All language subtitles for Alamo Bay (La Bahía del Odio! )1985 Louis Malle - Amy Madigan, Ed Harris, Ho Nguyen, Donald Moffat, Tran Truyen V., RuEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,590 --> 00:02:41,709 Howdy. 2 00:03:03,077 --> 00:03:06,272 You're luckier than a pig I picked you up. 3 00:03:06,352 --> 00:03:07,630 Some of these old boys around here... 4 00:03:07,710 --> 00:03:10,386 would drive right over top of you, son. 5 00:03:11,504 --> 00:03:12,822 Vietnamese, ain't you? 6 00:03:12,902 --> 00:03:14,180 Uh-huh. 7 00:03:14,260 --> 00:03:18,933 It's all right. Had a good time over there myself. 8 00:03:19,013 --> 00:03:22,368 Good-looking women. Dynamite drugs. 9 00:03:25,244 --> 00:03:27,161 You work for Mr. Wally Scheer? 10 00:03:27,241 --> 00:03:28,359 Uh-uh. 11 00:03:28,439 --> 00:03:30,675 Thought all of you in these parts did. 12 00:03:35,109 --> 00:03:38,025 Well, hell, son, what'd you do, just get to Texas? 13 00:03:38,104 --> 00:03:39,622 I think so. 14 00:03:41,140 --> 00:03:43,257 I don't know what to tell you. 15 00:03:44,895 --> 00:03:46,492 How about a beer? 16 00:03:57,555 --> 00:03:58,994 Lone Star? 17 00:04:01,349 --> 00:04:02,708 All right. 18 00:04:18,644 --> 00:04:21,919 Now, that there, that is a Texas shrimp. 19 00:04:26,912 --> 00:04:29,068 That's what this whole town lives on. 20 00:04:40,651 --> 00:04:43,287 Up ahead is Wally Seafood. 21 00:04:43,367 --> 00:04:46,122 I might be able to get you a job there. 22 00:04:46,203 --> 00:04:48,479 I'll talk to his daughter for you. 23 00:04:55,389 --> 00:04:57,546 No, I think-I think it's just gonna work out real great. 24 00:04:57,625 --> 00:05:00,345 Listen, you have... You gonna have a big weekend, something's coming up. 25 00:05:00,421 --> 00:05:01,779 All you gotta do is call. 26 00:05:01,899 --> 00:05:03,537 We can make the delivery. 27 00:05:03,656 --> 00:05:05,853 - So we got ourselves a deal? - Hey, hey, Glory. 28 00:05:05,933 --> 00:05:07,052 Oh, great. 29 00:05:25,903 --> 00:05:27,981 Hey, Luis, how you doing? 30 00:05:28,060 --> 00:05:29,857 Yesterday you told me you was gonna quit. 31 00:05:29,938 --> 00:05:31,296 I'm gonna quit, okay. 32 00:05:31,375 --> 00:05:33,213 Well, move it. Don't stand around here. 33 00:05:33,292 --> 00:05:34,490 But the boss don't believe me. 34 00:05:34,571 --> 00:05:35,529 Careful how you load. 35 00:05:35,609 --> 00:05:37,846 God damn it, Luis, watch 'em. 36 00:05:37,925 --> 00:05:39,204 Come on, move it. 37 00:05:39,283 --> 00:05:41,560 This number five here is slower than a strawberry. 38 00:05:41,640 --> 00:05:44,116 Come on, number five, get them shrimp! Get them shrimp! 39 00:05:44,196 --> 00:05:45,954 Hey, Leon, I just got off the phone... 40 00:05:46,033 --> 00:05:48,030 with that new Shrimpy Wimpy in Corpus. 41 00:05:48,110 --> 00:05:50,147 Switching their account to us chickens. 42 00:05:50,227 --> 00:05:53,262 Hey. Hey, stop giving me new business. 43 00:05:53,343 --> 00:05:57,856 I tell you, Wally, I don't want no more nails in my tires. 44 00:05:57,936 --> 00:06:00,252 Oh, the bunch of yellow-bellied buzzards! 45 00:06:01,849 --> 00:06:05,165 Listen, Cap, speaking of yellow, on the road from Corpus, 46 00:06:05,245 --> 00:06:07,721 I picked up another one for you. Got him right up... 47 00:06:07,801 --> 00:06:09,479 Well, he was right there. 48 00:06:09,558 --> 00:06:11,076 Where'd he go? 49 00:06:30,128 --> 00:06:32,764 You kids hush up that crying now. Your daddy's coming home. 50 00:06:35,279 --> 00:06:37,836 Should we tell him you was bad? 51 00:06:45,305 --> 00:06:46,583 Hey, darling. 52 00:06:46,663 --> 00:06:48,859 What's everybody crying for? Huh? 53 00:06:48,940 --> 00:06:49,978 What's the problem around here? 54 00:06:50,057 --> 00:06:51,496 What you been doing to them? 55 00:06:57,087 --> 00:06:58,645 There you go. 56 00:06:58,725 --> 00:06:59,963 You're gonna kill them flowers, 57 00:07:00,043 --> 00:07:01,122 watering them when the sun's still up. 58 00:07:01,201 --> 00:07:03,198 Did you see Wendell about the boat loan? 59 00:07:03,278 --> 00:07:05,635 I've been working today. I just got off the boat. Get in that pool. 60 00:07:05,754 --> 00:07:07,911 You kids behave now. You got 200 pounds. 61 00:07:07,991 --> 00:07:11,666 Marge says Percy says he saw you down at the docks talking to Glory Scheer. 62 00:07:11,745 --> 00:07:14,181 “Marge says Percy says.” 63 00:07:14,262 --> 00:07:16,179 I ain't even talked to her. 64 00:07:18,895 --> 00:07:22,090 There's another one of 'em cutting through the yard again. 65 00:07:22,170 --> 00:07:23,967 Hey, you! Get out of here! 66 00:07:25,645 --> 00:07:26,763 Howdy. 67 00:07:27,921 --> 00:07:30,078 Huh? What'd you say? 68 00:07:30,158 --> 00:07:32,994 Howdy. I'm looking for the Vietnamese people. 69 00:07:34,631 --> 00:07:36,868 You're standing on my damn lawn. 70 00:07:38,146 --> 00:07:40,103 I ought to shoot you. 71 00:07:40,183 --> 00:07:42,739 They live over there. Slop City. 72 00:07:50,767 --> 00:07:53,083 Thank you, folks. Have a nice day. 73 00:07:59,074 --> 00:08:00,952 Jesus H. Christ. 74 00:08:02,869 --> 00:08:05,585 I'm gonna get me another dog, that's all there is to it. 75 00:08:05,665 --> 00:08:08,820 I'm not having the kids bitten by one of them dogs again. 76 00:08:08,900 --> 00:08:11,496 Shang, why can't we just move away from here? 77 00:08:13,493 --> 00:08:14,931 Because my boat is about to be repossessed, 78 00:08:15,011 --> 00:08:17,327 that's why we can't just move away from here. 79 00:08:17,408 --> 00:08:19,404 Because you spend all the money I make. 80 00:08:19,484 --> 00:08:21,162 Because you got yourself knocked up so I'd marry you, 81 00:08:21,242 --> 00:08:22,320 and you knocked yourself up again, 82 00:08:22,400 --> 00:08:24,317 that's why we can't just move away from here! 83 00:08:25,914 --> 00:08:27,752 Come on, Shang. Be nice. 84 00:08:58,825 --> 00:08:59,784 Amen. 85 00:09:37,967 --> 00:09:39,964 Thank you. 86 00:09:40,044 --> 00:09:42,320 So, are you gonna stay with us in Texas? 87 00:09:44,437 --> 00:09:47,313 Saigon fancy boy. Stay here, be millionaire! 88 00:10:07,923 --> 00:10:09,960 Dinh. Dinh. 89 00:11:03,759 --> 00:11:05,316 Hope you guys have a good day. 90 00:11:05,397 --> 00:11:06,874 Got a lot of big orders to fill. 91 00:11:07,873 --> 00:11:09,430 Bye. See you later! 92 00:12:39,097 --> 00:12:40,934 Dinh! 93 00:13:35,532 --> 00:13:37,729 Hey, gook! Learn to drive! 94 00:13:37,809 --> 00:13:40,525 Hey, you piss-complected slant-eyed bastard! 95 00:13:43,321 --> 00:13:44,959 Cocksuckers! 96 00:13:47,834 --> 00:13:49,791 Cocksuckers! 97 00:13:56,780 --> 00:13:59,816 Hey, Luis. You know, that ain't much shrimp for 10 hours' work. 98 00:13:59,896 --> 00:14:02,452 These gooks been raping the bay. That's a fact. 99 00:14:02,532 --> 00:14:05,407 It's like a range. There's only so many fish. 100 00:14:05,488 --> 00:14:08,123 You overgraze it, and everybody goes belly up. 101 00:14:12,757 --> 00:14:14,275 You can smell 'em 20 feet away. 102 00:14:14,354 --> 00:14:15,912 It's that damn stink sauce they eat. 103 00:14:15,992 --> 00:14:17,789 Hey, listen, Daddy, I got Henry Gummer on the line, 104 00:14:17,869 --> 00:14:19,786 and he needs some more shrimp tonight. What do you say? 105 00:14:19,866 --> 00:14:21,543 Yeah, do that. Okay. 106 00:14:23,500 --> 00:14:24,858 Talk to you later. 107 00:14:34,644 --> 00:14:37,439 They're 40-50s, Shang, $2 a pound. 108 00:14:37,520 --> 00:14:39,836 Hey, man, don't go jewin' me down. Them 36-40s. 109 00:14:39,916 --> 00:14:41,673 At least why don't you put some of them big ones on your scale? 110 00:14:41,753 --> 00:14:44,949 You said you was gonna take your business to Crankshaw, so do it. 111 00:14:45,029 --> 00:14:49,661 I'm telling you what, you're gonna lose every white man you've got. 112 00:14:49,742 --> 00:14:51,659 Keep an eye on him, Skinner. 113 00:14:52,417 --> 00:14:55,772 Henry, we've been through all this before. 114 00:14:55,852 --> 00:14:59,847 I can accommodate any kind of expansion that you're gonna make. 115 00:14:59,926 --> 00:15:02,323 Okay, great. You need five more crates of 40-50s. 116 00:15:02,402 --> 00:15:04,360 I can do it. It's a cinch. 117 00:15:07,155 --> 00:15:08,802 Look, you have any problems, you call me up. 118 00:15:08,873 --> 00:15:11,429 I'll handle it personally, all right? 119 00:15:11,509 --> 00:15:12,735 Henry, we don't miss deliveries. 120 00:15:12,787 --> 00:15:15,064 I don't know where you're hearing that. 121 00:15:15,143 --> 00:15:18,339 Sure, there's always gonna be labor trouble, you know that. 122 00:15:19,018 --> 00:15:20,376 You can count on us. 123 00:15:21,813 --> 00:15:22,772 Okay 124 00:15:23,850 --> 00:15:25,608 You, too, Henry. Bye. 125 00:15:33,636 --> 00:15:36,552 You wore your shorts for me. 126 00:15:36,631 --> 00:15:40,865 You were away all this time, you come back still wearing your shorts for me? 127 00:15:40,945 --> 00:15:42,782 That was Henry Gummer on the phone. 128 00:15:42,862 --> 00:15:45,658 He owns one of those high-class restaurants in Corpus, you know? 129 00:15:45,738 --> 00:15:47,575 Gets all the convention trade. 130 00:15:47,655 --> 00:15:49,093 When I worked at the Ramada Inn, 131 00:15:49,173 --> 00:15:50,730 I mean, we used to send parties to him all the time. 132 00:15:50,811 --> 00:15:52,807 Now he's calling up telling me that people from this dumb-ass town... 133 00:15:52,887 --> 00:15:56,322 are telling him not to trade with us 'cause we use Vietnamese. 134 00:15:59,398 --> 00:16:01,075 So, how are you, Shang? 135 00:16:01,155 --> 00:16:02,792 I've been worse. 136 00:16:04,190 --> 00:16:05,788 You still stuck-up, ain't you? 137 00:16:05,868 --> 00:16:08,384 Hey, don't do that. Don't let Daddy catch you doing that. 138 00:16:08,464 --> 00:16:10,941 He says you and your friends are trying to wreck our business. 139 00:16:11,020 --> 00:16:12,338 “Our business”? 140 00:16:12,418 --> 00:16:13,776 Yeah, I'm helping him out for a while since he's got sick. 141 00:16:13,856 --> 00:16:16,013 That's why I came back. 142 00:16:16,093 --> 00:16:18,209 I'm the new fish-house mama. 143 00:16:18,289 --> 00:16:20,845 Seen my new boat, American Dream Girl? 144 00:16:20,926 --> 00:16:22,243 I saw her out there. 145 00:16:22,323 --> 00:16:25,279 I saw you driving down the street the other day. 146 00:16:25,358 --> 00:16:27,875 I seen you a couple other places, too. 147 00:16:30,631 --> 00:16:34,385 Excuse me. You got injector for a 671? 148 00:16:34,465 --> 00:16:36,582 Just a second. 149 00:16:36,662 --> 00:16:40,256 I'm real busy. Ls there anything else I can do for you? 150 00:16:40,336 --> 00:16:42,094 You know what I want. 151 00:16:46,447 --> 00:16:47,486 Look, don't come busting in here... 152 00:16:47,565 --> 00:16:48,763 while I'm trying to talk to somebody else. 153 00:16:48,844 --> 00:16:50,522 Now, what do you need, an N-65? 154 00:16:50,601 --> 00:16:52,958 No, I want a N-55. 155 00:16:56,632 --> 00:16:58,908 Them gooks are out there with binoculars. 156 00:16:58,989 --> 00:17:00,586 Every time they see an American boat catching shrimp, 157 00:17:00,665 --> 00:17:02,183 they come running right back up on him. 158 00:17:02,264 --> 00:17:03,622 That's a crime. 159 00:17:03,701 --> 00:17:06,218 You all give me a pain in the tail-butt. Get on my nerves. 160 00:17:06,297 --> 00:17:08,054 He's talking about his nerves, 161 00:17:08,135 --> 00:17:09,093 when I got me a boat out there... 162 00:17:09,173 --> 00:17:10,628 I'm about to lose to the loan sharks... 163 00:17:10,691 --> 00:17:12,837 on account of some people doing business with Vietnamese. 164 00:17:13,806 --> 00:17:16,083 What do you think, Luis? 165 00:17:16,162 --> 00:17:17,920 I think I'm a Mexican. 166 00:17:20,077 --> 00:17:22,473 You do what you want, Wally, but the fact is we're gonna quit selling to you. 167 00:17:22,554 --> 00:17:24,071 Well, you just do that! 168 00:17:24,151 --> 00:17:25,389 I'm gonna get other white men to do the same thing. 169 00:17:25,469 --> 00:17:27,586 You're gonna end up a stranger in your own town. 170 00:17:27,665 --> 00:17:30,421 If I was your age, I'd wipe the dock with you! 171 00:17:30,502 --> 00:17:31,819 Glory! 172 00:17:31,899 --> 00:17:35,574 Sons of bitches... Drugstore fishermen! 173 00:17:35,654 --> 00:17:37,531 Take one of your pills. 174 00:17:37,611 --> 00:17:39,129 Daddy, are you crazy all the time? 175 00:17:39,208 --> 00:17:40,406 What the hell's he doing back there after you? 176 00:17:40,487 --> 00:17:41,964 Come on, Daddy! 177 00:17:43,762 --> 00:17:45,000 Come on. 178 00:17:45,079 --> 00:17:46,198 When he was sparking you in high school, 179 00:17:46,277 --> 00:17:48,395 that's when I should've shot him. 180 00:18:16,433 --> 00:18:17,751 Saigon city boy! 181 00:18:24,541 --> 00:18:31,091 ♪ I'm dancing with my baby... 182 00:18:32,848 --> 00:18:38,640 ♪ like a brand new pair of cheap shoes... 183 00:18:41,276 --> 00:18:45,070 ♪ The kind that don't last... 184 00:18:46,108 --> 00:18:49,144 ♪ As long as they should... 185 00:18:50,343 --> 00:18:54,137 ♪ You wear 'em out fast... 186 00:18:54,216 --> 00:18:57,971 ♪ When it starts feeling good... 187 00:19:00,048 --> 00:19:03,603 ♪ To be close... 188 00:19:03,682 --> 00:19:07,676 ♪ Almost too close... 189 00:19:09,913 --> 00:19:11,191 Two shots, Buddy. 190 00:19:11,710 --> 00:19:12,789 Howdy, Ab. 191 00:19:12,868 --> 00:19:14,786 Get a load of Shang and Glory dancing? 192 00:19:14,865 --> 00:19:17,023 Yeah. 193 00:19:17,102 --> 00:19:18,899 What are we, big ones or little ones? 194 00:19:18,979 --> 00:19:20,097 Little ones. 195 00:19:20,178 --> 00:19:22,973 ♪ Looks like a razor... 196 00:19:23,054 --> 00:19:26,807 ♪ Won't fit in between... 197 00:19:30,202 --> 00:19:34,756 ♪ I'm dancing 50 close to my baby... 198 00:19:37,791 --> 00:19:43,862 ♪ And the whole world just turned upside down... 199 00:19:47,018 --> 00:19:50,972 ♪ A cold second chance... 200 00:19:51,051 --> 00:19:55,165 ♪ Is still worth a try... 201 00:19:55,246 --> 00:20:01,555 ♪ To kiss my long-term aspirations... 202 00:20:01,636 --> 00:20:02,953 ♪ Goodbye... 203 00:20:04,232 --> 00:20:08,186 ♪ Make no mistake... 204 00:20:08,265 --> 00:20:12,699 ♪ It's a cold cheating game... 205 00:20:12,779 --> 00:20:16,574 ♪ Your heart starts to break. .. 206 00:20:16,653 --> 00:20:20,847 ♪ You know who's to blame... 207 00:20:22,404 --> 00:20:25,320 ♪ When we're close... 208 00:20:26,119 --> 00:20:29,633 ♪ Almost too close... 209 00:20:32,350 --> 00:20:35,625 ♪ I'm not gonna fall... 210 00:20:36,663 --> 00:20:40,178 ♪ I'm just trying to leave... 211 00:20:43,454 --> 00:20:47,567 ♪ Looks like a razor... 212 00:20:47,647 --> 00:20:51,321 ♪ Won't fit in between ♪ 213 00:21:11,332 --> 00:21:12,410 I see your boat. It's right there. 214 00:21:12,489 --> 00:21:13,409 No. I want you to get on board. 215 00:21:13,488 --> 00:21:14,886 I gotta go home. 216 00:21:15,006 --> 00:21:16,244 Didn't you say you want to go swimming? No! 217 00:21:16,324 --> 00:21:17,482 Put me down! 218 00:21:17,562 --> 00:21:19,120 Oh, no! 219 00:21:19,199 --> 00:21:21,077 Please stop! Put me down. 220 00:21:21,197 --> 00:21:23,394 Just shut up and get on board. Put me down! Come on. 221 00:21:23,513 --> 00:21:25,311 No, no, nothing's gonna happen to you. Please. I gotta go home. 222 00:21:25,390 --> 00:21:27,307 Put me down! 223 00:21:39,450 --> 00:21:40,768 Ow! 224 00:21:44,203 --> 00:21:45,920 What are you laughing at? 225 00:21:46,000 --> 00:21:47,877 ...smashing my head in. 226 00:21:54,068 --> 00:21:56,504 Now, last night, y'all broke the law. 227 00:21:59,300 --> 00:22:01,376 While you're on the coast of Texas, 228 00:22:01,457 --> 00:22:05,131 you don't shrimp after the sun goes down, or before it comes up. 229 00:22:07,288 --> 00:22:09,205 Thank you, sir. 230 00:22:09,285 --> 00:22:10,883 Look, it's not a present. 231 00:22:10,962 --> 00:22:14,078 You're-You're gonna have to go to court and pay a fine. 232 00:22:14,158 --> 00:22:17,752 I told you the other day about the identification on your boats. 233 00:22:17,832 --> 00:22:19,670 Yours don't show up at all. 234 00:22:19,749 --> 00:22:20,908 Now, you ought to name 'em, 235 00:22:20,987 --> 00:22:24,742 like after a-a TV character, something American. 236 00:22:26,299 --> 00:22:29,815 Now, I know some of you understand better than you're letting on. 237 00:22:29,894 --> 00:22:32,690 You're supposed to have flotation cushions and life jackets. 238 00:22:32,770 --> 00:22:34,488 Yes, sir. 239 00:22:34,567 --> 00:22:36,684 If you're as smart as you think you are, you could help me out. 240 00:22:36,764 --> 00:22:39,879 Can't expect to stay up all night and pump gas, right? 241 00:22:39,959 --> 00:22:43,314 Look, Daddy, I'm free, white and over 21. 242 00:22:43,394 --> 00:22:44,928 Now, for instance, one other thing. 243 00:22:44,992 --> 00:22:47,029 A gizmo breaks on your boats, 244 00:22:47,109 --> 00:22:48,866 don't throw it in the water, 245 00:22:48,946 --> 00:22:52,261 because it's gonna rip the nets of native fishermen and make 'em mad. 246 00:22:52,381 --> 00:22:55,456 Yes, sir. Never mind polluting. 247 00:22:55,536 --> 00:22:58,212 I wish I could convince you to go into this shark fishing. 248 00:22:58,292 --> 00:23:00,329 There's money in it and a load less conflict. 249 00:23:00,408 --> 00:23:04,682 Shark fishing! 250 00:23:04,763 --> 00:23:08,317 Wally, get them to pay a little more attention to regulations. 251 00:23:08,397 --> 00:23:10,673 They don't even have identification numbers. 252 00:23:10,753 --> 00:23:12,750 Poor boogers come across the China Sea, 253 00:23:12,830 --> 00:23:14,707 didn't have identification numbers. 254 00:23:14,787 --> 00:23:19,221 Oh, he just likes 'em 'cause they're so polite to older people. 255 00:23:19,300 --> 00:23:21,617 Well, I don't know what to tell you, Wally. 256 00:23:21,697 --> 00:23:24,692 The situation's heating up out there, and I'm just one guy. 257 00:23:24,772 --> 00:23:25,959 Well, what do you want me to do? 258 00:23:26,010 --> 00:23:28,407 Immigration run off all my good Mexicans. 259 00:23:28,486 --> 00:23:31,522 Klan is coming in, Wally. 260 00:23:31,602 --> 00:23:33,120 Pete, I didn't sponsor these people, 261 00:23:33,200 --> 00:23:36,155 but they're good workers, that's all I can say. 262 00:23:37,034 --> 00:23:39,071 Mr. Game Warden, 263 00:23:39,150 --> 00:23:41,468 can I get the book of rules? 264 00:23:41,547 --> 00:23:42,945 The book of rules? 265 00:23:43,025 --> 00:23:45,541 I surely don't have a copy on me. 266 00:23:45,621 --> 00:23:47,619 I'm gonna get my own boat. 267 00:23:47,698 --> 00:23:49,495 I want to know the rules. 268 00:24:03,874 --> 00:24:05,432 Well, no, not really. But, you know, 269 00:24:05,511 --> 00:24:07,708 on something like this, we've got a lot of flexibility. 270 00:24:07,788 --> 00:24:09,666 There won't be any problems. 271 00:24:09,745 --> 00:24:11,942 Well, I hope you'll be able to get the paperwork done as soon as possible, 272 00:24:12,021 --> 00:24:14,378 because we're really looking forward to getting into our new building. 273 00:24:14,498 --> 00:24:16,216 Excuse me, Reverend Disney. Hi, Shang. How are you? 274 00:24:16,295 --> 00:24:17,933 Good. Wendell, you got a minute? 275 00:24:18,013 --> 00:24:20,170 Let's see. Yeah, sure. Go ahead and step on over. 276 00:24:20,249 --> 00:24:21,687 All right. 277 00:24:25,082 --> 00:24:27,040 Hey, Tammy. 278 00:24:27,159 --> 00:24:29,276 Hello, Shang. How are you? Good. How you been? 279 00:24:29,396 --> 00:24:30,793 Just fine. You're looking good. 280 00:24:30,874 --> 00:24:31,832 Well, thank you. 281 00:24:31,952 --> 00:24:33,110 Wendell. Sit down, Shang. 282 00:24:33,190 --> 00:24:35,107 Okay 283 00:24:35,187 --> 00:24:37,544 Speak of the devil, I was just telling Reverend Disney... 284 00:24:37,623 --> 00:24:39,900 we ought to get you out coaching ball. 285 00:24:41,138 --> 00:24:43,096 What about the extension on the loan, Wendell? 286 00:24:43,175 --> 00:24:44,174 Uh, well, I'll tell you what, Shang. 287 00:24:44,254 --> 00:24:45,851 Why don't you have a seat? 288 00:24:45,931 --> 00:24:48,128 Here, let me get out your folder. 289 00:24:50,564 --> 00:24:52,977 You know, because the time I lose coming in here dinking around, 290 00:24:53,000 --> 00:24:56,635 I could be out shrimping, making money to pay you back. 291 00:24:56,715 --> 00:25:00,150 We've been having a lot of problems with our fishing loans. 292 00:25:00,229 --> 00:25:03,504 Let's see. Here it is. 293 00:25:03,585 --> 00:25:07,618 You have to admit that the industry is not producing like it used to. 294 00:25:10,055 --> 00:25:12,252 Hey, Wendell, I got a picture of my boat here. 295 00:25:12,332 --> 00:25:14,569 I want you to see it. 296 00:25:14,648 --> 00:25:18,322 Shang, you-you haven't been able to reduce your loan in months. 297 00:25:20,679 --> 00:25:24,353 I told you, I busted my crankshaft. Cost me 15 grand. 298 00:25:24,434 --> 00:25:26,231 Here, take a look at my boat. 299 00:25:29,825 --> 00:25:31,104 Mmm-hmm. 300 00:25:32,541 --> 00:25:35,657 I'd-I'd love to help you, Shang. I-l dearly would. 301 00:25:35,737 --> 00:25:37,534 I ain't gonna lose her. 302 00:25:37,614 --> 00:25:41,448 I'm gonna have to advise you right here to explore other avenues. 303 00:25:45,762 --> 00:25:47,639 Give me back my picture, Wendell. 304 00:25:49,636 --> 00:25:52,032 Damn, if you ain't turning me down. 305 00:25:52,113 --> 00:25:53,550 Don't personalize it, Shang. 306 00:25:53,630 --> 00:25:55,228 You know, the trouble with the fishing industry in this town... 307 00:25:55,307 --> 00:25:57,544 is the trouble with the goddamn government. 308 00:25:57,624 --> 00:25:59,621 We defend everybody all over the world, 309 00:25:59,701 --> 00:26:02,058 but there's no protection for any American. 310 00:26:02,137 --> 00:26:03,695 And that ain't right. 311 00:26:16,835 --> 00:26:20,430 Don't let the cable backlash on the way. 312 00:26:20,510 --> 00:26:24,064 Watch out for the man-of-war tentacles on that lazy line. 313 00:26:24,145 --> 00:26:25,862 Watch out for hard head. 314 00:26:38,643 --> 00:26:40,360 You should crew for me all the time. 315 00:26:41,638 --> 00:26:43,875 Luis, I want to get my own boat. 316 00:26:43,955 --> 00:26:46,671 Why? I worked 20 years for Wally. 317 00:26:46,751 --> 00:26:49,587 I don't even own this boat. 318 00:26:49,666 --> 00:26:51,623 In America, everybody want to get rich. 319 00:26:51,703 --> 00:26:54,140 Ah, America. 320 00:26:54,220 --> 00:26:56,696 They go too fast and miss life. 321 00:26:58,533 --> 00:27:00,570 You've got a girlfriend? 322 00:27:00,690 --> 00:27:02,887 I'm working on it. Good. 323 00:27:11,394 --> 00:27:15,667 Listen, you do what you want, 324 00:27:15,748 --> 00:27:18,942 but remember, this is a gringo bay. 325 00:27:29,048 --> 00:27:30,406 Don't. 326 00:27:30,485 --> 00:27:31,804 Come on, I said... 327 00:27:31,883 --> 00:27:33,441 Ow! Don't do that. 328 00:27:34,958 --> 00:27:36,756 You always have been one of God's great pieces. 329 00:27:36,836 --> 00:27:39,072 Oh, God, say something else but that. 330 00:27:39,153 --> 00:27:40,231 What do you want? 331 00:27:40,310 --> 00:27:41,548 Say something nice. 332 00:27:41,629 --> 00:27:44,744 Okay, uh, you got a fat ass for a thin woman. 333 00:27:44,944 --> 00:27:46,941 I'm gonna kill you! 334 00:27:47,020 --> 00:27:48,258 Come on, cut it out, will you? 335 00:27:48,339 --> 00:27:49,537 Come on, stop! 336 00:27:49,616 --> 00:27:51,614 Say it! Say, “I love you.” Say, “I love you, Glory.” 337 00:27:51,693 --> 00:27:52,972 Say, “I can't live without you... 338 00:27:53,051 --> 00:27:54,239 and I'm gonna run off with you.” 339 00:27:54,290 --> 00:27:57,205 Yeah, that's all I need. Alimony and child support. 340 00:28:16,936 --> 00:28:19,612 Hey, I didn't mean nothing. 341 00:28:19,692 --> 00:28:23,127 I'm sorry. I've been thinking about my boat. 342 00:28:24,924 --> 00:28:26,761 The bank turned me down. 343 00:28:28,399 --> 00:28:29,438 I'm gonna lose her. 344 00:28:29,517 --> 00:28:31,554 Oh, honey, you're gonna get that loan. 345 00:28:31,634 --> 00:28:34,989 There's lots of banks. I got one for my condo. 346 00:28:35,069 --> 00:28:37,305 Nobody's gonna give me 30 grand. 347 00:28:37,905 --> 00:28:39,103 Nobody. 348 00:28:41,020 --> 00:28:42,338 Would you? 349 00:28:52,363 --> 00:28:53,761 Oh, honey. 350 00:28:56,797 --> 00:28:59,034 You know I'd give you that money if I had it, 351 00:28:59,113 --> 00:29:00,471 except the money I made from the condo... 352 00:29:00,550 --> 00:29:03,107 I already gave to Wally for the business. 353 00:29:04,984 --> 00:29:07,860 Please don't go yet. 354 00:29:07,939 --> 00:29:11,894 Some of us still gotta get up and work tomorrow, sugar pie. 355 00:29:11,974 --> 00:29:14,290 Look, hey, I'll talk to Wally about it. 356 00:29:16,527 --> 00:29:20,042 What'd you give it to him for, anyway? Hmm? 357 00:29:21,959 --> 00:29:23,996 I'm the one who loves you. 358 00:29:26,273 --> 00:29:27,511 You know? 359 00:29:29,986 --> 00:29:31,745 Well, he is my daddy. 360 00:30:21,949 --> 00:30:23,826 You fucker, you just get out! 361 00:30:23,907 --> 00:30:25,384 I don't wanna see you again! Shut up! 362 00:30:25,504 --> 00:30:26,462 I'm taking the kids. Shut up already! 363 00:30:26,542 --> 00:30:27,501 You're never gonna see them again! 364 00:30:27,621 --> 00:30:29,418 Get back in the house. You fucker! 365 00:30:29,538 --> 00:30:30,976 Oh, Shang! Get off! 366 00:30:31,056 --> 00:30:33,093 Get off of me! 367 00:30:33,172 --> 00:30:35,928 Shang, don't go! Shang, don't leave me now. 368 00:30:36,048 --> 00:30:37,606 Get off me. No. 369 00:30:37,686 --> 00:30:39,323 You make me sick. 370 00:30:39,443 --> 00:30:41,400 Get to work. You're late. You fucker! 371 00:30:41,480 --> 00:30:43,117 I hate you. 372 00:30:43,198 --> 00:30:45,954 You! I'm gonna kill you! 373 00:30:58,894 --> 00:31:01,370 One barrel of five-sixteenths chain. 374 00:31:03,607 --> 00:31:06,283 Two-inch pillar box. Four-inch pillar box. 375 00:31:07,881 --> 00:31:10,437 Quarter-inch shackles. Five-sixteenths shackles. 376 00:31:10,516 --> 00:31:12,234 Half-inch nylon rope. 377 00:31:13,791 --> 00:31:17,346 Eight rolls number nine twine. Six rolls number eight twine. 378 00:31:20,382 --> 00:31:21,980 hooks, we're low on them. 379 00:31:23,657 --> 00:31:26,173 Daddy? J hooks, we need more of them. 380 00:31:27,412 --> 00:31:29,608 Daddy? 381 00:31:29,688 --> 00:31:31,965 Well, I've been thinkin', if it's all right with you, 382 00:31:32,044 --> 00:31:35,439 I'd just as soon like to have my money back for a while. 383 00:31:35,520 --> 00:31:38,874 I mean, it's been way over a year and everything and... 384 00:31:38,955 --> 00:31:41,151 Didn't you say you needed it just for six months? 385 00:31:43,468 --> 00:31:45,983 Well, I ain't done needing it yet. 386 00:31:46,064 --> 00:31:47,742 You know how many people are looking for me to go under... 387 00:31:47,821 --> 00:31:49,139 'cause I can't pay my bills? 388 00:31:49,219 --> 00:31:51,056 Crankshaw sits over there like a vulture. 389 00:31:51,136 --> 00:31:53,413 I thought you paid those bills. 390 00:31:55,650 --> 00:31:56,888 Well, that's pretty unchristian. 391 00:31:56,967 --> 00:32:00,682 I had a lot of pain with that accident. 392 00:32:00,761 --> 00:32:03,079 You shouldn't have loaned me your money if you had to get it right back. 393 00:32:03,158 --> 00:32:04,756 Well, at least you could've told me. 394 00:32:04,836 --> 00:32:06,992 Well, sir, I'm telling you now. 395 00:32:07,991 --> 00:32:09,668 Well, let's get on. 396 00:32:11,666 --> 00:32:13,743 Two boxes of sewing needles, 397 00:32:14,981 --> 00:32:17,776 one barrel of five-sixteenths chain, 398 00:32:19,574 --> 00:32:21,451 two barrel of half-inch chain, 399 00:32:23,328 --> 00:32:26,443 43 grommets. 400 00:32:33,632 --> 00:32:36,708 Shang never hit me that hard before. 401 00:32:36,788 --> 00:32:38,226 The way he's been running around and drinking, 402 00:32:38,305 --> 00:32:39,663 he's gonna wreck the truck for sure. 403 00:32:39,744 --> 00:32:42,859 Ooh, that burns me. Speaking of car wrecks and drinking, 404 00:32:42,938 --> 00:32:45,135 the church is having one of them encounter groups again. 405 00:32:45,216 --> 00:32:47,133 You really ought to go. You'd enjoy it. 406 00:32:47,212 --> 00:32:49,129 You try getting my husband to go to church. 407 00:32:49,210 --> 00:32:52,125 Well, Shang's a piece of work, I'll give you that. 408 00:32:56,638 --> 00:32:59,394 - I want one. - I've got one. 409 00:32:59,474 --> 00:33:02,070 They all come in on Sundays when there's less of us to watch them. 410 00:33:04,667 --> 00:33:05,984 Tex is back there, isn't he? 411 00:33:10,538 --> 00:33:12,894 Something I can do for you? 412 00:33:12,974 --> 00:33:16,449 Yeah. Does it look nice? 413 00:33:16,528 --> 00:33:18,326 Well, you got to turn it around there, son. 414 00:33:18,405 --> 00:33:20,602 You got it back to front. 415 00:33:25,715 --> 00:33:26,953 This way? 416 00:33:27,952 --> 00:33:29,429 Yeah. Well, I guess. 417 00:33:29,509 --> 00:33:31,666 You stay away from that candy, you hear? 418 00:33:33,383 --> 00:33:35,101 You got to weigh that fruit. 419 00:33:37,258 --> 00:33:38,975 I said you got to weigh that. 420 00:33:41,891 --> 00:33:43,728 You're gonna pay for that! 421 00:33:43,808 --> 00:33:45,685 Excuse me. She don't understand English. 422 00:33:45,765 --> 00:33:47,482 Don't give me that. 423 00:33:49,080 --> 00:33:50,757 Tex, to the checkout, please. 424 00:33:52,755 --> 00:33:55,550 Tex, I need you at the front of the store right away. 425 00:33:55,631 --> 00:33:56,948 Right away. 426 00:33:57,867 --> 00:33:59,384 What's the matter? 427 00:33:59,465 --> 00:34:02,021 I'm sick and tired of these people trying to steal from under my nose. 428 00:34:02,100 --> 00:34:04,377 She's not stealing. 429 00:34:04,457 --> 00:34:06,414 Okeydokey, you gotta go. 430 00:34:06,494 --> 00:34:08,331 Now, just a minute, Tex. 431 00:34:08,411 --> 00:34:10,608 There's just been a little bit of a misunderstanding here. 432 00:34:10,688 --> 00:34:13,923 Like hell. Whose side are you on? 433 00:34:14,002 --> 00:34:16,040 Oh, now, Honey, I can see your side of it, 434 00:34:16,120 --> 00:34:19,337 but I don't quite believe that little lady knew she was supposed to weigh that fruit. 435 00:34:19,514 --> 00:34:21,113 That's what I said. Misunderstanding. 436 00:34:21,192 --> 00:34:23,668 You calling me a liar? 437 00:34:23,748 --> 00:34:25,740 'Cause if that's what you're doing, I'm just about... 438 00:34:25,785 --> 00:34:28,342 Honey! Honey. 439 00:34:28,421 --> 00:34:29,699 Why don't you go take a little coffee break? 440 00:34:29,779 --> 00:34:32,176 L-I'll take over your register for a while. 441 00:35:25,815 --> 00:35:29,370 Yoo-hoo! How's the take, y'all? 442 00:35:29,450 --> 00:35:31,247 How's the shrimping? 443 00:35:31,328 --> 00:35:32,925 Have a good one. 444 00:35:41,392 --> 00:35:43,828 And then he says to the farmer now, 445 00:35:43,909 --> 00:35:47,024 “What in the world are you doing with a pig with a wooden leg?” 446 00:35:47,104 --> 00:35:50,339 So the farmer says, “Now, last week, that pig saved my life. 447 00:35:50,418 --> 00:35:52,017 “My house was burning down...” 448 00:35:52,096 --> 00:35:53,494 You boys getting an idea... 449 00:35:53,574 --> 00:35:55,851 how long this situation is gonna exist in this community? 450 00:35:55,930 --> 00:35:56,969 Another 10 or 18 months. 451 00:35:57,049 --> 00:35:58,407 Too long. 452 00:35:58,486 --> 00:36:00,204 These Indochinese are creating all the danger in this community. 453 00:36:00,284 --> 00:36:03,479 Well, I never used to lock my doors, but, boy, I sure do now. 454 00:36:03,599 --> 00:36:06,434 Ain't that the truth? You know what I was just thinking about, y'all? 455 00:36:06,515 --> 00:36:08,911 Those gooks could hide dynamite in the bay. 456 00:36:08,991 --> 00:36:12,106 They could blow y'all up, and we could never prove it. 457 00:36:12,186 --> 00:36:14,143 There are no laws for them, anyhow. 458 00:36:14,224 --> 00:36:15,981 You see, these wimp politicians... 459 00:36:16,060 --> 00:36:18,857 that pull the wool over the eyes of the average citizen. 460 00:36:18,936 --> 00:36:22,292 The Communists and the Catholic religion planned it that way. 461 00:36:22,371 --> 00:36:23,729 They're no dummies. 462 00:36:23,809 --> 00:36:26,086 They sure ain't. They're everywhere. 463 00:36:26,165 --> 00:36:29,600 I'd sure like to get you old boys organized and working with us. 464 00:36:29,680 --> 00:36:32,436 It's my own time I use to travel with, my own gas. 465 00:36:32,516 --> 00:36:36,271 That's how much importance I attach to the issue. 466 00:36:36,350 --> 00:36:39,785 How about Shang Pierce? He's kind of a leader, isn't he? 467 00:36:39,865 --> 00:36:41,743 He, uh, ain't no joiner. 468 00:36:42,781 --> 00:36:45,616 Shang's on his own. 469 00:36:45,697 --> 00:36:47,454 Fishermen are a tough bunch to organize. 470 00:36:59,476 --> 00:37:01,313 What you need here? 471 00:37:01,393 --> 00:37:03,070 Lone Star beer, please. 472 00:37:03,150 --> 00:37:06,505 Hey, Leroy, you got a dog in the bar. You better kick him out. 473 00:37:08,942 --> 00:37:12,097 Look, this is an American bar. 474 00:37:13,175 --> 00:37:15,492 We're plumb out of brew. 475 00:37:15,572 --> 00:37:19,406 I want to speak to Skinner Atkins... 476 00:37:19,486 --> 00:37:21,164 about outboard motor. 477 00:37:21,243 --> 00:37:23,480 Who said you could say my name? 478 00:37:24,798 --> 00:37:29,431 Skinner, somebody say you got motor for sale. 479 00:37:29,511 --> 00:37:30,470 Is that right? 480 00:37:31,467 --> 00:37:33,185 Hey. Hey, Skinner. 481 00:37:36,260 --> 00:37:40,135 I don't want no gook coming in here saying the name Skinner Atkins. 482 00:37:42,132 --> 00:37:44,488 Hey, I'll cut him up for you and feed him to the sharks. 483 00:37:44,569 --> 00:37:46,565 Yeah, he's a nice little yellowtail. 484 00:37:46,646 --> 00:37:47,844 Why don't we filet him, huh? 485 00:37:49,680 --> 00:37:51,518 Hey, Skinner, you want my knife? 486 00:38:00,384 --> 00:38:02,142 Big men picking on a kid? 487 00:38:02,222 --> 00:38:04,459 A gook kid. 488 00:38:04,539 --> 00:38:07,295 You know, Glory, I don't think you belong in this town anymore. 489 00:38:07,374 --> 00:38:10,849 Diane, if your jaw should ever break, I'd love to wire it shut. 490 00:38:12,606 --> 00:38:16,481 Okay, but, people, this isn't the way to organize. 491 00:38:16,560 --> 00:38:19,396 Now, do you want these Indochinese out of your area, 492 00:38:19,476 --> 00:38:21,793 or do you want a bunch of bar fights? 493 00:38:36,731 --> 00:38:37,929 Glory? 494 00:38:38,009 --> 00:38:39,246 What, are you crazy, going in there? 495 00:38:39,327 --> 00:38:41,163 That was Mac McWilliams. 496 00:38:41,244 --> 00:38:43,281 Do you even know what the Klan is? 497 00:38:51,987 --> 00:38:54,224 See, I tried to get a cheap motor for my boat. 498 00:38:54,305 --> 00:38:57,260 Jesus. You really got a case, don't you? 499 00:39:00,535 --> 00:39:01,773 Get in here. 500 00:39:13,675 --> 00:39:15,272 Thanks. 501 00:39:19,506 --> 00:39:20,985 You all right? 502 00:39:26,616 --> 00:39:29,212 Where you been? I've been waiting on you. 503 00:39:41,394 --> 00:39:42,991 I talked to Wally today. 504 00:39:45,468 --> 00:39:48,064 And, uh... 505 00:39:48,143 --> 00:39:51,578 Well, he tells me that all the money's tied up in the business. 506 00:39:53,376 --> 00:39:54,694 But we're gonna come up with something. 507 00:39:54,774 --> 00:39:57,330 I know we will. There's lots of ways. 508 00:40:02,163 --> 00:40:03,800 Want to go to the Sailfish? 509 00:40:03,880 --> 00:40:06,077 I ain't got money for the Sailfish. 510 00:40:06,157 --> 00:40:07,635 Well, I'll pay. 511 00:40:10,391 --> 00:40:12,587 You got money for what you want, huh? 512 00:40:12,667 --> 00:40:15,024 Come on. You don't mean that. 513 00:40:15,103 --> 00:40:18,179 I had some time to think about some things today. 514 00:40:19,137 --> 00:40:20,815 And, yeah, I do mean it. 515 00:40:26,407 --> 00:40:28,204 Who were you talking to back there? 516 00:40:28,324 --> 00:40:30,320 Nobody. What do you mean, nobody? 517 00:40:31,998 --> 00:40:34,475 You're getting jealous about some kid that works for me? 518 00:40:34,554 --> 00:40:36,232 What's wrong with you? 519 00:40:36,312 --> 00:40:37,869 You go down on him, too? 520 00:40:37,950 --> 00:40:39,148 You... 521 00:40:39,227 --> 00:40:40,226 Huh? 522 00:40:42,383 --> 00:40:45,898 Why don't you just go back to your gooks and your gook business? 523 00:40:47,935 --> 00:40:50,091 And I suppose if I'd had the money, 524 00:40:50,171 --> 00:40:53,087 you were gonna leave your wife and kids for me. 525 00:41:56,073 --> 00:41:58,829 God, who kept these books, a mental case? 526 00:41:58,908 --> 00:42:01,305 Gory, where' d you put them “out nets? 527 00:42:01,384 --> 00:42:02,983 Daddy, I can't do everything around here. 528 00:42:03,062 --> 00:42:04,140 What is it now? 529 00:42:04,221 --> 00:42:06,258 Damn, it's just a question. 530 00:42:06,337 --> 00:42:07,776 What's eating on you? 531 00:42:09,452 --> 00:42:11,770 Glory! Dinh say you come now. 532 00:42:12,768 --> 00:42:13,846 Come. 533 00:42:28,744 --> 00:42:30,062 Mr. Pierce. 534 00:42:40,167 --> 00:42:41,485 What's going on? 535 00:42:41,565 --> 00:42:45,040 Jumpin' Shang's boat. Damn shame. 536 00:42:45,120 --> 00:42:46,797 I'm real sorry about this, Mr. Pierce. 537 00:42:46,877 --> 00:42:49,633 They say you're 90 days overdue. 538 00:42:49,712 --> 00:42:52,668 You know, it's a damn shame. The Russians can borrow money for their wheat, 539 00:42:52,748 --> 00:42:54,905 an American veteran can't borrow money for his boat. 540 00:42:54,985 --> 00:42:57,141 Hey, Mr. Crankshaw, I'm just doing my job. 541 00:42:57,222 --> 00:42:58,339 Some job. 542 00:42:59,178 --> 00:43:01,095 We could take 'em, Shang. 543 00:43:15,275 --> 00:43:16,952 Hey, Glory, whose name is there? 544 00:43:17,032 --> 00:43:18,949 Not now, Dinh. Please. 545 00:43:25,979 --> 00:43:27,616 Woman on a boat. 546 00:43:28,734 --> 00:43:30,531 The worst damn luck there is. 547 00:43:55,295 --> 00:43:57,411 Bound to happen. 548 00:43:57,491 --> 00:43:59,408 Nobody in this country wants to work anymore. 549 00:43:59,489 --> 00:44:01,365 Daddy, can't you get off my back? I broke up with him. 550 00:44:01,446 --> 00:44:03,762 Can't you quit pushing at me? 551 00:44:03,842 --> 00:44:06,079 I don't know how Mama stood you. 552 00:44:09,753 --> 00:44:11,510 Da-Daddy, I'm sorry. 553 00:45:08,066 --> 00:45:10,023 I'm real sorry about your boat. 554 00:45:10,103 --> 00:45:11,221 Hi, Skinner. 555 00:45:13,059 --> 00:45:15,175 Hell, you heard Crankshaw. 556 00:45:15,256 --> 00:45:16,773 Let's go out on the Gulf and rake it in. 557 00:45:16,853 --> 00:45:19,329 I don't wanna work for nobody else. 558 00:45:20,927 --> 00:45:24,122 Looks like you're on your own, Skinner. 559 00:45:24,202 --> 00:45:27,677 I'm going back to crabbing like my daddy did. 560 00:45:27,756 --> 00:45:29,993 And if anybody gets in my way... 561 00:48:28,567 --> 00:48:29,685 Shit. 562 00:48:46,979 --> 00:48:48,617 What's going on? What are they saying? 563 00:48:48,697 --> 00:48:50,494 They say they go out tomorrow, 564 00:48:50,574 --> 00:48:52,531 but they want more money. 565 00:48:52,610 --> 00:48:54,527 What are you talking about? 566 00:48:54,608 --> 00:48:56,645 They say maybe they get shot again. 567 00:48:56,724 --> 00:48:58,082 They should get more money. 568 00:48:58,163 --> 00:49:01,237 I don't believe this. I'm supposed to tell Wally that? 569 00:49:03,395 --> 00:49:05,711 All right! Brandon, what are you doing on that gook's boat? 570 00:49:05,791 --> 00:49:07,388 Huh? What are you doing? 571 00:49:08,827 --> 00:49:10,304 Ride 'em, cowboy! 572 00:49:11,542 --> 00:49:13,300 That's my boat! 573 00:49:14,777 --> 00:49:16,256 Get off my boat. 574 00:49:16,335 --> 00:49:18,732 Hey! Whoa! 575 00:49:18,812 --> 00:49:20,569 Yeah, I think I've seen this one before. 576 00:49:20,649 --> 00:49:22,806 Hey, grab a leg, Buddy! 577 00:49:26,200 --> 00:49:28,477 One, two and three! 578 00:49:31,034 --> 00:49:34,029 Go on back to Vietnam. 579 00:49:35,187 --> 00:49:36,386 Let's go. 580 00:49:36,465 --> 00:49:39,421 That's probably the first bath he's had in weeks. 581 00:50:08,657 --> 00:50:10,574 Shove these up the ass of the Pope of Rome, 582 00:50:10,654 --> 00:50:14,329 but keep your goddamn gooks out of my family's fishing grounds. 583 00:50:39,891 --> 00:50:41,248 There's a war going on out there, 584 00:50:41,328 --> 00:50:43,685 and the law's looking the other way. 585 00:50:43,765 --> 00:50:45,881 Hell, my fishermen are getting shot at. 586 00:50:45,962 --> 00:50:48,278 When asked for help, I'm getting the old runaround. 587 00:50:49,077 --> 00:50:52,352 Parks and Wildlife tells me to go to Coast Guard. 588 00:50:52,431 --> 00:50:53,870 Coast Guard tells me to go to the police. 589 00:50:53,949 --> 00:50:57,105 Police tells me to go to the sheriffs department. 590 00:50:57,185 --> 00:50:58,942 Buzz, where the hell have you been? 591 00:50:59,022 --> 00:51:04,254 Wally, the bay is not in my jurisdiction, so I don't go in it. 592 00:51:04,334 --> 00:51:06,491 Well, it's in somebody's jurisdiction. 593 00:51:06,571 --> 00:51:07,969 Okay, Wally, we heard you, 594 00:51:08,048 --> 00:51:10,405 but we're trying to iron this thing out in a Christian way. 595 00:51:10,485 --> 00:51:13,481 The federal government abandoned these people here in our town... 596 00:51:13,560 --> 00:51:15,957 without educating them on how we do things. 597 00:51:16,037 --> 00:51:18,033 Now, there lies half of your problem. 598 00:51:19,152 --> 00:51:20,909 I got something to say. 599 00:51:20,989 --> 00:51:22,787 These Vietnamese, they work cheaper... 600 00:51:22,866 --> 00:51:24,903 than regular Americans can afford to work, or ought to work. 601 00:51:26,381 --> 00:51:27,939 And then they got the welfare paying 'em to do it. 602 00:51:28,018 --> 00:51:32,412 They give 'em $700 a month and a book of food stamps yea thick. 603 00:51:32,492 --> 00:51:34,809 Yea thick! 604 00:51:34,888 --> 00:51:36,805 Well, there's the one that's getting the profit right there... 605 00:51:36,886 --> 00:51:38,124 while he's exploiting them. 606 00:51:38,203 --> 00:51:39,601 Don't start with me, Crankshaw. 607 00:51:39,721 --> 00:51:41,318 Daddy, come on. Or one of these days you're gonna finish with me! 608 00:51:41,399 --> 00:51:42,717 Daddy, sit down, now. Come on. 609 00:51:42,836 --> 00:51:44,194 I don't have to sit here and take this. Shut up, ma'am. 610 00:51:44,275 --> 00:51:46,631 Brothers and sisters. Brothers and sisters. 611 00:51:46,711 --> 00:51:48,508 We are here to do the Lord's work. 612 00:51:48,588 --> 00:51:50,545 Now let's not give in to the Devil. 613 00:51:50,624 --> 00:51:52,861 My boy fought the VC over there! 614 00:51:52,941 --> 00:51:54,260 Now they're right here in Texas... 615 00:51:54,339 --> 00:51:55,658 taking the bread out of our mouths. 616 00:51:58,293 --> 00:52:00,331 I think we'd all like to hear from their pastor. 617 00:52:00,410 --> 00:52:02,447 Reverend Ky, you go ahead. 618 00:52:02,527 --> 00:52:04,564 Thank you, Reverend Disney. 619 00:52:04,644 --> 00:52:07,839 Here, in Port Alamo, we got nothing from the government. 620 00:52:07,919 --> 00:52:09,597 No food stamps, no welfare. 621 00:52:09,676 --> 00:52:11,514 Who finances your boats? The Communists? 622 00:52:11,593 --> 00:52:14,230 The Moonies? We finance our own boats. 623 00:52:14,309 --> 00:52:16,866 We just want to have a chance to make our living. 624 00:52:16,945 --> 00:52:18,783 You're never gonna be American. 625 00:52:18,862 --> 00:52:20,181 Mrs. Ranney? 626 00:52:25,812 --> 00:52:28,169 I'm just worried about how all this is going to affect... 627 00:52:28,249 --> 00:52:30,845 what we're trying to accomplish at the school. 628 00:52:30,925 --> 00:52:33,480 The kids are getting along, 629 00:52:33,561 --> 00:52:36,596 but the adults have got to set the example. 630 00:52:39,152 --> 00:52:40,950 Wendell? 631 00:52:41,029 --> 00:52:42,628 I was just thinking that, you know, 632 00:52:42,707 --> 00:52:46,741 more than anything, what's making our-our population nervous, uh... 633 00:52:47,820 --> 00:52:49,537 I-I mean, it's admirable, 634 00:52:49,617 --> 00:52:51,733 but if your people just wouldn't fish so hard... 635 00:52:53,970 --> 00:52:55,847 What probably nobody anticipated... 636 00:52:55,928 --> 00:52:59,282 was that your people wanted to own the boats, Reverend. 637 00:52:59,362 --> 00:53:01,159 I want to say something. 638 00:53:02,079 --> 00:53:03,396 Yes, go ahead. 639 00:53:03,476 --> 00:53:07,470 Excuse me. These people, Skinner Atkins and Buddy, 640 00:53:07,550 --> 00:53:08,828 they broke the law. 641 00:53:08,908 --> 00:53:10,625 Hey, I told you not to say my name. 642 00:53:10,706 --> 00:53:13,661 They did this to my boat and bent my motor. 643 00:53:15,099 --> 00:53:17,256 Mr. Sheriff, you arrest them. 644 00:53:21,769 --> 00:53:25,643 People, please. Please, order in the Lord's annex. 645 00:53:25,723 --> 00:53:26,801 Order, order! 646 00:53:36,906 --> 00:53:40,181 Here, kitty, kitty, kitty. Here, kitty. 647 00:53:40,261 --> 00:53:44,775 How about a little poontang? Sure, come on in the truck. 648 00:53:44,854 --> 00:53:46,572 Don't you trust us? 649 00:53:46,651 --> 00:53:49,048 Let's go. Come on, just... 650 00:53:54,000 --> 00:53:55,039 Hey. 651 00:53:56,357 --> 00:53:57,675 You two quit staring at the boys, 652 00:53:57,755 --> 00:53:59,593 and get your little butts home. 653 00:54:01,190 --> 00:54:04,385 Christ, hasn't anybody got any sense anymore? 654 00:54:11,414 --> 00:54:12,573 Yeah! 655 00:54:28,828 --> 00:54:30,985 I'm gonna blow your head off! 656 00:54:31,065 --> 00:54:33,542 Get away from here, you little shit. 657 00:54:33,621 --> 00:54:34,900 Somebody help... 658 00:54:40,011 --> 00:54:41,130 Daddy? 659 00:54:42,528 --> 00:54:44,885 Daddy, are you all right? 660 00:54:46,003 --> 00:54:47,840 No, stay down. 661 00:55:08,689 --> 00:55:10,806 Hey, Buzz. Some kid dumped this on our lawn last night, 662 00:55:10,886 --> 00:55:13,442 and Wally's in the hospital in Corpus. 663 00:55:15,359 --> 00:55:19,872 Well, I'm sorry to hear that, but what the hell's wrong with you? 664 00:55:19,952 --> 00:55:22,229 You're the sheriff, damn it. You're supposed to be protecting us. 665 00:55:22,348 --> 00:55:24,665 I'm doin' the best I can. Oh! 666 00:55:24,745 --> 00:55:26,103 Look, some of these teenagers are hearing... 667 00:55:26,183 --> 00:55:28,180 that you're driving their daddies out of business, 668 00:55:28,260 --> 00:55:30,017 and they're just trying to protect their way of life. That's all. 669 00:55:30,097 --> 00:55:32,174 That's an excuse 'cause you ain't doing your job. 670 00:55:32,254 --> 00:55:35,529 Your trouble starts with running around with a married man. 671 00:55:37,367 --> 00:55:39,284 Well, how about you and Beezy Grayson? 672 00:55:39,363 --> 00:55:43,038 Look, you can do business with these Indochinese any way you see fit, 673 00:55:43,118 --> 00:55:45,794 but just don't put me in charge of telling people they gotta like it. 674 00:56:23,417 --> 00:56:25,334 Wally's in the hospital. 675 00:56:33,402 --> 00:56:35,719 Is that all you can say? 676 00:56:35,799 --> 00:56:37,396 He asked for it. 677 00:56:38,715 --> 00:56:42,589 That's funny. That's really funny. 678 00:56:42,669 --> 00:56:46,183 Wally said the same thing about you the day you lost your boat. 679 00:56:46,263 --> 00:56:48,220 Only I stood up for you. 680 00:56:50,058 --> 00:56:52,774 Hey, listen! Quit this. 681 00:56:53,812 --> 00:56:55,570 You threatening me? 682 00:56:56,608 --> 00:56:58,405 I don't want you hurt. 683 00:57:05,395 --> 00:57:07,192 I still care about you. 684 00:57:12,744 --> 00:57:14,541 Shut down for a while. 685 00:57:19,693 --> 00:57:22,169 Why are you sticking up for these people? 686 00:57:23,328 --> 00:57:24,486 Huh? 687 00:57:27,602 --> 00:57:28,680 Why? 688 00:57:50,208 --> 00:57:52,963 I gotta go see Wally in Corpus. 689 00:57:53,044 --> 00:57:55,760 You're gonna ride down Main Street with that gook? 690 00:57:55,839 --> 00:57:59,035 He's not a gook. And, yeah, I am gonna ride with him. 691 00:58:02,909 --> 00:58:04,466 Communist cunt! 692 00:58:15,570 --> 00:58:16,808 MAN ON RADIO.' Treasury officials... 693 00:58:16,888 --> 00:58:18,725 Take 35 south. 694 00:58:19,524 --> 00:58:21,601 Here in Texas, tensions continue to mount... 695 00:58:21,681 --> 00:58:25,875 between Anglo fishermen and Vietnamese refugees along the Gulf Coast. 696 00:58:25,954 --> 00:58:29,309 In Kemah, 200 white shrimpers met last night to protest... 697 00:58:29,389 --> 00:58:33,024 increased Vietnamese fishing activity in Galveston Bay. 698 00:58:34,941 --> 00:58:36,220 Hey, Roscoe. How you doing? 699 00:58:36,299 --> 00:58:38,616 Sure am glad you're all coming down here this morning. 700 00:58:38,695 --> 00:58:40,573 We knew we could count on you Port Alamo boys. 701 00:58:40,652 --> 00:58:43,248 Darling, these biscuits are old enough to vote. 702 00:58:43,329 --> 00:58:46,205 Y'all remember, history is with the white race. 703 00:58:46,284 --> 00:58:47,243 Hmm. 704 00:58:47,322 --> 00:58:49,000 If you keep up this pressure, 705 00:58:49,080 --> 00:58:52,515 little by little, you are going to win your battle. 706 00:58:52,595 --> 00:58:57,148 We're gonna be organizing a demonstration next week down the coast at St. Mary's. 707 00:58:57,228 --> 00:58:58,946 This fight is just beginning. 708 00:58:59,025 --> 00:59:00,543 Yeah. 709 00:59:00,622 --> 00:59:02,740 But I think what we need is a little search and destroy. 710 00:59:02,819 --> 00:59:03,897 You got that right. 711 00:59:03,978 --> 00:59:06,254 Let's get ourselves orientated here. 712 00:59:06,335 --> 00:59:10,208 You see, Skinner, you got to understand public relations. 713 00:59:10,289 --> 00:59:14,083 That's what you gotta learn from strategists like Martin Luther King. 714 00:59:14,162 --> 00:59:16,638 Martin Luther King? 715 00:59:16,719 --> 00:59:19,235 You're pissing in the wind, Mac. 716 00:59:19,315 --> 00:59:21,631 Gonna take a lot more than public relations to loosen up these gooks. 717 00:59:21,711 --> 00:59:23,269 You got that right. 718 00:59:23,348 --> 00:59:24,667 I've got quite a bit of experience in organizing, Shang. 719 00:59:24,747 --> 00:59:27,007 I get barnacles on my boat, I don't take a nail file to 'em. 720 00:59:29,220 --> 00:59:31,137 You guys want the gooks out of Alamo Bay, or don't you? 721 00:59:31,217 --> 00:59:32,176 Yeah. 722 00:59:32,255 --> 00:59:33,773 Let's take things in order. 723 00:59:33,853 --> 00:59:34,851 You come along if you want to, 724 00:59:34,932 --> 00:59:35,970 but I'm tired of this bullshit. 725 00:59:36,050 --> 00:59:37,168 We gotta make a move here. 726 00:59:37,248 --> 00:59:38,527 What you got in mind, Shang? 727 00:59:38,606 --> 00:59:41,681 Well, I've been thinking about something. 728 00:59:46,753 --> 00:59:48,391 Oh, hi, Bergee. How are you today? 729 00:59:48,471 --> 00:59:49,629 Just fine. 730 00:59:51,866 --> 00:59:55,461 Sorry, folks, we're closing. Closing for the holiday. 731 00:59:55,540 --> 00:59:57,658 Close? Si. Closing. 732 00:59:57,737 --> 00:59:59,695 Not open. Closed. Cerrado. 733 00:59:59,774 --> 01:00:01,932 We're closing up for the holiday now. Bye-bye. 734 01:00:02,011 --> 01:00:04,088 We're closing now. 735 01:00:04,168 --> 01:00:06,644 It's going to be a holiday here for a while. 736 01:00:28,731 --> 01:00:30,089 What's going on? 737 01:00:30,169 --> 01:00:33,285 Can't come through. The road isn't safe. 738 01:00:35,640 --> 01:00:38,117 How am I supposed to pick up my shrimp? 739 01:00:38,197 --> 01:00:39,275 You ain't. 740 01:00:39,355 --> 01:00:41,073 Who says? You? 741 01:00:41,152 --> 01:00:42,751 And Shang Pierce. 742 01:02:37,818 --> 01:02:40,295 Move on out. You're through in this harbor. 743 01:02:40,375 --> 01:02:43,130 I repeat, move it, move it, move it, move it! 744 01:02:53,755 --> 01:02:56,630 Move on out. This harbor's closed. 745 01:02:56,710 --> 01:02:59,705 I repeat, get your asses out of here! 746 01:02:59,786 --> 01:03:01,703 You're through in this harbor. 747 01:03:06,096 --> 01:03:09,412 Come on, move it. I repeat, get your asses out of here. 748 01:03:09,491 --> 01:03:11,568 This harbor's closed. 749 01:03:11,648 --> 01:03:13,525 Come on, now. Move it. 750 01:03:16,361 --> 01:03:20,595 Move it. Come on, now. G it, git, git, git, git, git, git, git, git. 751 01:03:31,378 --> 01:03:34,334 Dr. Chambers, please report to radiology. 752 01:03:34,414 --> 01:03:37,010 Dr. Chambers, please report to radiology. 753 01:03:37,729 --> 01:03:39,446 There. 754 01:03:39,527 --> 01:03:41,803 You look good, Daddy, you really do. 755 01:03:43,560 --> 01:03:45,558 Don't bullshit me. 756 01:03:45,637 --> 01:03:47,874 No, you do look good. Doesn't he look good, Dinh? 757 01:03:47,954 --> 01:03:49,392 Uh-huh. 758 01:03:49,471 --> 01:03:51,589 Guess what? We were visiting our customers today, 759 01:03:51,668 --> 01:03:53,585 and they're all real happy with the produce. 760 01:03:53,665 --> 01:03:55,782 Dr. O'Malley, Dr. O'Malley... 761 01:03:55,862 --> 01:03:58,937 You hurt? No. No, no. 762 01:03:59,017 --> 01:04:00,204 Well, you're a tough old thing. 763 01:04:00,216 --> 01:04:02,691 You'll be up on your feet in no time. 764 01:04:04,768 --> 01:04:06,406 Pain in the ass. 765 01:04:06,486 --> 01:04:08,124 Yeah, I bet it is. 766 01:04:08,203 --> 01:04:09,601 But the nurses here are real pretty. 767 01:04:09,681 --> 01:04:13,196 I bet you're giving them a fit. 768 01:04:13,276 --> 01:04:16,911 Dr. Frankheisen to admitting. Dr. Frankheisen to admitting. 769 01:04:25,658 --> 01:04:27,455 How are you? 770 01:04:27,534 --> 01:04:29,571 Fine. Fine. Everything's fine. 771 01:04:33,246 --> 01:04:34,724 Shang? 772 01:04:35,762 --> 01:04:38,079 I told him to go straight to hell. 773 01:04:44,150 --> 01:04:46,906 You old devil, you're smiling. You see him smiling? 774 01:04:46,985 --> 01:04:49,063 You're gonna be fine. 775 01:04:56,172 --> 01:04:59,007 Would you believe Port Alamo's only 40 miles from here? 776 01:04:59,088 --> 01:05:01,443 There is a world of difference. 777 01:05:01,524 --> 01:05:04,319 You know, these people aren't rednecks, Dinh. They work in offices. 778 01:05:04,400 --> 01:05:07,954 They just like to dress up like cowboys to go dancing. 779 01:05:08,034 --> 01:05:10,510 You should've stayed here. 780 01:05:10,591 --> 01:05:12,028 Yeah. 781 01:05:12,108 --> 01:05:15,623 Well, Daddy needed me back there helping with the business. 782 01:05:15,702 --> 01:05:18,539 He's all the family I got left. 783 01:05:18,618 --> 01:05:20,256 That nurse thinks he's gonna make it, 784 01:05:20,335 --> 01:05:22,093 and he will, 'cause he's a fighter. 785 01:05:22,173 --> 01:05:23,451 I know it. 786 01:05:25,928 --> 01:05:29,522 You know, the funny thing is I never realized how much I cared about him. 787 01:05:29,602 --> 01:05:32,638 You didn't? Everybody should care for their father. 788 01:05:34,075 --> 01:05:36,871 That's the way it is where you come from, huh? 789 01:05:42,343 --> 01:05:47,215 You know, I've been crazy about Shang Pierce ever since I was 15 years old. 790 01:05:47,296 --> 01:05:49,532 Even when I was working down here in Corpus, 791 01:05:49,612 --> 01:05:51,889 living in the condo with a swimming pool, 792 01:05:51,968 --> 01:05:54,444 going out with guys with educations, 793 01:05:54,525 --> 01:05:56,442 he was always on my mind. 794 01:05:58,079 --> 01:05:59,997 And you know what? 795 01:06:00,076 --> 01:06:02,712 I wasted a lot of time, 'cause he is nobody. 796 01:06:04,830 --> 01:06:06,747 But he's still on my mind. 797 01:06:12,537 --> 01:06:15,413 ♪ Oh, no, don't touch me... 798 01:06:16,572 --> 01:06:18,649 ♪ If you don't love me... 799 01:06:19,647 --> 01:06:24,520 ♪ Sweetheart ♪ 800 01:06:25,798 --> 01:06:26,877 No, it's my turn to pay. 801 01:06:26,956 --> 01:06:28,953 SINGER.' Thank you all very much. Thank you. 802 01:06:29,033 --> 01:06:30,511 We sure do appreciate that. 803 01:06:30,590 --> 01:06:32,308 We're gonna do a little tune here... 804 01:06:32,388 --> 01:06:34,225 you can really kick your heels up and dance to. 805 01:06:34,305 --> 01:06:36,342 Take it away, johnny. Take it away. 806 01:06:40,895 --> 01:06:43,132 Here I am always talking about me. 807 01:06:43,212 --> 01:06:45,927 What's the worst thing that ever happened to you in your whole life? 808 01:06:46,008 --> 01:06:46,966 The worst? 809 01:06:48,604 --> 01:06:51,000 I was scared one time. 810 01:06:51,080 --> 01:06:53,397 Our village was burned by the Communists. 811 01:06:53,476 --> 01:06:55,953 At the time, I was a small kid. 812 01:06:56,033 --> 01:07:00,067 I got lost from my mother. Soldiers were killing people. 813 01:07:00,147 --> 01:07:03,461 I stayed in the jungle one week by myself. 814 01:07:03,542 --> 01:07:05,778 I was eating grass to stay alive. 815 01:07:07,016 --> 01:07:10,171 You were eating grass? God, Dinh. 816 01:07:10,731 --> 01:07:12,408 I lived through it. 817 01:07:34,655 --> 01:07:37,570 O Lord, watch over us as we do your work. 818 01:07:37,651 --> 01:07:39,448 Long live the Klan! 819 01:07:39,528 --> 01:07:42,963 Long live the Klan! Long live the Klan! 820 01:07:43,042 --> 01:07:44,720 Long live the Klan! 821 01:07:44,799 --> 01:07:46,278 White power! 822 01:07:46,357 --> 01:07:47,476 White power! 823 01:08:02,493 --> 01:08:04,611 Hey. Hey, hey 824 01:08:05,489 --> 01:08:07,926 Death to the gooks! 825 01:08:08,005 --> 01:08:09,643 Death to the gooks. 826 01:08:09,722 --> 01:08:12,478 Death to the gooks. Death to the gooks. 827 01:08:12,559 --> 01:08:15,434 Death to the gooks. Death to the gooks. 828 01:08:15,514 --> 01:08:18,270 Death to the gooks. 829 01:08:18,349 --> 01:08:21,186 The Bible teaches us separation of the races. 830 01:08:22,663 --> 01:08:24,062 Long live the Klan! 831 01:08:24,141 --> 01:08:27,177 Long live the Klan! Long live the Klan! 832 01:08:27,256 --> 01:08:28,654 Long live the Klan! 833 01:08:28,735 --> 01:08:30,212 America for Americans! 834 01:08:30,292 --> 01:08:33,567 America for Americans! America for Americans! 835 01:08:33,647 --> 01:08:36,842 America for Americans! America for Americans! 836 01:08:42,593 --> 01:08:45,789 Death to the gooks. Death to the gooks. 837 01:08:45,869 --> 01:08:50,422 Death to the Cong. Death to the Cong. Death to the Cong. 838 01:09:37,991 --> 01:09:41,266 Goodbye, Mrs. Ranney. Oh, bye. Bye. 839 01:09:43,423 --> 01:09:46,738 Goodbye. Goodbye, sweetie. Oh, my. 840 01:09:46,817 --> 01:09:48,975 Goodbye. 841 01:09:49,054 --> 01:09:51,850 Maybe you'll write me some postcards if you don't come right back. 842 01:09:51,930 --> 01:09:53,048 Okay? 843 01:10:06,509 --> 01:10:08,465 Tim. Good job, Mac. 844 01:10:08,545 --> 01:10:10,183 Y'all remember now, 845 01:10:10,262 --> 01:10:12,939 nobody from the Third World can hold a candle to us... 846 01:10:13,018 --> 01:10:14,552 unless we tie our hands behind our backs. 847 01:10:14,616 --> 01:10:15,894 We're all set, Mac. 848 01:10:15,975 --> 01:10:17,452 History is with us. 849 01:10:31,711 --> 01:10:33,628 How we doing over there? 850 01:10:34,547 --> 01:10:36,024 Morning, James. 851 01:10:37,222 --> 01:10:38,381 Wally? 852 01:10:49,324 --> 01:10:51,720 The earth and the sea shall give up the dead, 853 01:10:51,801 --> 01:10:56,873 and under God Almighty we command the soul of our brother departed. 854 01:10:56,953 --> 01:11:00,827 Earth to earth, ashes to ashes, and dust to dust. 855 01:11:25,071 --> 01:11:26,429 It was a very nice funeral. 856 01:11:27,228 --> 01:11:28,267 Yeah. 857 01:11:29,544 --> 01:11:31,621 You know, Wally always liked me in this dress. 858 01:11:33,897 --> 01:11:36,254 Thanks for sticking around, Luis. 859 01:11:38,171 --> 01:11:40,049 Do you want me to follow you back home? 860 01:11:40,129 --> 01:11:41,606 No. No. 861 01:11:45,361 --> 01:11:46,958 Hey, you say hi to Mexico for me. 862 01:11:48,956 --> 01:11:52,110 I left the keys and the paper in the office for you. 863 01:11:52,191 --> 01:11:56,224 You ask plenty of money for her. She's a good boat. 864 01:11:56,304 --> 01:11:58,461 You always did worry about me. 865 01:13:25,731 --> 01:13:27,049 What the hell are you doing here? 866 01:13:27,129 --> 01:13:30,204 You're supposed to be in Houston with the priest. 867 01:13:30,284 --> 01:13:33,479 And what are you doing with your damn boots up on my desk? 868 01:13:34,278 --> 01:13:35,676 I'm thinking. 869 01:13:37,234 --> 01:13:38,671 I'm broke now. 870 01:13:40,069 --> 01:13:41,547 But I have a plan. 871 01:13:42,466 --> 01:13:44,023 You have a plan? 872 01:13:45,741 --> 01:13:49,096 Me and Ben, we rent Luis's boat from you. 873 01:13:49,176 --> 01:13:51,493 You're gonna rent Luis's boat? Well, you must be crazy. 874 01:13:51,572 --> 01:13:53,370 There's nobody with us. 875 01:13:54,807 --> 01:13:57,364 Those are some rough old boys out there. 876 01:13:59,600 --> 01:14:03,275 You'll go get yourself killed if you try... You must think positive. 877 01:14:05,312 --> 01:14:07,268 Give me a sip of that beer. 878 01:14:12,501 --> 01:14:15,617 You know, I can't believe you came back here. 879 01:14:15,696 --> 01:14:18,492 You should've stayed with the rest of them. Why didn't you? 880 01:14:20,569 --> 01:14:23,125 I don't like people who try to scare me. 881 01:14:29,356 --> 01:14:30,713 Okay 882 01:14:32,032 --> 01:14:34,468 Okay, you got yourself a damn deal. 883 01:14:34,548 --> 01:14:35,986 I'm gonna call up the Coast Guard, 884 01:14:36,066 --> 01:14:39,341 and I'm gonna tell 'em we're going out on that water tomorrow. 885 01:14:43,974 --> 01:14:45,452 I don't know what to tell you, Dinh. 886 01:14:45,532 --> 01:14:49,126 You gotta be one of the last cowboys left in Texas. 887 01:15:04,263 --> 01:15:05,821 Dad, gooks. 888 01:15:09,935 --> 01:15:12,252 Yeah, that's Luis's boat, all right. 889 01:15:22,956 --> 01:15:27,629 Amateur to Sea Lorraine. Amateur to Sea Lorraine. Gooks. 890 01:15:27,709 --> 01:15:30,904 Amateur to Sea Lorraine. Amateur to Sea Lorraine. Come back. 891 01:15:30,984 --> 01:15:34,059 Gooks are coming out on Luis's boat. Come back. 892 01:15:34,139 --> 01:15:36,496 Gooks are coming out on Luis's boat. Come back. 893 01:15:36,575 --> 01:15:38,213 Got you, Crankshaw. 894 01:16:03,575 --> 01:16:05,612 They're coming right at us. 895 01:16:55,976 --> 01:16:57,934 What's the matter? 896 01:16:59,332 --> 01:17:00,969 Coast Guard. 897 01:17:01,049 --> 01:17:03,446 No, that's a military helicopter from Old Island. 898 01:17:03,525 --> 01:17:04,804 They don't see us. 899 01:17:04,883 --> 01:17:07,400 Guard Move along. Aboard the Sea Lorraine. 900 01:17:07,479 --> 01:17:08,638 Yeah, they do. 901 01:17:08,717 --> 01:17:11,114 Skipper on the Sea Lorraine. Move along. 902 01:17:13,870 --> 01:17:16,706 Hey! 903 01:17:37,794 --> 01:17:41,309 They would've been out of here if it hadn't been for Glory. 904 01:17:45,063 --> 01:17:48,339 Shang, don't worry about it. Only one boat got through. 905 01:17:48,419 --> 01:17:50,735 Why don't you just give me a beer? 906 01:17:53,291 --> 01:17:56,406 What do I care what you heard on the radio? 907 01:17:56,487 --> 01:17:59,043 Like I told you, I'm coming with the shrimp tonight. 908 01:17:59,162 --> 01:18:02,956 Henry, I am a woman of my word. 909 01:18:03,037 --> 01:18:06,551 No, there's not gonna be any trouble. Don't worry about it. 910 01:18:08,309 --> 01:18:10,266 Okay, I'll see you later. 911 01:18:13,581 --> 01:18:15,099 Okay, I'm on my way. 912 01:18:15,178 --> 01:18:16,297 I'm going with you. 913 01:18:16,376 --> 01:18:19,811 You have to stay here and watch the fish house. 914 01:18:19,892 --> 01:18:22,927 Look, if anything comes up, I'll give you a call, okay? 915 01:18:23,007 --> 01:18:24,125 Okay 916 01:18:53,521 --> 01:18:55,199 Get the hell out of my road! 917 01:19:02,229 --> 01:19:04,465 Where you think you're heading? 918 01:19:04,545 --> 01:19:06,502 To Corpus with my shrimp. 919 01:19:09,657 --> 01:19:11,574 You don't take advice very good, do you? 920 01:19:13,491 --> 01:19:14,610 No. 921 01:19:20,920 --> 01:19:23,676 Okay, go on through. 922 01:19:30,027 --> 01:19:31,984 Okay, let her through. 923 01:19:32,064 --> 01:19:33,062 Are you serious? 924 01:19:33,142 --> 01:19:34,820 I said, let her through. 925 01:19:36,857 --> 01:19:37,935 Shang! 926 01:19:40,292 --> 01:19:43,527 Go on home, Brandon. Your war is over now. Go on. 927 01:20:28,659 --> 01:20:31,135 Glory? Awry? 928 01:20:33,532 --> 01:20:35,129 Are you all right? 929 01:20:37,047 --> 01:20:38,165 Glory? 930 01:20:39,563 --> 01:20:40,881 Glory... 931 01:20:40,961 --> 01:20:42,958 - Messed up. Mmm-hmm. I told you. 932 01:20:45,234 --> 01:20:47,072 Okay. Side pocket. 933 01:20:53,981 --> 01:20:55,739 Get to work. Go. 934 01:21:45,904 --> 01:21:46,862 Watch out. 935 01:21:50,777 --> 01:21:53,053 Okay, fellas, we're gonna be closing now. 936 01:21:55,889 --> 01:21:58,365 Give me a double shot of whiskey, Leroy. 937 01:23:13,573 --> 01:23:15,251 You got any matches? 938 01:23:15,849 --> 01:23:17,407 Give me that thing. 939 01:23:18,725 --> 01:23:20,483 Here, use this. 940 01:23:20,562 --> 01:23:23,079 Listen, you guys, don't do nothing till I tell you to. 941 01:23:23,159 --> 01:23:24,317 Gotcha. 942 01:24:07,891 --> 01:24:10,128 Light that thing up. Light it up. 943 01:24:17,398 --> 01:24:21,032 Take it easy. They ain't going nowhere. Take it easy. 944 01:24:21,152 --> 01:24:22,910 I'm going. I'm going in. Buddy, wait! 945 01:24:24,667 --> 01:24:26,264 Buddy, wait, man! Buddy, get down! 946 01:24:26,345 --> 01:24:27,303 Get down! 947 01:24:30,418 --> 01:24:31,616 Man, I'm going in. 948 01:24:31,697 --> 01:24:32,935 Get down. 949 01:24:33,014 --> 01:24:34,452 I'm coming. You wait there for me, all right? 950 01:24:34,532 --> 01:24:35,690 All right. 951 01:27:56,870 --> 01:27:59,107 Shang, stop it! 952 01:28:05,057 --> 01:28:06,176 Shang? 953 01:28:39,047 --> 01:28:40,645 Shang? 71871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.