All language subtitles for Baywatch.S10E14.Lines.in.the.Sand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,076 --> 00:00:09,733 [upbeat music] 2 00:00:39,384 --> 00:00:40,937 [Jason] Sean. What's your 20? 3 00:00:41,041 --> 00:00:45,355 [Sean] I'm here at Sandy Beach with Kai. The surf is incredible. 4 00:01:18,802 --> 00:01:21,115 [suspense music] 5 00:01:40,203 --> 00:01:41,446 [man] Help! 6 00:01:42,136 --> 00:01:43,413 Someone, help! 7 00:01:46,416 --> 00:01:48,729 Kai! We've got a diver in trouble. 8 00:01:49,178 --> 00:01:51,318 [action music] 9 00:02:02,501 --> 00:02:06,195 Help! Help, here! I can't cut her loose! 10 00:02:10,268 --> 00:02:13,098 It's my girlfriend. She's stuck in some kind of crazy net. 11 00:02:13,202 --> 00:02:15,790 -Are you okay? -Yeah, but I can't get her out. 12 00:02:15,894 --> 00:02:18,414 Alright, just grab onto the ski and stay with it. 13 00:03:11,260 --> 00:03:12,571 Give me your diver's knife. 14 00:03:31,003 --> 00:03:33,868 [woman moaning] 15 00:03:49,988 --> 00:03:51,714 [moaning] 16 00:04:49,081 --> 00:04:50,945 [coughing] 17 00:04:51,049 --> 00:04:52,188 Alright, just relax, relax. 18 00:04:52,292 --> 00:04:55,916 Deep breaths, deep breaths. Slow, slow. Relax, relax. 19 00:04:56,019 --> 00:04:57,297 Easy, easy, easy. 20 00:04:57,400 --> 00:04:58,884 God, I hate those gill nets. 21 00:04:59,368 --> 00:05:02,543 They break loose, drift across the ocean and kill everything in their path. 22 00:05:02,647 --> 00:05:04,373 Let's get her in to shore. C'mon. 23 00:05:09,895 --> 00:05:12,760 [opening theme song] 24 00:07:00,143 --> 00:07:02,214 [upbeat music] 25 00:07:13,433 --> 00:07:14,503 Hey, Jason. 26 00:07:15,607 --> 00:07:18,886 Do me a favor and don't ever let me catch you wearing that hat on duty, okay? 27 00:07:18,990 --> 00:07:21,095 -I'll try not to. -No, no, no. 28 00:07:21,199 --> 00:07:23,132 Don't wear the hat on duty. 29 00:07:23,235 --> 00:07:26,618 I can't believe people would wait this long in line for a snow cone. 30 00:07:26,722 --> 00:07:29,207 It's not a snow cone. It's '�Shave Ice.' 31 00:07:29,932 --> 00:07:33,349 It's a cone of crushed ice with flavoring. It's a snow cone. 32 00:07:33,453 --> 00:07:35,731 Not true. Not true at all. 33 00:07:35,834 --> 00:07:38,561 This is... this is a work of art. 34 00:07:39,044 --> 00:07:40,494 Shave Ice. 35 00:07:40,598 --> 00:07:45,879 Water that's crystal pure. Mm! Flavors that you only find in Hawaii. 36 00:07:45,982 --> 00:07:48,502 You know, if I was down to my last buck, you know what I'd buy? 37 00:07:48,916 --> 00:07:51,332 -Shave Ice. -Shaved Ice. 38 00:07:51,919 --> 00:07:55,613 Not '�Shaved ice'. Shave Ice. There's no '�D'. 39 00:07:56,027 --> 00:07:58,685 Shave Ice. 40 00:07:58,788 --> 00:07:59,651 Got it. 41 00:07:59,755 --> 00:08:02,067 [mocking] Shave Ice. 42 00:08:02,551 --> 00:08:04,000 Listen, do me a favor. 43 00:08:04,449 --> 00:08:09,385 Get me, ah... Guava Pineapple. I'm gonna get some snacks for the barracks. 44 00:08:09,489 --> 00:08:11,180 No, it's on me, kid. 45 00:08:11,283 --> 00:08:12,630 -Thanks. -Yeah. 46 00:08:13,216 --> 00:08:14,286 -Hello. -Hello. 47 00:08:14,390 --> 00:08:15,840 I would like two Shave Ice. 48 00:08:15,943 --> 00:08:19,084 One Guava Pineapple and ah... 49 00:08:19,982 --> 00:08:21,949 what the heck. Let's make it two Guava Pineapple. 50 00:08:22,053 --> 00:08:26,436 Okay. Guava Pineapple and Guava Pineapple. There you are. 51 00:08:26,540 --> 00:08:30,268 You know, there's nothing in the world quite like a Shave Ice. 52 00:08:30,544 --> 00:08:31,545 -Oh! -Ah! 53 00:08:31,649 --> 00:08:33,996 I am so sorry. 54 00:08:35,307 --> 00:08:37,240 -That must be... -Cold. 55 00:08:37,344 --> 00:08:39,001 Yes, yes, it's very cold. 56 00:08:39,104 --> 00:08:42,832 Ah, ah, here, ah, let me, let me get something to... 57 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 wipe that off of you. 58 00:08:47,561 --> 00:08:48,631 Mm... 59 00:08:49,356 --> 00:08:51,910 It's Guava Pineapple. This is my favorite. 60 00:08:53,774 --> 00:08:55,535 Yeah, it is good, isn't it? 61 00:08:55,638 --> 00:08:59,677 You know what? We should get some water and wash this off so it doesn't stain. 62 00:09:00,505 --> 00:09:02,231 The halter or my skin? 63 00:09:02,334 --> 00:09:04,613 Ah, ah, the, the halter. 64 00:09:04,716 --> 00:09:06,580 Oh, that's disappointing. 65 00:09:08,755 --> 00:09:10,170 [Sean] Ah... 66 00:09:10,688 --> 00:09:12,724 [laughs] I think maybe you better do this. 67 00:09:12,828 --> 00:09:15,106 Ah, that's even more disappointing. 68 00:09:15,209 --> 00:09:16,694 [Sean] I really am sorry. 69 00:09:16,797 --> 00:09:18,558 Ah... that's okay. 70 00:09:18,661 --> 00:09:22,872 I usually bathe in guava. It's much better for your skin than aloe. 71 00:09:24,978 --> 00:09:28,015 -You bathe in it? -Uh huh. With coconut milk. 72 00:09:30,535 --> 00:09:32,192 [Jenna] Thank you for this. 73 00:09:33,158 --> 00:09:35,367 I was probably walking too close to you anyway. 74 00:09:35,471 --> 00:09:38,094 No, no, no. It was entirely my fault. Believe me. 75 00:09:38,198 --> 00:09:40,683 Listen, why don't you let me buy you one as a peace offering? 76 00:09:40,787 --> 00:09:45,032 Ah, that's really nice, but I need to get this rinsed off of me and get to work. 77 00:09:45,515 --> 00:09:48,035 But maybe we'll bump into each other again, sometime. 78 00:09:48,139 --> 00:09:51,763 Hopefully next time I won't be holding something so cold. 79 00:09:52,453 --> 00:09:53,765 You promise? 80 00:10:01,808 --> 00:10:04,431 You're a smoothie. I got to remember that move. 81 00:10:04,534 --> 00:10:07,227 Fake left. Go Right. Slam dunk a snow cone on her. 82 00:10:07,641 --> 00:10:12,439 And suddenly, you're standing next to the future Mrs. Sean Monroe. 83 00:10:12,542 --> 00:10:14,199 It was an accident, Jason. 84 00:10:14,441 --> 00:10:16,270 Yeah, I bet it was. I believe that. 85 00:10:23,692 --> 00:10:25,832 [Sean] A North Shore Lifeguard truck? 86 00:10:26,626 --> 00:10:28,282 Maybe she borrowed it from her brother. 87 00:10:28,386 --> 00:10:29,698 You ever seen her here before? 88 00:10:29,801 --> 00:10:32,252 No, and... I'd remember. 89 00:11:30,655 --> 00:11:32,484 I wonder why she's coming here? 90 00:11:33,416 --> 00:11:37,075 I think we just met the new head of the North Shore Lifeguards. 91 00:12:08,486 --> 00:12:09,659 [Sean] Hello again. 92 00:12:10,005 --> 00:12:14,319 I'm Sean Monroe and I head up Baywatch Hawaii and... this is my desk. 93 00:12:16,459 --> 00:12:20,256 And a very nice desk it is. Chair, too. Ergonomic. 94 00:12:20,360 --> 00:12:23,846 Probably avoids that dreadfully-painful edema of the wrist ligaments 95 00:12:23,950 --> 00:12:25,399 while you type. 96 00:12:25,779 --> 00:12:26,884 And you are...? 97 00:12:26,987 --> 00:12:28,713 The new head of the North Shore Lifeguards. 98 00:12:28,817 --> 00:12:31,578 This is our facility and I don't mean to seem inhospitable, 99 00:12:31,681 --> 00:12:35,271 but you and your staff are taking up a little bit too much space. 100 00:12:35,375 --> 00:12:37,860 Actually, I was just looking for a name. 101 00:12:38,309 --> 00:12:39,379 Jenna Avid. 102 00:12:40,173 --> 00:12:41,243 Pleasure. 103 00:12:42,416 --> 00:12:44,798 -Sticky. -Ah... sorry. 104 00:12:44,902 --> 00:12:46,869 He spilled a snow cone on her at Matsumoto's, 105 00:12:46,973 --> 00:12:48,181 then ate it off her chest. 106 00:12:48,284 --> 00:12:50,286 Sean ate a snow cone off her chest? 107 00:12:50,390 --> 00:12:51,425 Some of it. 108 00:12:51,529 --> 00:12:53,462 I believe that relationships, any relationships, 109 00:12:53,565 --> 00:12:55,982 work best when they're built on a foundation of truth. 110 00:12:56,430 --> 00:13:00,158 I think it's best if I introduce myself to you and your staff at the same time. 111 00:13:01,435 --> 00:13:02,816 Don't you agree? 112 00:13:03,299 --> 00:13:04,714 Oh, I... sure. 113 00:13:04,887 --> 00:13:06,199 Sure. 114 00:13:06,647 --> 00:13:08,373 [Jenna] So, let me be clear about this. 115 00:13:08,891 --> 00:13:11,100 First of all, we welcome and applaud your efforts 116 00:13:11,204 --> 00:13:14,034 to form an elite group of international lifeguards. 117 00:13:14,621 --> 00:13:17,866 But here's the deal. You guys are visitors. 118 00:13:17,969 --> 00:13:21,973 This is our facility, it's a functioning Hawaiian lifeguard headquarters. 119 00:13:22,698 --> 00:13:26,667 Now, you guys train here. You live here and that's cool. 120 00:13:26,771 --> 00:13:27,945 It's not a problem. 121 00:13:28,462 --> 00:13:30,948 And we all know the Governor approved it. 122 00:13:31,638 --> 00:13:32,915 But here's a little change. 123 00:13:33,433 --> 00:13:37,126 On the days when we, the working lifeguards, are shorthanded, 124 00:13:37,540 --> 00:13:40,820 you'll enhance your training by taking regular assignments. 125 00:13:40,923 --> 00:13:42,649 Consider it in lieu of rent. 126 00:13:42,752 --> 00:13:45,790 And since I believe that there is no time like the present, 127 00:13:45,894 --> 00:13:48,413 we will start our newfound partnership... 128 00:13:48,862 --> 00:13:50,105 today. 129 00:13:50,208 --> 00:13:53,177 We already have our training schedule set for today. 130 00:13:53,280 --> 00:13:55,938 Well, I'm sure in your administrative talent and wisdom, 131 00:13:56,042 --> 00:13:57,871 you'll find a way to work this one out. 132 00:13:58,320 --> 00:14:01,599 As a matter of fact, I am so confident that I will leave this up to you. 133 00:14:07,570 --> 00:14:08,917 [slow music] 134 00:14:16,234 --> 00:14:17,304 Well... 135 00:14:18,029 --> 00:14:19,272 How do we handle this one? 136 00:14:20,100 --> 00:14:24,173 I'm gonna put a call in to Mitch. Find out if this is part of the deal. 137 00:14:24,277 --> 00:14:25,934 But until I talk to him... 138 00:14:26,935 --> 00:14:28,660 we're gonna go along with it. 139 00:14:35,529 --> 00:14:38,532 Look, Sean, do me a favor. Ride with it until I get back from the Mainland. 140 00:14:38,636 --> 00:14:41,018 Then I'll contact the Governor and get it straightened out. 141 00:14:41,121 --> 00:14:44,676 Thanks, pal. Sorry to rush like this, but it can't be helped. See you. 142 00:14:49,440 --> 00:14:51,925 [woman] Aloha and welcome aboard Hawaiian Airlines, 143 00:14:52,029 --> 00:14:53,858 Flight 4, direct to Los Angeles. 144 00:14:53,962 --> 00:14:56,619 We hope you have a pleasant journey. Mahalo. 145 00:15:00,623 --> 00:15:02,591 [relaxing music] 146 00:15:15,638 --> 00:15:18,779 Whoa! Look at this. Incredible. 147 00:15:19,263 --> 00:15:21,230 [Jessie] JD, there's nobody here. 148 00:15:21,334 --> 00:15:25,027 I know. This big, beautiful beach. Yes! 149 00:15:25,131 --> 00:15:26,995 I mean it. There's nobody! 150 00:15:27,098 --> 00:15:30,067 There's not even one single person on the whole beach. 151 00:15:36,176 --> 00:15:38,282 A whole day with nobody on the beach. 152 00:15:38,834 --> 00:15:40,180 I don't know if I can handle this. 153 00:15:40,940 --> 00:15:44,495 Remember the three things you have to deal with as a lifeguard in Hawaii. 154 00:15:45,151 --> 00:15:47,567 Big waves, death and dying. 155 00:15:48,430 --> 00:15:49,500 Boredom. 156 00:15:50,501 --> 00:15:53,435 Yeah, and today it's going to be death from boredom. 157 00:15:58,785 --> 00:16:00,752 [relaxing music] 158 00:16:21,532 --> 00:16:23,189 -Hey, JD. -Yeah? 159 00:16:24,500 --> 00:16:28,815 You know, to some people this place would be pretty unimaginable, huh? 160 00:16:28,918 --> 00:16:30,161 What's that? 161 00:16:31,300 --> 00:16:33,716 What do you mean, '�what's that?' This! 162 00:16:33,820 --> 00:16:36,374 This big beautiful beach. It's like a dream. 163 00:16:36,478 --> 00:16:38,204 It's like being on a deserted island. 164 00:16:38,618 --> 00:16:40,965 I'll tell you, this day is going to pay some dividends. 165 00:16:41,069 --> 00:16:42,622 I'm catching up on all my paper work. 166 00:16:42,725 --> 00:16:45,038 I mean, these schedules are over a week old. 167 00:16:49,042 --> 00:16:51,286 This work is important for the whole team. 168 00:16:51,907 --> 00:16:53,564 -It's gotta be done. -Right now? 169 00:16:53,667 --> 00:16:55,186 Right the second I'm talking to you? 170 00:16:55,290 --> 00:16:58,569 -If I don't do it-- -What? Nobody else in the world can? 171 00:16:58,672 --> 00:17:01,744 Jessie, I'm here because of my organizational skills. 172 00:17:02,883 --> 00:17:04,126 Right. 173 00:17:06,059 --> 00:17:08,303 And what's the reason I'm here, JD? 174 00:17:11,858 --> 00:17:13,342 Do you really want to get into that? 175 00:17:13,446 --> 00:17:15,862 Yeah. I do. 176 00:17:16,311 --> 00:17:18,037 We never talk about it. 177 00:17:20,108 --> 00:17:21,523 What happened, JD? 178 00:17:28,150 --> 00:17:33,880 d I've been patient And I've been weakd 179 00:17:33,983 --> 00:17:36,158 d I gave you my heartd 180 00:17:36,262 --> 00:17:39,851 d But you didn't do the samed 181 00:17:39,955 --> 00:17:46,341 d You are making me feel Like I made the same mistaked 182 00:17:47,100 --> 00:17:52,071 d Why does it always turn out this wayd 183 00:17:52,588 --> 00:17:58,594 d So, don't keep me hanging ond 184 00:17:58,698 --> 00:18:01,390 d Let me god 185 00:18:01,494 --> 00:18:04,669 d Quit dragging me ond 186 00:18:04,773 --> 00:18:07,603 d ' Coz you knowd 187 00:18:07,707 --> 00:18:13,402 d This isn't what you want any mored 188 00:18:13,851 --> 00:18:19,650 d No, I'm not the one you want any mored 189 00:18:21,445 --> 00:18:27,036 d When did it come crashing And when did it all changed 190 00:18:27,140 --> 00:18:33,008 d I didn't see it coming Till I watched you slip awayd 191 00:18:33,526 --> 00:18:39,359 d You tell me you don't love me Now you're begging me to stayd 192 00:18:39,842 --> 00:18:45,607 d Only when you're lonely, I'm the first girl that you maked 193 00:18:45,710 --> 00:18:51,302 d So, don't keep me hanging ond 194 00:18:51,406 --> 00:18:53,856 d Let me god 195 00:18:54,547 --> 00:18:57,929 d Quit dragging me ond 196 00:18:58,033 --> 00:19:00,311 d ' Coz you knowd 197 00:19:02,071 --> 00:19:03,901 Whatever happened to you training me? 198 00:19:04,004 --> 00:19:07,146 Whatever happened to you getting me ready for the Xterra? 199 00:19:08,216 --> 00:19:10,735 Oh... I thought you'd say something else. 200 00:19:11,322 --> 00:19:12,565 About what? 201 00:19:12,944 --> 00:19:14,705 The honeymoon capital of the world? 202 00:19:15,188 --> 00:19:16,431 Maui. 203 00:19:16,879 --> 00:19:18,295 Yeah, that's right. Maui. 204 00:19:18,398 --> 00:19:21,505 That's the little place that we were supposed to go and visit together, 205 00:19:21,608 --> 00:19:24,059 where I'm supposed to run the Xterra World Championship, 206 00:19:24,163 --> 00:19:29,133 that I'm in no way, shape or form ready for because of your organizational crap. 207 00:19:29,582 --> 00:19:32,585 What is this about? The Triathlon, or the wedding? 208 00:19:33,033 --> 00:19:36,209 Because the last I heard, you pretty much said that you weren't interested. 209 00:19:36,554 --> 00:19:38,487 Tell me if that's changed. 210 00:19:40,765 --> 00:19:41,870 No. 211 00:19:41,973 --> 00:19:43,354 It hasn't. 212 00:19:43,458 --> 00:19:46,461 But what happened to my trainer? What happened to my friend? 213 00:19:46,564 --> 00:19:48,704 We don't even talk anymore, JD. 214 00:19:48,808 --> 00:19:50,810 Today is a perfect example. Look at us! 215 00:19:50,913 --> 00:19:52,846 You and me alone on this beautiful beach 216 00:19:52,950 --> 00:19:54,883 and what are we doing? We're bickering. 217 00:19:57,403 --> 00:19:59,370 I don't bicker. 218 00:19:59,474 --> 00:20:01,027 -Really? -Absolutely. 219 00:20:01,130 --> 00:20:05,687 I never bicker. Never have bickered. Never will bicker. I hate bickering. 220 00:20:06,101 --> 00:20:07,654 My mother and my father bicker. 221 00:20:07,758 --> 00:20:10,036 My sister and her husband bicker. 222 00:20:10,139 --> 00:20:12,314 That's why I don't bicker. 223 00:20:12,418 --> 00:20:14,834 I never bicker and never will bicker. 224 00:20:17,975 --> 00:20:19,356 Look at this place. 225 00:20:20,391 --> 00:20:22,704 I bet it hasn't been raked in a long time. 226 00:20:23,360 --> 00:20:25,638 Ouch! Jesus! 227 00:20:26,121 --> 00:20:27,502 Are you okay? 228 00:20:29,607 --> 00:20:33,991 See what I mean? People have no respect for anything anymore. 229 00:20:35,648 --> 00:20:37,753 Which means beaches full of junk. 230 00:20:39,272 --> 00:20:41,999 JD. We were talking about us. 231 00:20:42,482 --> 00:20:45,140 And about our friendship. And how we lost sight of that. 232 00:20:45,554 --> 00:20:48,764 Maybe you have, but I haven't. I never lose... 233 00:20:49,903 --> 00:20:51,042 Would you look at that? 234 00:20:51,422 --> 00:20:53,424 Would you please look at that! 235 00:20:53,907 --> 00:20:54,977 What? 236 00:21:02,951 --> 00:21:07,714 Someone brought this, then sprung a hole in it and just left it. 237 00:21:08,888 --> 00:21:10,821 You know, some people have no respect. 238 00:21:10,924 --> 00:21:13,686 They give no respect, they get no respect. 239 00:21:13,789 --> 00:21:16,965 Which is exactly my problem. I get no respect. 240 00:21:18,311 --> 00:21:21,487 -What? -Nothing. Absolutely nothing. 241 00:21:21,590 --> 00:21:23,351 Let's talk more about your air mattress. 242 00:21:24,075 --> 00:21:28,079 Jessie, when you get like this, I just don't know how to talk to you. 243 00:21:28,183 --> 00:21:29,529 Tell me about it. 244 00:21:29,874 --> 00:21:30,944 What? 245 00:21:36,743 --> 00:21:38,538 [soft music] 246 00:22:15,057 --> 00:22:19,027 This is going to be a day to remember. Re-supplying the lifeguard tower. 247 00:22:19,130 --> 00:22:20,580 Well, it's got to get done. 248 00:22:20,684 --> 00:22:22,064 Right, by a rookie. 249 00:22:23,790 --> 00:22:26,586 Hey, your new friend seems to be getting under everyone's skin. 250 00:22:26,690 --> 00:22:28,933 Tomorrow we'll probably be giving potty breaks. 251 00:22:29,037 --> 00:22:30,107 I doubt it. 252 00:22:30,763 --> 00:22:32,074 Really? 253 00:22:32,178 --> 00:22:34,663 Yesterday, I didn't think our crack international training team 254 00:22:34,767 --> 00:22:36,562 would be reduced to making supply runs. 255 00:22:37,114 --> 00:22:40,428 Dawn, be patient, will you? This is a one-time deal. 256 00:22:40,531 --> 00:22:43,085 Ha. Kid yourself, don't kid me. 257 00:22:43,189 --> 00:22:45,985 If anyone around here knows the type, I do. 258 00:22:46,088 --> 00:22:48,021 Believe me, she has an agenda. 259 00:22:48,643 --> 00:22:51,749 She's going to become a real pain in the butt. 260 00:22:53,268 --> 00:22:54,752 In fact, she already has. 261 00:22:56,927 --> 00:22:59,550 [Allie] Sean, this is Allie, do you read me? 262 00:23:04,383 --> 00:23:06,108 Yeah, Allie, I hear you. Go '�head. 263 00:23:06,212 --> 00:23:09,284 Ah, yeah. We've got a little situation down here. You better get down here. 264 00:23:09,388 --> 00:23:10,699 What kind of situation? 265 00:23:11,528 --> 00:23:14,462 I don't know. You better get down here real fast. 266 00:23:15,428 --> 00:23:17,188 [slow music] 267 00:23:50,187 --> 00:23:52,638 Well, this is going to be more fun than we can stand. 268 00:23:57,263 --> 00:23:59,679 We're about to have a little civil disobedience. 269 00:24:04,753 --> 00:24:07,687 And now I know why Jenna Avid wanted us to cover this beach. 270 00:24:07,791 --> 00:24:09,309 What is going on, guys? 271 00:24:09,413 --> 00:24:12,347 They show up, take off their clothes and walk into the water. 272 00:24:12,451 --> 00:24:15,626 [Allie] They won't say a word. Who they are. What this is about. 273 00:24:15,730 --> 00:24:16,938 Sean, this is inappropriate. 274 00:24:17,041 --> 00:24:18,733 Alright. This beach is officially closed. 275 00:24:18,836 --> 00:24:22,322 Guys, I want you to clear the spectators, lock up the parking lot. Let's go. 276 00:24:22,806 --> 00:24:24,635 This isn't the place for this kind of display. 277 00:24:24,739 --> 00:24:26,292 This is a family beach. 278 00:24:26,395 --> 00:24:29,157 Which is precisely the reason we're here. 279 00:24:30,607 --> 00:24:33,817 Lisa... Steinbeck. Attorney. 280 00:24:34,576 --> 00:24:36,129 I'm here to protect them 281 00:24:36,233 --> 00:24:39,063 from anyone who infringes on their First Amendment right to free speech. 282 00:24:39,167 --> 00:24:40,858 Speech? No one said a word. 283 00:24:40,962 --> 00:24:43,861 On my instructions. I'm their spokesperson 284 00:24:43,965 --> 00:24:44,862 Wonderful. 285 00:24:44,966 --> 00:24:46,519 -Ah, great. A press release. -[Sean] Why? 286 00:24:46,623 --> 00:24:50,143 Let me quote, '�Even as we stand here, a cloud of nuclear contamination 287 00:24:50,247 --> 00:24:53,043 is being carried on the winds to our precious islands.' 288 00:24:53,146 --> 00:24:55,010 [Jason] '�To that end, we sacrifice our bodies 289 00:24:55,114 --> 00:24:58,151 as the ultimate symbol of innocence of our people and our land.' 290 00:24:58,738 --> 00:25:00,188 I kind of agree with them, you know. 291 00:25:00,291 --> 00:25:01,672 That's not the point, Jason. 292 00:25:01,776 --> 00:25:03,502 And now the fun starts. 293 00:25:07,851 --> 00:25:10,163 I'll send in the clowns, the circus is here. 294 00:25:24,902 --> 00:25:26,490 What exactly would you like us to do? 295 00:25:26,594 --> 00:25:28,423 I'd like you to get them out of the water. 296 00:25:29,010 --> 00:25:31,115 [policeman] In the water, they're your problem. 297 00:25:31,219 --> 00:25:33,324 You get them on land, we'll take over. 298 00:25:33,428 --> 00:25:34,912 [Sean] Hey, come on. 299 00:25:35,016 --> 00:25:37,294 Police can clear the beach for you. That's about all we can do. 300 00:25:38,778 --> 00:25:40,228 Alright, alright. Thanks. 301 00:25:40,331 --> 00:25:43,231 According to Lisa Steinbeck, the spokeswoman for the protesters, 302 00:25:43,334 --> 00:25:46,648 they will remain in the water with no clothes on 303 00:25:46,752 --> 00:25:49,237 until the contaminated air in the upper atmosphere 304 00:25:49,340 --> 00:25:52,309 passes over Hawaii completely and our islands are safe. 305 00:25:52,412 --> 00:25:53,586 Ms. Steinbeck. 306 00:25:54,035 --> 00:25:56,727 There comes a time and a place where the line must be drawn. 307 00:25:56,831 --> 00:26:01,318 Today, it is in the sand of this beach. Because this is definitely the place. 308 00:26:02,250 --> 00:26:05,909 Miko, tell Ms. Avid to get over here, Code 2. 309 00:26:10,258 --> 00:26:12,916 Jason, you're right. They may have a point. 310 00:26:13,019 --> 00:26:16,471 You know, protesting nuclear fallout used to be fashionable. 311 00:26:16,575 --> 00:26:18,715 But now, nobody cares. 312 00:26:18,818 --> 00:26:21,718 You know? I think we should take our suits off 313 00:26:21,821 --> 00:26:23,478 and we should jump in the water and join them. 314 00:26:23,582 --> 00:26:24,824 Ah! 315 00:26:26,308 --> 00:26:27,378 I take that as a no. 316 00:26:28,276 --> 00:26:30,381 And you know what else? That little Miss Jenna Avid 317 00:26:30,485 --> 00:26:33,730 knew exactly what was going to happen down here, today. 318 00:26:33,833 --> 00:26:36,215 Of course she knew. And you know what else? 319 00:26:36,836 --> 00:26:38,735 She's also got the hots for Sean. 320 00:26:38,838 --> 00:26:40,978 -Really? -Oh, yeah. 321 00:26:41,807 --> 00:26:43,291 No, I don't see it. 322 00:26:43,394 --> 00:26:44,775 Watch them! 323 00:26:44,879 --> 00:26:47,847 The way she looks at him and the way he looks back. C'mon. 324 00:26:48,365 --> 00:26:50,539 No. They're too combative. 325 00:26:51,230 --> 00:26:54,026 That's foreplay. They like squabbling. 326 00:26:54,129 --> 00:26:55,924 Watch them. Tell me I'm wrong. 327 00:26:56,442 --> 00:26:57,685 I will. 328 00:27:03,449 --> 00:27:05,175 You're putting these people at risk, you know? 329 00:27:05,278 --> 00:27:09,317 This protest will continue until some bonafide action 330 00:27:09,420 --> 00:27:10,974 is taken by the proper authorities. 331 00:27:11,077 --> 00:27:14,356 Ah, that's right. You can't have a protest without a confrontation. 332 00:27:14,460 --> 00:27:17,118 Wouldn't make it on CNN without a little blood. Right? 333 00:27:17,532 --> 00:27:20,466 I mean, that's what this is all about, isn't it? Lisa? 334 00:27:21,501 --> 00:27:24,643 The protesters have been in the water now for several hours. 335 00:27:24,746 --> 00:27:27,128 As you can see, the lines have been drawn. 336 00:27:27,231 --> 00:27:30,821 It is the protesters versus the international lifeguards. 337 00:27:30,925 --> 00:27:32,443 This is Katie Maden... 338 00:27:32,547 --> 00:27:35,446 -Keep the beach closed off. -Excuse me, guys. I need to talk to her. 339 00:27:37,103 --> 00:27:38,173 You... 340 00:27:39,347 --> 00:27:40,831 are not a nice person. 341 00:27:40,935 --> 00:27:42,557 Whoa, getting personal. 342 00:27:42,661 --> 00:27:44,283 You set me up. 343 00:27:44,386 --> 00:27:47,010 Look, Sean, I didn't know this was going to happen today. It was a rumor. 344 00:27:47,113 --> 00:27:49,115 You knew this was going to happen, Jenna, 345 00:27:49,564 --> 00:27:51,670 so you came up with the perfect plan. 346 00:27:52,187 --> 00:27:55,018 You pass the situation off to the international training team. 347 00:27:55,121 --> 00:27:57,503 If they handle it, great, fine, you win. 348 00:27:57,917 --> 00:27:59,643 If they don't, it's on them, not you. 349 00:27:59,747 --> 00:28:03,958 Look, this is your beach today, Sean. Your water, your call. 350 00:28:05,304 --> 00:28:09,342 Which is why, under certain limitations, I'll allow you to do whatever you want. 351 00:28:13,933 --> 00:28:15,486 No, no, Jenna, you don't walk away-- 352 00:28:15,590 --> 00:28:17,247 [Jason] Hey, Sean! Get over here! 353 00:28:25,876 --> 00:28:27,464 [Allie] The man in the middle is about to go down. 354 00:28:27,567 --> 00:28:29,431 I don't know how much longer he's gonna last. 355 00:28:29,535 --> 00:28:30,812 [Dawn] Sean, we've gotta stop this. 356 00:28:30,916 --> 00:28:32,365 Jason, grab some towels. 357 00:28:32,469 --> 00:28:33,746 [Lisa] Wait a minute! 358 00:28:34,471 --> 00:28:35,817 Pay no attention to him! 359 00:28:35,921 --> 00:28:37,508 Come on, let's go! 360 00:28:37,612 --> 00:28:42,030 We will not allow the establishment to play on our fears, to frighten us! 361 00:28:42,134 --> 00:28:46,103 We are stronger than you suspect, that I can assure you. 362 00:28:48,830 --> 00:28:53,007 -[singing] We shall overcome-- -Whoa, you can't trivialize that song. 363 00:28:53,110 --> 00:28:55,526 Civil disobedience, Mr. Lifeguard. 364 00:28:55,630 --> 00:28:58,909 This is a bunch of naked people standing in the water. And it's silly. 365 00:28:59,599 --> 00:29:02,223 Okay, look, we are not judging your message here. 366 00:29:02,326 --> 00:29:05,226 What's in question is how you choose to convey that message. 367 00:29:05,329 --> 00:29:09,644 You can't do it here. You're making a mockery of everything you believe in. 368 00:29:09,748 --> 00:29:14,649 Yeah and you want the confrontation because you want your face on TV. 369 00:29:15,201 --> 00:29:19,585 This wants the confrontation to become violent, because it feeds on that. 370 00:29:20,034 --> 00:29:22,346 Look, this is not my beach. 371 00:29:22,899 --> 00:29:24,555 It's your beach! 372 00:29:25,211 --> 00:29:28,387 Look, you don't like the cloud of contamination coming your way? 373 00:29:28,490 --> 00:29:33,254 Neither do I. Wanna do something about it? Great. Great. 374 00:29:33,357 --> 00:29:36,015 But don't destroy something that's beautiful 375 00:29:36,119 --> 00:29:38,638 in order to protest something that's evil. 376 00:29:39,156 --> 00:29:41,538 Protect your beach. Don't pollute it. 377 00:29:42,573 --> 00:29:46,508 Otherwise, you're just going to end up becoming one of them. 378 00:30:00,902 --> 00:30:02,007 [Sean] Hi. 379 00:30:02,801 --> 00:30:05,596 Listen, I don't, I don't wanna hurt your feelings or anything, 380 00:30:05,700 --> 00:30:07,391 but you don't look so good. 381 00:30:07,840 --> 00:30:11,844 You're out here in the sun and you're exposed in places that... 382 00:30:12,707 --> 00:30:14,295 shouldn't be exposed. 383 00:30:14,398 --> 00:30:16,297 Now why don't you take a break and I'll stay here and hold your spot 384 00:30:16,400 --> 00:30:19,369 and you can come back, huh? How about it? 385 00:30:19,472 --> 00:30:21,923 Oh, hey, hey, here, cover up, will you? 386 00:30:22,027 --> 00:30:24,615 Wait a minute, stay! This is just getting start--! 387 00:30:26,238 --> 00:30:27,308 Come here. 388 00:30:27,687 --> 00:30:29,206 Leave me alone. I don't need your-- 389 00:30:30,863 --> 00:30:32,416 Ah! Ah! 390 00:30:34,763 --> 00:30:36,110 [frustrated] Ah! 391 00:30:39,630 --> 00:30:40,873 Oh! 392 00:30:52,367 --> 00:30:54,680 Oh, I don't know why you called me in such a great panic. 393 00:30:54,783 --> 00:30:56,199 This wasn't such an emergency. 394 00:30:56,302 --> 00:30:59,374 Right. And you barely got a speck on you. 395 00:31:01,307 --> 00:31:03,654 How about dinner? My treat. 396 00:31:04,414 --> 00:31:05,794 Ha! 397 00:31:05,898 --> 00:31:09,212 After what you've done you think that I would go to dinner with you? 398 00:31:09,833 --> 00:31:14,010 Well, that was work. This is dinner. Those are two totally different things. 399 00:31:14,631 --> 00:31:18,393 C'mon. I'll take you to the best restaurant on the North Shore. 400 00:31:25,918 --> 00:31:27,678 [relaxing music] 401 00:31:31,441 --> 00:31:32,338 Yo, Jess! 402 00:31:32,718 --> 00:31:34,789 C'mere for a second. I wanna show you something. 403 00:31:34,893 --> 00:31:36,239 I've seen it. 404 00:31:36,653 --> 00:31:39,138 No, really, I need your opinion. 405 00:31:45,973 --> 00:31:48,665 I have the best idea ever. The best. 406 00:31:50,184 --> 00:31:51,875 Really? I can't wait. 407 00:31:52,393 --> 00:31:54,395 -What is it? -Spare air. 408 00:31:55,085 --> 00:31:57,777 JD, somebody's already thought of that. 409 00:31:57,881 --> 00:32:00,780 I know. This is a great invention, right? 410 00:32:00,884 --> 00:32:02,230 Portable. Convenient. 411 00:32:02,334 --> 00:32:04,474 -It's useful. -Exactly! 412 00:32:04,577 --> 00:32:06,441 But... flawed. 413 00:32:06,648 --> 00:32:07,649 How? 414 00:32:07,753 --> 00:32:09,651 You have to hold it in your hand. 415 00:32:09,755 --> 00:32:12,275 Yes, otherwise... 416 00:32:12,689 --> 00:32:14,933 it drops to the bottom of the sea. 417 00:32:16,141 --> 00:32:18,522 Well, wouldn't it be better if it was hands free? 418 00:32:18,626 --> 00:32:19,903 Hands free? 419 00:32:20,007 --> 00:32:21,974 Lots of times when you need spare air we're on a rescue, right? 420 00:32:22,078 --> 00:32:26,979 We need both hands, but this one hand has to hold this can of spare air. 421 00:32:27,393 --> 00:32:28,601 Not efficient. 422 00:32:28,705 --> 00:32:31,742 Okay, and it might be if we didn't have to use our hands. 423 00:32:31,846 --> 00:32:33,192 Exactly. 424 00:32:33,710 --> 00:32:34,987 -Turn around. -What? 425 00:32:35,091 --> 00:32:36,506 Go ahead, turn around. 426 00:32:41,994 --> 00:32:43,237 [JD] Okay! 427 00:32:45,204 --> 00:32:48,552 [muffled voice] Ta-da! Hands free spare air. 428 00:32:49,829 --> 00:32:52,004 [laughs] 429 00:32:52,108 --> 00:32:55,525 Jessie, I'm serious. This is going straight to the patent office. 430 00:32:55,628 --> 00:32:58,148 Where in the world did you come up with that idea? 431 00:32:58,769 --> 00:33:01,634 Sunday Night football on ESPN. 432 00:33:01,738 --> 00:33:04,120 What? No way. Are you serious? 433 00:33:04,637 --> 00:33:09,125 Okay, so, um, how does Sunday Night Football and ESPN, 434 00:33:09,228 --> 00:33:11,990 ah, connect with that little contraption of yours? 435 00:33:12,093 --> 00:33:14,716 [laughs sarcastically] Are you gonna listen? 436 00:33:15,234 --> 00:33:16,891 I'm sorry. [clears throat] Yes. 437 00:33:16,995 --> 00:33:21,447 Okay. I'm watching and after they score a touchdown, they cut to the crowd, 438 00:33:21,551 --> 00:33:23,070 right? You know how they do that. 439 00:33:23,173 --> 00:33:25,831 Anyway, there's this guy with this hat 440 00:33:25,934 --> 00:33:28,696 and on each side is a can of beer. 441 00:33:28,799 --> 00:33:32,044 Right. I've seen those. They're absolutely ridiculous. 442 00:33:32,872 --> 00:33:35,220 Hands free beer drinking. 443 00:33:35,910 --> 00:33:38,637 Ta da! Hands free spare air. 444 00:33:38,740 --> 00:33:40,052 [laughs] 445 00:33:41,674 --> 00:33:43,711 [muffled voice] I'm gonna check it out! 446 00:33:45,575 --> 00:33:47,059 Hey, it's a look! 447 00:33:47,577 --> 00:33:50,718 This isn't a fashion show. It's about saving lives. 448 00:33:54,480 --> 00:33:56,241 Oh, no... 449 00:34:01,522 --> 00:34:04,145 -Welcome to the Hilton Hawaiian Village. -Thank you. 450 00:34:07,838 --> 00:34:09,323 -Here you go, Sir. -Great. 451 00:34:17,676 --> 00:34:20,196 Now this is so much better than that dead beach, huh? 452 00:34:20,299 --> 00:34:21,542 [Jessie laughs] 453 00:34:33,657 --> 00:34:36,246 Is there a reason why we're here, JD? 454 00:34:36,729 --> 00:34:39,249 All Miko would say was that they needed two lifeguards 455 00:34:39,353 --> 00:34:42,080 down at the Hilton Hawaiian Village, ASAP. 456 00:34:42,183 --> 00:34:44,599 Ah, do you both have to be lifeguards? 457 00:34:45,324 --> 00:34:47,257 Well, we both are lifeguards. 458 00:34:47,361 --> 00:34:49,121 What I mean is, one of my judges called in sick 459 00:34:49,225 --> 00:34:50,950 and I thought maybe you could fill in. 460 00:34:51,054 --> 00:34:52,228 I'd be glad to. 461 00:34:52,331 --> 00:34:54,126 Ah, she was talking to me. 462 00:34:54,230 --> 00:34:56,059 No, she wasn't. She was talking to both of us. 463 00:34:56,163 --> 00:34:57,681 [JD] No, she wasn't. 464 00:34:58,648 --> 00:35:00,305 JD, stop bickering. 465 00:35:00,408 --> 00:35:02,652 Jessie, this is a beauty contest. 466 00:35:03,170 --> 00:35:04,481 [Jessie] And what's your point? 467 00:35:04,964 --> 00:35:07,588 [JD] Oh, come on, I mean, it's pretty obvious. 468 00:35:07,691 --> 00:35:08,830 [Jessie] Not to me. 469 00:35:10,073 --> 00:35:12,282 She wants a man for a judge, right? 470 00:35:12,386 --> 00:35:14,491 Actually, either of you could judge. 471 00:35:14,595 --> 00:35:15,492 See? 472 00:35:15,734 --> 00:35:18,875 She's just being P.C. She really wants me. 473 00:35:18,978 --> 00:35:20,773 Well, then she should say so. 474 00:35:20,877 --> 00:35:23,776 Ah, please, ah, I'd just like to get the competition started. 475 00:35:23,880 --> 00:35:27,332 Ah, the competition. It's a competition or is it a contest? 476 00:35:27,435 --> 00:35:28,954 Well, it's kind of a-- 477 00:35:29,057 --> 00:35:31,888 Because there's a difference, you know. Competition implies skill. 478 00:35:31,991 --> 00:35:34,822 And contest, well, let's see, what is a beauty contest? 479 00:35:34,925 --> 00:35:38,964 Basically you stand around with your chest out and a vacuous look on your face. 480 00:35:39,792 --> 00:35:42,933 d You know your body Got me begging for mored 481 00:35:43,037 --> 00:35:47,421 d Picking my jaw up off the floord 482 00:35:47,524 --> 00:35:50,044 d Craving the way you move It's so sugar sweetd 483 00:35:50,148 --> 00:35:53,392 d You will knock me out on my feetd 484 00:35:53,841 --> 00:35:56,637 d No, I can't taked 485 00:35:57,258 --> 00:36:00,606 d And I need a tasted 486 00:36:01,020 --> 00:36:03,851 d Yeah, you are teasing med 487 00:36:04,541 --> 00:36:08,166 d No, I can't taked 488 00:36:09,477 --> 00:36:12,273 d Hands on myself I know it's "look but don't touch"d 489 00:36:12,377 --> 00:36:15,518 d Yeah take your time, babe I'm in no rushd 490 00:36:16,967 --> 00:36:19,487 d Can't help but wonder Just what flavor you ared 491 00:36:19,591 --> 00:36:22,594 d Imagination running wildd 492 00:36:23,181 --> 00:36:26,356 d No, I can't taked 493 00:36:26,977 --> 00:36:29,842 d And I need a tasted 494 00:36:30,464 --> 00:36:33,432 d Yeah, you are teasing med 495 00:36:34,019 --> 00:36:37,264 d No more I can't taked 496 00:36:37,988 --> 00:36:40,922 d No more I can't taked 497 00:36:41,544 --> 00:36:45,030 d And I need a tasted 498 00:36:45,133 --> 00:36:48,413 d Yeah, you are teasing med 499 00:36:48,999 --> 00:36:51,657 d No, I can't taked 500 00:36:53,280 --> 00:36:54,798 d Damnd 501 00:36:55,282 --> 00:36:56,524 Well, it's a contest. 502 00:36:56,628 --> 00:36:59,217 [laughs] Right. It's all yours. 503 00:36:59,320 --> 00:37:00,563 Thank you. 504 00:37:01,046 --> 00:37:02,599 Great. 505 00:37:02,703 --> 00:37:04,567 I can tell from that look in your eyes you've got lots of experience 506 00:37:04,670 --> 00:37:06,810 and the girls will be very appreciative. 507 00:37:06,914 --> 00:37:08,053 -You think so? -I do. 508 00:37:08,156 --> 00:37:09,606 Oh, Miss Waimea Falls, 509 00:37:09,710 --> 00:37:12,333 I'd like you to meet one of our judges, Mister, ah... 510 00:37:12,437 --> 00:37:16,372 Darius. Ah... John Darius. Aloha. 511 00:37:17,683 --> 00:37:18,788 John? 512 00:37:19,789 --> 00:37:20,893 -Shall we? -Sure. 513 00:37:20,997 --> 00:37:22,240 Thank you. 514 00:37:37,393 --> 00:37:40,637 [whispering] I'd love to take you out to a party... [inaudible] 515 00:37:43,261 --> 00:37:44,503 Would you like that? 516 00:37:54,444 --> 00:37:56,895 Well? What'd she say to you? 517 00:37:57,378 --> 00:37:58,586 You don't wanna know. 518 00:37:59,138 --> 00:38:02,797 But I'm gonna tell you this. She really wants to win. 519 00:38:03,660 --> 00:38:06,629 You know, this objectification of women is disgusting. 520 00:38:06,732 --> 00:38:09,666 I can't believe you're letting yourself become a party to this. 521 00:38:10,840 --> 00:38:12,945 How'd you know she said '�party?' 522 00:38:13,429 --> 00:38:14,809 Was it that loud? 523 00:38:16,052 --> 00:38:19,883 JD, you just always miss the important things, don't you? 524 00:38:23,335 --> 00:38:24,578 Jess! 525 00:38:25,337 --> 00:38:26,442 Jessie! 526 00:38:26,545 --> 00:38:27,960 [woman] Good afternoon, ladies and gentlemen 527 00:38:28,064 --> 00:38:30,825 and welcome to the Hilton Hawaiian Village Bikini Competition. 528 00:38:32,206 --> 00:38:34,001 [cheerful music] 529 00:38:41,077 --> 00:38:42,320 Thank you. 530 00:38:43,873 --> 00:38:46,669 This is the nicest restaurant on the North Shore? 531 00:38:47,359 --> 00:38:48,395 You tell me. 532 00:38:48,498 --> 00:38:50,224 I'm not sure yet. 533 00:38:50,742 --> 00:38:52,606 Well... the food is good. 534 00:38:52,709 --> 00:38:56,575 The atmosphere is unbelievable and it's very romantic. 535 00:38:57,473 --> 00:38:59,129 About as good as it gets. 536 00:39:01,235 --> 00:39:03,651 If I ask you a question will you answer me truthfully? 537 00:39:04,307 --> 00:39:06,999 What, you think our relationship's going to change, now? 538 00:39:08,656 --> 00:39:10,969 It's about dating people you work with. 539 00:39:11,279 --> 00:39:12,522 I'm against it. 540 00:39:13,143 --> 00:39:14,386 Me too. 541 00:39:16,561 --> 00:39:17,976 Was that your question? 542 00:39:21,324 --> 00:39:23,671 -Are we working together? -Are we dating? 543 00:39:24,569 --> 00:39:26,502 This could be considered a first date. 544 00:39:26,605 --> 00:39:29,953 Good. This suddenly got much more interesting. 545 00:39:31,955 --> 00:39:34,441 Is it as hard for you as it is for female lifeguards? 546 00:39:34,993 --> 00:39:37,927 You know, working together, living together, living under the same roof, 547 00:39:38,030 --> 00:39:40,067 spending 24 hours a day with each other. 548 00:39:40,170 --> 00:39:43,829 No. We have rules and we try not to break them. 549 00:39:46,418 --> 00:39:48,455 Those rules don't include me? 550 00:39:49,317 --> 00:39:50,595 No, they don't. 551 00:39:52,942 --> 00:39:54,702 That explains why my hand is shaking. 552 00:39:54,806 --> 00:39:56,083 [both laugh] 553 00:39:57,602 --> 00:39:59,189 Your team interests me. 554 00:39:59,535 --> 00:40:01,640 In fact, everyone on the North Shore wonders. 555 00:40:02,227 --> 00:40:03,711 And what do they wonder? 556 00:40:03,815 --> 00:40:05,817 Just what exactly is going on. 557 00:40:05,920 --> 00:40:08,785 I mean, c'mon, everybody is young. They're in shape. 558 00:40:08,889 --> 00:40:10,925 They're living under the same roof. 559 00:40:11,616 --> 00:40:15,033 So full of physical attraction. Passion. 560 00:40:15,999 --> 00:40:17,173 It must be present. 561 00:40:19,417 --> 00:40:21,867 Are you coming on to me, Miss Avid? 562 00:40:26,147 --> 00:40:27,735 Never on the first date. 563 00:40:29,047 --> 00:40:31,463 [Sean] Then I can't wait for our second date. 564 00:40:31,567 --> 00:40:33,638 [romantic music] 565 00:40:56,695 --> 00:40:58,490 My son is why I can't do it! 566 00:41:01,459 --> 00:41:03,115 Jenna! Jenna! 567 00:41:29,210 --> 00:41:31,247 [ending theme song] 568 00:42:20,710 --> 00:42:21,884 [narrator] Promotional consideration 569 00:42:21,987 --> 00:42:23,782 provided by Hilton Hawaiian Village 570 00:42:23,886 --> 00:42:25,543 on Waikiki's best beach 571 00:42:25,646 --> 00:42:28,891 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 572 00:42:31,891 --> 00:42:35,891 Preuzeto sa www.titlovi.com 44053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.