Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,840
- Call Allouache.
- We may get an arrest warrant.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,560
- Based on what?
- Conspiracy, kidnapping.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,880
There's more to his kidnapping.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,720
That's what I believe.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,560
I checked Laurence, Yanis
and Massoud's phone calls.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,600
Area code: 608.
That's Madison, Wisconsin.
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,800
More than 100 calls to this area.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
We should go and check.
9
00:00:23,560 --> 00:00:26,880
Madison, Wisconsin.
The farm is right here.
10
00:00:27,120 --> 00:00:30,320
We need a plan.
We won't cross the border armed.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
Why don't we call the FBI?
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,400
Because Chloé is our priority.
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,800
Milan...
14
00:00:36,640 --> 00:00:39,080
- Are you OK?
- They say they have a score
15
00:00:39,240 --> 00:00:40,600
to settle with you.
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,800
If you don't do what they ask,
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,440
they will kill me.
18
00:00:46,680 --> 00:00:48,240
Milan's in deep shit.
19
00:00:48,440 --> 00:00:50,320
The kidnappers
want to talk to him.
20
00:00:51,440 --> 00:00:54,600
We have him wiretapped.
He's not clean.
21
00:01:22,840 --> 00:01:25,840
So you have wiretapped Milan?
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,120
There's stuff he didn't tell you.
23
00:01:28,720 --> 00:01:30,560
Did you know about the guns?
24
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Operation Bullseye?
25
00:01:32,360 --> 00:01:33,240
Yes.
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,760
I just spent three hours
27
00:01:36,000 --> 00:01:39,320
with the Secret Service.
It goes up to the minister.
28
00:01:40,440 --> 00:01:42,440
Start the car.
We're going to eat.
29
00:01:48,520 --> 00:01:50,040
They'd transfer money
30
00:01:50,280 --> 00:01:53,400
from arms and drug trade,
all the illegal stuff...
31
00:01:55,120 --> 00:01:55,960
Thank you.
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,560
Bullseye started with Allouache
in Algeria.
33
00:02:03,400 --> 00:02:05,720
He would smuggle weapons
into America
34
00:02:05,960 --> 00:02:08,320
to support opponents
of the Islamic State.
35
00:02:08,520 --> 00:02:12,320
The Canadians and Americans
didn't ask too many questions.
36
00:02:12,520 --> 00:02:13,600
But then one day,
37
00:02:13,800 --> 00:02:16,240
Allouache was kidnapped.
38
00:02:16,920 --> 00:02:19,480
Nobody heard from him
for almost one year.
39
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Everybody thought he was dead.
The wheel kept turning.
40
00:02:23,400 --> 00:02:26,160
The guys carried on
with the smuggling,
41
00:02:27,320 --> 00:02:30,600
but they decided
to keep the money for themselves.
42
00:02:32,800 --> 00:02:35,120
Except Allouache wasn't dead.
43
00:02:36,320 --> 00:02:37,160
No.
44
00:02:37,840 --> 00:02:39,720
He managed to escape.
45
00:02:39,840 --> 00:02:40,880
He came back.
46
00:02:41,080 --> 00:02:43,440
He wanted to know
where the money was.
47
00:02:43,600 --> 00:02:45,040
But the money was gone.
48
00:02:45,200 --> 00:02:46,320
Vanished!
49
00:02:47,240 --> 00:02:48,440
Of course.
50
00:02:49,000 --> 00:02:51,280
Let me tell you a little story.
51
00:02:51,520 --> 00:02:54,160
- Paul Lajoie...
- The financier who was murdered?
52
00:02:54,400 --> 00:02:57,200
The police had been watching him
for a long time.
53
00:02:57,680 --> 00:02:59,600
We went to Jersey Island.
54
00:02:59,800 --> 00:03:02,760
Then went through his safes.
There were four of them.
55
00:03:03,000 --> 00:03:06,160
In one of the safes,
there was a notebook with numbers.
56
00:03:07,760 --> 00:03:09,040
We found "DB",
57
00:03:09,840 --> 00:03:11,200
and a list of accounts.
58
00:03:12,080 --> 00:03:13,920
"DB" is Denis Beaugrand?
59
00:03:14,120 --> 00:03:15,760
The initials "AB".
60
00:03:17,120 --> 00:03:18,400
Alain Brosseau.
61
00:03:19,280 --> 00:03:20,040
"BL".
62
00:03:20,720 --> 00:03:21,600
Benoît Lebel.
63
00:03:22,040 --> 00:03:25,680
- Solicitor Beaugrand?
- Every time he goes to Paris,
64
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
he goes on vacation at his expense.
65
00:03:28,080 --> 00:03:31,480
Pretty clever.
He always takes commercial flights.
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,720
He does his business, leaves
67
00:03:33,880 --> 00:03:37,200
and always spends
a couple of days in Saint-Malo,
68
00:03:37,360 --> 00:03:38,400
without a bodyguard.
69
00:03:38,560 --> 00:03:40,440
OK, but what's the connection?
70
00:03:40,640 --> 00:03:42,040
The ferry from Saint-Malo
71
00:03:42,760 --> 00:03:43,840
to Jersey Island
72
00:03:44,560 --> 00:03:46,880
is 80 euros, I think.
73
00:03:47,080 --> 00:03:48,440
About that price.
74
00:03:48,560 --> 00:03:49,880
No trace of it.
75
00:03:51,120 --> 00:03:54,640
No ticket. He goes
to the restaurant, always pays cash.
76
00:03:54,880 --> 00:03:58,600
Are you telling me
the Solicitor has offshore accounts?
77
00:03:59,240 --> 00:04:00,480
Try to follow me.
78
00:04:01,200 --> 00:04:03,160
It starts with Lajoie's murder.
79
00:04:03,360 --> 00:04:05,640
That same night,
I found out that Lajoie
80
00:04:05,880 --> 00:04:08,040
was laundering
the Bullseye's money.
81
00:04:11,520 --> 00:04:14,040
Allouache's money?
Probably.
82
00:04:15,040 --> 00:04:17,840
Small detail
that we didn't disclose:
83
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
the bomb in the mailbox....
84
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
The package
was addressed to Beaugrand.
85
00:04:25,440 --> 00:04:27,000
His home address.
86
00:04:27,400 --> 00:04:29,480
Allouache's second warning.
87
00:04:29,840 --> 00:04:32,600
Then Blue Moon
comes into the picture.
88
00:04:33,960 --> 00:04:35,200
The demonstration,
89
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
a bomb blowing up
right on your face...
90
00:04:39,600 --> 00:04:42,480
The third bomb
went off at your premises.
91
00:04:44,880 --> 00:04:47,360
Allouache's third and final warning.
92
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
Next, he hit hard.
93
00:04:49,600 --> 00:04:52,040
The Solicitor General
was kidnapped.
94
00:04:54,000 --> 00:04:55,320
What were they asking?
95
00:04:55,560 --> 00:04:59,360
The release of Azza Atmani,
the niece of Allouache,
96
00:04:59,560 --> 00:05:01,440
the wife of Bentayeb...
97
00:05:02,640 --> 00:05:04,000
the guy who transports weapons
98
00:05:04,160 --> 00:05:07,440
through Canada,
in Operation Bullseye.
99
00:05:07,560 --> 00:05:09,760
Plus a hundred million.
100
00:05:10,040 --> 00:05:13,480
A ransom in return
for the money stolen from Allouache.
101
00:05:13,680 --> 00:05:15,440
What about Manceau's group?
102
00:05:15,680 --> 00:05:19,040
A perfect smoke screen
behind which everyone hides.
103
00:05:19,200 --> 00:05:20,920
Demonstrations, bombs...
104
00:05:21,600 --> 00:05:25,920
People are afraid of that.
The government stifled the movement.
105
00:05:26,160 --> 00:05:29,760
That was my mission -
to neutralize Thylan.
106
00:05:30,000 --> 00:05:33,560
The bombers blamed it
on the demonstrators.
107
00:05:34,440 --> 00:05:38,480
Only a few insiders
really knew what is going on.
108
00:05:38,720 --> 00:05:41,800
With the upcoming election,
the government couldn't ask for more.
109
00:05:42,680 --> 00:05:46,920
So, in the end, all this
is a clash between Arab traffickers
110
00:05:47,120 --> 00:05:50,200
and a bunch of bigwigs
protected by the government.
111
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
They kidnapped Chloé.
112
00:05:52,800 --> 00:05:54,760
They want Milan.
113
00:05:55,360 --> 00:05:56,480
And 100 million.
114
00:05:56,680 --> 00:05:59,040
Hold on,
I can hardly breathe here.
115
00:06:00,480 --> 00:06:02,800
That's why they kept
their requests secret.
116
00:06:03,200 --> 00:06:05,520
All this without Milan
dirtying his hands?
117
00:06:05,720 --> 00:06:07,080
Be careful with Allouache.
118
00:06:07,280 --> 00:06:09,080
He's a very, very powerful man
119
00:06:09,320 --> 00:06:11,640
who has influential friends
in the U.S.
120
00:06:11,840 --> 00:06:15,760
He goes in and out
of the United States regularly.
121
00:06:15,920 --> 00:06:18,360
He's what we call
a "CIA approved".
122
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
I spoke with Chloé.
123
00:06:49,720 --> 00:06:51,080
They want to see me.
124
00:06:52,280 --> 00:06:53,080
Who?
125
00:06:53,440 --> 00:06:55,120
Allouache's gang.
126
00:07:00,280 --> 00:07:01,840
Otherwise, they'll kill her.
127
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
You can't go there.
128
00:07:06,120 --> 00:07:08,080
Did you hear what I just said?
129
00:07:09,560 --> 00:07:10,800
They may kill her.
130
00:07:12,960 --> 00:07:14,760
You have 100 million
to give them?
131
00:07:17,280 --> 00:07:18,080
No.
132
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
Then what are you gonna do, Milan?
133
00:07:22,320 --> 00:07:23,760
Go and confront him?
134
00:07:24,600 --> 00:07:26,360
He's Rafik Allouache.
135
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
Justine told me
she had a lead on Chloé.
136
00:07:32,600 --> 00:07:33,560
What lead?
137
00:07:34,160 --> 00:07:35,640
She wouldn't tell me.
138
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
Is she suspicious?
139
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
I guess.
140
00:07:48,120 --> 00:07:49,480
It's not looking good.
141
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
No.
142
00:08:09,200 --> 00:08:11,560
- Where are you going?
- Well, I...
143
00:08:11,800 --> 00:08:13,160
It's fine.
144
00:08:15,520 --> 00:08:16,400
Thank you.
145
00:08:21,440 --> 00:08:23,800
Is it dangerous
to sit at your table or...
146
00:08:24,560 --> 00:08:25,880
Why do you ask that?
147
00:08:26,080 --> 00:08:29,640
Everybody comes for coffee
with their bodyguards...
148
00:08:31,240 --> 00:08:32,800
To each their problems.
149
00:08:40,400 --> 00:08:41,880
Other than that...
150
00:08:44,400 --> 00:08:46,080
Other than what?
151
00:08:47,720 --> 00:08:49,280
Nothing. Forget it.
152
00:08:56,560 --> 00:08:57,520
I gotta go.
153
00:09:02,000 --> 00:09:02,800
Bye.
154
00:09:10,960 --> 00:09:11,720
Justine...
155
00:09:12,480 --> 00:09:13,560
Did you sleep well?
156
00:09:14,120 --> 00:09:14,920
No.
157
00:09:15,440 --> 00:09:17,240
I've been thinking and...
158
00:09:18,000 --> 00:09:20,360
you don't want to see me...
- What?
159
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
You said you had a lead.
160
00:09:22,680 --> 00:09:24,400
Yeah, but that's out.
161
00:09:25,320 --> 00:09:26,800
What do you mean?
162
00:09:27,040 --> 00:09:29,400
We asked the FBI.
It'd get us nowhere.
163
00:09:29,560 --> 00:09:30,680
What was it?
164
00:09:31,160 --> 00:09:34,400
We thought they had flown
from Burlington Airport.
165
00:09:34,600 --> 00:09:37,080
But there were only
commercial departures.
166
00:09:38,600 --> 00:09:40,280
- That's it?
- Yes.
167
00:09:40,880 --> 00:09:41,960
That's not a lead.
168
00:09:42,440 --> 00:09:44,680
We are holding on to all we can.
169
00:10:01,000 --> 00:10:02,120
Are you OK?
170
00:10:03,560 --> 00:10:04,840
My body hurts.
171
00:10:05,280 --> 00:10:07,120
Eat. You'll feel better.
172
00:10:09,480 --> 00:10:11,640
I am so not hungry.
173
00:10:12,440 --> 00:10:14,400
You have nothing to worry about.
174
00:10:14,600 --> 00:10:15,840
I'm calm now.
175
00:10:18,160 --> 00:10:19,840
Until next time.
176
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
OK, I'm out.
177
00:10:25,360 --> 00:10:28,080
If you have to get rid of me,
do it already.
178
00:10:30,640 --> 00:10:32,360
I'd like to understand...
179
00:10:32,600 --> 00:10:36,960
The Minister's free, Azza is dead...
I just don't get it.
180
00:10:37,200 --> 00:10:40,280
Ask Milan.
He'll help you understand.
181
00:10:43,680 --> 00:10:46,840
- I'm here because of him?
- That's not what I said.
182
00:10:47,040 --> 00:10:49,360
I just said
he'll help you understand.
183
00:10:49,560 --> 00:10:51,840
You kidnapped the Minister
because of Milan?
184
00:11:07,360 --> 00:11:10,560
Don't go anywhere. Eat.
I'll be back in a moment.
185
00:11:31,440 --> 00:11:33,560
I'll be in the sauna 30 minutes.
186
00:11:40,920 --> 00:11:42,280
I hope it's important.
187
00:11:43,360 --> 00:11:46,280
I wouldn't be here if it wasn't.
I hate saunas.
188
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
Allouache contacted Milan.
189
00:11:50,160 --> 00:11:51,600
What did he say?
190
00:11:51,880 --> 00:11:54,280
He wasn't the one speaking,
you know that.
191
00:11:54,920 --> 00:11:57,840
They'll kill Chloé
if Milan doesn't meet them.
192
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
What's the risk?
193
00:12:00,200 --> 00:12:03,440
Not much for the moment,
but that could change quickly.
194
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
Is Milan planning on meeting him?
195
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
Do you have the millions?
196
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
That's not the point.
197
00:12:12,200 --> 00:12:15,440
Is Chloé important to him?
Yes or no?
198
00:12:15,680 --> 00:12:17,800
You mean,
if he could let her die?
199
00:12:18,720 --> 00:12:19,600
If she dies...
200
00:12:20,600 --> 00:12:24,120
What else can they
blackmail us with? Nothing.
201
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
Blue Moon should bear the blame.
202
00:12:27,160 --> 00:12:29,000
That's what I've been saying.
203
00:12:30,880 --> 00:12:32,400
If Milan dies,
204
00:12:32,520 --> 00:12:34,280
the problem is over.
205
00:12:35,720 --> 00:12:37,560
We uncover the situation,
206
00:12:38,480 --> 00:12:40,560
we put the blame
on Benoît and Milan.
207
00:12:42,480 --> 00:12:44,440
And we compromise Justine
for good.
208
00:12:45,720 --> 00:12:46,680
Too bad.
209
00:12:47,160 --> 00:12:49,160
If that's what it takes...
210
00:12:56,000 --> 00:12:56,760
It's me.
211
00:12:57,960 --> 00:12:59,840
I talked to the boss.
We've a plan.
212
00:13:02,480 --> 00:13:04,960
- You do?
- We should carry it out here.
213
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
In this country?
214
00:13:09,800 --> 00:13:12,120
Yes. I need to tell you about it.
215
00:13:13,080 --> 00:13:14,480
At the usual restaurant.
216
00:13:16,320 --> 00:13:18,120
Why don't you come here?
217
00:13:18,240 --> 00:13:20,160
I think I'm under surveillance.
218
00:13:21,480 --> 00:13:23,000
The restaurant's fine.
219
00:13:23,760 --> 00:13:24,560
When?
220
00:13:26,240 --> 00:13:27,880
Tonight, at about 11:00.
221
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
OK, then.
222
00:13:47,360 --> 00:13:51,480
There's been a change of plans.
We'll go through the reserve.
223
00:13:51,680 --> 00:13:53,600
Quick as a flash.
Passports?
224
00:14:02,760 --> 00:14:04,440
Justine, wait.
225
00:14:06,040 --> 00:14:07,560
What're we gonna do next?
226
00:14:08,440 --> 00:14:09,840
What do you mean?
227
00:14:09,960 --> 00:14:10,920
Milan.
228
00:14:11,120 --> 00:14:14,440
He won't see us at the office.
What will you tell him?
229
00:14:15,560 --> 00:14:17,840
That Chloé is involved and so...
230
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
he couldn't come.
231
00:14:19,640 --> 00:14:23,040
And he's going to settle for that?
He's your partner.
232
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
- We know things he doesn't know.
- Absolutely.
233
00:14:27,600 --> 00:14:29,280
And there're things
you don't know.
234
00:14:30,400 --> 00:14:32,600
- Thanks for the trust.
- It's not about that.
235
00:14:33,840 --> 00:14:35,920
Right now,
we can't miss our shot.
236
00:14:38,360 --> 00:14:40,920
People from both sides
are going to die.
237
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
I never thought I'd say this...
238
00:14:48,240 --> 00:14:50,280
but I wish my father was here.
239
00:14:52,160 --> 00:14:53,280
Let's go.
240
00:14:59,960 --> 00:15:01,840
- It's me.
- Where are you?
241
00:15:01,960 --> 00:15:03,560
I won't be able to come.
242
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
What's the matter?
243
00:15:07,200 --> 00:15:09,560
My father
was just admitted to the ICU.
244
00:15:09,720 --> 00:15:11,640
He had a stroke, he's in hospital.
245
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
I didn't know he was alive.
246
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
I don't think he'll be around long.
247
00:15:18,080 --> 00:15:21,120
- Can you come later?
- Let's leave it for tomorrow.
248
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
Nothing's happening tonight.
249
00:15:27,960 --> 00:15:29,880
OK. 6 o'clock, same place.
250
00:15:30,800 --> 00:15:32,440
OK. Perfect.
251
00:15:53,880 --> 00:15:55,440
That is not nice.
252
00:15:58,120 --> 00:16:01,280
No. That's not nice at all.
253
00:17:09,800 --> 00:17:12,000
- Hello?
- How's your father?
254
00:17:12,880 --> 00:17:15,320
- My father died.
- I'm sorry.
255
00:17:17,480 --> 00:17:19,200
My father died 15 years ago.
256
00:17:19,920 --> 00:17:21,760
I saw your guys in the lot.
257
00:17:22,560 --> 00:17:23,360
What guys?
258
00:17:25,280 --> 00:17:26,880
Spare me, will you.
259
00:17:28,480 --> 00:17:30,000
I do the same job.
260
00:17:35,240 --> 00:17:36,880
It's looking bad, Milan.
261
00:17:37,680 --> 00:17:38,480
Very bad.
262
00:17:39,320 --> 00:17:43,200
We could have worked it out.
You don't have to kill me.
263
00:17:44,800 --> 00:17:46,600
It's either you or me.
264
00:17:48,120 --> 00:17:49,600
It won't be me.
265
00:17:50,480 --> 00:17:51,800
You can bet on it.
266
00:18:11,520 --> 00:18:13,040
OK. This right here,
267
00:18:13,240 --> 00:18:14,920
is the farm at issue.
268
00:18:15,080 --> 00:18:17,240
Do you see the heliport
in the back?
269
00:18:17,440 --> 00:18:21,600
It's unusual for a farmer
to buy himself a helicopter.
270
00:18:21,840 --> 00:18:22,800
Or maybe not.
271
00:18:24,760 --> 00:18:27,480
These are cells
we'll use as walkie-talkies.
272
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
We'll check the place.
273
00:18:29,280 --> 00:18:30,320
The usual.
274
00:18:30,600 --> 00:18:33,760
License plates,
telephone poles, power poles...
275
00:18:33,960 --> 00:18:35,680
Anything you can find.
276
00:18:35,920 --> 00:18:37,200
Why are we going there?
277
00:18:37,360 --> 00:18:38,960
Massoud was a regular.
278
00:18:39,160 --> 00:18:42,960
The farm belongs to man
called Allouache, a major figure.
279
00:18:43,280 --> 00:18:45,440
He's our friends' uncle.
280
00:18:46,200 --> 00:18:47,760
He rents planes.
281
00:18:48,000 --> 00:18:50,440
He owns the farm,
he has a helipad...
282
00:18:52,560 --> 00:18:54,040
What's wrong?
283
00:18:54,240 --> 00:18:56,320
- You don't agree?
- It's not that.
284
00:18:57,480 --> 00:19:00,040
Come on, spit it out.
285
00:19:00,440 --> 00:19:04,480
I don't understand why
we're going there without a passport.
286
00:19:04,680 --> 00:19:06,600
Because I decided so.
287
00:19:07,160 --> 00:19:09,880
OK. Why don't we call the FBI?
288
00:19:10,080 --> 00:19:11,880
We've no control over them.
289
00:19:12,040 --> 00:19:13,400
We're rescuing Chloé.
290
00:19:15,960 --> 00:19:17,160
Is that enough?
291
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Yes.
292
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
Perfect.
293
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
See anything?
294
00:20:22,600 --> 00:20:24,320
Yes.
295
00:20:24,440 --> 00:20:26,040
Write this down.
296
00:20:26,280 --> 00:20:29,200
Foxtrot, Echo, 8, 4, 3, 6, 9.
297
00:20:30,040 --> 00:20:32,360
And the other one is Sierra, Bravo,
298
00:20:32,520 --> 00:20:34,360
7, 2, 9, 8, 5.
299
00:20:34,880 --> 00:20:36,360
Bob, we've two vehicles.
300
00:20:36,520 --> 00:20:37,360
First one:
301
00:20:37,520 --> 00:20:40,200
Foxtrot, Echo, 8, 4, 3...
302
00:20:42,760 --> 00:20:43,640
François!
303
00:20:45,520 --> 00:20:47,480
Where is everybody?
304
00:20:48,400 --> 00:20:49,480
Who's "everybody"?
305
00:20:50,000 --> 00:20:52,480
The people from the office,
you idiot!
306
00:20:52,640 --> 00:20:54,400
I don't know, man.
307
00:20:55,440 --> 00:20:58,360
OK, fine.
Please track Justine's cell phone.
308
00:20:59,240 --> 00:21:01,640
I don't go
through my colleagues' phones.
309
00:21:03,040 --> 00:21:04,760
It's against my principles.
310
00:21:04,920 --> 00:21:07,840
- I don't pay you to have principles.
- Excuse me.
311
00:21:09,200 --> 00:21:10,360
François?
312
00:21:10,480 --> 00:21:12,040
I've two plates for you.
313
00:21:12,240 --> 00:21:13,480
Please check them.
314
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
Just a minute.
315
00:21:15,320 --> 00:21:16,400
Will that be all?
316
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Yeah, forget it.
317
00:21:19,800 --> 00:21:21,360
OK, I'm listening.
318
00:21:22,440 --> 00:21:24,120
Milan is looking for you.
319
00:21:24,400 --> 00:21:26,480
Let him keep looking.
320
00:21:26,600 --> 00:21:27,760
Here are the numbers.
321
00:21:31,080 --> 00:21:32,480
Someone's coming out.
322
00:21:32,680 --> 00:21:33,560
Who is it?
323
00:21:33,800 --> 00:21:35,760
It's hard to say.
I can't see.
324
00:21:35,960 --> 00:21:37,040
Damn it...
325
00:21:37,480 --> 00:21:38,640
We should get closer.
326
00:21:38,840 --> 00:21:41,640
No, it's too dangerous.
We're staying.
327
00:21:46,040 --> 00:21:47,480
Shit, it's Yanis!
328
00:21:49,160 --> 00:21:50,360
Yes...
329
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
Let me see.
330
00:22:03,840 --> 00:22:05,480
- Bob?
- Still here.
331
00:22:05,680 --> 00:22:08,080
There's a black SUV leaving.
332
00:22:08,280 --> 00:22:10,080
The driver is Yanis.
333
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
OK. Hold on.
334
00:22:12,280 --> 00:22:13,080
Francis?
335
00:22:13,320 --> 00:22:15,080
- We'll follow him.
- Good.
336
00:22:20,000 --> 00:22:21,560
Stand-by.
We're following him.
337
00:22:21,760 --> 00:22:23,080
Keep me posted.
338
00:22:27,480 --> 00:22:28,800
Bob?
339
00:22:29,000 --> 00:22:30,360
We're following him closely.
340
00:22:41,800 --> 00:22:45,720
Guys, I'll be right behind you.
Next road, turn right.
341
00:22:46,360 --> 00:22:47,640
- Justine?
- Yes.
342
00:22:47,880 --> 00:22:49,480
Should we intercept him?
343
00:22:50,240 --> 00:22:52,480
Just be careful.
He might be armed.
344
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
We're three.
We can subdue him.
345
00:22:55,320 --> 00:22:59,080
Let us know if it's him.
We're going in the house.
346
00:22:59,720 --> 00:23:01,720
Don't do anything stupid.
You're not armed.
347
00:23:02,320 --> 00:23:03,200
I know.
348
00:23:10,720 --> 00:23:13,080
This is Justine.
Please leave a message.
349
00:26:13,920 --> 00:26:15,360
A patrol car is coming.
350
00:26:15,600 --> 00:26:16,840
That's normal.
351
00:26:17,000 --> 00:26:18,240
If they are two,
352
00:26:18,400 --> 00:26:20,240
there may be dynamite.
353
00:26:21,680 --> 00:26:23,520
It's out of our hands now, OK?
354
00:26:25,440 --> 00:26:26,480
Justine?
355
00:26:27,880 --> 00:26:30,480
- The SWAT has taken over.
- Good.
356
00:26:32,400 --> 00:26:33,240
Chloé...
357
00:26:39,960 --> 00:26:41,520
I'll come back for you.
358
00:27:34,960 --> 00:27:36,080
Chloé?
359
00:28:13,000 --> 00:28:13,960
It's over.
360
00:28:16,280 --> 00:28:17,240
It's over.
361
00:28:20,960 --> 00:28:22,080
Yes!
362
00:28:23,560 --> 00:28:25,360
They got her!
They saved Chloé.
363
00:28:25,560 --> 00:28:26,360
Where? How?
364
00:28:26,560 --> 00:28:29,240
In Wisconsin.
They caught the bastards.
365
00:28:30,320 --> 00:28:32,680
Sorry I didn't tell you.
I wasn't allowed.
366
00:28:32,840 --> 00:28:34,080
I'm fine, I'm fine.
367
00:28:49,320 --> 00:28:50,800
Thank you.
368
00:28:52,200 --> 00:28:54,960
- For what?
- For coming with me.
369
00:28:56,120 --> 00:28:57,360
Have you called Milan?
370
00:28:58,080 --> 00:29:00,160
- Not yet.
- What're we waiting for?
371
00:29:01,160 --> 00:29:02,880
The right time to call him.
372
00:29:04,800 --> 00:29:08,960
Have some rest. Justine and I
are going to the hospital.
373
00:29:09,120 --> 00:29:11,960
Will they keep her for the day?
Is it a check-up?
374
00:29:13,160 --> 00:29:14,080
We don't know.
375
00:29:15,280 --> 00:29:16,680
I could use some sleep.
376
00:29:16,840 --> 00:29:19,240
Tell her Jérémie said hi.
377
00:29:19,440 --> 00:29:21,160
Good idea. I'll do that too.
378
00:29:21,400 --> 00:29:23,520
Yes. Is there room in your bed?
379
00:29:23,720 --> 00:29:26,520
You look like you're going
to steal my soul.
380
00:29:26,720 --> 00:29:29,080
- Give me a chance.
- Forget it.
381
00:29:38,040 --> 00:29:39,680
What do I do with Milan?
382
00:29:41,800 --> 00:29:43,080
Just kick him out.
383
00:30:12,160 --> 00:30:13,400
It'd be so easy.
384
00:30:14,680 --> 00:30:15,600
What?
385
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
I could kill you now.
386
00:30:20,760 --> 00:30:22,120
This isn't your thing.
387
00:30:24,200 --> 00:30:25,680
Then why don't you?
388
00:30:25,840 --> 00:30:27,680
I kill out of necessity.
389
00:30:27,840 --> 00:30:29,680
Not in desperation.
390
00:30:31,320 --> 00:30:33,400
It wasn't personal, Milan.
391
00:30:33,520 --> 00:30:34,680
I had no option.
392
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
You wanted to save your ass.
393
00:30:37,600 --> 00:30:38,760
That's one approach.
394
00:30:42,680 --> 00:30:46,240
- They found Chloé.
- Dead or alive?
395
00:30:50,560 --> 00:30:51,520
Alive.
396
00:30:53,240 --> 00:30:55,240
- Where?
- In Wisconsin.
397
00:30:57,280 --> 00:31:01,120
Laurence and Yanis were arrested.
They're gonna be charged.
398
00:31:03,160 --> 00:31:05,240
We can't stop them from talking.
399
00:31:07,920 --> 00:31:10,840
They could plead guilty
with a lesser sentence...
400
00:31:12,480 --> 00:31:14,960
I know some very talented lawyers.
401
00:31:16,400 --> 00:31:19,200
See? Violence is
not always necessary.
402
00:31:21,120 --> 00:31:22,480
By the way...
403
00:31:25,040 --> 00:31:26,400
You need a new battery.
404
00:31:35,160 --> 00:31:37,400
You didn't take Milan with you?
405
00:31:40,960 --> 00:31:44,240
Given the circumstances,
he was better off in Montreal.
406
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Good.
407
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
I know it's none of my business,
but when you leave here,
408
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
you should call your parents.
409
00:31:59,680 --> 00:32:01,840
Why? Did you see them?
410
00:32:03,680 --> 00:32:06,840
I took the liberty
of giving them an update on you.
411
00:32:07,680 --> 00:32:08,840
And?
412
00:32:09,240 --> 00:32:11,280
They didn't expect to see me.
413
00:32:14,120 --> 00:32:15,520
Your sister's nice.
414
00:32:19,560 --> 00:32:21,200
Very nice.
415
00:32:23,080 --> 00:32:25,480
She was happy
to tell me about you.
416
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
It did her good.
417
00:32:33,480 --> 00:32:38,000
After what happened,
I understand you distanced yourself.
418
00:32:40,720 --> 00:32:43,120
My whole life I resented my father.
419
00:32:43,440 --> 00:32:46,840
When my mother killed herself,
I put the blame on him.
420
00:32:49,120 --> 00:32:52,000
But I'd give it all
to spend another day with him.
421
00:32:53,760 --> 00:32:55,840
I don't want to be disappointed.
422
00:32:56,880 --> 00:32:57,840
Again.
423
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Yes.
424
00:33:01,640 --> 00:33:02,840
I understand.
425
00:33:08,520 --> 00:33:11,120
Bob will drive you back
to Montreal, OK?
426
00:33:13,440 --> 00:33:14,840
Thank you.
427
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
For all you've done.
428
00:33:17,160 --> 00:33:18,360
Thank you.
429
00:33:21,000 --> 00:33:23,640
I swore I'd do
everything I could to find you.
430
00:33:25,680 --> 00:33:27,400
I'm glad it worked.
431
00:33:29,280 --> 00:33:30,560
I'll never let you go.
432
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
- Hi, Bob.
- Hey.
433
00:33:40,880 --> 00:33:42,280
Here's a good one.
434
00:33:43,120 --> 00:33:44,280
Time for some pushups.
435
00:33:47,880 --> 00:33:49,440
Get dressed, we're leaving.
436
00:33:54,600 --> 00:33:56,840
I'm expecting a report on you.
437
00:33:58,200 --> 00:34:00,120
- About?
- Allouache.
438
00:34:01,080 --> 00:34:03,440
Arms and drug trafficking.
439
00:34:04,280 --> 00:34:05,840
How do I fit into that?
440
00:34:06,120 --> 00:34:09,000
We tracked down
your accounts in Jersey Island.
441
00:34:10,520 --> 00:34:11,960
Jersey Island?
442
00:34:13,680 --> 00:34:14,640
Are you serious?
443
00:34:14,960 --> 00:34:17,160
We've been following you, Alain.
444
00:34:19,040 --> 00:34:20,960
You're speaking without knowing.
445
00:34:21,720 --> 00:34:23,560
All the better if I'm wrong.
446
00:34:23,720 --> 00:34:27,840
The money embezzled for IS opponents
was going through Jersey.
447
00:34:28,280 --> 00:34:30,000
That's not for me to prove.
448
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
It's not for me either.
449
00:34:32,640 --> 00:34:35,560
- You'll talk to my superiors.
- I have already.
450
00:34:36,800 --> 00:34:40,120
They will recommend
administrative leave.
451
00:34:40,280 --> 00:34:41,120
Take it.
452
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
You're making a big mistake.
453
00:34:46,280 --> 00:34:48,720
Maybe we are, maybe we're not.
454
00:34:50,480 --> 00:34:52,280
It's gonna tarnish a few.
455
00:34:52,400 --> 00:34:54,280
That's not my problem, Alain.
456
00:34:54,440 --> 00:34:56,840
I'm in the National Security Council.
457
00:34:57,040 --> 00:35:00,160
I don't work for politicians,
I work for the citizens.
458
00:35:01,760 --> 00:35:04,280
I hadn't heard that one
in a while.
459
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
I can't believe you didn't tell me.
460
00:36:22,200 --> 00:36:24,960
- I couldn't speak about it.
- To your partner?
461
00:36:26,320 --> 00:36:28,320
We don't operate the same way.
462
00:36:28,560 --> 00:36:31,040
- It's not going well.
- No, it isn't.
463
00:36:31,880 --> 00:36:33,040
We need to fix it.
464
00:36:33,400 --> 00:36:34,720
I'm not selling.
465
00:36:36,880 --> 00:36:39,840
I don't think you'll need to sell.
466
00:36:40,000 --> 00:36:41,320
No. Your buddy,
467
00:36:41,520 --> 00:36:42,400
Brosseau...
468
00:36:43,640 --> 00:36:44,720
He killed himself.
469
00:36:47,480 --> 00:36:48,880
I pissed him off.
470
00:36:49,600 --> 00:36:52,160
I found out
he'd put a hit out on me.
471
00:36:56,480 --> 00:36:58,560
You are on your own, kid.
472
00:37:27,480 --> 00:37:29,160
OK. So...
473
00:37:29,880 --> 00:37:34,760
I think if you plead guilty
to kidnapping and confinement,
474
00:37:34,960 --> 00:37:36,160
everybody'll be happy.
475
00:37:36,400 --> 00:37:39,880
What about the Minister?
He has lined his pockets.
476
00:37:40,080 --> 00:37:43,280
They stole Allouache's money
and you won't expose it?
477
00:37:44,080 --> 00:37:45,480
That's our best card.
478
00:37:45,720 --> 00:37:47,760
We don't want that, Laurence.
479
00:37:48,360 --> 00:37:50,040
I can't believe it.
480
00:37:50,240 --> 00:37:51,760
You plead guilty.
481
00:37:51,920 --> 00:37:54,720
You'll get 15 years, 20 at most.
482
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
You'll be out in 12.
483
00:37:56,640 --> 00:37:58,280
To hell with going out.
484
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
I want to tell the truth.
485
00:38:00,000 --> 00:38:01,760
They won't let you do that.
486
00:38:02,560 --> 00:38:04,320
Do you want to die, Laurence?
487
00:38:04,960 --> 00:38:06,560
They'll never let you talk.
488
00:38:07,200 --> 00:38:08,840
It's too dangerous.
489
00:38:10,240 --> 00:38:12,480
Plead guilty
and forget about the rest.
490
00:38:13,480 --> 00:38:15,040
Or I won't be your lawyer.
491
00:38:46,560 --> 00:38:47,920
Miss Laurier...
492
00:38:48,680 --> 00:38:50,040
What's up?
493
00:38:50,240 --> 00:38:51,760
I'm good. How are you?
494
00:38:53,520 --> 00:38:54,560
Long week.
495
00:38:55,560 --> 00:38:56,720
I bet it was.
496
00:39:00,000 --> 00:39:00,920
What're you doing?
497
00:39:01,120 --> 00:39:03,320
Well, right now I was reading.
498
00:39:04,520 --> 00:39:05,320
And you?
499
00:39:05,960 --> 00:39:07,160
I'm relaxing.
500
00:39:07,680 --> 00:39:09,160
Are you up for a drink?
501
00:39:13,160 --> 00:39:14,200
Listen...
502
00:39:15,440 --> 00:39:17,920
I think I'm gonna pass.
503
00:39:21,800 --> 00:39:23,560
Because you...
504
00:39:25,720 --> 00:39:26,840
You burn.
505
00:39:31,520 --> 00:39:34,600
One taste of you
and there is no stopping.
506
00:39:34,800 --> 00:39:37,080
It's been great,
507
00:39:38,320 --> 00:39:41,640
but it's obviously going
to end up hurting.
508
00:39:43,240 --> 00:39:44,560
Why do you say that?
509
00:39:49,840 --> 00:39:51,360
You can't handle it.
510
00:39:53,720 --> 00:39:55,640
You're addicted to adrenaline.
511
00:39:55,880 --> 00:39:58,840
There's madness
in your job, in your life,
512
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
and when it gets you,
513
00:40:01,280 --> 00:40:04,640
you find someone
to harbor you in their arms.
514
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
You ask them to rock you.
515
00:40:07,480 --> 00:40:09,640
And then you pretend
nothing happened.
516
00:40:11,280 --> 00:40:14,080
So I don't know
what you're looking for
517
00:40:14,240 --> 00:40:16,480
and I don't think you know either,
518
00:40:17,120 --> 00:40:19,640
but I can't find the answer for you.
519
00:40:21,480 --> 00:40:23,640
A girl's emotions in an adult body
520
00:40:25,920 --> 00:40:27,760
are too much for me right now.
521
00:40:29,720 --> 00:40:30,640
So, there.
522
00:41:03,520 --> 00:41:04,760
Go away.
523
00:41:05,720 --> 00:41:06,480
Go away!
524
00:41:26,760 --> 00:41:29,480
Are you asking me
to charge the Solicitor
525
00:41:29,640 --> 00:41:31,920
with trafficking?
- So that's it?
526
00:41:32,200 --> 00:41:36,200
I risked my life for you.
I should have let you rot.
527
00:41:36,440 --> 00:41:37,600
What do you want?
528
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
She's insane. The Minister
529
00:41:40,040 --> 00:41:43,720
would do business with you
if you became the boss of Blue Moon.
530
00:41:43,920 --> 00:41:45,480
If anything happens to Justine...
531
00:42:14,960 --> 00:42:18,160
Subtitles: ECLAIR
33761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.