Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:24,700
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,960
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,430
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,590 --> 00:00:34,310
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,810 --> 00:00:38,380
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,380 --> 00:00:40,990
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:40,990 --> 00:00:44,140
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,450 --> 00:00:47,560
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,220
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,220 --> 00:00:54,940
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:57,990
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,180 --> 00:01:02,860
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,340 --> 00:01:07,630
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,630 --> 00:01:10,070
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:14,270
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,420 --> 00:01:17,020
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,020 --> 00:01:21,120
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,770
♪Not giving up♪
19
00:01:23,770 --> 00:01:28,170
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,170 --> 00:01:31,160
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,160 --> 00:01:35,880
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,320 --> 00:01:38,880
=Episode 7=
23
00:01:40,520 --> 00:01:41,360
How about
24
00:01:41,750 --> 00:01:43,270
we rent a printer?
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,110
Rent?
26
00:01:44,830 --> 00:01:46,110
Isn't that risky?
27
00:01:46,910 --> 00:01:48,270
We can ask about it
28
00:01:48,270 --> 00:01:49,640
on the market.
29
00:01:49,830 --> 00:01:50,880
Let's see which companies
30
00:01:50,880 --> 00:01:52,240
have spare printers.
31
00:01:52,240 --> 00:01:53,440
We can rent one
32
00:01:53,640 --> 00:01:55,270
to test the product first.
33
00:01:55,270 --> 00:01:56,880
If we manage
34
00:01:56,880 --> 00:01:58,270
to make a physical cage,
35
00:01:58,310 --> 00:01:59,830
the financing will be easier.
36
00:02:01,960 --> 00:02:02,800
OK.
37
00:02:02,880 --> 00:02:04,240
I'll talk to those companies
38
00:02:04,270 --> 00:02:05,830
that I contacted.
39
00:02:05,830 --> 00:02:07,830
OK. I'll consult my familiar companies, too.
40
00:02:08,270 --> 00:02:09,870
No problem. Keep each other informed.
41
00:02:09,870 --> 00:02:10,710
Sure.
42
00:02:20,430 --> 00:02:21,270
OK, OK.
43
00:02:21,310 --> 00:02:22,150
I get it.
44
00:02:22,560 --> 00:02:23,400
If your company
45
00:02:23,400 --> 00:02:24,840
has an idle printer,
46
00:02:24,840 --> 00:02:25,680
please contact me.
47
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Thank you so much.
48
00:02:28,590 --> 00:02:29,510
So that's it. Bye-bye.
49
00:02:32,910 --> 00:02:33,750
Zhizhou.
50
00:02:35,310 --> 00:02:37,070
I made contact with Hengwei Technology.
51
00:02:37,510 --> 00:02:39,280
They have an idle printer
52
00:02:39,280 --> 00:02:40,190
that may be rented.
53
00:02:40,460 --> 00:02:41,350
That's great.
54
00:02:41,350 --> 00:02:42,470
In an hour, I'll visit them
55
00:02:42,470 --> 00:02:44,070
and talk about details.
56
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Has our contract been modified?
57
00:02:46,310 --> 00:02:47,440
Yes. Have a look.
58
00:02:48,630 --> 00:02:50,190
Xing, I ordered some takeout for you.
59
00:02:50,280 --> 00:02:51,120
Eat some.
60
00:02:51,240 --> 00:02:52,080
Thanks.
61
00:02:57,600 --> 00:02:58,920
(Li Li)
62
00:02:59,350 --> 00:03:00,190
Hello, Li Li.
63
00:03:00,400 --> 00:03:01,240
Hi, Xing.
64
00:03:01,510 --> 00:03:03,560
A client of mine does investments.
65
00:03:03,560 --> 00:03:05,630
I told him about your company.
66
00:03:05,630 --> 00:03:06,960
He's interested.
67
00:03:07,000 --> 00:03:08,070
I invited him to lunch.
68
00:03:08,070 --> 00:03:09,000
Come quickly.
69
00:03:09,440 --> 00:03:10,280
Now?
70
00:03:10,560 --> 00:03:12,000
But I have a very important meeting.
71
00:03:12,510 --> 00:03:13,720
Can you ask your client
72
00:03:13,720 --> 00:03:14,960
to take a rain check?
73
00:03:14,960 --> 00:03:15,910
What are you thinking?
74
00:03:15,910 --> 00:03:17,280
I can't, of course.
75
00:03:17,280 --> 00:03:19,280
He's on a business trip tomorrow
and won't be available.
76
00:03:19,510 --> 00:03:21,240
If you really can't spare the time,
77
00:03:21,310 --> 00:03:22,720
send your partner.
78
00:03:25,910 --> 00:03:27,910
OK. I'll send Zhizhou.
79
00:03:28,120 --> 00:03:29,310
If you need anything, call me.
80
00:03:29,590 --> 00:03:30,790
OK. I'll send you the address.
81
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
OK. Bye-bye.
82
00:03:32,160 --> 00:03:34,070
- Zhizhou...
- I heard you. I'll go.
83
00:03:35,440 --> 00:03:37,510
All right. Let's split up.
84
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
OK.
85
00:03:38,790 --> 00:03:39,630
I should go.
86
00:03:40,120 --> 00:03:41,510
Oh, Xing. Your food.
87
00:03:41,880 --> 00:03:43,590
Fine. I'll eat it on my way.
88
00:03:45,000 --> 00:03:46,120
I'll hold it tighter next time.
89
00:03:46,120 --> 00:03:47,440
OK. Be careful.
90
00:04:04,900 --> 00:04:05,750
Li Li,
91
00:04:05,750 --> 00:04:07,120
thanks for introducing an investor.
92
00:04:08,030 --> 00:04:09,120
It's not a problem.
93
00:04:09,400 --> 00:04:10,280
You're welcome.
94
00:04:11,400 --> 00:04:12,880
Glad to have you here.
95
00:04:13,000 --> 00:04:13,960
It's the first investor I see
96
00:04:13,960 --> 00:04:15,470
on behalf of our company.
97
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
Without you, I'd be nervous.
98
00:04:18,440 --> 00:04:19,710
Don't be nervous.
99
00:04:19,920 --> 00:04:21,270
Mr. Wu isn't the devil.
100
00:04:21,510 --> 00:04:23,310
Just relax.
101
00:04:26,150 --> 00:04:27,070
Sorry.
102
00:04:27,070 --> 00:04:28,800
A client held me up.
103
00:04:28,880 --> 00:04:31,070
Mr. Wu, this is Su Zhizhou.
104
00:04:31,150 --> 00:04:32,270
My junior in college.
105
00:04:32,270 --> 00:04:33,600
Hope you'll help him.
106
00:04:33,830 --> 00:04:35,880
Mr. Wu, nice to meet you.
107
00:04:36,440 --> 00:04:37,280
I will.
108
00:04:38,070 --> 00:04:40,000
Li Li, your business is mine.
109
00:04:41,360 --> 00:04:43,480
Li Li, go buy me a bottle of sparkling water.
110
00:04:44,150 --> 00:04:45,480
My favorite one.
111
00:04:45,480 --> 00:04:46,320
OK.
112
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
Hey, Mr. Wu.
113
00:04:54,310 --> 00:04:55,510
Please take the seat of honor.
114
00:04:55,890 --> 00:04:56,750
Let's eat and talk.
115
00:04:56,750 --> 00:04:57,830
I don't know what food you like.
116
00:04:57,830 --> 00:04:59,560
Don't bother. Let's just talk.
117
00:04:59,560 --> 00:05:00,400
Come and sit.
118
00:05:02,630 --> 00:05:03,480
Su, huh?
119
00:05:05,310 --> 00:05:06,510
Let me be honest.
120
00:05:07,120 --> 00:05:08,630
Without Li Li's introduction,
121
00:05:08,630 --> 00:05:10,310
I usually wouldn't see someone
122
00:05:10,440 --> 00:05:12,510
from a company like yours
123
00:05:13,070 --> 00:05:14,390
without fame, funds, or products.
124
00:05:14,950 --> 00:05:16,120
Mr. Wu, let me explain.
125
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Our analog product
126
00:05:17,120 --> 00:05:18,510
has been worked out.
127
00:05:18,510 --> 00:05:20,070
When the printer is ready,
128
00:05:20,310 --> 00:05:22,270
we'll make the physical product soon.
129
00:05:22,600 --> 00:05:23,710
This is our business proposal.
130
00:05:23,710 --> 00:05:24,550
Please review...
131
00:05:27,510 --> 00:05:29,480
Sorry, Mr. Wu. I...
132
00:05:32,920 --> 00:05:34,280
This is it. Please review it.
133
00:05:34,280 --> 00:05:35,120
(Business Proposal)
134
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
Su.
135
00:05:43,040 --> 00:05:44,190
It's a good thing
136
00:05:44,510 --> 00:05:46,000
for young people to be passionate.
137
00:05:47,480 --> 00:05:50,240
But to start a company,
you should work hard
138
00:05:50,240 --> 00:05:51,800
instead of pulling a few strings only.
139
00:05:52,270 --> 00:05:54,710
I used to develop very hard.
140
00:05:55,070 --> 00:05:56,630
I know exactly what situation you're in.
141
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
But you know
142
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
I have such a big company.
143
00:05:59,240 --> 00:06:00,270
Before investing,
144
00:06:02,880 --> 00:06:04,040
I need to think seriously.
145
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
Thanks for your advice, Mr. Wu.
146
00:06:09,390 --> 00:06:11,600
Mr. Wu, the investment...
147
00:06:12,070 --> 00:06:12,910
Seven million
148
00:06:13,710 --> 00:06:14,800
for 20% of the stock.
149
00:06:15,950 --> 00:06:16,880
Think about it.
150
00:06:19,190 --> 00:06:21,510
20%...
151
00:06:22,800 --> 00:06:24,510
Mr. Wu, I don't think 20% is...
152
00:06:24,510 --> 00:06:25,440
Not until you think it over.
153
00:06:34,630 --> 00:06:36,040
The conversation is over already?
154
00:06:36,390 --> 00:06:37,240
Won't you have lunch?
155
00:06:37,240 --> 00:06:39,070
He's worried about the price.
156
00:06:39,190 --> 00:06:41,040
I'll let him think about it.
157
00:06:41,360 --> 00:06:42,830
Sorry, Li Li.
158
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Mr. Wu, sorry for taking your time.
159
00:06:46,520 --> 00:06:47,390
Anyway, your offer
160
00:06:47,390 --> 00:06:48,630
is really far
161
00:06:48,630 --> 00:06:49,510
from what we expected.
162
00:06:49,630 --> 00:06:51,040
We're a startup company.
163
00:06:51,040 --> 00:06:51,920
We must be more careful
164
00:06:51,920 --> 00:06:52,830
with every step we take.
165
00:06:52,830 --> 00:06:53,880
Hope you can understand.
166
00:06:53,880 --> 00:06:55,440
Have your boss talk to me.
167
00:06:59,630 --> 00:07:00,470
Li Li,
168
00:07:00,920 --> 00:07:02,680
let me take you somewhere great.
169
00:07:03,270 --> 00:07:05,150
You can eat and drink there.
170
00:07:05,310 --> 00:07:06,240
You can sing karaoke
171
00:07:06,600 --> 00:07:07,920
and even take a bath.
172
00:07:09,480 --> 00:07:10,440
Have some water.
173
00:07:12,040 --> 00:07:14,680
Mr. Wu, how about you rethink about it?
174
00:07:14,830 --> 00:07:16,830
Their company has a lot of potential.
175
00:07:17,480 --> 00:07:20,710
OK. Whatever you say.
176
00:07:27,920 --> 00:07:28,880
Wu Lanxiang!
177
00:07:32,480 --> 00:07:33,630
What are you doing here?
178
00:07:34,830 --> 00:07:36,510
So, you've been flirting around
179
00:07:36,510 --> 00:07:38,000
with this vixen, huh?
180
00:07:38,070 --> 00:07:39,480
It's daytime. Aren't you ashamed?
181
00:07:39,480 --> 00:07:41,600
Honey, it's not what you think it is.
182
00:07:41,600 --> 00:07:42,630
- We just...
- Mrs. Wu.
183
00:07:43,120 --> 00:07:44,830
Your husband is only my client.
184
00:07:44,830 --> 00:07:46,240
We're in no other relationship.
185
00:07:47,480 --> 00:07:48,710
He put his arm around you.
186
00:07:48,710 --> 00:07:50,240
You think I'm blind?
187
00:07:50,510 --> 00:07:51,350
Honey.
188
00:07:52,070 --> 00:07:54,480
It's her. She seduced me just to fill orders!
189
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
- I...
- Cheeky!
190
00:08:02,880 --> 00:08:04,560
How dare you slap me?
191
00:08:05,310 --> 00:08:06,560
Believe it or not, I'll complain
192
00:08:06,880 --> 00:08:08,070
about you and get you fired!
193
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Shut up!
194
00:08:09,800 --> 00:08:11,710
Your affair with some woman
195
00:08:11,710 --> 00:08:12,600
has nothing to do with me.
196
00:08:12,600 --> 00:08:13,510
I won't take the blame!
197
00:08:13,710 --> 00:08:16,150
Just now, you put your arm around me
198
00:08:16,150 --> 00:08:17,190
and I let it go.
199
00:08:17,240 --> 00:08:18,830
Now, you even want to slander me?
200
00:08:18,830 --> 00:08:20,040
You're just trash!
201
00:08:20,440 --> 00:08:21,600
- You...
- And you.
202
00:08:22,440 --> 00:08:23,630
If you like
203
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
such a trash husband,
204
00:08:24,880 --> 00:08:26,270
keep him to yourself.
205
00:08:27,240 --> 00:08:28,080
I...
206
00:08:31,120 --> 00:08:31,960
Trash!
207
00:08:37,030 --> 00:08:38,360
Li Li, are you OK?
208
00:08:39,120 --> 00:08:40,510
Do I look like I'm not OK?
209
00:08:41,720 --> 00:08:43,360
I know you feel badly treated.
210
00:08:43,790 --> 00:08:45,080
How about you cry out?
211
00:08:45,240 --> 00:08:46,080
I'm here for you.
212
00:08:46,790 --> 00:08:48,080
I promise I won't tell anyone.
213
00:08:50,320 --> 00:08:51,550
Why would I cry?
214
00:08:52,430 --> 00:08:54,030
His marriage is trash
215
00:08:54,030 --> 00:08:55,790
and he does poor investments.
216
00:08:56,320 --> 00:08:57,270
Don't you think
217
00:08:57,270 --> 00:08:58,880
he should cry?
218
00:09:00,720 --> 00:09:01,560
It makes sense.
219
00:09:02,630 --> 00:09:05,750
All right. I'm going to relax.
220
00:09:06,880 --> 00:09:07,910
Shall I go with you?
221
00:09:08,840 --> 00:09:09,680
No need.
222
00:09:10,840 --> 00:09:13,240
Zhizhou, you go back alone.
223
00:09:13,600 --> 00:09:14,630
Stay safe.
224
00:09:22,000 --> 00:09:23,080
Stay safe?
225
00:09:28,240 --> 00:09:29,080
She cares about me.
226
00:09:32,400 --> 00:09:35,480
(Ji Xing)
227
00:09:36,630 --> 00:09:37,480
Hello, Xing.
228
00:09:37,910 --> 00:09:40,790
Zhizhou, Hengwei offered a harsh price.
229
00:09:40,960 --> 00:09:42,430
The deposit is 800,000.
230
00:09:42,430 --> 00:09:43,390
The monthly rent is 70,000.
231
00:09:43,390 --> 00:09:44,360
We also have to pay
232
00:09:44,360 --> 00:09:45,670
for daily maintenance.
233
00:09:46,390 --> 00:09:47,670
Xing, my conversation with Mr. Wu
234
00:09:47,670 --> 00:09:49,510
didn't go smoothly, either.
235
00:09:50,480 --> 00:09:52,080
Never mind. Let's find another way.
236
00:09:52,960 --> 00:09:53,800
OK.
237
00:10:01,150 --> 00:10:02,880
Li Li, drive safe.
238
00:10:03,910 --> 00:10:05,120
You stay safe, too.
239
00:10:14,200 --> 00:10:15,510
Indeed, we should stay safe.
240
00:10:23,670 --> 00:10:24,880
She's gorgeous.
241
00:10:32,840 --> 00:10:35,320
Pretty, are you alone? Join me, huh?
242
00:10:36,750 --> 00:10:38,720
I'm in a bad mood. Sorry.
243
00:10:39,430 --> 00:10:40,390
People come here
244
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
for a better mood, don't they?
245
00:10:41,880 --> 00:10:42,960
Let me give you some fun.
246
00:10:46,550 --> 00:10:47,880
Hot girl.
247
00:10:48,480 --> 00:10:50,510
Today is my treat, OK?
248
00:10:50,670 --> 00:10:51,600
Let's be friends.
249
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
It hurts.
250
00:10:56,480 --> 00:10:57,600
People are here for fun.
251
00:10:57,790 --> 00:10:58,630
Don't ask for trouble.
252
00:11:01,910 --> 00:11:02,750
Just you wait.
253
00:11:05,550 --> 00:11:06,390
Thanks.
254
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
Won't you buy me a drink?
255
00:11:09,510 --> 00:11:10,350
No problem.
256
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
Oh, Mr. Xiao.
257
00:11:22,080 --> 00:11:23,270
Why do you not come to me?
258
00:11:23,270 --> 00:11:24,200
Take my table, will you?
259
00:11:29,000 --> 00:11:29,840
No.
260
00:11:30,390 --> 00:11:31,430
I have an appointment now.
261
00:11:32,270 --> 00:11:33,200
With your friend?
262
00:11:33,430 --> 00:11:34,270
Maybe next time.
263
00:11:40,360 --> 00:11:41,200
Shall we drink?
264
00:11:46,200 --> 00:11:47,550
I don't want a drink now.
265
00:11:53,840 --> 00:11:54,680
I'll leave you alone.
266
00:11:56,360 --> 00:11:57,480
Dance with me.
267
00:12:39,440 --> 00:12:42,520
(Director Zhang)
268
00:12:46,630 --> 00:12:48,840
Director Zhang, what's up?
269
00:12:49,270 --> 00:12:50,120
Here's the thing.
270
00:12:50,390 --> 00:12:52,600
I'm asked to tell you to have some days off.
271
00:12:53,080 --> 00:12:53,920
These days,
272
00:12:54,200 --> 00:12:55,320
you don't need to come to work.
273
00:12:57,750 --> 00:12:59,240
Are you giving me a vacation
274
00:12:59,630 --> 00:13:00,910
or are you trying to fire me?
275
00:13:01,120 --> 00:13:02,320
No, no, no.
276
00:13:03,150 --> 00:13:04,510
Sales guys like you
277
00:13:04,510 --> 00:13:05,840
have been working overtime.
278
00:13:06,150 --> 00:13:07,600
There's little business before the New Year.
279
00:13:07,840 --> 00:13:09,880
So, I want you to have some days off.
280
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
Director Zhang,
281
00:13:12,960 --> 00:13:14,600
it's not my first day at work.
282
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
Everybody knows this is the busy season.
283
00:13:16,790 --> 00:13:17,910
There's no point
284
00:13:17,910 --> 00:13:18,840
beating about the bush.
285
00:13:19,200 --> 00:13:20,790
Because Mr. Wu complained about me, huh?
286
00:13:21,240 --> 00:13:22,080
I'll quit.
287
00:13:22,200 --> 00:13:23,240
But figure out
288
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
the commission you owe me
289
00:13:24,120 --> 00:13:24,960
and transfer it in time.
290
00:13:25,320 --> 00:13:27,270
Otherwise, I'll apply for labor arbitration.
291
00:13:34,880 --> 00:13:35,720
So cool, huh?
292
00:13:38,750 --> 00:13:39,790
You know
293
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
if I'm really cool.
294
00:13:43,240 --> 00:13:44,670
I paid for the room.
295
00:13:45,630 --> 00:13:46,720
Give me your contact.
296
00:13:47,960 --> 00:13:49,430
We'll meet if we're destined to.
297
00:14:02,910 --> 00:14:03,750
Coming.
298
00:14:07,840 --> 00:14:08,680
Xing,
299
00:14:09,390 --> 00:14:10,270
happy fourth anniversary.
300
00:14:10,720 --> 00:14:11,560
Thanks.
301
00:14:13,240 --> 00:14:14,360
Happy fourth anniversary.
302
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
(Back, Eager)
303
00:14:24,080 --> 00:14:26,880
(Don't Be Afraid of the Wind)
304
00:14:28,030 --> 00:14:30,150
Ms. Jin performs once a year.
305
00:14:30,480 --> 00:14:31,510
If we didn't come,
306
00:14:31,630 --> 00:14:33,510
she would complain about us to Grandpa.
307
00:14:34,240 --> 00:14:36,240
Nice. Xing, move left.
308
00:14:36,270 --> 00:14:37,240
- A full-body photo.
- Left?
309
00:14:37,240 --> 00:14:38,510
- Left?
- Yes.
310
00:14:39,030 --> 00:14:39,870
This will do.
311
00:14:43,030 --> 00:14:43,870
Ji Xing.
312
00:14:46,910 --> 00:14:48,390
Miss Zeng. Mr. Han.
313
00:14:50,720 --> 00:14:51,560
What a coincidence!
314
00:14:52,150 --> 00:14:53,270
Who is this?
315
00:14:54,270 --> 00:14:55,880
This is my boyfriend Shao Yichen.
316
00:14:56,000 --> 00:14:57,840
Yichen, this is Miss Zeng from Guanghua.
317
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
Mr. Han from Dongyang Medical.
318
00:14:59,270 --> 00:15:00,110
Nice to meet you.
319
00:15:01,030 --> 00:15:01,910
During your years of work,
320
00:15:01,910 --> 00:15:03,430
I have never seen him before.
321
00:15:03,840 --> 00:15:05,670
Did you just start a relationship?
322
00:15:06,430 --> 00:15:07,790
We've been together for four years.
323
00:15:11,670 --> 00:15:12,510
So sweet.
324
00:15:13,630 --> 00:15:14,670
The play is about to start.
325
00:15:15,000 --> 00:15:16,080
Let's get in.
326
00:15:22,390 --> 00:15:23,320
We should get in, too.
327
00:15:24,670 --> 00:15:26,200
We can go this way.
328
00:15:28,840 --> 00:15:31,360
Now, young people start a company
as if they play a game.
329
00:15:32,240 --> 00:15:33,720
Xingchen Technology.
330
00:15:34,430 --> 00:15:36,120
Ji Xing and Shao Yichen.
331
00:15:37,720 --> 00:15:38,790
If they break up someday,
332
00:15:38,790 --> 00:15:40,000
how will the company end up?
333
00:15:40,630 --> 00:15:41,480
Since when did you care
334
00:15:41,480 --> 00:15:42,750
so much for a former employee?
335
00:15:45,390 --> 00:15:47,080
Ji Xing worked for me for years.
336
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
It's normal that I care for her.
337
00:15:53,120 --> 00:15:53,960
Sorry.
338
00:15:54,390 --> 00:15:55,230
Let's go.
339
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Over there.
340
00:15:57,550 --> 00:15:58,910
We haven't watched a drama for long.
341
00:15:59,200 --> 00:16:00,040
Here.
342
00:16:01,080 --> 00:16:01,920
Yes. Be seated.
343
00:16:05,430 --> 00:16:06,270
Give me your scarf.
344
00:16:06,670 --> 00:16:07,510
The other end.
345
00:16:09,320 --> 00:16:10,240
You do better now.
346
00:16:11,510 --> 00:16:12,550
You managed to remain calm.
347
00:16:13,360 --> 00:16:15,430
Look. When you met your former boss,
348
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
you were tolerant, right?
349
00:16:18,840 --> 00:16:20,630
I have basic manners.
350
00:16:21,390 --> 00:16:22,880
But I'm upset, anyway.
351
00:16:23,120 --> 00:16:25,120
Because she deducted my project bonus.
352
00:16:26,630 --> 00:16:29,670
Xing, your former boss
353
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
is here with Mr. Han.
354
00:16:33,150 --> 00:16:34,120
Is he the man
355
00:16:34,840 --> 00:16:36,600
who gave you the offer
to Dongyang Medical?
356
00:16:40,630 --> 00:16:43,240
I felt he gave me
357
00:16:43,240 --> 00:16:44,320
a hostile look.
358
00:16:44,510 --> 00:16:45,670
That's his look at everyone.
359
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
Or it wouldn't be him.
360
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
He gave you an offer, after all.
361
00:16:50,790 --> 00:16:52,000
Don't say that.
362
00:16:52,412 --> 00:16:55,063
(Su Zhizhou)
363
00:16:56,720 --> 00:16:57,560
Hello, Zhizhou.
364
00:16:57,840 --> 00:16:58,680
Oh, Xing.
365
00:16:59,430 --> 00:17:00,510
Are you in the theater?
366
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Yes. What's up?
367
00:17:02,380 --> 00:17:03,270
Sorry.
368
00:17:03,270 --> 00:17:05,120
I didn't mean to disturb you and Yichen.
369
00:17:05,120 --> 00:17:06,630
But it's really an emergency.
370
00:17:07,080 --> 00:17:07,950
A senior of mine
371
00:17:07,950 --> 00:17:09,230
does equipment purchasing in Hanhai.
372
00:17:09,560 --> 00:17:10,950
He said one of their printers
373
00:17:10,950 --> 00:17:11,880
could be rented
374
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
due to business adjustments.
375
00:17:12,880 --> 00:17:14,230
But if we want to rent it,
376
00:17:14,230 --> 00:17:15,630
we have to first pay the deposit
377
00:17:15,840 --> 00:17:16,910
as soon as possible.
378
00:17:16,910 --> 00:17:18,430
Because a lot of people want that.
379
00:17:19,840 --> 00:17:21,430
Do we have to decide now?
380
00:17:21,470 --> 00:17:23,520
Yes. He's only available for the moment.
381
00:17:25,360 --> 00:17:26,600
I'll go over to you, then.
382
00:17:26,950 --> 00:17:27,880
I'll send you the location.
383
00:17:27,880 --> 00:17:29,120
OK. Bye.
384
00:17:34,320 --> 00:17:35,990
Sorry, Yichen.
385
00:17:36,470 --> 00:17:37,800
You know my company
386
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
can't afford a printer.
387
00:17:39,120 --> 00:17:40,990
Now, we finally get a chance
388
00:17:40,990 --> 00:17:42,430
to rent one.
389
00:17:42,470 --> 00:17:44,280
If we miss the chance, it'll be gone.
390
00:17:45,430 --> 00:17:47,560
It's really unexpected.
391
00:17:47,910 --> 00:17:49,840
But I... I have to...
392
00:17:50,630 --> 00:17:51,470
Go ahead.
393
00:17:54,230 --> 00:17:55,430
It's so sweet of you.
394
00:17:56,190 --> 00:17:57,320
After you watch it,
395
00:17:57,320 --> 00:17:58,430
tell me about the story.
396
00:17:58,990 --> 00:18:00,320
- OK.
- I'll go to you when I'm done.
397
00:18:01,430 --> 00:18:02,960
- Stay safe.
- I will.
398
00:18:56,560 --> 00:18:58,240
(First-floor Stall, Odd Number)
399
00:18:59,960 --> 00:19:02,840
(Wei Qiuzi)
400
00:19:04,120 --> 00:19:05,080
Hello, Qiuzi.
401
00:19:05,190 --> 00:19:06,520
Yichen.
402
00:19:07,800 --> 00:19:08,710
What happened?
403
00:19:08,990 --> 00:19:10,040
Huang, could you please
404
00:19:10,040 --> 00:19:11,910
make it a little cheaper?
405
00:19:12,230 --> 00:19:13,190
The deposit is 500,000,
406
00:19:13,190 --> 00:19:14,840
not one penny less.
407
00:19:14,880 --> 00:19:16,630
You know how expensive a printer is.
408
00:19:16,990 --> 00:19:18,630
A deposit is really necessary.
409
00:19:19,230 --> 00:19:20,800
But the monthly rent is low.
410
00:19:20,990 --> 00:19:22,630
Unless you break the printer,
411
00:19:23,430 --> 00:19:25,190
you can get the deposit back.
412
00:19:26,230 --> 00:19:27,950
That's right. But can you make it...?
413
00:19:29,560 --> 00:19:30,400
Su,
414
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
I've given you a discount on rent.
415
00:19:33,630 --> 00:19:35,670
Do you know how many people try to rent it?
416
00:19:37,190 --> 00:19:38,630
If you and I weren't so close,
417
00:19:38,990 --> 00:19:40,360
I wouldn't be talking to you first.
418
00:19:40,710 --> 00:19:41,990
That's right.
419
00:19:43,320 --> 00:19:45,390
Look. Someone's calling again.
420
00:19:46,840 --> 00:19:48,430
Hello, Mr. Xu.
421
00:19:49,230 --> 00:19:51,630
Yes, yes. I know.
422
00:19:51,990 --> 00:19:54,390
Don't worry. I'm still figuring things out.
423
00:19:56,710 --> 00:19:58,040
Is he reliable?
424
00:19:58,630 --> 00:20:00,880
In college, he and I were in the same club.
425
00:20:00,880 --> 00:20:02,190
He helped me a lot.
426
00:20:02,230 --> 00:20:03,840
I'm sure he works for Hanhai.
427
00:20:04,080 --> 00:20:05,710
I read his post when he started to work.
428
00:20:08,560 --> 00:20:09,470
The point is
429
00:20:09,470 --> 00:20:11,630
500, 000 isn't...
430
00:20:11,910 --> 00:20:13,320
It isn't a small amount.
431
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
And on our account,
432
00:20:14,560 --> 00:20:15,760
there's only a hundred thousand.
433
00:20:16,950 --> 00:20:18,120
- We...
- Xing,
434
00:20:18,120 --> 00:20:19,990
how about we try
435
00:20:20,320 --> 00:20:21,160
borrowing some money
436
00:20:21,230 --> 00:20:22,470
to rent the printer?
437
00:20:22,950 --> 00:20:23,790
Here's what I'm thinking.
438
00:20:23,950 --> 00:20:25,520
When we rent a printer and make a product,
439
00:20:25,710 --> 00:20:27,150
our financing will be easier.
440
00:20:31,040 --> 00:20:32,230
It's the best we can do now.
441
00:20:42,560 --> 00:20:44,080
Hello. It's 22,000 in total.
442
00:20:44,190 --> 00:20:45,280
How will you pay?
443
00:20:45,280 --> 00:20:46,120
Through WeChat.
444
00:20:46,190 --> 00:20:47,030
OK.
445
00:20:48,440 --> 00:20:49,320
Wait a minute.
446
00:20:49,320 --> 00:20:50,640
(Ji Xing)
447
00:20:51,880 --> 00:20:52,720
Hello, Xing.
448
00:20:52,840 --> 00:20:53,710
Li Li.
449
00:20:54,600 --> 00:20:56,710
We want to rent a 3D printer
450
00:20:57,080 --> 00:20:58,430
but don't have enough money.
451
00:20:59,390 --> 00:21:00,880
Can you lend me some?
452
00:21:01,470 --> 00:21:03,120
OK. How much do you want?
453
00:21:04,040 --> 00:21:05,360
How about 100,000?
454
00:21:09,670 --> 00:21:11,710
OK. I'll give it to you now.
455
00:21:12,470 --> 00:21:13,520
Love you.
456
00:21:13,670 --> 00:21:14,630
I'll pay you back soon.
457
00:21:14,800 --> 00:21:16,470
Come on. Don't disgust me.
458
00:21:16,600 --> 00:21:17,840
Take it as my investment in you,
459
00:21:17,990 --> 00:21:19,430
the future technical heavyweight.
460
00:21:26,120 --> 00:21:28,230
Sorry. I won't take all these.
461
00:21:28,880 --> 00:21:29,720
No problem.
462
00:21:31,710 --> 00:21:32,910
We look forward to your next visit.
463
00:21:35,600 --> 00:21:36,990
You're bound to be the store manager.
464
00:21:37,320 --> 00:21:38,160
Thanks.
465
00:21:40,910 --> 00:21:41,880
I'm way too busy.
466
00:21:43,950 --> 00:21:45,040
Have you made up your mind?
467
00:21:46,520 --> 00:21:47,880
If you still can't decide,
468
00:21:48,120 --> 00:21:49,840
I'll rent it to someone else.
469
00:21:49,880 --> 00:21:51,910
Huang, we thought about it
470
00:21:52,150 --> 00:21:53,120
and we'll accept.
471
00:21:53,470 --> 00:21:54,310
But
472
00:21:54,710 --> 00:21:56,190
we'll sign the contract with Hanhai.
473
00:21:58,390 --> 00:22:00,520
This isn't the normal channel.
474
00:22:00,630 --> 00:22:02,190
To our company,
475
00:22:02,320 --> 00:22:03,600
it's OK to have an idle printer.
476
00:22:03,710 --> 00:22:05,190
It won't be rented.
477
00:22:07,800 --> 00:22:10,230
Well, either you sign the contract with me
478
00:22:10,710 --> 00:22:11,550
or you just give up.
479
00:22:18,840 --> 00:22:19,880
When you're so indecisive,
480
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
you'd better not do business.
481
00:22:21,150 --> 00:22:22,390
Huang, wait.
482
00:22:23,630 --> 00:22:25,670
Come on. We'll sign it.
483
00:22:26,280 --> 00:22:28,320
- Sit, Huang.
- Chill.
484
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
Here.
485
00:22:30,800 --> 00:22:32,670
The contract in duplicate.
486
00:22:34,430 --> 00:22:35,630
But now,
487
00:22:35,630 --> 00:22:38,230
we can only give you half the money.
488
00:22:38,430 --> 00:22:40,430
When the printer is delivered in three days,
489
00:22:40,430 --> 00:22:42,390
we'll give you the other half.
490
00:22:42,430 --> 00:22:43,270
Is that OK with you?
491
00:22:45,230 --> 00:22:46,070
OK.
492
00:22:46,360 --> 00:22:47,910
For Su's sake,
493
00:22:48,230 --> 00:22:49,070
I'll accept this.
494
00:22:49,280 --> 00:22:50,320
Thank you so much.
495
00:22:50,910 --> 00:22:51,750
There you go.
496
00:22:55,680 --> 00:22:57,760
(Ji Xing)
497
00:23:10,840 --> 00:23:12,630
Why are you playing basketball so angrily?
498
00:23:16,360 --> 00:23:17,230
She has a boyfriend.
499
00:23:19,630 --> 00:23:20,470
Ji Xing?
500
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
What are you talking about?
501
00:23:22,390 --> 00:23:23,430
She has a boyfriend?
502
00:23:26,230 --> 00:23:27,600
It's OK that she has a boyfriend.
503
00:23:27,990 --> 00:23:28,910
She isn't married, anyway.
504
00:23:29,560 --> 00:23:30,520
You know what?
505
00:23:31,840 --> 00:23:33,710
Ji Xing has worked out the analog product.
506
00:23:34,080 --> 00:23:35,230
If you still don't take action
507
00:23:35,230 --> 00:23:36,520
and she accepts another investor,
508
00:23:36,520 --> 00:23:38,360
you'll really not have even a single chance.
509
00:23:39,630 --> 00:23:40,990
But as long as you invest in her,
510
00:23:41,760 --> 00:23:43,040
she'll be your employee.
511
00:23:50,520 --> 00:23:51,430
What do you mean?
512
00:23:52,040 --> 00:23:53,880
Stay close and take advantage.
513
00:23:56,360 --> 00:23:57,230
Bad idea.
514
00:24:12,080 --> 00:24:14,600
Xing, before Huang left, he said
515
00:24:14,600 --> 00:24:15,670
the delivery of the printer
516
00:24:15,670 --> 00:24:16,630
would take only two days.
517
00:24:17,040 --> 00:24:17,880
That'd be great.
518
00:24:18,120 --> 00:24:19,040
It's wise of you to think
519
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
of paying in two batches.
520
00:24:20,040 --> 00:24:20,910
Otherwise, we wouldn't
521
00:24:20,910 --> 00:24:22,040
have enough money.
522
00:24:22,990 --> 00:24:25,040
Well, when the printer is delivered,
523
00:24:25,150 --> 00:24:26,630
I'll talk to Huang
524
00:24:26,630 --> 00:24:27,950
and try to avoid
525
00:24:27,950 --> 00:24:29,190
the other half of the deposit.
526
00:24:29,670 --> 00:24:30,520
Will it work?
527
00:24:30,560 --> 00:24:31,400
I'll just try.
528
00:24:33,230 --> 00:24:35,320
You keep track of the printer.
529
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
I'll take care of the money thing.
530
00:24:37,390 --> 00:24:38,230
Don't worry.
531
00:24:39,050 --> 00:24:40,150
Hope everything will go smoothly.
532
00:24:41,230 --> 00:24:42,230
Hope so.
533
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
OK. It's done.
534
00:24:46,040 --> 00:24:47,360
Thank you, sir. See you.
535
00:24:57,320 --> 00:24:58,950
What? What have you lost?
536
00:24:59,630 --> 00:25:01,320
It's OK. Just some bags.
537
00:25:01,320 --> 00:25:02,670
And one laptop.
538
00:25:02,910 --> 00:25:03,910
Glad you're all right.
539
00:25:04,560 --> 00:25:06,230
The police came and recorded it.
540
00:25:06,560 --> 00:25:07,400
The lock is changed, too.
541
00:25:07,710 --> 00:25:08,990
If you're still worried,
542
00:25:09,710 --> 00:25:11,520
you can stay in the hotel tonight.
543
00:25:12,120 --> 00:25:13,630
Thank you, Yichen.
544
00:25:14,710 --> 00:25:16,670
I was too scared just now.
545
00:25:16,950 --> 00:25:17,910
My mind went blank
546
00:25:17,910 --> 00:25:19,230
and then I called you.
547
00:25:19,630 --> 00:25:21,320
Now, I think I shouldn't have done that.
548
00:25:23,280 --> 00:25:24,120
I wonder
549
00:25:24,190 --> 00:25:25,910
if I disturbed you and Xing.
550
00:25:27,190 --> 00:25:29,560
No. She's too busy.
551
00:25:30,280 --> 00:25:31,630
I don't have things to do today.
552
00:25:31,990 --> 00:25:33,320
Xing just started her company.
553
00:25:33,390 --> 00:25:34,600
She has to be very busy.
554
00:25:37,990 --> 00:25:38,830
You...
555
00:25:39,520 --> 00:25:40,990
Do you regret supporting her?
556
00:25:43,470 --> 00:25:45,320
Anyway, she works really hard.
557
00:25:45,840 --> 00:25:47,190
A girl like me can't stand
558
00:25:47,190 --> 00:25:48,430
living a life of hers.
559
00:25:49,470 --> 00:25:51,080
If I marry my beloved man
560
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
and live a simple life,
561
00:25:52,360 --> 00:25:53,880
I will be satisfied.
562
00:25:55,800 --> 00:25:57,520
Maybe she's made the right choice.
563
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
I just...
564
00:26:01,390 --> 00:26:02,470
I'm confused now.
565
00:26:11,670 --> 00:26:12,950
Yichen, have some tea.
566
00:26:13,390 --> 00:26:14,230
Thanks.
567
00:26:19,190 --> 00:26:21,120
You're going
568
00:26:21,120 --> 00:26:23,120
to propose to Xing, right?
569
00:26:24,360 --> 00:26:25,430
How do you know?
570
00:26:26,390 --> 00:26:27,230
Me?
571
00:26:27,840 --> 00:26:29,040
I'm going
572
00:26:34,600 --> 00:26:35,560
to start up a business.
573
00:26:37,990 --> 00:26:39,150
I guessed.
574
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
You and Xing
575
00:26:40,880 --> 00:26:42,040
have been together for four years.
576
00:26:42,320 --> 00:26:44,150
You're supposed to get married.
577
00:26:46,880 --> 00:26:48,320
That's my plan, indeed.
578
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
Today is the fourth anniversary
579
00:26:55,880 --> 00:26:57,360
of our relationship.
580
00:26:59,670 --> 00:27:01,760
I had wanted to propose to her today.
581
00:27:02,800 --> 00:27:03,640
But unexpected...
582
00:27:16,470 --> 00:27:17,310
I...
583
00:27:17,990 --> 00:27:19,120
I really don't know
584
00:27:20,760 --> 00:27:22,560
if I can give her the life she wants.
585
00:27:26,390 --> 00:27:27,320
Yichen,
586
00:27:27,670 --> 00:27:29,430
when you think here all alone,
587
00:27:29,430 --> 00:27:30,670
you'll only get more upset.
588
00:27:30,840 --> 00:27:31,950
Why don't you go talk to her
589
00:27:31,950 --> 00:27:33,150
with the ring?
590
00:27:34,280 --> 00:27:36,080
You have been together for four years.
591
00:27:36,120 --> 00:27:37,190
I believe she will
592
00:27:37,280 --> 00:27:39,230
give you a satisfactory answer.
593
00:27:43,760 --> 00:27:44,600
OK.
594
00:27:46,190 --> 00:27:47,030
I'll try one more time.
595
00:27:47,630 --> 00:27:48,470
I should go.
596
00:27:48,670 --> 00:27:50,120
Yichen, let me walk you out.
597
00:27:50,190 --> 00:27:52,040
No need. You take some rest.
598
00:28:10,560 --> 00:28:11,470
Xing, you're done working?
599
00:28:11,880 --> 00:28:13,430
I came as soon as I finished.
600
00:28:14,080 --> 00:28:16,120
I bought something to eat on my way here.
601
00:28:16,670 --> 00:28:18,230
Why haven't you had dinner yet?
602
00:28:18,880 --> 00:28:20,280
I want to have it with you.
603
00:28:21,430 --> 00:28:22,560
It's a big day.
604
00:28:22,560 --> 00:28:23,840
We should celebrate.
605
00:28:24,760 --> 00:28:25,600
I'll go wash my hands.
606
00:28:26,190 --> 00:28:27,710
How about we put dinner on the tea table?
607
00:28:27,710 --> 00:28:28,630
- We can watch TV.
- OK.
608
00:28:29,040 --> 00:28:29,880
Whatever you say.
609
00:28:34,080 --> 00:28:35,670
The dishes aren't cold, huh?
610
00:28:35,840 --> 00:28:37,760
Your favorite restaurant
with Boiled Fish with Pickles
611
00:28:37,760 --> 00:28:38,670
is closed.
612
00:28:38,670 --> 00:28:40,120
I wonder how these dishes will taste.
613
00:28:46,080 --> 00:28:47,360
Why do you not open them?
614
00:28:50,520 --> 00:28:51,670
What? What are you laughing at?
615
00:28:52,760 --> 00:28:54,840
What are you holding behind you?
616
00:28:54,840 --> 00:28:55,680
Let me see.
617
00:28:55,950 --> 00:28:57,040
Let me see.
618
00:29:01,470 --> 00:29:02,310
Xing,
619
00:29:02,950 --> 00:29:03,950
will you marry me?
620
00:29:16,390 --> 00:29:17,230
Yichen,
621
00:29:17,800 --> 00:29:18,990
I'd love to.
622
00:29:21,150 --> 00:29:22,080
But...
623
00:29:24,230 --> 00:29:26,520
I just started my company.
624
00:29:26,880 --> 00:29:27,950
It's not stable.
625
00:29:28,840 --> 00:29:31,120
Can you give me some more time?
626
00:29:32,560 --> 00:29:34,080
If I accept your proposal now,
627
00:29:34,080 --> 00:29:36,560
I'll be like getting a backup plan.
628
00:29:37,230 --> 00:29:39,470
Neither you nor I will be respected.
629
00:29:46,190 --> 00:29:47,080
How about this?
630
00:29:48,670 --> 00:29:49,600
I'll keep the ring.
631
00:29:49,950 --> 00:29:51,150
When I get financing,
632
00:29:51,280 --> 00:29:52,800
I'll propose to you.
633
00:29:53,150 --> 00:29:53,990
OK?
634
00:29:59,360 --> 00:30:00,200
OK.
635
00:30:00,990 --> 00:30:01,830
Pinky promise.
636
00:30:05,080 --> 00:30:05,920
Wait for me.
637
00:30:07,320 --> 00:30:08,360
There it goes.
638
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
Huang!
639
00:30:23,320 --> 00:30:24,160
Huang!
640
00:30:24,600 --> 00:30:27,040
The subscriber you dialed is powered off.
641
00:30:31,040 --> 00:30:31,880
Huang!
642
00:30:37,670 --> 00:30:38,510
Zhizhou?
643
00:30:40,230 --> 00:30:41,230
Senior?
644
00:30:41,910 --> 00:30:43,230
Are you also here for Huang?
645
00:30:43,470 --> 00:30:45,470
Yeah. The other day,
646
00:30:45,470 --> 00:30:46,630
I rented a printer from him.
647
00:30:46,670 --> 00:30:47,840
I gave him the money.
648
00:30:47,840 --> 00:30:48,990
He said I could get it today.
649
00:30:48,990 --> 00:30:49,830
But...
650
00:30:50,150 --> 00:30:51,190
I'm unable to contact him.
651
00:30:51,600 --> 00:30:52,880
He isn't back for days.
652
00:30:52,880 --> 00:30:54,280
I paid his rent for this month.
653
00:30:54,710 --> 00:30:55,760
If you find him,
654
00:30:55,760 --> 00:30:56,800
ask him to call me back.
655
00:30:57,080 --> 00:30:58,230
I can't pay his rent all the time.
656
00:30:58,880 --> 00:31:00,710
You paid his rent?
657
00:31:00,950 --> 00:31:02,670
- Yeah.
- What happened to him?
658
00:31:03,840 --> 00:31:05,760
When he was talking on the phone, I heard
659
00:31:06,360 --> 00:31:07,840
he had a financial problem.
660
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Don't worry.
661
00:31:11,520 --> 00:31:12,360
Will you come in?
662
00:31:15,080 --> 00:31:16,760
Fine. See you later.
663
00:31:22,150 --> 00:31:23,080
What?
664
00:31:24,710 --> 00:31:25,950
Sorry, Xing.
665
00:31:26,280 --> 00:31:27,630
It's all my fault.
666
00:31:30,430 --> 00:31:31,430
Did you call the police?
667
00:31:33,880 --> 00:31:35,470
I'll go ask about it.
668
00:31:36,800 --> 00:31:38,320
- Which station?
- Dongli Police Station.
669
00:32:09,800 --> 00:32:11,320
Do you think we can get the money back?
670
00:32:13,190 --> 00:32:15,230
Let's not talk until Xing's back.
671
00:32:16,910 --> 00:32:19,230
How could we be so unlucky?
672
00:32:19,280 --> 00:32:20,150
At such a critical time,
673
00:32:20,150 --> 00:32:21,520
we met a fraud.
674
00:32:23,950 --> 00:32:25,560
Things will be better when we get financing.
675
00:32:25,990 --> 00:32:27,470
All these problems will be gone.
676
00:32:28,280 --> 00:32:29,880
Then when can we get financing?
677
00:32:34,800 --> 00:32:35,640
I don't know.
678
00:32:47,560 --> 00:32:48,400
What's up?
679
00:32:48,600 --> 00:32:49,630
My landlord asked for the rent.
680
00:32:49,630 --> 00:32:50,470
Nothing.
681
00:32:50,800 --> 00:32:51,670
What's the rush?
682
00:32:51,670 --> 00:32:53,670
You won't pack up and leave overnight.
683
00:32:54,760 --> 00:32:55,630
You'll get your pay soon.
684
00:32:55,630 --> 00:32:56,520
Ask him to wait.
685
00:33:00,280 --> 00:33:02,630
Dad, please help me, will you?
686
00:33:02,630 --> 00:33:04,230
Please help me. We...
687
00:33:05,280 --> 00:33:08,950
We're so close to success.
688
00:33:09,630 --> 00:33:10,520
When you just began,
689
00:33:10,520 --> 00:33:11,630
you lost so much money.
690
00:33:11,840 --> 00:33:12,680
Now you want more?
691
00:33:12,990 --> 00:33:13,830
In your dreams!
692
00:33:13,880 --> 00:33:14,760
Don't beg your mother.
693
00:33:14,950 --> 00:33:15,880
No negotiation.
694
00:33:16,000 --> 00:33:16,840
Don't start a company
695
00:33:16,840 --> 00:33:18,560
until you have enough social experience.
696
00:33:18,840 --> 00:33:20,360
Your friend can use the house for free.
697
00:33:20,600 --> 00:33:22,080
Be a good son and come back home.
698
00:33:22,360 --> 00:33:24,470
Or I'll take that house back.
699
00:33:24,470 --> 00:33:25,760
But Dad, I...
700
00:33:56,230 --> 00:33:58,360
I've never missed a credit card payment.
701
00:33:58,630 --> 00:34:00,360
I don't even have an installment.
702
00:34:01,910 --> 00:34:03,360
I'm sure I have a good credit.
703
00:34:03,360 --> 00:34:04,280
Please check for me
704
00:34:04,470 --> 00:34:06,280
the maximum loan I can apply for.
705
00:34:08,990 --> 00:34:10,840
OK. I'll wait for it.
706
00:34:26,550 --> 00:34:28,550
Miss Ji, you haven't had lunch, huh?
707
00:34:29,160 --> 00:34:30,110
Thanks.
708
00:34:32,880 --> 00:34:33,840
Where are they?
709
00:34:34,030 --> 00:34:35,200
Mr. Su is out for business.
710
00:34:35,430 --> 00:34:36,720
Shang is out for lunch.
711
00:34:37,070 --> 00:34:37,910
Have you had lunch?
712
00:34:37,950 --> 00:34:38,910
Yes.
713
00:34:39,720 --> 00:34:40,560
Miss Ji,
714
00:34:40,910 --> 00:34:43,430
any word from the police station?
715
00:34:44,880 --> 00:34:46,950
They said the investigation
would take a few days.
716
00:34:51,640 --> 00:34:53,550
Xia, what's up?
717
00:34:54,200 --> 00:34:55,040
Miss Ji,
718
00:34:55,390 --> 00:34:57,910
I've heard about something these days.
719
00:34:58,110 --> 00:35:00,550
People say our company
can't get financing at all.
720
00:35:00,680 --> 00:35:03,070
Investment companies say we ask for too much.
721
00:35:04,760 --> 00:35:06,880
Our analog product has been made.
722
00:35:07,160 --> 00:35:09,070
I believe we'll get financing soon.
723
00:35:17,880 --> 00:35:18,910
Sorry, Miss Ji.
724
00:35:19,550 --> 00:35:20,950
I really appreciate
725
00:35:20,950 --> 00:35:22,270
(Letter of Resignation)
how you've helped.
726
00:35:22,680 --> 00:35:23,910
I chose to work for Xingchen
727
00:35:24,160 --> 00:35:25,430
just because I wanted to strike out
728
00:35:25,430 --> 00:35:26,760
with my techniques.
729
00:35:27,280 --> 00:35:28,470
Now, the analog product
730
00:35:28,470 --> 00:35:29,430
has been made.
731
00:35:29,950 --> 00:35:31,640
But we don't have a printer yet.
732
00:35:31,760 --> 00:35:32,840
Every day in my seat,
733
00:35:32,840 --> 00:35:34,550
I sit and do nothing.
734
00:35:35,070 --> 00:35:36,110
If it goes on like this,
735
00:35:36,430 --> 00:35:37,880
I'll go to waste.
736
00:35:39,160 --> 00:35:40,320
I understand, Xia.
737
00:35:41,280 --> 00:35:43,360
I know you've done a lot for our company.
738
00:35:43,880 --> 00:35:46,030
Now, we're in some trouble.
739
00:35:46,320 --> 00:35:47,720
But I'm trying my best to solve it.
740
00:35:48,280 --> 00:35:50,070
Rest assured. You have my word.
741
00:35:50,160 --> 00:35:51,840
When our company is on track,
742
00:35:51,880 --> 00:35:53,070
I'll give you
743
00:35:53,430 --> 00:35:54,840
all your wages and subsidies.
744
00:35:56,430 --> 00:35:57,720
I've made up my mind.
745
00:35:58,760 --> 00:36:00,070
I'm sorry.
746
00:36:08,160 --> 00:36:09,000
OK.
747
00:36:09,390 --> 00:36:10,320
In this case,
748
00:36:10,320 --> 00:36:12,760
I won't force you to stay.
749
00:36:13,720 --> 00:36:15,840
Hope everything will go well with you.
750
00:36:16,720 --> 00:36:17,560
Thanks.
751
00:36:20,430 --> 00:36:21,270
Miss Ji.
752
00:36:21,550 --> 00:36:22,390
Miss Ji!
753
00:36:22,430 --> 00:36:23,270
Miss Ji!
754
00:36:23,320 --> 00:36:25,320
(Dongyang Group)
755
00:36:38,030 --> 00:36:40,030
This is our analog product.
756
00:36:40,280 --> 00:36:41,470
We had planned
757
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
to print it out
758
00:36:43,800 --> 00:36:45,880
before we get financing. But...
759
00:36:51,910 --> 00:36:52,750
Mr. Han,
760
00:36:54,030 --> 00:36:56,840
you gave us
the offer of Dongyang Medical, right?
761
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
I'd like to ask if this offer
762
00:37:00,470 --> 00:37:01,760
is still valid.
763
00:37:10,510 --> 00:37:11,550
Does Ji Xing know
764
00:37:11,800 --> 00:37:12,760
you came to me?
765
00:37:20,720 --> 00:37:22,840
Then you should persuade her
to come with you.
766
00:37:23,510 --> 00:37:24,350
We...
767
00:37:30,070 --> 00:37:31,550
Actually, we...
768
00:37:36,102 --> 00:37:36,719
(Xia)
769
00:37:37,760 --> 00:37:38,880
Hello, Xia.
770
00:37:38,950 --> 00:37:40,280
I'm in the middle of something.
771
00:37:43,590 --> 00:37:45,110
Xing passed out?
772
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
(Emergency Observation Room)
773
00:37:54,360 --> 00:37:55,200
How is she, doctor?
774
00:37:55,430 --> 00:37:56,270
Don't worry.
775
00:37:56,280 --> 00:37:57,120
She's fine.
776
00:37:57,240 --> 00:37:58,910
She's too stressed at work for a long time
777
00:37:59,200 --> 00:38:00,070
without enough rest.
778
00:38:00,110 --> 00:38:01,590
With low blood sugar and a mild fever,
779
00:38:01,760 --> 00:38:02,910
she passed out.
780
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
She's taking the infusion.
781
00:38:04,430 --> 00:38:05,990
It has some soothing liquid.
782
00:38:06,200 --> 00:38:07,880
Just let her sleep.
783
00:38:07,950 --> 00:38:09,720
She has to take more rest from now on.
784
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
Let her not stay up late.
785
00:38:11,550 --> 00:38:13,200
OK. Thanks, doctor.
786
00:38:20,550 --> 00:38:21,390
Mr. Han.
787
00:38:24,110 --> 00:38:25,320
Did you inform her friend?
788
00:38:25,910 --> 00:38:26,950
She's on the way.
789
00:38:27,590 --> 00:38:28,430
Mr. Han.
790
00:38:30,680 --> 00:38:31,880
Let me tell you the truth.
791
00:38:32,550 --> 00:38:34,240
We're literally desperate.
792
00:38:34,990 --> 00:38:35,950
Some days ago,
793
00:38:35,950 --> 00:38:38,110
we rented a 3D printer at a low price.
794
00:38:38,110 --> 00:38:40,360
But the seller took the money and ran.
795
00:38:42,910 --> 00:38:43,760
On our company account,
796
00:38:43,760 --> 00:38:45,280
there's not even a penny.
797
00:38:46,990 --> 00:38:48,160
For the sake
798
00:38:48,470 --> 00:38:49,470
you and Xing took part
799
00:38:49,470 --> 00:38:51,070
in the college competition together,
800
00:38:51,880 --> 00:38:52,800
can you invest in us?
801
00:38:58,360 --> 00:38:59,680
Friendship is friendship
802
00:39:00,360 --> 00:39:01,470
while business is business.
803
00:39:02,320 --> 00:39:04,510
If you can't even bear such little pressure,
804
00:39:04,880 --> 00:39:06,160
my investment will be wasted.
805
00:39:07,680 --> 00:39:09,070
If you really care for her,
806
00:39:09,470 --> 00:39:10,800
persuade her to accept my offer.
807
00:39:33,720 --> 00:39:38,160
(Xing)
808
00:39:44,440 --> 00:39:45,680
(Mother)
809
00:39:49,640 --> 00:39:50,550
Hello, Mom.
810
00:39:50,760 --> 00:39:52,950
Yichen, did you explain to Ji Xing?
811
00:39:52,950 --> 00:39:54,070
Your father was deceived.
812
00:39:54,390 --> 00:39:56,390
If he doesn't pay the money,
it'll be enforced.
813
00:39:56,640 --> 00:39:58,320
She usually doesn't care for you.
814
00:39:58,550 --> 00:40:00,070
Now, she still doesn't help.
815
00:40:00,110 --> 00:40:02,470
- How can you rely on her?
- Mom, don't worry.
816
00:40:03,360 --> 00:40:05,320
I'll get the money.
817
00:40:05,990 --> 00:40:06,830
This case
818
00:40:07,280 --> 00:40:08,800
has nothing to do with Xing.
819
00:40:09,430 --> 00:40:10,270
Be patient.
820
00:40:11,950 --> 00:40:12,790
Bye-bye.
821
00:40:13,910 --> 00:40:14,800
Yichen.
822
00:40:16,430 --> 00:40:18,550
Qiuzi? What are you doing here?
823
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Our institute
824
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
has cooperation with your hospital.
825
00:40:21,880 --> 00:40:23,030
I'm here for a meeting.
826
00:40:26,590 --> 00:40:29,390
Are you having a family problem?
827
00:40:32,110 --> 00:40:32,950
Sorry.
828
00:40:32,990 --> 00:40:34,590
I didn't mean to eavesdrop.
829
00:40:35,160 --> 00:40:36,000
Nothing.
830
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
Yichen, take it for your emergency.
831
00:40:40,280 --> 00:40:42,160
I'll text you the password later.
832
00:40:42,360 --> 00:40:43,510
No, thanks, Qiuzi.
833
00:40:44,320 --> 00:40:46,160
I'll take care of it myself.
834
00:40:47,590 --> 00:40:49,030
Don't stand on ceremony.
835
00:40:49,160 --> 00:40:50,000
Take it.
836
00:40:53,430 --> 00:40:54,390
Thank you, Qiuzi.
837
00:40:55,070 --> 00:40:57,160
I'll pay you back with the interest.
838
00:40:58,110 --> 00:40:59,160
Come on, Yichen.
839
00:40:59,800 --> 00:41:01,430
Whatever trouble you are in,
840
00:41:01,840 --> 00:41:02,680
I believe
841
00:41:02,880 --> 00:41:04,160
you'll solve it perfectly.
842
00:41:07,390 --> 00:41:08,230
Qiuzi,
843
00:41:09,200 --> 00:41:10,160
I really don't know
844
00:41:10,800 --> 00:41:11,910
how to thank you.
845
00:41:12,510 --> 00:41:14,070
No need of that.
846
00:41:14,240 --> 00:41:15,510
We were schoolmates.
847
00:41:15,910 --> 00:41:17,200
Xing is my best friend, too.
848
00:41:17,280 --> 00:41:18,120
And...
849
00:41:18,390 --> 00:41:19,880
You proposed to her, right?
850
00:41:21,720 --> 00:41:23,910
So, we're not strangers.
851
00:41:27,590 --> 00:41:28,430
Thanks.
852
00:41:46,320 --> 00:41:47,160
Excuse me.
853
00:41:47,240 --> 00:41:48,470
Where is the infusion room?
854
00:41:48,510 --> 00:41:49,350
Over there.
855
00:41:49,800 --> 00:41:50,760
- Thanks.
- Not at all.
856
00:41:50,760 --> 00:41:54,480
(Emergency Observation Room)
857
00:41:57,840 --> 00:41:59,430
- Li.
- How is she?
858
00:42:00,390 --> 00:42:01,510
Fine, according to the doctor.
859
00:42:01,510 --> 00:42:02,350
She's too stressed
860
00:42:02,430 --> 00:42:03,590
and she needs more rest.
861
00:42:03,840 --> 00:42:04,680
OK.
862
00:42:04,910 --> 00:42:06,470
I'll take care of her. You go home.
863
00:42:07,510 --> 00:42:08,470
OK. I should go.
864
00:42:32,760 --> 00:42:34,280
How do you feel, sweetheart?
865
00:42:37,840 --> 00:42:40,030
According to the doctor,
you've been too stressed.
866
00:42:40,030 --> 00:42:41,590
You didn't have enough rest, either.
867
00:42:41,720 --> 00:42:43,390
So, you passed out.
868
00:42:43,550 --> 00:42:44,800
Never let it happen again.
869
00:42:47,320 --> 00:42:50,200
Sorry. I lost your money, too.
870
00:42:50,800 --> 00:42:52,240
What are you talking about?
871
00:42:52,640 --> 00:42:54,200
I just told you not to be stressed.
872
00:42:54,510 --> 00:42:56,470
Your company isn't deregistered.
873
00:42:57,110 --> 00:42:58,470
I'm waiting until you get financing
874
00:42:58,680 --> 00:42:59,950
and carry me.
875
00:43:01,390 --> 00:43:02,510
Don't think too much.
876
00:43:03,200 --> 00:43:04,070
Are you hungry?
877
00:43:04,470 --> 00:43:05,760
I'll go buy you something to eat.
878
00:43:09,160 --> 00:43:10,280
You rest here.
879
00:43:10,280 --> 00:43:11,120
I'll be right back.
880
00:43:32,301 --> 00:43:37,021
♪Once again, you stand opposite me♪
881
00:43:39,121 --> 00:43:43,921
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
882
00:43:45,341 --> 00:43:51,341
♪They seem remote, but get in between us♪
883
00:43:52,131 --> 00:43:57,111
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
884
00:43:59,701 --> 00:44:04,691
♪If I can get closer to you♪
885
00:44:06,431 --> 00:44:11,851
♪Can we have our memories overlapped?♪
886
00:44:12,651 --> 00:44:18,961
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
887
00:44:19,631 --> 00:44:26,561
♪Hope understanding will not endanger us♪
888
00:44:28,461 --> 00:44:33,051
♪We each take a side♪
889
00:44:33,491 --> 00:44:40,001
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
890
00:44:40,351 --> 00:44:46,581
♪We always expect each other to relent first♪
891
00:44:46,791 --> 00:44:49,861
♪Before we're relieved♪
892
00:44:49,861 --> 00:44:55,591
♪Pretend love isn't about winning♪
893
00:44:55,861 --> 00:45:00,451
♪We each keep a half♪
894
00:45:00,961 --> 00:45:07,551
♪Completing ourselves before revealing♪
895
00:45:07,781 --> 00:45:10,371
♪Instead of expectations♪
896
00:45:10,371 --> 00:45:17,241
♪We need each other's answer to judge♪
897
00:45:17,241 --> 00:45:22,621
♪When love is a game of exchange♪
898
00:45:23,641 --> 00:45:27,041
♪It is truly terrible♪
56614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.