All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP16.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 =Episode 16= 23 00:01:54,580 --> 00:01:56,460 (Xiao Yixiao) 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,310 You're just in time. 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,750 The problem is solved. 26 00:02:02,030 --> 00:02:03,160 That's good. 27 00:02:04,720 --> 00:02:06,080 You helped me, right? 28 00:02:06,310 --> 00:02:08,110 A friend of mine knew Mr. Ma 29 00:02:08,390 --> 00:02:09,720 and I asked him to set us up. 30 00:02:13,750 --> 00:02:15,160 Didn't I tell you? 31 00:02:16,600 --> 00:02:17,520 I don't need you 32 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 to solve my problems at work. 33 00:02:19,240 --> 00:02:20,670 I just don't want you to be upset. 34 00:02:20,950 --> 00:02:22,750 Just this once, then. 35 00:02:27,630 --> 00:02:28,960 I have to work. I'll hang up. 36 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 Miss Li, you have such a sweet smile. 37 00:02:34,960 --> 00:02:36,440 Who were you calling? 38 00:02:36,510 --> 00:02:37,880 The one who bought you the bag? 39 00:02:40,400 --> 00:02:41,290 Tell everybody 40 00:02:41,310 --> 00:02:43,230 the raw materials will be here within a month. 41 00:02:43,845 --> 00:02:47,284 Wow. Ms. Li, you are amazing. 42 00:02:47,470 --> 00:02:48,320 Go ahead. 43 00:02:58,720 --> 00:03:00,030 Don't do this again. 44 00:03:00,750 --> 00:03:02,310 Or I may rely too much on you. 45 00:03:02,820 --> 00:03:04,910 (Li Li) 46 00:03:04,910 --> 00:03:05,840 Nothing is wrong with that. 47 00:03:06,190 --> 00:03:07,790 It's just a problem I can handle. 48 00:03:08,060 --> 00:03:09,540 (Xiao Yixiao) 49 00:03:15,220 --> 00:03:22,220 (Xiao Yixiao: Nothing is wrong with that. It's just a problem I can handle.) 50 00:03:24,400 --> 00:03:25,250 Mr. Ma, 51 00:03:26,070 --> 00:03:27,560 I think my grandpa taught you 52 00:03:27,790 --> 00:03:29,440 to keep your promise, didn't he? 53 00:03:30,840 --> 00:03:33,030 Sorry, Miss Zeng. 54 00:03:33,560 --> 00:03:34,840 I did promise you. 55 00:03:35,350 --> 00:03:36,190 But another friend 56 00:03:36,190 --> 00:03:37,310 asked me to help him. 57 00:03:37,790 --> 00:03:39,030 I couldn't reject him. 58 00:03:39,280 --> 00:03:41,680 I had to deliver the raw materials within a month. 59 00:03:44,320 --> 00:03:46,230 Which friend? 60 00:03:46,350 --> 00:03:47,750 I'm quite curious. 61 00:03:53,000 --> 00:03:55,680 Miss Zeng, don't push me. 62 00:03:59,070 --> 00:03:59,920 Fine. 63 00:04:01,660 --> 00:04:02,700 But anyway, 64 00:04:03,900 --> 00:04:06,020 what exactly is "within a month"? 65 00:04:06,540 --> 00:04:08,300 Ten days is within a month. 66 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 So is thirty days. 67 00:04:11,220 --> 00:04:12,340 I won't do the delivery 68 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 until the 30th day. 69 00:04:13,340 --> 00:04:14,820 Not even a single day earlier. 70 00:04:18,180 --> 00:04:19,780 In this case, 71 00:04:19,780 --> 00:04:21,180 I won't embarrass you anymore. 72 00:04:21,540 --> 00:04:22,390 Thanks. 73 00:04:23,620 --> 00:04:24,470 Oh. 74 00:04:24,900 --> 00:04:26,660 If someone asks about this... 75 00:04:27,340 --> 00:04:28,660 I understand. 76 00:04:28,780 --> 00:04:30,660 Don't worry. 77 00:04:36,740 --> 00:04:37,860 One month? 78 00:04:38,460 --> 00:04:39,700 This is the shortest time 79 00:04:39,700 --> 00:04:40,700 I can get. 80 00:04:43,380 --> 00:04:45,780 I understand. But it's still too long. 81 00:04:45,900 --> 00:04:47,620 In our agreement with Dongyang Medical, 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,060 there are due dates. 83 00:04:49,420 --> 00:04:50,620 Without raw materials, 84 00:04:50,620 --> 00:04:52,460 we can't even do the sample inspection. 85 00:04:54,460 --> 00:04:55,780 Let's find another way. 86 00:04:56,060 --> 00:04:57,780 Or we'll be breaking the agreement. 87 00:04:59,580 --> 00:05:01,020 Hello. Your coffee. 88 00:05:01,260 --> 00:05:02,110 Thanks. 89 00:05:05,220 --> 00:05:06,660 Hello, Mr. Han. 90 00:05:07,740 --> 00:05:09,260 The material problem isn't solved? 91 00:05:10,260 --> 00:05:11,780 It's half solved. 92 00:05:12,500 --> 00:05:14,180 We don't need to wait without a due date. 93 00:05:14,180 --> 00:05:16,300 But we'll wait for about one month. 94 00:05:16,340 --> 00:05:17,420 One month? 95 00:05:18,980 --> 00:05:19,820 Not exactly. 96 00:05:21,060 --> 00:05:21,980 Do you need my help? 97 00:05:22,340 --> 00:05:24,020 No. Don't bother. 98 00:05:24,020 --> 00:05:25,300 I should go. 99 00:05:39,060 --> 00:05:40,260 You do have double standards. 100 00:05:41,060 --> 00:05:41,940 When Ji Xing wanted food, 101 00:05:41,940 --> 00:05:42,860 you cooked for her. 102 00:05:43,660 --> 00:05:44,900 You invited me here to dinner. 103 00:05:44,900 --> 00:05:46,580 But I cooked instead. 104 00:05:46,580 --> 00:05:47,660 You didn't even say thank you. 105 00:05:47,980 --> 00:05:49,860 Thank you. Medium, please. 106 00:05:52,420 --> 00:05:53,380 Well, don't say anything 107 00:05:53,700 --> 00:05:55,140 unless it's about business. 108 00:05:55,500 --> 00:05:56,580 Let's get to business, then. 109 00:05:57,300 --> 00:05:58,620 Xingchen and Kebo... 110 00:05:58,820 --> 00:05:59,740 You interfered? 111 00:06:02,980 --> 00:06:04,980 Are you jealous because I helped Ji Xing? 112 00:06:07,620 --> 00:06:09,220 I think you know clearly 113 00:06:09,220 --> 00:06:10,340 who did this dirty trick. 114 00:06:12,340 --> 00:06:14,060 Anyway, Dongyang Medical has 115 00:06:14,060 --> 00:06:15,220 quite a lot of suppliers. 116 00:06:15,220 --> 00:06:16,740 You could have easily helped her. 117 00:06:16,740 --> 00:06:18,220 Why did you choose to do nothing? 118 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 I don't understand. 119 00:06:19,780 --> 00:06:21,500 I believe she can solve the problem. 120 00:06:21,820 --> 00:06:23,420 So, I shouldn't have worried, huh? 121 00:06:23,860 --> 00:06:25,220 Han Ting, you know what? 122 00:06:25,220 --> 00:06:26,980 I'm not worried about nothing. 123 00:06:31,060 --> 00:06:32,660 Fine. Medium, huh? 124 00:06:34,620 --> 00:06:35,580 I'll make it well done. 125 00:06:35,780 --> 00:06:37,700 Even better done. 126 00:06:41,420 --> 00:06:45,660 (Dongyang Group) 127 00:06:45,660 --> 00:06:47,420 (Xingchen Technology) 128 00:06:47,740 --> 00:06:48,820 You have hard work, guys. 129 00:06:48,940 --> 00:06:50,300 I've brought you something to eat. 130 00:06:50,300 --> 00:06:51,820 - Thanks, Miss Li. - Thank you, Li. 131 00:06:51,820 --> 00:06:52,900 Come get some. 132 00:06:53,460 --> 00:06:55,180 Youyou, get some for me. 133 00:06:55,180 --> 00:06:56,740 I'm in the middle of something. 134 00:06:58,980 --> 00:07:00,340 Thank you, Miss Li. 135 00:07:02,740 --> 00:07:03,590 Miss Li, 136 00:07:03,900 --> 00:07:05,300 I'll send one pack to Mr. Su. 137 00:07:05,820 --> 00:07:06,700 OK. 138 00:07:07,500 --> 00:07:08,350 Here. 139 00:07:12,580 --> 00:07:14,900 Come on, Weiwei. Take one. 140 00:07:15,020 --> 00:07:16,100 Thank you, Miss Li. 141 00:07:18,380 --> 00:07:19,230 Come on in. 142 00:07:20,340 --> 00:07:21,190 Su, 143 00:07:21,220 --> 00:07:22,380 Li bought us something to eat. 144 00:07:22,380 --> 00:07:23,300 Have some. 145 00:07:27,140 --> 00:07:28,780 Not until I'm done 146 00:07:28,780 --> 00:07:30,100 with my work. 147 00:07:35,220 --> 00:07:36,340 These days, 148 00:07:36,660 --> 00:07:38,140 you sit in here from morning to night 149 00:07:38,140 --> 00:07:39,860 without leaving the office. 150 00:07:41,180 --> 00:07:42,020 Who do you work so hard for? 151 00:07:44,220 --> 00:07:45,300 No one. 152 00:07:46,140 --> 00:07:47,340 Just for myself. 153 00:07:48,900 --> 00:07:49,750 Come on. 154 00:07:50,340 --> 00:07:51,180 I have to focus on work. 155 00:07:51,220 --> 00:07:52,070 Out you go. 156 00:07:53,260 --> 00:07:55,060 - OK. - Thank Miss Li for me. 157 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 Close the door. 158 00:07:57,500 --> 00:07:58,350 OK. 159 00:08:09,580 --> 00:08:12,900 (Eat more pastry, Get a higher pay.) 160 00:08:25,380 --> 00:08:27,260 Don't pull a long face in the morning. 161 00:08:27,420 --> 00:08:28,900 Here. Have some pastry. 162 00:08:31,300 --> 00:08:32,460 Pastry in this store is hard to get. 163 00:08:32,740 --> 00:08:33,590 Every time I pass it, 164 00:08:33,600 --> 00:08:34,780 I see a really long queue. 165 00:08:35,540 --> 00:08:36,420 I usually ask those 166 00:08:36,420 --> 00:08:37,860 who queue ahead of me 167 00:08:38,060 --> 00:08:39,260 to buy some for me. 168 00:08:39,540 --> 00:08:40,820 I give them some free pastry. 169 00:08:41,020 --> 00:08:43,180 It costs more but saves time. 170 00:08:44,140 --> 00:08:44,980 Clever trick. 171 00:08:52,020 --> 00:08:52,870 What? 172 00:08:55,700 --> 00:08:58,220 Li Li, it's so lucky to have you. 173 00:08:58,740 --> 00:08:59,900 It is, indeed. 174 00:08:59,900 --> 00:09:01,100 I've got an idea. 175 00:09:03,220 --> 00:09:04,500 What is wrong with you? 176 00:09:04,500 --> 00:09:05,740 What if we buy the raw materials 177 00:09:05,740 --> 00:09:07,460 in the way you buy pastry? 178 00:09:07,620 --> 00:09:09,940 We can borrow some from the buyers ahead of us. 179 00:09:10,180 --> 00:09:11,060 And we'll offer 180 00:09:11,060 --> 00:09:12,740 a 5% of the price for their help. 181 00:09:13,620 --> 00:09:14,580 But those buyers 182 00:09:14,580 --> 00:09:16,220 also need raw materials for production. 183 00:09:16,540 --> 00:09:17,900 They may not accept this offer. 184 00:09:17,900 --> 00:09:18,980 If 5% can't work, 185 00:09:18,980 --> 00:09:20,060 make it 8%. 186 00:09:20,060 --> 00:09:21,820 In the worst case, make it 10%. 187 00:09:22,100 --> 00:09:23,620 Ask more buyers and one of them will approve. 188 00:09:24,780 --> 00:09:26,500 OK. I'll go check 189 00:09:26,500 --> 00:09:28,100 what companies are lining ahead of us. 190 00:09:28,260 --> 00:09:29,580 OK. Come on. 191 00:09:51,940 --> 00:09:53,380 What makes you so happy today? 192 00:09:53,380 --> 00:09:54,740 You even asked me out to lunch. 193 00:09:56,420 --> 00:09:57,980 Bay is going very well. 194 00:09:58,060 --> 00:09:59,780 Thanks for your hard work. Be seated. 195 00:10:05,020 --> 00:10:06,540 So many dishes? 196 00:10:07,660 --> 00:10:09,380 When you were in Germany, 197 00:10:09,380 --> 00:10:11,060 you weren't this fussy about food. 198 00:10:12,980 --> 00:10:14,900 At that time, I was even too busy to sleep. 199 00:10:15,540 --> 00:10:17,140 I was in no mood for food. 200 00:10:19,260 --> 00:10:20,660 I remember it was when 201 00:10:20,900 --> 00:10:23,100 you just established Dongyang Base. 202 00:10:23,420 --> 00:10:24,660 Few people thought highly of it. 203 00:10:24,780 --> 00:10:26,060 You were stressed out. 204 00:10:27,220 --> 00:10:29,340 I offered to stay and help you, 205 00:10:29,420 --> 00:10:30,380 but you rejected me 206 00:10:30,380 --> 00:10:31,900 and insisted on struggling alone. 207 00:10:33,540 --> 00:10:34,460 Indeed. 208 00:10:35,220 --> 00:10:36,940 The initial stage of a company is hard. 209 00:10:37,340 --> 00:10:38,540 Even the slightest lapse 210 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 may bring the company to destruction. 211 00:10:49,900 --> 00:10:51,020 Let's eat. 212 00:10:51,020 --> 00:10:52,780 I had a meeting all morning and I'm tired. 213 00:10:52,780 --> 00:10:54,060 One has limited strength. 214 00:10:54,300 --> 00:10:55,140 Focus more 215 00:10:55,420 --> 00:10:56,860 on serious business 216 00:10:57,140 --> 00:10:58,420 and you won't be that tired. 217 00:11:04,420 --> 00:11:05,540 What do you mean? 218 00:11:06,140 --> 00:11:07,780 What other business did I do? 219 00:11:12,420 --> 00:11:13,300 You're the boss. 220 00:11:15,540 --> 00:11:16,460 Don't waste your time 221 00:11:16,940 --> 00:11:18,380 setting someone up. 222 00:11:27,860 --> 00:11:28,710 You asked Mr. Ma 223 00:11:28,820 --> 00:11:30,500 to postpone the delivery of raw materials 224 00:11:30,820 --> 00:11:31,940 so that Xingchen couldn't 225 00:11:31,940 --> 00:11:33,180 have their experiment as scheduled. 226 00:11:34,500 --> 00:11:35,580 Are you not involved? 227 00:11:38,860 --> 00:11:40,540 Xingchen can't get the raw materials, 228 00:11:40,540 --> 00:11:41,820 but what does it have to do with me? 229 00:11:41,980 --> 00:11:43,940 You can't blame me 230 00:11:43,940 --> 00:11:45,340 for Ji Xing's failure, can you? 231 00:11:45,340 --> 00:11:48,100 Mr. Ma is your grandpa's student. 232 00:11:48,900 --> 00:11:50,740 You've always been close. 233 00:11:51,540 --> 00:11:52,500 That's right. 234 00:11:53,300 --> 00:11:54,500 But so what? 235 00:11:55,980 --> 00:11:57,300 You know me. 236 00:11:57,900 --> 00:11:59,940 Will I slander anyone 237 00:11:59,940 --> 00:12:01,220 without investigating her? 238 00:12:12,740 --> 00:12:14,380 Without telling me, 239 00:12:14,380 --> 00:12:16,060 she poached my employee. 240 00:12:16,700 --> 00:12:19,140 I feel humiliated, don't I? 241 00:12:21,100 --> 00:12:22,780 Teaching her a lesson like this 242 00:12:23,340 --> 00:12:24,660 isn't too harmful, huh? 243 00:12:26,100 --> 00:12:28,180 Xingchen is invested by Dongyang Medical. 244 00:12:28,860 --> 00:12:30,220 When you gave it a lesson, 245 00:12:30,980 --> 00:12:32,220 you'd be disgracing me. 246 00:12:32,220 --> 00:12:33,700 Is Guanghua not your company, then? 247 00:12:33,700 --> 00:12:34,540 It is, of course. 248 00:12:35,820 --> 00:12:38,340 No matter who does such dirty tricks, 249 00:12:38,740 --> 00:12:39,900 I will interfere. 250 00:12:50,980 --> 00:12:51,830 I get it. 251 00:12:53,780 --> 00:12:55,740 I'll meet Mr. Ma personally. 252 00:12:56,660 --> 00:12:59,100 Maybe there's some misunderstanding. 253 00:13:01,100 --> 00:13:02,020 Let's eat. 254 00:13:03,660 --> 00:13:05,100 Taste your favorite fish. 255 00:13:18,180 --> 00:13:19,060 Yichen. 256 00:13:19,100 --> 00:13:20,460 The chef offers 257 00:13:20,460 --> 00:13:21,380 to cook in your place. 258 00:13:21,380 --> 00:13:22,580 Don't turn her down. 259 00:13:25,700 --> 00:13:27,980 How about we eat out? 260 00:13:27,980 --> 00:13:29,580 Do you not believe in my cooking skills? 261 00:13:29,740 --> 00:13:30,860 Rest assured. 262 00:13:30,860 --> 00:13:32,260 You don't need to do anything. 263 00:13:32,260 --> 00:13:33,340 When the dishes are done, 264 00:13:33,460 --> 00:13:35,060 just give me some comment. 265 00:13:46,980 --> 00:13:48,260 You even brought some wine? 266 00:13:48,420 --> 00:13:50,540 Yeah. Good wine for fancy dishes. 267 00:13:50,540 --> 00:13:51,580 It tastes good. 268 00:13:51,580 --> 00:13:52,740 How about you taste some later? 269 00:13:55,460 --> 00:13:56,310 Yichen, 270 00:13:56,380 --> 00:13:58,020 do you like stir-fried meat with chili? 271 00:13:58,540 --> 00:13:59,780 The other day, I learned to cook it 272 00:13:59,780 --> 00:14:01,220 the original way. 273 00:14:01,460 --> 00:14:02,310 OK. 274 00:14:02,740 --> 00:14:04,260 What else do you like to eat? 275 00:14:04,780 --> 00:14:05,630 Anything. 276 00:14:07,020 --> 00:14:07,940 How about I make you 277 00:14:07,940 --> 00:14:08,790 some light dishes? 278 00:14:09,220 --> 00:14:11,020 When I stayed with Xing for a long time, 279 00:14:11,020 --> 00:14:12,540 I loved spicy food, too. 280 00:14:12,700 --> 00:14:14,060 But recently, 281 00:14:14,060 --> 00:14:15,700 I haven't had light dishes for a while. 282 00:14:23,460 --> 00:14:24,340 Sorry. 283 00:14:24,580 --> 00:14:26,380 Yichen, I don't mean to... 284 00:14:26,620 --> 00:14:27,470 It's OK. 285 00:14:27,740 --> 00:14:29,860 I didn't eat spicy food, either. 286 00:14:39,460 --> 00:14:41,060 Your finger is cut. Let me tie it up. 287 00:14:50,020 --> 00:14:51,060 I'll be more gentle. 288 00:14:52,900 --> 00:14:53,750 It's OK. 289 00:14:55,300 --> 00:14:56,740 The cut won't heal 290 00:14:57,300 --> 00:14:58,940 before it hurts. 291 00:15:22,900 --> 00:15:29,340 (Pearl River Piano) 292 00:15:51,100 --> 00:15:52,100 Smart Lemon? 293 00:15:52,260 --> 00:15:53,260 What are you doing here? 294 00:15:53,740 --> 00:15:55,620 Didn't I tell you I would run a bar? 295 00:15:55,780 --> 00:15:56,980 So, I'm here to buy 296 00:15:56,980 --> 00:15:58,820 some impressive instruments 297 00:15:58,900 --> 00:15:59,940 and I'll put them in my bar. 298 00:16:01,020 --> 00:16:02,260 Then, 299 00:16:02,260 --> 00:16:04,020 whoever visits my bar will say, 300 00:16:04,300 --> 00:16:05,300 "The owner is professional." 301 00:16:06,460 --> 00:16:08,580 Will you really open a bar? 302 00:16:09,300 --> 00:16:10,900 The money and the location are almost done. 303 00:16:11,260 --> 00:16:12,620 Based on the advice you gave me, 304 00:16:12,620 --> 00:16:13,820 I'm working on a proposal. 305 00:16:14,220 --> 00:16:15,070 When it's approved, 306 00:16:15,140 --> 00:16:16,180 money will not be a problem. 307 00:16:17,100 --> 00:16:18,780 That bar looks really good. 308 00:16:19,300 --> 00:16:21,500 I won't redecorate it. 309 00:16:21,620 --> 00:16:23,140 I'll change the bar sign and open it. 310 00:16:23,300 --> 00:16:24,540 So, you... 311 00:16:24,860 --> 00:16:25,980 Before your proposal is approved, 312 00:16:25,980 --> 00:16:27,060 you buy instruments already? 313 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 Don't worry. You offered some advice. 314 00:16:29,100 --> 00:16:29,980 There won't be a problem. 315 00:16:32,900 --> 00:16:34,660 So, you do a part-time job here? 316 00:16:35,180 --> 00:16:36,030 Yes. 317 00:16:36,060 --> 00:16:37,660 The owner is my friend. 318 00:16:39,380 --> 00:16:40,780 You haven't boosted popularity 319 00:16:40,780 --> 00:16:42,420 for Snow White for a long time. 320 00:16:43,500 --> 00:16:44,780 You're no longer a fan? 321 00:16:45,780 --> 00:16:46,740 Don't mention it. 322 00:16:47,260 --> 00:16:48,300 Before, on the Internet, 323 00:16:48,540 --> 00:16:50,100 she humiliated her fans. 324 00:16:50,260 --> 00:16:51,900 I was just blind. 325 00:16:52,580 --> 00:16:54,300 Fine. It's never too late to correct. 326 00:16:54,340 --> 00:16:55,700 You're not completely blind. 327 00:16:58,300 --> 00:16:59,150 Seriously, 328 00:16:59,160 --> 00:17:00,860 you gave me some good advice last time. 329 00:17:00,940 --> 00:17:02,420 How about you serve as my consultant? 330 00:17:02,700 --> 00:17:04,260 When you're there, you'll have free drinks. 331 00:17:06,100 --> 00:17:06,950 OK. 332 00:17:07,380 --> 00:17:08,220 Pick me some instruments. 333 00:17:08,460 --> 00:17:09,300 - Let's go. - OK. 334 00:17:22,100 --> 00:17:23,780 I had meant to cook for you. 335 00:17:23,780 --> 00:17:26,140 But in the end, you had to cook. 336 00:17:26,580 --> 00:17:27,740 You're my guest. 337 00:17:27,780 --> 00:17:29,340 I should cook for you. 338 00:17:29,740 --> 00:17:31,420 I don't cook very well, though. 339 00:17:31,940 --> 00:17:32,860 Make do with it. 340 00:17:33,100 --> 00:17:35,500 No way. They smell great. 341 00:17:36,020 --> 00:17:37,260 Does it still hurt? 342 00:17:37,820 --> 00:17:39,180 No. Just a little cut. 343 00:17:43,260 --> 00:17:44,110 Qiuzi. 344 00:17:45,500 --> 00:17:46,540 Thank you for helping me 345 00:17:46,900 --> 00:17:47,940 with my family problem. 346 00:17:48,220 --> 00:17:50,180 These days, you've also been comforting me. 347 00:17:50,460 --> 00:17:51,940 Here. A toast to you. 348 00:17:52,260 --> 00:17:54,180 Yichen, there's no need of that. 349 00:18:01,700 --> 00:18:02,660 Yichen, 350 00:18:03,540 --> 00:18:05,100 I want to help you as much as I can. 351 00:18:05,380 --> 00:18:06,230 Thanks. 352 00:18:07,100 --> 00:18:08,500 Enjoy the dishes before they get cold. 353 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 Whenever you need me, 354 00:18:11,220 --> 00:18:12,220 I'll always be there. 355 00:18:17,300 --> 00:18:18,150 I... 356 00:18:21,580 --> 00:18:23,900 I want to be with you forever. 357 00:18:40,900 --> 00:18:41,740 Qiuzi, 358 00:18:43,220 --> 00:18:44,060 I'm sorry. 359 00:18:44,980 --> 00:18:46,180 I'm not ready 360 00:18:46,660 --> 00:18:48,260 to start a new relationship. 361 00:18:56,620 --> 00:18:57,540 It's OK. 362 00:18:58,140 --> 00:18:58,990 I understand. 363 00:18:59,860 --> 00:19:01,300 Don't worry about it. 364 00:19:03,300 --> 00:19:04,540 Let's eat. 365 00:19:12,060 --> 00:19:13,460 This dish tastes good. 366 00:19:21,740 --> 00:19:23,540 The raw material problem has been solved. 367 00:19:23,700 --> 00:19:25,020 We've received 368 00:19:25,020 --> 00:19:27,060 the best resin, 369 00:19:27,100 --> 00:19:28,660 titanium alloy, and tantalum metal. 370 00:19:28,900 --> 00:19:31,180 The registration of intervertebral cage is also in progress. 371 00:19:31,300 --> 00:19:32,860 The product experiment will be done soon. 372 00:19:35,860 --> 00:19:37,260 I'll waste no time. 373 00:19:41,340 --> 00:19:42,620 I'm getting back to work, then. 374 00:19:53,780 --> 00:19:55,460 (Guideline of 2023 MBA of Xinggang University) 375 00:20:02,700 --> 00:20:03,700 Thank you, Mr. Han. 376 00:20:04,380 --> 00:20:05,500 I'll study hard. 377 00:20:07,390 --> 00:20:10,850 ♪The original dream stays buried♪ 378 00:20:10,850 --> 00:20:13,280 ♪Through the wind and the rain♪ 379 00:20:13,450 --> 00:20:17,070 ♪It waits for the sunshine♪ 380 00:20:17,730 --> 00:20:20,550 ♪To slowly revive♪ 381 00:20:21,020 --> 00:20:24,490 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 382 00:20:24,490 --> 00:20:27,160 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 383 00:20:27,160 --> 00:20:30,410 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 384 00:20:30,640 --> 00:20:33,800 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 385 00:20:33,980 --> 00:20:37,410 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 386 00:20:37,410 --> 00:20:41,080 ♪As cramped as the stars♪ 387 00:20:41,280 --> 00:20:44,120 ♪Yearning for each other's sky♪ 388 00:20:44,350 --> 00:20:48,990 ♪Forget we used to sparkle too♪ 389 00:20:49,530 --> 00:20:53,670 ♪I'm going to the land of dream♪ 390 00:20:53,760 --> 00:20:56,310 ♪Not hesitating at all♪ 391 00:20:56,310 --> 00:21:00,590 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 392 00:21:00,590 --> 00:21:02,740 (Six months later) 393 00:21:03,120 --> 00:21:07,500 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 394 00:21:07,500 --> 00:21:09,940 ♪Not giving up♪ 395 00:21:09,940 --> 00:21:14,280 ♪I will always believe in miracles♪ 396 00:21:14,280 --> 00:21:16,740 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 397 00:21:16,910 --> 00:21:21,200 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 398 00:21:21,200 --> 00:21:23,680 ♪Not changing my mind♪ 399 00:21:23,680 --> 00:21:28,050 ♪In warm eyes is the dawn♪ 400 00:21:28,050 --> 00:21:30,560 ♪And its blooming halo♪ 401 00:21:30,560 --> 00:21:34,770 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 402 00:21:34,910 --> 00:21:37,320 ♪By flying♪ 403 00:21:38,700 --> 00:21:42,980 (Pursue Knowledge Without Stop) 404 00:21:42,980 --> 00:21:43,900 So much 405 00:21:44,180 --> 00:21:45,380 for today's class. 406 00:21:45,700 --> 00:21:46,660 If you have any questions, 407 00:21:46,660 --> 00:21:47,860 let's communicate after class. 408 00:21:47,860 --> 00:21:48,710 Class is over. 409 00:21:50,500 --> 00:21:51,700 Mr. Ma, I should go. 410 00:21:51,700 --> 00:21:52,550 OK. 411 00:21:54,700 --> 00:21:55,740 Mr. Ma Feng. 412 00:21:56,660 --> 00:21:57,500 Nice to meet you. 413 00:21:57,780 --> 00:21:59,300 I watched your interview. 414 00:21:59,340 --> 00:22:00,420 When you were in college, 415 00:22:00,420 --> 00:22:02,060 you started the research of genetic testing. 416 00:22:02,060 --> 00:22:03,740 Before graduation, you had got some investment. 417 00:22:03,860 --> 00:22:04,940 That's impressive. 418 00:22:05,940 --> 00:22:07,660 Thanks. And you are? 419 00:22:09,340 --> 00:22:12,260 I'm Ji Xing from Xingchen Technology. 420 00:22:13,740 --> 00:22:15,540 What a surprise to meet you here! 421 00:22:17,380 --> 00:22:19,260 I have things to do. Excuse me. 422 00:22:20,540 --> 00:22:21,390 Professor. 423 00:22:22,220 --> 00:22:23,740 Mr. Ma, long no see. 424 00:22:24,100 --> 00:22:26,180 Prof. Xiang, I've learned quite a lot today. 425 00:22:26,180 --> 00:22:27,740 Your five theories... 426 00:22:27,740 --> 00:22:29,060 So, this is your note? 427 00:22:30,700 --> 00:22:32,460 Mr. Han? What are you doing here? 428 00:22:36,220 --> 00:22:37,070 Prof. Xiang. 429 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 You wait for me out there. 430 00:22:39,500 --> 00:22:40,350 Oh, Han Ting. 431 00:22:41,020 --> 00:22:42,380 I thought you would wait in my office. 432 00:22:42,380 --> 00:22:43,230 Long time no see. 433 00:22:43,240 --> 00:22:45,100 Are you Mr. Han Ting 434 00:22:45,100 --> 00:22:45,980 from Dongyang Medical? 435 00:22:46,380 --> 00:22:47,230 I am. 436 00:22:47,340 --> 00:22:48,180 Nice to meet you. 437 00:22:49,300 --> 00:22:50,420 I'm Ma Feng 438 00:22:50,620 --> 00:22:52,140 from Fengsu Gene. 439 00:22:55,620 --> 00:22:56,980 Hope we can cooperate someday. 440 00:22:58,660 --> 00:22:59,860 Sorry, but I need 441 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 to talk to Prof. Xiang. 442 00:23:01,860 --> 00:23:02,700 You guys talk. 443 00:23:02,700 --> 00:23:03,980 I'll leave you alone. 444 00:23:04,620 --> 00:23:05,580 Hope we can cooperate. 445 00:23:05,660 --> 00:23:06,510 OK. 446 00:23:08,460 --> 00:23:09,980 Let's talk in my office. 447 00:23:16,180 --> 00:23:19,480 (Pursue Knowledge Without Stop) 448 00:23:19,490 --> 00:23:23,660 (Have Noble Morality Without Selfishness) 449 00:23:30,700 --> 00:23:31,550 Miss Ji. 450 00:23:32,980 --> 00:23:33,830 Miss Ji. 451 00:23:34,540 --> 00:23:35,460 Oh, Mr. Ma Feng. 452 00:23:35,700 --> 00:23:36,660 I'm sorry. 453 00:23:36,660 --> 00:23:39,060 I forgot to give you my name card. 454 00:23:40,260 --> 00:23:42,220 I didn't expect you to know Mr. Han. 455 00:23:43,540 --> 00:23:45,660 Shall we have dinner someday? 456 00:23:45,900 --> 00:23:46,860 My treat. 457 00:23:47,860 --> 00:23:48,710 - OK. - All right. 458 00:23:48,860 --> 00:23:49,820 I have to go. 459 00:23:50,220 --> 00:23:51,540 - OK. See you. - Bye-bye. 460 00:23:54,100 --> 00:23:54,940 My treat. 461 00:23:55,180 --> 00:23:56,030 OK. 462 00:24:04,100 --> 00:24:04,950 What are you looking at? 463 00:24:06,980 --> 00:24:07,830 Let's go. 464 00:24:09,260 --> 00:24:10,460 Mr. Han, you don't always 465 00:24:10,460 --> 00:24:11,740 need a name card, do you? 466 00:24:11,940 --> 00:24:13,500 Your face can talk. 467 00:24:14,420 --> 00:24:16,220 Watching interviews can't help, huh? 468 00:24:18,900 --> 00:24:20,540 What have you learned these days? 469 00:24:21,300 --> 00:24:22,460 I realize I have 470 00:24:22,460 --> 00:24:23,340 awesome classmates. 471 00:24:23,340 --> 00:24:25,220 They're all famous guys. 472 00:24:26,340 --> 00:24:28,460 But of course, you're the most impressive. 473 00:24:33,700 --> 00:24:34,540 I'm hungry. 474 00:24:39,260 --> 00:24:40,820 Shall I invite you to lunch? 475 00:24:40,980 --> 00:24:41,830 OK. 476 00:24:43,860 --> 00:24:44,710 What would you like to eat? 477 00:24:44,780 --> 00:24:45,660 Anything. 478 00:24:48,660 --> 00:24:49,510 Let's go. 479 00:24:52,620 --> 00:24:54,300 (Delicious Fried Skewers) 480 00:24:54,300 --> 00:24:57,220 (Spicy Stir-fry Pot) 481 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Look. He's so handsome. 482 00:25:02,140 --> 00:25:03,460 Yeah. So cool. 483 00:25:16,980 --> 00:25:18,180 This is what you've bought me? 484 00:25:18,500 --> 00:25:19,980 You said anything would do. 485 00:25:20,260 --> 00:25:21,740 It's the flavor you can only taste 486 00:25:21,740 --> 00:25:23,060 in a school cafeteria. 487 00:25:23,420 --> 00:25:24,270 Taste it. 488 00:25:33,340 --> 00:25:34,180 How does it taste? 489 00:25:35,020 --> 00:25:35,900 Good. 490 00:25:36,300 --> 00:25:37,660 Thanks for the compliment, Mr. Han. 491 00:25:37,780 --> 00:25:39,020 It's seldom your treat, after all. 492 00:25:40,460 --> 00:25:41,860 What do you mean, "seldom"? 493 00:25:42,580 --> 00:25:44,180 That year, when we won the first prize, 494 00:25:44,180 --> 00:25:45,140 the dinner was my treat. 495 00:25:45,180 --> 00:25:46,300 You just didn't come. 496 00:25:49,700 --> 00:25:50,940 I was going to Germany at that time 497 00:25:51,380 --> 00:25:52,540 and I texted you. 498 00:25:54,660 --> 00:25:55,860 You didn't text back. 499 00:25:56,500 --> 00:25:57,940 You texted me? 500 00:26:02,140 --> 00:26:03,380 That day, I... 501 00:26:04,220 --> 00:26:05,900 I accidentally lost my phone. 502 00:26:08,900 --> 00:26:10,140 What did you say in the text? 503 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 Nothing special. 504 00:26:12,500 --> 00:26:13,860 I just told you I couldn't go. 505 00:26:19,780 --> 00:26:21,860 Oh, are you available tomorrow? 506 00:26:21,900 --> 00:26:23,180 I want to brief you. 507 00:26:23,500 --> 00:26:25,740 So soon? Want the second payment? 508 00:26:27,300 --> 00:26:28,300 It's almost the day 509 00:26:28,300 --> 00:26:30,140 of the second payment, after all. 510 00:26:33,180 --> 00:26:34,380 How's it going with your work? 511 00:26:35,500 --> 00:26:37,060 This afternoon, 512 00:26:37,100 --> 00:26:38,460 we'll print out the sample 513 00:26:38,460 --> 00:26:39,300 of intervertebral cage. 514 00:26:39,380 --> 00:26:41,580 Tomorrow, we'll have your internal inspection. 515 00:26:41,740 --> 00:26:42,580 Once it's done, 516 00:26:42,580 --> 00:26:44,060 we'll have it tested in the institute. 517 00:26:44,060 --> 00:26:44,980 Hope we can get 518 00:26:44,980 --> 00:26:46,540 the qualification report soon. 519 00:26:46,980 --> 00:26:48,100 Are you so sure 520 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 you'll pass tomorrow's inspection? 521 00:26:50,300 --> 00:26:51,150 Yes, of course. 522 00:26:51,420 --> 00:26:52,940 Or I'd break our agreement. 523 00:27:01,620 --> 00:27:02,460 Hello, Zhizhou. 524 00:27:02,500 --> 00:27:03,350 Hey, Xing. 525 00:27:03,580 --> 00:27:04,740 You're answering, at last. 526 00:27:04,740 --> 00:27:05,700 The anxiety is killing me. 527 00:27:05,700 --> 00:27:06,580 What happened? Tell me. 528 00:27:06,580 --> 00:27:07,430 Don't be anxious. 529 00:27:07,580 --> 00:27:08,820 When Zuo operated the printer, 530 00:27:08,820 --> 00:27:10,220 he broke it. 531 00:27:13,660 --> 00:27:14,860 Is the problem serious? 532 00:27:15,420 --> 00:27:17,620 The printer breaks down when it's turned on. 533 00:27:17,860 --> 00:27:19,460 The screen also goes blank when it's on. 534 00:27:19,860 --> 00:27:21,060 Now, you call Beidi 535 00:27:21,060 --> 00:27:22,540 for the maintenance work. 536 00:27:22,540 --> 00:27:23,390 I'll be right back. 537 00:27:23,620 --> 00:27:24,470 Got it. 538 00:27:25,900 --> 00:27:27,420 Something's wrong. I have to go. 539 00:27:28,020 --> 00:27:28,870 Let me drive you. 540 00:27:31,940 --> 00:27:33,460 Have you decided what to do? 541 00:27:35,860 --> 00:27:38,300 Our priority is to fix the printer. 542 00:27:38,540 --> 00:27:39,460 When I'm back, 543 00:27:39,460 --> 00:27:40,660 I'll see what is exactly wrong. 544 00:27:41,380 --> 00:27:42,220 Don't worry. 545 00:27:42,580 --> 00:27:44,300 When Beidi has the printer fixed, 546 00:27:44,700 --> 00:27:46,820 the printing will take only 40 minutes. 547 00:27:47,220 --> 00:27:48,500 The inspection won't be delayed. 548 00:27:48,820 --> 00:27:50,500 Since Xingchen was established, 549 00:27:50,500 --> 00:27:52,540 there hasn't been a clear disciplinary system 550 00:27:52,540 --> 00:27:54,020 or a personnel management system. 551 00:27:54,460 --> 00:27:55,740 This kind of accident 552 00:27:56,020 --> 00:27:58,020 has something to do with process and management. 553 00:27:58,660 --> 00:28:00,020 You just learned to manage a company. 554 00:28:00,100 --> 00:28:01,340 Time to put your learning to use. 555 00:28:02,860 --> 00:28:04,260 Through this problem, 556 00:28:04,300 --> 00:28:05,300 I can sort out 557 00:28:05,300 --> 00:28:06,340 Xingchen's structure. 558 00:28:07,500 --> 00:28:08,820 In the early stage, you won support 559 00:28:09,060 --> 00:28:10,540 from employees with dreams and emotions 560 00:28:10,700 --> 00:28:12,260 and inspired them to work hard. 561 00:28:12,500 --> 00:28:14,100 That's acceptable. 562 00:28:14,620 --> 00:28:16,260 But initiative isn't the only factor for work. 563 00:28:17,740 --> 00:28:19,980 The sense of crisis and motivation are as important. 564 00:28:20,180 --> 00:28:22,140 Competition and elimination are crucial, too. 565 00:28:22,420 --> 00:28:23,820 You have to control 566 00:28:24,100 --> 00:28:25,620 the bond between them. 567 00:28:28,100 --> 00:28:29,500 I get your point. 568 00:28:31,660 --> 00:28:33,500 Indeed, many regulations in Xingchen 569 00:28:33,500 --> 00:28:34,420 aren't perfect. 570 00:28:36,380 --> 00:28:38,020 So, how will you deal with employee 571 00:28:38,020 --> 00:28:39,340 who broke the printer? 572 00:28:43,900 --> 00:28:45,420 If you were me, what would you do? 573 00:28:45,500 --> 00:28:46,350 I'd hold him responsible 574 00:28:46,580 --> 00:28:48,460 and consider if I'll fire him accordingly. 575 00:28:50,100 --> 00:28:51,340 Fire him? 576 00:28:51,700 --> 00:28:53,060 Isn't it too cruel? 577 00:28:53,060 --> 00:28:54,060 In a loose management, 578 00:28:54,060 --> 00:28:55,740 prestige will be gone as time goes by. 579 00:28:57,300 --> 00:28:59,020 But besides regulations, 580 00:28:59,020 --> 00:29:00,220 we also care for human nature. 581 00:29:00,740 --> 00:29:02,540 Zuo is a talented man. 582 00:29:03,060 --> 00:29:04,700 He came to Xingchen after graduation. 583 00:29:04,740 --> 00:29:06,060 And employees of Xingchen 584 00:29:06,060 --> 00:29:07,460 get along like friends. 585 00:29:07,660 --> 00:29:08,620 If I fire him, 586 00:29:08,620 --> 00:29:10,100 what will other employees think? 587 00:29:10,260 --> 00:29:11,860 They'll be discouraged. 588 00:29:12,540 --> 00:29:13,500 Then you can 589 00:29:13,500 --> 00:29:14,460 give his credit and profit 590 00:29:14,620 --> 00:29:15,700 to other members 591 00:29:15,700 --> 00:29:16,550 of this project. 592 00:29:26,020 --> 00:29:27,740 There must be a better solution. 593 00:29:30,420 --> 00:29:31,860 It's so thoughtful of you. 594 00:29:32,140 --> 00:29:33,100 Have you thought about this? 595 00:29:33,100 --> 00:29:34,660 If you can't finish as scheduled, 596 00:29:34,660 --> 00:29:36,100 you'll break the agreement. 597 00:29:39,300 --> 00:29:40,860 We'll finish as scheduled 598 00:29:40,860 --> 00:29:41,850 and won't break the agreement. 599 00:29:56,060 --> 00:29:57,300 Do you need me there? 600 00:29:57,740 --> 00:29:59,540 No. If I can't even solve this little problem, 601 00:29:59,540 --> 00:30:00,940 I'll be too ashamed to be the boss. 602 00:30:08,260 --> 00:30:09,110 Boss, 603 00:30:09,220 --> 00:30:11,260 Miss Ji looks rather anxious. 604 00:30:12,680 --> 00:30:13,830 How about you pamper her? 605 00:30:18,100 --> 00:30:19,260 Come on. Can't you 606 00:30:19,260 --> 00:30:20,660 transfer a maintenance man 607 00:30:20,660 --> 00:30:21,740 to fix our printer? 608 00:30:22,020 --> 00:30:23,300 We're in urgent need 609 00:30:23,300 --> 00:30:24,420 and no time can be wasted. 610 00:30:24,660 --> 00:30:26,300 Please help us, OK? 611 00:30:28,780 --> 00:30:29,630 Hello? 612 00:30:29,700 --> 00:30:30,550 Hello? 613 00:30:46,620 --> 00:30:47,860 You're the vice general manager. 614 00:30:48,140 --> 00:30:49,180 You must calm down. 615 00:30:49,660 --> 00:30:50,940 Or the others will be more anxious. 616 00:31:21,940 --> 00:31:23,100 Cheer up, guys. 617 00:31:24,180 --> 00:31:25,460 There are always solutions. 618 00:31:25,660 --> 00:31:26,780 We still have some time. 619 00:31:27,340 --> 00:31:28,260 The problem will be solved. 620 00:31:28,860 --> 00:31:29,710 Mr. Su, 621 00:31:30,140 --> 00:31:31,100 if the printer 622 00:31:31,100 --> 00:31:32,500 can't be fixed, 623 00:31:32,940 --> 00:31:34,260 what do we do? 624 00:31:34,420 --> 00:31:35,500 Don't jinx it. 625 00:31:35,660 --> 00:31:37,340 Let's think of more ways to solve it. 626 00:31:37,660 --> 00:31:39,420 We'll have the inspection tomorrow. 627 00:31:39,420 --> 00:31:40,540 If the printer isn't fixed, 628 00:31:40,660 --> 00:31:42,420 the overall progress will be delayed. 629 00:31:42,740 --> 00:31:44,340 But in the progress report to Dongyang Medical, 630 00:31:44,340 --> 00:31:45,860 we said we would finish as scheduled. 631 00:31:46,100 --> 00:31:47,420 What do we do now? 632 00:31:48,060 --> 00:31:49,900 They're aware, I think. 633 00:31:50,460 --> 00:31:52,660 My friend in the Technical Department of Dongyang Medical 634 00:31:52,660 --> 00:31:54,260 just called me to ask about this. 635 00:31:56,940 --> 00:31:57,980 Their technical department 636 00:31:57,980 --> 00:31:59,740 was established by Ms. Yuan. 637 00:32:00,100 --> 00:32:00,940 I guess the news 638 00:32:00,940 --> 00:32:02,140 has reached her. 639 00:32:02,780 --> 00:32:03,630 Zuo, 640 00:32:04,060 --> 00:32:05,820 how did you operate the printer? 641 00:32:06,100 --> 00:32:08,140 If we can't finish as scheduled, 642 00:32:08,140 --> 00:32:09,900 can you hold the responsibilities? 643 00:32:11,300 --> 00:32:12,580 Has Beidi's maintenance man come? 644 00:32:13,020 --> 00:32:14,340 I called them. 645 00:32:14,340 --> 00:32:15,000 All their employees 646 00:32:15,000 --> 00:32:16,120 are traveling in another province. 647 00:32:16,120 --> 00:32:18,540 The maintenance man can't come until the day after tomorrow. 648 00:32:22,260 --> 00:32:23,740 You two come to my office. 649 00:32:25,460 --> 00:32:26,340 Focus on your work. 650 00:32:32,740 --> 00:32:33,590 Boss, 651 00:32:33,740 --> 00:32:35,100 I've prepared the materials 652 00:32:35,500 --> 00:32:37,020 for this afternoon's debriefing meeting. 653 00:32:38,340 --> 00:32:40,420 Our company has been developing stably. 654 00:32:40,660 --> 00:32:41,620 I don't think Ms. Yuan 655 00:32:41,700 --> 00:32:43,260 will find fault this time. 656 00:32:44,060 --> 00:32:45,300 We'll know. 657 00:32:53,700 --> 00:32:54,550 Sit. 658 00:32:58,140 --> 00:32:59,060 What exactly happened? 659 00:33:01,620 --> 00:33:03,500 It happened so suddenly. 660 00:33:04,140 --> 00:33:05,300 Zuo can't remember 661 00:33:05,300 --> 00:33:07,300 which step went wrong. 662 00:33:07,660 --> 00:33:09,260 Who else was present then? 663 00:33:13,700 --> 00:33:15,460 He operated it alone? 664 00:33:17,500 --> 00:33:18,780 According to operational regulations, 665 00:33:18,780 --> 00:33:20,620 at least two operators should be present, huh? 666 00:33:21,660 --> 00:33:22,510 Xing, 667 00:33:22,660 --> 00:33:24,060 there was something wrong 668 00:33:24,060 --> 00:33:25,740 with the contract of our material supplier. 669 00:33:25,740 --> 00:33:26,820 The materials were delivered 670 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 three days late. 671 00:33:28,180 --> 00:33:29,940 To catch up with the schedule, 672 00:33:30,060 --> 00:33:31,700 I took all the other employees 673 00:33:32,020 --> 00:33:34,100 to work overtime, reviewing the process. 674 00:33:34,220 --> 00:33:35,140 In this case, 675 00:33:35,140 --> 00:33:36,260 none of us was available. 676 00:33:37,380 --> 00:33:38,420 So, Zuo 677 00:33:38,860 --> 00:33:40,220 operated the printer alone. 678 00:33:42,060 --> 00:33:42,910 Xing, 679 00:33:43,460 --> 00:33:44,940 I'm responsible. 680 00:33:44,940 --> 00:33:45,820 You are. 681 00:33:51,500 --> 00:33:53,420 Can you figure out the fault? 682 00:33:54,060 --> 00:33:56,140 The printer broke down directly. 683 00:33:56,260 --> 00:33:57,700 We can't detect anything wrong. 684 00:34:00,860 --> 00:34:01,710 Xing, 685 00:34:02,540 --> 00:34:04,020 shall we tell Mr. Han 686 00:34:04,020 --> 00:34:05,540 about what happened 687 00:34:05,700 --> 00:34:07,420 and postpone the inspection? 688 00:34:07,500 --> 00:34:08,780 It's a special case, after all. 689 00:34:09,100 --> 00:34:10,340 Nobody could expect it. 690 00:34:11,060 --> 00:34:13,020 In business, we must be honest. 691 00:34:13,300 --> 00:34:14,460 And in the agreement, 692 00:34:14,460 --> 00:34:16,340 the schedule is clarified. 693 00:34:16,540 --> 00:34:17,660 Just because he supports us, 694 00:34:17,660 --> 00:34:19,100 we can't drop the ball. 695 00:34:19,260 --> 00:34:21,380 Whatever happens, tomorrow, 696 00:34:21,380 --> 00:34:22,500 we have to do the inspection. 697 00:34:23,500 --> 00:34:24,350 Zhizhou, 698 00:34:25,300 --> 00:34:27,060 ask everybody to work normally. 699 00:34:27,820 --> 00:34:28,820 We'll contact 700 00:34:28,820 --> 00:34:30,020 the companies we know 701 00:34:30,260 --> 00:34:32,260 and see if any of them have the same printer. 702 00:34:32,340 --> 00:34:33,260 We'll borrow it. 703 00:34:34,220 --> 00:34:35,070 Go ahead. 704 00:34:50,100 --> 00:34:51,340 The first phase of our reform 705 00:34:51,340 --> 00:34:52,180 has been completed. 706 00:34:52,300 --> 00:34:54,100 All the departments have cooperated very well. 707 00:34:54,420 --> 00:34:55,740 The Product Department keeps advancing 708 00:34:55,740 --> 00:34:57,100 the construction of new production lines. 709 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 Highly effective. 710 00:34:58,700 --> 00:35:00,820 (Quarterly Overview) The sales of the last quarter 711 00:35:00,820 --> 00:35:02,140 has also risen by 8%. 712 00:35:02,380 --> 00:35:04,060 I'll make adjustments accordingly 713 00:35:04,660 --> 00:35:05,620 for the next phase 714 00:35:05,940 --> 00:35:08,060 to reach perfect collaboration and operation. 715 00:35:10,300 --> 00:35:12,820 Han Ting is doing good, indeed. 716 00:35:13,980 --> 00:35:15,060 Directors, 717 00:35:15,300 --> 00:35:17,100 if there's nothing else, 718 00:35:17,220 --> 00:35:18,620 today's meeting 719 00:35:18,940 --> 00:35:19,790 will be over. 720 00:35:20,260 --> 00:35:21,100 Mr. Han, 721 00:35:21,100 --> 00:35:22,700 since you took over Dongyang Medical, 722 00:35:22,980 --> 00:35:24,300 we've witnessed the powerful measures 723 00:35:24,300 --> 00:35:25,700 you've been taking. 724 00:35:26,020 --> 00:35:27,580 They're effective, indeed. 725 00:35:27,780 --> 00:35:29,420 But there's one thing 726 00:35:30,460 --> 00:35:31,540 I do not understand. 727 00:35:32,260 --> 00:35:34,780 For companies affiliated to Dongyang Medical, 728 00:35:34,860 --> 00:35:36,780 you shouldn't treat 729 00:35:36,780 --> 00:35:38,740 the head office and the subsidiary 730 00:35:39,220 --> 00:35:40,900 very differently, should you? 731 00:35:43,860 --> 00:35:44,710 Mr. Zhou, 732 00:35:45,020 --> 00:35:46,820 what do you mean? 733 00:35:47,140 --> 00:35:49,060 It's not a big deal, actually. 734 00:35:49,060 --> 00:35:50,260 I just heard, 735 00:35:50,260 --> 00:35:52,260 due to Xingchen's poor management, 736 00:35:52,260 --> 00:35:53,460 there was a major failure 737 00:35:53,460 --> 00:35:54,940 in their printer. 738 00:35:55,140 --> 00:35:56,980 If I remember correctly, 739 00:35:57,460 --> 00:35:58,460 in the report 740 00:35:58,460 --> 00:36:00,220 Xingchen submitted last month, 741 00:36:00,220 --> 00:36:01,300 in a day or two, 742 00:36:01,340 --> 00:36:02,780 their intervertebral cage 743 00:36:02,780 --> 00:36:04,380 will have the quality inspection. 744 00:36:05,020 --> 00:36:07,220 Now, if their target can't be reached 745 00:36:07,300 --> 00:36:09,660 because of the poor management, 746 00:36:09,820 --> 00:36:10,860 Mr. Han, 747 00:36:12,340 --> 00:36:13,420 what will you do? 748 00:36:14,260 --> 00:36:15,140 Mr. Zhou, 749 00:36:15,580 --> 00:36:16,500 a startup company 750 00:36:16,740 --> 00:36:18,620 certainly has some small problems. 751 00:36:19,620 --> 00:36:22,300 Xingchen has taken rapid responses. 752 00:36:22,700 --> 00:36:25,300 There's no point in discussing such a little thing at the board meeting. 753 00:36:26,180 --> 00:36:27,020 Mr. Han, 754 00:36:27,420 --> 00:36:28,980 this isn't a little thing. 755 00:36:29,140 --> 00:36:30,620 It indicates something wrong 756 00:36:30,740 --> 00:36:33,140 with our investment 757 00:36:33,220 --> 00:36:34,180 in Xingchen Technology. 758 00:36:35,220 --> 00:36:37,100 We do investment 759 00:36:37,580 --> 00:36:39,060 instead of charity. 760 00:36:39,060 --> 00:36:40,420 What we expect is success 761 00:36:40,420 --> 00:36:41,460 and efficiency. 762 00:36:41,700 --> 00:36:43,460 In the agreement between us, 763 00:36:43,780 --> 00:36:44,940 it's clarified 764 00:36:45,300 --> 00:36:47,420 that if Xingchen's intervertebral cage 765 00:36:47,460 --> 00:36:49,700 can't have the quality inspection as scheduled, 766 00:36:49,700 --> 00:36:51,380 it'll be overdue. 767 00:36:51,460 --> 00:36:52,310 Being overdue 768 00:36:53,300 --> 00:36:54,260 will be a breach of contract. 769 00:36:54,700 --> 00:36:55,550 That's right. 770 00:36:55,620 --> 00:36:58,100 We are a listed company, after all. 771 00:36:58,140 --> 00:36:59,380 Since we've chosen 772 00:36:59,380 --> 00:37:00,500 to invest in the field 773 00:37:00,500 --> 00:37:01,500 of 3D medical printing, 774 00:37:01,940 --> 00:37:03,540 we should make a difference. 775 00:37:03,900 --> 00:37:05,420 Hanhai Technology 776 00:37:05,420 --> 00:37:07,260 has been developing very well. 777 00:37:07,700 --> 00:37:08,900 But look at our company. 778 00:37:08,900 --> 00:37:10,420 Due to poor management, 779 00:37:10,420 --> 00:37:11,980 the quality inspection will be delayed. 780 00:37:12,500 --> 00:37:14,100 If it gets out, 781 00:37:14,780 --> 00:37:18,460 I'm afraid our stock price will be affected. 782 00:37:27,260 --> 00:37:28,620 Don't worry, directors. 783 00:37:28,780 --> 00:37:30,180 Xingchen's research 784 00:37:31,020 --> 00:37:32,700 will be advanced 785 00:37:33,100 --> 00:37:34,180 as specified in our agreement. 786 00:37:35,180 --> 00:37:36,300 Mr. Han, 787 00:37:36,860 --> 00:37:39,340 we're not questioning Ji Xing's ability. 788 00:37:39,460 --> 00:37:41,940 But she's a technical guy, after all. 789 00:37:42,100 --> 00:37:43,460 Here's what I think. 790 00:37:44,060 --> 00:37:45,820 When you have a technical talent 791 00:37:45,980 --> 00:37:48,740 do products and management at the same time, 792 00:37:49,900 --> 00:37:51,740 you're indeed pushing her. 793 00:37:52,700 --> 00:37:54,380 So, Mr. Zhou, are you saying 794 00:37:54,660 --> 00:37:56,460 a professional manager 795 00:37:56,460 --> 00:37:58,460 should be assigned to Xingchen 796 00:37:58,540 --> 00:37:59,780 to help with their administration? 797 00:38:00,900 --> 00:38:02,460 Ms. Yuan, 798 00:38:02,460 --> 00:38:03,310 you're professional. 799 00:38:04,260 --> 00:38:05,460 It's a good idea. 800 00:38:08,460 --> 00:38:09,500 I said 801 00:38:09,740 --> 00:38:11,700 I would be held responsible. 802 00:38:14,020 --> 00:38:16,140 Xingchen doesn't need any parachute manager. 803 00:38:26,060 --> 00:38:28,020 This is just a suggestion. 804 00:38:28,460 --> 00:38:30,580 You're in charge, after all. 805 00:38:30,780 --> 00:38:32,500 If you insist, 806 00:38:33,100 --> 00:38:34,660 we won't argue too much. 807 00:38:34,940 --> 00:38:35,980 Let's wait and see. 808 00:38:39,460 --> 00:38:40,310 Dismissed. 809 00:38:51,140 --> 00:38:52,420 If Mr. Han keeps 810 00:38:52,420 --> 00:38:53,660 going his own way like this, 811 00:38:53,660 --> 00:38:55,180 I'm afraid we'll be in trouble. 812 00:38:55,260 --> 00:38:57,580 We should tell our chairman about this. 813 00:39:07,740 --> 00:39:08,590 Boss, 814 00:39:08,620 --> 00:39:10,260 they're obviously making a fuss 815 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 and finding fault. 816 00:39:11,340 --> 00:39:12,190 Anyway, 817 00:39:12,380 --> 00:39:14,020 shall we remind Miss Ji? 818 00:39:14,340 --> 00:39:15,190 No need. 819 00:39:16,580 --> 00:39:17,900 Don't put more pressure on her. 820 00:39:18,180 --> 00:39:19,030 OK. 821 00:39:25,260 --> 00:39:26,980 (Smile) 822 00:39:26,980 --> 00:39:29,820 (Dongyang Group) 823 00:39:29,820 --> 00:39:30,700 Hello, Mr. Hong. 824 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 This is Li Li. 825 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 I'm not disturbing you, am I? 826 00:39:32,940 --> 00:39:34,740 Do you have an idle printer 827 00:39:34,740 --> 00:39:36,020 that can be lent to us? 828 00:39:36,140 --> 00:39:36,990 I'll let you work, then. 829 00:39:37,660 --> 00:39:39,300 Hello, Mr. Liu. This is Ji Xing. 830 00:39:39,340 --> 00:39:40,420 Hello, Mr. Chen. 831 00:39:40,540 --> 00:39:42,580 Our 3D printer has a failure. 832 00:39:42,580 --> 00:39:44,540 May I ask if you have an idle one? 833 00:39:44,540 --> 00:39:45,940 Our 3D printer has a failure. 834 00:39:45,940 --> 00:39:46,940 - Can we borrow yours? - Fine. 835 00:39:46,940 --> 00:39:47,860 It's OK. 836 00:39:49,060 --> 00:39:49,910 Thank you. 837 00:40:14,700 --> 00:40:16,060 What if tomorrow we can't 838 00:40:16,060 --> 00:40:17,740 do Dongyang's inspection? 839 00:40:18,740 --> 00:40:19,700 In this case, 840 00:40:20,060 --> 00:40:21,420 will it be a breach of contract? 841 00:40:21,700 --> 00:40:22,900 Will there be a penalty? 842 00:40:23,420 --> 00:40:25,380 Will the investment be cut? 843 00:40:26,340 --> 00:40:27,860 Will our company 844 00:40:28,420 --> 00:40:30,780 fall out because of this? 845 00:40:39,340 --> 00:40:41,020 The problem will be solved. 846 00:40:41,620 --> 00:40:42,940 Don't worry about it. 847 00:40:43,820 --> 00:40:44,660 Knock off early 848 00:40:44,660 --> 00:40:45,700 and go back home. 849 00:40:46,140 --> 00:40:46,990 Mr. Su, 850 00:40:47,380 --> 00:40:48,220 you, Miss Ji, and Miss Li 851 00:40:48,220 --> 00:40:49,140 haven't left. 852 00:40:49,580 --> 00:40:50,980 How can we leave before you? 853 00:40:51,140 --> 00:40:52,820 Yeah. We'll stay. 854 00:40:52,820 --> 00:40:54,220 Maybe we can help. 855 00:40:56,860 --> 00:40:57,710 Li. 856 00:40:58,140 --> 00:40:59,060 How's it going? 857 00:41:01,900 --> 00:41:03,180 We're in urgent need. 858 00:41:03,700 --> 00:41:05,140 We contacted anyone we could, 859 00:41:05,140 --> 00:41:06,380 but failed to borrow the same printer 860 00:41:06,380 --> 00:41:07,540 in such a short time. 861 00:41:08,340 --> 00:41:09,190 Guys, 862 00:41:10,340 --> 00:41:11,740 Mr. Zheng of Nanyou Technology 863 00:41:11,900 --> 00:41:13,300 promised to lend us their printer. 864 00:41:14,500 --> 00:41:15,940 Nanyou Technology is in Jingxi. 865 00:41:15,940 --> 00:41:16,780 The company I worked for 866 00:41:16,790 --> 00:41:18,020 did business with them. 867 00:41:18,020 --> 00:41:18,870 I'll go. 868 00:41:19,740 --> 00:41:20,590 OK. 869 00:41:20,600 --> 00:41:22,100 Zhizhou, you go with Li Li. 870 00:41:22,100 --> 00:41:23,780 A technical guy like you can operate the printer. 871 00:41:23,780 --> 00:41:24,700 - OK. - Later, 872 00:41:24,700 --> 00:41:26,020 I'll get you guys in a group chat 873 00:41:26,020 --> 00:41:27,140 where you can contact Mr. Zheng. 874 00:41:28,140 --> 00:41:29,140 Let's go now 875 00:41:29,140 --> 00:41:30,340 and buy the flight tickets on the way. 876 00:41:30,500 --> 00:41:31,980 We'll print it overnight and fly back 877 00:41:31,980 --> 00:41:32,860 early tomorrow morning. 878 00:41:33,100 --> 00:41:33,950 We should go. 879 00:41:33,970 --> 00:41:34,840 OK. 880 00:41:43,100 --> 00:41:44,300 It's getting late. 881 00:41:44,340 --> 00:41:45,940 You get packed and knock off. 882 00:41:46,220 --> 00:41:47,980 Zuo and Xia, go with me to the lab. 883 00:41:47,980 --> 00:41:48,830 - OK. - Miss Ji. 884 00:41:49,540 --> 00:41:50,740 Shall we go with you? 885 00:41:51,420 --> 00:41:53,020 Now, we have a solution. 886 00:41:53,020 --> 00:41:54,700 You don't need to waste time here. 887 00:41:54,900 --> 00:41:55,780 Go home for some rest. 888 00:41:56,500 --> 00:41:58,380 We can't help even if we go. 889 00:41:58,500 --> 00:41:59,780 Let's just listen to Miss Ji. 890 00:41:59,780 --> 00:42:02,620 Then contact us when you need anything. 891 00:42:02,940 --> 00:42:04,220 We'll be always on call. 892 00:42:04,420 --> 00:42:05,270 OK. 893 00:42:05,660 --> 00:42:06,510 Let's go. 894 00:42:13,100 --> 00:42:14,100 (Can't find the file) 895 00:42:14,860 --> 00:42:15,780 It still doesn't work. 896 00:42:16,500 --> 00:42:17,620 Sorry, Miss Ji. 897 00:42:19,820 --> 00:42:20,670 It's OK. 898 00:42:20,740 --> 00:42:21,580 Miss Li and Mr. Su 899 00:42:21,580 --> 00:42:22,740 have gone to Jingxi. 900 00:42:23,180 --> 00:42:24,580 We're doing a Plan B 901 00:42:24,580 --> 00:42:25,430 just in case. 902 00:42:26,220 --> 00:42:27,300 Go get me the instruction manual 903 00:42:27,300 --> 00:42:28,150 of the printer. 904 00:42:28,180 --> 00:42:29,140 You know mechanics 905 00:42:29,140 --> 00:42:30,180 and I know the software. 906 00:42:30,500 --> 00:42:32,020 Now, we aren't sure about the problem. 907 00:42:32,260 --> 00:42:33,300 We have to check the software 908 00:42:33,300 --> 00:42:34,180 and the hardware. 909 00:42:36,980 --> 00:42:38,620 What? Have no confidence? 910 00:42:39,660 --> 00:42:40,510 Miss Ji, 911 00:42:40,980 --> 00:42:43,220 what if I make it worse? 912 00:42:43,220 --> 00:42:44,500 Don't worry. I'm here for you. 913 00:42:45,060 --> 00:42:46,020 Later, I will call 914 00:42:46,020 --> 00:42:46,900 Beidi's maintenance men 915 00:42:46,900 --> 00:42:48,060 and see if they can offer 916 00:42:48,060 --> 00:42:49,700 some online guidance. 917 00:42:51,060 --> 00:42:52,140 I'll go get the toolbox. 918 00:42:52,500 --> 00:42:54,500 OK. I'll go get the instruction manual. 919 00:43:14,761 --> 00:43:19,481 ♪Once again, you stand opposite me♪ 920 00:43:21,581 --> 00:43:26,381 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 921 00:43:27,801 --> 00:43:33,801 ♪They seem remote, but get in between us♪ 922 00:43:34,591 --> 00:43:39,571 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 923 00:43:42,161 --> 00:43:47,151 ♪If I can get closer to you♪ 924 00:43:48,891 --> 00:43:54,311 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 925 00:43:55,111 --> 00:44:01,421 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 926 00:44:02,091 --> 00:44:09,021 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 927 00:44:10,921 --> 00:44:15,511 ♪We each take a side♪ 928 00:44:15,951 --> 00:44:22,461 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 929 00:44:22,811 --> 00:44:29,041 ♪We always expect each other to relent first♪ 930 00:44:29,251 --> 00:44:32,321 ♪Before we're relieved♪ 931 00:44:32,321 --> 00:44:38,051 ♪Pretend love isn't about winning♪ 932 00:44:38,321 --> 00:44:42,911 ♪We each keep a half♪ 933 00:44:43,421 --> 00:44:50,011 ♪Completing ourselves before revealing♪ 934 00:44:50,241 --> 00:44:52,831 ♪Instead of expectations♪ 935 00:44:52,831 --> 00:44:59,701 ♪We need each other's answer to judge♪ 936 00:44:59,701 --> 00:45:05,081 ♪When love is a game of exchange♪ 937 00:45:06,101 --> 00:45:09,501 ♪It is truly terrible♪ 60440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.