Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,590 --> 00:02:41,709
Howdy.
2
00:03:03,077 --> 00:03:06,272
You're luckier than a pig
I picked you up.
3
00:03:06,352 --> 00:03:07,630
Some of these old boys
around here...
4
00:03:07,710 --> 00:03:10,386
would drive right over top of you, son.
5
00:03:11,504 --> 00:03:12,822
Vietnamese, ain't you?
6
00:03:12,902 --> 00:03:14,180
Uh-huh.
7
00:03:14,260 --> 00:03:18,933
It's all right.
Had a good time over there myself.
8
00:03:19,013 --> 00:03:22,368
Good-looking women.
Dynamite drugs.
9
00:03:25,244 --> 00:03:27,161
You work for Mr. Wally Scheer?
10
00:03:27,241 --> 00:03:28,359
Uh-uh.
11
00:03:28,439 --> 00:03:30,675
Thought all of you
in these parts did.
12
00:03:35,109 --> 00:03:38,025
Well, hell, son,
what'd you do, just get to Texas?
13
00:03:38,104 --> 00:03:39,622
I think so.
14
00:03:41,140 --> 00:03:43,257
I don't know what to tell you.
15
00:03:44,895 --> 00:03:46,492
How about a beer?
16
00:03:57,555 --> 00:03:58,994
Lone Star?
17
00:04:01,349 --> 00:04:02,708
All right.
18
00:04:18,644 --> 00:04:21,919
Now, that there,
that is a Texas shrimp.
19
00:04:26,912 --> 00:04:29,068
That's what this
whole town lives on.
20
00:04:40,651 --> 00:04:43,287
Up ahead is Wally Seafood.
21
00:04:43,367 --> 00:04:46,122
I might be able to
get you a job there.
22
00:04:46,203 --> 00:04:48,479
I'll talk to his daughter
for you.
23
00:04:55,389 --> 00:04:57,546
No, I think-I think it's just
gonna work out real great.
24
00:04:57,625 --> 00:05:00,345
Listen, you have... You gonna have a
big weekend, something's coming up.
25
00:05:00,421 --> 00:05:01,779
All you gotta do is call.
26
00:05:01,899 --> 00:05:03,537
We can make the delivery.
27
00:05:03,656 --> 00:05:05,853
- So we got ourselves a deal?
- Hey, hey, Glory.
28
00:05:05,933 --> 00:05:07,052
Oh, great.
29
00:05:25,903 --> 00:05:27,981
Hey, Luis, how you doing?
30
00:05:28,060 --> 00:05:29,857
Yesterday you told me
you was gonna quit.
31
00:05:29,938 --> 00:05:31,296
I'm gonna quit, okay.
32
00:05:31,375 --> 00:05:33,213
Well, move it.
Don't stand around here.
33
00:05:33,292 --> 00:05:34,490
But the boss don't believe me.
34
00:05:34,571 --> 00:05:35,529
Careful how you load.
35
00:05:35,609 --> 00:05:37,846
God damn it, Luis, watch 'em.
36
00:05:37,925 --> 00:05:39,204
Come on, move it.
37
00:05:39,283 --> 00:05:41,560
This number five here is
slower than a strawberry.
38
00:05:41,640 --> 00:05:44,116
Come on, number five, get them shrimp!
Get them shrimp!
39
00:05:44,196 --> 00:05:45,954
Hey, Leon,
I just got off the phone...
40
00:05:46,033 --> 00:05:48,030
with that new Shrimpy Wimpy
in Corpus.
41
00:05:48,110 --> 00:05:50,147
Switching their account
to us chickens.
42
00:05:50,227 --> 00:05:53,262
Hey. Hey, stop giving me
new business.
43
00:05:53,343 --> 00:05:57,856
I tell you, Wally, I don't want
no more nails in my tires.
44
00:05:57,936 --> 00:06:00,252
Oh, the bunch of
yellow-bellied buzzards!
45
00:06:01,849 --> 00:06:05,165
Listen, Cap, speaking of yellow,
on the road from Corpus,
46
00:06:05,245 --> 00:06:07,721
I picked up another one for you.
Got him right up...
47
00:06:07,801 --> 00:06:09,479
Well, he was right there.
48
00:06:09,558 --> 00:06:11,076
Where'd he go?
49
00:06:30,128 --> 00:06:32,764
You kids hush up that crying now.
Your daddy's coming home.
50
00:06:35,279 --> 00:06:37,836
Should we tell him
you was bad?
51
00:06:45,305 --> 00:06:46,583
Hey, darling.
52
00:06:46,663 --> 00:06:48,859
What's everybody crying for?
Huh?
53
00:06:48,940 --> 00:06:49,978
What's the problem around here?
54
00:06:50,057 --> 00:06:51,496
What you been doing to them?
55
00:06:57,087 --> 00:06:58,645
There you go.
56
00:06:58,725 --> 00:06:59,963
You're gonna kill them flowers,
57
00:07:00,043 --> 00:07:01,122
watering them
when the sun's still up.
58
00:07:01,201 --> 00:07:03,198
Did you see Wendell
about the boat loan?
59
00:07:03,278 --> 00:07:05,635
I've been working today. I just got
off the boat. Get in that pool.
60
00:07:05,754 --> 00:07:07,911
You kids behave now.
You got 200 pounds.
61
00:07:07,991 --> 00:07:11,666
Marge says Percy says he saw you down
at the docks talking to Glory Scheer.
62
00:07:11,745 --> 00:07:14,181
“Marge says Percy says.”
63
00:07:14,262 --> 00:07:16,179
I ain't even talked to her.
64
00:07:18,895 --> 00:07:22,090
There's another one of 'em
cutting through the yard again.
65
00:07:22,170 --> 00:07:23,967
Hey, you! Get out of here!
66
00:07:25,645 --> 00:07:26,763
Howdy.
67
00:07:27,921 --> 00:07:30,078
Huh? What'd you say?
68
00:07:30,158 --> 00:07:32,994
Howdy. I'm looking for
the Vietnamese people.
69
00:07:34,631 --> 00:07:36,868
You're standing
on my damn lawn.
70
00:07:38,146 --> 00:07:40,103
I ought to shoot you.
71
00:07:40,183 --> 00:07:42,739
They live over there.
Slop City.
72
00:07:50,767 --> 00:07:53,083
Thank you, folks.
Have a nice day.
73
00:07:59,074 --> 00:08:00,952
Jesus H. Christ.
74
00:08:02,869 --> 00:08:05,585
I'm gonna get me another dog,
that's all there is to it.
75
00:08:05,665 --> 00:08:08,820
I'm not having the kids bitten
by one of them dogs again.
76
00:08:08,900 --> 00:08:11,496
Shang, why can't we just
move away from here?
77
00:08:13,493 --> 00:08:14,931
Because my boat is
about to be repossessed,
78
00:08:15,011 --> 00:08:17,327
that's why we can't just
move away from here.
79
00:08:17,408 --> 00:08:19,404
Because you spend
all the money I make.
80
00:08:19,484 --> 00:08:21,162
Because you got yourself
knocked up so I'd marry you,
81
00:08:21,242 --> 00:08:22,320
and you knocked
yourself up again,
82
00:08:22,400 --> 00:08:24,317
that's why we can't just
move away from here!
83
00:08:25,914 --> 00:08:27,752
Come on, Shang. Be nice.
84
00:08:58,825 --> 00:08:59,784
Amen.
85
00:09:37,967 --> 00:09:39,964
Thank you.
86
00:09:40,044 --> 00:09:42,320
So, are you gonna stay
with us in Texas?
87
00:09:44,437 --> 00:09:47,313
Saigon fancy boy.
Stay here, be millionaire!
88
00:10:07,923 --> 00:10:09,960
Dinh. Dinh.
89
00:11:03,759 --> 00:11:05,316
Hope you guys
have a good day.
90
00:11:05,397 --> 00:11:06,874
Got a lot of big
orders to fill.
91
00:11:07,873 --> 00:11:09,430
Bye. See you later!
92
00:12:39,097 --> 00:12:40,934
Dinh!
93
00:13:35,532 --> 00:13:37,729
Hey, gook! Learn to drive!
94
00:13:37,809 --> 00:13:40,525
Hey, you piss-complected
slant-eyed bastard!
95
00:13:43,321 --> 00:13:44,959
Cocksuckers!
96
00:13:47,834 --> 00:13:49,791
Cocksuckers!
97
00:13:56,780 --> 00:13:59,816
Hey, Luis. You know, that ain't
much shrimp for 10 hours' work.
98
00:13:59,896 --> 00:14:02,452
These gooks been raping the bay.
That's a fact.
99
00:14:02,532 --> 00:14:05,407
It's like a range.
There's only so many fish.
100
00:14:05,488 --> 00:14:08,123
You overgraze it,
and everybody goes belly up.
101
00:14:12,757 --> 00:14:14,275
You can smell 'em 20 feet away.
102
00:14:14,354 --> 00:14:15,912
It's that damn stink sauce
they eat.
103
00:14:15,992 --> 00:14:17,789
Hey, listen, Daddy, I
got Henry Gummer on the line,
104
00:14:17,869 --> 00:14:19,786
and he needs some more shrimp tonight.
What do you say?
105
00:14:19,866 --> 00:14:21,543
Yeah, do that. Okay.
106
00:14:23,500 --> 00:14:24,858
Talk to you later.
107
00:14:34,644 --> 00:14:37,439
They're 40-50s, Shang,
$2 a pound.
108
00:14:37,520 --> 00:14:39,836
Hey, man, don't go jewin' me down.
Them 36-40s.
109
00:14:39,916 --> 00:14:41,673
At least why don't you put some
of them big ones on your scale?
110
00:14:41,753 --> 00:14:44,949
You said you was gonna take your
business to Crankshaw, so do it.
111
00:14:45,029 --> 00:14:49,661
I'm telling you what, you're gonna
lose every white man you've got.
112
00:14:49,742 --> 00:14:51,659
Keep an eye on him, Skinner.
113
00:14:52,417 --> 00:14:55,772
Henry, we've been
through all this before.
114
00:14:55,852 --> 00:14:59,847
I can accommodate any kind of
expansion that you're gonna make.
115
00:14:59,926 --> 00:15:02,323
Okay, great. You need five
more crates of 40-50s.
116
00:15:02,402 --> 00:15:04,360
I can do it. It's a cinch.
117
00:15:07,155 --> 00:15:08,802
Look, you have any problems,
you call me up.
118
00:15:08,873 --> 00:15:11,429
I'll handle it personally,
all right?
119
00:15:11,509 --> 00:15:12,735
Henry, we don't miss deliveries.
120
00:15:12,787 --> 00:15:15,064
I don't know where
you're hearing that.
121
00:15:15,143 --> 00:15:18,339
Sure, there's always gonna be
labor trouble, you know that.
122
00:15:19,018 --> 00:15:20,376
You can count on us.
123
00:15:21,813 --> 00:15:22,772
Okay
124
00:15:23,850 --> 00:15:25,608
You, too, Henry. Bye.
125
00:15:33,636 --> 00:15:36,552
You wore your shorts for me.
126
00:15:36,631 --> 00:15:40,865
You were away all this time, you come
back still wearing your shorts for me?
127
00:15:40,945 --> 00:15:42,782
That was Henry Gummer
on the phone.
128
00:15:42,862 --> 00:15:45,658
He owns one of those high-class
restaurants in Corpus, you know?
129
00:15:45,738 --> 00:15:47,575
Gets all the convention trade.
130
00:15:47,655 --> 00:15:49,093
When I worked
at the Ramada Inn,
131
00:15:49,173 --> 00:15:50,730
I mean, we used to send
parties to him all the time.
132
00:15:50,811 --> 00:15:52,807
Now he's calling up telling me that
people from this dumb-ass town...
133
00:15:52,887 --> 00:15:56,322
are telling him not to trade with
us 'cause we use Vietnamese.
134
00:15:59,398 --> 00:16:01,075
So, how are you, Shang?
135
00:16:01,155 --> 00:16:02,792
I've been worse.
136
00:16:04,190 --> 00:16:05,788
You still stuck-up, ain't you?
137
00:16:05,868 --> 00:16:08,384
Hey, don't do that. Don't let
Daddy catch you doing that.
138
00:16:08,464 --> 00:16:10,941
He says you and your friends are
trying to wreck our business.
139
00:16:11,020 --> 00:16:12,338
“Our business”?
140
00:16:12,418 --> 00:16:13,776
Yeah, I'm helping him out for
a while since he's got sick.
141
00:16:13,856 --> 00:16:16,013
That's why I came back.
142
00:16:16,093 --> 00:16:18,209
I'm the new fish-house mama.
143
00:16:18,289 --> 00:16:20,845
Seen my new boat,
American Dream Girl?
144
00:16:20,926 --> 00:16:22,243
I saw her out there.
145
00:16:22,323 --> 00:16:25,279
I saw you driving down
the street the other day.
146
00:16:25,358 --> 00:16:27,875
I seen you
a couple other places, too.
147
00:16:30,631 --> 00:16:34,385
Excuse me. You got
injector for a 671?
148
00:16:34,465 --> 00:16:36,582
Just a second.
149
00:16:36,662 --> 00:16:40,256
I'm real busy. Ls there
anything else I can do for you?
150
00:16:40,336 --> 00:16:42,094
You know what I want.
151
00:16:46,447 --> 00:16:47,486
Look, don't come
busting in here...
152
00:16:47,565 --> 00:16:48,763
while I'm trying to talk
to somebody else.
153
00:16:48,844 --> 00:16:50,522
Now, what do you need, an N-65?
154
00:16:50,601 --> 00:16:52,958
No, I want a N-55.
155
00:16:56,632 --> 00:16:58,908
Them gooks are out there
with binoculars.
156
00:16:58,989 --> 00:17:00,586
Every time they see an
American boat catching shrimp,
157
00:17:00,665 --> 00:17:02,183
they come running
right back up on him.
158
00:17:02,264 --> 00:17:03,622
That's a crime.
159
00:17:03,701 --> 00:17:06,218
You all give me a pain in the tail-butt.
Get on my nerves.
160
00:17:06,297 --> 00:17:08,054
He's talking about his nerves,
161
00:17:08,135 --> 00:17:09,093
when I got me
a boat out there...
162
00:17:09,173 --> 00:17:10,628
I'm about to lose
to the loan sharks...
163
00:17:10,691 --> 00:17:12,837
on account of some people doing
business with Vietnamese.
164
00:17:13,806 --> 00:17:16,083
What do you think, Luis?
165
00:17:16,162 --> 00:17:17,920
I think I'm a Mexican.
166
00:17:20,077 --> 00:17:22,473
You do what you want, Wally, but the
fact is we're gonna quit selling to you.
167
00:17:22,554 --> 00:17:24,071
Well, you just do that!
168
00:17:24,151 --> 00:17:25,389
I'm gonna get other white
men to do the same thing.
169
00:17:25,469 --> 00:17:27,586
You're gonna end up
a stranger in your own town.
170
00:17:27,665 --> 00:17:30,421
If I was your age,
I'd wipe the dock with you!
171
00:17:30,502 --> 00:17:31,819
Glory!
172
00:17:31,899 --> 00:17:35,574
Sons of bitches...
Drugstore fishermen!
173
00:17:35,654 --> 00:17:37,531
Take one of your pills.
174
00:17:37,611 --> 00:17:39,129
Daddy, are you crazy
all the time?
175
00:17:39,208 --> 00:17:40,406
What the hell's he doing
back there after you?
176
00:17:40,487 --> 00:17:41,964
Come on, Daddy!
177
00:17:43,762 --> 00:17:45,000
Come on.
178
00:17:45,079 --> 00:17:46,198
When he was sparking you
in high school,
179
00:17:46,277 --> 00:17:48,395
that's when I should've
shot him.
180
00:18:16,433 --> 00:18:17,751
Saigon city boy!
181
00:18:24,541 --> 00:18:31,091
♪ I'm dancing with my baby...
182
00:18:32,848 --> 00:18:38,640
♪ like a brand new pair
of cheap shoes...
183
00:18:41,276 --> 00:18:45,070
♪ The kind that don't last...
184
00:18:46,108 --> 00:18:49,144
♪ As long as they should...
185
00:18:50,343 --> 00:18:54,137
♪ You wear 'em out fast...
186
00:18:54,216 --> 00:18:57,971
♪ When it starts feeling good...
187
00:19:00,048 --> 00:19:03,603
♪ To be close...
188
00:19:03,682 --> 00:19:07,676
♪ Almost too close...
189
00:19:09,913 --> 00:19:11,191
Two shots, Buddy.
190
00:19:11,710 --> 00:19:12,789
Howdy, Ab.
191
00:19:12,868 --> 00:19:14,786
Get a load of Shang
and Glory dancing?
192
00:19:14,865 --> 00:19:17,023
Yeah.
193
00:19:17,102 --> 00:19:18,899
What are we, big ones or little ones?
194
00:19:18,979 --> 00:19:20,097
Little ones.
195
00:19:20,178 --> 00:19:22,973
♪ Looks like a razor...
196
00:19:23,054 --> 00:19:26,807
♪ Won't fit in between...
197
00:19:30,202 --> 00:19:34,756
♪ I'm dancing
50 close to my baby...
198
00:19:37,791 --> 00:19:43,862
♪ And the whole world
just turned upside down...
199
00:19:47,018 --> 00:19:50,972
♪ A cold second chance...
200
00:19:51,051 --> 00:19:55,165
♪ Is still worth a try...
201
00:19:55,246 --> 00:20:01,555
♪ To kiss my long-term
aspirations...
202
00:20:01,636 --> 00:20:02,953
♪ Goodbye...
203
00:20:04,232 --> 00:20:08,186
♪ Make no mistake...
204
00:20:08,265 --> 00:20:12,699
♪ It's a cold cheating game...
205
00:20:12,779 --> 00:20:16,574
♪ Your heart starts to break. ..
206
00:20:16,653 --> 00:20:20,847
♪ You know who's to blame...
207
00:20:22,404 --> 00:20:25,320
♪ When we're close...
208
00:20:26,119 --> 00:20:29,633
♪ Almost too close...
209
00:20:32,350 --> 00:20:35,625
♪ I'm not gonna fall...
210
00:20:36,663 --> 00:20:40,178
♪ I'm just trying to leave...
211
00:20:43,454 --> 00:20:47,567
♪ Looks like a razor...
212
00:20:47,647 --> 00:20:51,321
♪ Won't fit in between ♪
213
00:21:11,332 --> 00:21:12,410
I see your boat.
It's right there.
214
00:21:12,489 --> 00:21:13,409
No. I want you
to get on board.
215
00:21:13,488 --> 00:21:14,886
I gotta go home.
216
00:21:15,006 --> 00:21:16,244
Didn't you say you want
to go swimming? No!
217
00:21:16,324 --> 00:21:17,482
Put me down!
218
00:21:17,562 --> 00:21:19,120
Oh, no!
219
00:21:19,199 --> 00:21:21,077
Please stop!
Put me down.
220
00:21:21,197 --> 00:21:23,394
Just shut up and get on board.
Put me down! Come on.
221
00:21:23,513 --> 00:21:25,311
No, no, nothing's gonna happen to you.
Please. I gotta go home.
222
00:21:25,390 --> 00:21:27,307
Put me down!
223
00:21:39,450 --> 00:21:40,768
Ow!
224
00:21:44,203 --> 00:21:45,920
What are you
laughing at?
225
00:21:46,000 --> 00:21:47,877
...smashing my head in.
226
00:21:54,068 --> 00:21:56,504
Now, last night,
y'all broke the law.
227
00:21:59,300 --> 00:22:01,376
While you're on
the coast of Texas,
228
00:22:01,457 --> 00:22:05,131
you don't shrimp after the sun
goes down, or before it comes up.
229
00:22:07,288 --> 00:22:09,205
Thank you, sir.
230
00:22:09,285 --> 00:22:10,883
Look, it's not a present.
231
00:22:10,962 --> 00:22:14,078
You're-You're gonna have to
go to court and pay a fine.
232
00:22:14,158 --> 00:22:17,752
I told you the other day about the
identification on your boats.
233
00:22:17,832 --> 00:22:19,670
Yours don't show up at all.
234
00:22:19,749 --> 00:22:20,908
Now, you ought to name 'em,
235
00:22:20,987 --> 00:22:24,742
like after a-a TV character,
something American.
236
00:22:26,299 --> 00:22:29,815
Now, I know some of you understand
better than you're letting on.
237
00:22:29,894 --> 00:22:32,690
You're supposed to have flotation
cushions and life jackets.
238
00:22:32,770 --> 00:22:34,488
Yes, sir.
239
00:22:34,567 --> 00:22:36,684
If you're as smart as you think
you are, you could help me out.
240
00:22:36,764 --> 00:22:39,879
Can't expect to stay up all
night and pump gas, right?
241
00:22:39,959 --> 00:22:43,314
Look, Daddy,
I'm free, white and over 21.
242
00:22:43,394 --> 00:22:44,928
Now, for instance,
one other thing.
243
00:22:44,992 --> 00:22:47,029
A gizmo breaks on your boats,
244
00:22:47,109 --> 00:22:48,866
don't throw it in the water,
245
00:22:48,946 --> 00:22:52,261
because it's gonna rip the nets of
native fishermen and make 'em mad.
246
00:22:52,381 --> 00:22:55,456
Yes, sir. Never mind polluting.
247
00:22:55,536 --> 00:22:58,212
I wish I could convince you to
go into this shark fishing.
248
00:22:58,292 --> 00:23:00,329
There's money in it
and a load less conflict.
249
00:23:00,408 --> 00:23:04,682
Shark fishing!
250
00:23:04,763 --> 00:23:08,317
Wally, get them to pay a little
more attention to regulations.
251
00:23:08,397 --> 00:23:10,673
They don't even have
identification numbers.
252
00:23:10,753 --> 00:23:12,750
Poor boogers come
across the China Sea,
253
00:23:12,830 --> 00:23:14,707
didn't have
identification numbers.
254
00:23:14,787 --> 00:23:19,221
Oh, he just likes 'em 'cause
they're so polite to older people.
255
00:23:19,300 --> 00:23:21,617
Well, I don't know
what to tell you, Wally.
256
00:23:21,697 --> 00:23:24,692
The situation's heating up out
there, and I'm just one guy.
257
00:23:24,772 --> 00:23:25,959
Well, what do you
want me to do?
258
00:23:26,010 --> 00:23:28,407
Immigration run off
all my good Mexicans.
259
00:23:28,486 --> 00:23:31,522
Klan is coming in, Wally.
260
00:23:31,602 --> 00:23:33,120
Pete, I didn't
sponsor these people,
261
00:23:33,200 --> 00:23:36,155
but they're good workers,
that's all I can say.
262
00:23:37,034 --> 00:23:39,071
Mr. Game Warden,
263
00:23:39,150 --> 00:23:41,468
can I get the book of rules?
264
00:23:41,547 --> 00:23:42,945
The book of rules?
265
00:23:43,025 --> 00:23:45,541
I surely don't have
a copy on me.
266
00:23:45,621 --> 00:23:47,619
I'm gonna get my own boat.
267
00:23:47,698 --> 00:23:49,495
I want to know the rules.
268
00:24:03,874 --> 00:24:05,432
Well, no, not really.
But, you know,
269
00:24:05,511 --> 00:24:07,708
on something like this, we've
got a lot of flexibility.
270
00:24:07,788 --> 00:24:09,666
There won't be any problems.
271
00:24:09,745 --> 00:24:11,942
Well, I hope you'll be able to get the
paperwork done as soon as possible,
272
00:24:12,021 --> 00:24:14,378
because we're really looking forward
to getting into our new building.
273
00:24:14,498 --> 00:24:16,216
Excuse me, Reverend Disney.
Hi, Shang. How are you?
274
00:24:16,295 --> 00:24:17,933
Good. Wendell,
you got a minute?
275
00:24:18,013 --> 00:24:20,170
Let's see. Yeah, sure.
Go ahead and step on over.
276
00:24:20,249 --> 00:24:21,687
All right.
277
00:24:25,082 --> 00:24:27,040
Hey, Tammy.
278
00:24:27,159 --> 00:24:29,276
Hello, Shang. How are you?
Good. How you been?
279
00:24:29,396 --> 00:24:30,793
Just fine. You're looking good.
280
00:24:30,874 --> 00:24:31,832
Well, thank you.
281
00:24:31,952 --> 00:24:33,110
Wendell. Sit down, Shang.
282
00:24:33,190 --> 00:24:35,107
Okay
283
00:24:35,187 --> 00:24:37,544
Speak of the devil, I was just
telling Reverend Disney...
284
00:24:37,623 --> 00:24:39,900
we ought to get you
out coaching ball.
285
00:24:41,138 --> 00:24:43,096
What about the extension
on the loan, Wendell?
286
00:24:43,175 --> 00:24:44,174
Uh, well,
I'll tell you what, Shang.
287
00:24:44,254 --> 00:24:45,851
Why don't you have a seat?
288
00:24:45,931 --> 00:24:48,128
Here, let me get out
your folder.
289
00:24:50,564 --> 00:24:52,977
You know, because the time I lose
coming in here dinking around,
290
00:24:53,000 --> 00:24:56,635
I could be out shrimping,
making money to pay you back.
291
00:24:56,715 --> 00:25:00,150
We've been having a lot of
problems with our fishing loans.
292
00:25:00,229 --> 00:25:03,504
Let's see. Here it is.
293
00:25:03,585 --> 00:25:07,618
You have to admit that the industry
is not producing like it used to.
294
00:25:10,055 --> 00:25:12,252
Hey, Wendell, I got
a picture of my boat here.
295
00:25:12,332 --> 00:25:14,569
I want you to see it.
296
00:25:14,648 --> 00:25:18,322
Shang, you-you haven't been able
to reduce your loan in months.
297
00:25:20,679 --> 00:25:24,353
I told you, I busted my crankshaft.
Cost me 15 grand.
298
00:25:24,434 --> 00:25:26,231
Here, take a look at my boat.
299
00:25:29,825 --> 00:25:31,104
Mmm-hmm.
300
00:25:32,541 --> 00:25:35,657
I'd-I'd love to help you, Shang.
I-l dearly would.
301
00:25:35,737 --> 00:25:37,534
I ain't gonna lose her.
302
00:25:37,614 --> 00:25:41,448
I'm gonna have to advise you right
here to explore other avenues.
303
00:25:45,762 --> 00:25:47,639
Give me back my picture,
Wendell.
304
00:25:49,636 --> 00:25:52,032
Damn, if you ain't
turning me down.
305
00:25:52,113 --> 00:25:53,550
Don't personalize it, Shang.
306
00:25:53,630 --> 00:25:55,228
You know, the trouble with the
fishing industry in this town...
307
00:25:55,307 --> 00:25:57,544
is the trouble with
the goddamn government.
308
00:25:57,624 --> 00:25:59,621
We defend everybody
all over the world,
309
00:25:59,701 --> 00:26:02,058
but there's no protection
for any American.
310
00:26:02,137 --> 00:26:03,695
And that ain't right.
311
00:26:16,835 --> 00:26:20,430
Don't let the cable
backlash on the way.
312
00:26:20,510 --> 00:26:24,064
Watch out for the man-of-war
tentacles on that lazy line.
313
00:26:24,145 --> 00:26:25,862
Watch out for hard head.
314
00:26:38,643 --> 00:26:40,360
You should crew for me
all the time.
315
00:26:41,638 --> 00:26:43,875
Luis, I want to get
my own boat.
316
00:26:43,955 --> 00:26:46,671
Why? I worked
20 years for Wally.
317
00:26:46,751 --> 00:26:49,587
I don't even own this boat.
318
00:26:49,666 --> 00:26:51,623
In America,
everybody want to get rich.
319
00:26:51,703 --> 00:26:54,140
Ah, America.
320
00:26:54,220 --> 00:26:56,696
They go too fast and miss life.
321
00:26:58,533 --> 00:27:00,570
You've got a girlfriend?
322
00:27:00,690 --> 00:27:02,887
I'm working on it. Good.
323
00:27:11,394 --> 00:27:15,667
Listen, you do what you want,
324
00:27:15,748 --> 00:27:18,942
but remember,
this is a gringo bay.
325
00:27:29,048 --> 00:27:30,406
Don't.
326
00:27:30,485 --> 00:27:31,804
Come on, I said...
327
00:27:31,883 --> 00:27:33,441
Ow! Don't do that.
328
00:27:34,958 --> 00:27:36,756
You always have been
one of God's great pieces.
329
00:27:36,836 --> 00:27:39,072
Oh, God, say
something else but that.
330
00:27:39,153 --> 00:27:40,231
What do you want?
331
00:27:40,310 --> 00:27:41,548
Say something nice.
332
00:27:41,629 --> 00:27:44,744
Okay, uh, you got a fat ass
for a thin woman.
333
00:27:44,944 --> 00:27:46,941
I'm gonna kill you!
334
00:27:47,020 --> 00:27:48,258
Come on, cut it out, will you?
335
00:27:48,339 --> 00:27:49,537
Come on, stop!
336
00:27:49,616 --> 00:27:51,614
Say it! Say, “I love you.”
Say, “I love you, Glory.”
337
00:27:51,693 --> 00:27:52,972
Say, “I can't live
without you...
338
00:27:53,051 --> 00:27:54,239
and I'm gonna
run off with you.”
339
00:27:54,290 --> 00:27:57,205
Yeah, that's all I need.
Alimony and child support.
340
00:28:16,936 --> 00:28:19,612
Hey, I didn't mean nothing.
341
00:28:19,692 --> 00:28:23,127
I'm sorry. I've been
thinking about my boat.
342
00:28:24,924 --> 00:28:26,761
The bank turned me down.
343
00:28:28,399 --> 00:28:29,438
I'm gonna lose her.
344
00:28:29,517 --> 00:28:31,554
Oh, honey,
you're gonna get that loan.
345
00:28:31,634 --> 00:28:34,989
There's lots of banks.
I got one for my condo.
346
00:28:35,069 --> 00:28:37,305
Nobody's gonna
give me 30 grand.
347
00:28:37,905 --> 00:28:39,103
Nobody.
348
00:28:41,020 --> 00:28:42,338
Would you?
349
00:28:52,363 --> 00:28:53,761
Oh, honey.
350
00:28:56,797 --> 00:28:59,034
You know I'd give you
that money if I had it,
351
00:28:59,113 --> 00:29:00,471
except the money
I made from the condo...
352
00:29:00,550 --> 00:29:03,107
I already gave to Wally
for the business.
353
00:29:04,984 --> 00:29:07,860
Please don't go yet.
354
00:29:07,939 --> 00:29:11,894
Some of us still gotta get up
and work tomorrow, sugar pie.
355
00:29:11,974 --> 00:29:14,290
Look, hey, I'll talk
to Wally about it.
356
00:29:16,527 --> 00:29:20,042
What'd you give it to
him for, anyway? Hmm?
357
00:29:21,959 --> 00:29:23,996
I'm the one who loves you.
358
00:29:26,273 --> 00:29:27,511
You know?
359
00:29:29,986 --> 00:29:31,745
Well, he is my daddy.
360
00:30:21,949 --> 00:30:23,826
You fucker,
you just get out!
361
00:30:23,907 --> 00:30:25,384
I don't wanna see you again!
Shut up!
362
00:30:25,504 --> 00:30:26,462
I'm taking the kids.
Shut up already!
363
00:30:26,542 --> 00:30:27,501
You're never gonna
see them again!
364
00:30:27,621 --> 00:30:29,418
Get back in the house.
You fucker!
365
00:30:29,538 --> 00:30:30,976
Oh, Shang! Get off!
366
00:30:31,056 --> 00:30:33,093
Get off of me!
367
00:30:33,172 --> 00:30:35,928
Shang, don't go!
Shang, don't leave me now.
368
00:30:36,048 --> 00:30:37,606
Get off me. No.
369
00:30:37,686 --> 00:30:39,323
You make me sick.
370
00:30:39,443 --> 00:30:41,400
Get to work. You're late.
You fucker!
371
00:30:41,480 --> 00:30:43,117
I hate you.
372
00:30:43,198 --> 00:30:45,954
You! I'm gonna kill you!
373
00:30:58,894 --> 00:31:01,370
One barrel
of five-sixteenths chain.
374
00:31:03,607 --> 00:31:06,283
Two-inch pillar box.
Four-inch pillar box.
375
00:31:07,881 --> 00:31:10,437
Quarter-inch shackles.
Five-sixteenths shackles.
376
00:31:10,516 --> 00:31:12,234
Half-inch nylon rope.
377
00:31:13,791 --> 00:31:17,346
Eight rolls number nine twine.
Six rolls number eight twine.
378
00:31:20,382 --> 00:31:21,980
hooks, we're low on them.
379
00:31:23,657 --> 00:31:26,173
Daddy? J hooks, we
need more of them.
380
00:31:27,412 --> 00:31:29,608
Daddy?
381
00:31:29,688 --> 00:31:31,965
Well, I've been thinkin',
if it's all right with you,
382
00:31:32,044 --> 00:31:35,439
I'd just as soon like to have
my money back for a while.
383
00:31:35,520 --> 00:31:38,874
I mean, it's been way over
a year and everything and...
384
00:31:38,955 --> 00:31:41,151
Didn't you say you needed it
just for six months?
385
00:31:43,468 --> 00:31:45,983
Well, I ain't done
needing it yet.
386
00:31:46,064 --> 00:31:47,742
You know how many people are
looking for me to go under...
387
00:31:47,821 --> 00:31:49,139
'cause I can't pay my bills?
388
00:31:49,219 --> 00:31:51,056
Crankshaw sits over there
like a vulture.
389
00:31:51,136 --> 00:31:53,413
I thought you paid those bills.
390
00:31:55,650 --> 00:31:56,888
Well, that's pretty unchristian.
391
00:31:56,967 --> 00:32:00,682
I had a lot of pain
with that accident.
392
00:32:00,761 --> 00:32:03,079
You shouldn't have loaned me your money
if you had to get it right back.
393
00:32:03,158 --> 00:32:04,756
Well, at least
you could've told me.
394
00:32:04,836 --> 00:32:06,992
Well, sir, I'm telling you now.
395
00:32:07,991 --> 00:32:09,668
Well, let's get on.
396
00:32:11,666 --> 00:32:13,743
Two boxes of sewing needles,
397
00:32:14,981 --> 00:32:17,776
one barrel
of five-sixteenths chain,
398
00:32:19,574 --> 00:32:21,451
two barrel of half-inch chain,
399
00:32:23,328 --> 00:32:26,443
43 grommets.
400
00:32:33,632 --> 00:32:36,708
Shang never hit me
that hard before.
401
00:32:36,788 --> 00:32:38,226
The way he's been
running around and drinking,
402
00:32:38,305 --> 00:32:39,663
he's gonna wreck
the truck for sure.
403
00:32:39,744 --> 00:32:42,859
Ooh, that burns me. Speaking
of car wrecks and drinking,
404
00:32:42,938 --> 00:32:45,135
the church is having one of
them encounter groups again.
405
00:32:45,216 --> 00:32:47,133
You really ought to go.
You'd enjoy it.
406
00:32:47,212 --> 00:32:49,129
You try getting
my husband to go to church.
407
00:32:49,210 --> 00:32:52,125
Well, Shang's a piece of
work, I'll give you that.
408
00:32:56,638 --> 00:32:59,394
- I want one.
- I've got one.
409
00:32:59,474 --> 00:33:02,070
They all come in on Sundays when
there's less of us to watch them.
410
00:33:04,667 --> 00:33:05,984
Tex is back there, isn't he?
411
00:33:10,538 --> 00:33:12,894
Something I can do for you?
412
00:33:12,974 --> 00:33:16,449
Yeah. Does it look nice?
413
00:33:16,528 --> 00:33:18,326
Well, you got to
turn it around there, son.
414
00:33:18,405 --> 00:33:20,602
You got it back to front.
415
00:33:25,715 --> 00:33:26,953
This way?
416
00:33:27,952 --> 00:33:29,429
Yeah. Well, I guess.
417
00:33:29,509 --> 00:33:31,666
You stay away
from that candy, you hear?
418
00:33:33,383 --> 00:33:35,101
You got to weigh that fruit.
419
00:33:37,258 --> 00:33:38,975
I said you got to weigh that.
420
00:33:41,891 --> 00:33:43,728
You're gonna pay for that!
421
00:33:43,808 --> 00:33:45,685
Excuse me. She don't
understand English.
422
00:33:45,765 --> 00:33:47,482
Don't give me that.
423
00:33:49,080 --> 00:33:50,757
Tex, to the checkout, please.
424
00:33:52,755 --> 00:33:55,550
Tex, I need you at
the front of the store right away.
425
00:33:55,631 --> 00:33:56,948
Right away.
426
00:33:57,867 --> 00:33:59,384
What's the matter?
427
00:33:59,465 --> 00:34:02,021
I'm sick and tired of these people
trying to steal from under my nose.
428
00:34:02,100 --> 00:34:04,377
She's not stealing.
429
00:34:04,457 --> 00:34:06,414
Okeydokey, you gotta go.
430
00:34:06,494 --> 00:34:08,331
Now, just a minute, Tex.
431
00:34:08,411 --> 00:34:10,608
There's just been a little bit
of a misunderstanding here.
432
00:34:10,688 --> 00:34:13,923
Like hell. Whose side are you on?
433
00:34:14,002 --> 00:34:16,040
Oh, now, Honey,
I can see your side of it,
434
00:34:16,120 --> 00:34:19,337
but I don't quite believe that little lady
knew she was supposed to weigh that fruit.
435
00:34:19,514 --> 00:34:21,113
That's what I said.
Misunderstanding.
436
00:34:21,192 --> 00:34:23,668
You calling me a liar?
437
00:34:23,748 --> 00:34:25,740
'Cause if that's what you're
doing, I'm just about...
438
00:34:25,785 --> 00:34:28,342
Honey! Honey.
439
00:34:28,421 --> 00:34:29,699
Why don't you go take
a little coffee break?
440
00:34:29,779 --> 00:34:32,176
L-I'll take over your
register for a while.
441
00:35:25,815 --> 00:35:29,370
Yoo-hoo!
How's the take, y'all?
442
00:35:29,450 --> 00:35:31,247
How's the shrimping?
443
00:35:31,328 --> 00:35:32,925
Have a good one.
444
00:35:41,392 --> 00:35:43,828
And then he says
to the farmer now,
445
00:35:43,909 --> 00:35:47,024
“What in the world are you doing
with a pig with a wooden leg?”
446
00:35:47,104 --> 00:35:50,339
So the farmer says, “Now, last
week, that pig saved my life.
447
00:35:50,418 --> 00:35:52,017
“My house was burning down...”
448
00:35:52,096 --> 00:35:53,494
You boys
getting an idea...
449
00:35:53,574 --> 00:35:55,851
how long this situation is
gonna exist in this community?
450
00:35:55,930 --> 00:35:56,969
Another 10 or 18 months.
451
00:35:57,049 --> 00:35:58,407
Too long.
452
00:35:58,486 --> 00:36:00,204
These Indochinese are creating all
the danger in this community.
453
00:36:00,284 --> 00:36:03,479
Well, I never used to lock my
doors, but, boy, I sure do now.
454
00:36:03,599 --> 00:36:06,434
Ain't that the truth? You know what
I was just thinking about, y'all?
455
00:36:06,515 --> 00:36:08,911
Those gooks could hide
dynamite in the bay.
456
00:36:08,991 --> 00:36:12,106
They could blow y'all up,
and we could never prove it.
457
00:36:12,186 --> 00:36:14,143
There are no laws
for them, anyhow.
458
00:36:14,224 --> 00:36:15,981
You see,
these wimp politicians...
459
00:36:16,060 --> 00:36:18,857
that pull the wool over the
eyes of the average citizen.
460
00:36:18,936 --> 00:36:22,292
The Communists and the Catholic
religion planned it that way.
461
00:36:22,371 --> 00:36:23,729
They're no dummies.
462
00:36:23,809 --> 00:36:26,086
They sure ain't.
They're everywhere.
463
00:36:26,165 --> 00:36:29,600
I'd sure like to get you old boys
organized and working with us.
464
00:36:29,680 --> 00:36:32,436
It's my own time I use
to travel with, my own gas.
465
00:36:32,516 --> 00:36:36,271
That's how much importance
I attach to the issue.
466
00:36:36,350 --> 00:36:39,785
How about Shang Pierce? He's
kind of a leader, isn't he?
467
00:36:39,865 --> 00:36:41,743
He, uh, ain't no joiner.
468
00:36:42,781 --> 00:36:45,616
Shang's on his own.
469
00:36:45,697 --> 00:36:47,454
Fishermen are
a tough bunch to organize.
470
00:36:59,476 --> 00:37:01,313
What you need here?
471
00:37:01,393 --> 00:37:03,070
Lone Star beer, please.
472
00:37:03,150 --> 00:37:06,505
Hey, Leroy, you got a dog in the bar.
You better kick him out.
473
00:37:08,942 --> 00:37:12,097
Look, this is an American bar.
474
00:37:13,175 --> 00:37:15,492
We're plumb out of brew.
475
00:37:15,572 --> 00:37:19,406
I want to speak
to Skinner Atkins...
476
00:37:19,486 --> 00:37:21,164
about outboard motor.
477
00:37:21,243 --> 00:37:23,480
Who said you could say my name?
478
00:37:24,798 --> 00:37:29,431
Skinner, somebody say
you got motor for sale.
479
00:37:29,511 --> 00:37:30,470
Is that right?
480
00:37:31,467 --> 00:37:33,185
Hey. Hey, Skinner.
481
00:37:36,260 --> 00:37:40,135
I don't want no gook coming in here
saying the name Skinner Atkins.
482
00:37:42,132 --> 00:37:44,488
Hey, I'll cut him up for you
and feed him to the sharks.
483
00:37:44,569 --> 00:37:46,565
Yeah, he's a nice
little yellowtail.
484
00:37:46,646 --> 00:37:47,844
Why don't we filet him, huh?
485
00:37:49,680 --> 00:37:51,518
Hey, Skinner,
you want my knife?
486
00:38:00,384 --> 00:38:02,142
Big men picking on a kid?
487
00:38:02,222 --> 00:38:04,459
A gook kid.
488
00:38:04,539 --> 00:38:07,295
You know, Glory, I don't think
you belong in this town anymore.
489
00:38:07,374 --> 00:38:10,849
Diane, if your jaw should ever
break, I'd love to wire it shut.
490
00:38:12,606 --> 00:38:16,481
Okay, but, people, this
isn't the way to organize.
491
00:38:16,560 --> 00:38:19,396
Now, do you want these
Indochinese out of your area,
492
00:38:19,476 --> 00:38:21,793
or do you want
a bunch of bar fights?
493
00:38:36,731 --> 00:38:37,929
Glory?
494
00:38:38,009 --> 00:38:39,246
What, are you crazy,
going in there?
495
00:38:39,327 --> 00:38:41,163
That was Mac McWilliams.
496
00:38:41,244 --> 00:38:43,281
Do you even know
what the Klan is?
497
00:38:51,987 --> 00:38:54,224
See, I tried to get
a cheap motor for my boat.
498
00:38:54,305 --> 00:38:57,260
Jesus. You really
got a case, don't you?
499
00:39:00,535 --> 00:39:01,773
Get in here.
500
00:39:13,675 --> 00:39:15,272
Thanks.
501
00:39:19,506 --> 00:39:20,985
You all right?
502
00:39:26,616 --> 00:39:29,212
Where you been?
I've been waiting on you.
503
00:39:41,394 --> 00:39:42,991
I talked to Wally today.
504
00:39:45,468 --> 00:39:48,064
And, uh...
505
00:39:48,143 --> 00:39:51,578
Well, he tells me that all the
money's tied up in the business.
506
00:39:53,376 --> 00:39:54,694
But we're gonna come up
with something.
507
00:39:54,774 --> 00:39:57,330
I know we will.
There's lots of ways.
508
00:40:02,163 --> 00:40:03,800
Want to go to the Sailfish?
509
00:40:03,880 --> 00:40:06,077
I ain't got money
for the Sailfish.
510
00:40:06,157 --> 00:40:07,635
Well, I'll pay.
511
00:40:10,391 --> 00:40:12,587
You got money
for what you want, huh?
512
00:40:12,667 --> 00:40:15,024
Come on. You don't mean that.
513
00:40:15,103 --> 00:40:18,179
I had some time to think
about some things today.
514
00:40:19,137 --> 00:40:20,815
And, yeah, I do mean it.
515
00:40:26,407 --> 00:40:28,204
Who were you
talking to back there?
516
00:40:28,324 --> 00:40:30,320
Nobody. What do
you mean, nobody?
517
00:40:31,998 --> 00:40:34,475
You're getting jealous about
some kid that works for me?
518
00:40:34,554 --> 00:40:36,232
What's wrong with you?
519
00:40:36,312 --> 00:40:37,869
You go down on him, too?
520
00:40:37,950 --> 00:40:39,148
You...
521
00:40:39,227 --> 00:40:40,226
Huh?
522
00:40:42,383 --> 00:40:45,898
Why don't you just go back to your
gooks and your gook business?
523
00:40:47,935 --> 00:40:50,091
And I suppose
if I'd had the money,
524
00:40:50,171 --> 00:40:53,087
you were gonna leave
your wife and kids for me.
525
00:41:56,073 --> 00:41:58,829
God, who kept these books,
a mental case?
526
00:41:58,908 --> 00:42:01,305
Gory, where' d you put
them “out nets?
527
00:42:01,384 --> 00:42:02,983
Daddy, I can't do
everything around here.
528
00:42:03,062 --> 00:42:04,140
What is it now?
529
00:42:04,221 --> 00:42:06,258
Damn, it's just a question.
530
00:42:06,337 --> 00:42:07,776
What's eating on you?
531
00:42:09,452 --> 00:42:11,770
Glory! Dinh say you come now.
532
00:42:12,768 --> 00:42:13,846
Come.
533
00:42:28,744 --> 00:42:30,062
Mr. Pierce.
534
00:42:40,167 --> 00:42:41,485
What's going on?
535
00:42:41,565 --> 00:42:45,040
Jumpin' Shang's boat.
Damn shame.
536
00:42:45,120 --> 00:42:46,797
I'm real sorry about
this, Mr. Pierce.
537
00:42:46,877 --> 00:42:49,633
They say you're
90 days overdue.
538
00:42:49,712 --> 00:42:52,668
You know, it's a damn shame. The Russians
can borrow money for their wheat,
539
00:42:52,748 --> 00:42:54,905
an American veteran can't
borrow money for his boat.
540
00:42:54,985 --> 00:42:57,141
Hey, Mr. Crankshaw,
I'm just doing my job.
541
00:42:57,222 --> 00:42:58,339
Some job.
542
00:42:59,178 --> 00:43:01,095
We could take 'em, Shang.
543
00:43:15,275 --> 00:43:16,952
Hey, Glory,
whose name is there?
544
00:43:17,032 --> 00:43:18,949
Not now, Dinh. Please.
545
00:43:25,979 --> 00:43:27,616
Woman on a boat.
546
00:43:28,734 --> 00:43:30,531
The worst damn luck there is.
547
00:43:55,295 --> 00:43:57,411
Bound to happen.
548
00:43:57,491 --> 00:43:59,408
Nobody in this country
wants to work anymore.
549
00:43:59,489 --> 00:44:01,365
Daddy, can't you get off my back?
I broke up with him.
550
00:44:01,446 --> 00:44:03,762
Can't you quit pushing at me?
551
00:44:03,842 --> 00:44:06,079
I don't know how
Mama stood you.
552
00:44:09,753 --> 00:44:11,510
Da-Daddy, I'm sorry.
553
00:45:08,066 --> 00:45:10,023
I'm real sorry about your boat.
554
00:45:10,103 --> 00:45:11,221
Hi, Skinner.
555
00:45:13,059 --> 00:45:15,175
Hell, you heard Crankshaw.
556
00:45:15,256 --> 00:45:16,773
Let's go out on the Gulf
and rake it in.
557
00:45:16,853 --> 00:45:19,329
I don't wanna work
for nobody else.
558
00:45:20,927 --> 00:45:24,122
Looks like you're
on your own, Skinner.
559
00:45:24,202 --> 00:45:27,677
I'm going back to crabbing
like my daddy did.
560
00:45:27,756 --> 00:45:29,993
And if anybody
gets in my way...
561
00:48:28,567 --> 00:48:29,685
Shit.
562
00:48:46,979 --> 00:48:48,617
What's going on?
What are they saying?
563
00:48:48,697 --> 00:48:50,494
They say they go out tomorrow,
564
00:48:50,574 --> 00:48:52,531
but they want more money.
565
00:48:52,610 --> 00:48:54,527
What are you talking about?
566
00:48:54,608 --> 00:48:56,645
They say maybe
they get shot again.
567
00:48:56,724 --> 00:48:58,082
They should get more money.
568
00:48:58,163 --> 00:49:01,237
I don't believe this. I'm
supposed to tell Wally that?
569
00:49:03,395 --> 00:49:05,711
All right! Brandon, what are
you doing on that gook's boat?
570
00:49:05,791 --> 00:49:07,388
Huh? What are you doing?
571
00:49:08,827 --> 00:49:10,304
Ride 'em, cowboy!
572
00:49:11,542 --> 00:49:13,300
That's my boat!
573
00:49:14,777 --> 00:49:16,256
Get off my boat.
574
00:49:16,335 --> 00:49:18,732
Hey! Whoa!
575
00:49:18,812 --> 00:49:20,569
Yeah, I think
I've seen this one before.
576
00:49:20,649 --> 00:49:22,806
Hey, grab a leg, Buddy!
577
00:49:26,200 --> 00:49:28,477
One, two and three!
578
00:49:31,034 --> 00:49:34,029
Go on back to Vietnam.
579
00:49:35,187 --> 00:49:36,386
Let's go.
580
00:49:36,465 --> 00:49:39,421
That's probably the
first bath he's had in weeks.
581
00:50:08,657 --> 00:50:10,574
Shove these up the ass
of the Pope of Rome,
582
00:50:10,654 --> 00:50:14,329
but keep your goddamn gooks out
of my family's fishing grounds.
583
00:50:39,891 --> 00:50:41,248
There's a war
going on out there,
584
00:50:41,328 --> 00:50:43,685
and the law's
looking the other way.
585
00:50:43,765 --> 00:50:45,881
Hell, my fishermen
are getting shot at.
586
00:50:45,962 --> 00:50:48,278
When asked for help,
I'm getting the old runaround.
587
00:50:49,077 --> 00:50:52,352
Parks and Wildlife tells me
to go to Coast Guard.
588
00:50:52,431 --> 00:50:53,870
Coast Guard tells me
to go to the police.
589
00:50:53,949 --> 00:50:57,105
Police tells me to go to
the sheriffs department.
590
00:50:57,185 --> 00:50:58,942
Buzz, where the hell
have you been?
591
00:50:59,022 --> 00:51:04,254
Wally, the bay is not in my
jurisdiction, so I don't go in it.
592
00:51:04,334 --> 00:51:06,491
Well, it's in
somebody's jurisdiction.
593
00:51:06,571 --> 00:51:07,969
Okay, Wally, we heard you,
594
00:51:08,048 --> 00:51:10,405
but we're trying to iron this
thing out in a Christian way.
595
00:51:10,485 --> 00:51:13,481
The federal government abandoned
these people here in our town...
596
00:51:13,560 --> 00:51:15,957
without educating them
on how we do things.
597
00:51:16,037 --> 00:51:18,033
Now, there lies
half of your problem.
598
00:51:19,152 --> 00:51:20,909
I got something to say.
599
00:51:20,989 --> 00:51:22,787
These Vietnamese,
they work cheaper...
600
00:51:22,866 --> 00:51:24,903
than regular Americans can afford
to work, or ought to work.
601
00:51:26,381 --> 00:51:27,939
And then they got
the welfare paying 'em to do it.
602
00:51:28,018 --> 00:51:32,412
They give 'em $700 a month and a
book of food stamps yea thick.
603
00:51:32,492 --> 00:51:34,809
Yea thick!
604
00:51:34,888 --> 00:51:36,805
Well, there's the one that's
getting the profit right there...
605
00:51:36,886 --> 00:51:38,124
while he's exploiting them.
606
00:51:38,203 --> 00:51:39,601
Don't start with me, Crankshaw.
607
00:51:39,721 --> 00:51:41,318
Daddy, come on. Or one of these
days you're gonna finish with me!
608
00:51:41,399 --> 00:51:42,717
Daddy, sit down, now. Come on.
609
00:51:42,836 --> 00:51:44,194
I don't have to sit here and take this.
Shut up, ma'am.
610
00:51:44,275 --> 00:51:46,631
Brothers and sisters.
Brothers and sisters.
611
00:51:46,711 --> 00:51:48,508
We are here to
do the Lord's work.
612
00:51:48,588 --> 00:51:50,545
Now let's not give in
to the Devil.
613
00:51:50,624 --> 00:51:52,861
My boy fought
the VC over there!
614
00:51:52,941 --> 00:51:54,260
Now they're
right here in Texas...
615
00:51:54,339 --> 00:51:55,658
taking the bread
out of our mouths.
616
00:51:58,293 --> 00:52:00,331
I think we'd all like
to hear from their pastor.
617
00:52:00,410 --> 00:52:02,447
Reverend Ky, you go ahead.
618
00:52:02,527 --> 00:52:04,564
Thank you, Reverend Disney.
619
00:52:04,644 --> 00:52:07,839
Here, in Port Alamo, we got
nothing from the government.
620
00:52:07,919 --> 00:52:09,597
No food stamps, no welfare.
621
00:52:09,676 --> 00:52:11,514
Who finances your boats?
The Communists?
622
00:52:11,593 --> 00:52:14,230
The Moonies?
We finance our own boats.
623
00:52:14,309 --> 00:52:16,866
We just want to have
a chance to make our living.
624
00:52:16,945 --> 00:52:18,783
You're
never gonna be American.
625
00:52:18,862 --> 00:52:20,181
Mrs. Ranney?
626
00:52:25,812 --> 00:52:28,169
I'm just worried about how all this
is going to affect...
627
00:52:28,249 --> 00:52:30,845
what we're trying
to accomplish at the school.
628
00:52:30,925 --> 00:52:33,480
The kids are getting along,
629
00:52:33,561 --> 00:52:36,596
but the adults have
got to set the example.
630
00:52:39,152 --> 00:52:40,950
Wendell?
631
00:52:41,029 --> 00:52:42,628
I was just thinking that,
you know,
632
00:52:42,707 --> 00:52:46,741
more than anything, what's making
our-our population nervous, uh...
633
00:52:47,820 --> 00:52:49,537
I-I mean, it's admirable,
634
00:52:49,617 --> 00:52:51,733
but if your people just
wouldn't fish so hard...
635
00:52:53,970 --> 00:52:55,847
What probably nobody
anticipated...
636
00:52:55,928 --> 00:52:59,282
was that your people wanted
to own the boats, Reverend.
637
00:52:59,362 --> 00:53:01,159
I want to say something.
638
00:53:02,079 --> 00:53:03,396
Yes, go ahead.
639
00:53:03,476 --> 00:53:07,470
Excuse me. These people,
Skinner Atkins and Buddy,
640
00:53:07,550 --> 00:53:08,828
they broke the law.
641
00:53:08,908 --> 00:53:10,625
Hey, I told you
not to say my name.
642
00:53:10,706 --> 00:53:13,661
They did this to my boat
and bent my motor.
643
00:53:15,099 --> 00:53:17,256
Mr. Sheriff, you arrest them.
644
00:53:21,769 --> 00:53:25,643
People, please. Please,
order in the Lord's annex.
645
00:53:25,723 --> 00:53:26,801
Order, order!
646
00:53:36,906 --> 00:53:40,181
Here, kitty, kitty, kitty.
Here, kitty.
647
00:53:40,261 --> 00:53:44,775
How about a little poontang?
Sure, come on in the truck.
648
00:53:44,854 --> 00:53:46,572
Don't you trust us?
649
00:53:46,651 --> 00:53:49,048
Let's go. Come on, just...
650
00:53:54,000 --> 00:53:55,039
Hey.
651
00:53:56,357 --> 00:53:57,675
You two quit staring
at the boys,
652
00:53:57,755 --> 00:53:59,593
and get your little butts home.
653
00:54:01,190 --> 00:54:04,385
Christ, hasn't anybody
got any sense anymore?
654
00:54:11,414 --> 00:54:12,573
Yeah!
655
00:54:28,828 --> 00:54:30,985
I'm gonna blow your head off!
656
00:54:31,065 --> 00:54:33,542
Get away from here,
you little shit.
657
00:54:33,621 --> 00:54:34,900
Somebody help...
658
00:54:40,011 --> 00:54:41,130
Daddy?
659
00:54:42,528 --> 00:54:44,885
Daddy, are you all right?
660
00:54:46,003 --> 00:54:47,840
No, stay down.
661
00:55:08,689 --> 00:55:10,806
Hey, Buzz. Some kid dumped this
on our lawn last night,
662
00:55:10,886 --> 00:55:13,442
and Wally's in the
hospital in Corpus.
663
00:55:15,359 --> 00:55:19,872
Well, I'm sorry to hear that, but
what the hell's wrong with you?
664
00:55:19,952 --> 00:55:22,229
You're the sheriff, damn it. You're
supposed to be protecting us.
665
00:55:22,348 --> 00:55:24,665
I'm doin' the best I can. Oh!
666
00:55:24,745 --> 00:55:26,103
Look, some of these
teenagers are hearing...
667
00:55:26,183 --> 00:55:28,180
that you're driving their
daddies out of business,
668
00:55:28,260 --> 00:55:30,017
and they're just trying to protect
their way of life. That's all.
669
00:55:30,097 --> 00:55:32,174
That's an excuse 'cause
you ain't doing your job.
670
00:55:32,254 --> 00:55:35,529
Your trouble starts with running
around with a married man.
671
00:55:37,367 --> 00:55:39,284
Well, how about you
and Beezy Grayson?
672
00:55:39,363 --> 00:55:43,038
Look, you can do business with these
Indochinese any way you see fit,
673
00:55:43,118 --> 00:55:45,794
but just don't put me in charge of
telling people they gotta like it.
674
00:56:23,417 --> 00:56:25,334
Wally's in the hospital.
675
00:56:33,402 --> 00:56:35,719
Is that all you can say?
676
00:56:35,799 --> 00:56:37,396
He asked for it.
677
00:56:38,715 --> 00:56:42,589
That's funny.
That's really funny.
678
00:56:42,669 --> 00:56:46,183
Wally said the same thing about
you the day you lost your boat.
679
00:56:46,263 --> 00:56:48,220
Only I stood up for you.
680
00:56:50,058 --> 00:56:52,774
Hey, listen! Quit this.
681
00:56:53,812 --> 00:56:55,570
You threatening me?
682
00:56:56,608 --> 00:56:58,405
I don't want you hurt.
683
00:57:05,395 --> 00:57:07,192
I still care about you.
684
00:57:12,744 --> 00:57:14,541
Shut down for a while.
685
00:57:19,693 --> 00:57:22,169
Why are you sticking up
for these people?
686
00:57:23,328 --> 00:57:24,486
Huh?
687
00:57:27,602 --> 00:57:28,680
Why?
688
00:57:50,208 --> 00:57:52,963
I gotta go see Wally in Corpus.
689
00:57:53,044 --> 00:57:55,760
You're gonna ride down Main
Street with that gook?
690
00:57:55,839 --> 00:57:59,035
He's not a gook. And, yeah,
I am gonna ride with him.
691
00:58:02,909 --> 00:58:04,466
Communist cunt!
692
00:58:15,570 --> 00:58:16,808
MAN ON RADIO.'
Treasury officials...
693
00:58:16,888 --> 00:58:18,725
Take 35 south.
694
00:58:19,524 --> 00:58:21,601
Here in Texas,
tensions continue to mount...
695
00:58:21,681 --> 00:58:25,875
between Anglo fishermen and Vietnamese
refugees along the Gulf Coast.
696
00:58:25,954 --> 00:58:29,309
In Kemah, 200 white shrimpers
met last night to protest...
697
00:58:29,389 --> 00:58:33,024
increased Vietnamese fishing
activity in Galveston Bay.
698
00:58:34,941 --> 00:58:36,220
Hey, Roscoe.
How you doing?
699
00:58:36,299 --> 00:58:38,616
Sure am glad you're all
coming down here this morning.
700
00:58:38,695 --> 00:58:40,573
We knew we could count
on you Port Alamo boys.
701
00:58:40,652 --> 00:58:43,248
Darling, these biscuits
are old enough to vote.
702
00:58:43,329 --> 00:58:46,205
Y'all remember, history
is with the white race.
703
00:58:46,284 --> 00:58:47,243
Hmm.
704
00:58:47,322 --> 00:58:49,000
If you keep up this pressure,
705
00:58:49,080 --> 00:58:52,515
little by little, you are
going to win your battle.
706
00:58:52,595 --> 00:58:57,148
We're gonna be organizing a demonstration
next week down the coast at St. Mary's.
707
00:58:57,228 --> 00:58:58,946
This fight
is just beginning.
708
00:58:59,025 --> 00:59:00,543
Yeah.
709
00:59:00,622 --> 00:59:02,740
But I think what we need is
a little search and destroy.
710
00:59:02,819 --> 00:59:03,897
You got that right.
711
00:59:03,978 --> 00:59:06,254
Let's get ourselves
orientated here.
712
00:59:06,335 --> 00:59:10,208
You see, Skinner, you got to
understand public relations.
713
00:59:10,289 --> 00:59:14,083
That's what you gotta learn from
strategists like Martin Luther King.
714
00:59:14,162 --> 00:59:16,638
Martin Luther King?
715
00:59:16,719 --> 00:59:19,235
You're pissing in the wind,
Mac.
716
00:59:19,315 --> 00:59:21,631
Gonna take a lot more than public
relations to loosen up these gooks.
717
00:59:21,711 --> 00:59:23,269
You got that right.
718
00:59:23,348 --> 00:59:24,667
I've got quite a bit of
experience in organizing, Shang.
719
00:59:24,747 --> 00:59:27,007
I get barnacles on my boat, I
don't take a nail file to 'em.
720
00:59:29,220 --> 00:59:31,137
You guys want the gooks out
of Alamo Bay, or don't you?
721
00:59:31,217 --> 00:59:32,176
Yeah.
722
00:59:32,255 --> 00:59:33,773
Let's take things
in order.
723
00:59:33,853 --> 00:59:34,851
You come along if you want to,
724
00:59:34,932 --> 00:59:35,970
but I'm tired of this bullshit.
725
00:59:36,050 --> 00:59:37,168
We gotta make a move here.
726
00:59:37,248 --> 00:59:38,527
What you got in mind, Shang?
727
00:59:38,606 --> 00:59:41,681
Well, I've been thinking
about something.
728
00:59:46,753 --> 00:59:48,391
Oh, hi, Bergee.
How are you today?
729
00:59:48,471 --> 00:59:49,629
Just fine.
730
00:59:51,866 --> 00:59:55,461
Sorry, folks, we're closing.
Closing for the holiday.
731
00:59:55,540 --> 00:59:57,658
Close? Si. Closing.
732
00:59:57,737 --> 00:59:59,695
Not open. Closed. Cerrado.
733
00:59:59,774 --> 01:00:01,932
We're closing up for
the holiday now. Bye-bye.
734
01:00:02,011 --> 01:00:04,088
We're closing now.
735
01:00:04,168 --> 01:00:06,644
It's going to be
a holiday here for a while.
736
01:00:28,731 --> 01:00:30,089
What's going on?
737
01:00:30,169 --> 01:00:33,285
Can't come through.
The road isn't safe.
738
01:00:35,640 --> 01:00:38,117
How am I supposed to
pick up my shrimp?
739
01:00:38,197 --> 01:00:39,275
You ain't.
740
01:00:39,355 --> 01:00:41,073
Who says? You?
741
01:00:41,152 --> 01:00:42,751
And Shang Pierce.
742
01:02:37,818 --> 01:02:40,295
Move on out.
You're through in this harbor.
743
01:02:40,375 --> 01:02:43,130
I repeat, move it, move it,
move it, move it!
744
01:02:53,755 --> 01:02:56,630
Move on out.
This harbor's closed.
745
01:02:56,710 --> 01:02:59,705
I repeat,
get your asses out of here!
746
01:02:59,786 --> 01:03:01,703
You're through in this harbor.
747
01:03:06,096 --> 01:03:09,412
Come on, move it. I repeat,
get your asses out of here.
748
01:03:09,491 --> 01:03:11,568
This harbor's closed.
749
01:03:11,648 --> 01:03:13,525
Come on, now. Move it.
750
01:03:16,361 --> 01:03:20,595
Move it. Come on, now. G it, git,
git, git, git, git, git, git, git.
751
01:03:31,378 --> 01:03:34,334
Dr. Chambers,
please report to radiology.
752
01:03:34,414 --> 01:03:37,010
Dr. Chambers,
please report to radiology.
753
01:03:37,729 --> 01:03:39,446
There.
754
01:03:39,527 --> 01:03:41,803
You look good, Daddy,
you really do.
755
01:03:43,560 --> 01:03:45,558
Don't bullshit me.
756
01:03:45,637 --> 01:03:47,874
No, you do look good.
Doesn't he look good, Dinh?
757
01:03:47,954 --> 01:03:49,392
Uh-huh.
758
01:03:49,471 --> 01:03:51,589
Guess what? We were visiting
our customers today,
759
01:03:51,668 --> 01:03:53,585
and they're all real happy
with the produce.
760
01:03:53,665 --> 01:03:55,782
Dr. O'Malley, Dr. O'Malley...
761
01:03:55,862 --> 01:03:58,937
You hurt? No. No, no.
762
01:03:59,017 --> 01:04:00,204
Well, you're a tough old thing.
763
01:04:00,216 --> 01:04:02,691
You'll be up on your feet
in no time.
764
01:04:04,768 --> 01:04:06,406
Pain in the ass.
765
01:04:06,486 --> 01:04:08,124
Yeah, I bet it is.
766
01:04:08,203 --> 01:04:09,601
But the nurses here
are real pretty.
767
01:04:09,681 --> 01:04:13,196
I bet you're giving them a fit.
768
01:04:13,276 --> 01:04:16,911
Dr. Frankheisen to admitting.
Dr. Frankheisen to admitting.
769
01:04:25,658 --> 01:04:27,455
How are you?
770
01:04:27,534 --> 01:04:29,571
Fine. Fine. Everything's fine.
771
01:04:33,246 --> 01:04:34,724
Shang?
772
01:04:35,762 --> 01:04:38,079
I told him to go straight to hell.
773
01:04:44,150 --> 01:04:46,906
You old devil, you're smiling.
You see him smiling?
774
01:04:46,985 --> 01:04:49,063
You're gonna be fine.
775
01:04:56,172 --> 01:04:59,007
Would you believe Port
Alamo's only 40 miles from here?
776
01:04:59,088 --> 01:05:01,443
There is
a world of difference.
777
01:05:01,524 --> 01:05:04,319
You know, these people aren't rednecks, Dinh.
They work in offices.
778
01:05:04,400 --> 01:05:07,954
They just like to dress up
like cowboys to go dancing.
779
01:05:08,034 --> 01:05:10,510
You should've
stayed here.
780
01:05:10,591 --> 01:05:12,028
Yeah.
781
01:05:12,108 --> 01:05:15,623
Well, Daddy needed me back there
helping with the business.
782
01:05:15,702 --> 01:05:18,539
He's all the family I got left.
783
01:05:18,618 --> 01:05:20,256
That nurse thinks
he's gonna make it,
784
01:05:20,335 --> 01:05:22,093
and he will,
'cause he's a fighter.
785
01:05:22,173 --> 01:05:23,451
I know it.
786
01:05:25,928 --> 01:05:29,522
You know, the funny thing is I never
realized how much I cared about him.
787
01:05:29,602 --> 01:05:32,638
You didn't? Everybody should
care for their father.
788
01:05:34,075 --> 01:05:36,871
That's the way it is
where you come from, huh?
789
01:05:42,343 --> 01:05:47,215
You know, I've been crazy about Shang
Pierce ever since I was 15 years old.
790
01:05:47,296 --> 01:05:49,532
Even when I was working
down here in Corpus,
791
01:05:49,612 --> 01:05:51,889
living in the condo
with a swimming pool,
792
01:05:51,968 --> 01:05:54,444
going out with
guys with educations,
793
01:05:54,525 --> 01:05:56,442
he was always on my mind.
794
01:05:58,079 --> 01:05:59,997
And you know what?
795
01:06:00,076 --> 01:06:02,712
I wasted a lot of time,
'cause he is nobody.
796
01:06:04,830 --> 01:06:06,747
But he's still on my mind.
797
01:06:12,537 --> 01:06:15,413
♪ Oh, no, don't touch me...
798
01:06:16,572 --> 01:06:18,649
♪ If you don't love me...
799
01:06:19,647 --> 01:06:24,520
♪ Sweetheart ♪
800
01:06:25,798 --> 01:06:26,877
No, it's my turn to pay.
801
01:06:26,956 --> 01:06:28,953
SINGER.' Thank you all very much.
Thank you.
802
01:06:29,033 --> 01:06:30,511
We sure do appreciate that.
803
01:06:30,590 --> 01:06:32,308
We're gonna do
a little tune here...
804
01:06:32,388 --> 01:06:34,225
you can really kick your
heels up and dance to.
805
01:06:34,305 --> 01:06:36,342
Take it away, johnny.
Take it away.
806
01:06:40,895 --> 01:06:43,132
Here I am always
talking about me.
807
01:06:43,212 --> 01:06:45,927
What's the worst thing that ever
happened to you in your whole life?
808
01:06:46,008 --> 01:06:46,966
The worst?
809
01:06:48,604 --> 01:06:51,000
I was scared one time.
810
01:06:51,080 --> 01:06:53,397
Our village was burned
by the Communists.
811
01:06:53,476 --> 01:06:55,953
At the time, I was a small kid.
812
01:06:56,033 --> 01:07:00,067
I got lost from my mother.
Soldiers were killing people.
813
01:07:00,147 --> 01:07:03,461
I stayed in the jungle
one week by myself.
814
01:07:03,542 --> 01:07:05,778
I was eating grass
to stay alive.
815
01:07:07,016 --> 01:07:10,171
You were eating grass?
God, Dinh.
816
01:07:10,731 --> 01:07:12,408
I lived through it.
817
01:07:34,655 --> 01:07:37,570
O Lord, watch
over us as we do your work.
818
01:07:37,651 --> 01:07:39,448
Long live the Klan!
819
01:07:39,528 --> 01:07:42,963
Long live the Klan!
Long live the Klan!
820
01:07:43,042 --> 01:07:44,720
Long live the Klan!
821
01:07:44,799 --> 01:07:46,278
White power!
822
01:07:46,357 --> 01:07:47,476
White power!
823
01:08:02,493 --> 01:08:04,611
Hey. Hey, hey
824
01:08:05,489 --> 01:08:07,926
Death to the gooks!
825
01:08:08,005 --> 01:08:09,643
Death to the gooks.
826
01:08:09,722 --> 01:08:12,478
Death to the gooks.
Death to the gooks.
827
01:08:12,559 --> 01:08:15,434
Death to the gooks.
Death to the gooks.
828
01:08:15,514 --> 01:08:18,270
Death to the gooks.
829
01:08:18,349 --> 01:08:21,186
The Bible teaches
us separation of the races.
830
01:08:22,663 --> 01:08:24,062
Long live the Klan!
831
01:08:24,141 --> 01:08:27,177
Long live the Klan!
Long live the Klan!
832
01:08:27,256 --> 01:08:28,654
Long live the Klan!
833
01:08:28,735 --> 01:08:30,212
America for Americans!
834
01:08:30,292 --> 01:08:33,567
America for Americans!
America for Americans!
835
01:08:33,647 --> 01:08:36,842
America for Americans!
America for Americans!
836
01:08:42,593 --> 01:08:45,789
Death to the gooks.
Death to the gooks.
837
01:08:45,869 --> 01:08:50,422
Death to the Cong. Death to the Cong.
Death to the Cong.
838
01:09:37,991 --> 01:09:41,266
Goodbye, Mrs. Ranney.
Oh, bye. Bye.
839
01:09:43,423 --> 01:09:46,738
Goodbye. Goodbye, sweetie.
Oh, my.
840
01:09:46,817 --> 01:09:48,975
Goodbye.
841
01:09:49,054 --> 01:09:51,850
Maybe you'll write me some postcards
if you don't come right back.
842
01:09:51,930 --> 01:09:53,048
Okay?
843
01:10:06,509 --> 01:10:08,465
Tim. Good job, Mac.
844
01:10:08,545 --> 01:10:10,183
Y'all remember now,
845
01:10:10,262 --> 01:10:12,939
nobody from the Third World
can hold a candle to us...
846
01:10:13,018 --> 01:10:14,552
unless we tie our hands
behind our backs.
847
01:10:14,616 --> 01:10:15,894
We're all set, Mac.
848
01:10:15,975 --> 01:10:17,452
History is with us.
849
01:10:31,711 --> 01:10:33,628
How we doing over there?
850
01:10:34,547 --> 01:10:36,024
Morning, James.
851
01:10:37,222 --> 01:10:38,381
Wally?
852
01:10:49,324 --> 01:10:51,720
The earth and the sea
shall give up the dead,
853
01:10:51,801 --> 01:10:56,873
and under God Almighty we command
the soul of our brother departed.
854
01:10:56,953 --> 01:11:00,827
Earth to earth, ashes to
ashes, and dust to dust.
855
01:11:25,071 --> 01:11:26,429
It was
a very nice funeral.
856
01:11:27,228 --> 01:11:28,267
Yeah.
857
01:11:29,544 --> 01:11:31,621
You know, Wally always
liked me in this dress.
858
01:11:33,897 --> 01:11:36,254
Thanks for sticking around,
Luis.
859
01:11:38,171 --> 01:11:40,049
Do you want me to
follow you back home?
860
01:11:40,129 --> 01:11:41,606
No. No.
861
01:11:45,361 --> 01:11:46,958
Hey, you say hi
to Mexico for me.
862
01:11:48,956 --> 01:11:52,110
I left the keys and the paper
in the office for you.
863
01:11:52,191 --> 01:11:56,224
You ask plenty of money for her.
She's a good boat.
864
01:11:56,304 --> 01:11:58,461
You always did worry about me.
865
01:13:25,731 --> 01:13:27,049
What the hell
are you doing here?
866
01:13:27,129 --> 01:13:30,204
You're supposed to be
in Houston with the priest.
867
01:13:30,284 --> 01:13:33,479
And what are you doing with
your damn boots up on my desk?
868
01:13:34,278 --> 01:13:35,676
I'm thinking.
869
01:13:37,234 --> 01:13:38,671
I'm broke now.
870
01:13:40,069 --> 01:13:41,547
But I have a plan.
871
01:13:42,466 --> 01:13:44,023
You have a plan?
872
01:13:45,741 --> 01:13:49,096
Me and Ben, we rent
Luis's boat from you.
873
01:13:49,176 --> 01:13:51,493
You're gonna rent Luis's boat?
Well, you must be crazy.
874
01:13:51,572 --> 01:13:53,370
There's nobody with us.
875
01:13:54,807 --> 01:13:57,364
Those are some
rough old boys out there.
876
01:13:59,600 --> 01:14:03,275
You'll go get yourself killed if you try...
You must think positive.
877
01:14:05,312 --> 01:14:07,268
Give me a sip of that beer.
878
01:14:12,501 --> 01:14:15,617
You know, I can't believe
you came back here.
879
01:14:15,696 --> 01:14:18,492
You should've stayed with the rest of them.
Why didn't you?
880
01:14:20,569 --> 01:14:23,125
I don't like people
who try to scare me.
881
01:14:29,356 --> 01:14:30,713
Okay
882
01:14:32,032 --> 01:14:34,468
Okay, you got yourself
a damn deal.
883
01:14:34,548 --> 01:14:35,986
I'm gonna call up
the Coast Guard,
884
01:14:36,066 --> 01:14:39,341
and I'm gonna tell 'em we're going
out on that water tomorrow.
885
01:14:43,974 --> 01:14:45,452
I don't know
what to tell you, Dinh.
886
01:14:45,532 --> 01:14:49,126
You gotta be one
of the last cowboys left in Texas.
887
01:15:04,263 --> 01:15:05,821
Dad, gooks.
888
01:15:09,935 --> 01:15:12,252
Yeah, that's Luis's boat,
all right.
889
01:15:22,956 --> 01:15:27,629
Amateur to Sea Lorraine. Amateur
to Sea Lorraine. Gooks.
890
01:15:27,709 --> 01:15:30,904
Amateur to Sea Lorraine. Amateur
to Sea Lorraine. Come back.
891
01:15:30,984 --> 01:15:34,059
Gooks are coming
out on Luis's boat. Come back.
892
01:15:34,139 --> 01:15:36,496
Gooks are coming out on Luis's boat.
Come back.
893
01:15:36,575 --> 01:15:38,213
Got you, Crankshaw.
894
01:16:03,575 --> 01:16:05,612
They're coming right at us.
895
01:16:55,976 --> 01:16:57,934
What's the matter?
896
01:16:59,332 --> 01:17:00,969
Coast Guard.
897
01:17:01,049 --> 01:17:03,446
No, that's a military
helicopter from Old Island.
898
01:17:03,525 --> 01:17:04,804
They don't see us.
899
01:17:04,883 --> 01:17:07,400
Guard Move along.
Aboard the Sea Lorraine.
900
01:17:07,479 --> 01:17:08,638
Yeah, they do.
901
01:17:08,717 --> 01:17:11,114
Skipper on the Sea Lorraine.
Move along.
902
01:17:13,870 --> 01:17:16,706
Hey!
903
01:17:37,794 --> 01:17:41,309
They would've been out of here
if it hadn't been for Glory.
904
01:17:45,063 --> 01:17:48,339
Shang, don't worry about it.
Only one boat got through.
905
01:17:48,419 --> 01:17:50,735
Why don't you just
give me a beer?
906
01:17:53,291 --> 01:17:56,406
What do I care
what you heard on the radio?
907
01:17:56,487 --> 01:17:59,043
Like I told you, I'm coming
with the shrimp tonight.
908
01:17:59,162 --> 01:18:02,956
Henry, I am a woman of my word.
909
01:18:03,037 --> 01:18:06,551
No, there's not gonna be any trouble.
Don't worry about it.
910
01:18:08,309 --> 01:18:10,266
Okay, I'll see you later.
911
01:18:13,581 --> 01:18:15,099
Okay, I'm on my way.
912
01:18:15,178 --> 01:18:16,297
I'm going with you.
913
01:18:16,376 --> 01:18:19,811
You have to stay here
and watch the fish house.
914
01:18:19,892 --> 01:18:22,927
Look, if anything comes up,
I'll give you a call, okay?
915
01:18:23,007 --> 01:18:24,125
Okay
916
01:18:53,521 --> 01:18:55,199
Get the hell out of my road!
917
01:19:02,229 --> 01:19:04,465
Where you think you're heading?
918
01:19:04,545 --> 01:19:06,502
To Corpus with my shrimp.
919
01:19:09,657 --> 01:19:11,574
You don't take advice
very good, do you?
920
01:19:13,491 --> 01:19:14,610
No.
921
01:19:20,920 --> 01:19:23,676
Okay, go on through.
922
01:19:30,027 --> 01:19:31,984
Okay, let her through.
923
01:19:32,064 --> 01:19:33,062
Are you serious?
924
01:19:33,142 --> 01:19:34,820
I said, let her through.
925
01:19:36,857 --> 01:19:37,935
Shang!
926
01:19:40,292 --> 01:19:43,527
Go on home, Brandon.
Your war is over now. Go on.
927
01:20:28,659 --> 01:20:31,135
Glory? Awry?
928
01:20:33,532 --> 01:20:35,129
Are you all right?
929
01:20:37,047 --> 01:20:38,165
Glory?
930
01:20:39,563 --> 01:20:40,881
Glory...
931
01:20:40,961 --> 01:20:42,958
- Messed up.
Mmm-hmm. I told you.
932
01:20:45,234 --> 01:20:47,072
Okay. Side pocket.
933
01:20:53,981 --> 01:20:55,739
Get to work. Go.
934
01:21:45,904 --> 01:21:46,862
Watch out.
935
01:21:50,777 --> 01:21:53,053
Okay, fellas,
we're gonna be closing now.
936
01:21:55,889 --> 01:21:58,365
Give me a double shot
of whiskey, Leroy.
937
01:23:13,573 --> 01:23:15,251
You got any matches?
938
01:23:15,849 --> 01:23:17,407
Give me that thing.
939
01:23:18,725 --> 01:23:20,483
Here, use this.
940
01:23:20,562 --> 01:23:23,079
Listen, you guys, don't do
nothing till I tell you to.
941
01:23:23,159 --> 01:23:24,317
Gotcha.
942
01:24:07,891 --> 01:24:10,128
Light that thing up.
Light it up.
943
01:24:17,398 --> 01:24:21,032
Take it easy. They ain't going nowhere.
Take it easy.
944
01:24:21,152 --> 01:24:22,910
I'm going. I'm going in.
Buddy, wait!
945
01:24:24,667 --> 01:24:26,264
Buddy, wait, man!
Buddy, get down!
946
01:24:26,345 --> 01:24:27,303
Get down!
947
01:24:30,418 --> 01:24:31,616
Man, I'm going in.
948
01:24:31,697 --> 01:24:32,935
Get down.
949
01:24:33,014 --> 01:24:34,452
I'm coming. You wait
there for me, all right?
950
01:24:34,532 --> 01:24:35,690
All right.
951
01:27:56,870 --> 01:27:59,107
Shang, stop it!
952
01:28:05,057 --> 01:28:06,176
Shang?
953
01:28:39,047 --> 01:28:40,645
Shang?
71871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.