Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 22=
23
00:01:55,390 --> 00:01:56,280
Hello, everybody.
24
00:01:56,670 --> 00:01:58,830
Let me introduce myself.
25
00:01:59,360 --> 00:02:01,190
I'm the mother of the bar owner...
26
00:02:01,520 --> 00:02:02,800
That cool guy.
27
00:02:02,880 --> 00:02:03,720
I'm his mother!
28
00:02:04,440 --> 00:02:06,360
My name is Han Yumei.
29
00:02:06,830 --> 00:02:08,830
Welcome to visit
30
00:02:08,830 --> 00:02:10,440
my son's bar.
31
00:02:10,470 --> 00:02:11,830
Hope you can
32
00:02:12,080 --> 00:02:13,910
enjoy yourselves here!
33
00:02:14,030 --> 00:02:15,390
Thanks for coming.
34
00:02:15,390 --> 00:02:16,880
- Yeah!
- Nice!
35
00:02:24,340 --> 00:02:29,620
(Dongyang Group)
36
00:02:29,620 --> 00:02:36,620
(Xingchen Technology)
37
00:02:36,840 --> 00:02:37,680
New girl?
38
00:02:38,120 --> 00:02:39,790
Hello, I'm here to report for duty.
39
00:02:39,840 --> 00:02:41,000
Zhong Yini of the Purchasing Dept.
40
00:02:41,560 --> 00:02:42,840
Miss Li told me about you.
41
00:02:43,190 --> 00:02:44,750
The receptionist is away.
42
00:02:45,310 --> 00:02:47,070
That's the office area. I'll take you there.
43
00:02:47,070 --> 00:02:48,440
Thank you, then.
44
00:02:54,030 --> 00:02:55,680
Such great plants.
45
00:02:56,230 --> 00:02:57,880
Yeah. I love them.
46
00:02:57,880 --> 00:02:58,840
Me, too.
47
00:02:59,400 --> 00:03:00,510
With a good office environment,
48
00:03:00,600 --> 00:03:01,960
everybody can be motivated to work.
49
00:03:02,120 --> 00:03:02,960
Come on.
50
00:03:03,030 --> 00:03:03,960
This is your seat.
51
00:03:04,160 --> 00:03:05,630
- OK.
- Mr. Su.
52
00:03:06,510 --> 00:03:07,630
There's still some problem
53
00:03:07,630 --> 00:03:08,750
with yesterday's product.
54
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
When will you have time?
55
00:03:10,440 --> 00:03:11,750
Let's check the parameters.
56
00:03:12,030 --> 00:03:12,870
OK.
57
00:03:13,440 --> 00:03:14,470
If you need anything,
58
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
ask the receptionist for it.
59
00:03:16,160 --> 00:03:17,350
OK. Thank you.
60
00:03:17,470 --> 00:03:18,310
Let's go to the lab.
61
00:03:18,310 --> 00:03:19,750
We'll have a meeting. Hurry up.
62
00:03:39,470 --> 00:03:40,350
The department directors
63
00:03:40,350 --> 00:03:41,190
made some reports
64
00:03:41,190 --> 00:03:42,190
and have you reviewed them?
65
00:03:46,680 --> 00:03:48,400
I have an audacious idea.
66
00:03:49,280 --> 00:03:51,190
Xingchen will change its original strategy
67
00:03:51,350 --> 00:03:53,560
and specialize in 3D printing skeletons.
68
00:04:00,470 --> 00:04:02,400
Instead of catching up with others,
69
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
why don't we focus on ourselves?
70
00:04:04,160 --> 00:04:05,560
We'll make our own products
71
00:04:05,790 --> 00:04:07,680
with the best quality.
72
00:04:08,190 --> 00:04:09,790
We should reduce the cost
73
00:04:09,790 --> 00:04:10,750
and improve our technology.
74
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
So far, we have
75
00:04:12,840 --> 00:04:14,960
accumulated the most experience and resources
76
00:04:14,960 --> 00:04:16,230
in the field of skeleton.
77
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
From this day on,
78
00:04:18,400 --> 00:04:19,680
we'll implement this strategy
79
00:04:19,960 --> 00:04:21,160
to specialize in skeletons.
80
00:04:21,440 --> 00:04:22,280
OK.
81
00:04:24,680 --> 00:04:26,400
According to authoritative data,
82
00:04:26,750 --> 00:04:28,600
implantable medical devices
83
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
occupy a market of 150 billion globally.
84
00:04:30,560 --> 00:04:32,640
Even if we only take up 1% of the market,
85
00:04:32,670 --> 00:04:34,400
Xingchen will still be promising.
86
00:04:40,840 --> 00:04:42,430
If you have no objection,
87
00:04:42,430 --> 00:04:43,320
let's work out
88
00:04:43,320 --> 00:04:44,520
the strategy proposal
89
00:04:44,520 --> 00:04:45,990
before Mr. Han comes back.
90
00:04:46,200 --> 00:04:47,430
- OK.
- OK.
91
00:04:51,990 --> 00:04:53,230
Unlocked.
92
00:05:19,460 --> 00:05:21,820
(Xing: Found the right positioning.)
93
00:05:23,670 --> 00:05:24,640
Not too silly.
94
00:05:25,980 --> 00:05:27,780
(Xing)
95
00:05:30,230 --> 00:05:31,400
What can I do for you, Mr. Han?
96
00:05:31,790 --> 00:05:33,400
Looks like your trip to Germany isn't in vain.
97
00:05:34,400 --> 00:05:35,640
When will you come back?
98
00:05:35,960 --> 00:05:37,160
I'm back in Xinggang.
99
00:05:37,280 --> 00:05:38,640
I'm going to see you at Xingchen.
100
00:05:41,160 --> 00:05:42,000
OK.
101
00:05:42,200 --> 00:05:43,160
See you in half an hour.
102
00:05:43,400 --> 00:05:44,240
See you.
103
00:06:02,400 --> 00:06:03,280
Going out?
104
00:06:03,520 --> 00:06:04,670
I'm just in time, then.
105
00:06:04,790 --> 00:06:05,630
What's up?
106
00:06:06,720 --> 00:06:08,400
Today, you should buy me lunch.
107
00:06:11,350 --> 00:06:12,990
The contract of buying fractional shares.
108
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
Such a cute fridge magnet.
109
00:06:22,430 --> 00:06:23,990
Your home finally looks warm.
110
00:06:24,430 --> 00:06:25,350
Who gave it to you?
111
00:06:25,670 --> 00:06:26,510
Don't gossip.
112
00:06:27,110 --> 00:06:28,030
I have something to ask you.
113
00:06:28,720 --> 00:06:30,160
What do you think is a good present
114
00:06:30,160 --> 00:06:31,870
for a girl's birthday?
115
00:06:35,230 --> 00:06:36,600
For the girl he loves,
116
00:06:36,600 --> 00:06:37,470
the poker-faced guy
117
00:06:37,470 --> 00:06:38,640
is racking his brains.
118
00:06:38,990 --> 00:06:40,430
Looks like our CEO
119
00:06:40,430 --> 00:06:41,910
will stop the commercial drama
120
00:06:41,910 --> 00:06:43,600
and start a romantic drama.
121
00:06:45,790 --> 00:06:47,200
If you really don't know what to buy,
122
00:06:47,670 --> 00:06:49,030
a necklace, a jewel, or a bag
123
00:06:49,030 --> 00:06:50,280
will never go wrong.
124
00:06:50,280 --> 00:06:52,080
Just don't give her a casual present.
125
00:06:52,910 --> 00:06:54,080
What kind of present isn't casual?
126
00:06:54,230 --> 00:06:56,030
Something meaningful to her.
127
00:06:56,320 --> 00:06:58,160
Don't you know what Ji Xing loves?
128
00:06:59,160 --> 00:07:00,080
I certainly do.
129
00:07:04,520 --> 00:07:05,430
I'm still starving.
130
00:07:05,430 --> 00:07:06,270
You're leaving already?
131
00:07:06,640 --> 00:07:08,350
Cook for yourself.
132
00:07:08,670 --> 00:07:09,960
Such a cold fish.
133
00:07:10,470 --> 00:07:11,990
The magnet shouldn't be on the fridge,
134
00:07:11,990 --> 00:07:13,080
but on you.
135
00:07:15,460 --> 00:07:19,700
(Dongyang Group)
136
00:07:21,080 --> 00:07:21,920
Here.
137
00:07:22,200 --> 00:07:23,040
Thanks.
138
00:07:24,470 --> 00:07:26,030
You look confident.
139
00:07:27,720 --> 00:07:29,640
Before, I only thought about charging forward
140
00:07:29,640 --> 00:07:32,230
instead of focusing on myself.
141
00:07:32,870 --> 00:07:33,720
You told me a lot
142
00:07:33,720 --> 00:07:34,960
and I've finally figured it out.
143
00:07:35,280 --> 00:07:36,230
I've made up my mind.
144
00:07:36,350 --> 00:07:37,430
Xingchen will specialize
145
00:07:37,430 --> 00:07:39,030
in making 3D skeleton.
146
00:07:40,400 --> 00:07:41,240
Good.
147
00:07:43,960 --> 00:07:45,430
That's all?
148
00:07:47,790 --> 00:07:49,400
Some people like to extend one sentence
149
00:07:49,640 --> 00:07:51,430
out to a long composition.
150
00:07:51,910 --> 00:07:53,030
But some people
151
00:07:53,030 --> 00:07:54,230
love to conclude a long speech
152
00:07:54,230 --> 00:07:55,550
with one single sentence.
153
00:07:56,600 --> 00:07:58,350
This gentleman who loves
to conclude a long speech
154
00:07:58,350 --> 00:07:59,870
with one single sentence,
155
00:08:00,230 --> 00:08:02,160
could you sometimes extend it?
156
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
What if the listener wants
157
00:08:05,520 --> 00:08:07,430
to know some more exact information?
158
00:08:10,230 --> 00:08:11,470
If the listener
159
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
isn't sure,
160
00:08:12,520 --> 00:08:13,910
maybe the speaker
161
00:08:14,200 --> 00:08:15,550
will tell her,
162
00:08:16,110 --> 00:08:17,550
if he were her,
163
00:08:18,600 --> 00:08:19,790
he would do the same thing.
164
00:08:22,110 --> 00:08:23,030
Specializing in skeleton?
165
00:08:24,470 --> 00:08:26,230
It's the best way out for Xingchen.
166
00:08:26,320 --> 00:08:27,280
You've found it.
167
00:08:31,030 --> 00:08:32,200
It's so easy.
168
00:08:32,200 --> 00:08:34,320
Why did I not think of it until now?
169
00:08:35,320 --> 00:08:36,760
It's just like studying.
170
00:08:36,790 --> 00:08:37,720
When you're in junior high,
171
00:08:37,990 --> 00:08:40,080
you'll find the primary school exams easy.
172
00:08:43,550 --> 00:08:45,670
Have you had this idea for a long time?
173
00:08:47,230 --> 00:08:49,270
Every time you told me
about strategy and positioning...
174
00:08:50,390 --> 00:08:52,510
Wait. When you first
175
00:08:52,510 --> 00:08:54,680
checked my proposal, did you...?
176
00:08:55,600 --> 00:08:56,750
In the beginning stages,
177
00:08:56,990 --> 00:08:58,110
it's natural for everyone
178
00:08:58,150 --> 00:08:59,040
to suffer setbacks
179
00:08:59,080 --> 00:09:00,270
and take detours.
180
00:09:04,350 --> 00:09:05,270
I'm a little slow.
181
00:09:05,270 --> 00:09:06,320
You are.
182
00:09:10,040 --> 00:09:11,230
Let me get some more water.
183
00:09:15,270 --> 00:09:16,680
It's OK to be slow.
184
00:09:16,680 --> 00:09:17,800
I'll take it
185
00:09:17,800 --> 00:09:19,840
as 5% of the stock I've earned.
186
00:09:21,750 --> 00:09:23,110
Just kidding.
187
00:09:23,230 --> 00:09:24,070
I have things to do.
188
00:09:24,200 --> 00:09:25,040
I should go.
189
00:09:25,750 --> 00:09:26,800
Let me walk you out.
190
00:09:27,450 --> 00:09:28,350
Tomorrow is your birthday.
191
00:09:29,110 --> 00:09:29,960
How will you celebrate it?
192
00:09:30,870 --> 00:09:32,680
How do you know it's my birthday?
193
00:09:34,990 --> 00:09:36,470
In the investment agreement,
194
00:09:36,470 --> 00:09:37,750
there's your ID information.
195
00:09:42,560 --> 00:09:45,630
Tomorrow, I'll just have dinner
with my best friends.
196
00:09:55,150 --> 00:09:55,990
Fine.
197
00:09:56,080 --> 00:09:56,920
I should go.
198
00:09:59,630 --> 00:10:00,470
Bye.
199
00:10:12,500 --> 00:10:16,180
(Xing, Happy birthday.)
200
00:10:50,820 --> 00:10:52,260
(Xing)
201
00:10:55,420 --> 00:10:58,060
(Smile invites you to a voice call...)
202
00:11:01,620 --> 00:11:02,820
(Smile)
203
00:11:05,100 --> 00:11:06,340
(Smile)
204
00:11:07,560 --> 00:11:08,870
Don't call me now.
205
00:11:12,500 --> 00:11:13,440
Happy birthday.
206
00:11:13,440 --> 00:11:14,660
(Xing)
207
00:12:16,390 --> 00:12:17,460
(Li Li, Qiuzi, Su Zhizhou, Xiaomeng)
208
00:12:17,460 --> 00:12:21,620
(Han Ting: Happy birthday.)
209
00:12:36,940 --> 00:12:38,860
(Thanks. It must be hard for you
to text me at midnight.)
210
00:12:51,750 --> 00:12:53,150
(Ji Xing)
Thanks. It must be hard for you
211
00:12:53,230 --> 00:12:54,560
to text me at midnight.
212
00:12:54,870 --> 00:12:55,920
(Han Ting)
Just a coincidence.
213
00:13:08,390 --> 00:13:09,270
Grandpa.
214
00:13:11,110 --> 00:13:12,560
When did you last practice calligraphy?
215
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
More than six months ago.
216
00:13:14,870 --> 00:13:16,150
I've been too busy lately.
217
00:13:16,840 --> 00:13:17,750
Busy...
218
00:13:18,470 --> 00:13:19,720
That's not an excuse.
219
00:13:20,270 --> 00:13:21,320
When you have time,
220
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
practice calligraphy more.
221
00:13:22,680 --> 00:13:23,720
Concentrate.
222
00:13:24,470 --> 00:13:26,510
If you don't even have time for this,
223
00:13:26,800 --> 00:13:27,840
your work
224
00:13:28,390 --> 00:13:29,840
will be messy.
225
00:13:30,600 --> 00:13:31,440
I get it.
226
00:13:32,350 --> 00:13:33,320
But to practice calligraphy,
227
00:13:33,560 --> 00:13:34,840
I need to do it under a roof.
228
00:13:35,440 --> 00:13:37,470
But someone always wants to break the roof.
229
00:13:37,720 --> 00:13:39,990
I have to mend the roof first.
230
00:13:41,390 --> 00:13:43,350
You see how much profit Dongyang has made
231
00:13:43,350 --> 00:13:44,440
in the last six months.
232
00:13:44,720 --> 00:13:46,230
I believe you know
233
00:13:46,230 --> 00:13:47,510
why I have no time for calligraphy.
234
00:13:47,600 --> 00:13:48,920
But Dongyang Medical's market share
235
00:13:48,920 --> 00:13:50,720
of large medical devices
236
00:13:50,800 --> 00:13:51,720
has declined.
237
00:13:52,040 --> 00:13:53,750
When low-end products are cleared out,
238
00:13:53,750 --> 00:13:54,960
the decline in market share
239
00:13:54,960 --> 00:13:56,350
isn't surprising.
240
00:13:56,840 --> 00:13:58,150
With guaranteed quality,
241
00:13:58,630 --> 00:14:00,840
our previous clients
242
00:14:01,200 --> 00:14:02,960
will come back to us in a couple of years.
243
00:14:03,390 --> 00:14:04,230
Yuan,
244
00:14:04,560 --> 00:14:06,110
only by doing this can we go a long way.
245
00:14:08,560 --> 00:14:10,750
(Harmony)
You should work.
246
00:14:11,720 --> 00:14:13,840
You should practice calligraphy, too.
247
00:14:14,320 --> 00:14:15,160
I know.
248
00:14:17,510 --> 00:14:18,350
Grandpa.
249
00:14:18,560 --> 00:14:19,440
I have things to do.
250
00:14:19,630 --> 00:14:20,560
I should go.
251
00:14:33,720 --> 00:14:34,800
Come over and sit.
252
00:14:45,960 --> 00:14:47,110
Your cousin
253
00:14:47,920 --> 00:14:50,630
is our family, after all.
254
00:14:52,230 --> 00:14:54,110
She's been managing Dongyang Medical for years.
255
00:14:54,630 --> 00:14:55,510
In some cases,
256
00:14:55,990 --> 00:14:57,630
she has a point.
257
00:14:58,350 --> 00:14:59,870
You must not be too radical.
258
00:15:01,040 --> 00:15:02,920
Don't let the love thing stand in your way.
259
00:15:03,510 --> 00:15:05,920
Also, Zeng Di
260
00:15:06,230 --> 00:15:07,920
is a good choice for you.
261
00:15:11,560 --> 00:15:12,400
Grandpa,
262
00:15:12,720 --> 00:15:14,600
she isn't even part of the equation.
263
00:15:17,750 --> 00:15:19,870
You need a wife like her
264
00:15:20,270 --> 00:15:24,510
to always keep your head on straight.
265
00:15:27,150 --> 00:15:29,150
No one in our family
266
00:15:29,800 --> 00:15:31,230
can get married
267
00:15:31,870 --> 00:15:34,230
just because of the love thing.
268
00:15:38,800 --> 00:15:39,640
Grandpa.
269
00:15:40,960 --> 00:15:42,920
I made such achievements in Germany
270
00:15:43,560 --> 00:15:45,750
without relying on anyone or anything.
271
00:15:47,040 --> 00:15:48,440
To develop Dongyang,
272
00:15:48,720 --> 00:15:49,960
you can count on me.
273
00:15:50,800 --> 00:15:51,750
What you want me to do,
274
00:15:52,350 --> 00:15:53,350
I will make it.
275
00:15:53,990 --> 00:15:55,920
But I'll do it my own way.
276
00:16:00,470 --> 00:16:01,390
Fine.
277
00:16:05,040 --> 00:16:07,600
Remember the deal we had.
278
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
What I said
279
00:16:10,750 --> 00:16:12,960
is not just empty talk.
280
00:16:20,960 --> 00:16:21,800
I know.
281
00:17:05,270 --> 00:17:06,750
(Xiao Yixiao)
Happy birthday to Ji Xing.
282
00:17:06,870 --> 00:17:07,800
Bring my message to her.
283
00:17:08,320 --> 00:17:09,270
The gift will be given later.
284
00:17:10,110 --> 00:17:11,800
You really take me as a messenger?
285
00:17:17,150 --> 00:17:18,320
Why do you not go up?
286
00:17:18,320 --> 00:17:19,390
I'm waiting for you. Come on.
287
00:17:20,240 --> 00:17:21,520
Hold this for me.
288
00:17:21,520 --> 00:17:22,360
Here.
289
00:17:24,000 --> 00:17:25,520
Is the room decorated?
290
00:17:25,760 --> 00:17:28,600
Don't worry. Everything's ready, my queen.
291
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
I had it decorated this afternoon.
292
00:17:30,000 --> 00:17:31,110
Xing will be satisfied.
293
00:17:31,150 --> 00:17:33,000
Qiuzi said she would bring the cake.
294
00:17:33,080 --> 00:17:34,110
Let's get up there first.
295
00:17:36,560 --> 00:17:38,040
Is that Shao Yichen?
296
00:17:47,630 --> 00:17:48,520
Eat more at dinner.
297
00:17:49,190 --> 00:17:50,080
Have a good time.
298
00:17:50,240 --> 00:17:51,350
- OK.
- When it's about to end,
299
00:17:51,560 --> 00:17:53,110
text me and I'll pick you up, OK?
300
00:17:53,110 --> 00:17:54,110
- OK.
- Qiuzi!
301
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Wei Qiuzi,
302
00:18:01,950 --> 00:18:03,320
don't you feel ashamed?
303
00:18:06,910 --> 00:18:08,430
When did you start your relationship?
304
00:18:09,520 --> 00:18:11,760
Not until recently.
305
00:18:11,760 --> 00:18:13,350
I don't care when you started.
306
00:18:13,600 --> 00:18:15,110
Stop this romantic stuff.
307
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
Xing and Yichen broke up.
308
00:18:23,000 --> 00:18:24,320
You couldn't have had any other man.
309
00:18:24,320 --> 00:18:25,910
Why does it have to be Shao Yichen?
310
00:18:26,950 --> 00:18:28,630
I'm with the man I love.
311
00:18:28,710 --> 00:18:29,910
What wrong have I done?
312
00:18:31,480 --> 00:18:33,150
You're with your best friend's ex-boyfriend.
313
00:18:33,150 --> 00:18:34,950
Does it even make you proud?
314
00:18:35,280 --> 00:18:36,480
Why did I not know
315
00:18:36,480 --> 00:18:37,630
you were so capable of this?
316
00:18:37,710 --> 00:18:39,080
I guess you wanted him a long time ago!
317
00:18:39,080 --> 00:18:40,040
Will you stop?
318
00:18:42,670 --> 00:18:43,800
I came on to Qiuzi.
319
00:18:46,480 --> 00:18:47,710
She's innocent.
320
00:18:52,560 --> 00:18:53,400
Say no more.
321
00:18:54,110 --> 00:18:55,000
It's your freedom
322
00:18:55,000 --> 00:18:56,040
to be together.
323
00:18:56,150 --> 00:18:57,840
But today is Xing's birthday.
324
00:18:58,150 --> 00:19:00,040
Shao Yichen, leave now.
325
00:19:00,350 --> 00:19:01,800
Xing will arrive soon.
326
00:19:02,710 --> 00:19:03,550
Qiuzi,
327
00:19:04,280 --> 00:19:05,760
text me when it's about to end.
328
00:19:06,350 --> 00:19:07,240
I'll come and pick you up.
329
00:19:07,240 --> 00:19:08,080
OK.
330
00:19:08,320 --> 00:19:09,160
Have a good time.
331
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
Today is Xing's birthday.
332
00:19:15,630 --> 00:19:18,360
Don't upset her on this day, OK?
333
00:19:19,520 --> 00:19:20,430
Let's go.
334
00:19:20,430 --> 00:19:22,040
♪In the old time♪
335
00:19:22,980 --> 00:19:26,830
♪We count the diamonds in the sky♪
336
00:19:27,840 --> 00:19:29,340
♪Then you smile♪
337
00:19:30,250 --> 00:19:33,530
♪Bringing my dark world some light♪
338
00:19:35,310 --> 00:19:37,150
♪Time goes by♪
339
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Sweetheart, why are you so early?
340
00:19:40,600 --> 00:19:42,350
You guys are actually late.
341
00:19:42,390 --> 00:19:43,600
- I ordered the food.
- My bad.
342
00:19:43,600 --> 00:19:44,950
I left home too late.
343
00:19:45,150 --> 00:19:46,760
- Your birthday gift.
- Thanks.
344
00:19:47,320 --> 00:19:48,240
I have one for you, too.
345
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Here it is.
346
00:19:51,190 --> 00:19:52,150
- Thanks.
- Xing,
347
00:19:52,150 --> 00:19:53,520
I bought you your favorite cake.
348
00:19:54,110 --> 00:19:55,000
- Thanks.
- I'll put it here.
349
00:19:56,880 --> 00:19:59,670
♪Just leave me behind♪
350
00:20:00,040 --> 00:20:02,350
Qiuzi, we haven't met for a long time.
351
00:20:02,560 --> 00:20:03,840
Yeah. Recently,
352
00:20:03,840 --> 00:20:05,150
I've been too busy working.
353
00:20:06,000 --> 00:20:07,060
♪Good night♪
354
00:20:07,890 --> 00:20:09,730
♪The love is blind♪
355
00:20:10,080 --> 00:20:11,110
Everything here...
356
00:20:11,320 --> 00:20:12,870
Who had it decorated?
357
00:20:13,110 --> 00:20:13,950
Guess.
358
00:20:15,560 --> 00:20:16,400
Tu Xiaomeng.
359
00:20:16,870 --> 00:20:17,950
It's obviously her style.
360
00:20:17,950 --> 00:20:18,800
Do you like it?
361
00:20:18,800 --> 00:20:19,760
I love it.
362
00:20:19,760 --> 00:20:21,390
When I arrived, I took photos everywhere.
363
00:20:22,040 --> 00:20:23,910
I told you she would love it, huh?
364
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Let's eat. I'm hungry.
365
00:20:27,560 --> 00:20:28,520
OK. Come on.
366
00:20:28,710 --> 00:20:29,630
Who wants to drink? Li Li.
367
00:20:30,910 --> 00:20:32,110
You should also drink, birthday girl.
368
00:20:32,110 --> 00:20:33,190
I will. Just wait.
369
00:20:33,190 --> 00:20:35,430
Here. One for you.
370
00:20:35,760 --> 00:20:37,430
Boil the meat.
371
00:20:37,940 --> 00:20:39,760
♪The love is blind♪
372
00:20:40,760 --> 00:20:42,520
Qiuzi, boil the mushrooms, too.
373
00:20:43,600 --> 00:20:46,270
♪I'll keep in mind the days♪
374
00:20:46,520 --> 00:20:48,040
Boil the food. Let's eat.
375
00:20:48,080 --> 00:20:48,920
OK.
376
00:20:52,800 --> 00:20:54,240
Here's some more meat.
377
00:20:54,390 --> 00:20:55,320
Who wants it?
378
00:20:55,520 --> 00:20:56,360
Me.
379
00:20:57,080 --> 00:20:58,110
I want the meatball.
380
00:20:58,240 --> 00:20:59,080
This?
381
00:20:59,080 --> 00:21:00,110
- Done.
- Which spot?
382
00:21:00,110 --> 00:21:01,430
Either. One in each pot.
383
00:21:01,520 --> 00:21:03,110
Are you sure?
384
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
Come on.
385
00:21:04,350 --> 00:21:05,520
Here, some in both pots.
386
00:21:06,670 --> 00:21:08,760
Only one for each pot?
387
00:21:09,370 --> 00:21:10,280
Boil some more.
388
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
- Don't be stingy.
- OK.
389
00:21:11,280 --> 00:21:12,520
One more in the spicy pot.
390
00:21:13,190 --> 00:21:14,030
I...
391
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
What about this?
392
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
Why did you hang me up last night?
393
00:21:26,630 --> 00:21:29,350
To send "happy birthday" to Ji Xing?
394
00:21:30,280 --> 00:21:32,080
Since you care so much for her,
395
00:21:32,800 --> 00:21:34,710
why do you not go to her birthday party?
396
00:21:35,350 --> 00:21:36,520
That's a dinner for best friends.
397
00:21:36,710 --> 00:21:37,760
Man-free.
398
00:21:37,950 --> 00:21:39,080
Don't gossip.
399
00:21:39,350 --> 00:21:41,190
Think about how we can persuade these guys.
400
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
Yeah.
401
00:21:45,190 --> 00:21:46,710
Those who will come
402
00:21:47,040 --> 00:21:48,150
hold quite a lot of shares
403
00:21:48,150 --> 00:21:48,990
of Dongyang Medical.
404
00:21:49,110 --> 00:21:50,480
If we can buy over their shares,
405
00:21:50,480 --> 00:21:52,480
your position in Dongyang Medical
will be more stable.
406
00:21:53,430 --> 00:21:54,270
However,
407
00:21:54,950 --> 00:21:57,000
they seem to be close to your cousin.
408
00:21:57,480 --> 00:21:58,950
I don't think we can easily persuade him.
409
00:21:59,950 --> 00:22:02,000
A merchant seeks profits naturally.
410
00:22:06,840 --> 00:22:08,390
Mr. Han and Mr. Xiao, sorry.
411
00:22:08,390 --> 00:22:09,240
Sorry, we're late.
412
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Terribly sorry.
413
00:22:10,350 --> 00:22:11,390
Mr. Ling is still on his way.
414
00:22:11,480 --> 00:22:12,320
He'll be right here.
415
00:22:12,390 --> 00:22:13,280
We just arrived, too.
416
00:22:13,800 --> 00:22:14,840
- Sit.
- Let's play and wait.
417
00:22:14,840 --> 00:22:15,680
Sit, please.
418
00:22:17,580 --> 00:22:18,940
(Xing, happy birthday.)
419
00:22:18,950 --> 00:22:19,800
Pretty.
420
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
- Is it good?
- Yes.
421
00:22:20,950 --> 00:22:22,280
You come over.
422
00:22:37,630 --> 00:22:38,840
- Stop that.
- Such a small face.
423
00:22:38,840 --> 00:22:40,080
Blow out the candles and eat the cake.
424
00:22:40,080 --> 00:22:41,150
- Come on.
- Xing.
425
00:22:41,520 --> 00:22:42,950
Birthday girl.
426
00:22:42,950 --> 00:22:43,790
Xing,
427
00:22:43,910 --> 00:22:44,870
I bought you
428
00:22:44,870 --> 00:22:46,480
your favorite strawberry cake.
429
00:22:47,000 --> 00:22:47,910
Thank you.
430
00:22:48,080 --> 00:22:49,910
Let me put the candles.
431
00:23:07,000 --> 00:23:08,480
Peace in pieces.
432
00:23:08,670 --> 00:23:10,190
- That's right.
- Come on, Xing.
433
00:23:11,840 --> 00:23:13,520
Let's only put this on.
434
00:23:15,150 --> 00:23:18,040
You'll always be young.
435
00:23:19,060 --> 00:23:20,340
(Xing, happy birthday.)
436
00:23:25,910 --> 00:23:27,710
Xing, make a wish.
437
00:23:30,320 --> 00:23:31,190
Do it.
438
00:23:39,430 --> 00:23:40,270
Qiuzi.
439
00:23:42,390 --> 00:23:43,910
I saw what happened.
440
00:23:51,040 --> 00:23:52,710
You're single, after all.
441
00:23:52,800 --> 00:23:54,280
It's normal that you have a relationship.
442
00:23:54,710 --> 00:23:56,870
Shao Yichen and I broke up a long time ago.
443
00:23:57,520 --> 00:23:59,670
You don't need to avoid me.
444
00:24:00,110 --> 00:24:00,950
Xing.
445
00:24:01,040 --> 00:24:02,800
You should have told me earlier.
446
00:24:04,150 --> 00:24:05,710
What? I'm OK.
447
00:24:06,350 --> 00:24:07,670
Thank you for the cake.
448
00:24:07,670 --> 00:24:08,600
I like it.
449
00:24:10,190 --> 00:24:11,760
I want to go out for a walk.
450
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
Eat the cake for me. Eat it up.
451
00:24:15,760 --> 00:24:16,600
Xing...
452
00:24:38,560 --> 00:24:39,400
Xing.
453
00:24:42,430 --> 00:24:43,270
Are you OK?
454
00:24:43,520 --> 00:24:45,240
I'm OK, seriously.
455
00:24:51,710 --> 00:24:55,600
Actually, whoever Shao Yichen dates or marries,
456
00:24:55,910 --> 00:24:57,150
it's OK with me.
457
00:24:57,760 --> 00:24:58,870
I'll give him my blessing
458
00:24:58,870 --> 00:24:59,760
and wish him a good life.
459
00:25:00,150 --> 00:25:00,990
I just...
460
00:25:02,350 --> 00:25:04,190
I just didn't expect it to be Qiuzi.
461
00:25:04,910 --> 00:25:06,480
But actually, Qiuzi did nothing wrong.
462
00:25:06,480 --> 00:25:07,630
I just suddenly...
463
00:25:07,630 --> 00:25:08,470
- I...
- I understand.
464
00:25:11,350 --> 00:25:12,430
Leave them to me.
465
00:25:12,910 --> 00:25:14,150
You go back for some rest.
466
00:25:18,280 --> 00:25:19,120
I should go.
467
00:25:30,520 --> 00:25:31,480
What are you doing?
468
00:25:31,480 --> 00:25:32,420
(Li Li)
469
00:25:36,430 --> 00:25:37,270
Four of King.
470
00:25:37,630 --> 00:25:38,470
Pass.
471
00:25:38,710 --> 00:25:40,000
(Xiao Yixiao)
Dinner is over so soon?
472
00:25:41,870 --> 00:25:43,390
(Li Li)
Something happened.
473
00:25:45,840 --> 00:25:46,760
Three of six.
474
00:25:48,430 --> 00:25:49,270
Your turn.
475
00:25:50,040 --> 00:25:50,880
Pass.
476
00:25:51,280 --> 00:25:52,120
A minute, please.
477
00:25:56,600 --> 00:25:57,440
What happened?
478
00:25:57,870 --> 00:25:59,080
At Ji Xing's birthday party,
479
00:25:59,080 --> 00:26:00,670
some little accident happened.
480
00:26:01,340 --> 00:26:05,580
(Li Li)
481
00:26:05,600 --> 00:26:06,560
You keep them company.
482
00:26:06,560 --> 00:26:07,430
I'll go check on her.
483
00:26:13,040 --> 00:26:13,910
Gentlemen.
484
00:26:14,320 --> 00:26:15,800
Mr. Han has some emergency.
485
00:26:15,800 --> 00:26:16,710
I'll play with you.
486
00:26:16,710 --> 00:26:18,350
Come on. Hurry.
487
00:26:18,350 --> 00:26:19,520
I'll take over Mr. Han.
488
00:26:19,520 --> 00:26:20,360
Hurry.
489
00:26:43,700 --> 00:26:49,900
(Han Ting)
490
00:26:53,760 --> 00:26:54,600
Hello.
491
00:26:55,110 --> 00:26:55,950
Where are you?
492
00:26:58,240 --> 00:26:59,080
I'm...
493
00:26:59,870 --> 00:27:00,710
Taking a walk.
494
00:27:02,320 --> 00:27:03,240
I need you for something.
495
00:27:03,560 --> 00:27:05,280
Send me the location. I'll pick you up.
496
00:27:11,080 --> 00:27:11,920
OK.
497
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
Bye-bye.
498
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
(Tu Xiaomeng)
Xing, where are you?
499
00:27:34,000 --> 00:27:35,150
How about I keep you company?
500
00:28:01,430 --> 00:28:02,760
It's your birthday, isn't it?
501
00:28:08,600 --> 00:28:10,280
I just had a little problem
502
00:28:10,280 --> 00:28:11,670
with my friend.
503
00:28:12,480 --> 00:28:13,910
But I'm OK now.
504
00:28:15,320 --> 00:28:16,840
Your friend is silly.
505
00:28:17,280 --> 00:28:18,390
On this day,
506
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
it must be her fault, whatever has happened.
507
00:28:29,430 --> 00:28:30,430
Where are we going?
508
00:28:31,040 --> 00:28:31,910
To Xingyue Club.
509
00:29:03,630 --> 00:29:05,350
Please wait, gentlemen. I'll be right back.
510
00:29:05,350 --> 00:29:06,190
OK.
511
00:29:10,150 --> 00:29:10,990
Ji Xing?
512
00:29:11,390 --> 00:29:12,230
Mr. Xiao.
513
00:29:12,280 --> 00:29:13,320
Why are they still here?
514
00:29:16,320 --> 00:29:17,240
It's OK. Tell me.
515
00:29:19,190 --> 00:29:20,600
Those guys are really tough.
516
00:29:21,080 --> 00:29:23,190
I guess your cousin reminded them in advance.
517
00:29:23,800 --> 00:29:25,350
So far, I haven't persuaded them
518
00:29:25,350 --> 00:29:26,240
or won the card game.
519
00:29:26,800 --> 00:29:28,520
Looks like you have to go personally.
520
00:29:31,480 --> 00:29:32,800
These years, it's been the first time
521
00:29:32,910 --> 00:29:34,190
we talk business in front of someone.
522
00:29:36,350 --> 00:29:37,240
Don't be embarrassed.
523
00:29:37,390 --> 00:29:39,000
Xingyue Club actually belongs to Han Ting.
524
00:29:39,040 --> 00:29:40,520
I'm only a nominal owner.
525
00:29:41,760 --> 00:29:43,150
You're the owner of Xingyue?
526
00:29:46,240 --> 00:29:47,910
Han Ting always keeps a low profile.
527
00:29:48,350 --> 00:29:49,800
He even cooked personally.
528
00:29:50,280 --> 00:29:51,950
I guess the one who tasted it
529
00:29:51,950 --> 00:29:53,800
still doesn't know he made it.
530
00:29:58,600 --> 00:29:59,440
All right.
531
00:29:59,520 --> 00:30:01,350
I'd like to borrow Han Ting
532
00:30:01,350 --> 00:30:02,190
for a while.
533
00:30:02,240 --> 00:30:03,080
Can I?
534
00:30:04,150 --> 00:30:04,990
Yes.
535
00:30:09,000 --> 00:30:09,950
You take some rest.
536
00:30:10,710 --> 00:30:11,600
I'll go talk to them.
537
00:30:27,280 --> 00:30:28,560
- Mr. Han.
- Be seated.
538
00:31:00,350 --> 00:31:01,190
- Enjoy it.
- Thanks.
539
00:31:07,800 --> 00:31:08,640
Strawberry drink.
540
00:31:09,080 --> 00:31:09,920
Thanks.
541
00:31:10,150 --> 00:31:10,990
What a coincidence!
542
00:31:11,080 --> 00:31:12,520
They know I love strawberries.
543
00:31:12,520 --> 00:31:13,600
I ordered it for you.
544
00:31:36,430 --> 00:31:37,870
(He even cooked personally.)
545
00:31:38,280 --> 00:31:39,910
(I guess the one who tasted it)
546
00:31:40,000 --> 00:31:41,840
(still doesn't know he made it.)
547
00:31:42,710 --> 00:31:44,600
Xingyue Club offers takeout food?
548
00:31:45,110 --> 00:31:46,910
No. I packed some.
549
00:31:48,280 --> 00:31:49,320
Tastes good.
550
00:31:52,870 --> 00:31:53,950
When you want some dishes,
551
00:31:54,110 --> 00:31:55,000
let me know.
552
00:31:55,480 --> 00:31:56,950
I'll have the chef cook for you.
553
00:31:58,240 --> 00:31:59,520
OK. Thank you, Mr. Han.
554
00:32:32,280 --> 00:32:34,600
Anyway, just do what I say.
555
00:32:36,630 --> 00:32:37,710
Let's call it a day.
556
00:32:38,280 --> 00:32:39,120
- OK.
- Xiao.
557
00:32:39,560 --> 00:32:40,400
See them out.
558
00:32:40,670 --> 00:32:41,950
Let me walk you out. Come, please.
559
00:32:45,350 --> 00:32:46,190
Let's go.
560
00:33:01,240 --> 00:33:02,280
Have you been waiting long?
561
00:33:02,760 --> 00:33:03,600
Not at all.
562
00:33:04,040 --> 00:33:04,880
You're done talking?
563
00:33:06,040 --> 00:33:07,000
How was it going?
564
00:33:09,670 --> 00:33:11,710
I don't mean to get some information.
565
00:33:11,710 --> 00:33:13,080
Just talking.
566
00:33:14,080 --> 00:33:15,190
It's your birthday.
567
00:33:16,190 --> 00:33:17,480
But I was held up.
568
00:33:18,840 --> 00:33:19,950
It's not too late, anyway.
569
00:33:20,320 --> 00:33:21,520
- Mr. Han.
- Give me the lighter.
570
00:33:37,040 --> 00:33:38,000
One minute to go.
571
00:33:38,710 --> 00:33:39,550
Haven't made a wish, huh?
572
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
No.
573
00:33:44,600 --> 00:33:45,440
Make a wish now.
574
00:33:46,880 --> 00:33:50,080
♪Everything you wanted me to be♪
575
00:33:50,400 --> 00:33:54,210
♪I tried to let you be my destiny♪
576
00:33:55,000 --> 00:33:57,110
I suddenly don't know what wish to make.
577
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
Then be happy and healthy.
578
00:34:02,150 --> 00:34:05,480
♪Hold my hand across the land and sea♪
579
00:34:06,030 --> 00:34:09,500
♪Call my name from distance guiding me♪
580
00:34:09,680 --> 00:34:13,310
♪We are the ones that God keeps blessing♪
581
00:34:13,570 --> 00:34:17,200
♪Restlessly♪
582
00:34:17,340 --> 00:34:19,760
♪You are everything♪
583
00:34:23,190 --> 00:34:24,670
What do you want to do next, birthday girl?
584
00:34:29,230 --> 00:34:30,440
I want to drink.
585
00:34:31,960 --> 00:34:32,800
OK.
586
00:34:50,310 --> 00:34:51,150
Want to play?
587
00:34:52,790 --> 00:34:53,630
Do you know how to play?
588
00:34:55,110 --> 00:34:58,080
I'm super good at playing dice.
589
00:34:58,830 --> 00:35:00,830
That's interesting. I'm good at it, too.
590
00:35:01,880 --> 00:35:03,270
Shall we play?
591
00:35:05,110 --> 00:35:06,150
What is the stake?
592
00:35:06,480 --> 00:35:07,710
If it's too small, I'll quit.
593
00:35:11,270 --> 00:35:12,710
If you lose,
594
00:35:13,630 --> 00:35:17,150
give me 3.4% of Xingchen's stock.
595
00:35:18,110 --> 00:35:18,950
Deal.
596
00:35:20,480 --> 00:35:21,320
I'm serious.
597
00:35:21,600 --> 00:35:23,440
If you win, I'll give it to you.
598
00:35:23,630 --> 00:35:25,110
OK. Let's bet on it.
599
00:35:27,400 --> 00:35:28,600
What if you lose?
600
00:35:29,440 --> 00:35:30,710
Whatever you say.
601
00:35:30,920 --> 00:35:31,760
Whatever I say?
602
00:35:31,830 --> 00:35:33,190
I can do whatever I want?
603
00:35:33,440 --> 00:35:34,960
Of course. Come on.
604
00:35:52,230 --> 00:35:53,080
Three of three.
605
00:36:00,960 --> 00:36:01,800
Three of six.
606
00:36:07,150 --> 00:36:08,000
Four of five.
607
00:36:08,520 --> 00:36:09,360
Five of five.
608
00:36:09,400 --> 00:36:10,240
Six of five.
609
00:36:10,260 --> 00:36:11,150
Seven of five.
610
00:36:24,230 --> 00:36:25,830
What? Want to check mine?
611
00:36:27,790 --> 00:36:29,150
Tricking me?
612
00:36:30,360 --> 00:36:31,200
Check.
613
00:36:40,520 --> 00:36:41,360
I won.
614
00:36:48,000 --> 00:36:49,520
Tell me. What do you want?
615
00:37:05,400 --> 00:37:07,480
What do you want me to do?
616
00:37:15,110 --> 00:37:15,950
All right.
617
00:37:16,080 --> 00:37:16,920
I won't tease you anymore.
618
00:37:24,600 --> 00:37:25,670
Happy birthday.
619
00:37:46,190 --> 00:37:47,040
Shall I put it on you?
620
00:38:22,080 --> 00:38:22,920
Done.
621
00:38:23,560 --> 00:38:24,440
Let me drive you home.
622
00:38:36,830 --> 00:38:37,920
For the game,
623
00:38:37,920 --> 00:38:39,880
you haven't told me what you want.
624
00:38:57,480 --> 00:38:58,830
If you lost,
625
00:38:59,630 --> 00:39:01,000
would you really give me
626
00:39:01,000 --> 00:39:03,110
3.4% of Xingchen's stock?
627
00:39:06,150 --> 00:39:06,990
Yes.
628
00:39:13,710 --> 00:39:15,190
Then I'll also pay my bet.
629
00:40:19,670 --> 00:40:20,670
Hey, Xiaomeng.
630
00:40:20,920 --> 00:40:22,880
Li Li, can you get through Xing?
631
00:40:23,230 --> 00:40:24,630
I texted her, but she didn't reply.
632
00:40:24,630 --> 00:40:25,750
Could she be in trouble?
633
00:40:26,920 --> 00:40:27,790
Don't worry.
634
00:40:27,790 --> 00:40:28,880
I'll call her.
635
00:40:29,000 --> 00:40:29,920
I'll call you back later.
636
00:40:30,310 --> 00:40:31,150
OK.
637
00:40:37,790 --> 00:40:38,630
What's wrong?
638
00:40:39,110 --> 00:40:40,880
Xiaomeng said Xing was missing.
639
00:40:41,520 --> 00:40:43,080
Ji Xing is with Han Ting.
640
00:40:43,400 --> 00:40:44,240
Don't worry.
641
00:40:46,080 --> 00:40:47,110
You know Han Ting?
642
00:40:49,110 --> 00:40:49,960
Oh, Han Ting.
643
00:40:50,440 --> 00:40:51,480
He is
644
00:40:51,480 --> 00:40:52,670
a regular customer of my club.
645
00:40:53,000 --> 00:40:54,310
I met Ji Xing for the first time
646
00:40:54,310 --> 00:40:55,360
at his dinner.
647
00:40:55,830 --> 00:40:58,000
In Xingyue, I saw them stay together.
648
00:41:05,790 --> 00:41:07,670
Hey, Xiaomeng. Don't worry.
649
00:41:07,880 --> 00:41:08,880
I contacted her.
650
00:41:09,360 --> 00:41:10,670
She's fine. She's at a friend's.
651
00:41:10,710 --> 00:41:11,750
You go to bed early.
652
00:41:12,110 --> 00:41:13,790
That's good. I was scared.
653
00:41:14,360 --> 00:41:15,600
All right. You sleep early, too.
654
00:41:16,190 --> 00:41:17,150
- Good night.
- Good night.
655
00:41:20,750 --> 00:41:22,630
I should go, then.
656
00:41:22,880 --> 00:41:23,880
For some family business.
657
00:41:25,360 --> 00:41:26,200
What is it?
658
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
Let me go with you.
659
00:41:27,630 --> 00:41:29,000
No need. You take some rest.
660
00:41:30,270 --> 00:41:31,400
We'll have a good time another day.
661
00:42:40,400 --> 00:42:42,150
(Su Zhizhou)
Xing, where are you?
662
00:42:42,270 --> 00:42:43,480
Why haven't you come to work yet?
663
00:43:09,270 --> 00:43:10,110
Hello.
664
00:43:32,800 --> 00:43:37,520
♪Once again, you stand opposite me♪
665
00:43:39,620 --> 00:43:44,420
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
666
00:43:45,840 --> 00:43:51,840
♪They seem remote, but get in between us♪
667
00:43:52,630 --> 00:43:57,610
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
668
00:44:00,200 --> 00:44:05,190
♪If I can get closer to you♪
669
00:44:06,930 --> 00:44:12,350
♪Can we have our memories overlapped?♪
670
00:44:13,150 --> 00:44:19,460
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
671
00:44:20,130 --> 00:44:27,060
♪Hope understanding will not endanger us♪
672
00:44:28,960 --> 00:44:33,550
♪We each take a side♪
673
00:44:33,990 --> 00:44:40,500
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
674
00:44:40,850 --> 00:44:47,080
♪We always expect each other to relent first♪
675
00:44:47,290 --> 00:44:50,360
♪Before we're relieved♪
676
00:44:50,360 --> 00:44:56,090
♪Pretend love isn't about winning♪
677
00:44:56,360 --> 00:45:00,950
♪We each keep a half♪
678
00:45:01,460 --> 00:45:08,050
♪Completing ourselves before revealing♪
679
00:45:08,280 --> 00:45:10,870
♪Instead of expectations♪
680
00:45:10,870 --> 00:45:17,740
♪We need each other's answer to judge♪
681
00:45:17,740 --> 00:45:23,120
♪When love is a game of exchange♪
682
00:45:24,140 --> 00:45:27,540
♪It is truly terrible♪
43128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.