Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,776 --> 00:00:03,776
(gunshot)
2
00:00:05,141 --> 00:00:06,141
(Devika screams)
3
00:00:06,521 --> 00:00:07,604
(thrilling music)
4
00:00:07,688 --> 00:00:09,438
This life of luxury you are leading
5
00:00:09,521 --> 00:00:10,896
comes at a price,
6
00:00:10,979 --> 00:00:12,313
which he's paying out there
and I am paying in here.
7
00:00:13,635 --> 00:00:15,229
He killed my brother!
8
00:00:15,313 --> 00:00:16,521
(Devika) The consignment
will be opened.
9
00:00:17,688 --> 00:00:19,479
The truth will be disclosed
once we find Arjun,
10
00:00:19,813 --> 00:00:20,896
and that's going to benefit Arjun.
11
00:00:21,479 --> 00:00:23,479
(Khan) This is Anand Mishra's laptop
and hard drive.
12
00:00:23,563 --> 00:00:24,896
Extract information from them.
13
00:00:24,979 --> 00:00:25,979
(Devika) She is not sleeping.
14
00:00:26,063 --> 00:00:27,396
She is insisting that her papa
will put her to sleep today.
15
00:00:27,479 --> 00:00:28,604
You can sleep here.
16
00:00:29,979 --> 00:00:32,901
None of these ten people
killed Anand.
17
00:00:56,063 --> 00:00:58,396
(intriguing music)
18
00:01:09,396 --> 00:01:11,036
(Arjun) Search for him
in our criminal records.
19
00:01:11,063 --> 00:01:12,063
(constable) Okay, sir.
20
00:01:19,978 --> 00:01:21,771
(papers flipping)
21
00:01:25,063 --> 00:01:27,771
Sir, why don't you get help
from the technical department?
22
00:01:28,479 --> 00:01:31,794
But, sir, we'll need Devika madam's
permission for that.
23
00:01:35,955 --> 00:01:37,255
(suspenseful music)
24
00:01:53,101 --> 00:01:54,271
Remain seated.
25
00:01:57,626 --> 00:01:59,146
(door closing)
26
00:01:59,961 --> 00:02:01,938
(suspenseful music continues)
27
00:02:14,896 --> 00:02:16,354
Is the scanner working?
28
00:02:17,063 --> 00:02:18,229
Yes, sir. It's working.
29
00:02:18,813 --> 00:02:19,979
What do you want to scan, sir?
30
00:02:22,104 --> 00:02:23,104
Who is he, sir?
31
00:02:23,188 --> 00:02:24,979
He is Rahil's murderer.
32
00:02:27,394 --> 00:02:29,979
Protocol states to send the photo
to every police station,
33
00:02:30,059 --> 00:02:32,729
upload it
and wait for the information.
34
00:02:32,813 --> 00:02:34,688
By the time he is caught,
35
00:02:34,771 --> 00:02:37,046
I wonder how many guys like Rahil...
36
00:02:38,896 --> 00:02:40,354
(Arjun inhales sharply)
37
00:02:40,813 --> 00:02:41,896
Leave it.
38
00:02:42,813 --> 00:02:44,772
Scan it and send me the details.
39
00:02:46,864 --> 00:02:47,979
(cop) Sir.
40
00:02:50,979 --> 00:02:52,521
Sir, nobody will die
after Rahil sir.
41
00:02:52,800 --> 00:02:53,896
And it won't take too long.
42
00:02:54,563 --> 00:02:56,021
I will run it on FRS.
43
00:02:56,189 --> 00:02:57,229
Where?
44
00:02:58,104 --> 00:02:59,688
Facial recognition software, sir.
45
00:03:00,646 --> 00:03:02,354
If we find him in our database,
46
00:03:04,188 --> 00:03:05,271
he is finished, sir.
47
00:03:10,979 --> 00:03:12,521
I feel like saluting you today.
48
00:03:13,546 --> 00:03:14,546
Proud of you.
49
00:03:14,563 --> 00:03:15,479
(pats)
50
00:03:15,563 --> 00:03:17,104
That's the least I can do
for Rahil sir.
51
00:03:24,021 --> 00:03:25,813
(dynamic music)
52
00:03:26,045 --> 00:03:28,456
(Farhan) Hot tea. Hot tea. Hot tea.
53
00:03:28,938 --> 00:03:30,813
Tea. Tea.
54
00:03:31,063 --> 00:03:32,271
Sir, tea.
55
00:03:33,396 --> 00:03:34,521
Listen.
56
00:03:35,019 --> 00:03:36,099
Have you seen him anywhere?
57
00:03:36,604 --> 00:03:37,604
Who is he?
58
00:03:37,604 --> 00:03:39,063
Would I be asking you if I knew,
wise guy?
59
00:03:39,146 --> 00:03:40,896
I wouldn't tell you even if I knew.
60
00:03:42,237 --> 00:03:44,287
(music intensifies)
61
00:03:54,563 --> 00:03:56,271
Sit down! Sit.
62
00:04:00,521 --> 00:04:01,604
Yes. Find anything?
63
00:04:01,688 --> 00:04:02,688
These clips.
64
00:04:07,445 --> 00:04:09,077
(dynamic music continues)
65
00:04:19,271 --> 00:04:20,271
Sir.
66
00:04:21,396 --> 00:04:22,438
Find anything?
67
00:04:23,229 --> 00:04:24,813
Sir, I checked all the databases.
68
00:04:25,229 --> 00:04:26,229
No match.
69
00:04:26,771 --> 00:04:27,771
I am sorry, sir.
70
00:04:28,561 --> 00:04:29,604
I failed you.
71
00:04:31,771 --> 00:04:34,646
But, sir, to catch such pests,
72
00:04:35,532 --> 00:04:36,709
you need a bug.
73
00:04:38,050 --> 00:04:40,021
Someone who can enter their territory
and gain information.
74
00:04:41,038 --> 00:04:42,396
(music softens)
75
00:04:42,479 --> 00:04:45,313
If not a bug, then a ladybug.
76
00:04:48,301 --> 00:04:49,347
(theme music)
77
00:05:29,692 --> 00:05:31,438
(mobile phone ringing)
78
00:05:35,188 --> 00:05:36,188
Where are you?
79
00:05:36,271 --> 00:05:37,646
I have been calling you
since a long time.
80
00:05:37,938 --> 00:05:39,438
(Arjun) What do you mean?
Don't you know?
81
00:05:41,188 --> 00:05:42,688
This isn't easy for me either.
82
00:05:44,604 --> 00:05:45,979
(typing)
83
00:05:46,371 --> 00:05:47,979
(CIB techie) Sir,
Karan is talking to Kiki.
84
00:05:50,854 --> 00:05:52,313
(Arjun) I am sending you a sketch.
85
00:05:52,771 --> 00:05:54,063
Help me find him.
86
00:05:54,753 --> 00:05:56,313
-I think this man--
-(Kiki) Hold on. Hold on.
87
00:05:56,688 --> 00:05:58,563
What sketch? What man?
88
00:05:59,396 --> 00:06:02,729
I think he's the guy
who murdered Anand Mishra.
89
00:06:03,688 --> 00:06:04,941
(Kiki) Where do I find him
with the sketch?
90
00:06:05,021 --> 00:06:06,813
Look, that's all I have for now.
91
00:06:06,896 --> 00:06:08,438
Get your minions on the job.
92
00:06:09,396 --> 00:06:12,354
He told me he hadn't spoken
to his brother for two years.
93
00:06:12,975 --> 00:06:14,895
Technically, sir,
his brother isn't on the call now.
94
00:06:15,146 --> 00:06:17,229
Sir, why don't we directly
take in Karan for questioning?
95
00:06:17,313 --> 00:06:18,566
(techie) We have the evidence.
96
00:06:18,646 --> 00:06:20,396
For that, I will have to accept that
97
00:06:20,939 --> 00:06:24,021
I have bugged the SHO
and the inspector's house.
98
00:06:26,540 --> 00:06:28,688
Fine. Send me the sketch.
Let me see what I can do.
99
00:06:30,063 --> 00:06:30,863
(bell dings)
100
00:06:32,063 --> 00:06:33,104
Yes, ma'am?
101
00:06:34,476 --> 00:06:35,729
Can I get a printout?
102
00:06:35,938 --> 00:06:38,646
(techie) I have got Kiki's location
by tracing Karan's call, sir.
103
00:06:39,021 --> 00:06:40,521
The location is Colaba.
104
00:06:41,063 --> 00:06:42,646
(upbeat song playing)
105
00:06:57,354 --> 00:06:59,313
Are you guys at a funeral?
106
00:06:59,396 --> 00:07:01,229
Will you guys dance
after seeing some sexy women?
107
00:07:01,313 --> 00:07:02,563
Come on, dance!
108
00:07:02,646 --> 00:07:03,896
Yeah!
109
00:07:03,979 --> 00:07:05,604
♪ If the world goes backward ♪
110
00:07:05,688 --> 00:07:07,021
♪ I go forward ♪
111
00:07:07,104 --> 00:07:10,063
A newlywed bride has come
from her in-law's house.
112
00:07:10,938 --> 00:07:12,688
♪ I know all games ♪
113
00:07:12,771 --> 00:07:15,063
♪ I am an experienced player ♪
114
00:07:18,134 --> 00:07:19,854
♪ If the world goes backward ♪
115
00:07:19,938 --> 00:07:21,688
♪ I go forward ♪
116
00:07:21,771 --> 00:07:23,354
♪ I know all games ♪
117
00:07:23,438 --> 00:07:25,188
♪ I am an experienced player ♪
118
00:07:25,271 --> 00:07:27,146
♪ I will take them in a nook ♪
119
00:07:27,229 --> 00:07:29,146
♪ And teach them ♪
120
00:07:31,063 --> 00:07:32,521
(song continues)
121
00:07:32,581 --> 00:07:34,581
(mobile phone ringing)
122
00:07:41,301 --> 00:07:42,101
(song stops)
123
00:07:42,563 --> 00:07:43,563
Yes, David. Tell me.
124
00:07:43,646 --> 00:07:46,229
(David) 200 million.
We took 200 million as advance.
125
00:07:46,813 --> 00:07:48,899
Your imbecile nephew gifted
126
00:07:48,979 --> 00:07:50,188
half the consignment to the police.
127
00:07:50,271 --> 00:07:53,354
If we don't deliver the consignment
in five days,
128
00:07:53,438 --> 00:07:56,438
those Chinese will light
a rocket up my ass.
129
00:07:56,521 --> 00:07:59,941
Don't worry. We will celebrate
with those rockets.
130
00:08:00,021 --> 00:08:01,563
Let me enjoy. Bye.
131
00:08:02,229 --> 00:08:03,563
Dance!
132
00:08:03,714 --> 00:08:05,604
(song resumes playing)
133
00:08:07,396 --> 00:08:08,983
(car honks)
134
00:08:09,063 --> 00:08:10,188
(engine rumbles)
135
00:08:10,271 --> 00:08:11,479
(tyres screech)
136
00:08:11,688 --> 00:08:13,063
Sir, this is the location
as per the GPS.
137
00:08:13,146 --> 00:08:14,146
Hindu Lodge.
138
00:08:23,562 --> 00:08:24,663
(door locks)
139
00:08:39,646 --> 00:08:41,604
(lift shutter clanks)
140
00:08:42,088 --> 00:08:43,088
(footsteps approach)
141
00:08:46,563 --> 00:08:47,771
Have you seen this girl?
142
00:08:48,007 --> 00:08:50,521
Yes. She just got in the lift.
143
00:08:51,188 --> 00:08:52,532
(gripping music)
144
00:09:04,017 --> 00:09:05,629
(gripping music continues)
145
00:09:13,938 --> 00:09:15,104
Sir, she is not upstairs.
146
00:09:15,271 --> 00:09:17,104
The receptionist said she left
using the backdoor.
147
00:09:21,813 --> 00:09:22,853
You two take the back road.
148
00:09:22,896 --> 00:09:23,896
You come with me.
149
00:09:24,003 --> 00:09:25,840
(fast-paced music)
150
00:09:55,161 --> 00:09:57,591
(music intensifies)
151
00:10:31,088 --> 00:10:32,152
(can explodes)
152
00:10:36,152 --> 00:10:37,739
(tyres screech)
153
00:10:45,661 --> 00:10:46,741
Car! Get the car!
154
00:10:47,101 --> 00:10:49,261
(mobile phone rings)
155
00:10:50,021 --> 00:10:50,938
Yes, Kiki. What happened?
156
00:10:51,021 --> 00:10:52,688
I set out to look for this guy
in the sketch.
157
00:10:52,771 --> 00:10:55,063
But wonder how these cops
started tailing me.
158
00:10:55,146 --> 00:10:56,063
What?
159
00:10:57,079 --> 00:10:59,609
(thrilling music)
160
00:11:01,646 --> 00:11:02,896
I managed to hoodwink them
and escape.
161
00:11:02,979 --> 00:11:05,438
So there is nothing to worry.
But how did they find out?
162
00:11:05,521 --> 00:11:06,771
How would I know?
163
00:11:06,854 --> 00:11:08,521
Hold on. Hold on.
Let me think. Let me think.
164
00:11:11,854 --> 00:11:13,235
Sir, turn right from here.
165
00:11:14,063 --> 00:11:15,438
Was it the police or the CIB?
166
00:11:15,521 --> 00:11:16,601
What do you mean?
167
00:11:16,604 --> 00:11:17,813
Is there a difference?
168
00:11:23,646 --> 00:11:24,729
Sir, left.
169
00:11:26,063 --> 00:11:27,563
Do one thing. Get rid of your phone.
170
00:11:27,688 --> 00:11:28,688
Buy a new one.
171
00:11:28,688 --> 00:11:30,104
And find a new place.
172
00:11:30,604 --> 00:11:32,313
Get off the grid, okay?
Go underground.
173
00:11:32,396 --> 00:11:34,646
Yes. All that is fine.
But where are you, Arjun?
174
00:11:35,229 --> 00:11:37,021
I will call you back.
I will call you back.
175
00:11:37,604 --> 00:11:39,021
Arjun, listen to me.
176
00:11:39,284 --> 00:11:40,762
(thrilling music continues)
177
00:11:43,813 --> 00:11:44,854
Go straight.
178
00:11:53,563 --> 00:11:54,979
(CIB techie) Sir, there. Stop! Stop!
179
00:12:04,146 --> 00:12:05,271
Who was inside?
180
00:12:09,396 --> 00:12:10,396
Who was it?
181
00:12:10,521 --> 00:12:11,521
A lady.
182
00:12:11,604 --> 00:12:12,604
She was sitting here.
183
00:12:12,604 --> 00:12:14,021
-And?
-She disappeared, sir.
184
00:12:14,729 --> 00:12:16,021
Scoundrel.
185
00:12:17,934 --> 00:12:19,174
(techie) Without paying the fare?
186
00:12:19,526 --> 00:12:21,296
(suspenseful music)
187
00:12:40,896 --> 00:12:42,146
Where the fuck did she go?
188
00:12:42,923 --> 00:12:44,765
(suspenseful music continues)
189
00:12:59,313 --> 00:13:01,188
(Devika) Keep the butter
in the fridge once you are done.
190
00:13:01,604 --> 00:13:03,271
Tomorrow Rhea has to go
to school early.
191
00:13:03,438 --> 00:13:05,063
She wants to eat pancakes
in the morning.
192
00:13:07,354 --> 00:13:08,354
Lentils?
193
00:13:08,854 --> 00:13:09,938
You have any demands?
194
00:13:10,688 --> 00:13:12,646
No. I have to leave early
for the station tomorrow.
195
00:13:12,979 --> 00:13:13,983
Where?
196
00:13:14,063 --> 00:13:16,104
Station.
I have to go to the station.
197
00:13:20,354 --> 00:13:23,063
Since when did you start wearing
your watch straight?
198
00:13:25,604 --> 00:13:26,688
Er...
199
00:13:27,646 --> 00:13:31,271
I thought it was best
to straighten up my behaviour.
200
00:13:31,354 --> 00:13:33,771
So, better to start with the watch.
201
00:13:36,604 --> 00:13:37,896
Whom do you want to impress?
202
00:13:38,396 --> 00:13:41,354
Alia Bhatt. But she has got married.
203
00:13:41,938 --> 00:13:43,063
(Arjun) It was a joke.
204
00:13:45,604 --> 00:13:46,604
Here. Happy?
205
00:13:46,771 --> 00:13:48,646
(mobile phone ringing)
206
00:13:49,186 --> 00:13:51,313
Is the shirt okay?
Or shall I wear it inside-out?
207
00:13:54,146 --> 00:13:55,146
-Yes.
-(Neha) Ma'am,
208
00:13:55,146 --> 00:13:57,563
Rawal will come tomorrow morning
to release Kazbe's goods.
209
00:13:57,854 --> 00:13:59,938
We didn't find anything.
What do we do now?
210
00:14:01,313 --> 00:14:02,313
What can be done?
211
00:14:02,479 --> 00:14:03,479
Release it.
212
00:14:03,521 --> 00:14:04,563
Okay, ma'am.
213
00:14:05,938 --> 00:14:07,521
I am failing to understand
214
00:14:08,021 --> 00:14:10,188
why Kazbe is so crazy
about a pool table.
215
00:14:10,854 --> 00:14:12,063
I also don't understand, madam.
216
00:14:12,354 --> 00:14:13,688
Something doesn't fit.
217
00:14:14,063 --> 00:14:16,104
Why else would a person
be so restless?
218
00:14:17,021 --> 00:14:18,271
We are missing something.
219
00:14:18,354 --> 00:14:19,710
Yes, madam.
220
00:14:19,744 --> 00:14:21,744
(suspenseful music)
221
00:14:26,301 --> 00:14:27,869
(music turns fast-paced)
222
00:14:44,646 --> 00:14:46,471
This is all I could find
fitting your description.
223
00:14:48,104 --> 00:14:49,104
And the other thing?
224
00:14:49,521 --> 00:14:50,646
Sir, you will find it
in the warehouse.
225
00:14:51,438 --> 00:14:52,730
Come on then.
226
00:14:52,938 --> 00:14:54,021
Sir!
227
00:14:55,521 --> 00:14:56,604
Sorry, sir.
228
00:14:56,688 --> 00:14:58,438
Can I ask you a question
if you don't mind?
229
00:15:00,396 --> 00:15:03,771
Sir, are we doing all this
off the record for Rahil?
230
00:15:08,646 --> 00:15:10,021
Of course.
231
00:15:12,896 --> 00:15:14,063
We won't spare those scumbags.
232
00:15:24,649 --> 00:15:26,472
(theme music)
233
00:15:40,271 --> 00:15:41,313
Let it pass. Let it pass.
234
00:15:41,347 --> 00:15:43,067
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, sir.
235
00:15:43,479 --> 00:15:45,474
(Arjun) It's been seized.
Make the entry.
236
00:15:45,854 --> 00:15:46,941
Keep a watch.
237
00:15:58,509 --> 00:16:00,250
(music intensifies)
238
00:16:07,317 --> 00:16:08,938
(fumigation machine starts)
239
00:16:12,214 --> 00:16:14,268
(music continues)
240
00:16:16,981 --> 00:16:18,381
-Hello, sir.
-Show me your entry pass.
241
00:16:54,021 --> 00:16:55,104
Yes, sir.
242
00:16:55,188 --> 00:16:56,503
(fumigation machine drones on)
243
00:16:56,729 --> 00:16:58,021
(Arjun) No, sir. I...
244
00:16:59,063 --> 00:17:00,354
But I just...
245
00:17:01,688 --> 00:17:03,229
Yes. Yes. I am releasing it.
246
00:17:03,498 --> 00:17:04,479
No. Don't do the entry.
247
00:17:04,563 --> 00:17:06,146
-(constable) What happened?
-Got a call from superiors.
248
00:17:06,563 --> 00:17:07,479
Pandey, let it go.
249
00:17:11,081 --> 00:17:12,886
(upbeat music)
250
00:17:32,188 --> 00:17:33,979
(tyres screech)
251
00:17:38,396 --> 00:17:39,646
We have come to collect the goods.
252
00:17:42,771 --> 00:17:43,771
Let them go, Pandey.
253
00:17:48,938 --> 00:17:50,146
-Open.
-Open.
254
00:17:50,270 --> 00:17:51,443
(metal door squeaks)
255
00:17:55,396 --> 00:17:56,563
(Raghav) The truck is empty.
256
00:17:56,646 --> 00:17:58,063
Where is our consignment?
257
00:17:58,313 --> 00:17:59,729
That's not our truck.
258
00:18:00,516 --> 00:18:01,565
(door bangs)
259
00:18:03,209 --> 00:18:04,776
(upbeat music)
260
00:18:23,677 --> 00:18:25,505
(upbeat music continues)
261
00:18:38,021 --> 00:18:39,229
What do you mean by
"it was empty"?
262
00:18:40,104 --> 00:18:42,146
Kazbe sir,
the consignment was not inside.
263
00:18:42,229 --> 00:18:43,563
Where did my consignment go?
264
00:18:44,521 --> 00:18:46,938
I want my consignment back.
265
00:18:47,021 --> 00:18:48,146
(tumbler clanks)
266
00:18:48,229 --> 00:18:51,438
If I don't get my goods back,
I will kill each one of you.
267
00:18:51,688 --> 00:18:53,688
If I have made a mistake,
I will rectify it, Uncle.
268
00:18:53,771 --> 00:18:54,979
Keep quiet!
269
00:18:55,466 --> 00:18:56,521
Absolutely quiet!
270
00:18:56,813 --> 00:18:58,771
Spare my business and me.
271
00:18:59,063 --> 00:19:00,188
And keep quiet.
272
00:19:05,229 --> 00:19:06,229
Bala.
273
00:19:07,646 --> 00:19:08,763
Now you will handle it.
274
00:19:09,021 --> 00:19:10,813
I want my consignment back.
275
00:19:10,896 --> 00:19:12,771
Bring it back even if it is in hell.
276
00:19:14,854 --> 00:19:16,021
It will be done, sir.
277
00:19:17,271 --> 00:19:18,813
What if the police
are looking for him
278
00:19:18,896 --> 00:19:20,396
in connection
with Anand Mishra's case, Uncle?
279
00:19:21,479 --> 00:19:23,729
Moreover, through him,
the police will reach you, Uncle.
280
00:19:23,813 --> 00:19:26,604
The police can't lock me up
any more than they have, moron.
281
00:19:26,871 --> 00:19:29,354
Will the police build another prison
inside this prison for me?
282
00:19:29,938 --> 00:19:31,313
Nobody knows me.
283
00:19:31,646 --> 00:19:33,146
This is Mumbai. It's not Samastipur.
284
00:19:33,229 --> 00:19:35,021
You have to use your brains
and not guns.
285
00:19:35,313 --> 00:19:36,979
(Kazbe chuckles) Hey! Hey!
286
00:19:37,354 --> 00:19:38,729
As if you have any brains.
287
00:19:39,275 --> 00:19:40,313
(chuckles) Huh?
288
00:19:40,479 --> 00:19:43,021
Save whatever wits you have.
289
00:19:44,021 --> 00:19:45,979
And do whatever Bala says.
290
00:19:46,396 --> 00:19:47,636
You have made such a big mess
291
00:19:47,646 --> 00:19:50,771
that the whole of Mumbai city's
municipality cannot clean it.
292
00:19:51,771 --> 00:19:54,021
(Kazbe) So, keep quiet
and stay with him.
293
00:19:54,813 --> 00:19:55,813
Now, leave.
294
00:19:56,979 --> 00:20:00,354
Let me think
how to handle that bloody David.
295
00:20:12,521 --> 00:20:13,681
Give me the tumbler.
296
00:20:22,229 --> 00:20:25,521
I have heard how one loses face.
297
00:20:27,104 --> 00:20:28,224
Today I experienced it.
298
00:20:30,563 --> 00:20:33,521
An ordinary girl hoodwinked us.
299
00:20:38,146 --> 00:20:39,688
What is left now?
300
00:20:40,396 --> 00:20:41,563
Who is this man?
301
00:20:42,065 --> 00:20:43,313
Who is this man?
302
00:20:43,396 --> 00:20:45,521
(machine beeping)
303
00:21:02,313 --> 00:21:03,354
(intriguing music)
304
00:21:07,604 --> 00:21:08,646
(Karan) You will speak to no one.
305
00:21:08,729 --> 00:21:10,146
I mean no one.
306
00:21:10,271 --> 00:21:12,438
Did you receive CIB's training?
307
00:21:12,563 --> 00:21:15,271
Or did you receive training
to torture me?
308
00:21:15,688 --> 00:21:17,854
Come on, fucking do your job!
309
00:21:19,271 --> 00:21:20,479
-(CIB techie) Sir.
-Yes!
310
00:21:20,938 --> 00:21:23,021
Karan is talking to Arjun
on the phone.
311
00:21:34,521 --> 00:21:36,104
(Karan) Don't worry. Do one thing.
312
00:21:36,188 --> 00:21:38,604
Meet me after 50 minutes
at Vasai's Pir Baba Dargah.
313
00:21:38,896 --> 00:21:40,063
Are you listening, Arjun?
314
00:21:41,301 --> 00:21:42,821
(Arjun) Yes, I can hear you.
I'll be there, brother.
315
00:21:50,381 --> 00:21:52,301
The goods were stolen
from your warehouse, madam.
316
00:21:55,181 --> 00:21:56,941
(Kiki) I am rotting away
in a pathetic lodge.
317
00:21:56,981 --> 00:21:58,621
And you are leading a life
of domestic bliss here!
318
00:21:59,181 --> 00:22:00,106
(automated voice) Access granted.
319
00:22:00,141 --> 00:22:01,141
Sir, the hard drive
has been cracked.
320
00:22:02,261 --> 00:22:03,661
What are you doing, Karan?
321
00:22:03,741 --> 00:22:05,901
You moron, you are Arjun.
322
00:22:05,981 --> 00:22:08,181
Stop playing these games.
323
00:22:08,261 --> 00:22:10,301
(both laugh)
324
00:22:11,141 --> 00:22:12,341
(Arjun) I heard
you are looking for something.
33905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.