All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 =Episode 14= 23 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 Are you going out? 24 00:02:01,870 --> 00:02:03,800 If you go out on a night like this, 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,720 do you think Grandpa Han will approve? 26 00:02:10,670 --> 00:02:12,110 If you're in a hurry, just go. 27 00:02:12,200 --> 00:02:13,840 I'll tell Grandpa Han on your behalf. 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,390 I can soothe him for you. 29 00:02:20,280 --> 00:02:21,120 Thanks. 30 00:02:24,080 --> 00:02:24,920 Han Ting. 31 00:02:35,390 --> 00:02:36,320 Happy Chinese New Year. 32 00:02:38,430 --> 00:02:39,430 The same to you. 33 00:03:11,110 --> 00:03:12,110 Don't push it. 34 00:03:12,110 --> 00:03:13,390 Everybody is at the table. 35 00:03:13,390 --> 00:03:15,040 Why are you still checking your phone? 36 00:03:15,040 --> 00:03:16,480 You fool around all the time. 37 00:03:16,640 --> 00:03:18,230 What kind of girl would like you? 38 00:03:19,830 --> 00:03:21,640 Don't worry. If no girls like me, 39 00:03:21,880 --> 00:03:22,920 I'll accompany you forever. 40 00:03:24,480 --> 00:03:26,670 It's good for Linjia to be so dutiful. 41 00:03:27,040 --> 00:03:28,510 Brother, don't say that. 42 00:03:28,510 --> 00:03:29,600 What if he's forever single? 43 00:03:31,800 --> 00:03:32,640 Right? 44 00:03:34,830 --> 00:03:36,390 Mr. Han, all the dishes are served. 45 00:03:36,670 --> 00:03:37,510 OK. 46 00:03:43,550 --> 00:03:44,430 Where's Ting? 47 00:03:44,800 --> 00:03:46,390 Didn't you go get him to dinner? 48 00:03:48,360 --> 00:03:50,880 He left for something urgent. 49 00:03:51,390 --> 00:03:52,800 What's so urgent? 50 00:03:52,800 --> 00:03:53,770 It's the New Year's Eve. 51 00:03:53,790 --> 00:03:55,080 Why did he not have dinner first? 52 00:03:58,230 --> 00:03:59,670 It's about Xingchen, I guess. 53 00:04:00,880 --> 00:04:01,830 Xingchen? 54 00:04:03,360 --> 00:04:05,230 He invested twenty million in Xingchen. 55 00:04:05,430 --> 00:04:06,880 He offered the money, fine. 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,040 Now, he's even offering himself. 57 00:04:10,320 --> 00:04:11,160 Yuan, 58 00:04:11,710 --> 00:04:12,950 you're Ting's cousin 59 00:04:12,950 --> 00:04:14,430 and you should help him. 60 00:04:14,430 --> 00:04:15,550 He's just back in China 61 00:04:15,550 --> 00:04:16,800 and don't let anyone fool him. 62 00:04:17,430 --> 00:04:18,710 I get it, Mom. 63 00:04:19,040 --> 00:04:20,510 Everybody takes care of his own business. 64 00:04:22,270 --> 00:04:23,110 Ting always 65 00:04:23,880 --> 00:04:25,990 knows how far to go. 66 00:04:26,990 --> 00:04:29,080 Come on. Let's eat. 67 00:04:32,480 --> 00:04:33,320 Eat. 68 00:04:43,360 --> 00:04:44,200 Miss Ji. 69 00:04:44,840 --> 00:04:45,680 Miss Ji. 70 00:04:49,230 --> 00:04:50,920 Here's your packed food. 71 00:04:51,040 --> 00:04:51,920 Take it. 72 00:04:52,310 --> 00:04:53,150 Thanks. 73 00:04:54,750 --> 00:04:55,720 Hi, Mr. Han. 74 00:04:58,920 --> 00:04:59,960 Why did you not answer the phone? 75 00:05:06,630 --> 00:05:09,310 My phone is dead. What's up? 76 00:05:12,160 --> 00:05:13,430 I'm on my way back. 77 00:05:13,430 --> 00:05:14,870 Don't worry. 78 00:05:14,870 --> 00:05:15,960 It's the New Year's Eve 79 00:05:15,960 --> 00:05:17,160 and why did you run about? 80 00:05:17,550 --> 00:05:18,670 Without Han, 81 00:05:18,840 --> 00:05:20,230 we wouldn't have found you. 82 00:05:20,990 --> 00:05:22,040 OK. I get it. 83 00:05:22,040 --> 00:05:23,550 Talk when I'm back. Bye. 84 00:05:27,990 --> 00:05:28,920 I didn't know 85 00:05:28,920 --> 00:05:30,400 why my parents came so unexpectedly. 86 00:05:30,840 --> 00:05:32,550 Sorry for the trouble. 87 00:05:32,840 --> 00:05:34,800 It's OK. Glad you're not lost. 88 00:05:52,430 --> 00:05:53,960 Dad, Mom. 89 00:05:54,670 --> 00:05:55,550 Xing. 90 00:05:56,230 --> 00:05:57,070 You... 91 00:05:57,480 --> 00:05:58,630 Why did you not 92 00:05:58,630 --> 00:05:59,840 tell me earlier? 93 00:05:59,840 --> 00:06:00,920 Because of your mother. 94 00:06:01,070 --> 00:06:02,480 She wanted to give you a surprise. 95 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Come on. 96 00:06:05,430 --> 00:06:06,400 - Han. - Mr. and Mrs. Ji. 97 00:06:06,400 --> 00:06:07,240 Thank you. 98 00:06:07,260 --> 00:06:08,400 - Thank you. - Not at all. 99 00:06:08,720 --> 00:06:10,110 Mr. Han, give it to me. 100 00:06:10,480 --> 00:06:11,600 Sorry to have troubled you. 101 00:06:11,600 --> 00:06:12,440 Go back home. 102 00:06:12,920 --> 00:06:13,760 Xing, 103 00:06:13,870 --> 00:06:14,800 it's the New Year's Eve. 104 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 Han was looking around for you. 105 00:06:16,630 --> 00:06:17,480 Now, it's so late. 106 00:06:17,720 --> 00:06:18,720 We can't let him 107 00:06:18,720 --> 00:06:19,870 go home hungry, can we? 108 00:06:19,870 --> 00:06:20,720 That's right. 109 00:06:20,720 --> 00:06:22,040 You also know what day it is? 110 00:06:22,040 --> 00:06:23,920 Mr. Han should go back for a family dinner. 111 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Xing. 112 00:06:26,520 --> 00:06:28,230 Han, do you have any plans for tonight? 113 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 No, actually. 114 00:06:32,230 --> 00:06:33,070 That's great. 115 00:06:33,190 --> 00:06:34,310 Stay and have dinner. 116 00:06:34,430 --> 00:06:35,400 The more people, the merrier. 117 00:06:35,630 --> 00:06:37,800 Yeah. Drink with me. 118 00:06:38,550 --> 00:06:39,870 Xing, go open the door. 119 00:06:39,920 --> 00:06:40,760 Come on. 120 00:06:41,190 --> 00:06:42,030 Hurry. 121 00:06:42,520 --> 00:06:43,360 Let me carry it. 122 00:06:43,720 --> 00:06:44,840 - Thanks. - My pleasure. 123 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Come on. Leave it to me. 124 00:07:08,600 --> 00:07:09,920 - OK. - Give it to me. 125 00:07:10,920 --> 00:07:12,430 Come on in here. 126 00:07:13,160 --> 00:07:14,000 Let me help you. 127 00:07:14,230 --> 00:07:15,430 No need. The kitchen is too small. 128 00:07:15,670 --> 00:07:16,720 Make yourself at home. 129 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Xing, come on. 130 00:07:17,720 --> 00:07:19,070 - Take care of Han. - Be my guest. 131 00:07:19,070 --> 00:07:20,040 - Sit there. - Come and sit. 132 00:07:20,040 --> 00:07:21,430 - OK. - We will heat the dishes. 133 00:07:21,430 --> 00:07:22,670 We'll call you when they're ready. 134 00:07:30,360 --> 00:07:31,630 Poor cat. 135 00:07:32,600 --> 00:07:34,920 How shall we call it? 136 00:07:37,430 --> 00:07:38,550 Let's call it Dahuang. 137 00:07:39,280 --> 00:07:40,430 A cheap name gives it a long life. 138 00:07:44,840 --> 00:07:46,960 It's Dahuang? 139 00:07:47,230 --> 00:07:48,990 You can recognize it when it's so plump? 140 00:08:46,420 --> 00:08:50,500 (New Year's Eve dinner with low fat and calories, Post) 141 00:08:57,180 --> 00:08:59,060 (Xiao Yixiao, Today, Happy Chinese New Year.) 142 00:09:32,160 --> 00:09:34,470 Zhizhou, the gala is about to begin. 143 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 What are you doing in there? 144 00:09:36,550 --> 00:09:37,640 Mom, I'll be right there. 145 00:09:37,640 --> 00:09:39,190 I'm handling some work. 146 00:09:45,640 --> 00:09:47,590 Happy Chinese New Year, Li. 147 00:09:47,800 --> 00:09:48,920 Wish you a happy new year. 148 00:09:50,400 --> 00:09:51,950 Sounds a little bit weird. 149 00:10:02,550 --> 00:10:03,670 I can't stop telling you 150 00:10:04,040 --> 00:10:06,920 how much I miss you. 151 00:10:07,670 --> 00:10:08,760 I also can't stop 152 00:10:08,760 --> 00:10:11,310 carrying about you. 153 00:10:11,860 --> 00:10:12,780 (Release to cancel) 154 00:10:14,120 --> 00:10:15,880 So hypocritical. 155 00:10:18,580 --> 00:10:20,340 (Li Li) 156 00:10:20,340 --> 00:10:22,100 (Li Li, New Year's Eve dinner with low fat and calories) 157 00:10:34,430 --> 00:10:36,520 Miss Li. Who is Miss Li? 158 00:10:36,520 --> 00:10:37,360 I am. 159 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Here's your food delivery. 160 00:10:39,920 --> 00:10:40,760 Thanks. 161 00:11:00,820 --> 00:11:02,700 (Xiao Yixiao) 162 00:11:02,700 --> 00:11:03,860 (Voice Call) 163 00:11:06,620 --> 00:11:10,460 (Su Zhizhou) 164 00:11:11,670 --> 00:11:12,840 - Hello. - Hello. 165 00:11:13,240 --> 00:11:15,280 Happy Chinese New Year, Li Li. 166 00:11:15,640 --> 00:11:17,280 Have you received the jiaozi? 167 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Yes. 168 00:11:22,190 --> 00:11:23,400 How do you know I'm here? 169 00:11:24,240 --> 00:11:25,880 I saw your post. 170 00:11:26,040 --> 00:11:27,190 The coffee cup has a logo. 171 00:11:27,520 --> 00:11:28,920 I checked it. 172 00:11:29,760 --> 00:11:30,600 Li Li, 173 00:11:30,640 --> 00:11:33,240 why do you only have a sandwich for New Year's Eve? 174 00:11:33,590 --> 00:11:35,800 In my hometown, we must eat jiaozi. 175 00:11:35,950 --> 00:11:38,160 It represents gold ingot 176 00:11:38,160 --> 00:11:39,190 that makes you wealthy. 177 00:11:40,430 --> 00:11:42,400 Thank you. You're quite traditional. 178 00:11:44,070 --> 00:11:44,920 Li Li... 179 00:11:45,800 --> 00:11:46,760 On a night like this, 180 00:11:47,400 --> 00:11:48,640 why aren't you home for dinner? 181 00:11:49,520 --> 00:11:50,920 The dinner there is too greasy. 182 00:11:52,830 --> 00:11:53,760 I'll say no more. 183 00:11:54,590 --> 00:11:55,430 Su Zhizhou, 184 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 happy Chinese New Year. 185 00:11:58,590 --> 00:12:01,670 Happy Chinese New Year, Li Li. Bye-bye. 186 00:12:48,350 --> 00:12:49,640 - Is it OK? - OK. 187 00:12:55,670 --> 00:12:56,920 What do you think of Han? 188 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 He is a nice guy. 189 00:13:00,830 --> 00:13:01,920 He's warm-hearted, too. 190 00:13:02,470 --> 00:13:04,670 Yeah. And he's handsome. 191 00:13:06,710 --> 00:13:09,400 The more I look at Han, the more I like him. 192 00:13:10,240 --> 00:13:11,710 I think he and Xing 193 00:13:11,710 --> 00:13:13,040 make a perfect couple. 194 00:13:14,350 --> 00:13:16,640 Come on, stop daydreaming. 195 00:13:17,240 --> 00:13:18,550 Han appears 196 00:13:18,710 --> 00:13:20,000 to be easygoing. 197 00:13:20,280 --> 00:13:21,880 But he's a CEO, after all. 198 00:13:22,070 --> 00:13:23,400 How can he be perfect for Xing? 199 00:13:24,430 --> 00:13:26,470 Xing is good, too. 200 00:13:27,040 --> 00:13:28,950 She has a company now. 201 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 She works in Xinggang all alone. 202 00:13:31,800 --> 00:13:32,830 If she's in love with Han, 203 00:13:32,830 --> 00:13:34,310 she can be taken good care of. 204 00:13:34,310 --> 00:13:35,150 Understand? 205 00:13:35,920 --> 00:13:38,310 You're really thinking too much. 206 00:13:39,400 --> 00:13:41,640 It's the fate thing, actually. 207 00:13:43,640 --> 00:13:44,480 Besides, 208 00:13:44,670 --> 00:13:46,070 it doesn't matter what we think. 209 00:13:46,240 --> 00:13:48,640 What matters is how the two of them think. 210 00:13:50,400 --> 00:13:51,470 You have a point. 211 00:13:59,520 --> 00:14:01,670 It's been years. You still recognize him? 212 00:14:01,800 --> 00:14:04,190 You don't struggle at all. Good cat. 213 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 Because I'm charming. 214 00:14:08,590 --> 00:14:10,120 Because Dahuang has a good memory. 215 00:14:12,640 --> 00:14:14,120 Why did I not see it last time? 216 00:14:14,710 --> 00:14:15,550 Last time? 217 00:14:15,800 --> 00:14:17,590 Come on. Let's keep drinking. 218 00:14:17,590 --> 00:14:19,590 I'll sing you a song. 219 00:14:19,760 --> 00:14:21,120 ♪I want nobody, nobody but you♪ 220 00:14:21,120 --> 00:14:22,640 OK. Another day. 221 00:14:22,640 --> 00:14:23,760 Get down here. 222 00:14:23,760 --> 00:14:25,160 ♪Come back♪ 223 00:14:25,160 --> 00:14:26,240 Bye-bye! 224 00:14:29,000 --> 00:14:31,310 No idea. Maybe it didn't want to see you. 225 00:14:34,000 --> 00:14:35,240 You told me you would go home. 226 00:14:35,590 --> 00:14:37,000 Now, you're much better 227 00:14:37,190 --> 00:14:38,030 at fooling me. 228 00:14:40,430 --> 00:14:42,000 If Mr. and Mrs. Ji hadn't come, 229 00:14:42,520 --> 00:14:43,760 what would you do tonight? 230 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 I'd stay in my office, 231 00:14:46,000 --> 00:14:47,710 work overtime and have dinner. 232 00:14:52,000 --> 00:14:53,800 How did you know I was in Xingyue Club? 233 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 Xiao Yixiao told me. 234 00:15:01,160 --> 00:15:02,550 Thanks for today. 235 00:15:05,920 --> 00:15:07,310 Dahuang has been really plump. 236 00:15:08,760 --> 00:15:09,600 So heavy. 237 00:15:10,550 --> 00:15:11,920 You left without telling anyone. 238 00:15:12,110 --> 00:15:13,000 Without me, 239 00:15:13,120 --> 00:15:14,830 it would have been dead. 240 00:15:16,670 --> 00:15:17,510 It's been ten years. 241 00:15:19,880 --> 00:15:21,000 I just didn't know 242 00:15:21,310 --> 00:15:22,430 I could see you again. 243 00:15:24,470 --> 00:15:25,590 It's all good. 244 00:15:26,430 --> 00:15:27,470 It is. 245 00:15:27,800 --> 00:15:30,120 Look. It's nice and plump. 246 00:15:30,120 --> 00:15:31,240 It does nothing but eat. 247 00:15:31,240 --> 00:15:32,350 Such a happy life. 248 00:16:00,310 --> 00:16:01,670 Xing, come serve the dishes. 249 00:16:03,040 --> 00:16:04,880 Coming. 250 00:16:17,120 --> 00:16:18,190 Twelve dishes in total. 251 00:16:18,430 --> 00:16:19,670 A lucky even number. 252 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 I didn't mean to order so much. 253 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 Mr. Xiao gave me a lot more. 254 00:16:22,920 --> 00:16:24,280 For Mr. Han's sake. 255 00:16:25,590 --> 00:16:27,280 What are you waiting for? Let's eat. 256 00:16:27,640 --> 00:16:29,070 Han, don't stand on ceremony. 257 00:16:29,160 --> 00:16:30,470 Make yourself at home. 258 00:16:30,830 --> 00:16:31,950 - OK. Thanks. - Here. Eat. 259 00:16:32,160 --> 00:16:34,310 Yeah. We don't have too many rules. 260 00:16:34,670 --> 00:16:35,510 Just be comfortable. 261 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Taste this. 262 00:16:37,930 --> 00:16:39,430 The most delicious beef ball in the world. 263 00:16:39,430 --> 00:16:40,270 My father made it. 264 00:16:40,430 --> 00:16:41,400 You're so honey-lipped. 265 00:16:44,470 --> 00:16:45,400 Come on, Han. 266 00:16:45,880 --> 00:16:47,830 Drink with me. 267 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 - Come on. - Sorry, Mr. Ji. 268 00:16:49,760 --> 00:16:50,670 I'm allergic to alcohol. 269 00:16:51,640 --> 00:16:52,480 You don't drink wine? 270 00:16:52,830 --> 00:16:53,880 That's great. 271 00:16:53,880 --> 00:16:55,120 You drink alone, then. 272 00:16:55,120 --> 00:16:56,430 OK. I'll drink alone. 273 00:16:56,430 --> 00:16:57,350 Let me drink with you. 274 00:16:57,640 --> 00:16:58,590 - OK. - I'll drink. 275 00:16:59,670 --> 00:17:00,510 Cheers. 276 00:17:05,470 --> 00:17:07,070 The dishes taste very good. 277 00:17:08,640 --> 00:17:10,400 But not as good as before. 278 00:17:10,800 --> 00:17:11,640 Maybe 279 00:17:11,760 --> 00:17:13,520 the previous cook has a day off. 280 00:17:15,590 --> 00:17:16,800 When you want some dishes, 281 00:17:16,800 --> 00:17:17,640 let me know. 282 00:17:18,000 --> 00:17:19,400 I'll have the chef cook for you. 283 00:17:20,800 --> 00:17:22,280 OK. Thank you, Mr. Han. 284 00:17:23,590 --> 00:17:25,000 It's so good to celebrate together. 285 00:17:25,520 --> 00:17:27,110 Last year, we had it with... 286 00:17:28,240 --> 00:17:30,440 So many dishes. Just eat. 287 00:17:31,520 --> 00:17:32,360 Come on. 288 00:17:32,440 --> 00:17:33,870 New year, new start. 289 00:17:33,870 --> 00:17:35,000 Let's drink together. 290 00:17:35,350 --> 00:17:36,910 - That's right. - Cheers. 291 00:17:37,040 --> 00:17:39,200 Happy Chinese New Year! 292 00:17:44,110 --> 00:17:45,240 I'm grateful to my work 293 00:17:45,800 --> 00:17:47,720 for keeping me busy all day long. 294 00:17:47,720 --> 00:17:48,800 I sleep the minute I get into bed. 295 00:17:49,110 --> 00:17:50,350 As time goes by, something has 296 00:17:50,350 --> 00:17:51,190 faded away. 297 00:17:51,960 --> 00:17:53,040 I'm doing good now. 298 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Very good. 299 00:17:55,440 --> 00:17:56,280 Exactly. 300 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 I believe my daughter 301 00:17:58,000 --> 00:17:59,520 will meet her Mr. Right. 302 00:18:00,040 --> 00:18:01,280 Yeah. That's right. 303 00:18:01,630 --> 00:18:02,680 Your Mr. Right 304 00:18:03,000 --> 00:18:04,040 is yet to come. 305 00:18:08,680 --> 00:18:10,240 Come on. Let's drink again. 306 00:18:10,440 --> 00:18:11,590 - Cheers. - Cheers. 307 00:18:12,150 --> 00:18:13,870 Han, welcome. 308 00:18:13,960 --> 00:18:14,800 Thanks. 309 00:18:17,070 --> 00:18:17,910 Taste this. 310 00:18:17,910 --> 00:18:19,480 My father marinated it. 311 00:18:19,590 --> 00:18:20,430 And this. 312 00:18:20,480 --> 00:18:21,870 Pot-stewed food from my hometown. 313 00:18:21,870 --> 00:18:22,870 Really delicious. 314 00:18:22,870 --> 00:18:24,200 My father brings some every time he comes. 315 00:18:24,280 --> 00:18:25,120 Taste it. Get some. 316 00:18:25,350 --> 00:18:26,190 Here it is. 317 00:18:28,720 --> 00:18:29,560 Xing, 318 00:18:29,720 --> 00:18:30,960 I hear there'll be a fireworks show 319 00:18:30,960 --> 00:18:32,680 on the New Year's Eve in Xinggang. 320 00:18:32,680 --> 00:18:34,200 After dinner, take Han there to have a look. 321 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 Don't be stuck at home. 322 00:18:35,800 --> 00:18:37,630 When we're done cleaning, we'll watch TV. 323 00:18:37,630 --> 00:18:38,720 Watch the gala, huh? 324 00:18:40,150 --> 00:18:40,990 Yeah. 325 00:18:41,280 --> 00:18:42,150 Your mother and I 326 00:18:42,310 --> 00:18:43,630 will spend some time alone. 327 00:18:43,630 --> 00:18:44,630 You guys go have fun. 328 00:18:45,830 --> 00:18:47,830 Mr. Han, won't you go home to stay up late? 329 00:18:48,350 --> 00:18:49,520 I'll do it with you. 330 00:18:49,760 --> 00:18:50,600 Nothing different. 331 00:18:52,240 --> 00:18:53,080 OK. 332 00:18:53,800 --> 00:18:54,760 Good. Come on. 333 00:18:54,910 --> 00:18:56,520 The drumstick Xing loves most. 334 00:18:56,520 --> 00:18:57,830 - Taste it. - Thanks. 335 00:18:59,000 --> 00:18:59,870 One for you. 336 00:19:01,150 --> 00:19:02,520 - I don't want it. - Let's drink. 337 00:19:02,630 --> 00:19:04,590 To Mr. Han's staying with us for dinner. 338 00:19:04,630 --> 00:19:05,630 OK. Welcome, Han. 339 00:19:06,520 --> 00:19:07,630 Hope you'll come often. 340 00:19:16,590 --> 00:19:19,110 Hello, sweethearts. 341 00:19:19,110 --> 00:19:20,830 Welcome to my live-streaming room. 342 00:19:20,830 --> 00:19:22,200 This is Smart Lemon. 343 00:19:22,390 --> 00:19:23,280 For the new year, 344 00:19:23,280 --> 00:19:25,520 wish you prosperity 345 00:19:25,520 --> 00:19:26,800 and good luck. 346 00:19:26,830 --> 00:19:28,390 Tonight, I won't sing songs. 347 00:19:28,390 --> 00:19:29,720 I'll do something special. 348 00:19:30,000 --> 00:19:31,040 Let me show you 349 00:19:31,040 --> 00:19:32,720 my New Year's Eve dinner. 350 00:19:34,350 --> 00:19:35,590 Jiaozi. 351 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 I made it all by myself. 352 00:19:37,830 --> 00:19:39,720 This is radish wrapper. 353 00:19:40,040 --> 00:19:41,590 This is spinach wrapper. 354 00:19:41,590 --> 00:19:42,910 This is the original wrapper. 355 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Nice jiaozi. 356 00:19:45,040 --> 00:19:46,350 Yeah. Really nice. 357 00:19:46,870 --> 00:19:48,240 Thanks for your compliments. 358 00:19:48,240 --> 00:19:49,480 If you're interested, 359 00:19:49,480 --> 00:19:50,350 I will make a video 360 00:19:50,350 --> 00:19:51,480 for the next episode 361 00:19:51,480 --> 00:19:53,000 where I teach you how to make it. 362 00:19:53,240 --> 00:19:54,110 Actually, this... 363 00:19:54,110 --> 00:19:55,800 Why, Ms. Han? You freaked me out. 364 00:19:55,800 --> 00:19:57,310 Everybody is in the dining room. 365 00:19:57,310 --> 00:19:58,630 But you are checking your phone here. 366 00:19:58,630 --> 00:19:59,830 Do you think it's appropriate? 367 00:20:02,240 --> 00:20:03,630 Oh, Miss Xiaomeng. 368 00:20:04,280 --> 00:20:06,720 So, you're watching her live-streaming? 369 00:20:07,280 --> 00:20:08,590 I don't mean to watch it. 370 00:20:08,590 --> 00:20:10,110 The app recommended it. 371 00:20:10,280 --> 00:20:11,310 Fine. I get it. 372 00:20:11,310 --> 00:20:13,070 I know Miss Xiaomeng. 373 00:20:13,110 --> 00:20:14,630 Do you need to hide from me 374 00:20:14,630 --> 00:20:16,150 - when watching her? - Give it back. 375 00:20:16,590 --> 00:20:17,430 Let me watch for a while. 376 00:20:17,450 --> 00:20:19,000 I've never watched it before. 377 00:20:19,000 --> 00:20:20,350 Go get me a pack of spicy sticks. 378 00:20:21,440 --> 00:20:22,910 What? How long will you watch? 379 00:20:22,910 --> 00:20:24,000 A while. Just a while. 380 00:20:24,000 --> 00:20:25,040 Go. I haven't eaten it for long. 381 00:20:25,040 --> 00:20:26,000 Good son, go ahead. 382 00:20:26,200 --> 00:20:27,040 Don't stand in my way. 383 00:20:27,480 --> 00:20:28,320 Don't click anything. 384 00:20:28,440 --> 00:20:29,280 I know. 385 00:20:30,280 --> 00:20:31,520 How adorable! 386 00:20:32,310 --> 00:20:33,910 Simply speaking... 387 00:20:33,910 --> 00:20:34,800 Oh, she can't see me. 388 00:20:35,520 --> 00:20:36,720 When you're in love, 389 00:20:36,720 --> 00:20:39,070 you must taste this sweet filling. 390 00:20:39,070 --> 00:20:41,070 For sweet love. 391 00:20:41,280 --> 00:20:43,110 If you want a good career, 392 00:20:43,110 --> 00:20:44,590 take the chestnut flavor. 393 00:20:45,040 --> 00:20:46,520 Do you know what it implies? 394 00:20:47,000 --> 00:20:48,630 Good luck. 395 00:20:49,000 --> 00:20:50,040 And this one with some date. 396 00:20:50,040 --> 00:20:51,590 Such a detailed introduction. 397 00:20:51,720 --> 00:20:52,960 Very professional. 398 00:20:53,240 --> 00:20:54,870 And the most common type. 399 00:20:54,870 --> 00:20:56,310 A coin in it. 400 00:20:56,830 --> 00:20:57,720 Pay attention. 401 00:20:57,720 --> 00:20:58,910 Do disinfect the coin 402 00:20:58,910 --> 00:21:00,830 with boiling water 403 00:21:00,830 --> 00:21:02,000 before you put it in. 404 00:21:02,800 --> 00:21:05,040 Smart Lemon, can I use paper money? 405 00:21:05,870 --> 00:21:07,870 You can't, sweetheart. 406 00:21:07,870 --> 00:21:08,910 Coin. 407 00:21:08,910 --> 00:21:11,520 Everybody wants a good omen, right? 408 00:21:11,520 --> 00:21:12,440 The tinkle of coin. 409 00:21:13,070 --> 00:21:14,350 Everybody, I hope 410 00:21:14,440 --> 00:21:16,200 you'll be prosperous in the new year, 411 00:21:16,200 --> 00:21:17,240 make a big fortune, 412 00:21:17,240 --> 00:21:18,390 and earn a lot of money. 413 00:21:18,440 --> 00:21:19,960 Just like my best friends. 414 00:21:26,000 --> 00:21:28,280 Is everybody watching the gala? 415 00:21:29,310 --> 00:21:31,310 They don't have time for me. 416 00:21:31,440 --> 00:21:33,590 Very few viewers now. 417 00:21:35,310 --> 00:21:36,280 Don't be sad. 418 00:21:36,280 --> 00:21:37,550 It's the New Year's Eve. 419 00:21:38,070 --> 00:21:39,480 I'll give you a gift 420 00:21:39,960 --> 00:21:41,310 as a good omen. 421 00:21:43,240 --> 00:21:44,680 Where is the gift I want? 422 00:21:44,680 --> 00:21:45,590 But it's OK. 423 00:21:46,280 --> 00:21:47,150 Oh, it's here. 424 00:21:53,680 --> 00:21:55,440 This one is good. For the full screen. 425 00:21:56,520 --> 00:21:58,630 Thank you. Thank you, Mr. Lu, 426 00:21:58,630 --> 00:22:00,000 for your gift. 427 00:22:00,520 --> 00:22:03,040 May you always be happy in the new year. 428 00:22:05,820 --> 00:22:06,900 (Carnival) 429 00:22:11,760 --> 00:22:12,600 Such a good gift. 430 00:22:13,240 --> 00:22:14,680 Oh, cutie. 431 00:22:20,350 --> 00:22:22,200 Thanks. 432 00:22:22,200 --> 00:22:23,760 Thank you again, Mr. Lu, 433 00:22:23,760 --> 00:22:26,280 for your continuous gifts. 434 00:22:26,280 --> 00:22:27,590 Thank you so much. 435 00:22:27,680 --> 00:22:29,070 In the new year, 436 00:22:29,070 --> 00:22:30,580 (Isn't he Snow White's fan?) wish you a great career, 437 00:22:30,580 --> 00:22:31,930 (He once satirized Lemon.) a fancy business, 438 00:22:31,930 --> 00:22:33,240 (Is his account hacked?) and a happy life. 439 00:22:33,280 --> 00:22:35,280 All right. It's getting late. 440 00:22:35,280 --> 00:22:37,000 You'll get back to your family. 441 00:22:37,000 --> 00:22:38,310 I'll stop the live-streaming, too. 442 00:22:38,310 --> 00:22:41,070 Bye-bye. See you next time. 443 00:22:46,760 --> 00:22:47,630 - OK. - Thank you. 444 00:22:47,720 --> 00:22:49,440 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year, sir. 445 00:22:50,420 --> 00:22:53,700 (Roast sweet potatoes) 446 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 Thanks. 447 00:22:56,870 --> 00:22:58,390 When I was in college, 448 00:22:58,390 --> 00:23:00,800 I loved the roast sweet potatoes outside the school gate. 449 00:23:07,240 --> 00:23:09,310 Have you decided where to move your office? 450 00:23:10,040 --> 00:23:10,880 Not yet. 451 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 We saw some offices. 452 00:23:12,960 --> 00:23:14,480 The satisfactory ones have a very rent. 453 00:23:16,830 --> 00:23:17,830 Move to Dongyang. 454 00:23:19,760 --> 00:23:20,600 Dongyang? 455 00:23:22,630 --> 00:23:23,760 Are you kidding me? 456 00:23:23,760 --> 00:23:25,280 That's such an expensive place. 457 00:23:25,280 --> 00:23:26,520 We can't afford one. 458 00:23:27,350 --> 00:23:28,680 A company 459 00:23:28,680 --> 00:23:30,070 invested by Dongyang 460 00:23:30,150 --> 00:23:31,390 will have its IPO. 461 00:23:32,630 --> 00:23:34,150 It has moved away for expanded business. 462 00:23:34,390 --> 00:23:36,070 You can use their office. 463 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 As for the rent, 464 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 you'll have a discount. 465 00:23:38,830 --> 00:23:39,670 Really? 466 00:23:40,720 --> 00:23:41,680 Thank you, boss. 467 00:23:42,870 --> 00:23:44,870 For the sake of your recent working attitude, 468 00:23:45,960 --> 00:23:47,760 the second batch of eight million... 469 00:23:48,200 --> 00:23:49,310 After the Spring Festival, 470 00:23:49,310 --> 00:23:51,040 you can apply for it. 471 00:23:51,350 --> 00:23:53,110 I'll approve four million first 472 00:23:53,550 --> 00:23:55,350 in case you take money from me 473 00:23:55,350 --> 00:23:56,720 but claim to be short of money. 474 00:23:58,910 --> 00:23:59,910 You're indeed 475 00:23:59,910 --> 00:24:01,280 my angel investor. 476 00:24:01,760 --> 00:24:02,870 I have demands. 477 00:24:03,280 --> 00:24:04,200 Don't worry. 478 00:24:04,280 --> 00:24:05,590 Before the agreement expires, 479 00:24:05,590 --> 00:24:06,870 I'll complete the product experiment. 480 00:24:08,040 --> 00:24:08,880 I trust you. 481 00:24:09,000 --> 00:24:10,590 I will not break your trust. 482 00:24:22,480 --> 00:24:24,630 Hope Xingchen will become better. 483 00:24:25,390 --> 00:24:27,000 Why do you make a wish to fireworks? 484 00:24:28,480 --> 00:24:30,550 Fireworks look most like meteors. 485 00:24:31,070 --> 00:24:32,150 Make wishes to fireworks 486 00:24:32,150 --> 00:24:33,630 and all of them will come true. 487 00:24:36,630 --> 00:24:39,310 Ji Xing, may all your wishes come true. 488 00:24:41,390 --> 00:24:43,440 Thank you, Mr. Han. The same to you. 489 00:24:44,390 --> 00:24:45,870 Don't call me Mr. Han in private. 490 00:24:47,390 --> 00:24:48,230 Call me Han Ting. 491 00:24:51,910 --> 00:24:53,390 Happy Chinese New Year, Han Ting. 492 00:25:00,200 --> 00:25:01,040 Wow, splendid. 493 00:25:10,910 --> 00:25:12,000 I just gave Miss Xiaomeng 494 00:25:12,000 --> 00:25:13,390 some gifts. 495 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 What's your look? 496 00:25:22,660 --> 00:25:24,480 (Gifts) Son, look. Xiaomeng 497 00:25:24,480 --> 00:25:25,760 has got so many gifts 498 00:25:26,280 --> 00:25:27,630 and how happy will she be! 499 00:25:28,200 --> 00:25:29,760 Ms. Han. 500 00:25:33,040 --> 00:25:35,150 Who? Who called me? 501 00:25:35,800 --> 00:25:37,040 Do you hear? Someone called me. 502 00:25:37,590 --> 00:25:38,430 Who? 503 00:25:39,200 --> 00:25:40,040 This family 504 00:25:40,070 --> 00:25:41,830 can't do without me. 505 00:25:42,280 --> 00:25:43,150 Coming. 506 00:25:43,150 --> 00:25:45,440 Who called me? What's up? 507 00:25:49,830 --> 00:25:51,550 (Will she think I have feelings for her?) 508 00:25:55,110 --> 00:25:56,040 Don't get me wrong. 509 00:25:56,040 --> 00:25:57,310 (Lu Linjia) 510 00:25:57,310 --> 00:25:58,680 (Will I even make it worse?) 511 00:25:59,540 --> 00:26:00,940 (Recall) 512 00:26:02,240 --> 00:26:03,910 (There must be an unknown reason.) 513 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 (What is Lu Linjia up to?) 514 00:26:09,420 --> 00:26:10,460 (Lu recalled a message.) 515 00:26:10,480 --> 00:26:11,760 (What did he recall?) 516 00:26:12,350 --> 00:26:14,350 (No way. I should text him first.) 517 00:26:21,480 --> 00:26:23,350 (Smart Lemon) Stop hesitating. I understand. 518 00:26:25,200 --> 00:26:26,310 I know you had a slip of the hand. 519 00:26:26,310 --> 00:26:27,200 Regretting it, huh? 520 00:26:27,310 --> 00:26:28,550 I'll give you the money back. 521 00:26:36,520 --> 00:26:37,480 She's obviously 522 00:26:37,480 --> 00:26:38,550 despising me. 523 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 Funny. 524 00:26:44,870 --> 00:26:46,000 (Lu Linjia) Don't give it back. 525 00:26:46,310 --> 00:26:47,280 I'm happy to do that. 526 00:26:53,820 --> 00:26:55,620 (Dongyang Group) 527 00:26:55,630 --> 00:26:58,390 Xing, you're back in triumph. 528 00:27:00,040 --> 00:27:00,880 That's right. 529 00:27:01,280 --> 00:27:02,830 Isn't it too early to say 530 00:27:02,830 --> 00:27:03,830 if it's a final triumph? 531 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Mr. Han. 532 00:27:05,480 --> 00:27:06,320 Mr. Han. 533 00:27:06,550 --> 00:27:07,550 Why do you not get up there? 534 00:27:07,550 --> 00:27:08,760 I'm waiting for my colleagues. 535 00:27:10,150 --> 00:27:12,110 You go up. You have to open the door. 536 00:27:12,110 --> 00:27:13,440 I'll stay and wait for them. 537 00:27:13,520 --> 00:27:14,480 It's OK. I... 538 00:27:14,480 --> 00:27:15,320 Just go. 539 00:27:16,550 --> 00:27:17,390 OK. 540 00:27:23,380 --> 00:27:26,300 (Dongyang Group) 541 00:27:28,200 --> 00:27:29,240 In a good mood, huh? 542 00:27:30,480 --> 00:27:31,520 When I'm back here now, 543 00:27:31,520 --> 00:27:32,800 I do have different feelings 544 00:27:32,800 --> 00:27:33,830 from those a few months ago. 545 00:27:34,910 --> 00:27:35,760 You feel proud, right? 546 00:27:36,760 --> 00:27:37,600 Kind of. 547 00:27:38,040 --> 00:27:39,000 Since we decided to move 548 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 to Dongyang, 549 00:27:40,070 --> 00:27:41,440 we've received many more resumes. 550 00:27:43,000 --> 00:27:44,040 From new graduates 551 00:27:44,040 --> 00:27:45,150 or newbies, right? 552 00:27:47,280 --> 00:27:49,110 Newbies are good. 553 00:27:49,550 --> 00:27:51,440 They're vigorous with dreams. 554 00:27:51,830 --> 00:27:53,480 And they don't have bad working habits. 555 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 So, Xingchen aims to be 556 00:27:57,200 --> 00:27:58,550 a training place for employees. 557 00:28:03,520 --> 00:28:04,440 What's this? 558 00:28:04,870 --> 00:28:06,480 Dahuang's alimony for the past ten years. 559 00:28:06,830 --> 00:28:08,440 From now on, you and I will share 560 00:28:08,520 --> 00:28:09,550 its living expenses. 561 00:28:10,150 --> 00:28:12,480 No need. I can raise it myself. 562 00:28:12,720 --> 00:28:13,630 It's for Dahuang. 563 00:28:14,550 --> 00:28:16,000 Send me its life photos regularly. 564 00:28:16,200 --> 00:28:17,520 I want to know how it lives. 565 00:28:21,150 --> 00:28:21,990 OK. 566 00:28:22,340 --> 00:28:23,660 (Stored-value Card) 567 00:28:29,390 --> 00:28:30,590 Wait, wait! 568 00:28:32,840 --> 00:28:33,720 Mr. Han. 569 00:28:33,720 --> 00:28:34,590 Xing. 570 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Weiwei. 571 00:28:45,910 --> 00:28:47,720 Are you moving in here? 572 00:28:48,110 --> 00:28:49,110 You know it? 573 00:28:50,150 --> 00:28:51,040 Everybody in Guanghua 574 00:28:51,040 --> 00:28:52,550 knows it now. 575 00:28:52,800 --> 00:28:53,800 You got some investment 576 00:28:55,390 --> 00:28:57,550 and now you're a boss. 577 00:28:58,000 --> 00:28:59,870 You're a legend in Guanghua. 578 00:29:00,240 --> 00:29:01,830 Everybody is jealous of you. 579 00:29:02,440 --> 00:29:04,110 Legend? That's crazy. 580 00:29:04,110 --> 00:29:05,720 I'm just lucky. 581 00:29:08,040 --> 00:29:09,350 Now, we're pretty close. 582 00:29:09,350 --> 00:29:11,310 - Shall we have lunch together when possible? - OK. 583 00:29:12,960 --> 00:29:15,110 - Here I am. Bye-bye. - Bye-bye. 584 00:29:15,310 --> 00:29:16,310 Goodbye, Mr. Han. 585 00:29:30,110 --> 00:29:30,950 See you, Mr. Han. 586 00:29:31,150 --> 00:29:32,150 Come on, legend. 587 00:29:38,340 --> 00:29:39,380 (Dongyang Group) 588 00:29:39,390 --> 00:29:40,230 Xing, 589 00:29:40,250 --> 00:29:42,070 why are you calling so early? 590 00:29:42,200 --> 00:29:43,830 Today, we're moving to a new office. 591 00:29:44,870 --> 00:29:45,800 Let me show you. 592 00:29:46,760 --> 00:29:48,240 Big, isn't it? 593 00:29:49,200 --> 00:29:50,040 Isn't it? 594 00:29:53,040 --> 00:29:54,800 My office is over there. 595 00:29:56,310 --> 00:29:57,480 You've got an office? 596 00:29:57,480 --> 00:29:58,550 That's great. 597 00:29:58,830 --> 00:30:00,280 Ji, come over here. 598 00:30:00,520 --> 00:30:01,800 Your father is making breakfast. 599 00:30:04,310 --> 00:30:05,150 Come have a look. 600 00:30:05,240 --> 00:30:07,240 - At what? - Your daughter's office. 601 00:30:10,800 --> 00:30:12,110 It's really big. 602 00:30:12,110 --> 00:30:13,760 Let's visit her someday. 603 00:30:13,760 --> 00:30:14,600 OK. 604 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 But Xing, 605 00:30:16,000 --> 00:30:16,960 you must always remember. 606 00:30:17,070 --> 00:30:18,870 Never get arrogant. 607 00:30:19,000 --> 00:30:20,280 Don't flatter yourself 608 00:30:20,280 --> 00:30:21,390 too much. 609 00:30:21,870 --> 00:30:23,480 You can't waste 610 00:30:23,480 --> 00:30:25,280 Han's investment, right? 611 00:30:25,870 --> 00:30:28,000 OK. I get it. 612 00:30:29,910 --> 00:30:31,000 Look who is here. 613 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 Hi, Mr. and Mrs. Ji. 614 00:30:33,070 --> 00:30:33,910 Hi, Li Li. 615 00:30:35,110 --> 00:30:36,550 You look more beautiful. 616 00:30:36,630 --> 00:30:37,630 Thanks, Mrs. Ji. 617 00:30:38,150 --> 00:30:40,040 The two of you should take care of each other. 618 00:30:40,280 --> 00:30:41,720 When you're there to help Xing, 619 00:30:41,720 --> 00:30:42,870 we'll be relieved. 620 00:30:42,910 --> 00:30:44,550 Now, she is my boss. 621 00:30:44,550 --> 00:30:45,800 She always helps me. 622 00:30:46,630 --> 00:30:48,070 We help each other. 623 00:30:48,390 --> 00:30:49,960 OK. I'll say no more. We'll get to work. 624 00:30:50,520 --> 00:30:51,480 Bye-bye, Mr. and Mrs. Ji. 625 00:30:51,490 --> 00:30:52,350 OK. 626 00:30:52,360 --> 00:30:53,680 - Bye. - See you. 627 00:30:56,590 --> 00:30:58,000 This is for your new office. 628 00:30:58,240 --> 00:30:59,480 Bluebell Cologne. Fresh smell. 629 00:30:59,960 --> 00:31:01,630 Li, how come you always know 630 00:31:01,630 --> 00:31:02,470 what I want? 631 00:31:02,960 --> 00:31:04,200 Don't be excited. 632 00:31:04,550 --> 00:31:06,350 It's a giveaway from the checkup card 633 00:31:06,350 --> 00:31:07,440 I bought for Su Zhizhou. 634 00:31:07,720 --> 00:31:09,550 Why did you buy him a checkup card? 635 00:31:10,200 --> 00:31:11,310 For the Spring Festival, 636 00:31:11,310 --> 00:31:12,590 he bought presents for everybody. 637 00:31:12,590 --> 00:31:13,960 You both had cushions 638 00:31:13,960 --> 00:31:15,870 while I had expensive skincare products. 639 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 I don't want to owe him anything. 640 00:31:18,110 --> 00:31:19,440 So, I bought the card in return. 641 00:31:19,550 --> 00:31:20,800 The checkup card. 642 00:31:22,000 --> 00:31:23,310 It's only available for once. 643 00:31:23,310 --> 00:31:24,720 He'll understand what I mean, right? 644 00:31:25,910 --> 00:31:26,910 Then he'll stop 645 00:31:26,910 --> 00:31:27,870 wasting time on me. 646 00:31:29,150 --> 00:31:30,870 Well, so sad for Zhizhou. 647 00:31:31,110 --> 00:31:32,760 Why don't you feel sad for me? 648 00:31:32,760 --> 00:31:34,070 Do I need to? 649 00:31:34,070 --> 00:31:35,240 Yes, of course. 650 00:31:35,240 --> 00:31:36,310 So many men pursue you. 651 00:31:36,310 --> 00:31:37,520 Why would I feel sad for you? 652 00:31:38,150 --> 00:31:39,070 It makes sense. 653 00:31:41,870 --> 00:31:42,710 I'll go pick someone up. 654 00:31:43,390 --> 00:31:44,550 I'm going back to my new office. 655 00:31:44,550 --> 00:31:45,390 OK. 656 00:31:50,870 --> 00:31:52,760 I feel as if I was dreaming. 657 00:31:52,910 --> 00:31:54,680 I have my own office. 658 00:31:54,910 --> 00:31:55,910 It's so big. 659 00:31:56,590 --> 00:31:57,520 I guess it's how it feels 660 00:31:57,520 --> 00:31:59,040 when your dream comes true. 661 00:32:03,830 --> 00:32:04,960 - Li? - Miss Li. 662 00:32:06,110 --> 00:32:07,720 You guys talk. I'll get to work. 663 00:32:12,680 --> 00:32:13,520 Here. 664 00:32:14,680 --> 00:32:16,590 You bought me such expensive skincare products. 665 00:32:16,680 --> 00:32:18,240 Don't buy me anything so expensive again. 666 00:32:18,910 --> 00:32:20,000 This is a present in return. 667 00:32:20,440 --> 00:32:21,310 Thank you, Li. 668 00:32:21,590 --> 00:32:22,630 It's so nice of you. 669 00:32:24,390 --> 00:32:25,390 It's a checkup card. 670 00:32:26,310 --> 00:32:27,150 You... 671 00:32:27,350 --> 00:32:28,480 Why did you tell me? 672 00:32:28,760 --> 00:32:29,830 Shouldn't I guess? 673 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 A present in return 674 00:32:32,040 --> 00:32:33,070 focus on courtesy 675 00:32:33,070 --> 00:32:34,280 instead of surprise. 676 00:32:34,520 --> 00:32:35,550 I'll get to work. 677 00:32:35,550 --> 00:32:37,350 OK. Thanks, Li. 678 00:32:40,900 --> 00:32:42,100 (Checkup Card) 679 00:32:44,200 --> 00:32:45,910 Checkup Card. 680 00:32:49,150 --> 00:32:50,630 Li must be caring about my health. 681 00:32:54,980 --> 00:32:57,580 (Xingchen Technology) 682 00:32:57,590 --> 00:32:59,110 Look who is here. 683 00:32:59,720 --> 00:33:00,560 Xia? 684 00:33:01,720 --> 00:33:03,720 Hello, there. I'm back. 685 00:33:03,720 --> 00:33:04,560 Sorry. 686 00:33:04,680 --> 00:33:06,310 For some reason, 687 00:33:06,310 --> 00:33:08,680 I left when Xingchen was in big trouble. 688 00:33:08,800 --> 00:33:10,550 Now, it's on track 689 00:33:10,550 --> 00:33:12,480 and Xing still accepts me. 690 00:33:12,520 --> 00:33:14,110 I invited Xia back. 691 00:33:14,480 --> 00:33:16,310 She had a very good offer in a big company. 692 00:33:16,310 --> 00:33:18,200 But she agreed to come back here 693 00:33:18,200 --> 00:33:19,870 and set sail again with us. 694 00:33:19,870 --> 00:33:22,390 Good. Xia, welcome back. 695 00:33:22,720 --> 00:33:24,310 You're our technical backbone. 696 00:33:24,310 --> 00:33:26,200 Hope you'll make a difference. 697 00:33:27,520 --> 00:33:28,390 Hi, Xia. 698 00:33:28,390 --> 00:33:30,110 I'm Li Li. Welcome back. 699 00:33:30,390 --> 00:33:31,310 Hi, Li Li. 700 00:33:31,680 --> 00:33:33,720 Xia, you still sit beside me. 701 00:33:33,720 --> 00:33:36,110 We'll work hard together. 702 00:33:37,430 --> 00:33:38,310 Come on. Let me help you. 703 00:33:38,310 --> 00:33:39,200 - Thanks. - Come on. 704 00:33:39,720 --> 00:33:40,560 Here. 705 00:33:42,000 --> 00:33:42,840 OK. 706 00:33:43,440 --> 00:33:44,590 Now, 707 00:33:44,590 --> 00:33:46,280 we have a good office environment. 708 00:33:46,280 --> 00:33:48,870 You guys look around and see what we'll do next. 709 00:33:49,550 --> 00:33:50,680 Recruit employees. 710 00:33:51,450 --> 00:33:52,310 That's right. 711 00:33:52,310 --> 00:33:54,110 If those interviewees who rejected us 712 00:33:54,280 --> 00:33:55,120 get to know 713 00:33:55,130 --> 00:33:56,720 we've moved into such a good office, 714 00:33:56,760 --> 00:33:58,390 they'll be regretting it. 715 00:33:59,200 --> 00:34:01,800 Actually, some interviewees are good. 716 00:34:01,800 --> 00:34:02,720 They're in our field, too. 717 00:34:02,720 --> 00:34:04,390 How about we contact them again? 718 00:34:04,520 --> 00:34:05,680 Why? 719 00:34:05,680 --> 00:34:06,590 Employees 720 00:34:06,590 --> 00:34:07,520 adapt to the environment 721 00:34:07,520 --> 00:34:08,960 instead of the opposite way. 722 00:34:08,960 --> 00:34:11,000 Before, they didn't value Xingchen. 723 00:34:11,000 --> 00:34:11,960 Now, Xingchen 724 00:34:11,960 --> 00:34:13,870 is too good for them. 725 00:34:14,630 --> 00:34:15,470 It makes sense. 726 00:34:16,070 --> 00:34:17,350 But we should call them. 727 00:34:17,550 --> 00:34:19,000 Don't deny their talents 728 00:34:19,000 --> 00:34:20,240 for such a small problem. 729 00:34:20,350 --> 00:34:21,550 We need their talent. 730 00:34:21,870 --> 00:34:23,310 - OK. - Miss Ji. 731 00:34:23,680 --> 00:34:25,600 You talk more like a boss now. 732 00:34:27,120 --> 00:34:28,560 Now, let's be clear 733 00:34:28,560 --> 00:34:29,760 about our functions. 734 00:34:29,800 --> 00:34:30,830 I'm mainly in charge 735 00:34:30,830 --> 00:34:33,080 of the overall administration. 736 00:34:33,350 --> 00:34:34,910 Zhizhou is in charge of techniques. 737 00:34:34,910 --> 00:34:35,800 Shang and Xia 738 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 give technical support 739 00:34:36,800 --> 00:34:37,990 and report to Zhizhou. 740 00:34:38,280 --> 00:34:40,080 Li Li is in charge of purchasing. 741 00:34:40,160 --> 00:34:41,990 When our product is legally sold, 742 00:34:42,030 --> 00:34:42,910 you'll do the sales. 743 00:34:43,600 --> 00:34:45,640 Xing, I'll take Shang and Xia 744 00:34:45,640 --> 00:34:46,600 to decorate the lab. 745 00:34:46,800 --> 00:34:47,640 OK. 746 00:34:47,680 --> 00:34:49,760 I'll go contact the suppliers. 747 00:34:49,990 --> 00:34:51,350 Sure. Let's split up. 748 00:34:51,350 --> 00:34:52,470 - OK. - Come on. 749 00:34:54,200 --> 00:34:55,310 Did you hear? 750 00:34:55,470 --> 00:34:57,310 Ji Xing's Xingchen Technology 751 00:34:57,670 --> 00:34:59,160 has also moved in here. 752 00:35:00,080 --> 00:35:01,160 Right above us. 753 00:35:01,320 --> 00:35:03,280 Ji Xing is a boss now. 754 00:35:05,120 --> 00:35:07,280 And I'm still an employee. 755 00:35:07,560 --> 00:35:08,560 Xingchen got financing 756 00:35:08,560 --> 00:35:10,120 from Mr. Han. 757 00:35:10,470 --> 00:35:12,640 Ji Xing has had her day. 758 00:35:12,800 --> 00:35:13,990 She isn't what she used to be. 759 00:35:14,240 --> 00:35:15,680 Now, she's an equal 760 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 with Miss Zeng. 761 00:35:17,760 --> 00:35:20,140 Just like the saying goes, 762 00:35:20,140 --> 00:35:21,660 every dog has his day. 763 00:35:22,740 --> 00:35:23,580 Everyone's luck 764 00:35:23,580 --> 00:35:24,820 changes all the time. 765 00:35:24,820 --> 00:35:25,740 Who knows? 766 00:35:27,020 --> 00:35:28,140 She may succeed for a while. 767 00:35:28,460 --> 00:35:29,700 But she may not succeed forever. 768 00:35:35,260 --> 00:35:36,820 Who? Who's coming over? 769 00:35:51,700 --> 00:35:52,540 Miss Zeng? 770 00:35:52,900 --> 00:35:53,740 Ji Xing. 771 00:35:55,900 --> 00:35:57,660 Now, I should call you Miss Ji. 772 00:35:58,900 --> 00:35:59,860 Congrats on your new office. 773 00:36:01,100 --> 00:36:01,940 Thank you. 774 00:36:02,660 --> 00:36:03,500 It's so nice of you. 775 00:36:11,620 --> 00:36:13,380 (Boundless Plain with Stars?) 776 00:36:14,220 --> 00:36:15,220 File of raw materials. 777 00:36:19,420 --> 00:36:20,540 Do you know who she is? 778 00:36:21,260 --> 00:36:22,100 No. 779 00:36:22,420 --> 00:36:23,780 Xing's former boss, 780 00:36:24,200 --> 00:36:25,460 Zeng Di from Guanghua. 781 00:36:35,140 --> 00:36:36,860 Sit, Miss Zeng. I'll get you some water. 782 00:36:36,860 --> 00:36:37,700 No, thanks. 783 00:36:37,700 --> 00:36:39,020 I'm here to cheer for you. 784 00:36:39,220 --> 00:36:40,060 Work hard. 785 00:36:40,420 --> 00:36:41,540 After all, you used to work 786 00:36:41,540 --> 00:36:42,380 for Guanghua. 787 00:36:42,540 --> 00:36:43,500 You must not 788 00:36:43,500 --> 00:36:44,740 disgrace us. 789 00:36:46,540 --> 00:36:47,380 I'll do my best 790 00:36:47,620 --> 00:36:49,140 and try hard not to disappoint you. 791 00:36:49,180 --> 00:36:50,180 Ambitious. 792 00:36:51,320 --> 00:36:53,260 I'll wait and see. 793 00:36:53,780 --> 00:36:54,620 OK. 794 00:36:57,340 --> 00:36:58,180 Nice painting. 795 00:37:00,300 --> 00:37:01,180 Let me walk you out. 796 00:37:04,100 --> 00:37:04,940 Zhizhou, 797 00:37:05,620 --> 00:37:07,340 check this painting. 798 00:37:14,540 --> 00:37:15,380 Xing, 799 00:37:16,020 --> 00:37:17,860 is this painting authentic? 800 00:37:18,380 --> 00:37:20,820 It's from Han Ting. I think it's authentic. 801 00:37:21,740 --> 00:37:22,860 This painter 802 00:37:22,860 --> 00:37:24,180 has very few works. 803 00:37:24,420 --> 00:37:25,900 This is the only painting he has sold 804 00:37:25,900 --> 00:37:27,500 in the past five years. 805 00:37:27,780 --> 00:37:29,140 Boundless Plain with Stars. 806 00:37:29,540 --> 00:37:32,140 In the auction house, its final price is... 807 00:37:34,700 --> 00:37:35,740 Seventy thousand? 808 00:37:35,740 --> 00:37:37,500 - Seven figures! - Seven figures! 809 00:37:38,220 --> 00:37:40,020 If we had known about its price, 810 00:37:40,100 --> 00:37:41,340 we could have sold it 811 00:37:41,340 --> 00:37:42,740 when we were short of money. 812 00:37:42,740 --> 00:37:44,340 We needn't have written codes so hard. 813 00:37:44,420 --> 00:37:45,980 - It's... - That's right. 814 00:37:45,980 --> 00:37:47,740 I needn't have run about for new projects. 815 00:37:47,740 --> 00:37:48,580 Yeah. 816 00:37:50,140 --> 00:37:51,260 Don't touch it. 817 00:37:51,620 --> 00:37:53,260 What if you stain it? 818 00:37:54,620 --> 00:37:58,420 This isn't Mr. Han's painting. 819 00:37:58,540 --> 00:38:00,540 It's actually his love. 820 00:38:00,620 --> 00:38:03,020 Such extravagant love. 821 00:38:03,020 --> 00:38:05,660 Don't say stuff like that. 822 00:38:08,180 --> 00:38:09,140 Umm... 823 00:38:09,300 --> 00:38:10,980 Han Ting and I are in no relationship. 824 00:38:14,300 --> 00:38:15,140 Oh... 825 00:38:17,820 --> 00:38:19,500 Mr. Han, you asked to see me? 826 00:38:20,580 --> 00:38:21,420 Take your seat. 827 00:38:31,100 --> 00:38:32,180 How long have you worked here? 828 00:38:33,540 --> 00:38:34,700 For 13 years, Mr. Han. 829 00:38:35,980 --> 00:38:37,100 Served as Zhang Xinhua's assistant 830 00:38:37,580 --> 00:38:38,940 for seven or eight years, huh? 831 00:38:39,740 --> 00:38:40,580 Ten years, exactly. 832 00:38:41,260 --> 00:38:43,540 You're experienced with accomplishments. 833 00:38:44,900 --> 00:38:46,620 If I make you the sales director, 834 00:38:46,900 --> 00:38:48,460 what ideas do you have for the management 835 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 of the Sales Department? 836 00:38:50,620 --> 00:38:51,460 Mr. Han, 837 00:38:51,900 --> 00:38:53,500 I won't be a good top leader. 838 00:38:54,500 --> 00:38:55,940 I'm quite satisfied 839 00:38:56,380 --> 00:38:57,540 with what I am now. 840 00:38:57,980 --> 00:38:59,620 When I make contributions to our company, 841 00:39:00,140 --> 00:39:01,860 I don't care too much about positions. 842 00:39:03,420 --> 00:39:05,540 You either forge ahead or fall behind. 843 00:39:06,220 --> 00:39:07,700 I read your resume. 844 00:39:08,340 --> 00:39:09,540 Do you really want 845 00:39:09,900 --> 00:39:11,580 to be a deputy director all your life? 846 00:39:17,220 --> 00:39:18,060 Mr. Han, 847 00:39:18,900 --> 00:39:20,300 thank you for your appreciation. 848 00:39:21,100 --> 00:39:22,900 But Zhang has promoted me. 849 00:39:23,300 --> 00:39:24,820 I would rather resign 850 00:39:25,420 --> 00:39:27,220 than stand against him. 851 00:39:28,340 --> 00:39:29,620 Hope you can understand. 852 00:39:47,020 --> 00:39:48,200 (Zhang consumed unreasonable money.) 853 00:39:50,900 --> 00:39:53,020 (He transferred money to Xinghua Technology for nothing.) 854 00:39:56,100 --> 00:39:57,300 Mr... Mr. Han. 855 00:39:58,220 --> 00:39:59,060 How...? 856 00:39:59,940 --> 00:40:01,260 How are you going to deal with him? 857 00:40:02,420 --> 00:40:03,980 Since he has promoted you, 858 00:40:04,540 --> 00:40:05,780 I guess you know exactly 859 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 what you should do 860 00:40:07,820 --> 00:40:09,220 to make him end up well. 861 00:40:10,100 --> 00:40:10,940 I get it. 862 00:40:11,820 --> 00:40:12,980 Thank you for your mercy. 863 00:40:16,300 --> 00:40:17,340 You have to know. 864 00:40:17,860 --> 00:40:19,420 Accepting my offer 865 00:40:19,740 --> 00:40:20,620 will not hurt him, 866 00:40:20,940 --> 00:40:23,740 but give him a way out. 867 00:40:24,580 --> 00:40:26,340 When you're in his position, I believe 868 00:40:27,030 --> 00:40:29,020 you'll learn from his lesson 869 00:40:29,220 --> 00:40:30,700 and you won't make the same mistake. 870 00:40:31,140 --> 00:40:31,980 If... 871 00:40:32,980 --> 00:40:34,180 If I accept your offer... 872 00:40:39,940 --> 00:40:41,580 Zhang started to work here earlier than me. 873 00:40:42,340 --> 00:40:44,180 He's been working here for 15 years. 874 00:40:44,260 --> 00:40:45,660 Without a bad influence on our company, 875 00:40:46,260 --> 00:40:48,100 I'll give him a decent ending. 876 00:40:54,940 --> 00:40:56,940 Li, come over here. 877 00:40:58,340 --> 00:40:59,340 Come and look. 878 00:40:59,340 --> 00:41:01,220 It's such a fancy bag. 879 00:41:01,340 --> 00:41:02,380 What bag? 880 00:41:02,380 --> 00:41:04,020 Look. This is it. 881 00:41:04,580 --> 00:41:06,300 I planned to buy it. 882 00:41:07,180 --> 00:41:09,180 But I resigned impulsively and lost my year-end bonus. 883 00:41:09,420 --> 00:41:11,220 Yeah. This bag is pretty. 884 00:41:11,220 --> 00:41:12,940 But it's way too expensive. 885 00:41:13,300 --> 00:41:14,940 We make money to buy things, don't we? 886 00:41:14,940 --> 00:41:16,100 The price isn't a concern. 887 00:41:17,580 --> 00:41:18,660 It's perfect for you. 888 00:41:32,740 --> 00:41:35,180 Su, this is the best I can help you. 889 00:41:42,060 --> 00:41:43,540 (Search for the same style) 890 00:41:43,740 --> 00:41:45,500 (Stylish Bag Customization, All kinds of fancy bags) 891 00:41:46,340 --> 00:41:48,780 (Warm-hearted Netizen Su Zhichuan) How much is this bag? 892 00:41:51,940 --> 00:41:53,780 Add us on WeChat. We have this fancy bag. 893 00:41:53,980 --> 00:41:54,820 We'll send you photos. 894 00:41:57,340 --> 00:42:02,060 (Stylish Bag Customization) 895 00:42:10,500 --> 00:42:12,060 What do you mean "fancy bag"? 896 00:42:12,100 --> 00:42:14,180 Is it the same as shown in my photo? 897 00:42:14,180 --> 00:42:17,620 (Su Zhizhou) 898 00:42:18,260 --> 00:42:19,100 Don't worry. 899 00:42:19,140 --> 00:42:20,500 (Stylish Bag Customization) It's hand-made. 900 00:42:20,540 --> 00:42:22,060 All the details are perfect. 901 00:42:24,940 --> 00:42:26,380 Are you sure you're selling 902 00:42:26,380 --> 00:42:27,620 the bag in my photo? 903 00:42:27,860 --> 00:42:28,700 I'll use it as a present. 904 00:42:28,710 --> 00:42:31,700 (Su Zhizhou) 905 00:42:32,660 --> 00:42:34,460 (Stylish Bag Customization) I get it. Rest assured. 906 00:42:34,460 --> 00:42:36,780 We have the wrapper and the certificate. 907 00:42:36,820 --> 00:42:38,340 Far better than those knockoffs. 908 00:42:44,340 --> 00:42:45,180 How much is it? 909 00:42:45,900 --> 00:42:48,020 (Su Zhizhou: How much is it?) 910 00:42:49,940 --> 00:42:50,900 So expensive? 911 00:42:59,460 --> 00:43:00,740 It's the lowest price. 912 00:43:00,980 --> 00:43:02,100 Check our sales and you'll know 913 00:43:02,100 --> 00:43:03,700 our bags are of good quality. 914 00:43:15,540 --> 00:43:16,740 OK. I'll order one now. 915 00:43:16,740 --> 00:43:17,580 (Su Zhizhou) 916 00:43:38,520 --> 00:43:43,240 ♪Once again, you stand opposite me♪ 917 00:43:45,340 --> 00:43:50,140 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 918 00:43:51,560 --> 00:43:57,560 ♪They seem remote, but get in between us♪ 919 00:43:58,350 --> 00:44:03,330 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 920 00:44:05,920 --> 00:44:10,910 ♪If I can get closer to you♪ 921 00:44:12,650 --> 00:44:18,070 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 922 00:44:18,870 --> 00:44:25,180 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 923 00:44:25,850 --> 00:44:32,780 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 924 00:44:34,680 --> 00:44:39,270 ♪We each take a side♪ 925 00:44:39,710 --> 00:44:46,220 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 926 00:44:46,570 --> 00:44:52,800 ♪We always expect each other to relent first♪ 927 00:44:53,010 --> 00:44:56,080 ♪Before we're relieved♪ 928 00:44:56,080 --> 00:45:01,810 ♪Pretend love isn't about winning♪ 929 00:45:02,080 --> 00:45:06,670 ♪We each keep a half♪ 930 00:45:07,180 --> 00:45:13,770 ♪Completing ourselves before revealing♪ 931 00:45:14,000 --> 00:45:16,590 ♪Instead of expectations♪ 932 00:45:16,590 --> 00:45:23,460 ♪We need each other's answer to judge♪ 933 00:45:23,460 --> 00:45:28,840 ♪When love is a game of exchange♪ 934 00:45:29,860 --> 00:45:33,260 ♪It is truly terrible♪ 59205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.