Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,980
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,980
=Episode 11=
23
00:01:54,680 --> 00:01:55,520
Here.
24
00:01:56,010 --> 00:01:57,450
- Thanks.
- You're welcome.
25
00:02:02,220 --> 00:02:04,420
I'll clean the cardigan
and give it back to you soon.
26
00:02:04,660 --> 00:02:06,170
It's OK. Take your time.
27
00:02:08,730 --> 00:02:09,730
When I'm back home,
28
00:02:09,810 --> 00:02:11,250
I'll read your comments carefully.
29
00:02:11,860 --> 00:02:13,450
You go get some rest early.
30
00:02:13,940 --> 00:02:14,780
OK.
31
00:02:15,090 --> 00:02:15,930
I should go.
32
00:02:16,090 --> 00:02:16,930
Bye-bye.
33
00:02:39,240 --> 00:02:41,120
(Smart Lemon: Super vigorous!)
34
00:02:44,740 --> 00:02:46,460
It's photoshopped too much.
35
00:02:53,130 --> 00:02:54,900
I don't think this is what you look like.
36
00:03:18,440 --> 00:03:19,760
(Has enabled Friend Confirmation.
Send a friend request.)
37
00:03:21,460 --> 00:03:22,780
How dare she delete me?
38
00:03:24,570 --> 00:03:25,740
It's the first time someone dares
39
00:03:25,740 --> 00:03:26,850
to delete me on WeChat.
40
00:03:32,180 --> 00:03:33,570
Just you wait, Smart Lemon.
41
00:03:34,350 --> 00:03:35,460
I'll let you know how it feels
42
00:03:35,460 --> 00:03:37,660
to be deleted by me mercilessly.
43
00:03:54,810 --> 00:03:56,250
Here. Have some fruit.
44
00:04:03,600 --> 00:04:04,880
Why did you turn it off?
45
00:04:05,240 --> 00:04:06,480
Why have you been so thin?
46
00:04:06,480 --> 00:04:07,600
Have you worked too much?
47
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
I'm not thin. Look at my chubby face.
48
00:04:12,240 --> 00:04:13,360
Don't laugh.
49
00:04:13,360 --> 00:04:15,320
You're much thinner than last time I saw you.
50
00:04:17,880 --> 00:04:19,120
You know what?
51
00:04:19,440 --> 00:04:21,000
A mother's biggest wish
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,240
is to keep her child
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,920
happy and healthy.
54
00:04:24,080 --> 00:04:25,880
It's OK to be ordinary,
55
00:04:25,880 --> 00:04:27,320
but don't be worn out.
56
00:04:28,320 --> 00:04:29,200
I'm doing great.
57
00:04:29,200 --> 00:04:30,840
I'm very happy.
58
00:04:31,520 --> 00:04:32,760
How come I can't see that?
59
00:04:32,760 --> 00:04:34,320
You can just fool your father.
60
00:04:36,880 --> 00:04:37,800
Come on.
61
00:04:38,240 --> 00:04:39,720
You've been emotional since little.
62
00:04:39,880 --> 00:04:40,960
But in life,
63
00:04:40,960 --> 00:04:42,520
we can't always get what we want.
64
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
Actually, I think it's good
65
00:04:45,600 --> 00:04:46,840
when you make a fresh start.
66
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
The only thing that never changes
67
00:04:48,520 --> 00:04:50,000
is the change itself.
68
00:04:50,120 --> 00:04:51,640
Nothing is permanent.
69
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
I get it, Mom.
70
00:04:53,240 --> 00:04:54,800
Think I'm nagging, huh?
71
00:04:55,600 --> 00:04:56,880
Here's my point.
72
00:04:56,880 --> 00:04:58,320
Look, at work
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,440
or in love,
74
00:04:59,440 --> 00:05:00,800
what's gone is gone.
75
00:05:01,320 --> 00:05:03,640
When you're at my age, you'll understand.
76
00:05:03,840 --> 00:05:05,120
Throughout your life,
77
00:05:05,120 --> 00:05:06,840
many people will pass by.
78
00:05:06,840 --> 00:05:07,680
Some of them
79
00:05:07,680 --> 00:05:09,800
can only have meals with you.
80
00:05:10,080 --> 00:05:10,920
Some of them
81
00:05:10,920 --> 00:05:12,400
can accompany you for several years.
82
00:05:12,880 --> 00:05:14,800
The one who'll accompany you for a lifetime...
83
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
Maybe you'll meet him soon.
84
00:05:19,640 --> 00:05:20,480
Yes, yes.
85
00:05:20,720 --> 00:05:22,000
It's OK if I can't meet him.
86
00:05:22,240 --> 00:05:23,800
Don't be silly, girl.
87
00:05:23,800 --> 00:05:25,300
People get married.
88
00:05:25,310 --> 00:05:26,400
You eat it.
89
00:05:27,200 --> 00:05:29,400
The strawberries are so sweet. Eat more.
90
00:05:30,200 --> 00:05:31,400
You just think I'm nagging.
91
00:05:31,400 --> 00:05:33,040
You loved to watch the film
92
00:05:33,040 --> 00:05:34,400
of the three siblings, right?
93
00:05:34,440 --> 00:05:35,400
Let me find it for you.
94
00:05:35,400 --> 00:05:36,440
I'm on it.
95
00:05:56,040 --> 00:05:57,840
A boss like you must be busy.
96
00:05:57,840 --> 00:05:58,760
Do you have time
97
00:05:59,280 --> 00:06:00,880
to dine with your parents?
98
00:06:03,440 --> 00:06:05,200
(Emergency Room)
The place of the accident was remote
99
00:06:05,600 --> 00:06:06,880
with limited healthcare resources.
100
00:06:07,360 --> 00:06:08,600
First-aid treatment wasn't available.
101
00:06:08,840 --> 00:06:10,000
The patients lost too much blood.
102
00:06:10,440 --> 00:06:11,720
There's not much else we can do.
103
00:06:12,400 --> 00:06:13,240
Sorry for your loss.
104
00:06:31,800 --> 00:06:32,680
(Affixes of German Words)
105
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Miss Smart Lemon,
106
00:06:50,680 --> 00:06:52,080
we're an electric bike brand.
107
00:06:52,480 --> 00:06:54,280
(Electric Bike Experience Store)
Are you interested
108
00:06:54,280 --> 00:06:55,120
in advertising our brand?
109
00:06:57,800 --> 00:07:00,480
Yes. What do you need me to do?
110
00:07:04,160 --> 00:07:05,560
Come to our store anytime you want.
111
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
I'll send you the location.
112
00:07:07,080 --> 00:07:08,880
You just need to advertise
in your live streaming.
113
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
(Electric Bike Experience Store,
Xingyuntai Road)
114
00:07:17,840 --> 00:07:19,880
OK. I'll be there tomorrow.
115
00:07:29,600 --> 00:07:31,400
How time flies!
116
00:07:31,680 --> 00:07:32,600
Yeah.
117
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Throughout the year,
118
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
how many times have I seen you?
119
00:07:36,120 --> 00:07:37,400
When you had a job,
120
00:07:37,680 --> 00:07:39,040
you didn't have much free time.
121
00:07:39,410 --> 00:07:41,680
Now, you have a company and you're even busier.
122
00:07:43,440 --> 00:07:46,040
Then think like this.
If your daughter's dream comes true,
123
00:07:46,040 --> 00:07:47,720
you can tell your neighbors
124
00:07:47,720 --> 00:07:48,840
that your daughter is awesome.
125
00:07:49,120 --> 00:07:50,840
Just like how you bragged
126
00:07:51,040 --> 00:07:53,040
when I was the first place at school.
127
00:07:53,640 --> 00:07:55,240
I don't care if you can succeed.
128
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
I hope you'll finish work soon
129
00:07:56,240 --> 00:07:57,520
and go home for the Spring Festival.
130
00:07:57,640 --> 00:07:59,120
I will.
131
00:07:59,200 --> 00:08:00,440
There's nothing new
132
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
with the Spring Festival.
133
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
But only when
134
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
the whole family stays together
135
00:08:04,720 --> 00:08:05,640
and celebrate it excitedly
136
00:08:05,640 --> 00:08:07,280
would it be the real festival, right?
137
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
I'll go home and stick to you.
138
00:08:10,440 --> 00:08:11,800
Don't get bored of me
139
00:08:11,800 --> 00:08:12,920
every few days.
140
00:08:13,320 --> 00:08:14,520
Your father and I
141
00:08:14,920 --> 00:08:16,840
have totally spoiled you.
142
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
You know what?
143
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
You're not what you used to be.
144
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
You're a boss.
145
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
Learn from Han.
146
00:08:24,520 --> 00:08:26,080
- OK.
- Be steadier.
147
00:08:26,560 --> 00:08:28,000
I will.
148
00:08:28,880 --> 00:08:30,600
Look how independent Han is.
149
00:08:30,800 --> 00:08:33,080
He's more mature than his age.
150
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
He must have
151
00:08:34,480 --> 00:08:35,800
suffered a lot.
152
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Speaking of this,
153
00:08:38,760 --> 00:08:39,880
the moment I saw him,
154
00:08:39,880 --> 00:08:41,000
I felt familiar with him.
155
00:08:41,840 --> 00:08:43,480
Say goodbye to him for me.
156
00:08:43,480 --> 00:08:44,920
Ask him to take care of himself.
157
00:08:45,800 --> 00:08:46,880
When he has time,
158
00:08:46,880 --> 00:08:48,600
invite him to our home.
159
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
I'll always welcome him.
160
00:08:50,680 --> 00:08:52,200
OK. I'll bring your regard.
161
00:08:52,600 --> 00:08:54,160
You care quite a lot about him.
162
00:08:54,560 --> 00:08:56,040
I care more about you.
163
00:08:59,800 --> 00:09:05,360
(Niu Electric Bikes)
164
00:09:08,320 --> 00:09:09,160
Hello.
165
00:09:09,560 --> 00:09:10,400
I...
166
00:09:13,640 --> 00:09:14,800
Lu Linjia?
167
00:09:16,640 --> 00:09:17,520
What are you doing here?
168
00:09:18,480 --> 00:09:19,680
Advertisement day, huh?
169
00:09:20,880 --> 00:09:21,720
Come on.
170
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
You're the advertiser?
171
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
I own a wide range of businesses.
172
00:09:28,640 --> 00:09:29,480
Come on.
173
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
Add me on WeChat.
174
00:09:44,400 --> 00:09:46,720
Now, text me your phone number.
175
00:09:47,040 --> 00:09:48,800
I'll contact you when there's a job.
176
00:09:50,360 --> 00:09:51,240
Hurry.
177
00:09:57,400 --> 00:09:58,240
(Friend Confirmation)
178
00:10:03,160 --> 00:10:04,240
You added me and then deleted me.
179
00:10:04,240 --> 00:10:05,120
What do you mean?
180
00:10:05,120 --> 00:10:06,800
To let you know how it feels to be deleted.
181
00:10:06,800 --> 00:10:07,880
Are you just too bored?
182
00:10:07,880 --> 00:10:08,760
Yeah. I'm too bored.
183
00:10:08,760 --> 00:10:09,600
Are you insane?
184
00:10:09,640 --> 00:10:10,600
I am insane.
185
00:10:10,840 --> 00:10:12,640
What a weirdo!
186
00:10:12,800 --> 00:10:13,880
Listen up, Lu Linjia.
187
00:10:13,880 --> 00:10:14,840
Never dream of adding me
188
00:10:14,840 --> 00:10:15,800
on WeChat again.
189
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Discard the advertisement?
190
00:10:22,440 --> 00:10:24,600
Lu Linjia, what on earth do you want?
191
00:10:25,040 --> 00:10:26,720
There you are, Mr. Lu.
192
00:10:27,720 --> 00:10:28,560
Hi, Mr. Liu.
193
00:10:29,120 --> 00:10:30,000
Let me introduce her.
194
00:10:30,200 --> 00:10:31,480
This is a very famous
195
00:10:31,480 --> 00:10:32,560
Internet celebrity.
196
00:10:33,080 --> 00:10:34,600
Smart Lemon.
197
00:10:35,280 --> 00:10:36,400
You'll take care of the rest.
198
00:10:36,640 --> 00:10:38,040
Count on me.
199
00:10:38,240 --> 00:10:39,080
I should go.
200
00:10:44,880 --> 00:10:46,720
Smart Lemon, let's get in and prepare.
201
00:10:51,200 --> 00:10:52,600
When you buy one now, you may possibly
202
00:10:52,600 --> 00:10:53,920
get lavish presents.
203
00:10:55,000 --> 00:10:56,120
OK, sweethearts.
204
00:10:56,880 --> 00:10:58,120
That's all
205
00:10:58,120 --> 00:10:59,680
for my live streaming
206
00:10:59,680 --> 00:11:00,640
in the electric bike store.
207
00:11:00,640 --> 00:11:02,080
Thanks for your support.
208
00:11:02,240 --> 00:11:03,320
Bye-bye.
209
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Thanks for your hard work.
210
00:11:09,160 --> 00:11:10,440
Thank you very much.
211
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Mr. Lu kept recommending you
212
00:11:12,840 --> 00:11:15,080
for your high real-time interaction rate.
213
00:11:15,240 --> 00:11:17,200
I watched it and he was right.
214
00:11:17,680 --> 00:11:18,520
Thanks for your hard work.
215
00:11:18,760 --> 00:11:20,240
This electric bike is for you.
216
00:11:21,040 --> 00:11:22,080
For me?
217
00:11:23,520 --> 00:11:24,400
Thank you.
218
00:11:24,400 --> 00:11:25,800
- Thank you so much.
- You deserve it.
219
00:11:25,880 --> 00:11:26,840
If there's another chance,
220
00:11:26,840 --> 00:11:27,680
let's cooperate again.
221
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
- Goodbye.
- Bye.
222
00:11:33,600 --> 00:11:36,320
It's not that I don't want to thank you.
223
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
But anyway,
224
00:11:37,600 --> 00:11:38,920
you deleted me.
225
00:11:41,240 --> 00:11:42,800
OK, Boss.
226
00:11:42,880 --> 00:11:44,080
I'm downstairs.
227
00:11:44,480 --> 00:11:45,600
- OK.
- Assistant Tang.
228
00:11:46,480 --> 00:11:47,320
Miss Ji?
229
00:11:48,240 --> 00:11:49,120
Hi, Assistant Tang.
230
00:11:49,280 --> 00:11:50,400
Well, I have something
231
00:11:50,400 --> 00:11:51,440
to consult you.
232
00:11:51,440 --> 00:11:52,920
- But I'm going to...
- Let her finish.
233
00:11:54,200 --> 00:11:55,040
Go ahead, please.
234
00:11:55,640 --> 00:11:57,560
Can we
235
00:11:57,560 --> 00:11:58,720
buy a 3D printer
236
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
through Dongyang's channel?
237
00:12:00,240 --> 00:12:02,160
The number of high-density printers
238
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
is way too small.
239
00:12:03,640 --> 00:12:04,920
A small company like us has to
240
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
line up for a long time to get one.
241
00:12:07,990 --> 00:12:09,000
Let her continue.
242
00:12:09,580 --> 00:12:10,440
Here's the thing.
243
00:12:10,620 --> 00:12:12,000
I'm done reading
244
00:12:12,000 --> 00:12:12,870
Mr. Han's comments.
245
00:12:12,890 --> 00:12:14,560
I made a new work plan.
246
00:12:14,680 --> 00:12:16,160
Now, Xingchen has
247
00:12:16,160 --> 00:12:17,080
three priorities.
248
00:12:17,120 --> 00:12:18,080
To expand our team,
249
00:12:18,080 --> 00:12:18,960
get a lab,
250
00:12:18,960 --> 00:12:21,240
and buy a 3D printer.
251
00:12:21,280 --> 00:12:22,640
The Spring Festival is coming.
252
00:12:22,720 --> 00:12:25,880
I plan to recruit employees
and get a lab after that.
253
00:12:26,040 --> 00:12:27,080
But the printer thing
254
00:12:27,400 --> 00:12:28,760
must be solved before that.
255
00:12:30,480 --> 00:12:31,320
Then...
256
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
Ask her what she wants.
257
00:12:32,760 --> 00:12:35,080
So, what do you want from me?
258
00:12:36,160 --> 00:12:37,480
Is it convenient for you
259
00:12:37,480 --> 00:12:40,440
to make a group chat of the suppliers and me
260
00:12:40,440 --> 00:12:41,920
for communication?
261
00:12:42,040 --> 00:12:43,960
What about Boss?
262
00:12:44,480 --> 00:12:45,440
We don't need
263
00:12:45,440 --> 00:12:47,160
to tell Mr. Han now.
264
00:12:47,840 --> 00:12:48,680
Put me on speaker.
265
00:12:49,440 --> 00:12:50,480
- OK.
- OK?
266
00:12:51,000 --> 00:12:52,360
Thank you. It's so nice of you.
267
00:12:52,440 --> 00:12:53,280
Thank you so much.
268
00:12:53,280 --> 00:12:54,120
(Mr. Han)
269
00:12:54,240 --> 00:12:55,080
Then...
270
00:12:57,480 --> 00:12:58,520
(Mr. Han)
271
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
Come to my office.
272
00:13:06,080 --> 00:13:06,920
Let's go.
273
00:13:26,260 --> 00:13:27,920
Why did you not come to me for a request?
274
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
I didn't want to bother you
275
00:13:30,400 --> 00:13:32,240
for something so small.
276
00:13:33,840 --> 00:13:35,240
Instead of taking a shortcut,
277
00:13:35,480 --> 00:13:37,160
you chose to do it the hard way.
278
00:13:40,440 --> 00:13:41,560
Can I?
279
00:13:43,560 --> 00:13:44,760
Are you saying
280
00:13:45,080 --> 00:13:46,520
I can buy a 3D printer
281
00:13:46,520 --> 00:13:48,440
through Dongyang's channel?
282
00:13:49,480 --> 00:13:50,880
It depends on whether you approve.
283
00:13:55,680 --> 00:13:57,080
Another 5% of the stock.
284
00:14:01,720 --> 00:14:03,600
I'll find a way out myself,
285
00:14:03,600 --> 00:14:04,440
Mr. Han.
286
00:14:04,920 --> 00:14:06,320
I'll let you work. I should go.
287
00:14:21,240 --> 00:14:22,480
Li Li, help.
288
00:14:22,560 --> 00:14:23,440
Is there any way
289
00:14:23,440 --> 00:14:25,040
we can buy a 3D printer soon?
290
00:14:26,480 --> 00:14:27,760
I'll see what I can do.
291
00:14:28,880 --> 00:14:30,000
Queen Li Li,
292
00:14:30,000 --> 00:14:30,840
you're awesome!
293
00:14:34,320 --> 00:14:36,730
(Sales Director Li Li
breaks her client's family as a mistress.)
294
00:14:36,740 --> 00:14:38,920
(To maintain connections,
she has a long affair with her client.)
295
00:14:45,480 --> 00:14:46,320
Emergency?
296
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
Dining with you is always the priority.
297
00:15:00,080 --> 00:15:01,400
If something bothers you,
298
00:15:01,800 --> 00:15:03,040
I can take care of it.
299
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
If someone curses me,
300
00:15:06,000 --> 00:15:08,160
Mr. Xiao, will you curse him in turn?
301
00:15:09,280 --> 00:15:10,440
Who's so daring?
302
00:15:10,600 --> 00:15:11,440
How dare he curse you?
303
00:15:13,560 --> 00:15:14,840
Someone unimportant.
304
00:15:15,280 --> 00:15:16,120
Never mind.
305
00:15:16,840 --> 00:15:17,960
For such a little problem,
306
00:15:17,960 --> 00:15:19,320
I don't need your help, Mr. Xiao.
307
00:15:34,080 --> 00:15:36,120
Our current relationship is comfortable.
308
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
It's pure, too.
309
00:15:38,080 --> 00:15:39,760
I don't want to sabotage it.
310
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Once something else is involved
311
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
and we rely on each other,
312
00:15:43,280 --> 00:15:44,440
it will be hard
313
00:15:45,320 --> 00:15:46,360
to get out of it.
314
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Whatever you say.
315
00:16:02,480 --> 00:16:03,360
I'm back.
316
00:16:03,920 --> 00:16:05,880
Xing, you're back from work so early.
317
00:16:10,920 --> 00:16:12,160
What happened to you?
318
00:16:12,160 --> 00:16:13,320
You're so energetic.
319
00:16:14,200 --> 00:16:15,400
You know what?
320
00:16:15,680 --> 00:16:17,000
I've got a bike.
321
00:16:17,000 --> 00:16:18,480
An electric bike.
322
00:16:19,000 --> 00:16:20,320
I've got a plan.
323
00:16:20,320 --> 00:16:22,360
I'll buy you a helmet
324
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
and take you for a ride.
325
00:16:23,920 --> 00:16:24,760
OK.
326
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
Why did you buy an electric bike?
327
00:16:27,840 --> 00:16:28,920
I didn't buy it.
328
00:16:29,280 --> 00:16:30,480
It's because of Lu Linjia.
329
00:16:30,920 --> 00:16:32,360
He got me a job.
330
00:16:33,080 --> 00:16:34,960
He isn't very smart
331
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
or very reliable.
332
00:16:36,160 --> 00:16:37,000
However,
333
00:16:37,680 --> 00:16:39,520
I got an electric bike for his sake.
334
00:16:40,080 --> 00:16:42,480
I'll stop complaining about him for now.
335
00:16:43,880 --> 00:16:46,560
Do you think I've been lucky in money?
336
00:16:46,760 --> 00:16:48,120
Tomorrow, I'm going to expand
337
00:16:48,120 --> 00:16:49,880
the new territory of my career.
338
00:16:50,680 --> 00:16:51,520
New territory?
339
00:16:51,960 --> 00:16:53,040
What are you going to do?
340
00:16:54,080 --> 00:16:55,280
I'll do a part-time job
341
00:16:55,280 --> 00:16:56,480
to make some extra money
342
00:16:57,320 --> 00:16:59,080
in the music store my friend just opened.
343
00:16:59,160 --> 00:17:01,440
Meanwhile, I can sell my vocal lessons
344
00:17:01,640 --> 00:17:02,920
to those instrument purchasers.
345
00:17:04,000 --> 00:17:06,360
This is target advertising.
346
00:17:06,440 --> 00:17:08,040
Kill two birds with one stone.
347
00:17:08,160 --> 00:17:10,440
Awesome. Come on. I support you.
348
00:17:11,120 --> 00:17:12,240
Xing,
349
00:17:12,520 --> 00:17:13,360
have you heard
350
00:17:13,360 --> 00:17:14,640
about this?
351
00:17:15,690 --> 00:17:16,560
"Instead of supporting,
352
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
you'd better buy me a yacht."
353
00:17:17,880 --> 00:17:19,840
Oh, you poor spirit. Don't expect a yacht.
354
00:17:19,840 --> 00:17:21,280
I'll buy you a feast of pancakes.
355
00:17:21,360 --> 00:17:22,400
I'll order it right away.
356
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
Pancakes, huh?
357
00:17:23,520 --> 00:17:24,360
Don't make them spicy.
358
00:17:24,680 --> 00:17:25,720
Oh, no. Excessive calories.
359
00:17:25,720 --> 00:17:26,760
I'll do more strength training.
360
00:17:41,280 --> 00:17:43,840
(Pearl River Piano)
361
00:17:51,920 --> 00:17:55,820
♪Time passes so quickly♪
362
00:17:55,970 --> 00:18:00,250
♪Go slowly and do not hurry♪
363
00:18:00,630 --> 00:18:04,540
♪In the distance, the sky is warm♪
364
00:18:04,750 --> 00:18:07,930
♪As bright as the day we first met♪
365
00:18:08,170 --> 00:18:12,010
♪Sweet moments soak in fragrance♪
366
00:18:12,170 --> 00:18:16,190
♪Looked back, only the unchanged happiness♪
367
00:18:16,420 --> 00:18:23,350
♪Deserves to be valued and remembered♪
368
00:18:28,080 --> 00:18:29,240
You not only play very well
369
00:18:29,240 --> 00:18:30,280
but also sing beautifully.
370
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
Thank you, madam.
371
00:18:31,880 --> 00:18:33,280
This piano has a superior tone.
372
00:18:33,280 --> 00:18:34,240
Would you like to try it?
373
00:18:34,240 --> 00:18:35,400
I'm not here to buy a piano.
374
00:18:35,400 --> 00:18:36,240
I can't play the piano.
375
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
Attracted by your singing and music,
376
00:18:38,400 --> 00:18:39,560
I walked in here.
377
00:18:39,560 --> 00:18:41,280
You flatter me, madam.
378
00:18:41,280 --> 00:18:42,320
Everybody starts
379
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
from scratch.
380
00:18:44,360 --> 00:18:45,440
In my opinion,
381
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
the beauty of music
382
00:18:47,200 --> 00:18:48,320
actually lies in...
383
00:18:48,480 --> 00:18:50,240
Even if there are cultural differences,
384
00:18:50,280 --> 00:18:51,680
as long as the music begins,
385
00:18:51,860 --> 00:18:53,480
the whole world can communicate.
386
00:18:53,880 --> 00:18:55,320
That's sweet of you to say so.
387
00:18:55,440 --> 00:18:57,040
Are you a student
388
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
from nearby Xinggang Conservatory of Music?
389
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
Yes. I was from that school.
390
00:19:01,160 --> 00:19:02,520
But I've graduated.
391
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
I do a part-time job here.
392
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Part-time job?
393
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
Yes, madam.
394
00:19:06,280 --> 00:19:07,680
If you have a kid
395
00:19:07,680 --> 00:19:09,120
who wants to learn music,
396
00:19:09,120 --> 00:19:10,360
come to me at any time.
397
00:19:10,440 --> 00:19:11,720
I can give door-to-door lessons.
398
00:19:11,720 --> 00:19:12,760
You'll have a discount.
399
00:19:12,760 --> 00:19:13,600
Really?
400
00:19:14,080 --> 00:19:16,760
That's great. Music brings us together.
401
00:19:16,760 --> 00:19:18,640
I'm looking for a music teacher.
402
00:19:18,640 --> 00:19:19,480
You are?
403
00:19:19,840 --> 00:19:20,760
Then how old
404
00:19:20,760 --> 00:19:21,840
is the child?
405
00:19:21,840 --> 00:19:22,920
What level is he at?
406
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
Or when is convenient for you?
407
00:19:24,440 --> 00:19:25,760
I can go meet him.
408
00:19:26,680 --> 00:19:28,160
The kid is actually
409
00:19:28,400 --> 00:19:29,440
50 years old.
410
00:19:30,880 --> 00:19:31,960
That's me.
411
00:19:32,960 --> 00:19:34,240
But I'm zero-based.
412
00:19:34,400 --> 00:19:35,480
I can't play anything.
413
00:19:35,480 --> 00:19:36,600
Do you teach adults?
414
00:19:37,080 --> 00:19:37,920
Yes.
415
00:19:42,120 --> 00:19:44,520
Sorry to have bothered you, Mr. Liu.
416
00:19:44,520 --> 00:19:45,360
Bye.
417
00:19:49,160 --> 00:19:51,320
(Sales Director Li Li
breaks her client's family as a mistress.)
418
00:19:52,520 --> 00:19:54,120
This is outrageous!
419
00:19:55,360 --> 00:19:56,200
What?
420
00:19:57,160 --> 00:19:58,880
Mr. Wu, who harassed Li
421
00:19:58,880 --> 00:20:00,360
is divorcing his wife.
422
00:20:00,360 --> 00:20:02,240
His wife threw mud at Li online,
423
00:20:02,240 --> 00:20:03,240
posted her photos,
424
00:20:03,400 --> 00:20:04,510
and said she was a mistress.
425
00:20:05,080 --> 00:20:06,040
Check it.
426
00:20:07,000 --> 00:20:08,240
It happened a long time ago.
427
00:20:08,400 --> 00:20:09,920
Why is she still tangling?
428
00:20:11,040 --> 00:20:13,360
(A mistress! Shame on her!)
429
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
Who could bear such comments?
430
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
Xing, shall I write a little app
431
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
to curse in return?
432
00:20:21,360 --> 00:20:22,480
Not now.
433
00:20:23,440 --> 00:20:24,480
Let me call her first.
434
00:20:35,240 --> 00:20:37,240
Queen Li Li, what are you doing?
435
00:20:37,280 --> 00:20:39,040
I was about to call you.
436
00:20:39,040 --> 00:20:40,280
I've found a supplier.
437
00:20:40,280 --> 00:20:42,520
Tomorrow morning, we'll visit their factory.
438
00:20:43,400 --> 00:20:45,040
This is great. You're awesome, indeed.
439
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
Umm...
440
00:20:48,120 --> 00:20:49,320
Are you aware of the posts?
441
00:20:49,520 --> 00:20:50,360
I am.
442
00:20:50,480 --> 00:20:51,880
It's no big deal.
443
00:20:52,400 --> 00:20:53,920
Some ignorant netizens
444
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
just curse me.
445
00:20:55,000 --> 00:20:56,160
It doesn't disturb me in dining,
446
00:20:56,160 --> 00:20:57,440
dressing, or dating.
447
00:20:57,920 --> 00:20:59,000
I don't care what they say.
448
00:20:59,280 --> 00:21:00,640
All right. I'll hang up, sweetheart.
449
00:21:01,120 --> 00:21:02,320
So cool, Li.
450
00:21:03,280 --> 00:21:04,640
OK. I'll be relieved, then.
451
00:21:04,960 --> 00:21:06,360
Tomorrow, shall we go together?
452
00:21:07,000 --> 00:21:07,840
OK.
453
00:21:07,960 --> 00:21:08,880
Deal. Bye-bye.
454
00:21:11,280 --> 00:21:12,160
Li Li is fine.
455
00:21:12,160 --> 00:21:13,120
You focus on your work.
456
00:21:28,960 --> 00:21:29,800
Xing.
457
00:21:30,280 --> 00:21:31,240
Think about it.
458
00:21:31,520 --> 00:21:32,360
Li
459
00:21:32,640 --> 00:21:34,040
lost her job
460
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
because of us.
461
00:21:35,760 --> 00:21:36,840
Shall we invite her
462
00:21:37,280 --> 00:21:40,160
to join us?
463
00:21:45,120 --> 00:21:46,440
Just be clear,
464
00:21:46,680 --> 00:21:47,560
I really think
465
00:21:47,560 --> 00:21:49,240
she's very capable at work.
466
00:21:52,720 --> 00:21:54,320
I thought about it.
467
00:21:54,680 --> 00:21:56,440
But I fear our company
468
00:21:56,440 --> 00:21:58,280
would be too small for her.
469
00:21:58,880 --> 00:22:00,360
How could it be?
470
00:22:00,360 --> 00:22:01,200
Xing,
471
00:22:01,240 --> 00:22:02,480
we get support
472
00:22:02,480 --> 00:22:03,720
from Dongyang Medical.
473
00:22:03,840 --> 00:22:05,240
We're a big company.
474
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
I'll think it over.
475
00:22:12,280 --> 00:22:13,240
You get to work.
476
00:22:13,600 --> 00:22:14,440
OK.
477
00:22:26,120 --> 00:22:26,960
Come on. Look.
478
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
Over here, we have SLM800.
479
00:22:29,880 --> 00:22:31,080
Totally 25 sets.
480
00:22:31,080 --> 00:22:33,280
The rest sets are SLM600.
481
00:22:33,440 --> 00:22:34,960
These are our products
482
00:22:34,960 --> 00:22:35,800
to be delivered worldwide
483
00:22:35,880 --> 00:22:37,280
within a month.
484
00:22:38,280 --> 00:22:40,560
Oh, Miss Ji. How many sets do you want?
485
00:22:41,120 --> 00:22:42,520
We need only one set.
486
00:22:42,720 --> 00:22:43,560
One?
487
00:22:45,160 --> 00:22:47,160
Then I'll submit it for you.
488
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
Taking manufacture and shipping into account,
489
00:22:49,680 --> 00:22:51,840
it can be delivered in six months.
490
00:22:52,080 --> 00:22:53,760
- So long?
- Such a long time?
491
00:22:53,920 --> 00:22:55,280
We're in urgent need of it.
492
00:22:55,280 --> 00:22:56,200
Is there a better way
493
00:22:56,200 --> 00:22:57,120
to get one sooner?
494
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
Look, you have so many sets in stock.
495
00:23:01,920 --> 00:23:03,680
Can you give us one of them?
496
00:23:03,760 --> 00:23:04,640
I'm sorry.
497
00:23:04,760 --> 00:23:06,000
These are booked by other clients
498
00:23:06,000 --> 00:23:06,960
in advance.
499
00:23:07,040 --> 00:23:08,240
They're urging us, too.
500
00:23:09,240 --> 00:23:11,080
The delivery time is too long.
501
00:23:11,360 --> 00:23:13,120
Can we negotiate on the price?
502
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
Miss Li,
503
00:23:14,600 --> 00:23:15,960
you want only one set.
504
00:23:15,960 --> 00:23:18,000
We're already offering
505
00:23:18,000 --> 00:23:18,880
a purchase price.
506
00:23:18,880 --> 00:23:20,240
If I give you a discount,
507
00:23:20,240 --> 00:23:21,280
money will be deducted
508
00:23:21,280 --> 00:23:22,440
from my pay.
509
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
Our company is
510
00:23:24,520 --> 00:23:25,840
in the pilot stage.
511
00:23:25,880 --> 00:23:26,960
But it develops
512
00:23:26,960 --> 00:23:28,120
very fast.
513
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
When our products
514
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
are massively produced,
515
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
we'll buy more printers.
516
00:23:32,480 --> 00:23:33,600
I'm just sticking
517
00:23:33,600 --> 00:23:35,240
to our company rules.
518
00:23:35,280 --> 00:23:36,320
In terms of price,
519
00:23:36,320 --> 00:23:37,520
I can't help more.
520
00:23:37,520 --> 00:23:38,920
Please understand.
521
00:23:40,200 --> 00:23:41,680
- We'll leave to it, then.
- Thanks.
522
00:23:41,680 --> 00:23:43,000
- Thanks for today.
- Come this way.
523
00:23:54,280 --> 00:23:55,440
You've arrived, Mr. Chang.
524
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
You seldom ask to see me.
525
00:24:09,680 --> 00:24:11,040
I should come early.
526
00:24:12,120 --> 00:24:13,240
Recently, I've been busy
527
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
with the Robot Bay thing.
528
00:24:15,480 --> 00:24:16,760
At such a crucial time,
529
00:24:16,840 --> 00:24:18,680
I've been really busy.
530
00:24:20,120 --> 00:24:21,760
The promotion in primary hospitals, huh?
531
00:24:27,080 --> 00:24:29,240
This circle is small, you know.
532
00:24:35,080 --> 00:24:36,440
Have you been exhausted?
533
00:24:36,880 --> 00:24:38,040
You look really haggard.
534
00:24:39,560 --> 00:24:41,160
Just get to the point.
535
00:24:44,280 --> 00:24:45,520
In previous projects, we used
536
00:24:45,520 --> 00:24:47,360
to cooperate with big hospitals.
537
00:24:47,720 --> 00:24:49,640
Robot Bay, however,
538
00:24:49,640 --> 00:24:51,840
needs some resources of primary hospitals.
539
00:24:53,400 --> 00:24:54,760
I don't have enough reserves.
540
00:24:55,840 --> 00:24:58,360
How about you introduce some to me?
541
00:25:06,920 --> 00:25:07,760
Not a problem.
542
00:25:09,240 --> 00:25:10,160
Dongyang Medical is combining
543
00:25:10,160 --> 00:25:11,680
software with hardware, right?
544
00:25:12,080 --> 00:25:13,320
My company needs a transition, too.
545
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
Our medical devices
546
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
take a large proportion
in second and third-tier cities.
547
00:25:18,320 --> 00:25:20,360
Our companies complement each other.
548
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
How about
549
00:25:22,400 --> 00:25:23,880
we sign an official strategic agreement
550
00:25:25,320 --> 00:25:26,240
for cooperation?
551
00:25:30,560 --> 00:25:31,440
OK.
552
00:25:32,800 --> 00:25:35,080
But after all, my company
553
00:25:35,080 --> 00:25:36,520
is invested by Dongyang Medical.
554
00:25:36,840 --> 00:25:37,920
Yours is the strongest rival
555
00:25:37,920 --> 00:25:39,280
of Dongyang Medical.
556
00:25:39,880 --> 00:25:41,560
How do you think
557
00:25:41,560 --> 00:25:42,840
we can have a close cooperation?
558
00:25:43,440 --> 00:25:44,280
Umm...
559
00:25:44,880 --> 00:25:46,520
Will we fear nothing?
560
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
Before Han Ting came back,
561
00:25:51,720 --> 00:25:52,920
we had been getting along nicely.
562
00:25:53,240 --> 00:25:54,560
I shared with you
563
00:25:54,560 --> 00:25:56,160
all my resources.
564
00:25:56,720 --> 00:25:58,440
When Han Ting is back,
565
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
why are you being so aloof?
566
00:26:02,720 --> 00:26:04,640
What are you talking about?
567
00:26:05,080 --> 00:26:07,120
If I meant to be aloof,
568
00:26:07,440 --> 00:26:08,840
I wouldn't have invited you here.
569
00:26:11,480 --> 00:26:12,560
Miss Ji, you're young
570
00:26:12,560 --> 00:26:14,520
but you start a company with all your money.
571
00:26:14,520 --> 00:26:15,360
Great courage.
572
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
When your company
573
00:26:16,920 --> 00:26:18,320
needs printers for massive production,
574
00:26:18,320 --> 00:26:19,760
we'll prioritize that.
575
00:26:19,920 --> 00:26:22,120
But this time, we can't help.
576
00:26:22,440 --> 00:26:23,520
I get it.
577
00:26:24,040 --> 00:26:25,120
Li Li,
578
00:26:25,400 --> 00:26:27,120
let's go back to Dongyang and tell Boss.
579
00:26:27,240 --> 00:26:28,440
One would be too little.
580
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
Beidi can't sell it to us.
581
00:26:31,840 --> 00:26:33,080
Let's go back, then.
582
00:26:33,280 --> 00:26:34,120
OK.
583
00:26:34,200 --> 00:26:35,200
Thanks for today.
584
00:26:35,200 --> 00:26:36,160
We should go.
585
00:26:37,360 --> 00:26:39,080
You just mentioned Dongyang.
586
00:26:39,840 --> 00:26:40,920
Which company do you mean?
587
00:26:41,440 --> 00:26:43,920
There's only one Dongyang in China.
588
00:26:44,880 --> 00:26:46,520
Our investor is from Dongyang.
589
00:26:47,320 --> 00:26:49,320
May I ask who he is?
590
00:26:50,080 --> 00:26:50,920
Han Ting.
591
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
Oh, of course.
592
00:26:54,160 --> 00:26:55,200
Xingchen Technology
593
00:26:55,200 --> 00:26:56,560
has a bright prospect.
594
00:26:57,680 --> 00:26:58,920
Please sit here for a while.
595
00:26:58,960 --> 00:26:59,800
My boss Mr. Lin
596
00:26:59,960 --> 00:27:01,160
is out for some business.
597
00:27:01,160 --> 00:27:02,760
I'll call him and tell him about it.
598
00:27:02,960 --> 00:27:03,880
- OK.
- Please be seated.
599
00:27:03,880 --> 00:27:05,120
- OK.
- Thank you.
600
00:27:07,120 --> 00:27:09,320
(Beidi Technology)
601
00:27:09,320 --> 00:27:10,480
Smart move.
602
00:27:11,320 --> 00:27:12,440
He's so snobbish.
603
00:27:12,600 --> 00:27:14,680
Salespersons judge people, don't they?
604
00:27:14,680 --> 00:27:16,520
You didn't lie, anyway.
605
00:27:19,680 --> 00:27:21,480
Han Ting's name is really useful.
606
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
So it is.
607
00:27:23,080 --> 00:27:24,120
(Mr. Wu)
Sorry, Miss Li.
608
00:27:24,440 --> 00:27:25,860
I've deleted all the posts.
609
00:27:25,880 --> 00:27:26,760
Mr. Wu texted me
610
00:27:26,760 --> 00:27:28,480
and apologized.
611
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
He awakened?
612
00:27:30,400 --> 00:27:31,560
That's impossible.
613
00:27:32,280 --> 00:27:34,120
Someone must have helped behind my back.
614
00:27:37,760 --> 00:27:39,080
When are you coming to my place?
615
00:27:39,080 --> 00:27:39,920
(Li Li)
616
00:27:40,840 --> 00:27:42,680
Do you know what I like you most about?
617
00:27:44,080 --> 00:27:45,160
Your strong sense of purpose.
618
00:27:51,360 --> 00:27:52,280
But sometimes,
619
00:27:52,280 --> 00:27:53,520
when you're anxious,
620
00:27:53,880 --> 00:27:55,440
you appear to be utilitarian.
621
00:27:57,040 --> 00:27:59,280
Burning bridges really upsets me.
622
00:28:00,080 --> 00:28:01,440
And when one is angry,
623
00:28:02,320 --> 00:28:03,840
he'll easily lose his mind.
624
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
Oh, Mr. Chang.
625
00:28:09,640 --> 00:28:11,160
Get angry with me
626
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
or instruct me as you wish.
627
00:28:12,640 --> 00:28:14,040
But it's hard for a woman like me
628
00:28:14,040 --> 00:28:15,240
to do business.
629
00:28:17,320 --> 00:28:18,280
Don't be fussy about me.
630
00:28:19,160 --> 00:28:20,280
Don't always scare me.
631
00:28:43,040 --> 00:28:44,440
Your tea tastes better, indeed.
632
00:28:47,760 --> 00:28:49,240
I could tell a long time ago.
633
00:28:49,280 --> 00:28:50,160
You're pretty obsessed
634
00:28:50,160 --> 00:28:51,280
with Han Ting.
635
00:28:53,160 --> 00:28:54,240
Have you thought
636
00:28:54,240 --> 00:28:55,880
about whether he cares about you?
637
00:29:00,040 --> 00:29:01,320
Whether he cares about me,
638
00:29:01,320 --> 00:29:02,440
he's the biggest investor
639
00:29:02,440 --> 00:29:03,840
of my company.
640
00:29:04,320 --> 00:29:05,640
Who else
641
00:29:05,840 --> 00:29:06,880
should I be obsessed with?
642
00:29:07,120 --> 00:29:08,240
(Mr. Lin of Beidi)
643
00:29:14,920 --> 00:29:15,960
Hello, Mr. Lin.
644
00:29:16,320 --> 00:29:17,160
Miss Zeng,
645
00:29:17,280 --> 00:29:18,480
do you know
646
00:29:18,480 --> 00:29:19,960
Ji Xing from Xingchen Technology?
647
00:29:20,480 --> 00:29:21,400
Ji Xing?
648
00:29:22,920 --> 00:29:24,640
Sorry to have kept you waiting.
Have some water.
649
00:29:24,640 --> 00:29:25,880
- Thanks.
- Thanks.
650
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
According to Mr. Lin,
651
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
we can give you one printer
652
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
out of someone else's order.
653
00:29:30,440 --> 00:29:31,680
Thank you so much.
654
00:29:32,240 --> 00:29:33,800
What about the delivery time?
655
00:29:33,970 --> 00:29:34,840
Here's the thing.
656
00:29:34,840 --> 00:29:36,240
The Spring Festival is coming.
657
00:29:36,240 --> 00:29:37,080
After the festival,
658
00:29:37,080 --> 00:29:38,840
we'll prioritize your delivery.
659
00:29:39,360 --> 00:29:40,520
- Thanks.
- Thanks.
660
00:29:40,640 --> 00:29:42,640
Shall we talk about
the details of the contract?
661
00:29:42,880 --> 00:29:43,720
OK.
662
00:29:45,640 --> 00:29:46,480
Excuse me.
663
00:29:46,800 --> 00:29:47,960
You talk to Miss Li.
664
00:29:47,960 --> 00:29:48,800
I have to take this.
665
00:29:49,080 --> 00:29:49,920
OK.
666
00:29:53,680 --> 00:29:55,280
In terms of price,
667
00:29:55,440 --> 00:29:56,360
can we have
668
00:29:56,360 --> 00:29:57,760
a 5% off?
669
00:29:58,800 --> 00:30:00,080
Here's the thing, Miss Li.
670
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
Getting one set
671
00:30:01,400 --> 00:30:02,680
out of someone else's order
672
00:30:02,680 --> 00:30:04,840
is already the best we can do.
673
00:30:04,880 --> 00:30:06,720
And you want only one set.
674
00:30:07,080 --> 00:30:08,120
In terms of price,
675
00:30:08,280 --> 00:30:09,720
we can't do anything else.
676
00:30:09,840 --> 00:30:11,240
There is no precedent, either.
677
00:30:13,760 --> 00:30:14,720
Don't worry.
678
00:30:15,240 --> 00:30:17,360
Xingchen isn't a team of amateurs.
679
00:30:17,840 --> 00:30:19,560
We'll have plenty of cooperation
680
00:30:19,560 --> 00:30:20,880
with your company.
681
00:30:20,880 --> 00:30:22,240
The profit margin
682
00:30:22,240 --> 00:30:23,640
will be more than 5%.
683
00:30:26,920 --> 00:30:27,960
Miss Ji
684
00:30:27,960 --> 00:30:29,640
was Mr. Han's schoolmate in college.
685
00:30:29,920 --> 00:30:31,160
And Mr. Han thinks
686
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
highly of her.
687
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
Hearing about her business,
688
00:30:34,440 --> 00:30:36,240
Mr. Han was the first to invest.
689
00:30:40,600 --> 00:30:42,280
Don't tell anyone else.
690
00:30:42,480 --> 00:30:43,680
Miss Ji and Mr. Han
691
00:30:43,680 --> 00:30:44,880
both keep a low profile,
692
00:30:45,160 --> 00:30:46,760
expecting no one to pay much attention.
693
00:30:46,880 --> 00:30:47,720
I get it.
694
00:30:48,160 --> 00:30:49,120
Miss Ji's idea
695
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
is in sync with that of Mr. Han
696
00:30:51,000 --> 00:30:52,640
in this industry.
697
00:30:52,680 --> 00:30:54,800
That's why he invested in Xingchen.
698
00:30:54,920 --> 00:30:56,440
Mr. Han has such a good eye.
699
00:30:57,240 --> 00:30:58,160
Mr. Lin and I
700
00:30:58,160 --> 00:30:59,600
also admire your courage
701
00:30:59,600 --> 00:31:01,720
and execution, Miss Ji.
702
00:31:02,160 --> 00:31:03,000
How about this?
703
00:31:03,080 --> 00:31:05,320
I'll venture to make a decision.
704
00:31:05,320 --> 00:31:06,600
In this cooperation,
705
00:31:06,720 --> 00:31:08,560
I'll make the price 5% off.
706
00:31:08,680 --> 00:31:09,800
We can make friends.
707
00:31:09,800 --> 00:31:10,640
What do you say?
708
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Thank you.
709
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
Thank you so much.
710
00:31:13,080 --> 00:31:15,240
Oh, Mr. Lin just called,
711
00:31:15,280 --> 00:31:17,000
inviting you to lunch tomorrow.
712
00:31:17,520 --> 00:31:18,360
I wonder if you...
713
00:31:19,630 --> 00:31:20,800
- OK.
- We'd love to.
714
00:31:20,920 --> 00:31:22,600
But it should be our treat.
715
00:31:22,920 --> 00:31:24,680
I'll text you when the canteen is reserved.
716
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
OK.
717
00:31:33,520 --> 00:31:34,680
Mr. Lin just said
718
00:31:35,320 --> 00:31:36,160
he was stuck in traffic
719
00:31:36,240 --> 00:31:37,080
and would be late.
720
00:31:38,360 --> 00:31:39,920
(Han Ting)
How's it going with the printer?
721
00:31:39,920 --> 00:31:41,120
If you still can't buy one,
722
00:31:41,120 --> 00:31:42,240
the offer for 5% of the stock
723
00:31:42,320 --> 00:31:43,160
is still valid.
724
00:31:51,280 --> 00:31:52,120
(Ji Xing)
Mr. Han,
725
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
the printer is successfully ordered.
726
00:31:54,000 --> 00:31:54,880
I'm sorry,
727
00:31:54,880 --> 00:31:55,840
but we'll keep
728
00:31:55,840 --> 00:31:57,400
5% of the stock to ourselves.
729
00:31:59,000 --> 00:32:00,080
How did you order one?
730
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
(Han Ting: How did you order one?)
731
00:32:03,000 --> 00:32:04,520
(Ji Xing)
It's a trade secret.
732
00:32:09,200 --> 00:32:11,240
(Zeng Di)
733
00:32:12,160 --> 00:32:13,000
Hello.
734
00:32:13,480 --> 00:32:14,320
Are you available later
735
00:32:14,320 --> 00:32:15,240
and shall we have lunch?
736
00:32:15,320 --> 00:32:16,200
I have something
737
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
to tell you face to face.
738
00:32:17,640 --> 00:32:18,480
OK.
739
00:32:23,160 --> 00:32:24,640
I really had no idea.
740
00:32:24,680 --> 00:32:26,320
(Stay Always Safe)
A freelancer like you
741
00:32:26,320 --> 00:32:27,560
also has to work so hard.
742
00:32:27,640 --> 00:32:30,440
It consumes your throat and mental effort.
743
00:32:30,480 --> 00:32:31,840
Especially Poison Apple...
744
00:32:32,080 --> 00:32:33,120
She's terrible.
745
00:32:34,520 --> 00:32:35,360
Look.
746
00:32:36,080 --> 00:32:36,920
This...
747
00:32:37,000 --> 00:32:38,680
It doesn't look good here, right?
748
00:32:39,040 --> 00:32:40,760
Give me... Give me a white one.
749
00:32:41,400 --> 00:32:42,280
- This?
- Right.
750
00:32:43,400 --> 00:32:44,680
Oh, I can't do anything about it.
751
00:32:44,680 --> 00:32:46,560
Mr. Lu backs her up.
752
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
Poison Apple and Mr. Lu
753
00:32:48,480 --> 00:32:50,360
are really birds of a feather.
754
00:32:50,680 --> 00:32:52,160
They stand my way
755
00:32:52,160 --> 00:32:53,000
and they're jinxes.
756
00:32:53,290 --> 00:32:54,240
If Mr. Lu
757
00:32:54,240 --> 00:32:56,000
annoys me again in my live room,
758
00:32:56,000 --> 00:32:57,400
I'll block him and kick him out.
759
00:32:57,680 --> 00:32:59,480
That's right. You should have done this.
760
00:33:00,040 --> 00:33:00,920
You should have
761
00:33:00,920 --> 00:33:02,560
blocked that...
762
00:33:02,560 --> 00:33:03,520
That Mr. Lu.
763
00:33:05,120 --> 00:33:07,080
Well, what you're saying
764
00:33:07,920 --> 00:33:09,240
reminds me...
765
00:33:09,880 --> 00:33:11,280
Of my son.
766
00:33:12,640 --> 00:33:15,240
His father died at a young age.
767
00:33:15,250 --> 00:33:16,640
He's my only son
768
00:33:16,640 --> 00:33:17,600
and I brought him up alone.
769
00:33:17,600 --> 00:33:18,840
In case he lives a bad life,
770
00:33:18,840 --> 00:33:20,920
I've been spoiling him.
771
00:33:20,920 --> 00:33:23,040
Sadly, he's spoiled.
772
00:33:23,080 --> 00:33:24,000
It's been a long time
773
00:33:24,000 --> 00:33:24,880
since he graduated.
774
00:33:24,880 --> 00:33:26,640
Every day, he just fools around.
775
00:33:26,680 --> 00:33:27,560
He's nothing like me.
776
00:33:27,560 --> 00:33:29,120
Look, even though I'm aged,
777
00:33:29,160 --> 00:33:30,680
I still learn to do flower arrangement
778
00:33:30,680 --> 00:33:32,080
and sing songs.
779
00:33:32,600 --> 00:33:35,040
Ordinary guys can't compare with you, Ms. Han.
780
00:33:35,160 --> 00:33:37,560
And anyway, you're not aged.
781
00:33:39,280 --> 00:33:40,280
It's so sweet of you.
782
00:33:40,280 --> 00:33:42,120
When the soup is ready, have some more.
783
00:33:42,120 --> 00:33:43,320
Thank you, Ms. Han.
784
00:33:43,680 --> 00:33:44,520
How does it look?
785
00:33:45,080 --> 00:33:46,200
Pretty good.
786
00:33:46,720 --> 00:33:47,760
Ms. Han, I'll take a photo.
787
00:33:48,280 --> 00:33:49,120
Come on.
788
00:33:51,080 --> 00:33:52,280
Quite an expensive canteen.
789
00:33:52,640 --> 00:33:54,040
500 for each diner, huh?
790
00:33:54,680 --> 00:33:56,880
That's a lot of money, Miss Ji.
791
00:33:57,200 --> 00:33:59,560
We owe them a big favor, you know.
792
00:34:00,720 --> 00:34:02,040
Order more dishes you like.
793
00:34:02,520 --> 00:34:03,360
Here.
794
00:34:04,240 --> 00:34:05,520
With the investment,
795
00:34:05,520 --> 00:34:07,120
we'll have normal business meals.
796
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
Give me a chance
797
00:34:08,560 --> 00:34:09,840
to buy you a big lunch.
798
00:34:10,960 --> 00:34:12,560
You can buy me a spicy hotpot.
799
00:34:12,560 --> 00:34:14,720
Men will buy me expensive meals.
800
00:34:18,920 --> 00:34:20,320
What are you up to these days?
801
00:34:20,640 --> 00:34:23,160
Would you like to work in Xingchen?
802
00:34:25,240 --> 00:34:26,760
Xingchen has just started,
803
00:34:26,760 --> 00:34:27,720
but Dongyang Medical
804
00:34:27,720 --> 00:34:28,880
backs it up.
805
00:34:29,080 --> 00:34:30,040
If you join us, you can do
806
00:34:30,040 --> 00:34:31,440
purchasing and sales.
807
00:34:31,760 --> 00:34:33,240
You can help me as well.
808
00:34:35,840 --> 00:34:36,680
Xing,
809
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
I don't want to bother you.
810
00:34:38,960 --> 00:34:40,440
And being best friends
811
00:34:40,440 --> 00:34:42,280
is different from being partners.
812
00:34:42,280 --> 00:34:43,360
If something is mishandled,
813
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
I don't want it to affect our relationship.
814
00:34:45,880 --> 00:34:47,240
I don't think that will happen.
815
00:34:47,520 --> 00:34:49,520
You and I can separate life and work.
816
00:34:50,280 --> 00:34:51,240
But now,
817
00:34:51,240 --> 00:34:53,160
I can't give you a very good offer.
818
00:34:53,840 --> 00:34:55,120
Capable as you are,
819
00:34:55,240 --> 00:34:56,840
if you weren't in this trouble,
820
00:34:56,840 --> 00:34:58,440
I wouldn't get a chance to recruit you.
821
00:34:59,880 --> 00:35:01,280
Xingchen needs you.
822
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
I need you, too.
823
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
I'll think about it.
824
00:35:07,880 --> 00:35:09,840
Come on. Order more expensive food.
825
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
Miss Ji, Miss Li.
826
00:35:13,680 --> 00:35:14,520
Mr. Lin.
827
00:35:15,880 --> 00:35:17,440
What do you want me for?
828
00:35:18,080 --> 00:35:19,440
I've reserved a private room.
829
00:35:19,480 --> 00:35:20,440
Let's get in before we talk.
830
00:35:23,520 --> 00:35:25,160
Miss Ji, you have good taste.
831
00:35:25,440 --> 00:35:26,800
It's hard to reserve a private room
832
00:35:26,800 --> 00:35:27,640
in this canteen.
833
00:35:27,720 --> 00:35:30,040
Yeah. What do think of the food here?
834
00:35:30,160 --> 00:35:31,000
Fancy.
835
00:35:31,640 --> 00:35:32,560
Glad you like it.
836
00:35:33,280 --> 00:35:34,120
Thank you.
837
00:35:35,440 --> 00:35:36,320
Miss Ji,
838
00:35:36,320 --> 00:35:37,960
I hear you're close to Mr. Han.
839
00:35:41,560 --> 00:35:43,880
Not too bad. We were schoolmates in college.
840
00:35:47,480 --> 00:35:49,240
A company Mr. Han favors
841
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
must be very good.
842
00:35:52,080 --> 00:35:53,760
Miss Ji, you and your company
843
00:35:54,360 --> 00:35:55,200
have an amazing future.
844
00:35:55,680 --> 00:35:56,640
Thanks.
845
00:35:56,640 --> 00:35:58,720
Come on. A toast to you, Miss Ji.
846
00:35:59,360 --> 00:36:00,440
Thank you, Mr. Lin.
847
00:36:00,440 --> 00:36:01,520
Thank you for helping us.
848
00:36:02,200 --> 00:36:03,040
My pleasure.
849
00:36:03,360 --> 00:36:04,200
Just a little favor.
850
00:36:05,800 --> 00:36:06,640
Miss Ji,
851
00:36:06,640 --> 00:36:08,320
are you satisfied
852
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
with our product?
853
00:36:10,120 --> 00:36:10,960
I am, of course.
854
00:36:11,240 --> 00:36:12,320
Its performance
855
00:36:12,320 --> 00:36:14,040
is as good as that of a foreign brand.
856
00:36:14,080 --> 00:36:15,480
Good supporting service is provided, too.
857
00:36:15,680 --> 00:36:16,520
That's right.
858
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
In terms of performance,
859
00:36:18,920 --> 00:36:20,680
I'm very confident.
860
00:36:21,000 --> 00:36:22,320
Well, Miss Ji,
861
00:36:22,320 --> 00:36:24,400
since you think highly of our company...
862
00:36:26,160 --> 00:36:27,080
Actually,
863
00:36:27,680 --> 00:36:30,400
I do have a favor to ask.
864
00:36:30,440 --> 00:36:31,280
Go ahead.
865
00:36:31,480 --> 00:36:32,320
Look.
866
00:36:33,480 --> 00:36:34,480
Now, business has got
867
00:36:34,480 --> 00:36:35,440
rather difficult.
868
00:36:35,680 --> 00:36:37,880
I'm going to make a request of you.
869
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
Could you please
870
00:36:40,440 --> 00:36:44,360
introduce us to Mr. Han
871
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
for future cooperation?
872
00:37:02,760 --> 00:37:04,840
The boss of Beidi is interesting.
873
00:37:05,440 --> 00:37:07,320
You've invested in so many companies.
874
00:37:07,520 --> 00:37:09,240
If every grantee
875
00:37:09,240 --> 00:37:10,880
could introduce people to you,
876
00:37:11,160 --> 00:37:12,760
you would be way too busy.
877
00:37:13,840 --> 00:37:14,880
Yeah, Miss Ji.
878
00:37:15,520 --> 00:37:16,840
To you, this is
879
00:37:16,840 --> 00:37:18,080
a very small favor.
880
00:37:18,640 --> 00:37:20,120
As you're close to Mr. Han,
881
00:37:20,120 --> 00:37:21,160
when you introduce us,
882
00:37:21,380 --> 00:37:23,440
he'll meet us for your sake.
883
00:37:26,960 --> 00:37:28,200
Rest assured, Miss Ji.
884
00:37:28,320 --> 00:37:29,520
We are
885
00:37:29,720 --> 00:37:30,560
very tight-lipped.
886
00:37:30,960 --> 00:37:32,640
We won't gossip to anyone
887
00:37:32,760 --> 00:37:33,640
about your relationship
888
00:37:33,640 --> 00:37:34,680
with Mr. Han.
889
00:37:35,040 --> 00:37:35,960
After you help us,
890
00:37:36,520 --> 00:37:37,480
we will offer
891
00:37:37,800 --> 00:37:38,760
what you deserve.
892
00:37:42,040 --> 00:37:43,400
Ji Xing used to be
893
00:37:43,400 --> 00:37:44,840
a technical guy.
894
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
But she turns out to be smart.
895
00:37:48,480 --> 00:37:50,680
She takes advantage of you, too.
896
00:37:51,320 --> 00:37:52,880
Don't get angry, though.
897
00:37:53,240 --> 00:37:54,920
Ambitious guys like her
898
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
usually do this.
899
00:38:02,960 --> 00:38:04,480
You got me here on purpose, right?
900
00:38:05,760 --> 00:38:06,840
What do you think?
901
00:38:10,720 --> 00:38:12,000
- I...
- Mr. Lin.
902
00:38:12,600 --> 00:38:14,760
Let's handle things one after another.
903
00:38:15,040 --> 00:38:16,240
A toast to you.
904
00:38:17,880 --> 00:38:19,760
(Make do with the lunch talk.)
Today, we become acquainted.
905
00:38:19,880 --> 00:38:22,360
Hope we'll help each other in the future.
906
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
OK.
907
00:38:26,080 --> 00:38:27,480
Mr. Han and Miss Ji
908
00:38:27,480 --> 00:38:29,040
are both technical guys.
909
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Your company has such good products
910
00:38:31,080 --> 00:38:32,840
and talent spotters will appear.
911
00:38:33,280 --> 00:38:34,120
When lunch is over,
912
00:38:34,400 --> 00:38:35,560
I'll invite you to karaoke.
913
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
OK. We can keep talking there.
914
00:38:38,080 --> 00:38:38,960
I have to get back
915
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
to write some materials.
916
00:38:40,240 --> 00:38:41,160
Next, I'll have
917
00:38:41,160 --> 00:38:42,520
Miss Li talk to you.
918
00:38:42,680 --> 00:38:44,560
It's the critical phase of our product.
919
00:38:44,880 --> 00:38:45,720
Miss Ji
920
00:38:45,720 --> 00:38:47,760
has to keep Mr. Han informed.
921
00:38:48,160 --> 00:38:50,120
Please understand, Mr. Lin.
922
00:38:50,160 --> 00:38:51,000
Do not misunderstand
923
00:38:51,000 --> 00:38:52,080
that we think less of you.
924
00:38:52,080 --> 00:38:53,280
I won't.
925
00:38:53,720 --> 00:38:54,560
Come on.
926
00:38:54,760 --> 00:38:56,120
A toast to you, Miss Ji.
927
00:38:56,400 --> 00:38:58,160
- To pleasant cooperation.
- To pleasant cooperation.
928
00:38:58,680 --> 00:38:59,720
- To cooperation.
- Yes.
929
00:39:08,080 --> 00:39:09,760
What else would you like to order?
930
00:39:09,880 --> 00:39:10,760
Miss Li, take care of them.
931
00:39:10,840 --> 00:39:11,920
I'm going to the toilet.
932
00:39:12,880 --> 00:39:13,760
Let's eat.
933
00:39:31,000 --> 00:39:32,080
Enjoy your food.
934
00:40:06,160 --> 00:40:07,040
Mr. Han.
935
00:40:08,440 --> 00:40:09,280
Let's talk.
936
00:40:28,520 --> 00:40:29,840
Who were you eating with?
937
00:40:30,640 --> 00:40:32,040
Mr. Lin from Beidi.
938
00:40:34,200 --> 00:40:35,040
You bought the printer
939
00:40:35,960 --> 00:40:37,240
from them?
940
00:40:37,760 --> 00:40:38,600
Yes.
941
00:40:43,800 --> 00:40:44,640
Has my name
942
00:40:45,080 --> 00:40:45,920
helped a lot?
943
00:40:59,930 --> 00:41:02,560
How does it feel
944
00:41:03,040 --> 00:41:04,120
to cheat others with my name?
945
00:41:07,640 --> 00:41:09,080
I used to think
946
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
you worked hard and steadily.
947
00:41:13,200 --> 00:41:15,240
You were so stubborn that you offended people.
948
00:41:15,960 --> 00:41:17,240
Turns out I underestimated you.
949
00:41:18,160 --> 00:41:19,760
You're really wise.
950
00:41:20,680 --> 00:41:21,600
You don't need a teacher.
951
00:41:27,360 --> 00:41:28,520
I just told them
952
00:41:28,520 --> 00:41:29,960
you were my schoolmate in college.
953
00:41:30,480 --> 00:41:32,240
We were indeed schoolmates.
954
00:41:33,280 --> 00:41:34,520
I didn't lie.
955
00:41:34,800 --> 00:41:36,280
That's why I say you used a good trick.
956
00:41:41,760 --> 00:41:43,240
They just got the wrong idea.
957
00:41:43,240 --> 00:41:44,360
You think you are not wrong?
958
00:41:47,040 --> 00:41:48,000
Would you dare to say
959
00:41:48,000 --> 00:41:49,040
you didn't give them the idea?
960
00:41:57,520 --> 00:41:58,640
What relationship
961
00:42:00,360 --> 00:42:01,760
do they think we have?
962
00:42:18,560 --> 00:42:19,760
An affair.
963
00:42:21,480 --> 00:42:22,320
Right?
964
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
In this case,
965
00:42:28,520 --> 00:42:29,760
since I'm slandered,
966
00:42:30,680 --> 00:42:31,840
I'll make it true.
967
00:42:41,080 --> 00:42:41,920
I...
968
00:42:42,520 --> 00:42:43,480
Look at you.
969
00:42:45,560 --> 00:42:47,280
You're so scared when I joke.
970
00:42:48,600 --> 00:42:49,520
When someone else
971
00:42:49,520 --> 00:42:51,280
says something dirtier,
972
00:42:52,120 --> 00:42:53,120
can you bear that?
973
00:43:01,920 --> 00:43:03,840
I don't care about pink news.
974
00:43:04,600 --> 00:43:05,720
But it will hurt you.
975
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
If you can't bear the consequences,
976
00:43:09,360 --> 00:43:10,280
don't take a shortcut.
977
00:43:12,440 --> 00:43:13,280
To take a shortcut,
978
00:43:14,280 --> 00:43:15,680
you have to pay a price.
979
00:43:35,021 --> 00:43:39,741
♪Once again, you stand opposite me♪
980
00:43:41,841 --> 00:43:46,641
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
981
00:43:48,061 --> 00:43:54,061
♪They seem remote, but get in between us♪
982
00:43:54,851 --> 00:43:59,831
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
983
00:44:02,421 --> 00:44:07,411
♪If I can get closer to you♪
984
00:44:09,151 --> 00:44:14,571
♪Can we have our memories overlapped?♪
985
00:44:15,371 --> 00:44:21,681
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
986
00:44:22,351 --> 00:44:29,281
♪Hope understanding will not endanger us♪
987
00:44:31,181 --> 00:44:35,771
♪We each take a side♪
988
00:44:36,211 --> 00:44:42,721
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
989
00:44:43,071 --> 00:44:49,301
♪We always expect each other to relent first♪
990
00:44:49,511 --> 00:44:52,581
♪Before we're relieved♪
991
00:44:52,581 --> 00:44:58,311
♪Pretend love isn't about winning♪
992
00:44:58,581 --> 00:45:03,171
♪We each keep a half♪
993
00:45:03,681 --> 00:45:10,271
♪Completing ourselves before revealing♪
994
00:45:10,501 --> 00:45:13,091
♪Instead of expectations♪
995
00:45:13,091 --> 00:45:19,961
♪We need each other's answer to judge♪
996
00:45:19,961 --> 00:45:25,341
♪When love is a game of exchange♪
997
00:45:26,361 --> 00:45:29,761
♪It is truly terrible♪
63237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.