All language subtitles for As.Beautiful.As.You.2024.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,980 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,980 =Episode 11= 23 00:01:54,680 --> 00:01:55,520 Here. 24 00:01:56,010 --> 00:01:57,450 - Thanks. - You're welcome. 25 00:02:02,220 --> 00:02:04,420 I'll clean the cardigan and give it back to you soon. 26 00:02:04,660 --> 00:02:06,170 It's OK. Take your time. 27 00:02:08,730 --> 00:02:09,730 When I'm back home, 28 00:02:09,810 --> 00:02:11,250 I'll read your comments carefully. 29 00:02:11,860 --> 00:02:13,450 You go get some rest early. 30 00:02:13,940 --> 00:02:14,780 OK. 31 00:02:15,090 --> 00:02:15,930 I should go. 32 00:02:16,090 --> 00:02:16,930 Bye-bye. 33 00:02:39,240 --> 00:02:41,120 (Smart Lemon: Super vigorous!) 34 00:02:44,740 --> 00:02:46,460 It's photoshopped too much. 35 00:02:53,130 --> 00:02:54,900 I don't think this is what you look like. 36 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 (Has enabled Friend Confirmation. Send a friend request.) 37 00:03:21,460 --> 00:03:22,780 How dare she delete me? 38 00:03:24,570 --> 00:03:25,740 It's the first time someone dares 39 00:03:25,740 --> 00:03:26,850 to delete me on WeChat. 40 00:03:32,180 --> 00:03:33,570 Just you wait, Smart Lemon. 41 00:03:34,350 --> 00:03:35,460 I'll let you know how it feels 42 00:03:35,460 --> 00:03:37,660 to be deleted by me mercilessly. 43 00:03:54,810 --> 00:03:56,250 Here. Have some fruit. 44 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 Why did you turn it off? 45 00:04:05,240 --> 00:04:06,480 Why have you been so thin? 46 00:04:06,480 --> 00:04:07,600 Have you worked too much? 47 00:04:08,720 --> 00:04:10,800 I'm not thin. Look at my chubby face. 48 00:04:12,240 --> 00:04:13,360 Don't laugh. 49 00:04:13,360 --> 00:04:15,320 You're much thinner than last time I saw you. 50 00:04:17,880 --> 00:04:19,120 You know what? 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,000 A mother's biggest wish 52 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 is to keep her child 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,920 happy and healthy. 54 00:04:24,080 --> 00:04:25,880 It's OK to be ordinary, 55 00:04:25,880 --> 00:04:27,320 but don't be worn out. 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,200 I'm doing great. 57 00:04:29,200 --> 00:04:30,840 I'm very happy. 58 00:04:31,520 --> 00:04:32,760 How come I can't see that? 59 00:04:32,760 --> 00:04:34,320 You can just fool your father. 60 00:04:36,880 --> 00:04:37,800 Come on. 61 00:04:38,240 --> 00:04:39,720 You've been emotional since little. 62 00:04:39,880 --> 00:04:40,960 But in life, 63 00:04:40,960 --> 00:04:42,520 we can't always get what we want. 64 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 Actually, I think it's good 65 00:04:45,600 --> 00:04:46,840 when you make a fresh start. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 The only thing that never changes 67 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 is the change itself. 68 00:04:50,120 --> 00:04:51,640 Nothing is permanent. 69 00:04:51,640 --> 00:04:53,040 I get it, Mom. 70 00:04:53,240 --> 00:04:54,800 Think I'm nagging, huh? 71 00:04:55,600 --> 00:04:56,880 Here's my point. 72 00:04:56,880 --> 00:04:58,320 Look, at work 73 00:04:58,600 --> 00:04:59,440 or in love, 74 00:04:59,440 --> 00:05:00,800 what's gone is gone. 75 00:05:01,320 --> 00:05:03,640 When you're at my age, you'll understand. 76 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 Throughout your life, 77 00:05:05,120 --> 00:05:06,840 many people will pass by. 78 00:05:06,840 --> 00:05:07,680 Some of them 79 00:05:07,680 --> 00:05:09,800 can only have meals with you. 80 00:05:10,080 --> 00:05:10,920 Some of them 81 00:05:10,920 --> 00:05:12,400 can accompany you for several years. 82 00:05:12,880 --> 00:05:14,800 The one who'll accompany you for a lifetime... 83 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 Maybe you'll meet him soon. 84 00:05:19,640 --> 00:05:20,480 Yes, yes. 85 00:05:20,720 --> 00:05:22,000 It's OK if I can't meet him. 86 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Don't be silly, girl. 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,300 People get married. 88 00:05:25,310 --> 00:05:26,400 You eat it. 89 00:05:27,200 --> 00:05:29,400 The strawberries are so sweet. Eat more. 90 00:05:30,200 --> 00:05:31,400 You just think I'm nagging. 91 00:05:31,400 --> 00:05:33,040 You loved to watch the film 92 00:05:33,040 --> 00:05:34,400 of the three siblings, right? 93 00:05:34,440 --> 00:05:35,400 Let me find it for you. 94 00:05:35,400 --> 00:05:36,440 I'm on it. 95 00:05:56,040 --> 00:05:57,840 A boss like you must be busy. 96 00:05:57,840 --> 00:05:58,760 Do you have time 97 00:05:59,280 --> 00:06:00,880 to dine with your parents? 98 00:06:03,440 --> 00:06:05,200 (Emergency Room) The place of the accident was remote 99 00:06:05,600 --> 00:06:06,880 with limited healthcare resources. 100 00:06:07,360 --> 00:06:08,600 First-aid treatment wasn't available. 101 00:06:08,840 --> 00:06:10,000 The patients lost too much blood. 102 00:06:10,440 --> 00:06:11,720 There's not much else we can do. 103 00:06:12,400 --> 00:06:13,240 Sorry for your loss. 104 00:06:31,800 --> 00:06:32,680 (Affixes of German Words) 105 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Miss Smart Lemon, 106 00:06:50,680 --> 00:06:52,080 we're an electric bike brand. 107 00:06:52,480 --> 00:06:54,280 (Electric Bike Experience Store) Are you interested 108 00:06:54,280 --> 00:06:55,120 in advertising our brand? 109 00:06:57,800 --> 00:07:00,480 Yes. What do you need me to do? 110 00:07:04,160 --> 00:07:05,560 Come to our store anytime you want. 111 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 I'll send you the location. 112 00:07:07,080 --> 00:07:08,880 You just need to advertise in your live streaming. 113 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 (Electric Bike Experience Store, Xingyuntai Road) 114 00:07:17,840 --> 00:07:19,880 OK. I'll be there tomorrow. 115 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 How time flies! 116 00:07:31,680 --> 00:07:32,600 Yeah. 117 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Throughout the year, 118 00:07:34,240 --> 00:07:35,600 how many times have I seen you? 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,400 When you had a job, 120 00:07:37,680 --> 00:07:39,040 you didn't have much free time. 121 00:07:39,410 --> 00:07:41,680 Now, you have a company and you're even busier. 122 00:07:43,440 --> 00:07:46,040 Then think like this. If your daughter's dream comes true, 123 00:07:46,040 --> 00:07:47,720 you can tell your neighbors 124 00:07:47,720 --> 00:07:48,840 that your daughter is awesome. 125 00:07:49,120 --> 00:07:50,840 Just like how you bragged 126 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 when I was the first place at school. 127 00:07:53,640 --> 00:07:55,240 I don't care if you can succeed. 128 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 I hope you'll finish work soon 129 00:07:56,240 --> 00:07:57,520 and go home for the Spring Festival. 130 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 I will. 131 00:07:59,200 --> 00:08:00,440 There's nothing new 132 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 with the Spring Festival. 133 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 But only when 134 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 the whole family stays together 135 00:08:04,720 --> 00:08:05,640 and celebrate it excitedly 136 00:08:05,640 --> 00:08:07,280 would it be the real festival, right? 137 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 I'll go home and stick to you. 138 00:08:10,440 --> 00:08:11,800 Don't get bored of me 139 00:08:11,800 --> 00:08:12,920 every few days. 140 00:08:13,320 --> 00:08:14,520 Your father and I 141 00:08:14,920 --> 00:08:16,840 have totally spoiled you. 142 00:08:18,480 --> 00:08:19,440 You know what? 143 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 You're not what you used to be. 144 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 You're a boss. 145 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 Learn from Han. 146 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 - OK. - Be steadier. 147 00:08:26,560 --> 00:08:28,000 I will. 148 00:08:28,880 --> 00:08:30,600 Look how independent Han is. 149 00:08:30,800 --> 00:08:33,080 He's more mature than his age. 150 00:08:33,200 --> 00:08:34,480 He must have 151 00:08:34,480 --> 00:08:35,800 suffered a lot. 152 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Speaking of this, 153 00:08:38,760 --> 00:08:39,880 the moment I saw him, 154 00:08:39,880 --> 00:08:41,000 I felt familiar with him. 155 00:08:41,840 --> 00:08:43,480 Say goodbye to him for me. 156 00:08:43,480 --> 00:08:44,920 Ask him to take care of himself. 157 00:08:45,800 --> 00:08:46,880 When he has time, 158 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 invite him to our home. 159 00:08:49,000 --> 00:08:50,680 I'll always welcome him. 160 00:08:50,680 --> 00:08:52,200 OK. I'll bring your regard. 161 00:08:52,600 --> 00:08:54,160 You care quite a lot about him. 162 00:08:54,560 --> 00:08:56,040 I care more about you. 163 00:08:59,800 --> 00:09:05,360 (Niu Electric Bikes) 164 00:09:08,320 --> 00:09:09,160 Hello. 165 00:09:09,560 --> 00:09:10,400 I... 166 00:09:13,640 --> 00:09:14,800 Lu Linjia? 167 00:09:16,640 --> 00:09:17,520 What are you doing here? 168 00:09:18,480 --> 00:09:19,680 Advertisement day, huh? 169 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 Come on. 170 00:09:24,200 --> 00:09:25,800 You're the advertiser? 171 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 I own a wide range of businesses. 172 00:09:28,640 --> 00:09:29,480 Come on. 173 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 Add me on WeChat. 174 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 Now, text me your phone number. 175 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 I'll contact you when there's a job. 176 00:09:50,360 --> 00:09:51,240 Hurry. 177 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 (Friend Confirmation) 178 00:10:03,160 --> 00:10:04,240 You added me and then deleted me. 179 00:10:04,240 --> 00:10:05,120 What do you mean? 180 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 To let you know how it feels to be deleted. 181 00:10:06,800 --> 00:10:07,880 Are you just too bored? 182 00:10:07,880 --> 00:10:08,760 Yeah. I'm too bored. 183 00:10:08,760 --> 00:10:09,600 Are you insane? 184 00:10:09,640 --> 00:10:10,600 I am insane. 185 00:10:10,840 --> 00:10:12,640 What a weirdo! 186 00:10:12,800 --> 00:10:13,880 Listen up, Lu Linjia. 187 00:10:13,880 --> 00:10:14,840 Never dream of adding me 188 00:10:14,840 --> 00:10:15,800 on WeChat again. 189 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Discard the advertisement? 190 00:10:22,440 --> 00:10:24,600 Lu Linjia, what on earth do you want? 191 00:10:25,040 --> 00:10:26,720 There you are, Mr. Lu. 192 00:10:27,720 --> 00:10:28,560 Hi, Mr. Liu. 193 00:10:29,120 --> 00:10:30,000 Let me introduce her. 194 00:10:30,200 --> 00:10:31,480 This is a very famous 195 00:10:31,480 --> 00:10:32,560 Internet celebrity. 196 00:10:33,080 --> 00:10:34,600 Smart Lemon. 197 00:10:35,280 --> 00:10:36,400 You'll take care of the rest. 198 00:10:36,640 --> 00:10:38,040 Count on me. 199 00:10:38,240 --> 00:10:39,080 I should go. 200 00:10:44,880 --> 00:10:46,720 Smart Lemon, let's get in and prepare. 201 00:10:51,200 --> 00:10:52,600 When you buy one now, you may possibly 202 00:10:52,600 --> 00:10:53,920 get lavish presents. 203 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 OK, sweethearts. 204 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 That's all 205 00:10:58,120 --> 00:10:59,680 for my live streaming 206 00:10:59,680 --> 00:11:00,640 in the electric bike store. 207 00:11:00,640 --> 00:11:02,080 Thanks for your support. 208 00:11:02,240 --> 00:11:03,320 Bye-bye. 209 00:11:06,240 --> 00:11:08,240 Thanks for your hard work. 210 00:11:09,160 --> 00:11:10,440 Thank you very much. 211 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Mr. Lu kept recommending you 212 00:11:12,840 --> 00:11:15,080 for your high real-time interaction rate. 213 00:11:15,240 --> 00:11:17,200 I watched it and he was right. 214 00:11:17,680 --> 00:11:18,520 Thanks for your hard work. 215 00:11:18,760 --> 00:11:20,240 This electric bike is for you. 216 00:11:21,040 --> 00:11:22,080 For me? 217 00:11:23,520 --> 00:11:24,400 Thank you. 218 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 - Thank you so much. - You deserve it. 219 00:11:25,880 --> 00:11:26,840 If there's another chance, 220 00:11:26,840 --> 00:11:27,680 let's cooperate again. 221 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 - Goodbye. - Bye. 222 00:11:33,600 --> 00:11:36,320 It's not that I don't want to thank you. 223 00:11:36,320 --> 00:11:37,320 But anyway, 224 00:11:37,600 --> 00:11:38,920 you deleted me. 225 00:11:41,240 --> 00:11:42,800 OK, Boss. 226 00:11:42,880 --> 00:11:44,080 I'm downstairs. 227 00:11:44,480 --> 00:11:45,600 - OK. - Assistant Tang. 228 00:11:46,480 --> 00:11:47,320 Miss Ji? 229 00:11:48,240 --> 00:11:49,120 Hi, Assistant Tang. 230 00:11:49,280 --> 00:11:50,400 Well, I have something 231 00:11:50,400 --> 00:11:51,440 to consult you. 232 00:11:51,440 --> 00:11:52,920 - But I'm going to... - Let her finish. 233 00:11:54,200 --> 00:11:55,040 Go ahead, please. 234 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 Can we 235 00:11:57,560 --> 00:11:58,720 buy a 3D printer 236 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 through Dongyang's channel? 237 00:12:00,240 --> 00:12:02,160 The number of high-density printers 238 00:12:02,360 --> 00:12:03,640 is way too small. 239 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 A small company like us has to 240 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 line up for a long time to get one. 241 00:12:07,990 --> 00:12:09,000 Let her continue. 242 00:12:09,580 --> 00:12:10,440 Here's the thing. 243 00:12:10,620 --> 00:12:12,000 I'm done reading 244 00:12:12,000 --> 00:12:12,870 Mr. Han's comments. 245 00:12:12,890 --> 00:12:14,560 I made a new work plan. 246 00:12:14,680 --> 00:12:16,160 Now, Xingchen has 247 00:12:16,160 --> 00:12:17,080 three priorities. 248 00:12:17,120 --> 00:12:18,080 To expand our team, 249 00:12:18,080 --> 00:12:18,960 get a lab, 250 00:12:18,960 --> 00:12:21,240 and buy a 3D printer. 251 00:12:21,280 --> 00:12:22,640 The Spring Festival is coming. 252 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 I plan to recruit employees and get a lab after that. 253 00:12:26,040 --> 00:12:27,080 But the printer thing 254 00:12:27,400 --> 00:12:28,760 must be solved before that. 255 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Then... 256 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Ask her what she wants. 257 00:12:32,760 --> 00:12:35,080 So, what do you want from me? 258 00:12:36,160 --> 00:12:37,480 Is it convenient for you 259 00:12:37,480 --> 00:12:40,440 to make a group chat of the suppliers and me 260 00:12:40,440 --> 00:12:41,920 for communication? 261 00:12:42,040 --> 00:12:43,960 What about Boss? 262 00:12:44,480 --> 00:12:45,440 We don't need 263 00:12:45,440 --> 00:12:47,160 to tell Mr. Han now. 264 00:12:47,840 --> 00:12:48,680 Put me on speaker. 265 00:12:49,440 --> 00:12:50,480 - OK. - OK? 266 00:12:51,000 --> 00:12:52,360 Thank you. It's so nice of you. 267 00:12:52,440 --> 00:12:53,280 Thank you so much. 268 00:12:53,280 --> 00:12:54,120 (Mr. Han) 269 00:12:54,240 --> 00:12:55,080 Then... 270 00:12:57,480 --> 00:12:58,520 (Mr. Han) 271 00:12:58,520 --> 00:12:59,560 Come to my office. 272 00:13:06,080 --> 00:13:06,920 Let's go. 273 00:13:26,260 --> 00:13:27,920 Why did you not come to me for a request? 274 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 I didn't want to bother you 275 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 for something so small. 276 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 Instead of taking a shortcut, 277 00:13:35,480 --> 00:13:37,160 you chose to do it the hard way. 278 00:13:40,440 --> 00:13:41,560 Can I? 279 00:13:43,560 --> 00:13:44,760 Are you saying 280 00:13:45,080 --> 00:13:46,520 I can buy a 3D printer 281 00:13:46,520 --> 00:13:48,440 through Dongyang's channel? 282 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 It depends on whether you approve. 283 00:13:55,680 --> 00:13:57,080 Another 5% of the stock. 284 00:14:01,720 --> 00:14:03,600 I'll find a way out myself, 285 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 Mr. Han. 286 00:14:04,920 --> 00:14:06,320 I'll let you work. I should go. 287 00:14:21,240 --> 00:14:22,480 Li Li, help. 288 00:14:22,560 --> 00:14:23,440 Is there any way 289 00:14:23,440 --> 00:14:25,040 we can buy a 3D printer soon? 290 00:14:26,480 --> 00:14:27,760 I'll see what I can do. 291 00:14:28,880 --> 00:14:30,000 Queen Li Li, 292 00:14:30,000 --> 00:14:30,840 you're awesome! 293 00:14:34,320 --> 00:14:36,730 (Sales Director Li Li breaks her client's family as a mistress.) 294 00:14:36,740 --> 00:14:38,920 (To maintain connections, she has a long affair with her client.) 295 00:14:45,480 --> 00:14:46,320 Emergency? 296 00:14:52,080 --> 00:14:54,840 Dining with you is always the priority. 297 00:15:00,080 --> 00:15:01,400 If something bothers you, 298 00:15:01,800 --> 00:15:03,040 I can take care of it. 299 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 If someone curses me, 300 00:15:06,000 --> 00:15:08,160 Mr. Xiao, will you curse him in turn? 301 00:15:09,280 --> 00:15:10,440 Who's so daring? 302 00:15:10,600 --> 00:15:11,440 How dare he curse you? 303 00:15:13,560 --> 00:15:14,840 Someone unimportant. 304 00:15:15,280 --> 00:15:16,120 Never mind. 305 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 For such a little problem, 306 00:15:17,960 --> 00:15:19,320 I don't need your help, Mr. Xiao. 307 00:15:34,080 --> 00:15:36,120 Our current relationship is comfortable. 308 00:15:36,720 --> 00:15:37,880 It's pure, too. 309 00:15:38,080 --> 00:15:39,760 I don't want to sabotage it. 310 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Once something else is involved 311 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 and we rely on each other, 312 00:15:43,280 --> 00:15:44,440 it will be hard 313 00:15:45,320 --> 00:15:46,360 to get out of it. 314 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 Whatever you say. 315 00:16:02,480 --> 00:16:03,360 I'm back. 316 00:16:03,920 --> 00:16:05,880 Xing, you're back from work so early. 317 00:16:10,920 --> 00:16:12,160 What happened to you? 318 00:16:12,160 --> 00:16:13,320 You're so energetic. 319 00:16:14,200 --> 00:16:15,400 You know what? 320 00:16:15,680 --> 00:16:17,000 I've got a bike. 321 00:16:17,000 --> 00:16:18,480 An electric bike. 322 00:16:19,000 --> 00:16:20,320 I've got a plan. 323 00:16:20,320 --> 00:16:22,360 I'll buy you a helmet 324 00:16:22,360 --> 00:16:23,360 and take you for a ride. 325 00:16:23,920 --> 00:16:24,760 OK. 326 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Why did you buy an electric bike? 327 00:16:27,840 --> 00:16:28,920 I didn't buy it. 328 00:16:29,280 --> 00:16:30,480 It's because of Lu Linjia. 329 00:16:30,920 --> 00:16:32,360 He got me a job. 330 00:16:33,080 --> 00:16:34,960 He isn't very smart 331 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 or very reliable. 332 00:16:36,160 --> 00:16:37,000 However, 333 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 I got an electric bike for his sake. 334 00:16:40,080 --> 00:16:42,480 I'll stop complaining about him for now. 335 00:16:43,880 --> 00:16:46,560 Do you think I've been lucky in money? 336 00:16:46,760 --> 00:16:48,120 Tomorrow, I'm going to expand 337 00:16:48,120 --> 00:16:49,880 the new territory of my career. 338 00:16:50,680 --> 00:16:51,520 New territory? 339 00:16:51,960 --> 00:16:53,040 What are you going to do? 340 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 I'll do a part-time job 341 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 to make some extra money 342 00:16:57,320 --> 00:16:59,080 in the music store my friend just opened. 343 00:16:59,160 --> 00:17:01,440 Meanwhile, I can sell my vocal lessons 344 00:17:01,640 --> 00:17:02,920 to those instrument purchasers. 345 00:17:04,000 --> 00:17:06,360 This is target advertising. 346 00:17:06,440 --> 00:17:08,040 Kill two birds with one stone. 347 00:17:08,160 --> 00:17:10,440 Awesome. Come on. I support you. 348 00:17:11,120 --> 00:17:12,240 Xing, 349 00:17:12,520 --> 00:17:13,360 have you heard 350 00:17:13,360 --> 00:17:14,640 about this? 351 00:17:15,690 --> 00:17:16,560 "Instead of supporting, 352 00:17:16,560 --> 00:17:17,880 you'd better buy me a yacht." 353 00:17:17,880 --> 00:17:19,840 Oh, you poor spirit. Don't expect a yacht. 354 00:17:19,840 --> 00:17:21,280 I'll buy you a feast of pancakes. 355 00:17:21,360 --> 00:17:22,400 I'll order it right away. 356 00:17:22,400 --> 00:17:23,520 Pancakes, huh? 357 00:17:23,520 --> 00:17:24,360 Don't make them spicy. 358 00:17:24,680 --> 00:17:25,720 Oh, no. Excessive calories. 359 00:17:25,720 --> 00:17:26,760 I'll do more strength training. 360 00:17:41,280 --> 00:17:43,840 (Pearl River Piano) 361 00:17:51,920 --> 00:17:55,820 ♪Time passes so quickly♪ 362 00:17:55,970 --> 00:18:00,250 ♪Go slowly and do not hurry♪ 363 00:18:00,630 --> 00:18:04,540 ♪In the distance, the sky is warm♪ 364 00:18:04,750 --> 00:18:07,930 ♪As bright as the day we first met♪ 365 00:18:08,170 --> 00:18:12,010 ♪Sweet moments soak in fragrance♪ 366 00:18:12,170 --> 00:18:16,190 ♪Looked back, only the unchanged happiness♪ 367 00:18:16,420 --> 00:18:23,350 ♪Deserves to be valued and remembered♪ 368 00:18:28,080 --> 00:18:29,240 You not only play very well 369 00:18:29,240 --> 00:18:30,280 but also sing beautifully. 370 00:18:30,840 --> 00:18:31,840 Thank you, madam. 371 00:18:31,880 --> 00:18:33,280 This piano has a superior tone. 372 00:18:33,280 --> 00:18:34,240 Would you like to try it? 373 00:18:34,240 --> 00:18:35,400 I'm not here to buy a piano. 374 00:18:35,400 --> 00:18:36,240 I can't play the piano. 375 00:18:36,480 --> 00:18:38,400 Attracted by your singing and music, 376 00:18:38,400 --> 00:18:39,560 I walked in here. 377 00:18:39,560 --> 00:18:41,280 You flatter me, madam. 378 00:18:41,280 --> 00:18:42,320 Everybody starts 379 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 from scratch. 380 00:18:44,360 --> 00:18:45,440 In my opinion, 381 00:18:45,440 --> 00:18:47,200 the beauty of music 382 00:18:47,200 --> 00:18:48,320 actually lies in... 383 00:18:48,480 --> 00:18:50,240 Even if there are cultural differences, 384 00:18:50,280 --> 00:18:51,680 as long as the music begins, 385 00:18:51,860 --> 00:18:53,480 the whole world can communicate. 386 00:18:53,880 --> 00:18:55,320 That's sweet of you to say so. 387 00:18:55,440 --> 00:18:57,040 Are you a student 388 00:18:57,040 --> 00:18:58,880 from nearby Xinggang Conservatory of Music? 389 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 Yes. I was from that school. 390 00:19:01,160 --> 00:19:02,520 But I've graduated. 391 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 I do a part-time job here. 392 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 Part-time job? 393 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Yes, madam. 394 00:19:06,280 --> 00:19:07,680 If you have a kid 395 00:19:07,680 --> 00:19:09,120 who wants to learn music, 396 00:19:09,120 --> 00:19:10,360 come to me at any time. 397 00:19:10,440 --> 00:19:11,720 I can give door-to-door lessons. 398 00:19:11,720 --> 00:19:12,760 You'll have a discount. 399 00:19:12,760 --> 00:19:13,600 Really? 400 00:19:14,080 --> 00:19:16,760 That's great. Music brings us together. 401 00:19:16,760 --> 00:19:18,640 I'm looking for a music teacher. 402 00:19:18,640 --> 00:19:19,480 You are? 403 00:19:19,840 --> 00:19:20,760 Then how old 404 00:19:20,760 --> 00:19:21,840 is the child? 405 00:19:21,840 --> 00:19:22,920 What level is he at? 406 00:19:23,040 --> 00:19:24,440 Or when is convenient for you? 407 00:19:24,440 --> 00:19:25,760 I can go meet him. 408 00:19:26,680 --> 00:19:28,160 The kid is actually 409 00:19:28,400 --> 00:19:29,440 50 years old. 410 00:19:30,880 --> 00:19:31,960 That's me. 411 00:19:32,960 --> 00:19:34,240 But I'm zero-based. 412 00:19:34,400 --> 00:19:35,480 I can't play anything. 413 00:19:35,480 --> 00:19:36,600 Do you teach adults? 414 00:19:37,080 --> 00:19:37,920 Yes. 415 00:19:42,120 --> 00:19:44,520 Sorry to have bothered you, Mr. Liu. 416 00:19:44,520 --> 00:19:45,360 Bye. 417 00:19:49,160 --> 00:19:51,320 (Sales Director Li Li breaks her client's family as a mistress.) 418 00:19:52,520 --> 00:19:54,120 This is outrageous! 419 00:19:55,360 --> 00:19:56,200 What? 420 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Mr. Wu, who harassed Li 421 00:19:58,880 --> 00:20:00,360 is divorcing his wife. 422 00:20:00,360 --> 00:20:02,240 His wife threw mud at Li online, 423 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 posted her photos, 424 00:20:03,400 --> 00:20:04,510 and said she was a mistress. 425 00:20:05,080 --> 00:20:06,040 Check it. 426 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 It happened a long time ago. 427 00:20:08,400 --> 00:20:09,920 Why is she still tangling? 428 00:20:11,040 --> 00:20:13,360 (A mistress! Shame on her!) 429 00:20:14,480 --> 00:20:16,280 Who could bear such comments? 430 00:20:17,480 --> 00:20:19,480 Xing, shall I write a little app 431 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 to curse in return? 432 00:20:21,360 --> 00:20:22,480 Not now. 433 00:20:23,440 --> 00:20:24,480 Let me call her first. 434 00:20:35,240 --> 00:20:37,240 Queen Li Li, what are you doing? 435 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 I was about to call you. 436 00:20:39,040 --> 00:20:40,280 I've found a supplier. 437 00:20:40,280 --> 00:20:42,520 Tomorrow morning, we'll visit their factory. 438 00:20:43,400 --> 00:20:45,040 This is great. You're awesome, indeed. 439 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 Umm... 440 00:20:48,120 --> 00:20:49,320 Are you aware of the posts? 441 00:20:49,520 --> 00:20:50,360 I am. 442 00:20:50,480 --> 00:20:51,880 It's no big deal. 443 00:20:52,400 --> 00:20:53,920 Some ignorant netizens 444 00:20:53,920 --> 00:20:55,000 just curse me. 445 00:20:55,000 --> 00:20:56,160 It doesn't disturb me in dining, 446 00:20:56,160 --> 00:20:57,440 dressing, or dating. 447 00:20:57,920 --> 00:20:59,000 I don't care what they say. 448 00:20:59,280 --> 00:21:00,640 All right. I'll hang up, sweetheart. 449 00:21:01,120 --> 00:21:02,320 So cool, Li. 450 00:21:03,280 --> 00:21:04,640 OK. I'll be relieved, then. 451 00:21:04,960 --> 00:21:06,360 Tomorrow, shall we go together? 452 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 OK. 453 00:21:07,960 --> 00:21:08,880 Deal. Bye-bye. 454 00:21:11,280 --> 00:21:12,160 Li Li is fine. 455 00:21:12,160 --> 00:21:13,120 You focus on your work. 456 00:21:28,960 --> 00:21:29,800 Xing. 457 00:21:30,280 --> 00:21:31,240 Think about it. 458 00:21:31,520 --> 00:21:32,360 Li 459 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 lost her job 460 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 because of us. 461 00:21:35,760 --> 00:21:36,840 Shall we invite her 462 00:21:37,280 --> 00:21:40,160 to join us? 463 00:21:45,120 --> 00:21:46,440 Just be clear, 464 00:21:46,680 --> 00:21:47,560 I really think 465 00:21:47,560 --> 00:21:49,240 she's very capable at work. 466 00:21:52,720 --> 00:21:54,320 I thought about it. 467 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 But I fear our company 468 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 would be too small for her. 469 00:21:58,880 --> 00:22:00,360 How could it be? 470 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 Xing, 471 00:22:01,240 --> 00:22:02,480 we get support 472 00:22:02,480 --> 00:22:03,720 from Dongyang Medical. 473 00:22:03,840 --> 00:22:05,240 We're a big company. 474 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 I'll think it over. 475 00:22:12,280 --> 00:22:13,240 You get to work. 476 00:22:13,600 --> 00:22:14,440 OK. 477 00:22:26,120 --> 00:22:26,960 Come on. Look. 478 00:22:27,560 --> 00:22:29,840 Over here, we have SLM800. 479 00:22:29,880 --> 00:22:31,080 Totally 25 sets. 480 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 The rest sets are SLM600. 481 00:22:33,440 --> 00:22:34,960 These are our products 482 00:22:34,960 --> 00:22:35,800 to be delivered worldwide 483 00:22:35,880 --> 00:22:37,280 within a month. 484 00:22:38,280 --> 00:22:40,560 Oh, Miss Ji. How many sets do you want? 485 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 We need only one set. 486 00:22:42,720 --> 00:22:43,560 One? 487 00:22:45,160 --> 00:22:47,160 Then I'll submit it for you. 488 00:22:47,280 --> 00:22:49,680 Taking manufacture and shipping into account, 489 00:22:49,680 --> 00:22:51,840 it can be delivered in six months. 490 00:22:52,080 --> 00:22:53,760 - So long? - Such a long time? 491 00:22:53,920 --> 00:22:55,280 We're in urgent need of it. 492 00:22:55,280 --> 00:22:56,200 Is there a better way 493 00:22:56,200 --> 00:22:57,120 to get one sooner? 494 00:22:59,880 --> 00:23:01,920 Look, you have so many sets in stock. 495 00:23:01,920 --> 00:23:03,680 Can you give us one of them? 496 00:23:03,760 --> 00:23:04,640 I'm sorry. 497 00:23:04,760 --> 00:23:06,000 These are booked by other clients 498 00:23:06,000 --> 00:23:06,960 in advance. 499 00:23:07,040 --> 00:23:08,240 They're urging us, too. 500 00:23:09,240 --> 00:23:11,080 The delivery time is too long. 501 00:23:11,360 --> 00:23:13,120 Can we negotiate on the price? 502 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 Miss Li, 503 00:23:14,600 --> 00:23:15,960 you want only one set. 504 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 We're already offering 505 00:23:18,000 --> 00:23:18,880 a purchase price. 506 00:23:18,880 --> 00:23:20,240 If I give you a discount, 507 00:23:20,240 --> 00:23:21,280 money will be deducted 508 00:23:21,280 --> 00:23:22,440 from my pay. 509 00:23:23,200 --> 00:23:24,520 Our company is 510 00:23:24,520 --> 00:23:25,840 in the pilot stage. 511 00:23:25,880 --> 00:23:26,960 But it develops 512 00:23:26,960 --> 00:23:28,120 very fast. 513 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 When our products 514 00:23:29,280 --> 00:23:30,520 are massively produced, 515 00:23:30,520 --> 00:23:32,240 we'll buy more printers. 516 00:23:32,480 --> 00:23:33,600 I'm just sticking 517 00:23:33,600 --> 00:23:35,240 to our company rules. 518 00:23:35,280 --> 00:23:36,320 In terms of price, 519 00:23:36,320 --> 00:23:37,520 I can't help more. 520 00:23:37,520 --> 00:23:38,920 Please understand. 521 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 - We'll leave to it, then. - Thanks. 522 00:23:41,680 --> 00:23:43,000 - Thanks for today. - Come this way. 523 00:23:54,280 --> 00:23:55,440 You've arrived, Mr. Chang. 524 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 You seldom ask to see me. 525 00:24:09,680 --> 00:24:11,040 I should come early. 526 00:24:12,120 --> 00:24:13,240 Recently, I've been busy 527 00:24:13,240 --> 00:24:14,920 with the Robot Bay thing. 528 00:24:15,480 --> 00:24:16,760 At such a crucial time, 529 00:24:16,840 --> 00:24:18,680 I've been really busy. 530 00:24:20,120 --> 00:24:21,760 The promotion in primary hospitals, huh? 531 00:24:27,080 --> 00:24:29,240 This circle is small, you know. 532 00:24:35,080 --> 00:24:36,440 Have you been exhausted? 533 00:24:36,880 --> 00:24:38,040 You look really haggard. 534 00:24:39,560 --> 00:24:41,160 Just get to the point. 535 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 In previous projects, we used 536 00:24:45,520 --> 00:24:47,360 to cooperate with big hospitals. 537 00:24:47,720 --> 00:24:49,640 Robot Bay, however, 538 00:24:49,640 --> 00:24:51,840 needs some resources of primary hospitals. 539 00:24:53,400 --> 00:24:54,760 I don't have enough reserves. 540 00:24:55,840 --> 00:24:58,360 How about you introduce some to me? 541 00:25:06,920 --> 00:25:07,760 Not a problem. 542 00:25:09,240 --> 00:25:10,160 Dongyang Medical is combining 543 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 software with hardware, right? 544 00:25:12,080 --> 00:25:13,320 My company needs a transition, too. 545 00:25:14,080 --> 00:25:15,640 Our medical devices 546 00:25:15,840 --> 00:25:17,840 take a large proportion in second and third-tier cities. 547 00:25:18,320 --> 00:25:20,360 Our companies complement each other. 548 00:25:20,960 --> 00:25:22,400 How about 549 00:25:22,400 --> 00:25:23,880 we sign an official strategic agreement 550 00:25:25,320 --> 00:25:26,240 for cooperation? 551 00:25:30,560 --> 00:25:31,440 OK. 552 00:25:32,800 --> 00:25:35,080 But after all, my company 553 00:25:35,080 --> 00:25:36,520 is invested by Dongyang Medical. 554 00:25:36,840 --> 00:25:37,920 Yours is the strongest rival 555 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 of Dongyang Medical. 556 00:25:39,880 --> 00:25:41,560 How do you think 557 00:25:41,560 --> 00:25:42,840 we can have a close cooperation? 558 00:25:43,440 --> 00:25:44,280 Umm... 559 00:25:44,880 --> 00:25:46,520 Will we fear nothing? 560 00:25:50,120 --> 00:25:51,720 Before Han Ting came back, 561 00:25:51,720 --> 00:25:52,920 we had been getting along nicely. 562 00:25:53,240 --> 00:25:54,560 I shared with you 563 00:25:54,560 --> 00:25:56,160 all my resources. 564 00:25:56,720 --> 00:25:58,440 When Han Ting is back, 565 00:25:58,760 --> 00:26:01,360 why are you being so aloof? 566 00:26:02,720 --> 00:26:04,640 What are you talking about? 567 00:26:05,080 --> 00:26:07,120 If I meant to be aloof, 568 00:26:07,440 --> 00:26:08,840 I wouldn't have invited you here. 569 00:26:11,480 --> 00:26:12,560 Miss Ji, you're young 570 00:26:12,560 --> 00:26:14,520 but you start a company with all your money. 571 00:26:14,520 --> 00:26:15,360 Great courage. 572 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 When your company 573 00:26:16,920 --> 00:26:18,320 needs printers for massive production, 574 00:26:18,320 --> 00:26:19,760 we'll prioritize that. 575 00:26:19,920 --> 00:26:22,120 But this time, we can't help. 576 00:26:22,440 --> 00:26:23,520 I get it. 577 00:26:24,040 --> 00:26:25,120 Li Li, 578 00:26:25,400 --> 00:26:27,120 let's go back to Dongyang and tell Boss. 579 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 One would be too little. 580 00:26:28,440 --> 00:26:29,880 Beidi can't sell it to us. 581 00:26:31,840 --> 00:26:33,080 Let's go back, then. 582 00:26:33,280 --> 00:26:34,120 OK. 583 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 Thanks for today. 584 00:26:35,200 --> 00:26:36,160 We should go. 585 00:26:37,360 --> 00:26:39,080 You just mentioned Dongyang. 586 00:26:39,840 --> 00:26:40,920 Which company do you mean? 587 00:26:41,440 --> 00:26:43,920 There's only one Dongyang in China. 588 00:26:44,880 --> 00:26:46,520 Our investor is from Dongyang. 589 00:26:47,320 --> 00:26:49,320 May I ask who he is? 590 00:26:50,080 --> 00:26:50,920 Han Ting. 591 00:26:53,000 --> 00:26:54,160 Oh, of course. 592 00:26:54,160 --> 00:26:55,200 Xingchen Technology 593 00:26:55,200 --> 00:26:56,560 has a bright prospect. 594 00:26:57,680 --> 00:26:58,920 Please sit here for a while. 595 00:26:58,960 --> 00:26:59,800 My boss Mr. Lin 596 00:26:59,960 --> 00:27:01,160 is out for some business. 597 00:27:01,160 --> 00:27:02,760 I'll call him and tell him about it. 598 00:27:02,960 --> 00:27:03,880 - OK. - Please be seated. 599 00:27:03,880 --> 00:27:05,120 - OK. - Thank you. 600 00:27:07,120 --> 00:27:09,320 (Beidi Technology) 601 00:27:09,320 --> 00:27:10,480 Smart move. 602 00:27:11,320 --> 00:27:12,440 He's so snobbish. 603 00:27:12,600 --> 00:27:14,680 Salespersons judge people, don't they? 604 00:27:14,680 --> 00:27:16,520 You didn't lie, anyway. 605 00:27:19,680 --> 00:27:21,480 Han Ting's name is really useful. 606 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 So it is. 607 00:27:23,080 --> 00:27:24,120 (Mr. Wu) Sorry, Miss Li. 608 00:27:24,440 --> 00:27:25,860 I've deleted all the posts. 609 00:27:25,880 --> 00:27:26,760 Mr. Wu texted me 610 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 and apologized. 611 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 He awakened? 612 00:27:30,400 --> 00:27:31,560 That's impossible. 613 00:27:32,280 --> 00:27:34,120 Someone must have helped behind my back. 614 00:27:37,760 --> 00:27:39,080 When are you coming to my place? 615 00:27:39,080 --> 00:27:39,920 (Li Li) 616 00:27:40,840 --> 00:27:42,680 Do you know what I like you most about? 617 00:27:44,080 --> 00:27:45,160 Your strong sense of purpose. 618 00:27:51,360 --> 00:27:52,280 But sometimes, 619 00:27:52,280 --> 00:27:53,520 when you're anxious, 620 00:27:53,880 --> 00:27:55,440 you appear to be utilitarian. 621 00:27:57,040 --> 00:27:59,280 Burning bridges really upsets me. 622 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 And when one is angry, 623 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 he'll easily lose his mind. 624 00:28:06,920 --> 00:28:07,960 Oh, Mr. Chang. 625 00:28:09,640 --> 00:28:11,160 Get angry with me 626 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 or instruct me as you wish. 627 00:28:12,640 --> 00:28:14,040 But it's hard for a woman like me 628 00:28:14,040 --> 00:28:15,240 to do business. 629 00:28:17,320 --> 00:28:18,280 Don't be fussy about me. 630 00:28:19,160 --> 00:28:20,280 Don't always scare me. 631 00:28:43,040 --> 00:28:44,440 Your tea tastes better, indeed. 632 00:28:47,760 --> 00:28:49,240 I could tell a long time ago. 633 00:28:49,280 --> 00:28:50,160 You're pretty obsessed 634 00:28:50,160 --> 00:28:51,280 with Han Ting. 635 00:28:53,160 --> 00:28:54,240 Have you thought 636 00:28:54,240 --> 00:28:55,880 about whether he cares about you? 637 00:29:00,040 --> 00:29:01,320 Whether he cares about me, 638 00:29:01,320 --> 00:29:02,440 he's the biggest investor 639 00:29:02,440 --> 00:29:03,840 of my company. 640 00:29:04,320 --> 00:29:05,640 Who else 641 00:29:05,840 --> 00:29:06,880 should I be obsessed with? 642 00:29:07,120 --> 00:29:08,240 (Mr. Lin of Beidi) 643 00:29:14,920 --> 00:29:15,960 Hello, Mr. Lin. 644 00:29:16,320 --> 00:29:17,160 Miss Zeng, 645 00:29:17,280 --> 00:29:18,480 do you know 646 00:29:18,480 --> 00:29:19,960 Ji Xing from Xingchen Technology? 647 00:29:20,480 --> 00:29:21,400 Ji Xing? 648 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 Sorry to have kept you waiting. Have some water. 649 00:29:24,640 --> 00:29:25,880 - Thanks. - Thanks. 650 00:29:26,040 --> 00:29:27,080 According to Mr. Lin, 651 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 we can give you one printer 652 00:29:28,400 --> 00:29:29,880 out of someone else's order. 653 00:29:30,440 --> 00:29:31,680 Thank you so much. 654 00:29:32,240 --> 00:29:33,800 What about the delivery time? 655 00:29:33,970 --> 00:29:34,840 Here's the thing. 656 00:29:34,840 --> 00:29:36,240 The Spring Festival is coming. 657 00:29:36,240 --> 00:29:37,080 After the festival, 658 00:29:37,080 --> 00:29:38,840 we'll prioritize your delivery. 659 00:29:39,360 --> 00:29:40,520 - Thanks. - Thanks. 660 00:29:40,640 --> 00:29:42,640 Shall we talk about the details of the contract? 661 00:29:42,880 --> 00:29:43,720 OK. 662 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Excuse me. 663 00:29:46,800 --> 00:29:47,960 You talk to Miss Li. 664 00:29:47,960 --> 00:29:48,800 I have to take this. 665 00:29:49,080 --> 00:29:49,920 OK. 666 00:29:53,680 --> 00:29:55,280 In terms of price, 667 00:29:55,440 --> 00:29:56,360 can we have 668 00:29:56,360 --> 00:29:57,760 a 5% off? 669 00:29:58,800 --> 00:30:00,080 Here's the thing, Miss Li. 670 00:30:00,480 --> 00:30:01,400 Getting one set 671 00:30:01,400 --> 00:30:02,680 out of someone else's order 672 00:30:02,680 --> 00:30:04,840 is already the best we can do. 673 00:30:04,880 --> 00:30:06,720 And you want only one set. 674 00:30:07,080 --> 00:30:08,120 In terms of price, 675 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 we can't do anything else. 676 00:30:09,840 --> 00:30:11,240 There is no precedent, either. 677 00:30:13,760 --> 00:30:14,720 Don't worry. 678 00:30:15,240 --> 00:30:17,360 Xingchen isn't a team of amateurs. 679 00:30:17,840 --> 00:30:19,560 We'll have plenty of cooperation 680 00:30:19,560 --> 00:30:20,880 with your company. 681 00:30:20,880 --> 00:30:22,240 The profit margin 682 00:30:22,240 --> 00:30:23,640 will be more than 5%. 683 00:30:26,920 --> 00:30:27,960 Miss Ji 684 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 was Mr. Han's schoolmate in college. 685 00:30:29,920 --> 00:30:31,160 And Mr. Han thinks 686 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 highly of her. 687 00:30:32,880 --> 00:30:34,440 Hearing about her business, 688 00:30:34,440 --> 00:30:36,240 Mr. Han was the first to invest. 689 00:30:40,600 --> 00:30:42,280 Don't tell anyone else. 690 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 Miss Ji and Mr. Han 691 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 both keep a low profile, 692 00:30:45,160 --> 00:30:46,760 expecting no one to pay much attention. 693 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 I get it. 694 00:30:48,160 --> 00:30:49,120 Miss Ji's idea 695 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 is in sync with that of Mr. Han 696 00:30:51,000 --> 00:30:52,640 in this industry. 697 00:30:52,680 --> 00:30:54,800 That's why he invested in Xingchen. 698 00:30:54,920 --> 00:30:56,440 Mr. Han has such a good eye. 699 00:30:57,240 --> 00:30:58,160 Mr. Lin and I 700 00:30:58,160 --> 00:30:59,600 also admire your courage 701 00:30:59,600 --> 00:31:01,720 and execution, Miss Ji. 702 00:31:02,160 --> 00:31:03,000 How about this? 703 00:31:03,080 --> 00:31:05,320 I'll venture to make a decision. 704 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 In this cooperation, 705 00:31:06,720 --> 00:31:08,560 I'll make the price 5% off. 706 00:31:08,680 --> 00:31:09,800 We can make friends. 707 00:31:09,800 --> 00:31:10,640 What do you say? 708 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 Thank you. 709 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 Thank you so much. 710 00:31:13,080 --> 00:31:15,240 Oh, Mr. Lin just called, 711 00:31:15,280 --> 00:31:17,000 inviting you to lunch tomorrow. 712 00:31:17,520 --> 00:31:18,360 I wonder if you... 713 00:31:19,630 --> 00:31:20,800 - OK. - We'd love to. 714 00:31:20,920 --> 00:31:22,600 But it should be our treat. 715 00:31:22,920 --> 00:31:24,680 I'll text you when the canteen is reserved. 716 00:31:24,680 --> 00:31:25,520 OK. 717 00:31:33,520 --> 00:31:34,680 Mr. Lin just said 718 00:31:35,320 --> 00:31:36,160 he was stuck in traffic 719 00:31:36,240 --> 00:31:37,080 and would be late. 720 00:31:38,360 --> 00:31:39,920 (Han Ting) How's it going with the printer? 721 00:31:39,920 --> 00:31:41,120 If you still can't buy one, 722 00:31:41,120 --> 00:31:42,240 the offer for 5% of the stock 723 00:31:42,320 --> 00:31:43,160 is still valid. 724 00:31:51,280 --> 00:31:52,120 (Ji Xing) Mr. Han, 725 00:31:52,400 --> 00:31:54,000 the printer is successfully ordered. 726 00:31:54,000 --> 00:31:54,880 I'm sorry, 727 00:31:54,880 --> 00:31:55,840 but we'll keep 728 00:31:55,840 --> 00:31:57,400 5% of the stock to ourselves. 729 00:31:59,000 --> 00:32:00,080 How did you order one? 730 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 (Han Ting: How did you order one?) 731 00:32:03,000 --> 00:32:04,520 (Ji Xing) It's a trade secret. 732 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 (Zeng Di) 733 00:32:12,160 --> 00:32:13,000 Hello. 734 00:32:13,480 --> 00:32:14,320 Are you available later 735 00:32:14,320 --> 00:32:15,240 and shall we have lunch? 736 00:32:15,320 --> 00:32:16,200 I have something 737 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 to tell you face to face. 738 00:32:17,640 --> 00:32:18,480 OK. 739 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 I really had no idea. 740 00:32:24,680 --> 00:32:26,320 (Stay Always Safe) A freelancer like you 741 00:32:26,320 --> 00:32:27,560 also has to work so hard. 742 00:32:27,640 --> 00:32:30,440 It consumes your throat and mental effort. 743 00:32:30,480 --> 00:32:31,840 Especially Poison Apple... 744 00:32:32,080 --> 00:32:33,120 She's terrible. 745 00:32:34,520 --> 00:32:35,360 Look. 746 00:32:36,080 --> 00:32:36,920 This... 747 00:32:37,000 --> 00:32:38,680 It doesn't look good here, right? 748 00:32:39,040 --> 00:32:40,760 Give me... Give me a white one. 749 00:32:41,400 --> 00:32:42,280 - This? - Right. 750 00:32:43,400 --> 00:32:44,680 Oh, I can't do anything about it. 751 00:32:44,680 --> 00:32:46,560 Mr. Lu backs her up. 752 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 Poison Apple and Mr. Lu 753 00:32:48,480 --> 00:32:50,360 are really birds of a feather. 754 00:32:50,680 --> 00:32:52,160 They stand my way 755 00:32:52,160 --> 00:32:53,000 and they're jinxes. 756 00:32:53,290 --> 00:32:54,240 If Mr. Lu 757 00:32:54,240 --> 00:32:56,000 annoys me again in my live room, 758 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 I'll block him and kick him out. 759 00:32:57,680 --> 00:32:59,480 That's right. You should have done this. 760 00:33:00,040 --> 00:33:00,920 You should have 761 00:33:00,920 --> 00:33:02,560 blocked that... 762 00:33:02,560 --> 00:33:03,520 That Mr. Lu. 763 00:33:05,120 --> 00:33:07,080 Well, what you're saying 764 00:33:07,920 --> 00:33:09,240 reminds me... 765 00:33:09,880 --> 00:33:11,280 Of my son. 766 00:33:12,640 --> 00:33:15,240 His father died at a young age. 767 00:33:15,250 --> 00:33:16,640 He's my only son 768 00:33:16,640 --> 00:33:17,600 and I brought him up alone. 769 00:33:17,600 --> 00:33:18,840 In case he lives a bad life, 770 00:33:18,840 --> 00:33:20,920 I've been spoiling him. 771 00:33:20,920 --> 00:33:23,040 Sadly, he's spoiled. 772 00:33:23,080 --> 00:33:24,000 It's been a long time 773 00:33:24,000 --> 00:33:24,880 since he graduated. 774 00:33:24,880 --> 00:33:26,640 Every day, he just fools around. 775 00:33:26,680 --> 00:33:27,560 He's nothing like me. 776 00:33:27,560 --> 00:33:29,120 Look, even though I'm aged, 777 00:33:29,160 --> 00:33:30,680 I still learn to do flower arrangement 778 00:33:30,680 --> 00:33:32,080 and sing songs. 779 00:33:32,600 --> 00:33:35,040 Ordinary guys can't compare with you, Ms. Han. 780 00:33:35,160 --> 00:33:37,560 And anyway, you're not aged. 781 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 It's so sweet of you. 782 00:33:40,280 --> 00:33:42,120 When the soup is ready, have some more. 783 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 Thank you, Ms. Han. 784 00:33:43,680 --> 00:33:44,520 How does it look? 785 00:33:45,080 --> 00:33:46,200 Pretty good. 786 00:33:46,720 --> 00:33:47,760 Ms. Han, I'll take a photo. 787 00:33:48,280 --> 00:33:49,120 Come on. 788 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 Quite an expensive canteen. 789 00:33:52,640 --> 00:33:54,040 500 for each diner, huh? 790 00:33:54,680 --> 00:33:56,880 That's a lot of money, Miss Ji. 791 00:33:57,200 --> 00:33:59,560 We owe them a big favor, you know. 792 00:34:00,720 --> 00:34:02,040 Order more dishes you like. 793 00:34:02,520 --> 00:34:03,360 Here. 794 00:34:04,240 --> 00:34:05,520 With the investment, 795 00:34:05,520 --> 00:34:07,120 we'll have normal business meals. 796 00:34:07,520 --> 00:34:08,560 Give me a chance 797 00:34:08,560 --> 00:34:09,840 to buy you a big lunch. 798 00:34:10,960 --> 00:34:12,560 You can buy me a spicy hotpot. 799 00:34:12,560 --> 00:34:14,720 Men will buy me expensive meals. 800 00:34:18,920 --> 00:34:20,320 What are you up to these days? 801 00:34:20,640 --> 00:34:23,160 Would you like to work in Xingchen? 802 00:34:25,240 --> 00:34:26,760 Xingchen has just started, 803 00:34:26,760 --> 00:34:27,720 but Dongyang Medical 804 00:34:27,720 --> 00:34:28,880 backs it up. 805 00:34:29,080 --> 00:34:30,040 If you join us, you can do 806 00:34:30,040 --> 00:34:31,440 purchasing and sales. 807 00:34:31,760 --> 00:34:33,240 You can help me as well. 808 00:34:35,840 --> 00:34:36,680 Xing, 809 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 I don't want to bother you. 810 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 And being best friends 811 00:34:40,440 --> 00:34:42,280 is different from being partners. 812 00:34:42,280 --> 00:34:43,360 If something is mishandled, 813 00:34:43,360 --> 00:34:45,120 I don't want it to affect our relationship. 814 00:34:45,880 --> 00:34:47,240 I don't think that will happen. 815 00:34:47,520 --> 00:34:49,520 You and I can separate life and work. 816 00:34:50,280 --> 00:34:51,240 But now, 817 00:34:51,240 --> 00:34:53,160 I can't give you a very good offer. 818 00:34:53,840 --> 00:34:55,120 Capable as you are, 819 00:34:55,240 --> 00:34:56,840 if you weren't in this trouble, 820 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 I wouldn't get a chance to recruit you. 821 00:34:59,880 --> 00:35:01,280 Xingchen needs you. 822 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 I need you, too. 823 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 I'll think about it. 824 00:35:07,880 --> 00:35:09,840 Come on. Order more expensive food. 825 00:35:12,160 --> 00:35:13,680 Miss Ji, Miss Li. 826 00:35:13,680 --> 00:35:14,520 Mr. Lin. 827 00:35:15,880 --> 00:35:17,440 What do you want me for? 828 00:35:18,080 --> 00:35:19,440 I've reserved a private room. 829 00:35:19,480 --> 00:35:20,440 Let's get in before we talk. 830 00:35:23,520 --> 00:35:25,160 Miss Ji, you have good taste. 831 00:35:25,440 --> 00:35:26,800 It's hard to reserve a private room 832 00:35:26,800 --> 00:35:27,640 in this canteen. 833 00:35:27,720 --> 00:35:30,040 Yeah. What do think of the food here? 834 00:35:30,160 --> 00:35:31,000 Fancy. 835 00:35:31,640 --> 00:35:32,560 Glad you like it. 836 00:35:33,280 --> 00:35:34,120 Thank you. 837 00:35:35,440 --> 00:35:36,320 Miss Ji, 838 00:35:36,320 --> 00:35:37,960 I hear you're close to Mr. Han. 839 00:35:41,560 --> 00:35:43,880 Not too bad. We were schoolmates in college. 840 00:35:47,480 --> 00:35:49,240 A company Mr. Han favors 841 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 must be very good. 842 00:35:52,080 --> 00:35:53,760 Miss Ji, you and your company 843 00:35:54,360 --> 00:35:55,200 have an amazing future. 844 00:35:55,680 --> 00:35:56,640 Thanks. 845 00:35:56,640 --> 00:35:58,720 Come on. A toast to you, Miss Ji. 846 00:35:59,360 --> 00:36:00,440 Thank you, Mr. Lin. 847 00:36:00,440 --> 00:36:01,520 Thank you for helping us. 848 00:36:02,200 --> 00:36:03,040 My pleasure. 849 00:36:03,360 --> 00:36:04,200 Just a little favor. 850 00:36:05,800 --> 00:36:06,640 Miss Ji, 851 00:36:06,640 --> 00:36:08,320 are you satisfied 852 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 with our product? 853 00:36:10,120 --> 00:36:10,960 I am, of course. 854 00:36:11,240 --> 00:36:12,320 Its performance 855 00:36:12,320 --> 00:36:14,040 is as good as that of a foreign brand. 856 00:36:14,080 --> 00:36:15,480 Good supporting service is provided, too. 857 00:36:15,680 --> 00:36:16,520 That's right. 858 00:36:17,120 --> 00:36:18,560 In terms of performance, 859 00:36:18,920 --> 00:36:20,680 I'm very confident. 860 00:36:21,000 --> 00:36:22,320 Well, Miss Ji, 861 00:36:22,320 --> 00:36:24,400 since you think highly of our company... 862 00:36:26,160 --> 00:36:27,080 Actually, 863 00:36:27,680 --> 00:36:30,400 I do have a favor to ask. 864 00:36:30,440 --> 00:36:31,280 Go ahead. 865 00:36:31,480 --> 00:36:32,320 Look. 866 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 Now, business has got 867 00:36:34,480 --> 00:36:35,440 rather difficult. 868 00:36:35,680 --> 00:36:37,880 I'm going to make a request of you. 869 00:36:38,440 --> 00:36:40,440 Could you please 870 00:36:40,440 --> 00:36:44,360 introduce us to Mr. Han 871 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 for future cooperation? 872 00:37:02,760 --> 00:37:04,840 The boss of Beidi is interesting. 873 00:37:05,440 --> 00:37:07,320 You've invested in so many companies. 874 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 If every grantee 875 00:37:09,240 --> 00:37:10,880 could introduce people to you, 876 00:37:11,160 --> 00:37:12,760 you would be way too busy. 877 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Yeah, Miss Ji. 878 00:37:15,520 --> 00:37:16,840 To you, this is 879 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 a very small favor. 880 00:37:18,640 --> 00:37:20,120 As you're close to Mr. Han, 881 00:37:20,120 --> 00:37:21,160 when you introduce us, 882 00:37:21,380 --> 00:37:23,440 he'll meet us for your sake. 883 00:37:26,960 --> 00:37:28,200 Rest assured, Miss Ji. 884 00:37:28,320 --> 00:37:29,520 We are 885 00:37:29,720 --> 00:37:30,560 very tight-lipped. 886 00:37:30,960 --> 00:37:32,640 We won't gossip to anyone 887 00:37:32,760 --> 00:37:33,640 about your relationship 888 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 with Mr. Han. 889 00:37:35,040 --> 00:37:35,960 After you help us, 890 00:37:36,520 --> 00:37:37,480 we will offer 891 00:37:37,800 --> 00:37:38,760 what you deserve. 892 00:37:42,040 --> 00:37:43,400 Ji Xing used to be 893 00:37:43,400 --> 00:37:44,840 a technical guy. 894 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 But she turns out to be smart. 895 00:37:48,480 --> 00:37:50,680 She takes advantage of you, too. 896 00:37:51,320 --> 00:37:52,880 Don't get angry, though. 897 00:37:53,240 --> 00:37:54,920 Ambitious guys like her 898 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 usually do this. 899 00:38:02,960 --> 00:38:04,480 You got me here on purpose, right? 900 00:38:05,760 --> 00:38:06,840 What do you think? 901 00:38:10,720 --> 00:38:12,000 - I... - Mr. Lin. 902 00:38:12,600 --> 00:38:14,760 Let's handle things one after another. 903 00:38:15,040 --> 00:38:16,240 A toast to you. 904 00:38:17,880 --> 00:38:19,760 (Make do with the lunch talk.) Today, we become acquainted. 905 00:38:19,880 --> 00:38:22,360 Hope we'll help each other in the future. 906 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 OK. 907 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 Mr. Han and Miss Ji 908 00:38:27,480 --> 00:38:29,040 are both technical guys. 909 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 Your company has such good products 910 00:38:31,080 --> 00:38:32,840 and talent spotters will appear. 911 00:38:33,280 --> 00:38:34,120 When lunch is over, 912 00:38:34,400 --> 00:38:35,560 I'll invite you to karaoke. 913 00:38:36,080 --> 00:38:37,840 OK. We can keep talking there. 914 00:38:38,080 --> 00:38:38,960 I have to get back 915 00:38:38,960 --> 00:38:40,160 to write some materials. 916 00:38:40,240 --> 00:38:41,160 Next, I'll have 917 00:38:41,160 --> 00:38:42,520 Miss Li talk to you. 918 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 It's the critical phase of our product. 919 00:38:44,880 --> 00:38:45,720 Miss Ji 920 00:38:45,720 --> 00:38:47,760 has to keep Mr. Han informed. 921 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Please understand, Mr. Lin. 922 00:38:50,160 --> 00:38:51,000 Do not misunderstand 923 00:38:51,000 --> 00:38:52,080 that we think less of you. 924 00:38:52,080 --> 00:38:53,280 I won't. 925 00:38:53,720 --> 00:38:54,560 Come on. 926 00:38:54,760 --> 00:38:56,120 A toast to you, Miss Ji. 927 00:38:56,400 --> 00:38:58,160 - To pleasant cooperation. - To pleasant cooperation. 928 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 - To cooperation. - Yes. 929 00:39:08,080 --> 00:39:09,760 What else would you like to order? 930 00:39:09,880 --> 00:39:10,760 Miss Li, take care of them. 931 00:39:10,840 --> 00:39:11,920 I'm going to the toilet. 932 00:39:12,880 --> 00:39:13,760 Let's eat. 933 00:39:31,000 --> 00:39:32,080 Enjoy your food. 934 00:40:06,160 --> 00:40:07,040 Mr. Han. 935 00:40:08,440 --> 00:40:09,280 Let's talk. 936 00:40:28,520 --> 00:40:29,840 Who were you eating with? 937 00:40:30,640 --> 00:40:32,040 Mr. Lin from Beidi. 938 00:40:34,200 --> 00:40:35,040 You bought the printer 939 00:40:35,960 --> 00:40:37,240 from them? 940 00:40:37,760 --> 00:40:38,600 Yes. 941 00:40:43,800 --> 00:40:44,640 Has my name 942 00:40:45,080 --> 00:40:45,920 helped a lot? 943 00:40:59,930 --> 00:41:02,560 How does it feel 944 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 to cheat others with my name? 945 00:41:07,640 --> 00:41:09,080 I used to think 946 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 you worked hard and steadily. 947 00:41:13,200 --> 00:41:15,240 You were so stubborn that you offended people. 948 00:41:15,960 --> 00:41:17,240 Turns out I underestimated you. 949 00:41:18,160 --> 00:41:19,760 You're really wise. 950 00:41:20,680 --> 00:41:21,600 You don't need a teacher. 951 00:41:27,360 --> 00:41:28,520 I just told them 952 00:41:28,520 --> 00:41:29,960 you were my schoolmate in college. 953 00:41:30,480 --> 00:41:32,240 We were indeed schoolmates. 954 00:41:33,280 --> 00:41:34,520 I didn't lie. 955 00:41:34,800 --> 00:41:36,280 That's why I say you used a good trick. 956 00:41:41,760 --> 00:41:43,240 They just got the wrong idea. 957 00:41:43,240 --> 00:41:44,360 You think you are not wrong? 958 00:41:47,040 --> 00:41:48,000 Would you dare to say 959 00:41:48,000 --> 00:41:49,040 you didn't give them the idea? 960 00:41:57,520 --> 00:41:58,640 What relationship 961 00:42:00,360 --> 00:42:01,760 do they think we have? 962 00:42:18,560 --> 00:42:19,760 An affair. 963 00:42:21,480 --> 00:42:22,320 Right? 964 00:42:26,600 --> 00:42:27,760 In this case, 965 00:42:28,520 --> 00:42:29,760 since I'm slandered, 966 00:42:30,680 --> 00:42:31,840 I'll make it true. 967 00:42:41,080 --> 00:42:41,920 I... 968 00:42:42,520 --> 00:42:43,480 Look at you. 969 00:42:45,560 --> 00:42:47,280 You're so scared when I joke. 970 00:42:48,600 --> 00:42:49,520 When someone else 971 00:42:49,520 --> 00:42:51,280 says something dirtier, 972 00:42:52,120 --> 00:42:53,120 can you bear that? 973 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 I don't care about pink news. 974 00:43:04,600 --> 00:43:05,720 But it will hurt you. 975 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 If you can't bear the consequences, 976 00:43:09,360 --> 00:43:10,280 don't take a shortcut. 977 00:43:12,440 --> 00:43:13,280 To take a shortcut, 978 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 you have to pay a price. 979 00:43:35,021 --> 00:43:39,741 ♪Once again, you stand opposite me♪ 980 00:43:41,841 --> 00:43:46,641 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 981 00:43:48,061 --> 00:43:54,061 ♪They seem remote, but get in between us♪ 982 00:43:54,851 --> 00:43:59,831 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 983 00:44:02,421 --> 00:44:07,411 ♪If I can get closer to you♪ 984 00:44:09,151 --> 00:44:14,571 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 985 00:44:15,371 --> 00:44:21,681 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 986 00:44:22,351 --> 00:44:29,281 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 987 00:44:31,181 --> 00:44:35,771 ♪We each take a side♪ 988 00:44:36,211 --> 00:44:42,721 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 989 00:44:43,071 --> 00:44:49,301 ♪We always expect each other to relent first♪ 990 00:44:49,511 --> 00:44:52,581 ♪Before we're relieved♪ 991 00:44:52,581 --> 00:44:58,311 ♪Pretend love isn't about winning♪ 992 00:44:58,581 --> 00:45:03,171 ♪We each keep a half♪ 993 00:45:03,681 --> 00:45:10,271 ♪Completing ourselves before revealing♪ 994 00:45:10,501 --> 00:45:13,091 ♪Instead of expectations♪ 995 00:45:13,091 --> 00:45:19,961 ♪We need each other's answer to judge♪ 996 00:45:19,961 --> 00:45:25,341 ♪When love is a game of exchange♪ 997 00:45:26,361 --> 00:45:29,761 ♪It is truly terrible♪ 63237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.