Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 16=
23
00:01:54,580 --> 00:01:56,460
(Xiao Yixiao)
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,310
You're just in time.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,750
The problem is solved.
26
00:02:02,030 --> 00:02:03,160
That's good.
27
00:02:04,720 --> 00:02:06,080
You helped me, right?
28
00:02:06,310 --> 00:02:08,110
A friend of mine knew Mr. Ma
29
00:02:08,390 --> 00:02:09,720
and I asked him to set us up.
30
00:02:13,750 --> 00:02:15,160
Didn't I tell you?
31
00:02:16,600 --> 00:02:17,520
I don't need you
32
00:02:17,520 --> 00:02:19,160
to solve my problems at work.
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,670
I just don't want you to be upset.
34
00:02:20,950 --> 00:02:22,750
Just this once, then.
35
00:02:27,630 --> 00:02:28,960
I have to work. I'll hang up.
36
00:02:33,160 --> 00:02:34,880
Miss Li, you have such a sweet smile.
37
00:02:34,960 --> 00:02:36,440
Who were you calling?
38
00:02:36,510 --> 00:02:37,880
The one who bought you the bag?
39
00:02:40,400 --> 00:02:41,290
Tell everybody
40
00:02:41,310 --> 00:02:43,230
the raw materials will be here within a month.
41
00:02:43,845 --> 00:02:47,284
Wow. Ms. Li, you are amazing.
42
00:02:47,470 --> 00:02:48,320
Go ahead.
43
00:02:58,720 --> 00:03:00,030
Don't do this again.
44
00:03:00,750 --> 00:03:02,310
Or I may rely too much on you.
45
00:03:02,820 --> 00:03:04,910
(Li Li)
46
00:03:04,910 --> 00:03:05,840
Nothing is wrong with that.
47
00:03:06,190 --> 00:03:07,790
It's just a problem I can handle.
48
00:03:08,060 --> 00:03:09,540
(Xiao Yixiao)
49
00:03:15,220 --> 00:03:22,220
(Xiao Yixiao: Nothing is wrong with that.
It's just a problem I can handle.)
50
00:03:24,400 --> 00:03:25,250
Mr. Ma,
51
00:03:26,070 --> 00:03:27,560
I think my grandpa taught you
52
00:03:27,790 --> 00:03:29,440
to keep your promise, didn't he?
53
00:03:30,840 --> 00:03:33,030
Sorry, Miss Zeng.
54
00:03:33,560 --> 00:03:34,840
I did promise you.
55
00:03:35,350 --> 00:03:36,190
But another friend
56
00:03:36,190 --> 00:03:37,310
asked me to help him.
57
00:03:37,790 --> 00:03:39,030
I couldn't reject him.
58
00:03:39,280 --> 00:03:41,680
I had to deliver
the raw materials within a month.
59
00:03:44,320 --> 00:03:46,230
Which friend?
60
00:03:46,350 --> 00:03:47,750
I'm quite curious.
61
00:03:53,000 --> 00:03:55,680
Miss Zeng, don't push me.
62
00:03:59,070 --> 00:03:59,920
Fine.
63
00:04:01,660 --> 00:04:02,700
But anyway,
64
00:04:03,900 --> 00:04:06,020
what exactly is "within a month"?
65
00:04:06,540 --> 00:04:08,300
Ten days is within a month.
66
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
So is thirty days.
67
00:04:11,220 --> 00:04:12,340
I won't do the delivery
68
00:04:12,340 --> 00:04:13,340
until the 30th day.
69
00:04:13,340 --> 00:04:14,820
Not even a single day earlier.
70
00:04:18,180 --> 00:04:19,780
In this case,
71
00:04:19,780 --> 00:04:21,180
I won't embarrass you anymore.
72
00:04:21,540 --> 00:04:22,390
Thanks.
73
00:04:23,620 --> 00:04:24,470
Oh.
74
00:04:24,900 --> 00:04:26,660
If someone asks about this...
75
00:04:27,340 --> 00:04:28,660
I understand.
76
00:04:28,780 --> 00:04:30,660
Don't worry.
77
00:04:36,740 --> 00:04:37,860
One month?
78
00:04:38,460 --> 00:04:39,700
This is the shortest time
79
00:04:39,700 --> 00:04:40,700
I can get.
80
00:04:43,380 --> 00:04:45,780
I understand. But it's still too long.
81
00:04:45,900 --> 00:04:47,620
In our agreement with Dongyang Medical,
82
00:04:47,620 --> 00:04:49,060
there are due dates.
83
00:04:49,420 --> 00:04:50,620
Without raw materials,
84
00:04:50,620 --> 00:04:52,460
we can't even do the sample inspection.
85
00:04:54,460 --> 00:04:55,780
Let's find another way.
86
00:04:56,060 --> 00:04:57,780
Or we'll be breaking the agreement.
87
00:04:59,580 --> 00:05:01,020
Hello. Your coffee.
88
00:05:01,260 --> 00:05:02,110
Thanks.
89
00:05:05,220 --> 00:05:06,660
Hello, Mr. Han.
90
00:05:07,740 --> 00:05:09,260
The material problem isn't solved?
91
00:05:10,260 --> 00:05:11,780
It's half solved.
92
00:05:12,500 --> 00:05:14,180
We don't need to wait without a due date.
93
00:05:14,180 --> 00:05:16,300
But we'll wait for about one month.
94
00:05:16,340 --> 00:05:17,420
One month?
95
00:05:18,980 --> 00:05:19,820
Not exactly.
96
00:05:21,060 --> 00:05:21,980
Do you need my help?
97
00:05:22,340 --> 00:05:24,020
No. Don't bother.
98
00:05:24,020 --> 00:05:25,300
I should go.
99
00:05:39,060 --> 00:05:40,260
You do have double standards.
100
00:05:41,060 --> 00:05:41,940
When Ji Xing wanted food,
101
00:05:41,940 --> 00:05:42,860
you cooked for her.
102
00:05:43,660 --> 00:05:44,900
You invited me here to dinner.
103
00:05:44,900 --> 00:05:46,580
But I cooked instead.
104
00:05:46,580 --> 00:05:47,660
You didn't even say thank you.
105
00:05:47,980 --> 00:05:49,860
Thank you. Medium, please.
106
00:05:52,420 --> 00:05:53,380
Well, don't say anything
107
00:05:53,700 --> 00:05:55,140
unless it's about business.
108
00:05:55,500 --> 00:05:56,580
Let's get to business, then.
109
00:05:57,300 --> 00:05:58,620
Xingchen and Kebo...
110
00:05:58,820 --> 00:05:59,740
You interfered?
111
00:06:02,980 --> 00:06:04,980
Are you jealous because I helped Ji Xing?
112
00:06:07,620 --> 00:06:09,220
I think you know clearly
113
00:06:09,220 --> 00:06:10,340
who did this dirty trick.
114
00:06:12,340 --> 00:06:14,060
Anyway, Dongyang Medical has
115
00:06:14,060 --> 00:06:15,220
quite a lot of suppliers.
116
00:06:15,220 --> 00:06:16,740
You could have easily helped her.
117
00:06:16,740 --> 00:06:18,220
Why did you choose to do nothing?
118
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
I don't understand.
119
00:06:19,780 --> 00:06:21,500
I believe she can solve the problem.
120
00:06:21,820 --> 00:06:23,420
So, I shouldn't have worried, huh?
121
00:06:23,860 --> 00:06:25,220
Han Ting, you know what?
122
00:06:25,220 --> 00:06:26,980
I'm not worried about nothing.
123
00:06:31,060 --> 00:06:32,660
Fine. Medium, huh?
124
00:06:34,620 --> 00:06:35,580
I'll make it well done.
125
00:06:35,780 --> 00:06:37,700
Even better done.
126
00:06:41,420 --> 00:06:45,660
(Dongyang Group)
127
00:06:45,660 --> 00:06:47,420
(Xingchen Technology)
128
00:06:47,740 --> 00:06:48,820
You have hard work, guys.
129
00:06:48,940 --> 00:06:50,300
I've brought you something to eat.
130
00:06:50,300 --> 00:06:51,820
- Thanks, Miss Li.
- Thank you, Li.
131
00:06:51,820 --> 00:06:52,900
Come get some.
132
00:06:53,460 --> 00:06:55,180
Youyou, get some for me.
133
00:06:55,180 --> 00:06:56,740
I'm in the middle of something.
134
00:06:58,980 --> 00:07:00,340
Thank you, Miss Li.
135
00:07:02,740 --> 00:07:03,590
Miss Li,
136
00:07:03,900 --> 00:07:05,300
I'll send one pack to Mr. Su.
137
00:07:05,820 --> 00:07:06,700
OK.
138
00:07:07,500 --> 00:07:08,350
Here.
139
00:07:12,580 --> 00:07:14,900
Come on, Weiwei. Take one.
140
00:07:15,020 --> 00:07:16,100
Thank you, Miss Li.
141
00:07:18,380 --> 00:07:19,230
Come on in.
142
00:07:20,340 --> 00:07:21,190
Su,
143
00:07:21,220 --> 00:07:22,380
Li bought us something to eat.
144
00:07:22,380 --> 00:07:23,300
Have some.
145
00:07:27,140 --> 00:07:28,780
Not until I'm done
146
00:07:28,780 --> 00:07:30,100
with my work.
147
00:07:35,220 --> 00:07:36,340
These days,
148
00:07:36,660 --> 00:07:38,140
you sit in here from morning to night
149
00:07:38,140 --> 00:07:39,860
without leaving the office.
150
00:07:41,180 --> 00:07:42,020
Who do you work so hard for?
151
00:07:44,220 --> 00:07:45,300
No one.
152
00:07:46,140 --> 00:07:47,340
Just for myself.
153
00:07:48,900 --> 00:07:49,750
Come on.
154
00:07:50,340 --> 00:07:51,180
I have to focus on work.
155
00:07:51,220 --> 00:07:52,070
Out you go.
156
00:07:53,260 --> 00:07:55,060
- OK.
- Thank Miss Li for me.
157
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
Close the door.
158
00:07:57,500 --> 00:07:58,350
OK.
159
00:08:09,580 --> 00:08:12,900
(Eat more pastry, Get a higher pay.)
160
00:08:25,380 --> 00:08:27,260
Don't pull a long face in the morning.
161
00:08:27,420 --> 00:08:28,900
Here. Have some pastry.
162
00:08:31,300 --> 00:08:32,460
Pastry in this store is hard to get.
163
00:08:32,740 --> 00:08:33,590
Every time I pass it,
164
00:08:33,600 --> 00:08:34,780
I see a really long queue.
165
00:08:35,540 --> 00:08:36,420
I usually ask those
166
00:08:36,420 --> 00:08:37,860
who queue ahead of me
167
00:08:38,060 --> 00:08:39,260
to buy some for me.
168
00:08:39,540 --> 00:08:40,820
I give them some free pastry.
169
00:08:41,020 --> 00:08:43,180
It costs more but saves time.
170
00:08:44,140 --> 00:08:44,980
Clever trick.
171
00:08:52,020 --> 00:08:52,870
What?
172
00:08:55,700 --> 00:08:58,220
Li Li, it's so lucky to have you.
173
00:08:58,740 --> 00:08:59,900
It is, indeed.
174
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
I've got an idea.
175
00:09:03,220 --> 00:09:04,500
What is wrong with you?
176
00:09:04,500 --> 00:09:05,740
What if we buy the raw materials
177
00:09:05,740 --> 00:09:07,460
in the way you buy pastry?
178
00:09:07,620 --> 00:09:09,940
We can borrow some from the buyers ahead of us.
179
00:09:10,180 --> 00:09:11,060
And we'll offer
180
00:09:11,060 --> 00:09:12,740
a 5% of the price for their help.
181
00:09:13,620 --> 00:09:14,580
But those buyers
182
00:09:14,580 --> 00:09:16,220
also need raw materials for production.
183
00:09:16,540 --> 00:09:17,900
They may not accept this offer.
184
00:09:17,900 --> 00:09:18,980
If 5% can't work,
185
00:09:18,980 --> 00:09:20,060
make it 8%.
186
00:09:20,060 --> 00:09:21,820
In the worst case, make it 10%.
187
00:09:22,100 --> 00:09:23,620
Ask more buyers
and one of them will approve.
188
00:09:24,780 --> 00:09:26,500
OK. I'll go check
189
00:09:26,500 --> 00:09:28,100
what companies are lining ahead of us.
190
00:09:28,260 --> 00:09:29,580
OK. Come on.
191
00:09:51,940 --> 00:09:53,380
What makes you so happy today?
192
00:09:53,380 --> 00:09:54,740
You even asked me out to lunch.
193
00:09:56,420 --> 00:09:57,980
Bay is going very well.
194
00:09:58,060 --> 00:09:59,780
Thanks for your hard work. Be seated.
195
00:10:05,020 --> 00:10:06,540
So many dishes?
196
00:10:07,660 --> 00:10:09,380
When you were in Germany,
197
00:10:09,380 --> 00:10:11,060
you weren't this fussy about food.
198
00:10:12,980 --> 00:10:14,900
At that time, I was even too busy to sleep.
199
00:10:15,540 --> 00:10:17,140
I was in no mood for food.
200
00:10:19,260 --> 00:10:20,660
I remember it was when
201
00:10:20,900 --> 00:10:23,100
you just established Dongyang Base.
202
00:10:23,420 --> 00:10:24,660
Few people thought highly of it.
203
00:10:24,780 --> 00:10:26,060
You were stressed out.
204
00:10:27,220 --> 00:10:29,340
I offered to stay and help you,
205
00:10:29,420 --> 00:10:30,380
but you rejected me
206
00:10:30,380 --> 00:10:31,900
and insisted on struggling alone.
207
00:10:33,540 --> 00:10:34,460
Indeed.
208
00:10:35,220 --> 00:10:36,940
The initial stage of a company is hard.
209
00:10:37,340 --> 00:10:38,540
Even the slightest lapse
210
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
may bring the company to destruction.
211
00:10:49,900 --> 00:10:51,020
Let's eat.
212
00:10:51,020 --> 00:10:52,780
I had a meeting all morning and I'm tired.
213
00:10:52,780 --> 00:10:54,060
One has limited strength.
214
00:10:54,300 --> 00:10:55,140
Focus more
215
00:10:55,420 --> 00:10:56,860
on serious business
216
00:10:57,140 --> 00:10:58,420
and you won't be that tired.
217
00:11:04,420 --> 00:11:05,540
What do you mean?
218
00:11:06,140 --> 00:11:07,780
What other business did I do?
219
00:11:12,420 --> 00:11:13,300
You're the boss.
220
00:11:15,540 --> 00:11:16,460
Don't waste your time
221
00:11:16,940 --> 00:11:18,380
setting someone up.
222
00:11:27,860 --> 00:11:28,710
You asked Mr. Ma
223
00:11:28,820 --> 00:11:30,500
to postpone the delivery of raw materials
224
00:11:30,820 --> 00:11:31,940
so that Xingchen couldn't
225
00:11:31,940 --> 00:11:33,180
have their experiment as scheduled.
226
00:11:34,500 --> 00:11:35,580
Are you not involved?
227
00:11:38,860 --> 00:11:40,540
Xingchen can't get the raw materials,
228
00:11:40,540 --> 00:11:41,820
but what does it have to do with me?
229
00:11:41,980 --> 00:11:43,940
You can't blame me
230
00:11:43,940 --> 00:11:45,340
for Ji Xing's failure, can you?
231
00:11:45,340 --> 00:11:48,100
Mr. Ma is your grandpa's student.
232
00:11:48,900 --> 00:11:50,740
You've always been close.
233
00:11:51,540 --> 00:11:52,500
That's right.
234
00:11:53,300 --> 00:11:54,500
But so what?
235
00:11:55,980 --> 00:11:57,300
You know me.
236
00:11:57,900 --> 00:11:59,940
Will I slander anyone
237
00:11:59,940 --> 00:12:01,220
without investigating her?
238
00:12:12,740 --> 00:12:14,380
Without telling me,
239
00:12:14,380 --> 00:12:16,060
she poached my employee.
240
00:12:16,700 --> 00:12:19,140
I feel humiliated, don't I?
241
00:12:21,100 --> 00:12:22,780
Teaching her a lesson like this
242
00:12:23,340 --> 00:12:24,660
isn't too harmful, huh?
243
00:12:26,100 --> 00:12:28,180
Xingchen is invested by Dongyang Medical.
244
00:12:28,860 --> 00:12:30,220
When you gave it a lesson,
245
00:12:30,980 --> 00:12:32,220
you'd be disgracing me.
246
00:12:32,220 --> 00:12:33,700
Is Guanghua not your company, then?
247
00:12:33,700 --> 00:12:34,540
It is, of course.
248
00:12:35,820 --> 00:12:38,340
No matter who does such dirty tricks,
249
00:12:38,740 --> 00:12:39,900
I will interfere.
250
00:12:50,980 --> 00:12:51,830
I get it.
251
00:12:53,780 --> 00:12:55,740
I'll meet Mr. Ma personally.
252
00:12:56,660 --> 00:12:59,100
Maybe there's some misunderstanding.
253
00:13:01,100 --> 00:13:02,020
Let's eat.
254
00:13:03,660 --> 00:13:05,100
Taste your favorite fish.
255
00:13:18,180 --> 00:13:19,060
Yichen.
256
00:13:19,100 --> 00:13:20,460
The chef offers
257
00:13:20,460 --> 00:13:21,380
to cook in your place.
258
00:13:21,380 --> 00:13:22,580
Don't turn her down.
259
00:13:25,700 --> 00:13:27,980
How about we eat out?
260
00:13:27,980 --> 00:13:29,580
Do you not believe in my cooking skills?
261
00:13:29,740 --> 00:13:30,860
Rest assured.
262
00:13:30,860 --> 00:13:32,260
You don't need to do anything.
263
00:13:32,260 --> 00:13:33,340
When the dishes are done,
264
00:13:33,460 --> 00:13:35,060
just give me some comment.
265
00:13:46,980 --> 00:13:48,260
You even brought some wine?
266
00:13:48,420 --> 00:13:50,540
Yeah. Good wine for fancy dishes.
267
00:13:50,540 --> 00:13:51,580
It tastes good.
268
00:13:51,580 --> 00:13:52,740
How about you taste some later?
269
00:13:55,460 --> 00:13:56,310
Yichen,
270
00:13:56,380 --> 00:13:58,020
do you like stir-fried meat with chili?
271
00:13:58,540 --> 00:13:59,780
The other day, I learned to cook it
272
00:13:59,780 --> 00:14:01,220
the original way.
273
00:14:01,460 --> 00:14:02,310
OK.
274
00:14:02,740 --> 00:14:04,260
What else do you like to eat?
275
00:14:04,780 --> 00:14:05,630
Anything.
276
00:14:07,020 --> 00:14:07,940
How about I make you
277
00:14:07,940 --> 00:14:08,790
some light dishes?
278
00:14:09,220 --> 00:14:11,020
When I stayed with Xing for a long time,
279
00:14:11,020 --> 00:14:12,540
I loved spicy food, too.
280
00:14:12,700 --> 00:14:14,060
But recently,
281
00:14:14,060 --> 00:14:15,700
I haven't had light dishes for a while.
282
00:14:23,460 --> 00:14:24,340
Sorry.
283
00:14:24,580 --> 00:14:26,380
Yichen, I don't mean to...
284
00:14:26,620 --> 00:14:27,470
It's OK.
285
00:14:27,740 --> 00:14:29,860
I didn't eat spicy food, either.
286
00:14:39,460 --> 00:14:41,060
Your finger is cut. Let me tie it up.
287
00:14:50,020 --> 00:14:51,060
I'll be more gentle.
288
00:14:52,900 --> 00:14:53,750
It's OK.
289
00:14:55,300 --> 00:14:56,740
The cut won't heal
290
00:14:57,300 --> 00:14:58,940
before it hurts.
291
00:15:22,900 --> 00:15:29,340
(Pearl River Piano)
292
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
Smart Lemon?
293
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
What are you doing here?
294
00:15:53,740 --> 00:15:55,620
Didn't I tell you I would run a bar?
295
00:15:55,780 --> 00:15:56,980
So, I'm here to buy
296
00:15:56,980 --> 00:15:58,820
some impressive instruments
297
00:15:58,900 --> 00:15:59,940
and I'll put them in my bar.
298
00:16:01,020 --> 00:16:02,260
Then,
299
00:16:02,260 --> 00:16:04,020
whoever visits my bar will say,
300
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
"The owner is professional."
301
00:16:06,460 --> 00:16:08,580
Will you really open a bar?
302
00:16:09,300 --> 00:16:10,900
The money and the location are almost done.
303
00:16:11,260 --> 00:16:12,620
Based on the advice you gave me,
304
00:16:12,620 --> 00:16:13,820
I'm working on a proposal.
305
00:16:14,220 --> 00:16:15,070
When it's approved,
306
00:16:15,140 --> 00:16:16,180
money will not be a problem.
307
00:16:17,100 --> 00:16:18,780
That bar looks really good.
308
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
I won't redecorate it.
309
00:16:21,620 --> 00:16:23,140
I'll change the bar sign and open it.
310
00:16:23,300 --> 00:16:24,540
So, you...
311
00:16:24,860 --> 00:16:25,980
Before your proposal is approved,
312
00:16:25,980 --> 00:16:27,060
you buy instruments already?
313
00:16:27,100 --> 00:16:29,100
Don't worry. You offered some advice.
314
00:16:29,100 --> 00:16:29,980
There won't be a problem.
315
00:16:32,900 --> 00:16:34,660
So, you do a part-time job here?
316
00:16:35,180 --> 00:16:36,030
Yes.
317
00:16:36,060 --> 00:16:37,660
The owner is my friend.
318
00:16:39,380 --> 00:16:40,780
You haven't boosted popularity
319
00:16:40,780 --> 00:16:42,420
for Snow White for a long time.
320
00:16:43,500 --> 00:16:44,780
You're no longer a fan?
321
00:16:45,780 --> 00:16:46,740
Don't mention it.
322
00:16:47,260 --> 00:16:48,300
Before, on the Internet,
323
00:16:48,540 --> 00:16:50,100
she humiliated her fans.
324
00:16:50,260 --> 00:16:51,900
I was just blind.
325
00:16:52,580 --> 00:16:54,300
Fine. It's never too late to correct.
326
00:16:54,340 --> 00:16:55,700
You're not completely blind.
327
00:16:58,300 --> 00:16:59,150
Seriously,
328
00:16:59,160 --> 00:17:00,860
you gave me some good advice last time.
329
00:17:00,940 --> 00:17:02,420
How about you serve as my consultant?
330
00:17:02,700 --> 00:17:04,260
When you're there, you'll have free drinks.
331
00:17:06,100 --> 00:17:06,950
OK.
332
00:17:07,380 --> 00:17:08,220
Pick me some instruments.
333
00:17:08,460 --> 00:17:09,300
- Let's go.
- OK.
334
00:17:22,100 --> 00:17:23,780
I had meant to cook for you.
335
00:17:23,780 --> 00:17:26,140
But in the end, you had to cook.
336
00:17:26,580 --> 00:17:27,740
You're my guest.
337
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
I should cook for you.
338
00:17:29,740 --> 00:17:31,420
I don't cook very well, though.
339
00:17:31,940 --> 00:17:32,860
Make do with it.
340
00:17:33,100 --> 00:17:35,500
No way. They smell great.
341
00:17:36,020 --> 00:17:37,260
Does it still hurt?
342
00:17:37,820 --> 00:17:39,180
No. Just a little cut.
343
00:17:43,260 --> 00:17:44,110
Qiuzi.
344
00:17:45,500 --> 00:17:46,540
Thank you for helping me
345
00:17:46,900 --> 00:17:47,940
with my family problem.
346
00:17:48,220 --> 00:17:50,180
These days, you've also been comforting me.
347
00:17:50,460 --> 00:17:51,940
Here. A toast to you.
348
00:17:52,260 --> 00:17:54,180
Yichen, there's no need of that.
349
00:18:01,700 --> 00:18:02,660
Yichen,
350
00:18:03,540 --> 00:18:05,100
I want to help you as much as I can.
351
00:18:05,380 --> 00:18:06,230
Thanks.
352
00:18:07,100 --> 00:18:08,500
Enjoy the dishes before they get cold.
353
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
Whenever you need me,
354
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
I'll always be there.
355
00:18:17,300 --> 00:18:18,150
I...
356
00:18:21,580 --> 00:18:23,900
I want to be with you forever.
357
00:18:40,900 --> 00:18:41,740
Qiuzi,
358
00:18:43,220 --> 00:18:44,060
I'm sorry.
359
00:18:44,980 --> 00:18:46,180
I'm not ready
360
00:18:46,660 --> 00:18:48,260
to start a new relationship.
361
00:18:56,620 --> 00:18:57,540
It's OK.
362
00:18:58,140 --> 00:18:58,990
I understand.
363
00:18:59,860 --> 00:19:01,300
Don't worry about it.
364
00:19:03,300 --> 00:19:04,540
Let's eat.
365
00:19:12,060 --> 00:19:13,460
This dish tastes good.
366
00:19:21,740 --> 00:19:23,540
The raw material problem has been solved.
367
00:19:23,700 --> 00:19:25,020
We've received
368
00:19:25,020 --> 00:19:27,060
the best resin,
369
00:19:27,100 --> 00:19:28,660
titanium alloy, and tantalum metal.
370
00:19:28,900 --> 00:19:31,180
The registration of intervertebral cage
is also in progress.
371
00:19:31,300 --> 00:19:32,860
The product experiment will be done soon.
372
00:19:35,860 --> 00:19:37,260
I'll waste no time.
373
00:19:41,340 --> 00:19:42,620
I'm getting back to work, then.
374
00:19:53,780 --> 00:19:55,460
(Guideline of 2023 MBA of Xinggang University)
375
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
Thank you, Mr. Han.
376
00:20:04,380 --> 00:20:05,500
I'll study hard.
377
00:20:07,390 --> 00:20:10,850
♪The original dream stays buried♪
378
00:20:10,850 --> 00:20:13,280
♪Through the wind and the rain♪
379
00:20:13,450 --> 00:20:17,070
♪It waits for the sunshine♪
380
00:20:17,730 --> 00:20:20,550
♪To slowly revive♪
381
00:20:21,020 --> 00:20:24,490
♪I want to travel through the skyscrapers♪
382
00:20:24,490 --> 00:20:27,160
♪Even if the trip may be bumpy♪
383
00:20:27,160 --> 00:20:30,410
♪Sooner or later the mist will clear♪
384
00:20:30,640 --> 00:20:33,800
♪I'll realize my dream without hesitation♪
385
00:20:33,980 --> 00:20:37,410
♪Through the crowd, it's hard to see♪
386
00:20:37,410 --> 00:20:41,080
♪As cramped as the stars♪
387
00:20:41,280 --> 00:20:44,120
♪Yearning for each other's sky♪
388
00:20:44,350 --> 00:20:48,990
♪Forget we used to sparkle too♪
389
00:20:49,530 --> 00:20:53,670
♪I'm going to the land of dream♪
390
00:20:53,760 --> 00:20:56,310
♪Not hesitating at all♪
391
00:20:56,310 --> 00:21:00,590
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
392
00:21:00,590 --> 00:21:02,740
(Six months later)
393
00:21:03,120 --> 00:21:07,500
♪So, I'm going to the land of dream♪
394
00:21:07,500 --> 00:21:09,940
♪Not giving up♪
395
00:21:09,940 --> 00:21:14,280
♪I will always believe in miracles♪
396
00:21:14,280 --> 00:21:16,740
♪Even if I have to look for them endlessly♪
397
00:21:16,910 --> 00:21:21,200
♪So, I'm going to the land of dream♪
398
00:21:21,200 --> 00:21:23,680
♪Not changing my mind♪
399
00:21:23,680 --> 00:21:28,050
♪In warm eyes is the dawn♪
400
00:21:28,050 --> 00:21:30,560
♪And its blooming halo♪
401
00:21:30,560 --> 00:21:34,770
♪So, I'm going to the land of dream♪
402
00:21:34,910 --> 00:21:37,320
♪By flying♪
403
00:21:38,700 --> 00:21:42,980
(Pursue Knowledge Without Stop)
404
00:21:42,980 --> 00:21:43,900
So much
405
00:21:44,180 --> 00:21:45,380
for today's class.
406
00:21:45,700 --> 00:21:46,660
If you have any questions,
407
00:21:46,660 --> 00:21:47,860
let's communicate after class.
408
00:21:47,860 --> 00:21:48,710
Class is over.
409
00:21:50,500 --> 00:21:51,700
Mr. Ma, I should go.
410
00:21:51,700 --> 00:21:52,550
OK.
411
00:21:54,700 --> 00:21:55,740
Mr. Ma Feng.
412
00:21:56,660 --> 00:21:57,500
Nice to meet you.
413
00:21:57,780 --> 00:21:59,300
I watched your interview.
414
00:21:59,340 --> 00:22:00,420
When you were in college,
415
00:22:00,420 --> 00:22:02,060
you started the research of genetic testing.
416
00:22:02,060 --> 00:22:03,740
Before graduation, you had got some investment.
417
00:22:03,860 --> 00:22:04,940
That's impressive.
418
00:22:05,940 --> 00:22:07,660
Thanks. And you are?
419
00:22:09,340 --> 00:22:12,260
I'm Ji Xing from Xingchen Technology.
420
00:22:13,740 --> 00:22:15,540
What a surprise to meet you here!
421
00:22:17,380 --> 00:22:19,260
I have things to do. Excuse me.
422
00:22:20,540 --> 00:22:21,390
Professor.
423
00:22:22,220 --> 00:22:23,740
Mr. Ma, long no see.
424
00:22:24,100 --> 00:22:26,180
Prof. Xiang, I've learned quite a lot today.
425
00:22:26,180 --> 00:22:27,740
Your five theories...
426
00:22:27,740 --> 00:22:29,060
So, this is your note?
427
00:22:30,700 --> 00:22:32,460
Mr. Han? What are you doing here?
428
00:22:36,220 --> 00:22:37,070
Prof. Xiang.
429
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
You wait for me out there.
430
00:22:39,500 --> 00:22:40,350
Oh, Han Ting.
431
00:22:41,020 --> 00:22:42,380
I thought you would wait in my office.
432
00:22:42,380 --> 00:22:43,230
Long time no see.
433
00:22:43,240 --> 00:22:45,100
Are you Mr. Han Ting
434
00:22:45,100 --> 00:22:45,980
from Dongyang Medical?
435
00:22:46,380 --> 00:22:47,230
I am.
436
00:22:47,340 --> 00:22:48,180
Nice to meet you.
437
00:22:49,300 --> 00:22:50,420
I'm Ma Feng
438
00:22:50,620 --> 00:22:52,140
from Fengsu Gene.
439
00:22:55,620 --> 00:22:56,980
Hope we can cooperate someday.
440
00:22:58,660 --> 00:22:59,860
Sorry, but I need
441
00:22:59,860 --> 00:23:00,860
to talk to Prof. Xiang.
442
00:23:01,860 --> 00:23:02,700
You guys talk.
443
00:23:02,700 --> 00:23:03,980
I'll leave you alone.
444
00:23:04,620 --> 00:23:05,580
Hope we can cooperate.
445
00:23:05,660 --> 00:23:06,510
OK.
446
00:23:08,460 --> 00:23:09,980
Let's talk in my office.
447
00:23:16,180 --> 00:23:19,480
(Pursue Knowledge Without Stop)
448
00:23:19,490 --> 00:23:23,660
(Have Noble Morality Without Selfishness)
449
00:23:30,700 --> 00:23:31,550
Miss Ji.
450
00:23:32,980 --> 00:23:33,830
Miss Ji.
451
00:23:34,540 --> 00:23:35,460
Oh, Mr. Ma Feng.
452
00:23:35,700 --> 00:23:36,660
I'm sorry.
453
00:23:36,660 --> 00:23:39,060
I forgot to give you my name card.
454
00:23:40,260 --> 00:23:42,220
I didn't expect you to know Mr. Han.
455
00:23:43,540 --> 00:23:45,660
Shall we have dinner someday?
456
00:23:45,900 --> 00:23:46,860
My treat.
457
00:23:47,860 --> 00:23:48,710
- OK.
- All right.
458
00:23:48,860 --> 00:23:49,820
I have to go.
459
00:23:50,220 --> 00:23:51,540
- OK. See you.
- Bye-bye.
460
00:23:54,100 --> 00:23:54,940
My treat.
461
00:23:55,180 --> 00:23:56,030
OK.
462
00:24:04,100 --> 00:24:04,950
What are you looking at?
463
00:24:06,980 --> 00:24:07,830
Let's go.
464
00:24:09,260 --> 00:24:10,460
Mr. Han, you don't always
465
00:24:10,460 --> 00:24:11,740
need a name card, do you?
466
00:24:11,940 --> 00:24:13,500
Your face can talk.
467
00:24:14,420 --> 00:24:16,220
Watching interviews can't help, huh?
468
00:24:18,900 --> 00:24:20,540
What have you learned these days?
469
00:24:21,300 --> 00:24:22,460
I realize I have
470
00:24:22,460 --> 00:24:23,340
awesome classmates.
471
00:24:23,340 --> 00:24:25,220
They're all famous guys.
472
00:24:26,340 --> 00:24:28,460
But of course, you're the most impressive.
473
00:24:33,700 --> 00:24:34,540
I'm hungry.
474
00:24:39,260 --> 00:24:40,820
Shall I invite you to lunch?
475
00:24:40,980 --> 00:24:41,830
OK.
476
00:24:43,860 --> 00:24:44,710
What would you like to eat?
477
00:24:44,780 --> 00:24:45,660
Anything.
478
00:24:48,660 --> 00:24:49,510
Let's go.
479
00:24:52,620 --> 00:24:54,300
(Delicious Fried Skewers)
480
00:24:54,300 --> 00:24:57,220
(Spicy Stir-fry Pot)
481
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Look. He's so handsome.
482
00:25:02,140 --> 00:25:03,460
Yeah. So cool.
483
00:25:16,980 --> 00:25:18,180
This is what you've bought me?
484
00:25:18,500 --> 00:25:19,980
You said anything would do.
485
00:25:20,260 --> 00:25:21,740
It's the flavor you can only taste
486
00:25:21,740 --> 00:25:23,060
in a school cafeteria.
487
00:25:23,420 --> 00:25:24,270
Taste it.
488
00:25:33,340 --> 00:25:34,180
How does it taste?
489
00:25:35,020 --> 00:25:35,900
Good.
490
00:25:36,300 --> 00:25:37,660
Thanks for the compliment, Mr. Han.
491
00:25:37,780 --> 00:25:39,020
It's seldom your treat, after all.
492
00:25:40,460 --> 00:25:41,860
What do you mean, "seldom"?
493
00:25:42,580 --> 00:25:44,180
That year, when we won the first prize,
494
00:25:44,180 --> 00:25:45,140
the dinner was my treat.
495
00:25:45,180 --> 00:25:46,300
You just didn't come.
496
00:25:49,700 --> 00:25:50,940
I was going to Germany at that time
497
00:25:51,380 --> 00:25:52,540
and I texted you.
498
00:25:54,660 --> 00:25:55,860
You didn't text back.
499
00:25:56,500 --> 00:25:57,940
You texted me?
500
00:26:02,140 --> 00:26:03,380
That day, I...
501
00:26:04,220 --> 00:26:05,900
I accidentally lost my phone.
502
00:26:08,900 --> 00:26:10,140
What did you say in the text?
503
00:26:11,060 --> 00:26:12,060
Nothing special.
504
00:26:12,500 --> 00:26:13,860
I just told you I couldn't go.
505
00:26:19,780 --> 00:26:21,860
Oh, are you available tomorrow?
506
00:26:21,900 --> 00:26:23,180
I want to brief you.
507
00:26:23,500 --> 00:26:25,740
So soon? Want the second payment?
508
00:26:27,300 --> 00:26:28,300
It's almost the day
509
00:26:28,300 --> 00:26:30,140
of the second payment, after all.
510
00:26:33,180 --> 00:26:34,380
How's it going with your work?
511
00:26:35,500 --> 00:26:37,060
This afternoon,
512
00:26:37,100 --> 00:26:38,460
we'll print out the sample
513
00:26:38,460 --> 00:26:39,300
of intervertebral cage.
514
00:26:39,380 --> 00:26:41,580
Tomorrow, we'll have your internal inspection.
515
00:26:41,740 --> 00:26:42,580
Once it's done,
516
00:26:42,580 --> 00:26:44,060
we'll have it tested in the institute.
517
00:26:44,060 --> 00:26:44,980
Hope we can get
518
00:26:44,980 --> 00:26:46,540
the qualification report soon.
519
00:26:46,980 --> 00:26:48,100
Are you so sure
520
00:26:48,260 --> 00:26:49,660
you'll pass tomorrow's inspection?
521
00:26:50,300 --> 00:26:51,150
Yes, of course.
522
00:26:51,420 --> 00:26:52,940
Or I'd break our agreement.
523
00:27:01,620 --> 00:27:02,460
Hello, Zhizhou.
524
00:27:02,500 --> 00:27:03,350
Hey, Xing.
525
00:27:03,580 --> 00:27:04,740
You're answering, at last.
526
00:27:04,740 --> 00:27:05,700
The anxiety is killing me.
527
00:27:05,700 --> 00:27:06,580
What happened? Tell me.
528
00:27:06,580 --> 00:27:07,430
Don't be anxious.
529
00:27:07,580 --> 00:27:08,820
When Zuo operated the printer,
530
00:27:08,820 --> 00:27:10,220
he broke it.
531
00:27:13,660 --> 00:27:14,860
Is the problem serious?
532
00:27:15,420 --> 00:27:17,620
The printer breaks down when it's turned on.
533
00:27:17,860 --> 00:27:19,460
The screen also goes blank when it's on.
534
00:27:19,860 --> 00:27:21,060
Now, you call Beidi
535
00:27:21,060 --> 00:27:22,540
for the maintenance work.
536
00:27:22,540 --> 00:27:23,390
I'll be right back.
537
00:27:23,620 --> 00:27:24,470
Got it.
538
00:27:25,900 --> 00:27:27,420
Something's wrong. I have to go.
539
00:27:28,020 --> 00:27:28,870
Let me drive you.
540
00:27:31,940 --> 00:27:33,460
Have you decided what to do?
541
00:27:35,860 --> 00:27:38,300
Our priority is to fix the printer.
542
00:27:38,540 --> 00:27:39,460
When I'm back,
543
00:27:39,460 --> 00:27:40,660
I'll see what is exactly wrong.
544
00:27:41,380 --> 00:27:42,220
Don't worry.
545
00:27:42,580 --> 00:27:44,300
When Beidi has the printer fixed,
546
00:27:44,700 --> 00:27:46,820
the printing will take only 40 minutes.
547
00:27:47,220 --> 00:27:48,500
The inspection won't be delayed.
548
00:27:48,820 --> 00:27:50,500
Since Xingchen was established,
549
00:27:50,500 --> 00:27:52,540
there hasn't been a clear disciplinary system
550
00:27:52,540 --> 00:27:54,020
or a personnel management system.
551
00:27:54,460 --> 00:27:55,740
This kind of accident
552
00:27:56,020 --> 00:27:58,020
has something to do
with process and management.
553
00:27:58,660 --> 00:28:00,020
You just learned to manage a company.
554
00:28:00,100 --> 00:28:01,340
Time to put your learning to use.
555
00:28:02,860 --> 00:28:04,260
Through this problem,
556
00:28:04,300 --> 00:28:05,300
I can sort out
557
00:28:05,300 --> 00:28:06,340
Xingchen's structure.
558
00:28:07,500 --> 00:28:08,820
In the early stage, you won support
559
00:28:09,060 --> 00:28:10,540
from employees with dreams and emotions
560
00:28:10,700 --> 00:28:12,260
and inspired them to work hard.
561
00:28:12,500 --> 00:28:14,100
That's acceptable.
562
00:28:14,620 --> 00:28:16,260
But initiative isn't the only factor for work.
563
00:28:17,740 --> 00:28:19,980
The sense of crisis
and motivation are as important.
564
00:28:20,180 --> 00:28:22,140
Competition and elimination are crucial, too.
565
00:28:22,420 --> 00:28:23,820
You have to control
566
00:28:24,100 --> 00:28:25,620
the bond between them.
567
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
I get your point.
568
00:28:31,660 --> 00:28:33,500
Indeed, many regulations in Xingchen
569
00:28:33,500 --> 00:28:34,420
aren't perfect.
570
00:28:36,380 --> 00:28:38,020
So, how will you deal with employee
571
00:28:38,020 --> 00:28:39,340
who broke the printer?
572
00:28:43,900 --> 00:28:45,420
If you were me, what would you do?
573
00:28:45,500 --> 00:28:46,350
I'd hold him responsible
574
00:28:46,580 --> 00:28:48,460
and consider if I'll fire him accordingly.
575
00:28:50,100 --> 00:28:51,340
Fire him?
576
00:28:51,700 --> 00:28:53,060
Isn't it too cruel?
577
00:28:53,060 --> 00:28:54,060
In a loose management,
578
00:28:54,060 --> 00:28:55,740
prestige will be gone as time goes by.
579
00:28:57,300 --> 00:28:59,020
But besides regulations,
580
00:28:59,020 --> 00:29:00,220
we also care for human nature.
581
00:29:00,740 --> 00:29:02,540
Zuo is a talented man.
582
00:29:03,060 --> 00:29:04,700
He came to Xingchen after graduation.
583
00:29:04,740 --> 00:29:06,060
And employees of Xingchen
584
00:29:06,060 --> 00:29:07,460
get along like friends.
585
00:29:07,660 --> 00:29:08,620
If I fire him,
586
00:29:08,620 --> 00:29:10,100
what will other employees think?
587
00:29:10,260 --> 00:29:11,860
They'll be discouraged.
588
00:29:12,540 --> 00:29:13,500
Then you can
589
00:29:13,500 --> 00:29:14,460
give his credit and profit
590
00:29:14,620 --> 00:29:15,700
to other members
591
00:29:15,700 --> 00:29:16,550
of this project.
592
00:29:26,020 --> 00:29:27,740
There must be a better solution.
593
00:29:30,420 --> 00:29:31,860
It's so thoughtful of you.
594
00:29:32,140 --> 00:29:33,100
Have you thought about this?
595
00:29:33,100 --> 00:29:34,660
If you can't finish as scheduled,
596
00:29:34,660 --> 00:29:36,100
you'll break the agreement.
597
00:29:39,300 --> 00:29:40,860
We'll finish as scheduled
598
00:29:40,860 --> 00:29:41,850
and won't break the agreement.
599
00:29:56,060 --> 00:29:57,300
Do you need me there?
600
00:29:57,740 --> 00:29:59,540
No. If I can't even solve this little problem,
601
00:29:59,540 --> 00:30:00,940
I'll be too ashamed to be the boss.
602
00:30:08,260 --> 00:30:09,110
Boss,
603
00:30:09,220 --> 00:30:11,260
Miss Ji looks rather anxious.
604
00:30:12,680 --> 00:30:13,830
How about you pamper her?
605
00:30:18,100 --> 00:30:19,260
Come on. Can't you
606
00:30:19,260 --> 00:30:20,660
transfer a maintenance man
607
00:30:20,660 --> 00:30:21,740
to fix our printer?
608
00:30:22,020 --> 00:30:23,300
We're in urgent need
609
00:30:23,300 --> 00:30:24,420
and no time can be wasted.
610
00:30:24,660 --> 00:30:26,300
Please help us, OK?
611
00:30:28,780 --> 00:30:29,630
Hello?
612
00:30:29,700 --> 00:30:30,550
Hello?
613
00:30:46,620 --> 00:30:47,860
You're the vice general manager.
614
00:30:48,140 --> 00:30:49,180
You must calm down.
615
00:30:49,660 --> 00:30:50,940
Or the others will be more anxious.
616
00:31:21,940 --> 00:31:23,100
Cheer up, guys.
617
00:31:24,180 --> 00:31:25,460
There are always solutions.
618
00:31:25,660 --> 00:31:26,780
We still have some time.
619
00:31:27,340 --> 00:31:28,260
The problem will be solved.
620
00:31:28,860 --> 00:31:29,710
Mr. Su,
621
00:31:30,140 --> 00:31:31,100
if the printer
622
00:31:31,100 --> 00:31:32,500
can't be fixed,
623
00:31:32,940 --> 00:31:34,260
what do we do?
624
00:31:34,420 --> 00:31:35,500
Don't jinx it.
625
00:31:35,660 --> 00:31:37,340
Let's think of more ways to solve it.
626
00:31:37,660 --> 00:31:39,420
We'll have the inspection tomorrow.
627
00:31:39,420 --> 00:31:40,540
If the printer isn't fixed,
628
00:31:40,660 --> 00:31:42,420
the overall progress will be delayed.
629
00:31:42,740 --> 00:31:44,340
But in the progress report to Dongyang Medical,
630
00:31:44,340 --> 00:31:45,860
we said we would finish as scheduled.
631
00:31:46,100 --> 00:31:47,420
What do we do now?
632
00:31:48,060 --> 00:31:49,900
They're aware, I think.
633
00:31:50,460 --> 00:31:52,660
My friend in the Technical Department
of Dongyang Medical
634
00:31:52,660 --> 00:31:54,260
just called me to ask about this.
635
00:31:56,940 --> 00:31:57,980
Their technical department
636
00:31:57,980 --> 00:31:59,740
was established by Ms. Yuan.
637
00:32:00,100 --> 00:32:00,940
I guess the news
638
00:32:00,940 --> 00:32:02,140
has reached her.
639
00:32:02,780 --> 00:32:03,630
Zuo,
640
00:32:04,060 --> 00:32:05,820
how did you operate the printer?
641
00:32:06,100 --> 00:32:08,140
If we can't finish as scheduled,
642
00:32:08,140 --> 00:32:09,900
can you hold the responsibilities?
643
00:32:11,300 --> 00:32:12,580
Has Beidi's maintenance man come?
644
00:32:13,020 --> 00:32:14,340
I called them.
645
00:32:14,340 --> 00:32:15,000
All their employees
646
00:32:15,000 --> 00:32:16,120
are traveling in another province.
647
00:32:16,120 --> 00:32:18,540
The maintenance man can't come
until the day after tomorrow.
648
00:32:22,260 --> 00:32:23,740
You two come to my office.
649
00:32:25,460 --> 00:32:26,340
Focus on your work.
650
00:32:32,740 --> 00:32:33,590
Boss,
651
00:32:33,740 --> 00:32:35,100
I've prepared the materials
652
00:32:35,500 --> 00:32:37,020
for this afternoon's debriefing meeting.
653
00:32:38,340 --> 00:32:40,420
Our company has been developing stably.
654
00:32:40,660 --> 00:32:41,620
I don't think Ms. Yuan
655
00:32:41,700 --> 00:32:43,260
will find fault this time.
656
00:32:44,060 --> 00:32:45,300
We'll know.
657
00:32:53,700 --> 00:32:54,550
Sit.
658
00:32:58,140 --> 00:32:59,060
What exactly happened?
659
00:33:01,620 --> 00:33:03,500
It happened so suddenly.
660
00:33:04,140 --> 00:33:05,300
Zuo can't remember
661
00:33:05,300 --> 00:33:07,300
which step went wrong.
662
00:33:07,660 --> 00:33:09,260
Who else was present then?
663
00:33:13,700 --> 00:33:15,460
He operated it alone?
664
00:33:17,500 --> 00:33:18,780
According to operational regulations,
665
00:33:18,780 --> 00:33:20,620
at least two operators should be present, huh?
666
00:33:21,660 --> 00:33:22,510
Xing,
667
00:33:22,660 --> 00:33:24,060
there was something wrong
668
00:33:24,060 --> 00:33:25,740
with the contract of our material supplier.
669
00:33:25,740 --> 00:33:26,820
The materials were delivered
670
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
three days late.
671
00:33:28,180 --> 00:33:29,940
To catch up with the schedule,
672
00:33:30,060 --> 00:33:31,700
I took all the other employees
673
00:33:32,020 --> 00:33:34,100
to work overtime, reviewing the process.
674
00:33:34,220 --> 00:33:35,140
In this case,
675
00:33:35,140 --> 00:33:36,260
none of us was available.
676
00:33:37,380 --> 00:33:38,420
So, Zuo
677
00:33:38,860 --> 00:33:40,220
operated the printer alone.
678
00:33:42,060 --> 00:33:42,910
Xing,
679
00:33:43,460 --> 00:33:44,940
I'm responsible.
680
00:33:44,940 --> 00:33:45,820
You are.
681
00:33:51,500 --> 00:33:53,420
Can you figure out the fault?
682
00:33:54,060 --> 00:33:56,140
The printer broke down directly.
683
00:33:56,260 --> 00:33:57,700
We can't detect anything wrong.
684
00:34:00,860 --> 00:34:01,710
Xing,
685
00:34:02,540 --> 00:34:04,020
shall we tell Mr. Han
686
00:34:04,020 --> 00:34:05,540
about what happened
687
00:34:05,700 --> 00:34:07,420
and postpone the inspection?
688
00:34:07,500 --> 00:34:08,780
It's a special case, after all.
689
00:34:09,100 --> 00:34:10,340
Nobody could expect it.
690
00:34:11,060 --> 00:34:13,020
In business, we must be honest.
691
00:34:13,300 --> 00:34:14,460
And in the agreement,
692
00:34:14,460 --> 00:34:16,340
the schedule is clarified.
693
00:34:16,540 --> 00:34:17,660
Just because he supports us,
694
00:34:17,660 --> 00:34:19,100
we can't drop the ball.
695
00:34:19,260 --> 00:34:21,380
Whatever happens, tomorrow,
696
00:34:21,380 --> 00:34:22,500
we have to do the inspection.
697
00:34:23,500 --> 00:34:24,350
Zhizhou,
698
00:34:25,300 --> 00:34:27,060
ask everybody to work normally.
699
00:34:27,820 --> 00:34:28,820
We'll contact
700
00:34:28,820 --> 00:34:30,020
the companies we know
701
00:34:30,260 --> 00:34:32,260
and see if any of them have the same printer.
702
00:34:32,340 --> 00:34:33,260
We'll borrow it.
703
00:34:34,220 --> 00:34:35,070
Go ahead.
704
00:34:50,100 --> 00:34:51,340
The first phase of our reform
705
00:34:51,340 --> 00:34:52,180
has been completed.
706
00:34:52,300 --> 00:34:54,100
All the departments have cooperated very well.
707
00:34:54,420 --> 00:34:55,740
The Product Department keeps advancing
708
00:34:55,740 --> 00:34:57,100
the construction of new production lines.
709
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
Highly effective.
710
00:34:58,700 --> 00:35:00,820
(Quarterly Overview)
The sales of the last quarter
711
00:35:00,820 --> 00:35:02,140
has also risen by 8%.
712
00:35:02,380 --> 00:35:04,060
I'll make adjustments accordingly
713
00:35:04,660 --> 00:35:05,620
for the next phase
714
00:35:05,940 --> 00:35:08,060
to reach perfect collaboration and operation.
715
00:35:10,300 --> 00:35:12,820
Han Ting is doing good, indeed.
716
00:35:13,980 --> 00:35:15,060
Directors,
717
00:35:15,300 --> 00:35:17,100
if there's nothing else,
718
00:35:17,220 --> 00:35:18,620
today's meeting
719
00:35:18,940 --> 00:35:19,790
will be over.
720
00:35:20,260 --> 00:35:21,100
Mr. Han,
721
00:35:21,100 --> 00:35:22,700
since you took over Dongyang Medical,
722
00:35:22,980 --> 00:35:24,300
we've witnessed the powerful measures
723
00:35:24,300 --> 00:35:25,700
you've been taking.
724
00:35:26,020 --> 00:35:27,580
They're effective, indeed.
725
00:35:27,780 --> 00:35:29,420
But there's one thing
726
00:35:30,460 --> 00:35:31,540
I do not understand.
727
00:35:32,260 --> 00:35:34,780
For companies affiliated to Dongyang Medical,
728
00:35:34,860 --> 00:35:36,780
you shouldn't treat
729
00:35:36,780 --> 00:35:38,740
the head office and the subsidiary
730
00:35:39,220 --> 00:35:40,900
very differently, should you?
731
00:35:43,860 --> 00:35:44,710
Mr. Zhou,
732
00:35:45,020 --> 00:35:46,820
what do you mean?
733
00:35:47,140 --> 00:35:49,060
It's not a big deal, actually.
734
00:35:49,060 --> 00:35:50,260
I just heard,
735
00:35:50,260 --> 00:35:52,260
due to Xingchen's poor management,
736
00:35:52,260 --> 00:35:53,460
there was a major failure
737
00:35:53,460 --> 00:35:54,940
in their printer.
738
00:35:55,140 --> 00:35:56,980
If I remember correctly,
739
00:35:57,460 --> 00:35:58,460
in the report
740
00:35:58,460 --> 00:36:00,220
Xingchen submitted last month,
741
00:36:00,220 --> 00:36:01,300
in a day or two,
742
00:36:01,340 --> 00:36:02,780
their intervertebral cage
743
00:36:02,780 --> 00:36:04,380
will have the quality inspection.
744
00:36:05,020 --> 00:36:07,220
Now, if their target can't be reached
745
00:36:07,300 --> 00:36:09,660
because of the poor management,
746
00:36:09,820 --> 00:36:10,860
Mr. Han,
747
00:36:12,340 --> 00:36:13,420
what will you do?
748
00:36:14,260 --> 00:36:15,140
Mr. Zhou,
749
00:36:15,580 --> 00:36:16,500
a startup company
750
00:36:16,740 --> 00:36:18,620
certainly has some small problems.
751
00:36:19,620 --> 00:36:22,300
Xingchen has taken rapid responses.
752
00:36:22,700 --> 00:36:25,300
There's no point in discussing
such a little thing at the board meeting.
753
00:36:26,180 --> 00:36:27,020
Mr. Han,
754
00:36:27,420 --> 00:36:28,980
this isn't a little thing.
755
00:36:29,140 --> 00:36:30,620
It indicates something wrong
756
00:36:30,740 --> 00:36:33,140
with our investment
757
00:36:33,220 --> 00:36:34,180
in Xingchen Technology.
758
00:36:35,220 --> 00:36:37,100
We do investment
759
00:36:37,580 --> 00:36:39,060
instead of charity.
760
00:36:39,060 --> 00:36:40,420
What we expect is success
761
00:36:40,420 --> 00:36:41,460
and efficiency.
762
00:36:41,700 --> 00:36:43,460
In the agreement between us,
763
00:36:43,780 --> 00:36:44,940
it's clarified
764
00:36:45,300 --> 00:36:47,420
that if Xingchen's intervertebral cage
765
00:36:47,460 --> 00:36:49,700
can't have the quality inspection as scheduled,
766
00:36:49,700 --> 00:36:51,380
it'll be overdue.
767
00:36:51,460 --> 00:36:52,310
Being overdue
768
00:36:53,300 --> 00:36:54,260
will be a breach of contract.
769
00:36:54,700 --> 00:36:55,550
That's right.
770
00:36:55,620 --> 00:36:58,100
We are a listed company, after all.
771
00:36:58,140 --> 00:36:59,380
Since we've chosen
772
00:36:59,380 --> 00:37:00,500
to invest in the field
773
00:37:00,500 --> 00:37:01,500
of 3D medical printing,
774
00:37:01,940 --> 00:37:03,540
we should make a difference.
775
00:37:03,900 --> 00:37:05,420
Hanhai Technology
776
00:37:05,420 --> 00:37:07,260
has been developing very well.
777
00:37:07,700 --> 00:37:08,900
But look at our company.
778
00:37:08,900 --> 00:37:10,420
Due to poor management,
779
00:37:10,420 --> 00:37:11,980
the quality inspection will be delayed.
780
00:37:12,500 --> 00:37:14,100
If it gets out,
781
00:37:14,780 --> 00:37:18,460
I'm afraid our stock price will be affected.
782
00:37:27,260 --> 00:37:28,620
Don't worry, directors.
783
00:37:28,780 --> 00:37:30,180
Xingchen's research
784
00:37:31,020 --> 00:37:32,700
will be advanced
785
00:37:33,100 --> 00:37:34,180
as specified in our agreement.
786
00:37:35,180 --> 00:37:36,300
Mr. Han,
787
00:37:36,860 --> 00:37:39,340
we're not questioning Ji Xing's ability.
788
00:37:39,460 --> 00:37:41,940
But she's a technical guy, after all.
789
00:37:42,100 --> 00:37:43,460
Here's what I think.
790
00:37:44,060 --> 00:37:45,820
When you have a technical talent
791
00:37:45,980 --> 00:37:48,740
do products and management at the same time,
792
00:37:49,900 --> 00:37:51,740
you're indeed pushing her.
793
00:37:52,700 --> 00:37:54,380
So, Mr. Zhou, are you saying
794
00:37:54,660 --> 00:37:56,460
a professional manager
795
00:37:56,460 --> 00:37:58,460
should be assigned to Xingchen
796
00:37:58,540 --> 00:37:59,780
to help with their administration?
797
00:38:00,900 --> 00:38:02,460
Ms. Yuan,
798
00:38:02,460 --> 00:38:03,310
you're professional.
799
00:38:04,260 --> 00:38:05,460
It's a good idea.
800
00:38:08,460 --> 00:38:09,500
I said
801
00:38:09,740 --> 00:38:11,700
I would be held responsible.
802
00:38:14,020 --> 00:38:16,140
Xingchen doesn't need any parachute manager.
803
00:38:26,060 --> 00:38:28,020
This is just a suggestion.
804
00:38:28,460 --> 00:38:30,580
You're in charge, after all.
805
00:38:30,780 --> 00:38:32,500
If you insist,
806
00:38:33,100 --> 00:38:34,660
we won't argue too much.
807
00:38:34,940 --> 00:38:35,980
Let's wait and see.
808
00:38:39,460 --> 00:38:40,310
Dismissed.
809
00:38:51,140 --> 00:38:52,420
If Mr. Han keeps
810
00:38:52,420 --> 00:38:53,660
going his own way like this,
811
00:38:53,660 --> 00:38:55,180
I'm afraid we'll be in trouble.
812
00:38:55,260 --> 00:38:57,580
We should tell our chairman about this.
813
00:39:07,740 --> 00:39:08,590
Boss,
814
00:39:08,620 --> 00:39:10,260
they're obviously making a fuss
815
00:39:10,260 --> 00:39:11,260
and finding fault.
816
00:39:11,340 --> 00:39:12,190
Anyway,
817
00:39:12,380 --> 00:39:14,020
shall we remind Miss Ji?
818
00:39:14,340 --> 00:39:15,190
No need.
819
00:39:16,580 --> 00:39:17,900
Don't put more pressure on her.
820
00:39:18,180 --> 00:39:19,030
OK.
821
00:39:25,260 --> 00:39:26,980
(Smile)
822
00:39:26,980 --> 00:39:29,820
(Dongyang Group)
823
00:39:29,820 --> 00:39:30,700
Hello, Mr. Hong.
824
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
This is Li Li.
825
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
I'm not disturbing you, am I?
826
00:39:32,940 --> 00:39:34,740
Do you have an idle printer
827
00:39:34,740 --> 00:39:36,020
that can be lent to us?
828
00:39:36,140 --> 00:39:36,990
I'll let you work, then.
829
00:39:37,660 --> 00:39:39,300
Hello, Mr. Liu. This is Ji Xing.
830
00:39:39,340 --> 00:39:40,420
Hello, Mr. Chen.
831
00:39:40,540 --> 00:39:42,580
Our 3D printer has a failure.
832
00:39:42,580 --> 00:39:44,540
May I ask if you have an idle one?
833
00:39:44,540 --> 00:39:45,940
Our 3D printer has a failure.
834
00:39:45,940 --> 00:39:46,940
- Can we borrow yours?
- Fine.
835
00:39:46,940 --> 00:39:47,860
It's OK.
836
00:39:49,060 --> 00:39:49,910
Thank you.
837
00:40:14,700 --> 00:40:16,060
What if tomorrow we can't
838
00:40:16,060 --> 00:40:17,740
do Dongyang's inspection?
839
00:40:18,740 --> 00:40:19,700
In this case,
840
00:40:20,060 --> 00:40:21,420
will it be a breach of contract?
841
00:40:21,700 --> 00:40:22,900
Will there be a penalty?
842
00:40:23,420 --> 00:40:25,380
Will the investment be cut?
843
00:40:26,340 --> 00:40:27,860
Will our company
844
00:40:28,420 --> 00:40:30,780
fall out because of this?
845
00:40:39,340 --> 00:40:41,020
The problem will be solved.
846
00:40:41,620 --> 00:40:42,940
Don't worry about it.
847
00:40:43,820 --> 00:40:44,660
Knock off early
848
00:40:44,660 --> 00:40:45,700
and go back home.
849
00:40:46,140 --> 00:40:46,990
Mr. Su,
850
00:40:47,380 --> 00:40:48,220
you, Miss Ji, and Miss Li
851
00:40:48,220 --> 00:40:49,140
haven't left.
852
00:40:49,580 --> 00:40:50,980
How can we leave before you?
853
00:40:51,140 --> 00:40:52,820
Yeah. We'll stay.
854
00:40:52,820 --> 00:40:54,220
Maybe we can help.
855
00:40:56,860 --> 00:40:57,710
Li.
856
00:40:58,140 --> 00:40:59,060
How's it going?
857
00:41:01,900 --> 00:41:03,180
We're in urgent need.
858
00:41:03,700 --> 00:41:05,140
We contacted anyone we could,
859
00:41:05,140 --> 00:41:06,380
but failed to borrow the same printer
860
00:41:06,380 --> 00:41:07,540
in such a short time.
861
00:41:08,340 --> 00:41:09,190
Guys,
862
00:41:10,340 --> 00:41:11,740
Mr. Zheng of Nanyou Technology
863
00:41:11,900 --> 00:41:13,300
promised to lend us their printer.
864
00:41:14,500 --> 00:41:15,940
Nanyou Technology is in Jingxi.
865
00:41:15,940 --> 00:41:16,780
The company I worked for
866
00:41:16,790 --> 00:41:18,020
did business with them.
867
00:41:18,020 --> 00:41:18,870
I'll go.
868
00:41:19,740 --> 00:41:20,590
OK.
869
00:41:20,600 --> 00:41:22,100
Zhizhou, you go with Li Li.
870
00:41:22,100 --> 00:41:23,780
A technical guy like you
can operate the printer.
871
00:41:23,780 --> 00:41:24,700
- OK.
- Later,
872
00:41:24,700 --> 00:41:26,020
I'll get you guys in a group chat
873
00:41:26,020 --> 00:41:27,140
where you can contact Mr. Zheng.
874
00:41:28,140 --> 00:41:29,140
Let's go now
875
00:41:29,140 --> 00:41:30,340
and buy the flight tickets on the way.
876
00:41:30,500 --> 00:41:31,980
We'll print it overnight and fly back
877
00:41:31,980 --> 00:41:32,860
early tomorrow morning.
878
00:41:33,100 --> 00:41:33,950
We should go.
879
00:41:33,970 --> 00:41:34,840
OK.
880
00:41:43,100 --> 00:41:44,300
It's getting late.
881
00:41:44,340 --> 00:41:45,940
You get packed and knock off.
882
00:41:46,220 --> 00:41:47,980
Zuo and Xia, go with me to the lab.
883
00:41:47,980 --> 00:41:48,830
- OK.
- Miss Ji.
884
00:41:49,540 --> 00:41:50,740
Shall we go with you?
885
00:41:51,420 --> 00:41:53,020
Now, we have a solution.
886
00:41:53,020 --> 00:41:54,700
You don't need to waste time here.
887
00:41:54,900 --> 00:41:55,780
Go home for some rest.
888
00:41:56,500 --> 00:41:58,380
We can't help even if we go.
889
00:41:58,500 --> 00:41:59,780
Let's just listen to Miss Ji.
890
00:41:59,780 --> 00:42:02,620
Then contact us when you need anything.
891
00:42:02,940 --> 00:42:04,220
We'll be always on call.
892
00:42:04,420 --> 00:42:05,270
OK.
893
00:42:05,660 --> 00:42:06,510
Let's go.
894
00:42:13,100 --> 00:42:14,100
(Can't find the file)
895
00:42:14,860 --> 00:42:15,780
It still doesn't work.
896
00:42:16,500 --> 00:42:17,620
Sorry, Miss Ji.
897
00:42:19,820 --> 00:42:20,670
It's OK.
898
00:42:20,740 --> 00:42:21,580
Miss Li and Mr. Su
899
00:42:21,580 --> 00:42:22,740
have gone to Jingxi.
900
00:42:23,180 --> 00:42:24,580
We're doing a Plan B
901
00:42:24,580 --> 00:42:25,430
just in case.
902
00:42:26,220 --> 00:42:27,300
Go get me the instruction manual
903
00:42:27,300 --> 00:42:28,150
of the printer.
904
00:42:28,180 --> 00:42:29,140
You know mechanics
905
00:42:29,140 --> 00:42:30,180
and I know the software.
906
00:42:30,500 --> 00:42:32,020
Now, we aren't sure about the problem.
907
00:42:32,260 --> 00:42:33,300
We have to check the software
908
00:42:33,300 --> 00:42:34,180
and the hardware.
909
00:42:36,980 --> 00:42:38,620
What? Have no confidence?
910
00:42:39,660 --> 00:42:40,510
Miss Ji,
911
00:42:40,980 --> 00:42:43,220
what if I make it worse?
912
00:42:43,220 --> 00:42:44,500
Don't worry. I'm here for you.
913
00:42:45,060 --> 00:42:46,020
Later, I will call
914
00:42:46,020 --> 00:42:46,900
Beidi's maintenance men
915
00:42:46,900 --> 00:42:48,060
and see if they can offer
916
00:42:48,060 --> 00:42:49,700
some online guidance.
917
00:42:51,060 --> 00:42:52,140
I'll go get the toolbox.
918
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
OK. I'll go get the instruction manual.
919
00:43:14,761 --> 00:43:19,481
♪Once again, you stand opposite me♪
920
00:43:21,581 --> 00:43:26,381
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
921
00:43:27,801 --> 00:43:33,801
♪They seem remote, but get in between us♪
922
00:43:34,591 --> 00:43:39,571
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
923
00:43:42,161 --> 00:43:47,151
♪If I can get closer to you♪
924
00:43:48,891 --> 00:43:54,311
♪Can we have our memories overlapped?♪
925
00:43:55,111 --> 00:44:01,421
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
926
00:44:02,091 --> 00:44:09,021
♪Hope understanding will not endanger us♪
927
00:44:10,921 --> 00:44:15,511
♪We each take a side♪
928
00:44:15,951 --> 00:44:22,461
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
929
00:44:22,811 --> 00:44:29,041
♪We always expect each other to relent first♪
930
00:44:29,251 --> 00:44:32,321
♪Before we're relieved♪
931
00:44:32,321 --> 00:44:38,051
♪Pretend love isn't about winning♪
932
00:44:38,321 --> 00:44:42,911
♪We each keep a half♪
933
00:44:43,421 --> 00:44:50,011
♪Completing ourselves before revealing♪
934
00:44:50,241 --> 00:44:52,831
♪Instead of expectations♪
935
00:44:52,831 --> 00:44:59,701
♪We need each other's answer to judge♪
936
00:44:59,701 --> 00:45:05,081
♪When love is a game of exchange♪
937
00:45:06,101 --> 00:45:09,501
♪It is truly terrible♪
60440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.