Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 13=
23
00:01:55,030 --> 00:01:55,870
Oh, Ms. Han.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,040
That man's name
25
00:01:57,080 --> 00:01:58,640
is Mr. Lu.
26
00:01:59,200 --> 00:02:00,390
Mr. Lu?
27
00:02:00,390 --> 00:02:01,840
Be careful on your way!
28
00:02:01,870 --> 00:02:02,710
I will.
29
00:02:09,080 --> 00:02:10,590
Whatever I promise you,
30
00:02:10,800 --> 00:02:12,200
have I ever failed?
31
00:02:12,230 --> 00:02:14,590
No. Thank you, Your Majesty.
32
00:02:20,920 --> 00:02:22,440
Why can I do it right when she's away?
33
00:02:29,670 --> 00:02:31,320
(Lu Linjia)
Will you delete me again?
34
00:02:31,430 --> 00:02:32,600
Who said she would
35
00:02:32,600 --> 00:02:34,110
never add me again?
36
00:02:35,230 --> 00:02:37,800
Such a slap in her face.
37
00:02:41,880 --> 00:02:42,720
Oh,
38
00:02:42,880 --> 00:02:44,160
unban my silence
39
00:02:44,320 --> 00:02:45,390
in your live room.
40
00:02:47,580 --> 00:02:48,480
(Smart Lemon)
Why?
41
00:02:50,480 --> 00:02:51,550
Don't ask why.
42
00:02:51,670 --> 00:02:53,080
(Lu Linjia)
You should know exactly.
43
00:02:53,230 --> 00:02:54,640
My mother
44
00:02:54,640 --> 00:02:56,510
pays you.
45
00:02:56,830 --> 00:02:59,110
Is it appropriate to silence her son?
46
00:02:59,230 --> 00:03:00,390
You have three minutes.
47
00:03:03,200 --> 00:03:04,390
Childish.
48
00:03:04,390 --> 00:03:05,300
(Tu Xiaomeng)
49
00:03:11,140 --> 00:03:12,060
(Smart Lemon)
50
00:03:12,390 --> 00:03:13,950
She hides her posts from me.
51
00:03:17,320 --> 00:03:18,640
(Lu Linjia)
Let me stress the discipline.
52
00:03:19,080 --> 00:03:19,920
For future classes,
53
00:03:19,920 --> 00:03:21,040
one minute you're late,
54
00:03:21,160 --> 00:03:22,200
five will be deducted.
55
00:03:24,270 --> 00:03:25,110
Ten!
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,670
He's insane.
57
00:03:36,710 --> 00:03:38,270
Oh, this club again.
58
00:03:39,390 --> 00:03:40,480
Anything wrong?
59
00:03:41,430 --> 00:03:42,270
No.
60
00:03:42,710 --> 00:03:44,360
The food here tastes good.
61
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Here we go.
62
00:03:48,390 --> 00:03:49,710
Mr. Ma, how's your business recently?
63
00:03:50,550 --> 00:03:51,670
Just so-so.
64
00:03:52,110 --> 00:03:52,950
There you are, Mr. Han.
65
00:03:53,430 --> 00:03:54,270
Mr. Han.
66
00:03:55,710 --> 00:03:56,550
Sorry.
67
00:03:56,600 --> 00:03:57,550
Sorry to keep you waiting.
68
00:03:57,990 --> 00:03:59,230
We just arrived, too.
69
00:03:59,880 --> 00:04:01,040
- Sit, please.
- OK.
70
00:04:05,040 --> 00:04:05,880
Since everybody is here,
71
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
let's make a toast to Mr. Han.
72
00:04:08,390 --> 00:04:09,230
Sorry.
73
00:04:09,390 --> 00:04:10,480
I won't drink wine today.
74
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
I'll have tea, instead.
75
00:04:23,760 --> 00:04:24,600
Cheers.
76
00:04:25,800 --> 00:04:26,640
Cheers.
77
00:04:31,110 --> 00:04:33,230
I hear Dongyang Medical has been
78
00:04:33,480 --> 00:04:35,040
fully enhancing its product lines.
79
00:04:35,070 --> 00:04:36,870
It's courageous of you, Mr. Han.
80
00:04:37,550 --> 00:04:38,720
Nowadays, technology
81
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
is evolving rapidly.
82
00:04:40,230 --> 00:04:41,280
We do innovations
83
00:04:41,280 --> 00:04:42,920
just to develop ahead of the times.
84
00:04:43,070 --> 00:04:43,960
When Doctorcloud
85
00:04:43,960 --> 00:04:45,870
of Dongyang Medical upgrades,
86
00:04:46,110 --> 00:04:48,480
please give us as many comments as you can.
87
00:04:48,870 --> 00:04:50,550
- We will.
- No problem.
88
00:04:50,920 --> 00:04:52,070
Let's eat and talk.
89
00:04:52,110 --> 00:04:53,280
- Come on.
- Let's eat.
90
00:05:02,800 --> 00:05:03,640
Oh, Mr. Han.
91
00:05:04,040 --> 00:05:05,720
I've had some confusion.
92
00:05:06,310 --> 00:05:08,230
After Doctorcloud upgrades,
93
00:05:08,480 --> 00:05:09,430
what goal is it expected
94
00:05:09,430 --> 00:05:10,400
to reach?
95
00:05:10,630 --> 00:05:12,520
80% of the common diseases
96
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
can be diagnosed through AI.
97
00:05:14,360 --> 00:05:16,360
The other 20% complicated diseases
98
00:05:16,480 --> 00:05:18,280
can be diagnosed
through the assistance of doctors.
99
00:05:18,360 --> 00:05:20,920
Doctors will offer a treatment plan faster.
100
00:05:22,040 --> 00:05:22,880
Impressive.
101
00:05:23,310 --> 00:05:24,280
Awesome, indeed.
102
00:05:24,400 --> 00:05:25,720
Mr. Han, a toast to you.
103
00:05:32,630 --> 00:05:33,630
So serious?
104
00:05:34,310 --> 00:05:35,920
It's your first visit here, anyway.
105
00:05:39,750 --> 00:05:40,590
Cedar?
106
00:05:41,480 --> 00:05:42,720
You know this smell?
107
00:05:43,960 --> 00:05:44,840
Every time I meet you,
108
00:05:45,110 --> 00:05:46,670
I can smell it from your hair.
109
00:05:49,190 --> 00:05:50,160
Let's eat.
110
00:05:52,110 --> 00:05:52,950
Such a grand meal.
111
00:05:53,040 --> 00:05:53,880
Thanks.
112
00:05:54,430 --> 00:05:55,270
However,
113
00:05:56,070 --> 00:05:57,160
you got it from a canteen, huh?
114
00:05:58,670 --> 00:05:59,600
Come on.
115
00:06:00,190 --> 00:06:01,400
You know I can't cook.
116
00:06:01,630 --> 00:06:02,750
I'll cook for you.
117
00:06:04,110 --> 00:06:04,950
OK.
118
00:06:05,520 --> 00:06:06,360
Let's eat.
119
00:06:11,280 --> 00:06:12,480
The first piece is for you.
120
00:06:20,630 --> 00:06:21,470
Cheers.
121
00:06:21,960 --> 00:06:22,800
Mr. Han,
122
00:06:23,280 --> 00:06:25,430
Doctorcloud is working very well
123
00:06:25,430 --> 00:06:26,280
in Xinggang Hospital.
124
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
Our dean expects
125
00:06:28,750 --> 00:06:31,480
more cooperation with Dongyang Medical.
126
00:06:34,750 --> 00:06:36,160
Thanks for your introduction, Director Li.
127
00:06:36,870 --> 00:06:37,960
It's just my duty.
128
00:06:38,110 --> 00:06:39,550
Wish us a pleasant cooperation.
129
00:06:43,550 --> 00:06:45,070
Oh, let me introduce her.
130
00:06:45,480 --> 00:06:46,430
This is Ji Xing.
131
00:06:46,600 --> 00:06:48,520
This afternoon,
you met her in the hospital.
132
00:06:48,870 --> 00:06:49,840
Oh, I wondered
133
00:06:49,990 --> 00:06:51,230
why she looked so familiar.
134
00:06:51,230 --> 00:06:53,070
She's in charge of Xingchen Technology.
135
00:06:53,070 --> 00:06:54,750
Now, she does 3D medical printing.
136
00:06:55,520 --> 00:06:58,040
Master's degree in Computer Science
of Xinggang University.
137
00:06:58,840 --> 00:07:00,280
Computer Science of Xinggang University?
138
00:07:00,360 --> 00:07:01,430
Pretty impressive.
139
00:07:02,040 --> 00:07:03,400
- Talent.
- I didn't have a choice.
140
00:07:03,550 --> 00:07:04,390
She was so capable
141
00:07:04,480 --> 00:07:05,920
that she didn't want to work for me.
142
00:07:06,160 --> 00:07:07,630
Instead, she started a company.
143
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
To retain talent,
I had to invest in her.
144
00:07:11,310 --> 00:07:12,840
Young guys,
145
00:07:12,870 --> 00:07:14,280
especially the young ladies,
146
00:07:14,280 --> 00:07:15,840
are getting more impressive.
147
00:07:15,840 --> 00:07:17,630
They have ideas and they're courageous.
148
00:07:18,040 --> 00:07:18,960
- Yes.
- Yeah.
149
00:07:19,360 --> 00:07:20,520
A girl Mr. Han invested in
150
00:07:20,520 --> 00:07:22,720
must be competent enough.
151
00:07:22,920 --> 00:07:24,040
Miss Ji, speaking of this,
152
00:07:24,040 --> 00:07:26,230
I graduated from the university
next to yours.
153
00:07:26,230 --> 00:07:27,110
When I was in college,
154
00:07:27,110 --> 00:07:28,750
I often played basketball on your campus.
155
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
You did?
156
00:07:29,920 --> 00:07:32,600
So, we're half of the schoolmates.
157
00:07:32,800 --> 00:07:34,310
- Yes.
- Xingchen has just started.
158
00:07:34,480 --> 00:07:36,160
They'll have the product experiment soon.
159
00:07:36,600 --> 00:07:37,750
Everybody, hope you will
160
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
help her as far as you can.
161
00:07:40,160 --> 00:07:41,430
Don't say that.
162
00:07:41,840 --> 00:07:43,630
We'll just communicate more.
163
00:07:44,070 --> 00:07:45,160
If you're in trouble,
164
00:07:45,160 --> 00:07:46,070
feel free to contact me.
165
00:07:46,870 --> 00:07:47,960
Thank you, Director Li.
166
00:07:48,160 --> 00:07:49,000
Add him on WeChat
167
00:07:49,190 --> 00:07:50,280
for convenient contact.
168
00:07:51,550 --> 00:07:53,430
Miss Ji, let's add each other, too.
169
00:07:54,960 --> 00:07:56,110
Mr. Han thinks highly of you.
170
00:07:56,480 --> 00:07:58,040
You're a young promising lady.
171
00:07:58,160 --> 00:07:59,280
When there's a chance,
172
00:07:59,480 --> 00:08:01,750
you can consider cooperating with us,
Kebo Material.
173
00:08:02,110 --> 00:08:03,040
Let's add each other.
174
00:08:03,070 --> 00:08:04,990
How about we all add her?
175
00:08:04,990 --> 00:08:05,920
Well,
176
00:08:05,920 --> 00:08:07,310
I'll scan your codes, then.
177
00:08:07,550 --> 00:08:08,670
Let them scan yours.
178
00:08:08,870 --> 00:08:10,520
It's too much trouble for you.
179
00:08:11,190 --> 00:08:12,230
That's right.
180
00:08:13,430 --> 00:08:14,270
OK.
181
00:08:20,110 --> 00:08:20,950
OK.
182
00:08:21,670 --> 00:08:22,960
- OK.
- Here.
183
00:08:23,800 --> 00:08:24,640
Thanks.
184
00:08:27,960 --> 00:08:28,800
From now on,
185
00:08:28,960 --> 00:08:30,920
learn as much as you can from them.
186
00:08:33,040 --> 00:08:34,550
Here. A toast to everybody.
187
00:08:34,550 --> 00:08:35,870
- OK.
- Cheers.
188
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
Take this meal
189
00:08:51,160 --> 00:08:53,550
as my gratitude for your dealing with Mr. Wu,
190
00:08:53,670 --> 00:08:54,510
Mr. Xiao.
191
00:08:55,520 --> 00:08:56,590
You knew that?
192
00:09:04,190 --> 00:09:05,670
What exactly are you?
193
00:09:06,310 --> 00:09:07,760
How could you be so influential?
194
00:09:09,950 --> 00:09:11,190
You can see me
195
00:09:11,760 --> 00:09:12,800
as a superhero.
196
00:09:15,430 --> 00:09:17,470
Actually, I don't care about that stuff.
197
00:09:17,950 --> 00:09:19,040
You needn't have done that.
198
00:09:20,800 --> 00:09:21,710
You don't care
199
00:09:21,710 --> 00:09:23,000
because you're mentally strong.
200
00:09:23,400 --> 00:09:25,190
But I can't watch people slander you
201
00:09:25,190 --> 00:09:26,120
but do nothing.
202
00:09:26,830 --> 00:09:27,830
I just did
203
00:09:28,190 --> 00:09:29,040
what I should do.
204
00:09:36,640 --> 00:09:38,000
Now, I've experienced
205
00:09:38,000 --> 00:09:39,240
how thoughtful Mr. Xiao could be.
206
00:09:40,070 --> 00:09:42,040
No wonder so many girls
207
00:09:42,310 --> 00:09:43,640
can't forget you.
208
00:09:49,520 --> 00:09:50,800
If any name upsets you,
209
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
delete it.
210
00:09:54,640 --> 00:09:56,240
Just kidding.
211
00:09:56,520 --> 00:09:57,550
So serious?
212
00:09:57,550 --> 00:09:58,830
I'm always serious with you.
213
00:10:05,920 --> 00:10:07,830
I won't do anything so boring.
214
00:10:08,430 --> 00:10:10,160
A rival in love
215
00:10:10,670 --> 00:10:12,070
is never the third guy.
216
00:10:17,000 --> 00:10:17,840
It's late.
217
00:10:18,120 --> 00:10:18,960
I should go.
218
00:10:19,120 --> 00:10:20,160
Get some rest early.
219
00:10:22,920 --> 00:10:24,190
Leaving already?
220
00:10:24,400 --> 00:10:25,470
Life is long.
221
00:10:25,800 --> 00:10:26,830
We'll take our time.
222
00:10:35,590 --> 00:10:36,430
Let me walk you out.
223
00:10:42,590 --> 00:10:43,880
- Goodbye.
- Bye.
224
00:10:43,880 --> 00:10:44,720
Bye-bye.
225
00:10:48,830 --> 00:10:49,670
Mr. Han,
226
00:10:50,070 --> 00:10:51,240
I should go.
227
00:10:52,040 --> 00:10:53,070
We, Huilin Medical,
228
00:10:53,070 --> 00:10:54,520
wish to cooperate with you
229
00:10:54,520 --> 00:10:55,950
when possible.
230
00:10:56,350 --> 00:10:57,670
Dongyang Medical is reforming.
231
00:10:58,280 --> 00:10:59,430
We really need someone like you
232
00:10:59,430 --> 00:11:00,400
who knows products
233
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
as well as the marketing
234
00:11:01,550 --> 00:11:02,670
to lead the team.
235
00:11:02,800 --> 00:11:03,880
Dongyang Medical will always
236
00:11:04,120 --> 00:11:05,280
welcome you.
237
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Mr. Han, thank you for your appreciation.
238
00:11:09,760 --> 00:11:10,920
I'll think about it.
239
00:11:11,410 --> 00:11:12,290
OK.
240
00:11:12,310 --> 00:11:13,670
- Bye.
- See you.
241
00:11:25,040 --> 00:11:25,950
What are you thinking?
242
00:11:28,590 --> 00:11:29,430
Nothing.
243
00:11:30,280 --> 00:11:32,470
How time flies!
244
00:11:33,040 --> 00:11:34,760
Last time when I was here,
245
00:11:35,240 --> 00:11:36,590
I still worked for Guanghua.
246
00:11:38,160 --> 00:11:39,920
At that time, before I had dinner,
247
00:11:39,920 --> 00:11:41,070
you had kicked me out.
248
00:11:41,960 --> 00:11:42,830
Do you know
249
00:11:42,830 --> 00:11:44,830
why Zeng Di took you here for dinner?
250
00:11:45,670 --> 00:11:47,350
To make me introduce Bay to Mr. Zhao.
251
00:11:50,670 --> 00:11:52,520
You're good at techniques.
252
00:11:52,710 --> 00:11:54,190
But you know nothing
253
00:11:54,190 --> 00:11:55,920
about business rules.
254
00:11:57,190 --> 00:11:58,830
If Zeng Di only wanted to introduce Bay,
255
00:11:59,520 --> 00:12:01,640
why did she not take Chen Songlin?
256
00:12:02,190 --> 00:12:03,830
Why are there always pretty girls
257
00:12:03,830 --> 00:12:05,280
at dinner?
258
00:12:06,280 --> 00:12:07,470
Never thought about this?
259
00:12:12,880 --> 00:12:14,000
If it's true,
260
00:12:14,000 --> 00:12:15,470
she was outrageous.
261
00:12:15,590 --> 00:12:16,430
Yeah.
262
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
Sadly, someone misunderstood my kindness.
263
00:12:22,070 --> 00:12:24,590
I always know you're a nice guy.
264
00:12:25,280 --> 00:12:26,350
I was thinking,
265
00:12:26,350 --> 00:12:27,760
back in college,
266
00:12:27,760 --> 00:12:29,240
we took part in the competition together
267
00:12:29,240 --> 00:12:30,880
and you wouldn't be that merciless.
268
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
Don't try to make up.
269
00:12:32,070 --> 00:12:32,910
Get in the car.
270
00:12:51,880 --> 00:12:53,280
Do you like today's dishes?
271
00:12:54,040 --> 00:12:54,880
Yes. They're delicious.
272
00:12:54,920 --> 00:12:55,950
Especially the roast duck.
273
00:12:59,280 --> 00:13:00,830
Thanks for today.
274
00:13:02,160 --> 00:13:03,070
For what?
275
00:13:03,470 --> 00:13:04,950
For introducing me to these people.
276
00:13:06,310 --> 00:13:07,550
How would that help?
277
00:13:08,040 --> 00:13:09,710
If you didn't have real strength,
278
00:13:09,880 --> 00:13:11,000
how many of them do you think
279
00:13:11,000 --> 00:13:12,350
would stay for dinner?
280
00:13:12,470 --> 00:13:14,520
And how many of them would really care?
281
00:13:15,280 --> 00:13:16,520
Only a man of strength
282
00:13:16,670 --> 00:13:18,120
can have real connections.
283
00:13:18,350 --> 00:13:19,670
A worthless man,
284
00:13:19,760 --> 00:13:21,550
however many dinners he goes to,
285
00:13:21,550 --> 00:13:23,470
will be noticed by no one.
286
00:13:26,280 --> 00:13:27,950
Then why did you still take me here?
287
00:13:28,160 --> 00:13:29,760
Today, you wasted your time in the hospital
288
00:13:29,920 --> 00:13:31,040
and even got numb legs
289
00:13:31,070 --> 00:13:32,760
just to get to know Li Quan'an, right?
290
00:13:33,000 --> 00:13:34,310
Then, I took you here.
291
00:13:35,880 --> 00:13:36,800
Don't run around anymore.
292
00:13:37,190 --> 00:13:38,120
On the wrong pathway,
293
00:13:38,280 --> 00:13:39,520
even breaking your legs will not help.
294
00:13:43,120 --> 00:13:44,280
I don't have a choice.
295
00:13:44,310 --> 00:13:45,430
I'm not you.
296
00:13:45,520 --> 00:13:47,400
No one comes to me on their initiative.
297
00:13:48,040 --> 00:13:49,830
Then has your initiative helped?
298
00:13:54,520 --> 00:13:55,800
Everyone has limited
299
00:13:55,800 --> 00:13:56,760
time and energy.
300
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
It should be spent
301
00:13:57,830 --> 00:13:59,260
on something more important and critical.
302
00:13:59,520 --> 00:14:00,880
For the visiting thing,
303
00:14:01,400 --> 00:14:03,430
any experienced salesperson can do.
304
00:14:04,710 --> 00:14:05,800
When you do it yourself,
305
00:14:06,160 --> 00:14:07,470
you look sincere.
306
00:14:07,830 --> 00:14:08,950
But what is your value
307
00:14:08,950 --> 00:14:09,950
of being a leader?
308
00:14:20,520 --> 00:14:21,470
I get it.
309
00:14:22,430 --> 00:14:23,920
A leader
310
00:14:24,160 --> 00:14:26,160
should care more about
company administration,
311
00:14:27,070 --> 00:14:29,470
strategy, and core technology.
312
00:14:31,190 --> 00:14:32,240
Not too silly.
313
00:15:02,640 --> 00:15:04,120
Here I am. Thanks, Mr. Han.
314
00:15:04,240 --> 00:15:05,080
My pleasure.
315
00:15:05,280 --> 00:15:06,120
Teaching you
316
00:15:06,240 --> 00:15:07,760
feels like teaching a pupil, though.
317
00:15:09,310 --> 00:15:10,550
Thank you, teacher.
318
00:15:10,920 --> 00:15:11,950
Since I'm your teacher,
319
00:15:12,640 --> 00:15:14,040
shouldn't you pay your tuition?
320
00:15:14,550 --> 00:15:15,520
Name a price.
321
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
5% of the stock.
322
00:15:17,550 --> 00:15:18,640
I knew it.
323
00:15:19,070 --> 00:15:20,280
It's late, Mr. Han.
324
00:15:20,280 --> 00:15:21,760
You go back for some rest early.
325
00:15:21,760 --> 00:15:23,400
Good night.
326
00:15:26,470 --> 00:15:27,640
Is everything ready?
327
00:15:27,670 --> 00:15:28,640
Yes.
328
00:15:28,640 --> 00:15:29,880
Miss Ji will love it.
329
00:16:19,880 --> 00:16:20,720
Ms. Han!
330
00:16:21,830 --> 00:16:23,280
Your son is sleeping.
331
00:16:23,280 --> 00:16:25,040
Is it appropriate to practice singing?
332
00:16:25,040 --> 00:16:27,350
My son played games all night long.
333
00:16:27,350 --> 00:16:28,710
Does he find it appropriate?
334
00:16:28,710 --> 00:16:30,350
Since you knew it,
why did you wake me up?
335
00:16:30,350 --> 00:16:31,350
According to Miss Xiaomeng,
336
00:16:31,350 --> 00:16:32,310
it's the best time to practice
337
00:16:32,310 --> 00:16:33,590
in the morning.
338
00:16:35,240 --> 00:16:36,830
You two are just being mean!
339
00:16:37,240 --> 00:16:38,080
I'm going back to my room!
340
00:16:38,120 --> 00:16:39,350
Off you go.
341
00:16:50,760 --> 00:16:51,600
Ms. Han.
342
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
You're in a very good state today.
343
00:16:53,640 --> 00:16:54,710
Super vigorous.
344
00:16:54,710 --> 00:16:55,710
You've touched me.
345
00:16:55,710 --> 00:16:57,280
Super vigorous.
346
00:16:58,670 --> 00:16:59,510
Oh, Xiaomeng.
347
00:16:59,670 --> 00:17:01,920
The more I look at you,
the more adorable you are.
348
00:17:01,920 --> 00:17:04,070
You're hard-working and pretty.
349
00:17:04,430 --> 00:17:05,670
Unlike my son.
350
00:17:05,710 --> 00:17:07,520
He's still sleeping up there.
351
00:17:09,760 --> 00:17:10,950
I'll get him down.
352
00:17:11,280 --> 00:17:12,120
Ms. Han,
353
00:17:12,470 --> 00:17:13,880
I should go.
354
00:17:14,070 --> 00:17:15,310
Don't go.
355
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
I've made some soup.
356
00:17:16,520 --> 00:17:17,800
It's good for our throats.
357
00:17:17,800 --> 00:17:19,470
Have some before you leave.
358
00:17:19,910 --> 00:17:21,760
I didn't do live streaming yesterday.
359
00:17:21,760 --> 00:17:23,870
I promised to do it today.
360
00:17:24,630 --> 00:17:25,910
How about this?
361
00:17:26,070 --> 00:17:27,760
Do it in my house.
362
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
You can show...
363
00:17:28,910 --> 00:17:30,550
Show the soup I made you.
364
00:17:30,760 --> 00:17:33,110
Later, I'll make more kinds of soup.
365
00:17:33,110 --> 00:17:34,350
They each have
366
00:17:34,350 --> 00:17:35,240
a different efficacy.
367
00:17:35,240 --> 00:17:36,870
You can introduce the soup today.
368
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
What do you think?
369
00:17:37,870 --> 00:17:38,830
Good idea.
370
00:17:40,000 --> 00:17:41,110
- OK.
- Really? Let's go.
371
00:17:41,110 --> 00:17:42,070
Come on.
372
00:17:42,480 --> 00:17:43,520
I'll also get you
373
00:17:43,520 --> 00:17:44,630
some pretty clothes.
374
00:17:44,630 --> 00:17:45,520
Don't bother, Ms. Han.
375
00:17:45,520 --> 00:17:47,000
It's no bother. Not at all.
376
00:17:47,000 --> 00:17:48,150
- Really?
- Really.
377
00:17:49,780 --> 00:17:52,070
(Smart Lemon)
Hello, sweethearts here.
378
00:17:52,070 --> 00:17:53,760
This is Smart Lemon.
379
00:17:53,800 --> 00:17:55,150
(Live streaming is on.)
Right here,
380
00:17:55,150 --> 00:17:57,070
you and I will stay.
381
00:17:57,280 --> 00:17:58,690
Today, in my live streaming,
382
00:17:58,720 --> 00:17:59,800
I'll taste some soup.
383
00:18:00,000 --> 00:18:00,870
Actually, soup...
384
00:18:01,220 --> 00:18:03,900
(Who's this man? What's going on here?)
385
00:18:03,910 --> 00:18:05,910
(Is he Smart Lemon's boyfriend?)
Mom, the soup is salty.
386
00:18:07,040 --> 00:18:08,280
Why are you doing live streaming?
387
00:18:14,040 --> 00:18:15,910
Due to inappropriate content,
388
00:18:15,910 --> 00:18:17,630
this live streamer is banned!
389
00:18:24,870 --> 00:18:26,760
You wear my mother's sweater
390
00:18:26,800 --> 00:18:28,070
and her hairstyle.
391
00:18:28,440 --> 00:18:29,550
I'm not to blame, huh?
392
00:18:30,630 --> 00:18:31,550
What do I do?
393
00:18:33,110 --> 00:18:33,950
How about
394
00:18:34,280 --> 00:18:35,830
you register a new account?
395
00:18:36,110 --> 00:18:37,150
I'll give you a lot of gifts.
396
00:18:47,350 --> 00:18:48,910
Have some soup and calm down.
397
00:18:49,000 --> 00:18:50,390
I won't.
398
00:19:02,480 --> 00:19:03,350
Come on.
399
00:19:03,480 --> 00:19:07,240
New Year gift package for everyone.
400
00:19:07,280 --> 00:19:08,200
Thank you, Su.
401
00:19:08,350 --> 00:19:09,550
Thank you, Mr. Su.
402
00:19:09,760 --> 00:19:10,600
You're welcome.
403
00:19:10,680 --> 00:19:11,910
Shang, this is yours.
404
00:19:12,520 --> 00:19:14,590
Xing is away.
405
00:19:14,590 --> 00:19:16,070
I'll put it here.
406
00:19:16,550 --> 00:19:18,350
Su, it's such a pink box.
407
00:19:18,350 --> 00:19:19,310
It's for a girl, huh?
408
00:19:19,310 --> 00:19:20,280
Did you give me the wrong one?
409
00:19:20,550 --> 00:19:21,390
The same gifts.
410
00:19:25,150 --> 00:19:25,990
Li.
411
00:19:26,870 --> 00:19:27,760
Happy Chinese New Year!
412
00:19:28,240 --> 00:19:29,870
Thanks. Happy Chinese New Year!
413
00:19:31,040 --> 00:19:31,880
Su,
414
00:19:32,240 --> 00:19:33,110
it's so pink.
415
00:19:33,480 --> 00:19:34,870
Are you sure it's for me?
416
00:19:35,280 --> 00:19:36,830
Do you want it? If you don't, give it back.
417
00:19:37,680 --> 00:19:39,310
What is the pattern of my cushion?
418
00:19:43,310 --> 00:19:45,150
I wonder if you'll like it.
419
00:19:45,150 --> 00:19:46,070
I will.
420
00:19:46,070 --> 00:19:47,070
Glad to hear that.
421
00:19:47,480 --> 00:19:48,350
Su,
422
00:19:48,550 --> 00:19:50,390
this is so unfair.
423
00:19:50,480 --> 00:19:51,320
You must have carefully
424
00:19:51,340 --> 00:19:53,110
picked the present for Li.
425
00:19:54,310 --> 00:19:56,110
And this cushion is a giveaway
426
00:19:56,110 --> 00:19:57,350
from her cosmetics, huh?
427
00:19:57,870 --> 00:19:59,390
It's too early to be jealous.
428
00:19:59,480 --> 00:20:01,830
He must have given Xing a better gift.
429
00:20:02,480 --> 00:20:04,520
- The same.
- I'll check it for Miss Ji.
430
00:20:05,200 --> 00:20:06,070
It's the same, Shang!
431
00:20:06,070 --> 00:20:08,040
- I'll just take a look.
- Don't be impolite. The same gift.
432
00:20:11,110 --> 00:20:12,440
So, it's a lumbar pillow.
433
00:20:13,280 --> 00:20:15,440
I feel much better now.
434
00:20:19,280 --> 00:20:20,310
Indeed,
435
00:20:20,520 --> 00:20:22,070
in Mr. Su's heart,
436
00:20:22,630 --> 00:20:24,680
Miss Li is the most important.
437
00:20:24,960 --> 00:20:26,150
Every time I see Miss Li,
438
00:20:26,150 --> 00:20:27,440
I think of Mr. Su.
439
00:20:27,680 --> 00:20:28,760
And every time I see him,
440
00:20:28,760 --> 00:20:30,070
I think of Miss Li.
441
00:20:30,250 --> 00:20:31,110
- You...
- Shang Gaofeng,
442
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
just shut up,
443
00:20:32,110 --> 00:20:33,480
will you?
444
00:20:33,480 --> 00:20:34,760
I'll go buy you some water.
445
00:20:34,910 --> 00:20:36,200
It's the festival, or I...
446
00:20:36,520 --> 00:20:37,360
I...
447
00:20:37,550 --> 00:20:39,020
Or I would...
448
00:21:00,520 --> 00:21:01,960
(Han Ting)
Are you back in your hometown?
449
00:21:09,910 --> 00:21:11,350
(Ji Xing)
No. I'm still in Xinggang.
450
00:21:11,630 --> 00:21:12,830
Any orders, Mr. Han?
451
00:21:15,150 --> 00:21:15,990
(Han Ting)
Where are you?
452
00:21:19,850 --> 00:21:20,740
(Ji Xing)
Out there.
453
00:21:20,760 --> 00:21:22,350
I'm going back to my office
for overtime work.
454
00:21:22,830 --> 00:21:23,670
What's up?
455
00:21:25,720 --> 00:21:26,560
I'll go see you.
456
00:21:27,740 --> 00:21:30,540
(Han Ting: I'll go see you.)
457
00:21:49,390 --> 00:21:50,830
After so many appeals,
458
00:21:50,830 --> 00:21:53,040
my live-streaming room is finally unbanned.
459
00:21:59,200 --> 00:22:00,040
Wait.
460
00:22:04,830 --> 00:22:06,390
In live streaming,
461
00:22:06,390 --> 00:22:09,040
I make 70 per hour on average.
462
00:22:09,480 --> 00:22:10,760
Every day,
463
00:22:11,520 --> 00:22:12,360
I work for eight hours.
464
00:22:13,280 --> 00:22:14,550
Every week,
465
00:22:15,870 --> 00:22:16,710
I work for seven days.
466
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
So much...
467
00:22:22,020 --> 00:22:23,980
(Lu Linjia)
468
00:22:29,960 --> 00:22:31,200
(Lu Linjia)
Lu Linjia, I hate you.
469
00:22:31,480 --> 00:22:33,520
You made me lose so much money.
470
00:22:35,420 --> 00:22:39,380
(Tu Xiaomeng)
471
00:22:43,150 --> 00:22:43,990
No way.
472
00:22:45,350 --> 00:22:46,480
Looks like
473
00:22:46,480 --> 00:22:48,310
I'm asking him for compensation.
474
00:22:49,940 --> 00:22:53,580
(Recall)
475
00:22:56,900 --> 00:22:58,180
(Smart Lemon recalled a message.)
476
00:22:59,040 --> 00:23:00,150
Recalled?
477
00:23:03,070 --> 00:23:04,070
What did she recall?
478
00:23:08,760 --> 00:23:10,680
I bought you some fruit.
479
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
Thank you for your hard work.
480
00:23:12,280 --> 00:23:13,390
It's my fault.
481
00:23:13,390 --> 00:23:14,350
I didn't know
482
00:23:14,350 --> 00:23:15,760
the clinic would test the app
483
00:23:15,760 --> 00:23:16,910
on the third day of the new year
484
00:23:16,910 --> 00:23:18,070
and on the fifth day,
485
00:23:18,070 --> 00:23:19,960
the online registration app
would be put into use.
486
00:23:19,960 --> 00:23:21,240
Before the Chinese New Year,
487
00:23:21,240 --> 00:23:22,110
you have to work overtime.
488
00:23:22,110 --> 00:23:23,520
I'm sorry, guys.
489
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
Not at all.
490
00:23:25,520 --> 00:23:27,630
I can make money. I love overtime work.
491
00:23:30,340 --> 00:23:31,200
Comrades,
492
00:23:31,240 --> 00:23:33,350
the more codes we type now,
493
00:23:33,350 --> 00:23:34,550
the more bricks we'll lay
494
00:23:34,550 --> 00:23:35,630
for the future of our company.
495
00:23:35,630 --> 00:23:36,470
That's right.
496
00:23:37,000 --> 00:23:38,960
♪Let's work harder♪
497
00:23:45,440 --> 00:23:46,630
The Chinese New Year is coming.
498
00:23:46,680 --> 00:23:48,590
A red packet for each of you.
499
00:23:48,680 --> 00:23:49,520
Happy Chinese New Year!
500
00:23:51,280 --> 00:23:52,230
- Thanks.
- Happy New Year!
501
00:23:52,250 --> 00:23:53,090
Thank you, Xing.
502
00:23:53,100 --> 00:23:54,830
- Thank you, Xing.
- You're welcome.
503
00:23:54,830 --> 00:23:56,590
Xing, wish you a big fortune
504
00:23:56,680 --> 00:23:57,520
in the new year.
505
00:23:57,520 --> 00:23:58,870
Let's make a fortune together.
506
00:23:59,630 --> 00:24:00,830
Tomorrow is New Year's Eve.
507
00:24:00,960 --> 00:24:01,870
You get packed
508
00:24:01,870 --> 00:24:02,720
and go home for it.
509
00:24:06,040 --> 00:24:07,110
If we all leave,
510
00:24:07,110 --> 00:24:08,440
you'll be working overtime alone
511
00:24:08,440 --> 00:24:09,590
and isn't that inappropriate?
512
00:24:09,870 --> 00:24:11,550
Shang, you and Zhizhou go back now.
513
00:24:11,910 --> 00:24:13,040
I'll keep her company.
514
00:24:13,040 --> 00:24:14,720
Li, you and Shang go back.
515
00:24:14,720 --> 00:24:15,590
I'll stay with Xing.
516
00:24:15,800 --> 00:24:16,720
None of you need to stay.
517
00:24:17,150 --> 00:24:18,480
I also want to go home.
518
00:24:18,590 --> 00:24:20,000
But my parents live too far away.
519
00:24:20,110 --> 00:24:21,590
Your families live very close.
520
00:24:21,680 --> 00:24:23,150
Not going home makes no sense.
521
00:24:23,870 --> 00:24:25,830
But leaving you alone at this time
522
00:24:26,200 --> 00:24:27,310
will be really unreasonable.
523
00:24:27,310 --> 00:24:28,760
It's reasonable. It is.
524
00:24:29,000 --> 00:24:30,550
There's not too much work left.
525
00:24:30,550 --> 00:24:32,070
When you stay, you'll slow me down.
526
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
If I need anything,
527
00:24:33,680 --> 00:24:35,630
I'll call you, OK?
528
00:24:36,830 --> 00:24:37,830
- OK.
- OK.
529
00:24:38,480 --> 00:24:39,720
I'll stop the pleasantries, then.
530
00:24:39,720 --> 00:24:40,830
I'm going home.
531
00:24:40,910 --> 00:24:42,040
No problem. Just go.
532
00:24:42,040 --> 00:24:43,630
- Happy New Year!
- The same to you.
533
00:24:43,630 --> 00:24:44,480
Bye-bye.
534
00:24:44,490 --> 00:24:45,360
Bye-bye, Xing.
535
00:24:45,370 --> 00:24:46,520
I'll only stay for the dinner.
536
00:24:46,520 --> 00:24:48,070
I'll be back on the first day to wrap it up.
537
00:24:48,070 --> 00:24:50,390
No. Don't come back unless I tell you to.
538
00:24:50,960 --> 00:24:52,280
Spend more time with your family.
539
00:24:53,590 --> 00:24:54,430
OK.
540
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
I will, boss.
541
00:24:56,440 --> 00:24:58,680
After visiting some clients this afternoon,
542
00:24:58,800 --> 00:25:00,150
I'll go home.
543
00:25:00,350 --> 00:25:01,190
OK.
544
00:25:01,310 --> 00:25:02,440
You go back home early today.
545
00:25:02,590 --> 00:25:03,760
You won't go back to your hometown,
546
00:25:03,760 --> 00:25:05,110
but tomorrow is the New Year's Eve.
547
00:25:05,110 --> 00:25:06,200
Have a day off.
548
00:25:06,590 --> 00:25:07,430
I will.
549
00:25:07,680 --> 00:25:08,520
Hug me.
550
00:25:09,590 --> 00:25:10,800
- Bye-bye, sweetheart.
- Off you go.
551
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
- Bye-bye.
- I should go.
552
00:25:13,040 --> 00:25:14,200
Bring my regards to your mother.
553
00:25:16,070 --> 00:25:17,070
You go back early.
554
00:25:17,070 --> 00:25:17,910
I will.
555
00:26:09,340 --> 00:26:12,500
(Xiao Yixiao)
Going back home?
556
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Mr. Xiao,
557
00:26:16,280 --> 00:26:17,480
let me guess.
558
00:26:18,240 --> 00:26:20,000
You can't be nearby, can you?
559
00:26:28,720 --> 00:26:29,830
You really came.
560
00:26:29,960 --> 00:26:30,910
Tomorrow is New Year's Eve.
561
00:26:30,960 --> 00:26:32,480
I'll have dinner with my family.
562
00:26:32,520 --> 00:26:33,480
We can't meet, then.
563
00:26:33,760 --> 00:26:35,350
I should come and give you
564
00:26:35,350 --> 00:26:36,190
the New Year's presents.
565
00:26:38,720 --> 00:26:39,680
I'll put them in your trunk.
566
00:26:41,280 --> 00:26:42,200
So many presents?
567
00:26:43,240 --> 00:26:44,280
During the Chinese New Year,
568
00:26:44,390 --> 00:26:46,000
you'll visit your relatives.
569
00:26:46,680 --> 00:26:47,870
I've prepared the presents
570
00:26:48,150 --> 00:26:49,070
in case you need them.
571
00:26:49,440 --> 00:26:50,960
You can just hand out the presents.
572
00:26:53,390 --> 00:26:54,230
These days,
573
00:26:54,350 --> 00:26:55,680
take good care of yourself.
574
00:26:59,960 --> 00:27:00,830
It's about time.
575
00:27:00,910 --> 00:27:01,870
I should go back.
576
00:27:03,440 --> 00:27:04,550
Let's meet after the festival.
577
00:27:05,440 --> 00:27:06,480
I'll miss you.
578
00:27:08,040 --> 00:27:09,480
Come on. Off you go.
579
00:27:14,110 --> 00:27:14,950
I'm leaving.
580
00:27:20,630 --> 00:27:21,550
Drive safe.
581
00:27:21,800 --> 00:27:22,640
I will.
582
00:27:37,040 --> 00:27:38,590
Sorry, Mom.
583
00:27:38,590 --> 00:27:40,680
I'm not coming back
for the Chinese New Year.
584
00:27:41,440 --> 00:27:42,830
Xing, on such a holiday,
585
00:27:42,830 --> 00:27:44,310
do you have to be this busy?
586
00:27:45,480 --> 00:27:47,040
Our client suddenly requested
587
00:27:47,040 --> 00:27:48,390
an early submission.
588
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
I have to go around the clock.
589
00:27:50,350 --> 00:27:51,190
Xing,
590
00:27:51,960 --> 00:27:53,760
your client needs you.
591
00:27:54,000 --> 00:27:56,360
Your parents need you more, right?
592
00:27:57,870 --> 00:27:59,440
When I make money, I can
593
00:27:59,440 --> 00:28:00,720
take good care of my parents.
594
00:28:01,240 --> 00:28:02,760
I bought you New Year's presents.
595
00:28:02,760 --> 00:28:04,000
They'll arrive tomorrow.
596
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
Speaking of your work,
597
00:28:05,240 --> 00:28:06,630
you can do it everywhere.
598
00:28:06,630 --> 00:28:07,590
Why don't you do it at home?
599
00:28:08,000 --> 00:28:08,840
Come back.
600
00:28:08,910 --> 00:28:10,720
No. A laptop isn't good enough for this job.
601
00:28:10,720 --> 00:28:11,630
I need the network
602
00:28:11,630 --> 00:28:13,200
and the desktop computer in my office.
603
00:28:13,830 --> 00:28:15,720
When I'm done with this job,
I'm going home.
604
00:28:15,830 --> 00:28:16,910
You stay healthy.
605
00:28:16,910 --> 00:28:18,040
Don't worry about me.
606
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
For the new year, I wish you
607
00:28:20,200 --> 00:28:22,440
good health and luck in everything.
608
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
You must take good care of yourself, then.
609
00:28:25,110 --> 00:28:26,390
It's the Chinese New Year, after all.
610
00:28:26,390 --> 00:28:27,350
Listen to me.
611
00:28:27,350 --> 00:28:28,480
Don't make do with anything.
612
00:28:28,480 --> 00:28:29,800
Have a big dinner
613
00:28:30,000 --> 00:28:31,310
and take as much rest as you can.
614
00:28:31,630 --> 00:28:33,110
Sleep more instead of staying up late.
615
00:28:34,720 --> 00:28:36,110
OK. I get it.
616
00:28:36,110 --> 00:28:37,680
Fine. We'll let you work.
617
00:28:38,310 --> 00:28:39,150
Bye.
618
00:28:39,350 --> 00:28:40,200
Bye-bye.
619
00:28:40,280 --> 00:28:41,120
Anybody?
620
00:28:42,680 --> 00:28:44,200
- Anybody?
- Coming.
621
00:28:50,630 --> 00:28:51,830
Last time I came here,
622
00:28:52,040 --> 00:28:53,760
I felt a shortage of artistic flavor.
623
00:28:54,040 --> 00:28:55,310
Coincidentally, I have a painting.
624
00:28:55,480 --> 00:28:56,870
So, I brought it to you.
625
00:28:57,520 --> 00:28:58,590
Thank you, Mr. Han.
626
00:28:59,550 --> 00:29:03,110
What is this, a starry sky or an ocean?
627
00:29:03,480 --> 00:29:04,520
That depends.
628
00:29:05,240 --> 00:29:07,040
Look at the complex lines.
629
00:29:07,390 --> 00:29:08,590
They look like
630
00:29:08,870 --> 00:29:10,110
your confused ideas, don't they?
631
00:29:19,000 --> 00:29:19,910
Thank you, Mr. Han.
632
00:29:20,310 --> 00:29:21,440
I'll put it up later
633
00:29:21,440 --> 00:29:22,390
to always remind myself
634
00:29:22,390 --> 00:29:23,720
to be quick-minded.
635
00:29:27,870 --> 00:29:29,390
When are you leaving for your hometown?
636
00:29:31,720 --> 00:29:33,040
I still have some work to do.
637
00:29:33,040 --> 00:29:34,590
I can't finish it until tomorrow.
638
00:29:38,830 --> 00:29:40,070
Anything else, Mr. Han?
639
00:29:49,550 --> 00:29:50,390
Nothing.
640
00:29:50,440 --> 00:29:51,280
I should go.
641
00:29:52,630 --> 00:29:53,480
See you, Mr. Han.
642
00:29:53,480 --> 00:29:55,070
Thanks for the painting.
Watch the steps.
643
00:30:11,870 --> 00:30:13,150
Messy but orderly.
644
00:30:14,280 --> 00:30:15,120
Understand?
645
00:30:21,630 --> 00:30:24,240
(Blessing of New Year)
Great success
646
00:30:24,240 --> 00:30:26,150
starts from scratch.
647
00:30:26,870 --> 00:30:30,310
Good luck comes from all directions.
648
00:30:31,590 --> 00:30:33,390
The horizontal scroll is...
649
00:30:33,760 --> 00:30:35,870
Remain vibrant.
650
00:30:36,070 --> 00:30:36,910
That's right.
651
00:30:37,070 --> 00:30:37,910
Grandpa.
652
00:30:38,000 --> 00:30:38,840
Cousin.
653
00:30:39,040 --> 00:30:39,960
There you are, Ting.
654
00:30:40,310 --> 00:30:41,150
Take your seat.
655
00:30:41,310 --> 00:30:42,310
- Have some nuts.
- Ting.
656
00:30:43,150 --> 00:30:44,200
Come over here.
657
00:30:48,200 --> 00:30:50,040
Come on. Check
658
00:30:50,280 --> 00:30:52,040
if Grandpa has made progress in calligraphy.
659
00:30:52,800 --> 00:30:54,720
Dad, your calligraphy is awesome.
660
00:30:54,960 --> 00:30:56,280
It looks great in every way.
661
00:30:59,390 --> 00:31:01,280
What are you waiting for? Put it up.
662
00:31:02,870 --> 00:31:03,760
- Wait.
- I'll put it up.
663
00:31:05,390 --> 00:31:06,280
Mom,
664
00:31:06,800 --> 00:31:08,590
look at you. Why did you rush?
665
00:31:08,910 --> 00:31:10,480
I ruined Grandpa's calligraphy.
666
00:31:10,480 --> 00:31:11,520
Naughty girl.
667
00:31:13,000 --> 00:31:13,870
Grandpa.
668
00:31:14,630 --> 00:31:16,150
You won't blame me, will you?
669
00:31:16,480 --> 00:31:17,520
Come on.
670
00:31:17,800 --> 00:31:18,900
When you were little, you never
671
00:31:18,900 --> 00:31:20,060
practiced calligraphy carefully.
672
00:31:20,070 --> 00:31:21,350
Every time, you stained your face.
673
00:31:21,350 --> 00:31:22,390
So rash.
674
00:31:23,070 --> 00:31:25,200
Grandpa, you know what?
675
00:31:25,480 --> 00:31:27,000
If I had learned it in my childhood,
676
00:31:27,200 --> 00:31:30,040
writing couplets wouldn't be your job now.
677
00:31:30,720 --> 00:31:32,070
- She has a quick tongue.
- Stop joking.
678
00:31:32,070 --> 00:31:32,910
Come on.
679
00:31:33,040 --> 00:31:34,440
- Discard that.
- What a pity!
680
00:31:34,440 --> 00:31:36,070
- Discard this?
- I'll do another one.
681
00:31:37,110 --> 00:31:39,200
When everybody is here,
682
00:31:39,310 --> 00:31:40,520
take out Yuan's tea
683
00:31:40,680 --> 00:31:42,000
and make it.
684
00:31:42,390 --> 00:31:43,230
I'll go.
685
00:31:43,830 --> 00:31:44,670
No need.
686
00:31:44,870 --> 00:31:45,760
You don't know where it is.
687
00:31:46,310 --> 00:31:47,480
You seldom come back home.
688
00:31:47,480 --> 00:31:48,520
Talk to Grandpa.
689
00:31:48,800 --> 00:31:50,720
Yeah. We're a family.
690
00:31:50,720 --> 00:31:51,560
Make yourself at home.
691
00:31:51,960 --> 00:31:54,070
Come on, Ting. Grind the ink stick for me.
692
00:31:54,550 --> 00:31:55,390
Come on.
693
00:31:59,280 --> 00:32:01,150
Mr. Han, Miss Zeng is here.
694
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Grandpa Han,
695
00:32:03,240 --> 00:32:04,870
I'm paying you a New Year's visit.
696
00:32:04,870 --> 00:32:06,000
Hi, Ms. Zhou.
697
00:32:06,590 --> 00:32:08,800
Wish you blessing and longevity.
698
00:32:09,200 --> 00:32:10,200
Thank you.
699
00:32:10,200 --> 00:32:12,200
Ms. Zhou, some bird's nest for you.
700
00:32:12,200 --> 00:32:14,590
Wish you youth and good luck in everything.
701
00:32:15,800 --> 00:32:17,680
I always like Di.
702
00:32:17,910 --> 00:32:19,200
She's smart, pretty,
703
00:32:19,200 --> 00:32:20,040
and honey-lipped.
704
00:32:21,390 --> 00:32:22,390
Doing calligraphy, Grandpa?
705
00:32:23,680 --> 00:32:25,870
Great. It's as vigorous as before.
706
00:32:27,440 --> 00:32:28,280
You have no idea.
707
00:32:28,280 --> 00:32:29,910
When you were in Hainan,
708
00:32:29,910 --> 00:32:31,680
my grandpa was so bored at home.
709
00:32:31,800 --> 00:32:32,720
He kept saying
710
00:32:32,720 --> 00:32:34,040
no one would play chess with him.
711
00:32:36,550 --> 00:32:38,200
I miss my old buddy, too.
712
00:32:39,200 --> 00:32:40,440
I heard your parents
713
00:32:40,440 --> 00:32:42,110
would take him abroad for a while.
714
00:32:42,550 --> 00:32:44,830
Yeah. I'm left all alone.
715
00:32:45,070 --> 00:32:47,040
That's why I came here for dinner.
716
00:32:48,390 --> 00:32:49,350
Welcome.
717
00:32:55,800 --> 00:32:56,760
There you are, Di.
718
00:32:56,760 --> 00:32:57,600
Yuan.
719
00:32:57,910 --> 00:33:00,240
You're here for Han Ting, huh?
720
00:33:01,150 --> 00:33:02,390
That's not true.
721
00:33:02,390 --> 00:33:03,910
I'm here for you.
722
00:33:04,800 --> 00:33:06,550
Look. We'll have a big dinner
723
00:33:06,550 --> 00:33:07,520
for this Chinese New Year.
724
00:33:08,000 --> 00:33:09,550
Almost everybody is here.
725
00:33:10,110 --> 00:33:11,200
Your grandaunt
726
00:33:11,310 --> 00:33:13,150
will also come with Lu Linjia.
727
00:33:13,150 --> 00:33:15,040
Let's sit and talk.
728
00:33:15,280 --> 00:33:16,390
Yuan, go make some tea.
729
00:33:16,800 --> 00:33:17,960
Here we go.
730
00:33:17,960 --> 00:33:19,720
You can stop. Come on.
731
00:33:23,980 --> 00:33:27,420
(Li Li)
732
00:33:29,870 --> 00:33:30,710
Mom.
733
00:33:32,110 --> 00:33:33,480
Why are you not back yet?
734
00:33:34,310 --> 00:33:35,550
We live so near.
735
00:33:35,870 --> 00:33:36,760
Throughout the year,
736
00:33:36,960 --> 00:33:38,350
you haven't come back once.
737
00:33:38,720 --> 00:33:39,870
I'm on my way.
738
00:33:40,520 --> 00:33:41,360
You know what?
739
00:33:41,680 --> 00:33:42,870
When you're back,
740
00:33:43,040 --> 00:33:44,550
dress conservatively.
741
00:33:44,870 --> 00:33:46,040
Ms. Zhang just paid us
742
00:33:46,040 --> 00:33:47,000
a New Year's visit.
743
00:33:47,280 --> 00:33:48,960
She said you posted
744
00:33:48,960 --> 00:33:50,000
all those fancy photos
745
00:33:50,000 --> 00:33:51,350
on Moments.
746
00:33:51,520 --> 00:33:52,910
Without her,
747
00:33:53,520 --> 00:33:54,390
I wouldn't know
748
00:33:54,390 --> 00:33:55,910
you blocked me from your posts.
749
00:33:56,310 --> 00:33:58,310
Mom, I did that
750
00:33:58,310 --> 00:34:00,350
in case you would imagine or gossip.
751
00:34:01,480 --> 00:34:03,280
In this way, I imagine more.
752
00:34:03,390 --> 00:34:04,480
Look around.
753
00:34:04,480 --> 00:34:06,390
What kind of good girl
754
00:34:06,390 --> 00:34:08,070
will post such photos
755
00:34:08,070 --> 00:34:08,960
unless they have to?
756
00:34:09,630 --> 00:34:10,960
When those serious men
757
00:34:10,960 --> 00:34:12,280
see your posts,
758
00:34:12,280 --> 00:34:13,680
they'll be scared away.
759
00:34:13,800 --> 00:34:15,440
Mom, it's the Chinese New Year.
760
00:34:15,440 --> 00:34:17,200
Don't say stuff like this.
761
00:34:17,240 --> 00:34:19,000
There are plenty of men in this world.
762
00:34:19,000 --> 00:34:21,070
Why can I not get a nice guy?
763
00:34:22,000 --> 00:34:22,840
Come on.
764
00:34:23,440 --> 00:34:24,510
Don't fall head over heels in love
765
00:34:24,510 --> 00:34:25,950
just when some men
766
00:34:26,240 --> 00:34:28,350
spend a little money on you.
767
00:34:28,600 --> 00:34:29,510
Those guys
768
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
are rather tricky.
769
00:34:31,830 --> 00:34:33,160
None of them is good.
770
00:34:33,160 --> 00:34:35,310
Don't trust their honeyed words.
771
00:34:36,080 --> 00:34:37,800
Especially those rich guys.
772
00:34:38,240 --> 00:34:39,280
When you're stuck in love,
773
00:34:39,680 --> 00:34:41,950
you won't even have anyone to cry to.
774
00:34:42,280 --> 00:34:43,560
I'm saying this for your own good.
775
00:34:43,560 --> 00:34:44,430
Come on, Mom.
776
00:34:45,160 --> 00:34:46,680
If you think I'm giddy,
777
00:34:46,990 --> 00:34:48,760
I won't go home to upset you.
778
00:34:51,160 --> 00:34:52,030
Who are you scaring?
779
00:34:52,950 --> 00:34:54,430
You think I'm nagging?
780
00:34:54,990 --> 00:34:56,430
I'm lecturing you.
781
00:34:56,430 --> 00:34:58,160
Don't make the mistake I made.
782
00:34:58,470 --> 00:35:00,160
When your father pursued me,
783
00:35:00,390 --> 00:35:01,760
he was way too generous.
784
00:35:02,080 --> 00:35:03,160
What did he say to me?
785
00:35:03,160 --> 00:35:05,030
He kept calling me sweetheart
786
00:35:05,200 --> 00:35:06,510
and even wanted to die for me!
787
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
What about later?
788
00:35:08,200 --> 00:35:10,280
He didn't even want my life.
789
00:35:10,640 --> 00:35:12,120
Mom, could you please
790
00:35:12,120 --> 00:35:13,350
stop repeating all this?
791
00:35:13,720 --> 00:35:14,830
You keep talking like this
792
00:35:14,830 --> 00:35:16,240
and I can nearly recite it.
793
00:35:16,350 --> 00:35:18,350
What's the point?
794
00:35:18,720 --> 00:35:19,640
Can't you just let it go
795
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
and move on?
796
00:35:21,870 --> 00:35:24,030
I'm going back home happily.
797
00:35:24,160 --> 00:35:26,280
But will you not be satisfied
798
00:35:26,280 --> 00:35:27,430
until you upset the both of us?
799
00:35:27,560 --> 00:35:28,470
Hey, girl.
800
00:35:29,350 --> 00:35:30,350
Why can you not tell
801
00:35:30,350 --> 00:35:31,680
what's good for you?
802
00:35:32,030 --> 00:35:34,160
I'm saying this for your own good!
803
00:35:34,390 --> 00:35:35,280
If you don't like it,
804
00:35:35,280 --> 00:35:36,350
don't come back home!
805
00:35:36,560 --> 00:35:37,870
When you don't take my advice,
806
00:35:37,870 --> 00:35:39,430
you'll have to suffer!
807
00:36:59,410 --> 00:37:01,200
♪In the old time♪
808
00:37:01,890 --> 00:37:05,830
♪We count the diamonds in the sky♪
809
00:37:06,870 --> 00:37:08,510
♪Then you smile♪
810
00:37:08,840 --> 00:37:11,920
♪Bringing my dark world some light♪
811
00:37:11,950 --> 00:37:12,870
Hello.
812
00:37:12,870 --> 00:37:13,910
Happy Chinese New Year!
813
00:37:13,910 --> 00:37:15,160
Happy Chinese New Year, girls.
814
00:37:15,820 --> 00:37:17,310
(Mic on, Speaker on, Camera on)
815
00:37:17,310 --> 00:37:19,120
It's boring to stay at home.
816
00:37:19,120 --> 00:37:20,680
There's less festive atmosphere now.
817
00:37:21,990 --> 00:37:24,510
Li, why are you still in the car?
818
00:37:25,080 --> 00:37:26,560
I quarreled with my mother.
819
00:37:26,560 --> 00:37:28,640
I'm not going home, then.
820
00:37:29,680 --> 00:37:31,600
Xing, why are you still working?
821
00:37:31,600 --> 00:37:32,440
Won't you celebrate it?
822
00:37:34,870 --> 00:37:37,120
It doesn't matter where I stay alone.
823
00:37:37,470 --> 00:37:38,560
I'm almost done working
824
00:37:38,560 --> 00:37:39,600
and I'll go for dinner.
825
00:37:39,810 --> 00:37:43,150
♪Go and live your life♪
826
00:37:44,280 --> 00:37:45,680
Qiuzi, having dinner out there?
827
00:37:47,280 --> 00:37:48,120
Yes.
828
00:37:48,430 --> 00:37:50,390
I'm bored of staying at home.
829
00:37:50,470 --> 00:37:51,990
So, I asked a colleague out.
830
00:37:54,640 --> 00:37:55,510
Here he comes.
831
00:37:55,640 --> 00:37:57,080
I won't talk to you. Bye-bye.
832
00:37:57,680 --> 00:37:58,680
Happy Chinese New Year!
833
00:38:00,600 --> 00:38:02,350
I'll start my live streaming.
834
00:38:02,350 --> 00:38:03,600
- I'll hang up.
- Bye-bye.
835
00:38:03,600 --> 00:38:06,030
Bye-bye, Xing. Bye-bye, Li.
836
00:38:06,280 --> 00:38:07,560
Have some fancy food.
837
00:38:08,390 --> 00:38:10,310
Xing, have a big dinner.
Don't make do with it.
838
00:38:10,640 --> 00:38:11,870
OK. I will.
839
00:38:12,510 --> 00:38:13,350
Bye-bye.
840
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
Love you. Bye-bye.
841
00:38:46,240 --> 00:38:47,950
Qiuzi, have you waited too long?
842
00:38:47,990 --> 00:38:49,120
No. I just arrived.
843
00:38:49,760 --> 00:38:51,160
That's good. Oh, this.
844
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
It's the present
845
00:38:52,830 --> 00:38:53,870
my parents asked me to give you.
846
00:38:58,470 --> 00:39:00,350
If you hadn't
847
00:39:00,350 --> 00:39:01,640
lent me money for the emergency,
848
00:39:02,680 --> 00:39:03,640
I'm afraid my family
849
00:39:03,640 --> 00:39:04,910
could hardly get through it.
850
00:39:05,030 --> 00:39:06,560
Don't say that.
851
00:39:07,560 --> 00:39:08,400
Just a little favor.
852
00:39:10,870 --> 00:39:11,950
Please bring my gratitude
853
00:39:11,950 --> 00:39:13,240
to your parents for the present.
854
00:39:13,990 --> 00:39:15,640
We should thank you.
855
00:39:16,830 --> 00:39:17,910
You haven't ordered, huh?
856
00:39:18,600 --> 00:39:19,950
Waiter, the menu, please.
857
00:39:21,560 --> 00:39:23,470
Just so you know, it's on me.
858
00:39:23,870 --> 00:39:25,120
I'll eat a lot, then.
859
00:39:27,990 --> 00:39:29,430
Hello. Here's the menu.
860
00:39:42,280 --> 00:39:43,600
What would you like to eat?
861
00:39:44,390 --> 00:39:45,680
Anything you order.
862
00:39:46,870 --> 00:39:47,710
OK.
863
00:39:55,390 --> 00:39:56,910
Sorry, but on the New Year's Eve,
864
00:39:56,910 --> 00:39:58,080
we only take whole-table orders.
865
00:39:58,240 --> 00:39:59,350
Single dishes aren't sold.
866
00:40:01,640 --> 00:40:02,480
Take her order.
867
00:40:05,080 --> 00:40:05,920
Mr. Xiao?
868
00:40:06,990 --> 00:40:07,870
It's the Chinese New Year.
869
00:40:07,870 --> 00:40:09,280
We can't let Miss Ji starve.
870
00:40:09,510 --> 00:40:10,430
OK, boss.
871
00:40:11,990 --> 00:40:12,870
Last time I saw you,
872
00:40:12,870 --> 00:40:14,510
you were an engineer in Guanghua.
873
00:40:14,560 --> 00:40:15,830
But now, you're the boss
874
00:40:15,830 --> 00:40:17,240
of Xingchen Technology.
875
00:40:17,950 --> 00:40:19,640
I heard Mr. Han invested in you, huh?
876
00:40:20,470 --> 00:40:21,310
Yes.
877
00:40:22,030 --> 00:40:23,350
Why are you not home for the festival?
878
00:40:24,120 --> 00:40:25,560
I'm doing the finishing work
879
00:40:25,560 --> 00:40:26,910
of a project.
880
00:40:26,990 --> 00:40:27,830
Very impressive.
881
00:40:28,680 --> 00:40:29,870
Ask our chefs to make
882
00:40:29,870 --> 00:40:31,390
the dishes Miss Ji will order
883
00:40:31,640 --> 00:40:32,910
and our signature dishes
884
00:40:32,910 --> 00:40:33,750
and have them sent here.
885
00:40:34,030 --> 00:40:35,510
- On the house.
- No, thanks.
886
00:40:35,510 --> 00:40:36,350
No need.
887
00:40:36,950 --> 00:40:39,080
I can't finish them alone.
888
00:40:39,430 --> 00:40:40,310
It's the festival, anyway.
889
00:40:40,830 --> 00:40:42,640
Besides, Mr. Han often comes
890
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
to consume in my club.
891
00:40:43,720 --> 00:40:44,680
For his sake,
892
00:40:44,680 --> 00:40:46,030
I don't dare to charge you.
893
00:40:46,870 --> 00:40:48,310
Hope you'll come often.
894
00:40:49,160 --> 00:40:50,760
Thank you, Mr. Xiao.
895
00:40:50,870 --> 00:40:52,240
I'd like to thank Mr. Han, too.
896
00:40:52,240 --> 00:40:53,470
Say that to him personally.
897
00:40:54,470 --> 00:40:55,310
OK.
898
00:40:55,510 --> 00:40:57,510
You can order.
I'm going back home for dinner.
899
00:40:57,950 --> 00:41:00,160
OK. Happy Chinese New Year, Mr. Xiao.
900
00:41:00,160 --> 00:41:01,680
The same to you. See you.
901
00:41:01,680 --> 00:41:02,560
- See you.
- Miss Ji,
902
00:41:02,570 --> 00:41:03,800
check the menu, please.
903
00:41:28,900 --> 00:41:29,800
(Smile)
You're being
904
00:41:29,800 --> 00:41:31,160
such an exploitative boss.
905
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Just now, Ji Xing came alone
906
00:41:32,640 --> 00:41:34,030
to buy some food in Xingyue Club.
907
00:41:34,870 --> 00:41:36,280
For the sake of your cruelness,
908
00:41:36,510 --> 00:41:38,430
the bill is on you.
909
00:41:42,350 --> 00:41:43,510
I knew you were here.
910
00:41:47,240 --> 00:41:48,470
As you were in the childhood,
911
00:41:48,870 --> 00:41:50,030
you still enjoy being alone.
912
00:41:54,760 --> 00:41:55,600
It's the Chinese New Year.
913
00:41:56,470 --> 00:41:57,990
Don't you have anything to say to me?
914
00:42:04,020 --> 00:42:06,660
(Mrs. Ji)
915
00:42:09,470 --> 00:42:10,310
Han,
916
00:42:10,430 --> 00:42:12,510
do you know where Xing is?
917
00:42:12,990 --> 00:42:14,350
We want to celebrate the festival with her.
918
00:42:14,430 --> 00:42:16,240
But she's at home or in her office.
919
00:42:16,470 --> 00:42:17,910
I can't get through to her, either.
920
00:42:18,910 --> 00:42:19,750
Don't worry, Ms. Han.
921
00:42:19,830 --> 00:42:20,720
I know where she is.
922
00:42:21,310 --> 00:42:22,470
Wait at her door.
923
00:42:22,910 --> 00:42:23,990
I'm going to get her now.
924
00:42:24,350 --> 00:42:25,910
OK. Thank you.
925
00:42:34,350 --> 00:42:35,560
Are you going out?
926
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
If you go out on a night like this,
927
00:42:39,950 --> 00:42:41,390
do you think Grandpa Han will approve?
928
00:42:46,390 --> 00:42:47,830
If you're in a hurry, just go.
929
00:42:47,910 --> 00:42:49,560
I'll tell Grandpa Han on your behalf.
930
00:42:49,720 --> 00:42:51,120
I can soothe him for you.
931
00:42:56,080 --> 00:42:56,920
Thanks.
932
00:42:59,800 --> 00:43:00,640
Han Ting.
933
00:43:11,120 --> 00:43:12,030
Happy Chinese New Year.
934
00:43:14,200 --> 00:43:15,160
The same to you.
935
00:43:33,800 --> 00:43:38,520
♪Once again, you stand opposite me♪
936
00:43:40,620 --> 00:43:45,420
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
937
00:43:46,840 --> 00:43:52,840
♪They seem remote, but get in between us♪
938
00:43:53,630 --> 00:43:58,610
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
939
00:44:01,200 --> 00:44:06,190
♪If I can get closer to you♪
940
00:44:07,930 --> 00:44:13,350
♪Can we have our memories overlapped?♪
941
00:44:14,150 --> 00:44:20,460
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
942
00:44:21,130 --> 00:44:28,060
♪Hope understanding will not endanger us♪
943
00:44:29,960 --> 00:44:34,550
♪We each take a side♪
944
00:44:34,990 --> 00:44:41,500
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
945
00:44:41,850 --> 00:44:48,080
♪We always expect each other to relent first♪
946
00:44:48,290 --> 00:44:51,360
♪Before we're relieved♪
947
00:44:51,360 --> 00:44:57,090
♪Pretend love isn't about winning♪
948
00:44:57,360 --> 00:45:01,950
♪We each keep a half♪
949
00:45:02,460 --> 00:45:09,050
♪Completing ourselves before revealing♪
950
00:45:09,280 --> 00:45:11,870
♪Instead of expectations♪
951
00:45:11,870 --> 00:45:18,740
♪We need each other's answer to judge♪
952
00:45:18,740 --> 00:45:24,120
♪When love is a game of exchange♪
953
00:45:25,140 --> 00:45:28,540
♪It is truly terrible♪
60514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.