All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP13.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 =Episode 13= 23 00:01:55,030 --> 00:01:55,870 Oh, Ms. Han. 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 That man's name 25 00:01:57,080 --> 00:01:58,640 is Mr. Lu. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,390 Mr. Lu? 27 00:02:00,390 --> 00:02:01,840 Be careful on your way! 28 00:02:01,870 --> 00:02:02,710 I will. 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,590 Whatever I promise you, 30 00:02:10,800 --> 00:02:12,200 have I ever failed? 31 00:02:12,230 --> 00:02:14,590 No. Thank you, Your Majesty. 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,440 Why can I do it right when she's away? 33 00:02:29,670 --> 00:02:31,320 (Lu Linjia) Will you delete me again? 34 00:02:31,430 --> 00:02:32,600 Who said she would 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,110 never add me again? 36 00:02:35,230 --> 00:02:37,800 Such a slap in her face. 37 00:02:41,880 --> 00:02:42,720 Oh, 38 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 unban my silence 39 00:02:44,320 --> 00:02:45,390 in your live room. 40 00:02:47,580 --> 00:02:48,480 (Smart Lemon) Why? 41 00:02:50,480 --> 00:02:51,550 Don't ask why. 42 00:02:51,670 --> 00:02:53,080 (Lu Linjia) You should know exactly. 43 00:02:53,230 --> 00:02:54,640 My mother 44 00:02:54,640 --> 00:02:56,510 pays you. 45 00:02:56,830 --> 00:02:59,110 Is it appropriate to silence her son? 46 00:02:59,230 --> 00:03:00,390 You have three minutes. 47 00:03:03,200 --> 00:03:04,390 Childish. 48 00:03:04,390 --> 00:03:05,300 (Tu Xiaomeng) 49 00:03:11,140 --> 00:03:12,060 (Smart Lemon) 50 00:03:12,390 --> 00:03:13,950 She hides her posts from me. 51 00:03:17,320 --> 00:03:18,640 (Lu Linjia) Let me stress the discipline. 52 00:03:19,080 --> 00:03:19,920 For future classes, 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,040 one minute you're late, 54 00:03:21,160 --> 00:03:22,200 five will be deducted. 55 00:03:24,270 --> 00:03:25,110 Ten! 56 00:03:29,600 --> 00:03:30,670 He's insane. 57 00:03:36,710 --> 00:03:38,270 Oh, this club again. 58 00:03:39,390 --> 00:03:40,480 Anything wrong? 59 00:03:41,430 --> 00:03:42,270 No. 60 00:03:42,710 --> 00:03:44,360 The food here tastes good. 61 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Here we go. 62 00:03:48,390 --> 00:03:49,710 Mr. Ma, how's your business recently? 63 00:03:50,550 --> 00:03:51,670 Just so-so. 64 00:03:52,110 --> 00:03:52,950 There you are, Mr. Han. 65 00:03:53,430 --> 00:03:54,270 Mr. Han. 66 00:03:55,710 --> 00:03:56,550 Sorry. 67 00:03:56,600 --> 00:03:57,550 Sorry to keep you waiting. 68 00:03:57,990 --> 00:03:59,230 We just arrived, too. 69 00:03:59,880 --> 00:04:01,040 - Sit, please. - OK. 70 00:04:05,040 --> 00:04:05,880 Since everybody is here, 71 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 let's make a toast to Mr. Han. 72 00:04:08,390 --> 00:04:09,230 Sorry. 73 00:04:09,390 --> 00:04:10,480 I won't drink wine today. 74 00:04:10,990 --> 00:04:11,990 I'll have tea, instead. 75 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 Cheers. 76 00:04:25,800 --> 00:04:26,640 Cheers. 77 00:04:31,110 --> 00:04:33,230 I hear Dongyang Medical has been 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,040 fully enhancing its product lines. 79 00:04:35,070 --> 00:04:36,870 It's courageous of you, Mr. Han. 80 00:04:37,550 --> 00:04:38,720 Nowadays, technology 81 00:04:38,720 --> 00:04:39,720 is evolving rapidly. 82 00:04:40,230 --> 00:04:41,280 We do innovations 83 00:04:41,280 --> 00:04:42,920 just to develop ahead of the times. 84 00:04:43,070 --> 00:04:43,960 When Doctorcloud 85 00:04:43,960 --> 00:04:45,870 of Dongyang Medical upgrades, 86 00:04:46,110 --> 00:04:48,480 please give us as many comments as you can. 87 00:04:48,870 --> 00:04:50,550 - We will. - No problem. 88 00:04:50,920 --> 00:04:52,070 Let's eat and talk. 89 00:04:52,110 --> 00:04:53,280 - Come on. - Let's eat. 90 00:05:02,800 --> 00:05:03,640 Oh, Mr. Han. 91 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 I've had some confusion. 92 00:05:06,310 --> 00:05:08,230 After Doctorcloud upgrades, 93 00:05:08,480 --> 00:05:09,430 what goal is it expected 94 00:05:09,430 --> 00:05:10,400 to reach? 95 00:05:10,630 --> 00:05:12,520 80% of the common diseases 96 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 can be diagnosed through AI. 97 00:05:14,360 --> 00:05:16,360 The other 20% complicated diseases 98 00:05:16,480 --> 00:05:18,280 can be diagnosed through the assistance of doctors. 99 00:05:18,360 --> 00:05:20,920 Doctors will offer a treatment plan faster. 100 00:05:22,040 --> 00:05:22,880 Impressive. 101 00:05:23,310 --> 00:05:24,280 Awesome, indeed. 102 00:05:24,400 --> 00:05:25,720 Mr. Han, a toast to you. 103 00:05:32,630 --> 00:05:33,630 So serious? 104 00:05:34,310 --> 00:05:35,920 It's your first visit here, anyway. 105 00:05:39,750 --> 00:05:40,590 Cedar? 106 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 You know this smell? 107 00:05:43,960 --> 00:05:44,840 Every time I meet you, 108 00:05:45,110 --> 00:05:46,670 I can smell it from your hair. 109 00:05:49,190 --> 00:05:50,160 Let's eat. 110 00:05:52,110 --> 00:05:52,950 Such a grand meal. 111 00:05:53,040 --> 00:05:53,880 Thanks. 112 00:05:54,430 --> 00:05:55,270 However, 113 00:05:56,070 --> 00:05:57,160 you got it from a canteen, huh? 114 00:05:58,670 --> 00:05:59,600 Come on. 115 00:06:00,190 --> 00:06:01,400 You know I can't cook. 116 00:06:01,630 --> 00:06:02,750 I'll cook for you. 117 00:06:04,110 --> 00:06:04,950 OK. 118 00:06:05,520 --> 00:06:06,360 Let's eat. 119 00:06:11,280 --> 00:06:12,480 The first piece is for you. 120 00:06:20,630 --> 00:06:21,470 Cheers. 121 00:06:21,960 --> 00:06:22,800 Mr. Han, 122 00:06:23,280 --> 00:06:25,430 Doctorcloud is working very well 123 00:06:25,430 --> 00:06:26,280 in Xinggang Hospital. 124 00:06:26,920 --> 00:06:28,520 Our dean expects 125 00:06:28,750 --> 00:06:31,480 more cooperation with Dongyang Medical. 126 00:06:34,750 --> 00:06:36,160 Thanks for your introduction, Director Li. 127 00:06:36,870 --> 00:06:37,960 It's just my duty. 128 00:06:38,110 --> 00:06:39,550 Wish us a pleasant cooperation. 129 00:06:43,550 --> 00:06:45,070 Oh, let me introduce her. 130 00:06:45,480 --> 00:06:46,430 This is Ji Xing. 131 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 This afternoon, you met her in the hospital. 132 00:06:48,870 --> 00:06:49,840 Oh, I wondered 133 00:06:49,990 --> 00:06:51,230 why she looked so familiar. 134 00:06:51,230 --> 00:06:53,070 She's in charge of Xingchen Technology. 135 00:06:53,070 --> 00:06:54,750 Now, she does 3D medical printing. 136 00:06:55,520 --> 00:06:58,040 Master's degree in Computer Science of Xinggang University. 137 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 Computer Science of Xinggang University? 138 00:07:00,360 --> 00:07:01,430 Pretty impressive. 139 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 - Talent. - I didn't have a choice. 140 00:07:03,550 --> 00:07:04,390 She was so capable 141 00:07:04,480 --> 00:07:05,920 that she didn't want to work for me. 142 00:07:06,160 --> 00:07:07,630 Instead, she started a company. 143 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 To retain talent, I had to invest in her. 144 00:07:11,310 --> 00:07:12,840 Young guys, 145 00:07:12,870 --> 00:07:14,280 especially the young ladies, 146 00:07:14,280 --> 00:07:15,840 are getting more impressive. 147 00:07:15,840 --> 00:07:17,630 They have ideas and they're courageous. 148 00:07:18,040 --> 00:07:18,960 - Yes. - Yeah. 149 00:07:19,360 --> 00:07:20,520 A girl Mr. Han invested in 150 00:07:20,520 --> 00:07:22,720 must be competent enough. 151 00:07:22,920 --> 00:07:24,040 Miss Ji, speaking of this, 152 00:07:24,040 --> 00:07:26,230 I graduated from the university next to yours. 153 00:07:26,230 --> 00:07:27,110 When I was in college, 154 00:07:27,110 --> 00:07:28,750 I often played basketball on your campus. 155 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 You did? 156 00:07:29,920 --> 00:07:32,600 So, we're half of the schoolmates. 157 00:07:32,800 --> 00:07:34,310 - Yes. - Xingchen has just started. 158 00:07:34,480 --> 00:07:36,160 They'll have the product experiment soon. 159 00:07:36,600 --> 00:07:37,750 Everybody, hope you will 160 00:07:37,800 --> 00:07:38,800 help her as far as you can. 161 00:07:40,160 --> 00:07:41,430 Don't say that. 162 00:07:41,840 --> 00:07:43,630 We'll just communicate more. 163 00:07:44,070 --> 00:07:45,160 If you're in trouble, 164 00:07:45,160 --> 00:07:46,070 feel free to contact me. 165 00:07:46,870 --> 00:07:47,960 Thank you, Director Li. 166 00:07:48,160 --> 00:07:49,000 Add him on WeChat 167 00:07:49,190 --> 00:07:50,280 for convenient contact. 168 00:07:51,550 --> 00:07:53,430 Miss Ji, let's add each other, too. 169 00:07:54,960 --> 00:07:56,110 Mr. Han thinks highly of you. 170 00:07:56,480 --> 00:07:58,040 You're a young promising lady. 171 00:07:58,160 --> 00:07:59,280 When there's a chance, 172 00:07:59,480 --> 00:08:01,750 you can consider cooperating with us, Kebo Material. 173 00:08:02,110 --> 00:08:03,040 Let's add each other. 174 00:08:03,070 --> 00:08:04,990 How about we all add her? 175 00:08:04,990 --> 00:08:05,920 Well, 176 00:08:05,920 --> 00:08:07,310 I'll scan your codes, then. 177 00:08:07,550 --> 00:08:08,670 Let them scan yours. 178 00:08:08,870 --> 00:08:10,520 It's too much trouble for you. 179 00:08:11,190 --> 00:08:12,230 That's right. 180 00:08:13,430 --> 00:08:14,270 OK. 181 00:08:20,110 --> 00:08:20,950 OK. 182 00:08:21,670 --> 00:08:22,960 - OK. - Here. 183 00:08:23,800 --> 00:08:24,640 Thanks. 184 00:08:27,960 --> 00:08:28,800 From now on, 185 00:08:28,960 --> 00:08:30,920 learn as much as you can from them. 186 00:08:33,040 --> 00:08:34,550 Here. A toast to everybody. 187 00:08:34,550 --> 00:08:35,870 - OK. - Cheers. 188 00:08:50,040 --> 00:08:51,160 Take this meal 189 00:08:51,160 --> 00:08:53,550 as my gratitude for your dealing with Mr. Wu, 190 00:08:53,670 --> 00:08:54,510 Mr. Xiao. 191 00:08:55,520 --> 00:08:56,590 You knew that? 192 00:09:04,190 --> 00:09:05,670 What exactly are you? 193 00:09:06,310 --> 00:09:07,760 How could you be so influential? 194 00:09:09,950 --> 00:09:11,190 You can see me 195 00:09:11,760 --> 00:09:12,800 as a superhero. 196 00:09:15,430 --> 00:09:17,470 Actually, I don't care about that stuff. 197 00:09:17,950 --> 00:09:19,040 You needn't have done that. 198 00:09:20,800 --> 00:09:21,710 You don't care 199 00:09:21,710 --> 00:09:23,000 because you're mentally strong. 200 00:09:23,400 --> 00:09:25,190 But I can't watch people slander you 201 00:09:25,190 --> 00:09:26,120 but do nothing. 202 00:09:26,830 --> 00:09:27,830 I just did 203 00:09:28,190 --> 00:09:29,040 what I should do. 204 00:09:36,640 --> 00:09:38,000 Now, I've experienced 205 00:09:38,000 --> 00:09:39,240 how thoughtful Mr. Xiao could be. 206 00:09:40,070 --> 00:09:42,040 No wonder so many girls 207 00:09:42,310 --> 00:09:43,640 can't forget you. 208 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 If any name upsets you, 209 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 delete it. 210 00:09:54,640 --> 00:09:56,240 Just kidding. 211 00:09:56,520 --> 00:09:57,550 So serious? 212 00:09:57,550 --> 00:09:58,830 I'm always serious with you. 213 00:10:05,920 --> 00:10:07,830 I won't do anything so boring. 214 00:10:08,430 --> 00:10:10,160 A rival in love 215 00:10:10,670 --> 00:10:12,070 is never the third guy. 216 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 It's late. 217 00:10:18,120 --> 00:10:18,960 I should go. 218 00:10:19,120 --> 00:10:20,160 Get some rest early. 219 00:10:22,920 --> 00:10:24,190 Leaving already? 220 00:10:24,400 --> 00:10:25,470 Life is long. 221 00:10:25,800 --> 00:10:26,830 We'll take our time. 222 00:10:35,590 --> 00:10:36,430 Let me walk you out. 223 00:10:42,590 --> 00:10:43,880 - Goodbye. - Bye. 224 00:10:43,880 --> 00:10:44,720 Bye-bye. 225 00:10:48,830 --> 00:10:49,670 Mr. Han, 226 00:10:50,070 --> 00:10:51,240 I should go. 227 00:10:52,040 --> 00:10:53,070 We, Huilin Medical, 228 00:10:53,070 --> 00:10:54,520 wish to cooperate with you 229 00:10:54,520 --> 00:10:55,950 when possible. 230 00:10:56,350 --> 00:10:57,670 Dongyang Medical is reforming. 231 00:10:58,280 --> 00:10:59,430 We really need someone like you 232 00:10:59,430 --> 00:11:00,400 who knows products 233 00:11:00,550 --> 00:11:01,550 as well as the marketing 234 00:11:01,550 --> 00:11:02,670 to lead the team. 235 00:11:02,800 --> 00:11:03,880 Dongyang Medical will always 236 00:11:04,120 --> 00:11:05,280 welcome you. 237 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Mr. Han, thank you for your appreciation. 238 00:11:09,760 --> 00:11:10,920 I'll think about it. 239 00:11:11,410 --> 00:11:12,290 OK. 240 00:11:12,310 --> 00:11:13,670 - Bye. - See you. 241 00:11:25,040 --> 00:11:25,950 What are you thinking? 242 00:11:28,590 --> 00:11:29,430 Nothing. 243 00:11:30,280 --> 00:11:32,470 How time flies! 244 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 Last time when I was here, 245 00:11:35,240 --> 00:11:36,590 I still worked for Guanghua. 246 00:11:38,160 --> 00:11:39,920 At that time, before I had dinner, 247 00:11:39,920 --> 00:11:41,070 you had kicked me out. 248 00:11:41,960 --> 00:11:42,830 Do you know 249 00:11:42,830 --> 00:11:44,830 why Zeng Di took you here for dinner? 250 00:11:45,670 --> 00:11:47,350 To make me introduce Bay to Mr. Zhao. 251 00:11:50,670 --> 00:11:52,520 You're good at techniques. 252 00:11:52,710 --> 00:11:54,190 But you know nothing 253 00:11:54,190 --> 00:11:55,920 about business rules. 254 00:11:57,190 --> 00:11:58,830 If Zeng Di only wanted to introduce Bay, 255 00:11:59,520 --> 00:12:01,640 why did she not take Chen Songlin? 256 00:12:02,190 --> 00:12:03,830 Why are there always pretty girls 257 00:12:03,830 --> 00:12:05,280 at dinner? 258 00:12:06,280 --> 00:12:07,470 Never thought about this? 259 00:12:12,880 --> 00:12:14,000 If it's true, 260 00:12:14,000 --> 00:12:15,470 she was outrageous. 261 00:12:15,590 --> 00:12:16,430 Yeah. 262 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Sadly, someone misunderstood my kindness. 263 00:12:22,070 --> 00:12:24,590 I always know you're a nice guy. 264 00:12:25,280 --> 00:12:26,350 I was thinking, 265 00:12:26,350 --> 00:12:27,760 back in college, 266 00:12:27,760 --> 00:12:29,240 we took part in the competition together 267 00:12:29,240 --> 00:12:30,880 and you wouldn't be that merciless. 268 00:12:31,070 --> 00:12:32,070 Don't try to make up. 269 00:12:32,070 --> 00:12:32,910 Get in the car. 270 00:12:51,880 --> 00:12:53,280 Do you like today's dishes? 271 00:12:54,040 --> 00:12:54,880 Yes. They're delicious. 272 00:12:54,920 --> 00:12:55,950 Especially the roast duck. 273 00:12:59,280 --> 00:13:00,830 Thanks for today. 274 00:13:02,160 --> 00:13:03,070 For what? 275 00:13:03,470 --> 00:13:04,950 For introducing me to these people. 276 00:13:06,310 --> 00:13:07,550 How would that help? 277 00:13:08,040 --> 00:13:09,710 If you didn't have real strength, 278 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 how many of them do you think 279 00:13:11,000 --> 00:13:12,350 would stay for dinner? 280 00:13:12,470 --> 00:13:14,520 And how many of them would really care? 281 00:13:15,280 --> 00:13:16,520 Only a man of strength 282 00:13:16,670 --> 00:13:18,120 can have real connections. 283 00:13:18,350 --> 00:13:19,670 A worthless man, 284 00:13:19,760 --> 00:13:21,550 however many dinners he goes to, 285 00:13:21,550 --> 00:13:23,470 will be noticed by no one. 286 00:13:26,280 --> 00:13:27,950 Then why did you still take me here? 287 00:13:28,160 --> 00:13:29,760 Today, you wasted your time in the hospital 288 00:13:29,920 --> 00:13:31,040 and even got numb legs 289 00:13:31,070 --> 00:13:32,760 just to get to know Li Quan'an, right? 290 00:13:33,000 --> 00:13:34,310 Then, I took you here. 291 00:13:35,880 --> 00:13:36,800 Don't run around anymore. 292 00:13:37,190 --> 00:13:38,120 On the wrong pathway, 293 00:13:38,280 --> 00:13:39,520 even breaking your legs will not help. 294 00:13:43,120 --> 00:13:44,280 I don't have a choice. 295 00:13:44,310 --> 00:13:45,430 I'm not you. 296 00:13:45,520 --> 00:13:47,400 No one comes to me on their initiative. 297 00:13:48,040 --> 00:13:49,830 Then has your initiative helped? 298 00:13:54,520 --> 00:13:55,800 Everyone has limited 299 00:13:55,800 --> 00:13:56,760 time and energy. 300 00:13:56,830 --> 00:13:57,830 It should be spent 301 00:13:57,830 --> 00:13:59,260 on something more important and critical. 302 00:13:59,520 --> 00:14:00,880 For the visiting thing, 303 00:14:01,400 --> 00:14:03,430 any experienced salesperson can do. 304 00:14:04,710 --> 00:14:05,800 When you do it yourself, 305 00:14:06,160 --> 00:14:07,470 you look sincere. 306 00:14:07,830 --> 00:14:08,950 But what is your value 307 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 of being a leader? 308 00:14:20,520 --> 00:14:21,470 I get it. 309 00:14:22,430 --> 00:14:23,920 A leader 310 00:14:24,160 --> 00:14:26,160 should care more about company administration, 311 00:14:27,070 --> 00:14:29,470 strategy, and core technology. 312 00:14:31,190 --> 00:14:32,240 Not too silly. 313 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 Here I am. Thanks, Mr. Han. 314 00:15:04,240 --> 00:15:05,080 My pleasure. 315 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 Teaching you 316 00:15:06,240 --> 00:15:07,760 feels like teaching a pupil, though. 317 00:15:09,310 --> 00:15:10,550 Thank you, teacher. 318 00:15:10,920 --> 00:15:11,950 Since I'm your teacher, 319 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 shouldn't you pay your tuition? 320 00:15:14,550 --> 00:15:15,520 Name a price. 321 00:15:15,520 --> 00:15:16,760 5% of the stock. 322 00:15:17,550 --> 00:15:18,640 I knew it. 323 00:15:19,070 --> 00:15:20,280 It's late, Mr. Han. 324 00:15:20,280 --> 00:15:21,760 You go back for some rest early. 325 00:15:21,760 --> 00:15:23,400 Good night. 326 00:15:26,470 --> 00:15:27,640 Is everything ready? 327 00:15:27,670 --> 00:15:28,640 Yes. 328 00:15:28,640 --> 00:15:29,880 Miss Ji will love it. 329 00:16:19,880 --> 00:16:20,720 Ms. Han! 330 00:16:21,830 --> 00:16:23,280 Your son is sleeping. 331 00:16:23,280 --> 00:16:25,040 Is it appropriate to practice singing? 332 00:16:25,040 --> 00:16:27,350 My son played games all night long. 333 00:16:27,350 --> 00:16:28,710 Does he find it appropriate? 334 00:16:28,710 --> 00:16:30,350 Since you knew it, why did you wake me up? 335 00:16:30,350 --> 00:16:31,350 According to Miss Xiaomeng, 336 00:16:31,350 --> 00:16:32,310 it's the best time to practice 337 00:16:32,310 --> 00:16:33,590 in the morning. 338 00:16:35,240 --> 00:16:36,830 You two are just being mean! 339 00:16:37,240 --> 00:16:38,080 I'm going back to my room! 340 00:16:38,120 --> 00:16:39,350 Off you go. 341 00:16:50,760 --> 00:16:51,600 Ms. Han. 342 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 You're in a very good state today. 343 00:16:53,640 --> 00:16:54,710 Super vigorous. 344 00:16:54,710 --> 00:16:55,710 You've touched me. 345 00:16:55,710 --> 00:16:57,280 Super vigorous. 346 00:16:58,670 --> 00:16:59,510 Oh, Xiaomeng. 347 00:16:59,670 --> 00:17:01,920 The more I look at you, the more adorable you are. 348 00:17:01,920 --> 00:17:04,070 You're hard-working and pretty. 349 00:17:04,430 --> 00:17:05,670 Unlike my son. 350 00:17:05,710 --> 00:17:07,520 He's still sleeping up there. 351 00:17:09,760 --> 00:17:10,950 I'll get him down. 352 00:17:11,280 --> 00:17:12,120 Ms. Han, 353 00:17:12,470 --> 00:17:13,880 I should go. 354 00:17:14,070 --> 00:17:15,310 Don't go. 355 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 I've made some soup. 356 00:17:16,520 --> 00:17:17,800 It's good for our throats. 357 00:17:17,800 --> 00:17:19,470 Have some before you leave. 358 00:17:19,910 --> 00:17:21,760 I didn't do live streaming yesterday. 359 00:17:21,760 --> 00:17:23,870 I promised to do it today. 360 00:17:24,630 --> 00:17:25,910 How about this? 361 00:17:26,070 --> 00:17:27,760 Do it in my house. 362 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 You can show... 363 00:17:28,910 --> 00:17:30,550 Show the soup I made you. 364 00:17:30,760 --> 00:17:33,110 Later, I'll make more kinds of soup. 365 00:17:33,110 --> 00:17:34,350 They each have 366 00:17:34,350 --> 00:17:35,240 a different efficacy. 367 00:17:35,240 --> 00:17:36,870 You can introduce the soup today. 368 00:17:36,870 --> 00:17:37,870 What do you think? 369 00:17:37,870 --> 00:17:38,830 Good idea. 370 00:17:40,000 --> 00:17:41,110 - OK. - Really? Let's go. 371 00:17:41,110 --> 00:17:42,070 Come on. 372 00:17:42,480 --> 00:17:43,520 I'll also get you 373 00:17:43,520 --> 00:17:44,630 some pretty clothes. 374 00:17:44,630 --> 00:17:45,520 Don't bother, Ms. Han. 375 00:17:45,520 --> 00:17:47,000 It's no bother. Not at all. 376 00:17:47,000 --> 00:17:48,150 - Really? - Really. 377 00:17:49,780 --> 00:17:52,070 (Smart Lemon) Hello, sweethearts here. 378 00:17:52,070 --> 00:17:53,760 This is Smart Lemon. 379 00:17:53,800 --> 00:17:55,150 (Live streaming is on.) Right here, 380 00:17:55,150 --> 00:17:57,070 you and I will stay. 381 00:17:57,280 --> 00:17:58,690 Today, in my live streaming, 382 00:17:58,720 --> 00:17:59,800 I'll taste some soup. 383 00:18:00,000 --> 00:18:00,870 Actually, soup... 384 00:18:01,220 --> 00:18:03,900 (Who's this man? What's going on here?) 385 00:18:03,910 --> 00:18:05,910 (Is he Smart Lemon's boyfriend?) Mom, the soup is salty. 386 00:18:07,040 --> 00:18:08,280 Why are you doing live streaming? 387 00:18:14,040 --> 00:18:15,910 Due to inappropriate content, 388 00:18:15,910 --> 00:18:17,630 this live streamer is banned! 389 00:18:24,870 --> 00:18:26,760 You wear my mother's sweater 390 00:18:26,800 --> 00:18:28,070 and her hairstyle. 391 00:18:28,440 --> 00:18:29,550 I'm not to blame, huh? 392 00:18:30,630 --> 00:18:31,550 What do I do? 393 00:18:33,110 --> 00:18:33,950 How about 394 00:18:34,280 --> 00:18:35,830 you register a new account? 395 00:18:36,110 --> 00:18:37,150 I'll give you a lot of gifts. 396 00:18:47,350 --> 00:18:48,910 Have some soup and calm down. 397 00:18:49,000 --> 00:18:50,390 I won't. 398 00:19:02,480 --> 00:19:03,350 Come on. 399 00:19:03,480 --> 00:19:07,240 New Year gift package for everyone. 400 00:19:07,280 --> 00:19:08,200 Thank you, Su. 401 00:19:08,350 --> 00:19:09,550 Thank you, Mr. Su. 402 00:19:09,760 --> 00:19:10,600 You're welcome. 403 00:19:10,680 --> 00:19:11,910 Shang, this is yours. 404 00:19:12,520 --> 00:19:14,590 Xing is away. 405 00:19:14,590 --> 00:19:16,070 I'll put it here. 406 00:19:16,550 --> 00:19:18,350 Su, it's such a pink box. 407 00:19:18,350 --> 00:19:19,310 It's for a girl, huh? 408 00:19:19,310 --> 00:19:20,280 Did you give me the wrong one? 409 00:19:20,550 --> 00:19:21,390 The same gifts. 410 00:19:25,150 --> 00:19:25,990 Li. 411 00:19:26,870 --> 00:19:27,760 Happy Chinese New Year! 412 00:19:28,240 --> 00:19:29,870 Thanks. Happy Chinese New Year! 413 00:19:31,040 --> 00:19:31,880 Su, 414 00:19:32,240 --> 00:19:33,110 it's so pink. 415 00:19:33,480 --> 00:19:34,870 Are you sure it's for me? 416 00:19:35,280 --> 00:19:36,830 Do you want it? If you don't, give it back. 417 00:19:37,680 --> 00:19:39,310 What is the pattern of my cushion? 418 00:19:43,310 --> 00:19:45,150 I wonder if you'll like it. 419 00:19:45,150 --> 00:19:46,070 I will. 420 00:19:46,070 --> 00:19:47,070 Glad to hear that. 421 00:19:47,480 --> 00:19:48,350 Su, 422 00:19:48,550 --> 00:19:50,390 this is so unfair. 423 00:19:50,480 --> 00:19:51,320 You must have carefully 424 00:19:51,340 --> 00:19:53,110 picked the present for Li. 425 00:19:54,310 --> 00:19:56,110 And this cushion is a giveaway 426 00:19:56,110 --> 00:19:57,350 from her cosmetics, huh? 427 00:19:57,870 --> 00:19:59,390 It's too early to be jealous. 428 00:19:59,480 --> 00:20:01,830 He must have given Xing a better gift. 429 00:20:02,480 --> 00:20:04,520 - The same. - I'll check it for Miss Ji. 430 00:20:05,200 --> 00:20:06,070 It's the same, Shang! 431 00:20:06,070 --> 00:20:08,040 - I'll just take a look. - Don't be impolite. The same gift. 432 00:20:11,110 --> 00:20:12,440 So, it's a lumbar pillow. 433 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 I feel much better now. 434 00:20:19,280 --> 00:20:20,310 Indeed, 435 00:20:20,520 --> 00:20:22,070 in Mr. Su's heart, 436 00:20:22,630 --> 00:20:24,680 Miss Li is the most important. 437 00:20:24,960 --> 00:20:26,150 Every time I see Miss Li, 438 00:20:26,150 --> 00:20:27,440 I think of Mr. Su. 439 00:20:27,680 --> 00:20:28,760 And every time I see him, 440 00:20:28,760 --> 00:20:30,070 I think of Miss Li. 441 00:20:30,250 --> 00:20:31,110 - You... - Shang Gaofeng, 442 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 just shut up, 443 00:20:32,110 --> 00:20:33,480 will you? 444 00:20:33,480 --> 00:20:34,760 I'll go buy you some water. 445 00:20:34,910 --> 00:20:36,200 It's the festival, or I... 446 00:20:36,520 --> 00:20:37,360 I... 447 00:20:37,550 --> 00:20:39,020 Or I would... 448 00:21:00,520 --> 00:21:01,960 (Han Ting) Are you back in your hometown? 449 00:21:09,910 --> 00:21:11,350 (Ji Xing) No. I'm still in Xinggang. 450 00:21:11,630 --> 00:21:12,830 Any orders, Mr. Han? 451 00:21:15,150 --> 00:21:15,990 (Han Ting) Where are you? 452 00:21:19,850 --> 00:21:20,740 (Ji Xing) Out there. 453 00:21:20,760 --> 00:21:22,350 I'm going back to my office for overtime work. 454 00:21:22,830 --> 00:21:23,670 What's up? 455 00:21:25,720 --> 00:21:26,560 I'll go see you. 456 00:21:27,740 --> 00:21:30,540 (Han Ting: I'll go see you.) 457 00:21:49,390 --> 00:21:50,830 After so many appeals, 458 00:21:50,830 --> 00:21:53,040 my live-streaming room is finally unbanned. 459 00:21:59,200 --> 00:22:00,040 Wait. 460 00:22:04,830 --> 00:22:06,390 In live streaming, 461 00:22:06,390 --> 00:22:09,040 I make 70 per hour on average. 462 00:22:09,480 --> 00:22:10,760 Every day, 463 00:22:11,520 --> 00:22:12,360 I work for eight hours. 464 00:22:13,280 --> 00:22:14,550 Every week, 465 00:22:15,870 --> 00:22:16,710 I work for seven days. 466 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 So much... 467 00:22:22,020 --> 00:22:23,980 (Lu Linjia) 468 00:22:29,960 --> 00:22:31,200 (Lu Linjia) Lu Linjia, I hate you. 469 00:22:31,480 --> 00:22:33,520 You made me lose so much money. 470 00:22:35,420 --> 00:22:39,380 (Tu Xiaomeng) 471 00:22:43,150 --> 00:22:43,990 No way. 472 00:22:45,350 --> 00:22:46,480 Looks like 473 00:22:46,480 --> 00:22:48,310 I'm asking him for compensation. 474 00:22:49,940 --> 00:22:53,580 (Recall) 475 00:22:56,900 --> 00:22:58,180 (Smart Lemon recalled a message.) 476 00:22:59,040 --> 00:23:00,150 Recalled? 477 00:23:03,070 --> 00:23:04,070 What did she recall? 478 00:23:08,760 --> 00:23:10,680 I bought you some fruit. 479 00:23:10,720 --> 00:23:12,280 Thank you for your hard work. 480 00:23:12,280 --> 00:23:13,390 It's my fault. 481 00:23:13,390 --> 00:23:14,350 I didn't know 482 00:23:14,350 --> 00:23:15,760 the clinic would test the app 483 00:23:15,760 --> 00:23:16,910 on the third day of the new year 484 00:23:16,910 --> 00:23:18,070 and on the fifth day, 485 00:23:18,070 --> 00:23:19,960 the online registration app would be put into use. 486 00:23:19,960 --> 00:23:21,240 Before the Chinese New Year, 487 00:23:21,240 --> 00:23:22,110 you have to work overtime. 488 00:23:22,110 --> 00:23:23,520 I'm sorry, guys. 489 00:23:24,280 --> 00:23:25,440 Not at all. 490 00:23:25,520 --> 00:23:27,630 I can make money. I love overtime work. 491 00:23:30,340 --> 00:23:31,200 Comrades, 492 00:23:31,240 --> 00:23:33,350 the more codes we type now, 493 00:23:33,350 --> 00:23:34,550 the more bricks we'll lay 494 00:23:34,550 --> 00:23:35,630 for the future of our company. 495 00:23:35,630 --> 00:23:36,470 That's right. 496 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 ♪Let's work harder♪ 497 00:23:45,440 --> 00:23:46,630 The Chinese New Year is coming. 498 00:23:46,680 --> 00:23:48,590 A red packet for each of you. 499 00:23:48,680 --> 00:23:49,520 Happy Chinese New Year! 500 00:23:51,280 --> 00:23:52,230 - Thanks. - Happy New Year! 501 00:23:52,250 --> 00:23:53,090 Thank you, Xing. 502 00:23:53,100 --> 00:23:54,830 - Thank you, Xing. - You're welcome. 503 00:23:54,830 --> 00:23:56,590 Xing, wish you a big fortune 504 00:23:56,680 --> 00:23:57,520 in the new year. 505 00:23:57,520 --> 00:23:58,870 Let's make a fortune together. 506 00:23:59,630 --> 00:24:00,830 Tomorrow is New Year's Eve. 507 00:24:00,960 --> 00:24:01,870 You get packed 508 00:24:01,870 --> 00:24:02,720 and go home for it. 509 00:24:06,040 --> 00:24:07,110 If we all leave, 510 00:24:07,110 --> 00:24:08,440 you'll be working overtime alone 511 00:24:08,440 --> 00:24:09,590 and isn't that inappropriate? 512 00:24:09,870 --> 00:24:11,550 Shang, you and Zhizhou go back now. 513 00:24:11,910 --> 00:24:13,040 I'll keep her company. 514 00:24:13,040 --> 00:24:14,720 Li, you and Shang go back. 515 00:24:14,720 --> 00:24:15,590 I'll stay with Xing. 516 00:24:15,800 --> 00:24:16,720 None of you need to stay. 517 00:24:17,150 --> 00:24:18,480 I also want to go home. 518 00:24:18,590 --> 00:24:20,000 But my parents live too far away. 519 00:24:20,110 --> 00:24:21,590 Your families live very close. 520 00:24:21,680 --> 00:24:23,150 Not going home makes no sense. 521 00:24:23,870 --> 00:24:25,830 But leaving you alone at this time 522 00:24:26,200 --> 00:24:27,310 will be really unreasonable. 523 00:24:27,310 --> 00:24:28,760 It's reasonable. It is. 524 00:24:29,000 --> 00:24:30,550 There's not too much work left. 525 00:24:30,550 --> 00:24:32,070 When you stay, you'll slow me down. 526 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 If I need anything, 527 00:24:33,680 --> 00:24:35,630 I'll call you, OK? 528 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 - OK. - OK. 529 00:24:38,480 --> 00:24:39,720 I'll stop the pleasantries, then. 530 00:24:39,720 --> 00:24:40,830 I'm going home. 531 00:24:40,910 --> 00:24:42,040 No problem. Just go. 532 00:24:42,040 --> 00:24:43,630 - Happy New Year! - The same to you. 533 00:24:43,630 --> 00:24:44,480 Bye-bye. 534 00:24:44,490 --> 00:24:45,360 Bye-bye, Xing. 535 00:24:45,370 --> 00:24:46,520 I'll only stay for the dinner. 536 00:24:46,520 --> 00:24:48,070 I'll be back on the first day to wrap it up. 537 00:24:48,070 --> 00:24:50,390 No. Don't come back unless I tell you to. 538 00:24:50,960 --> 00:24:52,280 Spend more time with your family. 539 00:24:53,590 --> 00:24:54,430 OK. 540 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 I will, boss. 541 00:24:56,440 --> 00:24:58,680 After visiting some clients this afternoon, 542 00:24:58,800 --> 00:25:00,150 I'll go home. 543 00:25:00,350 --> 00:25:01,190 OK. 544 00:25:01,310 --> 00:25:02,440 You go back home early today. 545 00:25:02,590 --> 00:25:03,760 You won't go back to your hometown, 546 00:25:03,760 --> 00:25:05,110 but tomorrow is the New Year's Eve. 547 00:25:05,110 --> 00:25:06,200 Have a day off. 548 00:25:06,590 --> 00:25:07,430 I will. 549 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 Hug me. 550 00:25:09,590 --> 00:25:10,800 - Bye-bye, sweetheart. - Off you go. 551 00:25:11,280 --> 00:25:12,280 - Bye-bye. - I should go. 552 00:25:13,040 --> 00:25:14,200 Bring my regards to your mother. 553 00:25:16,070 --> 00:25:17,070 You go back early. 554 00:25:17,070 --> 00:25:17,910 I will. 555 00:26:09,340 --> 00:26:12,500 (Xiao Yixiao) Going back home? 556 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Mr. Xiao, 557 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 let me guess. 558 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 You can't be nearby, can you? 559 00:26:28,720 --> 00:26:29,830 You really came. 560 00:26:29,960 --> 00:26:30,910 Tomorrow is New Year's Eve. 561 00:26:30,960 --> 00:26:32,480 I'll have dinner with my family. 562 00:26:32,520 --> 00:26:33,480 We can't meet, then. 563 00:26:33,760 --> 00:26:35,350 I should come and give you 564 00:26:35,350 --> 00:26:36,190 the New Year's presents. 565 00:26:38,720 --> 00:26:39,680 I'll put them in your trunk. 566 00:26:41,280 --> 00:26:42,200 So many presents? 567 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 During the Chinese New Year, 568 00:26:44,390 --> 00:26:46,000 you'll visit your relatives. 569 00:26:46,680 --> 00:26:47,870 I've prepared the presents 570 00:26:48,150 --> 00:26:49,070 in case you need them. 571 00:26:49,440 --> 00:26:50,960 You can just hand out the presents. 572 00:26:53,390 --> 00:26:54,230 These days, 573 00:26:54,350 --> 00:26:55,680 take good care of yourself. 574 00:26:59,960 --> 00:27:00,830 It's about time. 575 00:27:00,910 --> 00:27:01,870 I should go back. 576 00:27:03,440 --> 00:27:04,550 Let's meet after the festival. 577 00:27:05,440 --> 00:27:06,480 I'll miss you. 578 00:27:08,040 --> 00:27:09,480 Come on. Off you go. 579 00:27:14,110 --> 00:27:14,950 I'm leaving. 580 00:27:20,630 --> 00:27:21,550 Drive safe. 581 00:27:21,800 --> 00:27:22,640 I will. 582 00:27:37,040 --> 00:27:38,590 Sorry, Mom. 583 00:27:38,590 --> 00:27:40,680 I'm not coming back for the Chinese New Year. 584 00:27:41,440 --> 00:27:42,830 Xing, on such a holiday, 585 00:27:42,830 --> 00:27:44,310 do you have to be this busy? 586 00:27:45,480 --> 00:27:47,040 Our client suddenly requested 587 00:27:47,040 --> 00:27:48,390 an early submission. 588 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 I have to go around the clock. 589 00:27:50,350 --> 00:27:51,190 Xing, 590 00:27:51,960 --> 00:27:53,760 your client needs you. 591 00:27:54,000 --> 00:27:56,360 Your parents need you more, right? 592 00:27:57,870 --> 00:27:59,440 When I make money, I can 593 00:27:59,440 --> 00:28:00,720 take good care of my parents. 594 00:28:01,240 --> 00:28:02,760 I bought you New Year's presents. 595 00:28:02,760 --> 00:28:04,000 They'll arrive tomorrow. 596 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 Speaking of your work, 597 00:28:05,240 --> 00:28:06,630 you can do it everywhere. 598 00:28:06,630 --> 00:28:07,590 Why don't you do it at home? 599 00:28:08,000 --> 00:28:08,840 Come back. 600 00:28:08,910 --> 00:28:10,720 No. A laptop isn't good enough for this job. 601 00:28:10,720 --> 00:28:11,630 I need the network 602 00:28:11,630 --> 00:28:13,200 and the desktop computer in my office. 603 00:28:13,830 --> 00:28:15,720 When I'm done with this job, I'm going home. 604 00:28:15,830 --> 00:28:16,910 You stay healthy. 605 00:28:16,910 --> 00:28:18,040 Don't worry about me. 606 00:28:19,000 --> 00:28:20,200 For the new year, I wish you 607 00:28:20,200 --> 00:28:22,440 good health and luck in everything. 608 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 You must take good care of yourself, then. 609 00:28:25,110 --> 00:28:26,390 It's the Chinese New Year, after all. 610 00:28:26,390 --> 00:28:27,350 Listen to me. 611 00:28:27,350 --> 00:28:28,480 Don't make do with anything. 612 00:28:28,480 --> 00:28:29,800 Have a big dinner 613 00:28:30,000 --> 00:28:31,310 and take as much rest as you can. 614 00:28:31,630 --> 00:28:33,110 Sleep more instead of staying up late. 615 00:28:34,720 --> 00:28:36,110 OK. I get it. 616 00:28:36,110 --> 00:28:37,680 Fine. We'll let you work. 617 00:28:38,310 --> 00:28:39,150 Bye. 618 00:28:39,350 --> 00:28:40,200 Bye-bye. 619 00:28:40,280 --> 00:28:41,120 Anybody? 620 00:28:42,680 --> 00:28:44,200 - Anybody? - Coming. 621 00:28:50,630 --> 00:28:51,830 Last time I came here, 622 00:28:52,040 --> 00:28:53,760 I felt a shortage of artistic flavor. 623 00:28:54,040 --> 00:28:55,310 Coincidentally, I have a painting. 624 00:28:55,480 --> 00:28:56,870 So, I brought it to you. 625 00:28:57,520 --> 00:28:58,590 Thank you, Mr. Han. 626 00:28:59,550 --> 00:29:03,110 What is this, a starry sky or an ocean? 627 00:29:03,480 --> 00:29:04,520 That depends. 628 00:29:05,240 --> 00:29:07,040 Look at the complex lines. 629 00:29:07,390 --> 00:29:08,590 They look like 630 00:29:08,870 --> 00:29:10,110 your confused ideas, don't they? 631 00:29:19,000 --> 00:29:19,910 Thank you, Mr. Han. 632 00:29:20,310 --> 00:29:21,440 I'll put it up later 633 00:29:21,440 --> 00:29:22,390 to always remind myself 634 00:29:22,390 --> 00:29:23,720 to be quick-minded. 635 00:29:27,870 --> 00:29:29,390 When are you leaving for your hometown? 636 00:29:31,720 --> 00:29:33,040 I still have some work to do. 637 00:29:33,040 --> 00:29:34,590 I can't finish it until tomorrow. 638 00:29:38,830 --> 00:29:40,070 Anything else, Mr. Han? 639 00:29:49,550 --> 00:29:50,390 Nothing. 640 00:29:50,440 --> 00:29:51,280 I should go. 641 00:29:52,630 --> 00:29:53,480 See you, Mr. Han. 642 00:29:53,480 --> 00:29:55,070 Thanks for the painting. Watch the steps. 643 00:30:11,870 --> 00:30:13,150 Messy but orderly. 644 00:30:14,280 --> 00:30:15,120 Understand? 645 00:30:21,630 --> 00:30:24,240 (Blessing of New Year) Great success 646 00:30:24,240 --> 00:30:26,150 starts from scratch. 647 00:30:26,870 --> 00:30:30,310 Good luck comes from all directions. 648 00:30:31,590 --> 00:30:33,390 The horizontal scroll is... 649 00:30:33,760 --> 00:30:35,870 Remain vibrant. 650 00:30:36,070 --> 00:30:36,910 That's right. 651 00:30:37,070 --> 00:30:37,910 Grandpa. 652 00:30:38,000 --> 00:30:38,840 Cousin. 653 00:30:39,040 --> 00:30:39,960 There you are, Ting. 654 00:30:40,310 --> 00:30:41,150 Take your seat. 655 00:30:41,310 --> 00:30:42,310 - Have some nuts. - Ting. 656 00:30:43,150 --> 00:30:44,200 Come over here. 657 00:30:48,200 --> 00:30:50,040 Come on. Check 658 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 if Grandpa has made progress in calligraphy. 659 00:30:52,800 --> 00:30:54,720 Dad, your calligraphy is awesome. 660 00:30:54,960 --> 00:30:56,280 It looks great in every way. 661 00:30:59,390 --> 00:31:01,280 What are you waiting for? Put it up. 662 00:31:02,870 --> 00:31:03,760 - Wait. - I'll put it up. 663 00:31:05,390 --> 00:31:06,280 Mom, 664 00:31:06,800 --> 00:31:08,590 look at you. Why did you rush? 665 00:31:08,910 --> 00:31:10,480 I ruined Grandpa's calligraphy. 666 00:31:10,480 --> 00:31:11,520 Naughty girl. 667 00:31:13,000 --> 00:31:13,870 Grandpa. 668 00:31:14,630 --> 00:31:16,150 You won't blame me, will you? 669 00:31:16,480 --> 00:31:17,520 Come on. 670 00:31:17,800 --> 00:31:18,900 When you were little, you never 671 00:31:18,900 --> 00:31:20,060 practiced calligraphy carefully. 672 00:31:20,070 --> 00:31:21,350 Every time, you stained your face. 673 00:31:21,350 --> 00:31:22,390 So rash. 674 00:31:23,070 --> 00:31:25,200 Grandpa, you know what? 675 00:31:25,480 --> 00:31:27,000 If I had learned it in my childhood, 676 00:31:27,200 --> 00:31:30,040 writing couplets wouldn't be your job now. 677 00:31:30,720 --> 00:31:32,070 - She has a quick tongue. - Stop joking. 678 00:31:32,070 --> 00:31:32,910 Come on. 679 00:31:33,040 --> 00:31:34,440 - Discard that. - What a pity! 680 00:31:34,440 --> 00:31:36,070 - Discard this? - I'll do another one. 681 00:31:37,110 --> 00:31:39,200 When everybody is here, 682 00:31:39,310 --> 00:31:40,520 take out Yuan's tea 683 00:31:40,680 --> 00:31:42,000 and make it. 684 00:31:42,390 --> 00:31:43,230 I'll go. 685 00:31:43,830 --> 00:31:44,670 No need. 686 00:31:44,870 --> 00:31:45,760 You don't know where it is. 687 00:31:46,310 --> 00:31:47,480 You seldom come back home. 688 00:31:47,480 --> 00:31:48,520 Talk to Grandpa. 689 00:31:48,800 --> 00:31:50,720 Yeah. We're a family. 690 00:31:50,720 --> 00:31:51,560 Make yourself at home. 691 00:31:51,960 --> 00:31:54,070 Come on, Ting. Grind the ink stick for me. 692 00:31:54,550 --> 00:31:55,390 Come on. 693 00:31:59,280 --> 00:32:01,150 Mr. Han, Miss Zeng is here. 694 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Grandpa Han, 695 00:32:03,240 --> 00:32:04,870 I'm paying you a New Year's visit. 696 00:32:04,870 --> 00:32:06,000 Hi, Ms. Zhou. 697 00:32:06,590 --> 00:32:08,800 Wish you blessing and longevity. 698 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Thank you. 699 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Ms. Zhou, some bird's nest for you. 700 00:32:12,200 --> 00:32:14,590 Wish you youth and good luck in everything. 701 00:32:15,800 --> 00:32:17,680 I always like Di. 702 00:32:17,910 --> 00:32:19,200 She's smart, pretty, 703 00:32:19,200 --> 00:32:20,040 and honey-lipped. 704 00:32:21,390 --> 00:32:22,390 Doing calligraphy, Grandpa? 705 00:32:23,680 --> 00:32:25,870 Great. It's as vigorous as before. 706 00:32:27,440 --> 00:32:28,280 You have no idea. 707 00:32:28,280 --> 00:32:29,910 When you were in Hainan, 708 00:32:29,910 --> 00:32:31,680 my grandpa was so bored at home. 709 00:32:31,800 --> 00:32:32,720 He kept saying 710 00:32:32,720 --> 00:32:34,040 no one would play chess with him. 711 00:32:36,550 --> 00:32:38,200 I miss my old buddy, too. 712 00:32:39,200 --> 00:32:40,440 I heard your parents 713 00:32:40,440 --> 00:32:42,110 would take him abroad for a while. 714 00:32:42,550 --> 00:32:44,830 Yeah. I'm left all alone. 715 00:32:45,070 --> 00:32:47,040 That's why I came here for dinner. 716 00:32:48,390 --> 00:32:49,350 Welcome. 717 00:32:55,800 --> 00:32:56,760 There you are, Di. 718 00:32:56,760 --> 00:32:57,600 Yuan. 719 00:32:57,910 --> 00:33:00,240 You're here for Han Ting, huh? 720 00:33:01,150 --> 00:33:02,390 That's not true. 721 00:33:02,390 --> 00:33:03,910 I'm here for you. 722 00:33:04,800 --> 00:33:06,550 Look. We'll have a big dinner 723 00:33:06,550 --> 00:33:07,520 for this Chinese New Year. 724 00:33:08,000 --> 00:33:09,550 Almost everybody is here. 725 00:33:10,110 --> 00:33:11,200 Your grandaunt 726 00:33:11,310 --> 00:33:13,150 will also come with Lu Linjia. 727 00:33:13,150 --> 00:33:15,040 Let's sit and talk. 728 00:33:15,280 --> 00:33:16,390 Yuan, go make some tea. 729 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 Here we go. 730 00:33:17,960 --> 00:33:19,720 You can stop. Come on. 731 00:33:23,980 --> 00:33:27,420 (Li Li) 732 00:33:29,870 --> 00:33:30,710 Mom. 733 00:33:32,110 --> 00:33:33,480 Why are you not back yet? 734 00:33:34,310 --> 00:33:35,550 We live so near. 735 00:33:35,870 --> 00:33:36,760 Throughout the year, 736 00:33:36,960 --> 00:33:38,350 you haven't come back once. 737 00:33:38,720 --> 00:33:39,870 I'm on my way. 738 00:33:40,520 --> 00:33:41,360 You know what? 739 00:33:41,680 --> 00:33:42,870 When you're back, 740 00:33:43,040 --> 00:33:44,550 dress conservatively. 741 00:33:44,870 --> 00:33:46,040 Ms. Zhang just paid us 742 00:33:46,040 --> 00:33:47,000 a New Year's visit. 743 00:33:47,280 --> 00:33:48,960 She said you posted 744 00:33:48,960 --> 00:33:50,000 all those fancy photos 745 00:33:50,000 --> 00:33:51,350 on Moments. 746 00:33:51,520 --> 00:33:52,910 Without her, 747 00:33:53,520 --> 00:33:54,390 I wouldn't know 748 00:33:54,390 --> 00:33:55,910 you blocked me from your posts. 749 00:33:56,310 --> 00:33:58,310 Mom, I did that 750 00:33:58,310 --> 00:34:00,350 in case you would imagine or gossip. 751 00:34:01,480 --> 00:34:03,280 In this way, I imagine more. 752 00:34:03,390 --> 00:34:04,480 Look around. 753 00:34:04,480 --> 00:34:06,390 What kind of good girl 754 00:34:06,390 --> 00:34:08,070 will post such photos 755 00:34:08,070 --> 00:34:08,960 unless they have to? 756 00:34:09,630 --> 00:34:10,960 When those serious men 757 00:34:10,960 --> 00:34:12,280 see your posts, 758 00:34:12,280 --> 00:34:13,680 they'll be scared away. 759 00:34:13,800 --> 00:34:15,440 Mom, it's the Chinese New Year. 760 00:34:15,440 --> 00:34:17,200 Don't say stuff like this. 761 00:34:17,240 --> 00:34:19,000 There are plenty of men in this world. 762 00:34:19,000 --> 00:34:21,070 Why can I not get a nice guy? 763 00:34:22,000 --> 00:34:22,840 Come on. 764 00:34:23,440 --> 00:34:24,510 Don't fall head over heels in love 765 00:34:24,510 --> 00:34:25,950 just when some men 766 00:34:26,240 --> 00:34:28,350 spend a little money on you. 767 00:34:28,600 --> 00:34:29,510 Those guys 768 00:34:29,640 --> 00:34:31,640 are rather tricky. 769 00:34:31,830 --> 00:34:33,160 None of them is good. 770 00:34:33,160 --> 00:34:35,310 Don't trust their honeyed words. 771 00:34:36,080 --> 00:34:37,800 Especially those rich guys. 772 00:34:38,240 --> 00:34:39,280 When you're stuck in love, 773 00:34:39,680 --> 00:34:41,950 you won't even have anyone to cry to. 774 00:34:42,280 --> 00:34:43,560 I'm saying this for your own good. 775 00:34:43,560 --> 00:34:44,430 Come on, Mom. 776 00:34:45,160 --> 00:34:46,680 If you think I'm giddy, 777 00:34:46,990 --> 00:34:48,760 I won't go home to upset you. 778 00:34:51,160 --> 00:34:52,030 Who are you scaring? 779 00:34:52,950 --> 00:34:54,430 You think I'm nagging? 780 00:34:54,990 --> 00:34:56,430 I'm lecturing you. 781 00:34:56,430 --> 00:34:58,160 Don't make the mistake I made. 782 00:34:58,470 --> 00:35:00,160 When your father pursued me, 783 00:35:00,390 --> 00:35:01,760 he was way too generous. 784 00:35:02,080 --> 00:35:03,160 What did he say to me? 785 00:35:03,160 --> 00:35:05,030 He kept calling me sweetheart 786 00:35:05,200 --> 00:35:06,510 and even wanted to die for me! 787 00:35:07,200 --> 00:35:08,040 What about later? 788 00:35:08,200 --> 00:35:10,280 He didn't even want my life. 789 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Mom, could you please 790 00:35:12,120 --> 00:35:13,350 stop repeating all this? 791 00:35:13,720 --> 00:35:14,830 You keep talking like this 792 00:35:14,830 --> 00:35:16,240 and I can nearly recite it. 793 00:35:16,350 --> 00:35:18,350 What's the point? 794 00:35:18,720 --> 00:35:19,640 Can't you just let it go 795 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 and move on? 796 00:35:21,870 --> 00:35:24,030 I'm going back home happily. 797 00:35:24,160 --> 00:35:26,280 But will you not be satisfied 798 00:35:26,280 --> 00:35:27,430 until you upset the both of us? 799 00:35:27,560 --> 00:35:28,470 Hey, girl. 800 00:35:29,350 --> 00:35:30,350 Why can you not tell 801 00:35:30,350 --> 00:35:31,680 what's good for you? 802 00:35:32,030 --> 00:35:34,160 I'm saying this for your own good! 803 00:35:34,390 --> 00:35:35,280 If you don't like it, 804 00:35:35,280 --> 00:35:36,350 don't come back home! 805 00:35:36,560 --> 00:35:37,870 When you don't take my advice, 806 00:35:37,870 --> 00:35:39,430 you'll have to suffer! 807 00:36:59,410 --> 00:37:01,200 ♪In the old time♪ 808 00:37:01,890 --> 00:37:05,830 ♪We count the diamonds in the sky♪ 809 00:37:06,870 --> 00:37:08,510 ♪Then you smile♪ 810 00:37:08,840 --> 00:37:11,920 ♪Bringing my dark world some light♪ 811 00:37:11,950 --> 00:37:12,870 Hello. 812 00:37:12,870 --> 00:37:13,910 Happy Chinese New Year! 813 00:37:13,910 --> 00:37:15,160 Happy Chinese New Year, girls. 814 00:37:15,820 --> 00:37:17,310 (Mic on, Speaker on, Camera on) 815 00:37:17,310 --> 00:37:19,120 It's boring to stay at home. 816 00:37:19,120 --> 00:37:20,680 There's less festive atmosphere now. 817 00:37:21,990 --> 00:37:24,510 Li, why are you still in the car? 818 00:37:25,080 --> 00:37:26,560 I quarreled with my mother. 819 00:37:26,560 --> 00:37:28,640 I'm not going home, then. 820 00:37:29,680 --> 00:37:31,600 Xing, why are you still working? 821 00:37:31,600 --> 00:37:32,440 Won't you celebrate it? 822 00:37:34,870 --> 00:37:37,120 It doesn't matter where I stay alone. 823 00:37:37,470 --> 00:37:38,560 I'm almost done working 824 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 and I'll go for dinner. 825 00:37:39,810 --> 00:37:43,150 ♪Go and live your life♪ 826 00:37:44,280 --> 00:37:45,680 Qiuzi, having dinner out there? 827 00:37:47,280 --> 00:37:48,120 Yes. 828 00:37:48,430 --> 00:37:50,390 I'm bored of staying at home. 829 00:37:50,470 --> 00:37:51,990 So, I asked a colleague out. 830 00:37:54,640 --> 00:37:55,510 Here he comes. 831 00:37:55,640 --> 00:37:57,080 I won't talk to you. Bye-bye. 832 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 Happy Chinese New Year! 833 00:38:00,600 --> 00:38:02,350 I'll start my live streaming. 834 00:38:02,350 --> 00:38:03,600 - I'll hang up. - Bye-bye. 835 00:38:03,600 --> 00:38:06,030 Bye-bye, Xing. Bye-bye, Li. 836 00:38:06,280 --> 00:38:07,560 Have some fancy food. 837 00:38:08,390 --> 00:38:10,310 Xing, have a big dinner. Don't make do with it. 838 00:38:10,640 --> 00:38:11,870 OK. I will. 839 00:38:12,510 --> 00:38:13,350 Bye-bye. 840 00:38:13,680 --> 00:38:14,760 Love you. Bye-bye. 841 00:38:46,240 --> 00:38:47,950 Qiuzi, have you waited too long? 842 00:38:47,990 --> 00:38:49,120 No. I just arrived. 843 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 That's good. Oh, this. 844 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 It's the present 845 00:38:52,830 --> 00:38:53,870 my parents asked me to give you. 846 00:38:58,470 --> 00:39:00,350 If you hadn't 847 00:39:00,350 --> 00:39:01,640 lent me money for the emergency, 848 00:39:02,680 --> 00:39:03,640 I'm afraid my family 849 00:39:03,640 --> 00:39:04,910 could hardly get through it. 850 00:39:05,030 --> 00:39:06,560 Don't say that. 851 00:39:07,560 --> 00:39:08,400 Just a little favor. 852 00:39:10,870 --> 00:39:11,950 Please bring my gratitude 853 00:39:11,950 --> 00:39:13,240 to your parents for the present. 854 00:39:13,990 --> 00:39:15,640 We should thank you. 855 00:39:16,830 --> 00:39:17,910 You haven't ordered, huh? 856 00:39:18,600 --> 00:39:19,950 Waiter, the menu, please. 857 00:39:21,560 --> 00:39:23,470 Just so you know, it's on me. 858 00:39:23,870 --> 00:39:25,120 I'll eat a lot, then. 859 00:39:27,990 --> 00:39:29,430 Hello. Here's the menu. 860 00:39:42,280 --> 00:39:43,600 What would you like to eat? 861 00:39:44,390 --> 00:39:45,680 Anything you order. 862 00:39:46,870 --> 00:39:47,710 OK. 863 00:39:55,390 --> 00:39:56,910 Sorry, but on the New Year's Eve, 864 00:39:56,910 --> 00:39:58,080 we only take whole-table orders. 865 00:39:58,240 --> 00:39:59,350 Single dishes aren't sold. 866 00:40:01,640 --> 00:40:02,480 Take her order. 867 00:40:05,080 --> 00:40:05,920 Mr. Xiao? 868 00:40:06,990 --> 00:40:07,870 It's the Chinese New Year. 869 00:40:07,870 --> 00:40:09,280 We can't let Miss Ji starve. 870 00:40:09,510 --> 00:40:10,430 OK, boss. 871 00:40:11,990 --> 00:40:12,870 Last time I saw you, 872 00:40:12,870 --> 00:40:14,510 you were an engineer in Guanghua. 873 00:40:14,560 --> 00:40:15,830 But now, you're the boss 874 00:40:15,830 --> 00:40:17,240 of Xingchen Technology. 875 00:40:17,950 --> 00:40:19,640 I heard Mr. Han invested in you, huh? 876 00:40:20,470 --> 00:40:21,310 Yes. 877 00:40:22,030 --> 00:40:23,350 Why are you not home for the festival? 878 00:40:24,120 --> 00:40:25,560 I'm doing the finishing work 879 00:40:25,560 --> 00:40:26,910 of a project. 880 00:40:26,990 --> 00:40:27,830 Very impressive. 881 00:40:28,680 --> 00:40:29,870 Ask our chefs to make 882 00:40:29,870 --> 00:40:31,390 the dishes Miss Ji will order 883 00:40:31,640 --> 00:40:32,910 and our signature dishes 884 00:40:32,910 --> 00:40:33,750 and have them sent here. 885 00:40:34,030 --> 00:40:35,510 - On the house. - No, thanks. 886 00:40:35,510 --> 00:40:36,350 No need. 887 00:40:36,950 --> 00:40:39,080 I can't finish them alone. 888 00:40:39,430 --> 00:40:40,310 It's the festival, anyway. 889 00:40:40,830 --> 00:40:42,640 Besides, Mr. Han often comes 890 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 to consume in my club. 891 00:40:43,720 --> 00:40:44,680 For his sake, 892 00:40:44,680 --> 00:40:46,030 I don't dare to charge you. 893 00:40:46,870 --> 00:40:48,310 Hope you'll come often. 894 00:40:49,160 --> 00:40:50,760 Thank you, Mr. Xiao. 895 00:40:50,870 --> 00:40:52,240 I'd like to thank Mr. Han, too. 896 00:40:52,240 --> 00:40:53,470 Say that to him personally. 897 00:40:54,470 --> 00:40:55,310 OK. 898 00:40:55,510 --> 00:40:57,510 You can order. I'm going back home for dinner. 899 00:40:57,950 --> 00:41:00,160 OK. Happy Chinese New Year, Mr. Xiao. 900 00:41:00,160 --> 00:41:01,680 The same to you. See you. 901 00:41:01,680 --> 00:41:02,560 - See you. - Miss Ji, 902 00:41:02,570 --> 00:41:03,800 check the menu, please. 903 00:41:28,900 --> 00:41:29,800 (Smile) You're being 904 00:41:29,800 --> 00:41:31,160 such an exploitative boss. 905 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Just now, Ji Xing came alone 906 00:41:32,640 --> 00:41:34,030 to buy some food in Xingyue Club. 907 00:41:34,870 --> 00:41:36,280 For the sake of your cruelness, 908 00:41:36,510 --> 00:41:38,430 the bill is on you. 909 00:41:42,350 --> 00:41:43,510 I knew you were here. 910 00:41:47,240 --> 00:41:48,470 As you were in the childhood, 911 00:41:48,870 --> 00:41:50,030 you still enjoy being alone. 912 00:41:54,760 --> 00:41:55,600 It's the Chinese New Year. 913 00:41:56,470 --> 00:41:57,990 Don't you have anything to say to me? 914 00:42:04,020 --> 00:42:06,660 (Mrs. Ji) 915 00:42:09,470 --> 00:42:10,310 Han, 916 00:42:10,430 --> 00:42:12,510 do you know where Xing is? 917 00:42:12,990 --> 00:42:14,350 We want to celebrate the festival with her. 918 00:42:14,430 --> 00:42:16,240 But she's at home or in her office. 919 00:42:16,470 --> 00:42:17,910 I can't get through to her, either. 920 00:42:18,910 --> 00:42:19,750 Don't worry, Ms. Han. 921 00:42:19,830 --> 00:42:20,720 I know where she is. 922 00:42:21,310 --> 00:42:22,470 Wait at her door. 923 00:42:22,910 --> 00:42:23,990 I'm going to get her now. 924 00:42:24,350 --> 00:42:25,910 OK. Thank you. 925 00:42:34,350 --> 00:42:35,560 Are you going out? 926 00:42:37,600 --> 00:42:39,600 If you go out on a night like this, 927 00:42:39,950 --> 00:42:41,390 do you think Grandpa Han will approve? 928 00:42:46,390 --> 00:42:47,830 If you're in a hurry, just go. 929 00:42:47,910 --> 00:42:49,560 I'll tell Grandpa Han on your behalf. 930 00:42:49,720 --> 00:42:51,120 I can soothe him for you. 931 00:42:56,080 --> 00:42:56,920 Thanks. 932 00:42:59,800 --> 00:43:00,640 Han Ting. 933 00:43:11,120 --> 00:43:12,030 Happy Chinese New Year. 934 00:43:14,200 --> 00:43:15,160 The same to you. 935 00:43:33,800 --> 00:43:38,520 ♪Once again, you stand opposite me♪ 936 00:43:40,620 --> 00:43:45,420 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 937 00:43:46,840 --> 00:43:52,840 ♪They seem remote, but get in between us♪ 938 00:43:53,630 --> 00:43:58,610 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 939 00:44:01,200 --> 00:44:06,190 ♪If I can get closer to you♪ 940 00:44:07,930 --> 00:44:13,350 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 941 00:44:14,150 --> 00:44:20,460 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 942 00:44:21,130 --> 00:44:28,060 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 943 00:44:29,960 --> 00:44:34,550 ♪We each take a side♪ 944 00:44:34,990 --> 00:44:41,500 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 945 00:44:41,850 --> 00:44:48,080 ♪We always expect each other to relent first♪ 946 00:44:48,290 --> 00:44:51,360 ♪Before we're relieved♪ 947 00:44:51,360 --> 00:44:57,090 ♪Pretend love isn't about winning♪ 948 00:44:57,360 --> 00:45:01,950 ♪We each keep a half♪ 949 00:45:02,460 --> 00:45:09,050 ♪Completing ourselves before revealing♪ 950 00:45:09,280 --> 00:45:11,870 ♪Instead of expectations♪ 951 00:45:11,870 --> 00:45:18,740 ♪We need each other's answer to judge♪ 952 00:45:18,740 --> 00:45:24,120 ♪When love is a game of exchange♪ 953 00:45:25,140 --> 00:45:28,540 ♪It is truly terrible♪ 60514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.