to pozytywne.
161
00:18:22,000 --> 00:18:24,840
Czego to ma dowieœو?
162
00:18:25,000 --> 00:18:25,840
Proszê mi sprawiو przyjemnoœو.
163
00:18:26,000 --> 00:18:28,280
Pani?
164
00:18:29,000 --> 00:18:31,840
Sprَbuj z ni¹.
165
00:18:34,000 --> 00:18:36,720
Za jasno tu.
166
00:19:12,000 --> 00:19:14,840
Czy mogê zapaliو?
167
00:19:15,000 --> 00:19:17,840
To nie zaszkodzi testowi.
168
00:19:18,000 --> 00:19:21,560
Dobrze. Zadam seriê pytaٌ.
169
00:19:22,000 --> 00:19:26,480
Proszê siê odprê؟yو
i zwiêںle odpowiadaو.
170
00:19:33,000 --> 00:19:35,840
Dzieٌ twoich urodzin.
Dostajesz w prezencie skَrzany portfel.
171
00:19:36,000 --> 00:19:36,840
Nie przyjmujê go.
172
00:19:37,000 --> 00:19:41,840
Idê na policjê i sk³adam donos
na osobê, ktَra mi go przynios³a.
173
00:19:42,000 --> 00:19:44,840
Masz synka.
Pokazuje ci swoj¹ kolekcjê motyli...
174
00:19:45,000 --> 00:19:48,680
i s³oik, w ktَrym je zabija.
175
00:19:52,000 --> 00:19:55,400
Prowadzê go do lekarza.
176
00:19:59,000 --> 00:19:59,840
Ogl¹dasz telewizjê.
177
00:20:00,000 --> 00:20:02,840
Nagle czujesz, ؟e masz osê na ramieniu.
178
00:20:03,000 --> 00:20:05,680
Zabijam j¹.
179
00:20:07,000 --> 00:20:09,840
Czytasz gazetê.
Na jednej z jej stron widzisz...
180
00:20:10,000 --> 00:20:10,840
zdjêcie rozebranej dziewczyny.
181
00:20:11,000 --> 00:20:14,840
Szuka pan Replikantَw czy lesbijek?
182
00:20:15,000 --> 00:20:19,240
Proszê jedynie odpowiadaو na pytania.
183
00:20:21,000 --> 00:20:25,840
Pokazujesz zdjêcie twojemu mê؟owi
a on wiesza je w sypialni.
184
00:20:26,000 --> 00:20:28,960
Nie zgadzam siê.
185
00:20:30,000 --> 00:20:29,840
Dlaczego?
186
00:20:30,000 --> 00:20:33,200
Muszê mu wystarczyو.
187
00:20:37,000 --> 00:20:39,840
Jeszcze jedno pytanie.
188
00:20:40,000 --> 00:20:41,840
Jesteœ w teatrze. Scena bankietu.
189
00:20:42,000 --> 00:20:46,520
Wszyscy przy stole
zajadaj¹ siê ostrygami.
190
00:20:48,000 --> 00:20:51,800
G³َwne danie to gotowany pies.
191
00:21:06,000 --> 00:21:10,160
Rachael, mo؟esz nas zostawiو samych?
192
00:21:18,000 --> 00:21:20,720
Dziêkujê ci.
193
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Ona jest jedn¹ z nich, nieprawda؟?
194
00:21:22,000 --> 00:21:24,840
Jestem pod wra؟eniem.
195
00:21:25,000 --> 00:21:25,840
Ile potrzeba pytaٌ, ؟eby ich wykryو?
196
00:21:26,000 --> 00:21:28,840
Tego nie kapujê, Tyrell.
197
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Ile pytaٌ?
198
00:21:30,000 --> 00:21:32,840
20, 30, z przypisami.
199
00:21:33,000 --> 00:21:33,840
Potrzeba by³o ponad 100 na Rachael?
200
00:21:34,000 --> 00:21:36,840
Ona nic nie wie?
201
00:21:37,000 --> 00:21:37,840
Zaczyna siê domyœlaو.
202
00:21:38,000 --> 00:21:40,840
Jak mo؟e o tym nie wiedzieو!
203
00:21:41,000 --> 00:21:44,840
U nas w Tyrell zale؟y nam na rynku.
204
00:21:45,000 --> 00:21:46,840
Nasze has³o brzmi:
"Bardziej ludzki ni؟ cz³owiek".
205
00:21:47,000 --> 00:21:50,840
Rachael jest eksperymentem.
Niczym wiêcej.
206
00:21:51,000 --> 00:21:54,840
Odkryliœmy w nich dziwn¹ obsesjê.
207
00:21:55,000 --> 00:21:58,840
Bez uczuciowej przesz³oœci,
powinni w przeci¹gu kilku lat...
208
00:21:59,000 --> 00:22:01,840
przyswoiو sobie nasze najbardziej
powszednie doœwiadczenia.
209
00:22:02,000 --> 00:22:05,840
Daj¹c im przesz³oœو,
tworzymy coœ na wzَr poduszki...
210
00:22:06,000 --> 00:22:09,840
lub magazynu ich wra؟eٌ, w ten sposَb
bêdziemy mogli mieو nad nimi kontrolê.
211
00:22:10,000 --> 00:22:14,280
Wspomnienia.
Mَwi pan o wspomnieniach!
212
00:22:23,000 --> 00:22:25,840
Wa؟ny jest czas reakcji,
tak wiêc proszê uwa؟aو.
213
00:22:26,000 --> 00:22:26,840
-I odpowiadaو jak najszybciej.
-Zgoda.
214
00:22:27,000 --> 00:22:29,840
1187 Hunterwasser.
215
00:22:30,000 --> 00:22:31,840
-Hotel.
-Jak to?
216
00:22:32,000 --> 00:22:32,840
-Ten, w ktَrym mieszkam.
-Mi³e miejsce?
217
00:22:33,000 --> 00:22:33,840
Niez³e. Czy to ju؟ jest test?
218
00:22:34,000 --> 00:22:36,240
Nie.
219
00:24:51,000 --> 00:24:51,840
Czas?
220
00:24:52,000 --> 00:24:54,840
Wystarczaj¹co.
221
00:25:11,000 --> 00:25:14,520
Masz twoje cenne zdjêcia?
222
00:25:17,000 --> 00:25:18,840
Ktoœ tam by³.
223
00:25:19,000 --> 00:25:21,440
Ludzie?
224
00:25:25,000 --> 00:25:27,600
Z policji?
225
00:26:56,000 --> 00:26:59,840
"Zst¹pi³y anio³y w p³omieniach...
226
00:27:00,000 --> 00:27:02,840
"szala³a burza u wybrze؟y...
227
00:27:03,000 --> 00:27:07,320
"ktَre znika³y w ogniu demona œmierci."
228
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
Wy nie mo؟na tu byو!
229
00:27:11,000 --> 00:27:13,680
Zabronione!
230
00:27:18,000 --> 00:27:21,680
Zimno! To moje oczy! Marzn¹!
231
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
Pytania.
232
00:27:56,000 --> 00:27:59,840
Morfologia? Trwa³oœو?
Daty uaktywnienia?
233
00:28:00,000 --> 00:28:01,840
Nie wiem.
234
00:28:02,000 --> 00:28:04,760
Nic nie wiem.
235
00:28:06,000 --> 00:28:10,840
Ja robiê tylko oczy. Tylko oczy.
Rysunek genetyczny.
236
00:28:11,000 --> 00:28:13,680
Tylko oczy.
237
00:28:14,000 --> 00:28:16,840
Jesteœcie Nexus?
238
00:28:17,000 --> 00:28:20,600
Zaprojektowa³em wasze oczy.
239
00:28:21,000 --> 00:28:25,840
Gdybyœ tylko mَg³ zobaczyو to co
widzê twoimi oczyma.
240
00:28:26,000 --> 00:28:28,600
A teraz...
241
00:28:29,000 --> 00:28:29,840
pytania.
242
00:28:30,000 --> 00:28:32,840
Nie znam odpowiedzi.
243
00:28:33,000 --> 00:28:35,680
Kto je zna?
244
00:28:37,000 --> 00:28:40,440
Tyrell! On wie wszystko.
245
00:28:41,000 --> 00:28:44,080
Korporacja Tyrell?
246
00:28:45,000 --> 00:28:44,840
On wielki szef.
247
00:28:45,000 --> 00:28:50,000
Geniusz. On zaprojektowa³ wam mَzg.
Da³ wam rozum.
248
00:28:52,000 --> 00:28:54,480
Sprytny.
249
00:28:55,000 --> 00:28:57,760
Bardzo zimno.
250
00:28:59,000 --> 00:29:02,240
Nie³atwo go zobaczyو.
251
00:29:03,000 --> 00:29:05,760
Bardzo zimno.
252
00:29:07,000 --> 00:29:09,680
Nieprawda؟?
253
00:29:15,000 --> 00:29:14,840
Sebastian.
254
00:29:15,000 --> 00:29:17,840
On was tam zaprowadzi.
255
00:29:18,000 --> 00:29:21,080
Sebastian? Kto to?
256
00:29:23,000 --> 00:29:25,840
J.F. Sebast...
257
00:29:30,000 --> 00:29:32,480
Gdzie...
258
00:29:36,000 --> 00:29:39,320
mo؟emy znaleںو tego...
259
00:29:41,000 --> 00:29:43,840
J.F. Sebastiana?
260
00:29:44,000 --> 00:29:46,840
Bêdziemy kontynuowaو?
261
00:29:47,000 --> 00:29:47,840
Proszê opisaو, pojedyٌczymi s³owami...
262
00:29:48,000 --> 00:29:51,840
dobre rzeczy, ktَre siê panu kojarz¹
z paٌsk¹ matk¹.
263
00:29:52,000 --> 00:29:54,840
-Z moj¹ matk¹?
-Tak.
264
00:29:55,000 --> 00:29:58,520
Opowiem ci o mojej matce.
265
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
Identyfikacja g³osu.
Proszê podaو numer poziomu.
266
00:30:21,000 --> 00:30:24,680
-Deckard, 97.
-97. Dziêkujê.
267
00:30:45,000 --> 00:30:48,760
Chcia³am siê z tob¹ zobaczyو.
268
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Czeka³am.
269
00:30:53,000 --> 00:30:55,840
Chcê ci pomَc.
270
00:30:59,000 --> 00:31:01,840
A to niby w czym?
271
00:31:02,000 --> 00:31:03,840
Nie wiem, czemu ci to powiedzia³.
272
00:31:04,000 --> 00:31:05,840
Pogadaj z nim.
273
00:31:06,000 --> 00:31:09,680
Nie chce siê ze mn¹ widzieو!
274
00:31:19,000 --> 00:31:21,840
Chcesz drinka?
275
00:31:32,000 --> 00:31:36,040
Myœlisz, ؟e nale؟ê do Replikantَw?
276
00:31:40,000 --> 00:31:40,840
Spَjrz.
277
00:31:41,000 --> 00:31:44,080
To ja z moj¹ mam¹.
278
00:31:45,000 --> 00:31:47,240
Tak?
279
00:31:53,000 --> 00:31:55,840
Pamiêtasz jak mia³aœ szeœو lat?
280
00:31:56,000 --> 00:31:59,840
Bawi³aœ siê z bratem w piwnicy,
w jakimœ opuszczonym domu.
281
00:32:00,000 --> 00:32:01,840
Bawiliœcie siê w lekarza.
282
00:32:02,000 --> 00:32:05,840
On pokaza³ ci swojego ptaszka,
ale gdy przysz³a twoja kolej, zwia³aœ.
283
00:32:06,000 --> 00:32:08,760
Pamiêtasz to?
284
00:32:09,000 --> 00:32:14,120
Komuœ o tym opowiedzia³aœ?
Mamie? Tyrellowi? Nikomu?
285
00:32:16,000 --> 00:32:19,840
Pamiêtasz paj¹ka, ktَry ؟y³ w krzaku
przed twoim oknem?
286
00:32:20,000 --> 00:32:21,840
Pomaraٌczowy, z zielonymi nَ؟kami?
287
00:32:22,000 --> 00:32:24,840
Ca³e lato tka³ pajêczynê?
288
00:32:25,000 --> 00:32:27,840
A؟ pewnego dnia, pojawi³o siê jajko.
289
00:32:28,000 --> 00:32:29,840
Pêk³o...
290
00:32:30,000 --> 00:32:31,840
-Jajko pêk³o.
-I co dalej?
291
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
I wylêg³o siê sto ma³ych paj¹kَw.
292
00:32:37,000 --> 00:32:39,760
Zjad³y matkê.
293
00:32:42,000 --> 00:32:43,840
Przeszczepy.
294
00:32:44,000 --> 00:32:44,840
To nie s¹ twoje wspomnienia!
295
00:32:45,000 --> 00:32:50,240
Nie nale؟¹ do ciebie.
S¹ w³asnoœci¹ bratanicy Tyrella.
296
00:32:57,000 --> 00:32:59,840
O.K. Przepraszam.
297
00:33:00,000 --> 00:33:00,840
To by³ g³upi ؟art.
298
00:33:01,000 --> 00:33:03,840
Nie jesteœ Replikantem.
299
00:33:04,000 --> 00:33:07,440
Idں do domu. W porz¹dku?
300
00:33:08,000 --> 00:33:11,200
Naprawdê mi przykro.
301
00:33:13,000 --> 00:33:15,720
Idں do domu.
302
00:33:27,000 --> 00:33:29,840
Chcesz siê napiو?
303
00:33:30,000 --> 00:33:30,840
Zrobiê ci drinka.
304
00:33:31,000 --> 00:33:34,080
Pَjdê po szklankê.
305
00:36:01,000 --> 00:36:04,200
KOLONIE POZAZIEMSKIE
306
00:37:15,000 --> 00:37:18,200
Zapomnia³aœ torebki.
307
00:37:28,000 --> 00:37:29,840
Zgubi³am siê.
308
00:37:30,000 --> 00:37:33,880
Nie bَj siê, nic ci nie zrobiê.
309
00:37:37,000 --> 00:37:36,840
Jak masz na imiê?
310
00:37:37,000 --> 00:37:37,840
Pris.
311
00:37:38,000 --> 00:37:40,920
J.F. Sebastian.
312
00:37:46,000 --> 00:37:48,720
Dok¹d sz³aœ?
313
00:37:50,000 --> 00:37:51,840
Do domu?
314
00:37:52,000 --> 00:37:54,800
Nie mam domu.
315
00:37:58,000 --> 00:37:59,840
Przestraszyliœmy siê siebie
nawzajem, co?
316
00:38:00,000 --> 00:38:02,440
No tak.
317
00:38:07,000 --> 00:38:08,840
Jestem g³odna, J.F.
318
00:38:09,000 --> 00:38:11,920
Mam coœ w domu.
319
00:38:13,000 --> 00:38:14,840
Chcesz wejœو do œrodka?
320
00:38:15,000 --> 00:38:19,360
Mia³am nadziejê, ؟e mnie o to zapytasz.
321
00:38:50,000 --> 00:38:51,840
Mieszkasz tu ca³kiem sam?
322
00:38:52,000 --> 00:38:53,840
Sam w ca³ym budynku.
323
00:38:54,000 --> 00:38:57,920
Nie ma problemَw mieszkaniowych.
324
00:39:00,000 --> 00:39:04,280
Starczy³oby tu miejsca dla wielu osَb.
325
00:39:10,000 --> 00:39:13,400
Uwa؟aj, tam jest mokro.
326
00:39:15,000 --> 00:39:18,720
Musisz czuو siê samotny, J.F.
327
00:39:20,000 --> 00:39:21,840
Niezupe³nie. Robiê sobie przyjaciَ³.
328
00:39:22,000 --> 00:39:24,840
Zabawki. Moi przyjaciele to zabawki.
Sam je konstruujê.
329
00:39:25,000 --> 00:39:27,840
To moje hobby. Zajmujê siê genetyk¹.
330
00:39:28,000 --> 00:39:29,840
Wiesz co to znaczy?
331
00:39:30,000 --> 00:39:32,240
Nie.
332
00:39:38,000 --> 00:39:41,000
Wrَci³em do domu!
333
00:39:46,000 --> 00:39:50,680
Wrَci³ do domu! Do domu!
Dobry wieczَr, J.F.!
334
00:39:51,000 --> 00:39:54,400
Dobry wieczَr, ch³opcy.
335
00:40:04,000 --> 00:40:06,840
To s¹ moi przyjaciele. Zrobi³em ich.
336
00:40:07,000 --> 00:40:07,840
Gdzie s¹ twoi rodzice?
337
00:40:08,000 --> 00:40:09,840
Jestem sierot¹.
338
00:40:10,000 --> 00:40:12,840
A co z przyjaciَ³mi?
339
00:40:13,000 --> 00:40:14,840
Mam kilku, ale muszê ich odnaleںو.
340
00:40:15,000 --> 00:40:19,480
Powiem im, gdzie mog¹ mnie
jutro znaleںو.
341
00:40:21,000 --> 00:40:22,840
Mogê ci zabraو te rzeczy?
342
00:40:23,000 --> 00:40:26,400
S¹ ca³kiem przemoczone.
343
00:42:02,000 --> 00:42:05,440
Powiêkszenie 224 do 176.
344
00:42:22,000 --> 00:42:25,120
Powiêkszenie. Stop.
345
00:42:38,000 --> 00:42:39,840
Ostrzej.
346
00:42:40,000 --> 00:42:42,320
Stop.
347
00:42:43,000 --> 00:42:44,840
Do ty³u. Na prawo.
348
00:42:45,000 --> 00:42:45,840
Stop.
349
00:42:46,000 --> 00:42:48,960
Œrodek. Do ty³u.
350
00:42:52,000 --> 00:42:53,840
Stop.
351
00:42:54,000 --> 00:42:57,280
Œcie؟ka 45, na prawo.
352
00:42:58,000 --> 00:42:59,840
Stop.
353
00:43:00,000 --> 00:43:02,800
Œrodek. Stop.
354
00:43:07,000 --> 00:43:10,320
Powiêkszenie 34 do 36.
355
00:43:19,000 --> 00:43:21,840
Na prawo i do ty³u.
356
00:43:22,000 --> 00:43:24,320
Stop.
357
00:43:29,000 --> 00:43:32,320
Powiêkszenie 34 do 46.
358
00:43:42,000 --> 00:43:43,840
Do ty³u.
359
00:43:44,000 --> 00:43:46,840
Poczekaj. Na prawo.
360
00:43:47,000 --> 00:43:49,320
Stop.
361
00:43:50,000 --> 00:43:51,840
Powiêkszenie 57-19.
362
00:43:52,000 --> 00:43:55,200
Œcie؟ka 45, na lewo.
363
00:43:57,000 --> 00:43:59,320
Stop.
364
00:44:00,000 --> 00:44:03,320
Powiêkszenie 15 do 23.
365
00:44:14,000 --> 00:44:16,960
Zrَb mi odbitkê.
366
00:45:09,000 --> 00:45:11,320
Ryba?
367
00:45:27,000 --> 00:45:28,840
Myœlê, ؟e to rêczna robota.
368
00:45:29,000 --> 00:45:31,440
Spَjrz.
369
00:45:34,000 --> 00:45:37,840
Robota pierwszej klasy. Arcydzie³o.
370
00:45:38,000 --> 00:45:39,840
Jest tu numer serii.
371
00:45:40,000 --> 00:45:42,720
990-69-47...
372
00:45:45,000 --> 00:45:47,440
X/B71 .
373
00:45:49,000 --> 00:45:50,840
Interesuj¹ce.
374
00:45:51,000 --> 00:45:53,840
To nie ryba. £uska wê؟a.
375
00:45:54,000 --> 00:45:54,840
Wê؟a?
376
00:45:55,000 --> 00:46:00,000
Spytaj Abdula Ben Hassana.
To on zrobi³ tego wê؟a!
377
00:46:44,000 --> 00:46:44,840
Abdul Hassan?
378
00:46:45,000 --> 00:46:49,560
Jestem z policji.
Chcê ci zadaو parê pytaٌ.
379
00:46:50,000 --> 00:46:52,840
Sztuczny w¹؟ nr X/B71? To ty?
380
00:46:53,000 --> 00:46:56,840
To twoja robota? Komu to sprzeda³eœ?
381
00:46:57,000 --> 00:46:58,840
Moja robota?
Nie ka؟dego staو na tak¹ jakoœو.
382
00:46:59,000 --> 00:46:59,840
-Ilu?
-Niewielu.
383
00:47:00,000 --> 00:47:03,560
To znaczy? Spَjrz na mnie!
384
00:47:04,000 --> 00:47:08,400
Taffey Lewis. Czwarty Sektor. Chinatown.
385
00:47:21,000 --> 00:47:23,440
Barman.
386
00:47:25,000 --> 00:47:27,800
Taffey Lewis?
387
00:47:32,000 --> 00:47:34,440
Taffey.
388
00:47:35,000 --> 00:47:36,840
Mam parê pytaٌ.
389
00:47:37,000 --> 00:47:39,440
Spadaj.
390
00:47:40,000 --> 00:47:42,840
Kupujesz wê؟e u Egipcjanina, Taffey?
391
00:47:43,000 --> 00:47:45,600
Ca³y czas.
392
00:47:46,000 --> 00:47:49,840
Widzia³eœ kiedyœ tê dziewczynê?
393
00:47:50,000 --> 00:47:51,840
Nigdy. Odczep siê.
394
00:47:52,000 --> 00:47:52,840
Masz papiery w porz¹dku?
395
00:47:53,000 --> 00:47:56,840
Louie, ten facet ma pragnienie.
396
00:47:57,000 --> 00:48:01,160
Daj mu jednego na koszt firmy, O.K.?
397
00:48:40,000 --> 00:48:42,320
Halo?
398
00:48:44,000 --> 00:48:46,840
Zdarzy³o mi siê ju؟, ؟e mnie zostawiono,
ale nigdy kiedy...
399
00:48:47,000 --> 00:48:49,840
by³em taki czaruj¹cy.
400
00:48:50,000 --> 00:48:53,840
Jestem w barze, w Czwartym Sektorze.
401
00:48:54,000 --> 00:48:54,840
U Taffeya Lewisa.
402
00:48:55,000 --> 00:48:58,880
Mo؟e byœ siê do mnie do³¹czy³a?
403
00:49:00,000 --> 00:49:01,840
W¹tpiê, Mr. Deckard.
404
00:49:02,000 --> 00:49:04,840
Nie lubiê tego typu lokali.
405
00:49:05,000 --> 00:49:06,840
Mo؟emy pَjœو gdzie indziej.
406
00:49:07,000 --> 00:49:10,120
KOSZT ROZMOWY 1.25$
407
00:49:22,000 --> 00:49:22,840
Panie i panowie...
408
00:49:23,000 --> 00:49:27,680
Taffey Lewis przedstawia:
Miss Salomea i w¹؟.
409
00:49:29,000 --> 00:49:33,400
Spَjrzcie jak wydobywa rozkosz z wê؟a...
410
00:49:34,000 --> 00:49:38,280
ktَry doprowadzi³ Cz³owieka do upadku!
411
00:50:17,000 --> 00:50:20,840
Przepraszam, czy mo؟emy
zamieniو parê s³َw?
412
00:50:21,000 --> 00:50:22,840
Jestem ze Zwi¹zku Zawodowego
Artystَw Scenicznych.
413
00:50:23,000 --> 00:50:24,840
Naprawdê?
414
00:50:25,000 --> 00:50:28,840
Nie przyszed³em, aby pani¹ namَwiو
do cz³onkostwa. Mam inne zadanie.
415
00:50:29,000 --> 00:50:31,520
Jestem...
416
00:50:34,000 --> 00:50:37,840
z Komisji do Badaٌ Moralnych Nadu؟yو.
417
00:50:38,000 --> 00:50:39,840
Moralne nadu؟ycia?
418
00:50:40,000 --> 00:50:42,840
Dosz³y nas pog³oski,
؟e dyrekcja tego lokalu...
419
00:50:43,000 --> 00:50:44,840
pozwala sobie zanadto z artystkami.
420
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Pierwsze s³yszê.
421
00:50:46,000 --> 00:50:49,840
Czy nigdy nie poczu³a siê tu pani...
eksploatowana?
422
00:50:50,000 --> 00:50:51,840
Co ma pan na myœli przez
"eksploatowana"?
423
00:50:52,000 --> 00:50:53,840
Aby dostaو tu pracê.
424
00:50:54,000 --> 00:50:59,240
Mam na myœli: czy ktoœ kaza³ pani
kiedyœ zrobiو coœ...
425
00:51:00,000 --> 00:51:00,840
obscenicznego, niesmacznego...
426
00:51:01,000 --> 00:51:05,080
coœ co pani¹ napawa³o obrzydzeniem?
427
00:51:07,000 --> 00:51:09,840
Mَwi pan powa؟nie?
428
00:51:10,000 --> 00:51:14,840
Chcia³bym zajrzeو do pani garderoby,
jeœli to mo؟liwe.
429
00:51:15,000 --> 00:51:15,840
-Po co?
-Dziury.
430
00:51:16,000 --> 00:51:16,840
Dziury?
431
00:51:17,000 --> 00:51:20,840
Nie zdaje sobie pani sprawy czego
nie robi¹ faceci aby...
432
00:51:21,000 --> 00:51:24,800
popatrzeو siê na piêkne cia³o.
433
00:51:27,000 --> 00:51:27,840
Nie mam zielonego pojêcia.
434
00:51:28,000 --> 00:51:29,840
Wywiercaj¹...
435
00:51:30,000 --> 00:51:30,840
ma³e dziurki...
436
00:51:31,000 --> 00:51:36,720
w œcianach, ؟eby mَc podgl¹daو
kobiety, ktَre siê przebieraj¹.
437
00:52:07,000 --> 00:52:07,840
To prawdziwy w¹؟?
438
00:52:08,000 --> 00:52:09,840
Oczywiœcie, ؟e nie.
439
00:52:10,000 --> 00:52:16,600
Myœli pan, ؟e bym zasuwa³a w tej budzie,
gdyby staو mnie by³o na prawdziwego?
440
00:52:29,000 --> 00:52:30,840
Gdy bêd¹ mnie "eksploatowaو",
komu mam o tym powiedzieو?
441
00:52:31,000 --> 00:52:30,840
Mnie.
442
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Poœwiêcasz siê. Wytrzyj mi plecy.
443
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
Odsuٌcie siê!
444
00:55:19,000 --> 00:55:21,480
Z drogi!
445
00:57:00,000 --> 00:57:01,840
Deckard.
446
00:57:02,000 --> 00:57:04,440
B26354.
447
00:57:10,000 --> 00:57:13,400
Ruszaو siê. Ruszaو siê.
448
00:57:24,000 --> 00:57:26,440
Chwilê.
449
00:57:28,000 --> 00:57:29,840
Co ci podaو?
450
00:57:30,000 --> 00:57:32,520
Tsin-Tao.
451
00:57:38,000 --> 00:57:40,800
To wystarczy?
452
00:57:50,000 --> 00:57:52,440
Bryant.
453
00:58:10,000 --> 00:58:14,840
Wygl¹dasz, cholera, prawie jak ten
robot co le؟y na chodniku.
454
00:58:15,000 --> 00:58:15,840
Wracam do domu.
455
00:58:16,000 --> 00:58:16,840
Gaff, wiele byœ siê od niego nauczy³.
456
00:58:17,000 --> 00:58:21,480
To samowystarczalna maszyna
do zabijania.
457
00:58:22,000 --> 00:58:23,840
Jeszcze pukn¹و czterech. Jedziemy, Gaff.
458
00:58:24,000 --> 00:58:26,440
Trzech.
459
00:58:28,000 --> 00:58:28,840
Zosta³o ich trzech.
460
00:58:29,000 --> 00:58:30,840
Czterech.
461
00:58:31,000 --> 00:58:34,840
Ta, ktَr¹ przetestowa³eœ u Tyrella...
462
00:58:35,000 --> 00:58:36,840
Rachael zaginê³a. Wsi¹k³a.
Nie wiedzia³a, ؟e jest jedn¹ z nich.
463
00:58:37,000 --> 00:58:41,840
Tyrell eksperymentowa³ na niej
przeszczepy mَzgu.
464
00:58:42,000 --> 00:58:42,840
Chodں, Gaff.
465
00:58:43,000 --> 00:58:46,320
Wypij za moje zdrowie.
466
00:59:27,000 --> 00:59:28,840
Leon!
467
00:59:29,000 --> 00:59:31,720
Ile mam lat?
468
00:59:34,000 --> 00:59:36,520
Nie wiem!
469
00:59:37,000 --> 00:59:39,840
Urodzi³em siê 10-ego kwietnia 2017.
Ile mi zosta³o?
470
00:59:40,000 --> 00:59:42,720
Cztery lata.
471
00:59:50,000 --> 00:59:53,000
Wiêcej ni؟ tobie!
472
00:59:54,000 --> 00:59:57,800
Ciê؟ko jest ؟yو w strachu, co?
473
01:00:04,000 --> 01:00:06,840
To tak jak nie mَc siê podrapaو
kiedy jest siê zawszonym.
474
01:00:07,000 --> 01:00:09,720
Zgadzam siê!
475
01:00:19,000 --> 01:00:22,400
Zbudں siê! Czas umrzeو.
476
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
Wziê³o ciê?
477
01:00:58,000 --> 01:01:00,440
Ja te؟.
478
01:01:04,000 --> 01:01:06,520
Okropnie.
479
01:01:10,000 --> 01:01:12,960
To czêœو roboty.
480
01:01:20,000 --> 01:01:23,120
To nie moja robota.
481
01:01:34,000 --> 01:01:37,440
Ale ja jestem przyczyn¹.
482
01:03:06,000 --> 01:03:09,600
Gdybym pojecha³a na pَ³noc?
483
01:03:10,000 --> 01:03:12,520
Zniknê³a?
484
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
Pojecha³byœ za mn¹?
485
01:03:20,000 --> 01:03:22,440
Œciga³?
486
01:03:30,000 --> 01:03:33,120
Nie zrobi³bym tego.
487
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
Jestem ci d³u؟ny.
488
01:03:53,000 --> 01:03:56,560
Ale ktoœ inny zrobi³by to.
489
01:04:12,000 --> 01:04:14,840
Widzia³eœ moj¹ kartotekê?
490
01:04:15,000 --> 01:04:15,840
Datê uaktywnienia?
491
01:04:16,000 --> 01:04:19,680
D³ugoœو ؟ycia i tym podobne?
492
01:04:21,000 --> 01:04:23,600
Widzia³eœ?
493
01:04:27,000 --> 01:04:29,720
To... tajne.
494
01:04:30,000 --> 01:04:31,840
Ale ty jesteœ policjantem.
495
01:04:32,000 --> 01:04:35,000
Nie czyta³em akt.
496
01:04:39,000 --> 01:04:41,840
Ten wasz test Voighta-Kampffa...
497
01:04:42,000 --> 01:04:45,120
te؟ go przeszed³eœ?
498
01:07:21,000 --> 01:07:24,200
Œni³a mi siê muzyka.
499
01:07:29,000 --> 01:07:31,840
Nie wiedzia³am, ؟e umiem graو.
500
01:07:32,000 --> 01:07:34,840
Pamiêtam lekcje.
501
01:07:35,000 --> 01:07:40,240
Nie wiem czy to ja je bra³am...
czy bratanica Tyrella.
502
01:07:45,000 --> 01:07:47,840
Piêknie grasz.
503
01:08:54,000 --> 01:08:57,320
A teraz, poca³uj mnie.
504
01:08:58,000 --> 01:09:02,680
-Nie mogê zaufaو...
-Powiedz: "Poca³uj mnie."
505
01:09:04,000 --> 01:09:06,760
Poca³uj mnie.
506
01:09:16,000 --> 01:09:18,640
Pragnê ciê.
507
01:09:21,000 --> 01:09:23,640
Pragnê ciê.
508
01:09:24,000 --> 01:09:25,840
Jeszcze raz.
509
01:09:26,000 --> 01:09:28,640
Pragnê ciê.
510
01:09:30,000 --> 01:09:33,160
Po³َ؟ na mnie rêce.
511
01:10:50,000 --> 01:10:50,840
Co robisz?
512
01:10:51,000 --> 01:10:52,840
Przepraszam.
513
01:10:53,000 --> 01:10:56,080
Rzuci³am wzrokiem.
514
01:10:58,000 --> 01:10:58,840
Jak wygl¹dam?
515
01:10:59,000 --> 01:10:59,840
Lepiej.
516
01:11:00,000 --> 01:11:02,720
To wszystko?
517
01:11:03,000 --> 01:11:06,160
Œlicznie wygl¹dasz.
518
01:11:09,000 --> 01:11:11,440
Dziêki.
519
01:11:16,000 --> 01:11:18,760
Ile masz lat?
520
01:11:19,000 --> 01:11:20,840
25.
521
01:11:21,000 --> 01:11:25,120
-Jesteœ chory?
-Syndrom Matuzalema.
522
01:11:26,000 --> 01:11:26,840
Co to takiego?
523
01:11:27,000 --> 01:11:29,840
Moje gruczo³y... zbyt szybko siê starzej¹.
524
01:11:30,000 --> 01:11:31,840
Dlatego musia³eœ zostaو na Ziemi?
525
01:11:32,000 --> 01:11:36,240
Tak. Komisja lekarska mnie odrzuci³a.
526
01:11:38,000 --> 01:11:41,720
A poza tym, lubiê to miejsce.
527
01:11:43,000 --> 01:11:44,840
A ja lubiê ciebie...
528
01:11:45,000 --> 01:11:47,840
takim jaki jesteœ.
529
01:11:48,000 --> 01:11:50,600
Czeœو Roy.
530
01:11:53,000 --> 01:11:56,680
Twoje zabawki s¹ przepiêkne.
531
01:11:57,000 --> 01:11:59,840
To przyjaciel, o ktَrym ci mَwi³am.
532
01:12:00,000 --> 01:12:03,840
Mَj wybawiciel, J.F. Sebastian.
533
01:12:04,000 --> 01:12:07,400
Lubiê spokojnych ludzi.
534
01:12:09,000 --> 01:12:11,840
Mieszkasz tu ca³kiem sam?
535
01:12:12,000 --> 01:12:14,240
Tak.
536
01:12:24,000 --> 01:12:26,840
Mo؟e zrobiê œniadanie?
537
01:12:27,000 --> 01:12:31,400
Mia³em w³aœnie taki zamiar.
Przepraszam.
538
01:12:36,000 --> 01:12:38,480
No wiêc?
539
01:12:41,000 --> 01:12:41,840
Leon...
540
01:12:42,000 --> 01:12:44,840
Co siê dzieje?
541
01:12:47,000 --> 01:12:50,560
Zostaliœmy tylko my dwoje.
542
01:12:51,000 --> 01:12:55,040
Jesteœmy idiotami i musimy umrzeو.
543
01:12:59,000 --> 01:13:01,760
To nieprawda.
544
01:13:32,000 --> 01:13:32,840
Nie.
545
01:13:33,000 --> 01:13:34,840
Koٌ zbija Krَlow¹?
546
01:13:35,000 --> 01:13:37,640
To za ma³o.
547
01:13:45,000 --> 01:13:46,840
Czemu siê tak na nas patrzysz?
548
01:13:47,000 --> 01:13:50,440
Bo jesteœcie jacyœ inni.
549
01:13:54,000 --> 01:13:56,600
Doskonali.
550
01:13:58,000 --> 01:13:59,840
Tak.
551
01:14:00,000 --> 01:14:02,960
Ktَra generacja?
552
01:14:10,000 --> 01:14:11,840
Nexus 6.
553
01:14:12,000 --> 01:14:12,840
By³em pewien!
554
01:14:13,000 --> 01:14:15,840
By³em specem od genetyki
w Korporacji Tyrella.
555
01:14:16,000 --> 01:14:18,840
Macie w sobie coœ ze mnie.
556
01:14:19,000 --> 01:14:20,840
Poka؟ mi coœ.
557
01:14:21,000 --> 01:14:23,720
Na przyk³ad?
558
01:14:24,000 --> 01:14:26,600
Cokolwiek.
559
01:14:28,000 --> 01:14:32,640
Nie jesteœmy komputerami, Sebastian.
¯yjemy.
560
01:14:33,000 --> 01:14:34,840
Myœlê, Sebastian...
561
01:14:35,000 --> 01:14:37,720
wiêc jestem.
562
01:14:38,000 --> 01:14:41,400
Dobrze, Pris. Poka؟ mu.
563
01:15:08,000 --> 01:15:09,840
-Mamy wiele wspَlnego.
-Co masz na myœli?
564
01:15:10,000 --> 01:15:11,840
Podobne problemy.
565
01:15:12,000 --> 01:15:14,840
Szybko siê starzejemy.
566
01:15:15,000 --> 01:15:19,040
Roy, nie znam siê na biomechanice.
567
01:15:20,000 --> 01:15:22,840
Jeœli szybko nie znajdziemy...
568
01:15:23,000 --> 01:15:25,840
Pris za d³ugo nie po؟yje!
569
01:15:26,000 --> 01:15:29,800
Nie mo؟emy siê z tym pogodziو.
570
01:15:30,000 --> 01:15:30,840
Dobry jest?
571
01:15:31,000 --> 01:15:31,840
Kto?
572
01:15:32,000 --> 01:15:32,840
Twَj przeciwnik.
573
01:15:33,000 --> 01:15:35,600
Dr Tyrell?
574
01:15:36,000 --> 01:15:38,840
Tylko raz z nim wygra³em w szachy.
575
01:15:39,000 --> 01:15:41,640
To geniusz.
576
01:15:42,000 --> 01:15:44,840
To on was wymyœli³.
577
01:15:45,000 --> 01:15:46,840
Mo؟e nam pomo؟e?
578
01:15:47,000 --> 01:15:50,920
Chêtnie o tym z nim porozmawiam.
579
01:15:53,000 --> 01:15:57,240
Wola³bym osobiœcie z nim porozmawiaو.
580
01:15:59,000 --> 01:16:02,840
Ponoو ciê؟ko siê z nim spotkaو.
581
01:16:03,000 --> 01:16:04,840
Tak.
582
01:16:05,000 --> 01:16:07,440
Bardzo.
583
01:16:10,000 --> 01:16:12,760
Pomo؟esz nam?
584
01:16:13,000 --> 01:16:14,840
Nie mogê.
585
01:16:15,000 --> 01:16:15,840
Potrzebujemy ciê, Sebastian.
586
01:16:16,000 --> 01:16:20,120
Jesteœ naszym jedynym przyjacielem.
587
01:16:31,000 --> 01:16:34,840
Jesteœmy tacy szczêœliwi,
؟e nas znalaz³eœ.
588
01:16:35,000 --> 01:16:40,200
Nie ma nikogo innego na œwiecie
kto mَg³by nam pomَc.
589
01:17:28,000 --> 01:17:30,840
66 000 akcji Prosser & Ankopitch.
590
01:17:31,000 --> 01:17:32,840
Negocjowaو.
591
01:17:33,000 --> 01:17:33,840
Negocjowaو do...
592
01:17:34,000 --> 01:17:35,840
Niebieskie wejœcie.
593
01:17:36,000 --> 01:17:39,160
Pan J.F. Sebastian.
594
01:17:41,000 --> 01:17:43,600
1-6-4-1-7.
595
01:17:45,000 --> 01:17:45,840
O tej godzinie?
596
01:17:46,000 --> 01:17:49,920
W czym mogê ci pomَc, Sebastian?
597
01:17:54,000 --> 01:17:57,560
Krَlowa do goٌca 6. Szach.
598
01:18:00,000 --> 01:18:00,840
Nonsens!
599
01:18:01,000 --> 01:18:03,440
Chwilê.
600
01:18:06,000 --> 01:18:09,720
Krَlowa do goٌca 6? Œmieszne!
601
01:18:16,000 --> 01:18:18,600
Krَlowa...
602
01:18:20,000 --> 01:18:22,520
goniec 6.
603
01:18:27,000 --> 01:18:29,360
Koٌ...
604
01:18:30,000 --> 01:18:32,840
zbija krَlow¹.
605
01:18:38,000 --> 01:18:40,840
Co ci chodzi po g³owie, Sebastian?
606
01:18:41,000 --> 01:18:43,840
O czym myœlisz?
607
01:18:44,000 --> 01:18:47,720
Goniec do krَla 7. Szach mat.
608
01:18:48,000 --> 01:18:50,840
Goniec do krَla 7. Szach mat, chyba.
609
01:18:51,000 --> 01:18:54,600
Ruszasz mَzgiem, Sebastian?
610
01:18:55,000 --> 01:18:57,840
Mleczko i ciastka nie daj¹ zasn¹و?
611
01:18:58,000 --> 01:18:59,840
Chod؟ porozmawiamy.
612
01:19:00,000 --> 01:19:02,840
Wejd؟ na gَrê.
613
01:19:18,000 --> 01:19:20,760
Panie Tyrell?
614
01:19:25,000 --> 01:19:28,680
Przyprowadzi³em przyjaciela.
615
01:19:31,000 --> 01:19:35,520
Dziwiê siê, ؟e wczeœniej nie przyszliœcie.
616
01:19:43,000 --> 01:19:45,840
Nie tak ³atwo spotkaو w³asnego stwَrcê.
617
01:19:46,000 --> 01:19:48,840
Co mogê dla was zrobiو?
618
01:19:49,000 --> 01:19:52,840
Mo؟e pan naprawiو w³asne dzie³o?
619
01:19:53,000 --> 01:19:56,040
Dokonaو ulepszeٌ?
620
01:19:57,000 --> 01:19:59,760
Zostaٌ tutaj.
621
01:20:02,000 --> 01:20:05,840
Mia³em na myœli coœ
bardziej radykalnego.
622
01:20:06,000 --> 01:20:08,520
Z czym...
623
01:20:09,000 --> 01:20:11,840
Z czym macie problem?
624
01:20:12,000 --> 01:20:12,840
Ze œmierci¹.
625
01:20:13,000 --> 01:20:14,840
Ze œmierci¹?
626
01:20:15,000 --> 01:20:16,840
Obawiam siê,
؟e to nie le؟y w mojej gestii. Ty...
627
01:20:17,000 --> 01:20:20,080
Chcê d³u؟ej ؟yو...
628
01:20:21,000 --> 01:20:23,760
ty skurwielu!
629
01:20:27,000 --> 01:20:29,840
¯ycie ma swoje prawa.
630
01:20:30,000 --> 01:20:32,520
Zmiana...
631
01:20:33,000 --> 01:20:34,840
systemu organicznego
jest fatalne w skutkach.
632
01:20:35,000 --> 01:20:39,840
Raz ustanowiona, kodowa sekwencja
nie mo؟e byو zmieniona.
633
01:20:40,000 --> 01:20:40,840
Czemu؟ by nie?
634
01:20:41,000 --> 01:20:43,840
W drugim dniu inkubacji, komَrki, ktَre...
635
01:20:44,000 --> 01:20:46,840
przesz³y odwrَcon¹ mutacjê wytwarzaj¹...
636
01:20:47,000 --> 01:20:49,840
kolonie komَrek cofaj¹cych mutacjê...
niczym szczury opuszczaj¹ce statek.
637
01:20:50,000 --> 01:20:52,840
A potem statek tonie.
638
01:20:53,000 --> 01:20:56,680
A co na temat zmiany E.M.S.?
639
01:20:57,000 --> 01:20:58,840
Prَbowaliœmy ju؟.
640
01:20:59,000 --> 01:21:00,840
E.M.S.jest czynnikiem alkylatycznym...
641
01:21:01,000 --> 01:21:04,840
i dokonuje silnych zmian w genach.
Wytworzy³ œmiertelny wirus,
642
01:21:05,000 --> 01:21:08,840
a badany zmar³ zanim go
zdjêliœmy ze sto³u.
643
01:21:09,000 --> 01:21:12,840
A represor bia³ka, ktَry blokuje
zapis genetyczny?
644
01:21:13,000 --> 01:21:15,840
On nie przeszkadza replikacji,
ale wkrada siê do niej jakiœ b³¹d.
645
01:21:16,000 --> 01:21:19,840
Nowy sk³adnik DNA
nosi w sobie mutacjê...
646
01:21:20,000 --> 01:21:23,840
i znowu mamy do czynienia z wirusem.
647
01:21:24,000 --> 01:21:27,560
Ale ca³y ten wywَd jest...
648
01:21:29,000 --> 01:21:29,840
akademicki.
649
01:21:30,000 --> 01:21:31,840
Wyprodukowaliœmy was najlepiej
jak to by³o mo؟liwe.
650
01:21:32,000 --> 01:21:33,840
Ale nie po to, aby trwaو.
651
01:21:34,000 --> 01:21:37,840
Im krَtszy jest p³omieٌ,
tym wiêkszy b³ysk.
652
01:21:38,000 --> 01:21:42,400
Twَj b³ysk by³ jednym z najjaœniejszych.
653
01:21:43,000 --> 01:21:44,840
Spَjrz na siebie.
654
01:21:45,000 --> 01:21:46,840
Jestes synem marnotrawnym.
655
01:21:47,000 --> 01:21:50,080
Nieںle siê uda³eœ.
656
01:21:57,000 --> 01:21:57,840
Dokona³em...
657
01:21:58,000 --> 01:21:59,840
spornych rzeczy.
658
01:22:00,000 --> 01:22:00,840
Ale rَwnie؟ niezwyk³ych.
659
01:22:01,000 --> 01:22:04,520
Wykorzystaj dany ci czas.
660
01:22:08,000 --> 01:22:13,120
Aby bo؟ek biomechaniki
mَg³ ciê ujrzeو w niebiosach.
661
01:23:53,000 --> 01:23:57,840
Cia³o znalezione przy Tyrellu zosta³o
zidentyfikowane. Bia³y, wiek: 25 lat.
662
01:23:58,000 --> 01:23:59,840
Nazwisko: J.F. Sebastian.
663
01:24:00,000 --> 01:24:04,840
Adres: Bradbury Apartments,
Dziewi¹ty Sektor, N.F. 46751.
664
01:24:05,000 --> 01:24:08,720
Chcê, ؟ebyœ tam pojecha³ i...
665
01:24:11,000 --> 01:24:13,840
Ta strefa jest wy³¹czona z ruchu.
Co tutaj robisz?
666
01:24:14,000 --> 01:24:14,840
Pracujê. A ty?
667
01:24:15,000 --> 01:24:16,840
A ja ciebie aresztujê.
668
01:24:17,000 --> 01:24:21,160
Jestem Deckard.
Blade Runner. 26354.
669
01:24:23,000 --> 01:24:26,160
Poczekaj. Sprawdzê.
670
01:24:28,000 --> 01:24:31,680
O.K. W porz¹dku. Powodzenia.
671
01:24:42,000 --> 01:24:42,840
Zasta³em J.F.?
672
01:24:43,000 --> 01:24:47,520
-Kim jesteœ?
-Eddie. Stary przyjaciel J.F.
673
01:24:50,000 --> 01:24:54,160
Tak siê nie obchodzi z przyjaciَ³mi.
674
01:27:45,000 --> 01:27:48,160
Dobry wieczَr, J.F.
675
01:31:29,000 --> 01:31:32,840
To nie fair strzelaو do nieuzbrojonego.
676
01:31:33,000 --> 01:31:37,040
Myœla³em, ؟e reprezentujesz Dobro.
677
01:31:38,000 --> 01:31:41,840
Nie jesteœ uosobieniem dobroci?
678
01:31:45,000 --> 01:31:48,080
No chodں, Deckard!
679
01:31:49,000 --> 01:31:51,640
Poka؟ mi...
680
01:31:53,000 --> 01:31:55,960
ile jesteœ wart!
681
01:32:05,000 --> 01:32:08,320
Jesteœ z siebie dumny?
682
01:32:15,000 --> 01:32:17,720
To za Zhorê!
683
01:32:18,000 --> 01:32:20,640
To za Pris.
684
01:32:27,000 --> 01:32:28,840
Dalej, Deckard!
685
01:32:29,000 --> 01:32:31,840
Jestem tutaj, ale musisz prosto strzelaو.
686
01:32:32,000 --> 01:32:34,840
Powiedzmy, ؟e to nie wystarczy!
687
01:32:35,000 --> 01:32:38,040
Teraz moja kolej!
688
01:32:39,000 --> 01:32:42,840
Dam ci parê sekund zanim przyjdê.
689
01:32:43,000 --> 01:32:45,760
Jeden. Dwa...
690
01:32:58,000 --> 01:33:00,880
Trzy. Cztery...
691
01:34:23,000 --> 01:34:25,880
Zaraz tam bêdê!
692
01:34:30,000 --> 01:34:32,880
Cztery, piêو...
693
01:34:35,000 --> 01:34:38,320
Jak zostaو przy ؟yciu!
694
01:35:00,000 --> 01:35:02,600
Widzê ciê!
695
01:35:26,000 --> 01:35:29,600
Deckard, jeszcze nie teraz!
696
01:36:06,000 --> 01:36:08,240
Tak.
697
01:36:15,000 --> 01:36:16,840
Musisz szybciej siê ruszaو!
698
01:36:17,000 --> 01:36:19,840
Bo jak nie to ciê zabijê!
699
01:36:20,000 --> 01:36:20,840
Gdy nie ؟yjesz...
700
01:36:21,000 --> 01:36:25,640
nie jesteœ w grze!
A jeœli wypad³eœ z gry...
701
01:36:33,000 --> 01:36:34,840
Szeœو. Siedem!
702
01:36:35,000 --> 01:36:38,960
Pَjdziesz do piek³a czy do nieba?
703
01:36:42,000 --> 01:36:44,600
Do piek³a!
704
01:36:45,000 --> 01:36:48,520
Dobrze! To mi siê podoba.
705
01:37:27,000 --> 01:37:29,480
To boli!
706
01:37:31,000 --> 01:37:34,840
Nie by³o to rozs¹dne z twojej strony.
707
01:37:35,000 --> 01:37:37,840
I na dodatek...
708
01:37:38,000 --> 01:37:40,520
nie fair.
709
01:37:44,000 --> 01:37:46,840
Dok¹d idziesz?
710
01:40:54,000 --> 01:40:58,840
to niezwyk³e doœwiadczenie ؟yو w strachu,prawda?
711
01:40:59,000 --> 01:41:03,240
Tak w³aœnie wygl¹da ؟ycie niewolnika.
712
01:41:58,000 --> 01:41:59,840
Widzia³em rzeczy,
713
01:42:00,000 --> 01:42:04,240
o ktَrych wam,ludziom sie nieœni³o...
714
01:42:05,000 --> 01:42:09,760
P³onace okrêty szturmowe w konstelacji Oriona.
715
01:42:13,000 --> 01:42:14,840
strumienie elektronَw...
716
01:42:15,000 --> 01:42:19,920
ja؟¹ce siê w p³omieniach
blisko Wrَt Tannhausera.
717
01:42:23,000 --> 01:42:26,520
Pamiêو o tych chwilach...
718
01:42:28,000 --> 01:42:30,840
przepadnie w odch³ani czasu...
48718