Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,061 --> 00:01:06,952
O RU�DO M�DIO EM NOVA YORK
ATINGE 90 DECIB�IS
2
00:01:10,571 --> 00:01:16,535
CORRESPONDE A UM GRITO ININTERRUPTO
3
00:01:16,978 --> 00:01:18,211
Sam?
4
00:01:20,181 --> 00:01:21,415
Sam?
5
00:01:22,427 --> 00:01:24,030
Por que voc� n�o vai em frente?
6
00:01:30,757 --> 00:01:33,561
Vou compartilhar um poema
que estou fazendo.
7
00:01:34,177 --> 00:01:37,947
Eu n�o queria compartilhar,
mas Reuben disse que...
8
00:01:37,948 --> 00:01:39,320
Eu n�o disse que precisava.
9
00:01:39,321 --> 00:01:41,658
O nome �: "Este lugar de merda."
10
00:01:42,653 --> 00:01:43,989
Que bom.
11
00:01:44,281 --> 00:01:45,897
"Este lugar de merda.
12
00:01:46,744 --> 00:01:48,897
Este lugar cheira a merda.
13
00:01:49,425 --> 00:01:51,795
A voz de Betsy � uma merda.
14
00:01:52,254 --> 00:01:53,872
C�ncer � uma merda.
15
00:01:54,682 --> 00:01:59,364
Oscar anda igual idiota quando
quer se esconder que cagou nas cal�as.
16
00:01:59,895 --> 00:02:02,998
E o gosto musical do Milton
� uma merda."
17
00:02:06,518 --> 00:02:08,754
Ainda n�o terminei.
18
00:02:09,868 --> 00:02:10,903
Isso foi �timo!
19
00:02:11,597 --> 00:02:14,468
Isso foi �timo! Merece palmas.
20
00:02:14,469 --> 00:02:17,137
- N�o bata palmas.
- Vou bater palmas.
21
00:02:17,629 --> 00:02:18,730
Palmas!
22
00:02:33,253 --> 00:02:35,990
- Sinto cheiro de fuma�a.
- Est� tudo bem, pessoal.
23
00:02:36,116 --> 00:02:38,051
- Como est� sua dor?
- �tima.
24
00:02:38,191 --> 00:02:40,407
Obrigado por compartilhar hoje.
25
00:02:40,408 --> 00:02:44,077
Muitos palavr�es,
mas n�o gostei do coment�rio
26
00:02:44,078 --> 00:02:46,131
sobre como Oscar anda
depois de se cagar.
27
00:02:46,132 --> 00:02:47,400
Oscar achou engra�ado.
28
00:02:47,401 --> 00:02:49,252
Foi engra�ado, mas foi cruel.
29
00:02:49,253 --> 00:02:50,839
Sou uma pessoa cruel.
30
00:02:50,840 --> 00:02:54,089
- Que bom que percebeu.
- Sei disso h� muito tempo.
31
00:02:54,090 --> 00:02:57,145
Vamos assistir uma pe�a. Meia hora.
32
00:02:57,636 --> 00:02:59,710
Posso ter morrido at� l�.
33
00:02:59,711 --> 00:03:03,017
Caso n�o morra, � uma pe�a curta
e est� na cidade.
34
00:03:04,706 --> 00:03:06,958
Quando foi a �ltima vez
que esteve na cidade?
35
00:03:06,959 --> 00:03:09,895
A �ltima vez era para ser a �ltima vez.
36
00:03:12,059 --> 00:03:13,627
� uma chance nova.
37
00:03:16,657 --> 00:03:18,407
Se tiver pizza, eu vou.
38
00:03:18,599 --> 00:03:20,408
N�o comemos pizza ontem?
39
00:03:20,409 --> 00:03:22,136
- Voc� comeu?
- N�o.
40
00:03:22,137 --> 00:03:23,452
Aquilo nem era pizza.
41
00:03:23,453 --> 00:03:25,972
Vamos comer pizza na volta.
42
00:03:25,973 --> 00:03:27,374
Na cidade.
43
00:03:27,842 --> 00:03:29,342
Na cidade.
44
00:03:32,805 --> 00:03:35,340
- Vou me trocar.
- Tudo bem.
45
00:03:36,645 --> 00:03:38,518
Avise Katie se precisar de ajuda!
46
00:03:38,518 --> 00:03:39,853
Pode deixar.
47
00:03:52,450 --> 00:03:54,084
Sil�ncio.
48
00:03:54,085 --> 00:03:55,919
Voc� est� engordando.
49
00:04:24,574 --> 00:04:26,641
FENTANIL - ADESIVO TRANSD�RMICO
50
00:05:38,031 --> 00:05:39,372
Muito obrigado.
51
00:05:39,507 --> 00:05:42,474
Tudo bem, pessoal,
cuidado com os degraus.
52
00:05:42,475 --> 00:05:44,745
Usem o corrim�o se precisarem de ajuda.
53
00:05:47,014 --> 00:05:49,843
E lembrem-se,
v� com a perna ruim primeiro.
54
00:05:49,844 --> 00:05:51,650
Perna ruim desce, perna boa sobe.
55
00:05:51,651 --> 00:05:53,186
� um show de marionetes.
56
00:05:53,728 --> 00:05:56,577
� um show de marionetes.
Somos o clube das marionetes.
57
00:05:56,578 --> 00:05:57,648
Voc� mentiu.
58
00:05:57,649 --> 00:06:00,419
Eu n�o menti.
Poderia ter verificado a programa��o.
59
00:06:00,420 --> 00:06:03,128
- Voc� me enganou.
- Sim, te peguei nessa.
60
00:06:03,731 --> 00:06:06,042
As marionetes
t�m uma hist�ria fascinante.
61
00:06:06,043 --> 00:06:09,346
O nome "marionete" vem de Virgem Maria.
62
00:06:15,710 --> 00:06:16,744
Osa.
63
00:06:17,578 --> 00:06:20,447
- Desculpe por isso.
- Est� bem.
64
00:06:21,456 --> 00:06:22,757
Este � Frodo.
65
00:06:23,417 --> 00:06:24,885
Ol�, Frodo.
66
00:06:28,756 --> 00:06:30,157
Osa, vire-se.
67
00:07:02,356 --> 00:07:03,724
Oi!
68
00:08:46,091 --> 00:08:48,129
- Algo mais?
- S� isso.
69
00:08:48,778 --> 00:08:50,155
Quanto eu te devo?
70
00:08:53,100 --> 00:08:54,468
Oi. Quanto?
71
00:08:54,766 --> 00:08:56,051
US$ 4.
72
00:08:56,052 --> 00:08:58,121
E n�o pode entrar aqui com gatos.
73
00:08:59,797 --> 00:09:01,130
� um gato de servi�o.
74
00:09:02,792 --> 00:09:07,014
N�o, eu entendi. Vou reunir todos eles
e coloc�-los no �nibus que der.
75
00:09:07,281 --> 00:09:08,542
Al�?
76
00:09:09,299 --> 00:09:11,102
Ol�? Merda!
77
00:09:11,103 --> 00:09:12,346
Voc� est� bem?
78
00:09:12,714 --> 00:09:14,243
Sim.
79
00:09:14,955 --> 00:09:17,640
Sim, � que... Como est� sua dor?
80
00:09:18,459 --> 00:09:20,529
- Tr�s.
- Beleza.
81
00:09:21,277 --> 00:09:24,799
Viu, vamos ter que voltar agora.
82
00:09:25,185 --> 00:09:26,233
Por qu�?
83
00:09:26,234 --> 00:09:29,435
Tem alguma coisa rolando
e querem que a gente volte r�pido.
84
00:09:29,436 --> 00:09:30,904
Mas vamos comer pizza antes.
85
00:09:31,872 --> 00:09:33,774
N�o, vai ficar para pr�xima.
86
00:09:33,775 --> 00:09:35,443
Eles podem esperar, � s� pizza.
87
00:09:36,147 --> 00:09:37,882
Sam, vamos comer outro dia.
88
00:09:37,883 --> 00:09:39,518
J� estamos na cidade.
89
00:09:39,980 --> 00:09:41,315
Vamos pedir hoje � noite.
90
00:09:41,316 --> 00:09:43,583
- Mas � s� comprar aqui.
- O qu�?
91
00:09:43,584 --> 00:09:45,853
Vamos comprar pizza aqui
e depois voltamos.
92
00:09:45,854 --> 00:09:48,020
- N�o vamos comprar pizza.
- Sim, n�s vamos!
93
00:09:48,021 --> 00:09:50,839
- � melhor se acalmar.
- N�o me diga para me acalmar.
94
00:09:50,840 --> 00:09:53,665
Eu n�o quero discutir,
eu sou seu amigo.
95
00:09:53,666 --> 00:09:56,369
Voc� n�o � meu amigo.
� s� o enfermeiro.
96
00:10:02,339 --> 00:10:04,979
- Vou entrar no �nibus.
- Sim, entre no �nibus.
97
00:10:10,292 --> 00:10:11,793
Eu vou...
98
00:10:26,360 --> 00:10:29,504
Use esse. Suba com a perna boa.
99
00:12:27,447 --> 00:12:28,682
Consegue andar?
100
00:12:29,616 --> 00:12:31,885
Eu te ajudo.
101
00:12:35,813 --> 00:12:37,715
Teve um clar�o...
102
00:12:47,935 --> 00:12:50,737
Senhora! Proteja-se! Agora!
103
00:12:50,871 --> 00:12:52,974
Eles est�o por toda parte!
104
00:13:21,102 --> 00:13:22,869
Fujam!
105
00:13:33,896 --> 00:13:38,758
13 anos de CreepySubs!
106
00:13:42,508 --> 00:13:50,508
UM LUGAR SILENCIOSO:
DIA UM
107
00:13:51,539 --> 00:13:55,209
Tradu��o:
Vahainen
108
00:16:20,547 --> 00:16:22,716
Busquem abrigo.
109
00:16:22,849 --> 00:16:24,551
Permane�am em sil�ncio.
110
00:16:24,684 --> 00:16:26,519
Os agressores s�o mortais.
111
00:16:26,653 --> 00:16:28,889
N�o fa�am qualquer barulho.
112
00:16:29,023 --> 00:16:31,725
Aguardem mais instru��es.
113
00:18:25,638 --> 00:18:29,276
Os agressores s�o mortais.
Permane�a em silencio.
114
00:20:24,258 --> 00:20:28,028
-73.949708 a oeste.
115
00:20:28,162 --> 00:20:33,000
Repito: -73.949708 a oeste.
116
00:20:33,633 --> 00:20:35,069
Evacuem a �rea.
117
00:20:35,202 --> 00:20:36,570
Desculpe.
118
00:20:36,703 --> 00:20:40,156
Permane�am em sil�ncio e evacuem a �rea.
119
00:20:40,157 --> 00:20:42,821
ABRIGUEM-SE, AGUARDEM INSTRU��ES
AFASTEM-SE DAS PONTES
120
00:20:45,980 --> 00:20:51,218
�s 21h, todos os civis
nas pontes de Manhattan
121
00:20:51,219 --> 00:20:52,552
estar�o em perigo...
122
00:22:27,502 --> 00:22:28,669
O que est� acontecendo?
123
00:22:29,021 --> 00:22:31,658
Estamos presos!
124
00:22:32,977 --> 00:22:34,301
Vamos morrer!
125
00:22:50,070 --> 00:22:52,539
Veja o que eles est�o fazendo!
126
00:22:52,673 --> 00:22:54,041
Pare!
127
00:22:55,332 --> 00:22:57,049
Veja o que eles est�o fazendo!
128
00:22:57,478 --> 00:22:59,313
N�s vamos morrer!
129
00:23:14,246 --> 00:23:16,046
Desculpe.
130
00:24:10,032 --> 00:24:11,992
VOU PARA O HARLEM
131
00:24:21,473 --> 00:24:22,753
PARA COMER PIZZA
132
00:24:40,082 --> 00:24:41,183
N�o.
133
00:24:43,851 --> 00:24:45,442
Eu vou.
134
00:25:14,697 --> 00:25:15,999
Fique a�.
135
00:30:50,140 --> 00:30:54,155
As evacua��es de barco j� v�o come�ar
no porto de South Street.
136
00:30:54,321 --> 00:30:56,958
Desloquem-se para o sul
com extremo cuidado.
137
00:30:57,091 --> 00:30:58,226
Venha comigo.
138
00:30:58,358 --> 00:31:00,694
Precisam fazer sil�ncio. Vamos.
139
00:31:01,190 --> 00:31:04,279
� uma ordem de evacua��o obrigat�ria.
140
00:31:04,631 --> 00:31:06,156
Continuamos sob ataque.
141
00:31:06,925 --> 00:31:11,172
Abriguem-se na �gua.
Os agressores n�o sabem nadar.
142
00:31:11,173 --> 00:31:14,808
As evacua��es de barco j� v�o come�ar
no porto de South Street.
143
00:34:06,887 --> 00:34:08,421
V�o.
144
00:36:20,880 --> 00:36:22,927
Por favor!
145
00:36:23,288 --> 00:36:25,489
Por favor! Me ajude!
146
00:36:25,819 --> 00:36:28,289
Socorro!
147
00:37:20,740 --> 00:37:23,177
Jonathan
148
00:41:10,381 --> 00:41:11,882
Qual o seu nome?
149
00:41:13,888 --> 00:41:17,225
Fale sob a chuva.
Qual o seu nome?
150
00:41:25,285 --> 00:41:26,389
Eric.
151
00:41:26,390 --> 00:41:28,663
Eric? Beleza, Eric.
152
00:41:29,089 --> 00:41:31,692
Voc� precisa ir
para o porto de South Street.
153
00:41:31,895 --> 00:41:33,408
H� barcos l�.
154
00:41:40,215 --> 00:41:41,583
Eric?
155
00:41:43,769 --> 00:41:46,743
Voc� precisa parar de me seguir.
156
00:41:56,164 --> 00:41:58,199
- Por ali?
- Sim.
157
00:42:20,274 --> 00:42:22,009
Estou muito assustado.
158
00:42:25,479 --> 00:42:28,048
Eu n�o quero morrer aqui.
159
00:42:37,117 --> 00:42:38,218
Veja.
160
00:42:39,426 --> 00:42:42,393
Vamos sair da chuva.
161
00:42:48,252 --> 00:42:49,487
Vamos.
162
00:43:17,654 --> 00:43:20,056
- Esta � a sua casa?
- Sim.
163
00:43:22,639 --> 00:43:24,140
Chute.
164
00:43:27,074 --> 00:43:28,655
Chute com o p�.
165
00:43:33,557 --> 00:43:34,775
Espere.
166
00:44:26,833 --> 00:44:29,536
- O que est� fazendo?
- Estou procurando meus rem�dios.
167
00:44:32,439 --> 00:44:33,607
Rem�dios para qu�?
168
00:44:33,608 --> 00:44:35,946
Todos meus m�sculos ardem de dor.
169
00:44:38,712 --> 00:44:41,509
Eric, voc� tem fam�lia aqui?
170
00:44:45,091 --> 00:44:46,095
Por qu�?
171
00:44:46,096 --> 00:44:48,499
Voc� n�o tem nenhum lugar para ir?
172
00:44:52,950 --> 00:44:53,984
N�o.
173
00:44:59,968 --> 00:45:02,669
Meus pais est�o em Kent.
174
00:45:04,100 --> 00:45:05,435
Na Inglaterra.
175
00:45:08,375 --> 00:45:10,311
Eu vim para estudar direito.
176
00:45:15,182 --> 00:45:17,318
Era a �nica coisa
que eu precisava fazer.
177
00:45:20,721 --> 00:45:24,157
Voc� tem que chegar � �gua
e sair da cidade.
178
00:45:26,165 --> 00:45:29,101
- Aonde voc� est� indo?
- Vou comprar pizza.
179
00:45:30,717 --> 00:45:31,718
Onde?
180
00:45:31,843 --> 00:45:33,811
Patsy l� no Harlem.
181
00:45:38,438 --> 00:45:40,273
Acho que o mundo pode estar acabando.
182
00:45:40,274 --> 00:45:42,243
E eu acho que tem uma fatia da Patsy's
183
00:45:42,531 --> 00:45:45,401
dando mole l�, e � a �ltima que existe.
184
00:45:45,512 --> 00:45:46,747
E eu vou peg�-la.
185
00:45:54,199 --> 00:45:55,400
Tudo bem.
186
00:45:55,793 --> 00:45:56,993
"Tudo bem" o qu�?
187
00:45:56,994 --> 00:45:59,778
Tudo bem, vamos comer pizza.
188
00:45:59,779 --> 00:46:01,068
N�o, eu vou comer pizza.
189
00:46:01,595 --> 00:46:04,164
- Voc� escreveu isso?
- Sim.
190
00:46:05,933 --> 00:46:07,567
Voc� � poeta?
191
00:46:07,568 --> 00:46:09,036
N�o mais.
192
00:46:09,592 --> 00:46:11,093
Quem � este?
193
00:46:14,108 --> 00:46:15,842
Esse � meu pai.
194
00:46:15,843 --> 00:46:17,410
Ele tocava piano?
195
00:46:17,678 --> 00:46:19,746
Ele tocava um lindo piano.
196
00:46:24,818 --> 00:46:26,787
Isso n�o fazia parte do plano.
197
00:46:43,537 --> 00:46:45,906
Por favor, posso ir comer pizza
com voc�?
198
00:47:05,058 --> 00:47:06,393
Leia isso.
199
00:47:11,661 --> 00:47:13,295
"Ruim de matem�tica.
200
00:47:14,955 --> 00:47:17,458
Voc� disse um a dois anos.
201
00:47:18,472 --> 00:47:20,574
E j� foram dois.
202
00:47:21,541 --> 00:47:26,113
Voc� disse de quatro a seis meses,
E j� foram seis.
203
00:47:26,522 --> 00:47:30,392
E a Sra. Friedlander ensinou a subtrair,
204
00:47:31,651 --> 00:47:34,989
e a loja da esquina me ensinou a somar,
205
00:47:35,923 --> 00:47:40,930
e eu s� usei matem�tica b�sica
a minha vida inteira.
206
00:47:46,247 --> 00:47:48,616
E eu nunca precisei de mais
do que somar
207
00:47:49,230 --> 00:47:50,733
e subtrair.
208
00:47:51,605 --> 00:47:54,474
Para quatro. Para tr�s.
209
00:47:54,808 --> 00:47:58,078
E cada vez menos e menos.
210
00:48:01,801 --> 00:48:03,435
At� meses,
211
00:48:04,710 --> 00:48:06,212
at� dias.
212
00:48:07,734 --> 00:48:09,368
horas,
213
00:48:13,615 --> 00:48:15,115
para segundos.
214
00:48:20,679 --> 00:48:22,209
Mas n�o agora.'"
215
00:50:41,288 --> 00:50:43,421
"DESPERTAR" DE OCTAVIA E. BUTLER
216
00:57:17,219 --> 00:57:19,021
Est� tudo bem.
217
00:57:29,634 --> 00:57:31,570
Tudo bem.
218
00:57:31,600 --> 00:57:32,869
Tudo bem?
219
00:57:33,253 --> 00:57:36,223
Tudo bem.
220
00:57:42,209 --> 00:57:43,477
Tudo bem.
221
00:57:43,610 --> 00:57:44,844
Tudo bem.
222
00:57:49,091 --> 00:57:51,760
Tudo bem. Est� tudo bem.
223
01:01:05,791 --> 01:01:08,290
DE QUAL REM�DIO PRECISA?
224
01:03:44,825 --> 01:03:46,226
N�o.
225
01:07:55,029 --> 01:07:57,115
ADESIVO TRANSD�RMICO
226
01:09:17,557 --> 01:09:19,326
Estou aqui.
227
01:09:20,094 --> 01:09:21,929
Estou aqui.
228
01:09:32,839 --> 01:09:36,143
Meu pai tocava um piano lindo.
229
01:09:39,840 --> 01:09:41,607
Eu amei
230
01:09:44,751 --> 01:09:47,184
quando ele me levou para v�-lo tocar
231
01:09:48,588 --> 01:09:50,149
em um clube de jazz
232
01:09:51,063 --> 01:09:52,998
perto da pizzaria Patsy.
233
01:09:54,195 --> 01:09:56,864
E depois comemos pizza.
234
01:10:00,900 --> 01:10:02,369
Pizza.
235
01:10:10,531 --> 01:10:12,333
O que aconteceu com ele?
236
01:10:18,552 --> 01:10:19,921
Ele morreu.
237
01:10:24,146 --> 01:10:26,514
Assim como eu estou morrendo agora.
238
01:10:43,643 --> 01:10:45,785
N�o antes de comermos pizza.
239
01:10:51,651 --> 01:10:55,122
N�o antes de comermos pizza.
240
01:13:26,703 --> 01:13:28,872
Onde seu pai tocava piano?
241
01:22:54,708 --> 01:22:56,138
Respire.
242
01:23:38,274 --> 01:23:39,508
Corra.
243
01:24:08,484 --> 01:24:10,754
Pare o barco!
244
01:25:22,655 --> 01:25:24,392
Voc� consegue! Vamos!
245
01:26:22,386 --> 01:26:23,921
Voc� est� seguro.
246
01:26:27,816 --> 01:26:29,050
Seguro.
247
01:27:41,653 --> 01:27:42,989
Eric,
248
01:27:44,512 --> 01:27:47,082
� melhor voc� cuidar do meu gato.
249
01:27:48,269 --> 01:27:51,838
N�o esfregue a barriga dele.
Ele n�o gosta.
250
01:27:53,107 --> 01:27:55,913
E n�o o alimente demais.
Ele vai engordar.
251
01:27:58,994 --> 01:28:00,696
E obrigada.
252
01:28:01,673 --> 01:28:04,110
Obrigada por me trazer para casa.
253
01:28:04,888 --> 01:28:07,924
Obrigada por me ajudar a viver de novo.
254
01:28:09,089 --> 01:28:11,689
Eu tinha esquecido como a cidade canta.
255
01:28:12,825 --> 01:28:15,224
D� para ouvir quando voc� faz sil�ncio.
256
01:28:31,648 --> 01:28:33,852
� bom ter voltado.
257
01:28:42,158 --> 01:28:52,158
Twitter @CreepySubs
17181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.