All language subtitles for A.Family.Affair SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,166 --> 00:00:15,166 ["I'm Your Man" playing] 2 00:00:20,125 --> 00:00:21,916 ♪ Call me good ♪ 3 00:00:21,916 --> 00:00:23,750 ♪ Call me bad ♪ 4 00:00:23,750 --> 00:00:27,541 ♪ Call me anything you want to, baby ♪ 5 00:00:27,541 --> 00:00:30,875 {\an8}♪ But I know that you're sad ♪ 6 00:00:30,875 --> 00:00:35,375 ♪ And I know I'll make you happy With the one thing that you never had ♪ 7 00:00:35,375 --> 00:00:39,625 ♪ Baby, I'm your man ♪ 8 00:00:40,208 --> 00:00:43,000 {\an8}Hey, what's going on, everybody? For First We Feast, I'm Sean Evans, 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,375 {\an8}and you're watching Hot Ones. 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,333 And today we're joined by Chris Cole. 11 00:00:46,333 --> 00:00:49,916 He's an actor you know for his beloved superhero franchise Icarus Rush. 12 00:00:49,916 --> 00:00:54,041 {\an8}With Icarus Rush Labyrinth on the way, this year could be his best year yet. 13 00:00:54,041 --> 00:00:54,958 {\an8}♪ You bet ♪ 14 00:00:54,958 --> 00:00:57,125 {\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 15 00:00:57,125 --> 00:00:58,541 {\an8}♪ Right, do it with me ♪ 16 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 {\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪ 17 00:01:00,750 --> 00:01:02,083 ♪ Right, do it with me ♪ 18 00:01:02,083 --> 00:01:05,041 {\an8}♪ Everybody knows Where the good people go ♪ 19 00:01:05,041 --> 00:01:07,333 {\an8}♪ But where we're going, baby ♪ 20 00:01:07,333 --> 00:01:09,416 {\an8}♪ Ain't no such word as no ♪ 21 00:01:09,416 --> 00:01:14,458 {\an8}♪ Baby, I'm your man ♪ 22 00:01:14,458 --> 00:01:16,583 ♪ Don't you know who I am? ♪ 23 00:01:16,583 --> 00:01:20,958 ♪ Baby, I'm your man ♪ 24 00:01:20,958 --> 00:01:22,708 ["Feather" playing] 25 00:01:26,708 --> 00:01:28,458 - ♪ Oh, it's like that ♪ - [vehicles honking] 26 00:01:28,458 --> 00:01:31,708 ♪ I'm your dream come true When it's on a platter for you ♪ 27 00:01:35,250 --> 00:01:36,666 {\an8}[woman] ...very clearly not my fault. 28 00:01:36,666 --> 00:01:38,000 I left on time, I did. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,083 Like, any normal person would understand that. 30 00:01:40,083 --> 00:01:42,750 He'll understand that. Everyone's gonna understand that. 31 00:01:45,666 --> 00:01:47,166 That's fine. You can go ahead. 32 00:01:47,166 --> 00:01:49,708 This is a lesson. I'm being taught something here. 33 00:01:49,708 --> 00:01:53,916 I'm being taught that if I let you in, I'm gonna get there faster. 34 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 It's good karma. 35 00:01:55,916 --> 00:01:57,541 - [clears throat] - [truck honks] 36 00:01:57,541 --> 00:02:00,125 {\an8}Oh, my God! 37 00:02:00,125 --> 00:02:02,708 {\an8}Now I'm going to lose my shit. 38 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 Thanks for coming. 39 00:02:08,125 --> 00:02:09,958 Thanks for changing your plans. 40 00:02:09,958 --> 00:02:11,208 Oh, of course. 41 00:02:11,750 --> 00:02:13,416 You know I'm always here for you. 42 00:02:13,416 --> 00:02:16,666 I'm so sorry I've been so preoccupied with the movie starting. 43 00:02:16,666 --> 00:02:20,958 Well, don't worry, Chris. I mean, I'm not a needy girlfriend. 44 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 I know we're okay. 45 00:02:22,666 --> 00:02:24,875 Right, okay. 46 00:02:24,875 --> 00:02:30,666 Anyways, I got to thinking, you know, where is Ashley in all of this? 47 00:02:30,666 --> 00:02:34,666 Where is this wonderful woman that I'm so grateful I've gotten to know and... 48 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 I think it's time we took a big step. 49 00:02:38,833 --> 00:02:40,375 [waiter] May I tell you the specials? 50 00:02:40,375 --> 00:02:42,166 - Yes, please. In great detail. - No. 51 00:02:42,166 --> 00:02:45,083 Uh, if you don't mind, I'm starving today. 52 00:02:45,083 --> 00:02:46,833 - Excuse me one second. - Okay. 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,291 [waiter] Absolutely. We've got... 54 00:02:48,291 --> 00:02:49,208 [chimes] 55 00:02:49,208 --> 00:02:51,625 [automated voice] Text message from Chris Cole. 56 00:02:52,791 --> 00:02:54,000 [sighs] 57 00:02:54,583 --> 00:02:55,833 Read it. 58 00:02:55,833 --> 00:02:57,166 Where the fuck are you? 59 00:02:57,166 --> 00:02:59,750 I don't care if you have to sell a vital organ. 60 00:02:59,750 --> 00:03:01,583 Get your ass here or you're fired! 61 00:03:01,583 --> 00:03:02,500 My God! 62 00:03:05,208 --> 00:03:07,250 What we have is so special... 63 00:03:07,250 --> 00:03:10,166 - and spectacular and... - Whoa! Hi. 64 00:03:10,166 --> 00:03:12,250 ...that, you know... 65 00:03:12,250 --> 00:03:14,958 See that famous guy that looks mad at me right now, 66 00:03:14,958 --> 00:03:17,375 looks like he wants to kill me, that's my boss. 67 00:03:17,375 --> 00:03:18,958 And I really need to get this... 68 00:03:18,958 --> 00:03:20,250 Whoa! Whoa! 69 00:03:20,250 --> 00:03:23,958 I'm furiously joyful. 70 00:03:23,958 --> 00:03:27,250 I have to get it over there or he'll kill me. For real this time. 71 00:03:27,250 --> 00:03:28,166 Can I... 72 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 I'll have paparazzi here before he leaves. 73 00:03:34,833 --> 00:03:35,708 Thank you. 74 00:03:36,458 --> 00:03:38,583 - My gosh, is that Bradley Cooper? - Where? 75 00:03:43,291 --> 00:03:45,791 Nope, it's just a normal person. 76 00:03:45,791 --> 00:03:47,666 [chuckles softly] 77 00:03:47,666 --> 00:03:49,083 [sighs in relief] 78 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 Can I get a water, please? 79 00:03:51,416 --> 00:03:53,000 - Absolutely. - Thank you. 80 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 Sweetheart, you and I, we're great. 81 00:03:57,083 --> 00:04:01,291 And it's because of how great we are that I feel at the same time 82 00:04:01,291 --> 00:04:04,708 that we're heading in a direction that we're not quite equipped for. 83 00:04:04,708 --> 00:04:05,833 Huh? 84 00:04:05,833 --> 00:04:09,541 I'm gonna be immersed in this film. That's... That's how I work. 85 00:04:09,541 --> 00:04:10,458 Uh-huh. 86 00:04:10,458 --> 00:04:12,708 So I just think it would be best 87 00:04:12,708 --> 00:04:15,333 if we took our foot off the gas a little bit. 88 00:04:15,333 --> 00:04:16,791 Wait, what? 89 00:04:17,458 --> 00:04:19,583 You just said we should take the next step. 90 00:04:19,583 --> 00:04:21,375 - I said "a" step. - You said a big step. 91 00:04:21,375 --> 00:04:22,791 - I know. - You did. 92 00:04:22,791 --> 00:04:26,958 And that big step is a... big step away... 93 00:04:27,750 --> 00:04:29,208 from this relationship. 94 00:04:29,833 --> 00:04:31,125 Does that make sense? 95 00:04:31,125 --> 00:04:32,333 Hold on. You're... 96 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Wait, you're saying that you're ending this? 97 00:04:35,625 --> 00:04:39,541 Ashley, you and I both know that there's a future for us. 98 00:04:41,125 --> 00:04:44,041 It's just, it's not a future that starts right now. 99 00:04:44,791 --> 00:04:46,083 Hey. Hey. 100 00:04:46,083 --> 00:04:48,041 I still want to be friends. 101 00:04:48,916 --> 00:04:51,333 Do you even have friends? 102 00:04:58,291 --> 00:05:00,958 I'm gonna take these, though, 'cause they're gorgeous. 103 00:05:00,958 --> 00:05:02,208 - So... - Okay. 104 00:05:02,833 --> 00:05:04,708 - Bye. - Bye. 105 00:05:08,208 --> 00:05:09,291 [exhales] 106 00:05:09,875 --> 00:05:10,833 [clears throat] 107 00:05:12,333 --> 00:05:15,625 ["Believe" on radio] ♪ But after all is said and done... ♪ 108 00:05:15,625 --> 00:05:19,583 [Chris] My God! Listen to these lyrics. Cher is singing this about me. Listen. 109 00:05:19,583 --> 00:05:23,500 [singing along] ♪ Do you believe in life after love? ♪ 110 00:05:23,500 --> 00:05:25,833 I'm trying, Cher. I'm trying. 111 00:05:25,833 --> 00:05:29,875 ♪ I can feel something inside me say ♪ 112 00:05:29,875 --> 00:05:34,000 ♪ I really don't think You're strong enough, no ♪ 113 00:05:34,000 --> 00:05:34,916 [music stops] 114 00:05:34,916 --> 00:05:36,541 Where were you, by the way? 115 00:05:36,541 --> 00:05:39,958 - Jesus. - I was stuck there, stalling, 116 00:05:39,958 --> 00:05:42,916 just riffing, making it up as I go. 117 00:05:42,916 --> 00:05:46,750 And you're so lucky that I won improv championships when I was a kid, 118 00:05:46,750 --> 00:05:50,250 because believe me, that was one of my best performances of all time. 119 00:05:50,250 --> 00:05:54,416 Still, I had to say a lot more than I wrote down last night, 120 00:05:54,416 --> 00:05:57,458 which means Ashley probably felt the sting of rejection 121 00:05:57,458 --> 00:05:59,708 much more because of you. 122 00:05:59,708 --> 00:06:02,125 Because of... You're blaming that on me? 123 00:06:02,125 --> 00:06:03,041 - Yeah. - Really? 124 00:06:03,041 --> 00:06:05,208 Sometimes the incompetency, 125 00:06:05,208 --> 00:06:07,250 - like, you deserve to be fired. - [sighs] 126 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 - Then fire me. - No. 127 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 Is this about the movie? 128 00:06:13,291 --> 00:06:15,583 You think I'm paranoid, but if 3 doesn't do well, 129 00:06:15,583 --> 00:06:16,583 while we're filming 4, 130 00:06:16,583 --> 00:06:18,791 then they won't invite me back for 5 and 6. 131 00:06:18,791 --> 00:06:20,375 So? Who cares? That's okay. 132 00:06:20,375 --> 00:06:24,041 You know, you'll have actual time, like a real actor to do other things. 133 00:06:24,041 --> 00:06:25,916 I'm worried the script doesn't make sense. 134 00:06:25,916 --> 00:06:28,458 'Cause it doesn't make sense. It's very confusing. 135 00:06:28,458 --> 00:06:32,333 Like, the whole department store Santa being a Nordic terrorist thing. 136 00:06:32,333 --> 00:06:33,833 They want a Christmas movie. 137 00:06:33,833 --> 00:06:36,250 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 138 00:06:36,250 --> 00:06:37,958 The real Santa is kidnapped. 139 00:06:37,958 --> 00:06:39,458 Why do you have to go to Antarctica 140 00:06:39,458 --> 00:06:42,166 before your run-in with the suicide bombing reindeer? 141 00:06:42,166 --> 00:06:44,125 Do you hear how stupid that sounds? 142 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 No, it's Die Hard meets Miracle on 34th Street 143 00:06:46,458 --> 00:06:47,625 with a little bit of Speed. 144 00:06:47,625 --> 00:06:49,708 But Speed was already Die Hard on a bus. 145 00:06:49,708 --> 00:06:51,500 You're just being confusing on purpose. 146 00:06:51,500 --> 00:06:52,958 No, it needs a rewrite. 147 00:06:52,958 --> 00:06:55,125 I actually found a great writer for that. 148 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 All right, I have an idea. 149 00:06:56,541 --> 00:06:59,083 Tomorrow, we're gonna find a great writer. 150 00:06:59,083 --> 00:07:01,291 I'm gonna comb through all the agent lists. 151 00:07:01,291 --> 00:07:03,041 Be at my house at 8:30. 152 00:07:03,041 --> 00:07:07,416 But first, you gotta go clean up this mess and pick up my stuff from Ashley's. 153 00:07:07,416 --> 00:07:09,875 No. God, please, no. Chris. Ugh! 154 00:07:09,875 --> 00:07:12,125 When you gave earrings to Kimmy and Whitney, 155 00:07:12,125 --> 00:07:14,791 it was so awful for me getting your stuff back. 156 00:07:14,791 --> 00:07:16,166 I felt like I was grave robbing. 157 00:07:16,166 --> 00:07:18,875 What are you talking about? I left my autographed Jordans there, 158 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 I left my Himalayan T-shirt. 159 00:07:20,791 --> 00:07:24,125 I left my copy of The Courage to be Disliked. 160 00:07:24,125 --> 00:07:27,458 I have several underwears there, and people sell those. 161 00:07:28,083 --> 00:07:31,666 So, my house, 8:30. And bring a latte with cow's milk. 162 00:07:31,666 --> 00:07:33,291 From a real cow. 163 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 They still make that, right? 164 00:07:36,666 --> 00:07:38,375 Or is that, like, canceled? 165 00:07:47,291 --> 00:07:50,041 I know it's repetitious, I know that. 166 00:07:50,041 --> 00:07:52,625 - I'm sorry, I'm just-- - No. There's something here. 167 00:07:52,625 --> 00:07:55,250 - It's just too many words. - Too many words. 168 00:07:58,250 --> 00:08:01,583 This reads like you're thinking of finally getting out there again. 169 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 I don't know. 170 00:08:02,500 --> 00:08:04,708 Everything I write sounds irrelevant to me. 171 00:08:04,708 --> 00:08:06,666 - Do you feel irrelevant? - No. 172 00:08:07,250 --> 00:08:09,500 I find myself absolutely fascinating. 173 00:08:09,500 --> 00:08:10,708 That's because you are. 174 00:08:13,791 --> 00:08:15,000 I'm scared. 175 00:08:15,875 --> 00:08:19,250 I haven't written anything for me in so long, and... 176 00:08:19,250 --> 00:08:21,375 But that's just growing pains, kid. 177 00:08:21,916 --> 00:08:23,083 We all go through it. 178 00:08:23,666 --> 00:08:24,958 Life walloped you. 179 00:08:25,583 --> 00:08:29,458 You picked yourself up. You raised that gorgeous girl, Zara. 180 00:08:29,458 --> 00:08:31,916 Now you just don't know which direction to take. 181 00:08:33,125 --> 00:08:33,958 It's okay. 182 00:08:33,958 --> 00:08:35,750 It's exciting. 183 00:08:35,750 --> 00:08:38,208 You could get to ask yourself, "Who was I?" 184 00:08:38,208 --> 00:08:40,958 "Who was I before I was everything to everybody else?" 185 00:08:41,833 --> 00:08:42,666 [sighs] 186 00:08:42,666 --> 00:08:44,166 Why do you write? 187 00:08:44,166 --> 00:08:45,666 Why do I write? 188 00:08:45,666 --> 00:08:46,791 Um... 189 00:08:48,458 --> 00:08:51,291 To find out what I think about things I don't understand. 190 00:08:55,791 --> 00:08:56,625 Well... 191 00:08:57,458 --> 00:08:59,916 And what things don't you understand now? 192 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 - Now? - Now. 193 00:09:04,500 --> 00:09:06,916 Pretty much everything since Charlie died. 194 00:09:06,916 --> 00:09:08,958 You've never written about Charlie. 195 00:09:08,958 --> 00:09:10,583 Because it's not easy. 196 00:09:11,833 --> 00:09:14,625 And if I did, I don't think I could let you read it. 197 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 Why not? 198 00:09:15,625 --> 00:09:18,416 I was your editor before I was your mother-in-law. 199 00:09:18,416 --> 00:09:20,250 Yeah, but you're Charlie's mother... 200 00:09:20,875 --> 00:09:22,541 before you were my editor. 201 00:09:22,541 --> 00:09:24,500 Before I was Charlie's mother, 202 00:09:24,500 --> 00:09:28,291 I was a young woman who wanted things for herself. 203 00:09:30,000 --> 00:09:31,791 I wanted to be Stevie Nicks. 204 00:09:31,791 --> 00:09:33,833 [both laughing] 205 00:09:35,583 --> 00:09:39,166 We're still everything we always were, kiddo. 206 00:09:39,750 --> 00:09:41,708 I'd love to believe that. 207 00:09:50,708 --> 00:09:52,666 [sighs] Mom? 208 00:10:11,416 --> 00:10:12,416 Hey, Mom. 209 00:10:14,041 --> 00:10:15,250 [Brooke] Hey, baby. 210 00:10:16,000 --> 00:10:16,958 Beautiful, huh? 211 00:10:17,625 --> 00:10:18,583 [kisses] 212 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 - How was Grandma? - She was good. 213 00:10:23,916 --> 00:10:26,666 Mom, were you my age when you published your first book? 214 00:10:26,666 --> 00:10:27,750 Um... 215 00:10:28,750 --> 00:10:30,208 No, I was 29. 216 00:10:30,208 --> 00:10:31,208 Why? 217 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 [sighs] 218 00:10:33,083 --> 00:10:36,000 I'm just wondering when my life is gonna start. 219 00:10:37,208 --> 00:10:40,833 You're 24, baby, and you're smart and you're talented. 220 00:10:41,958 --> 00:10:44,166 When you work hard, it's going to pay off. 221 00:10:46,375 --> 00:10:49,625 Isn't Chris building you up to run his company? 222 00:10:49,625 --> 00:10:51,791 Mmm. Sometimes I think he forgets. 223 00:10:51,791 --> 00:10:53,458 Well, don't let him forget. 224 00:10:54,500 --> 00:10:55,958 You tell him what you want. 225 00:10:55,958 --> 00:10:58,500 Don't let him push you around because he's famous. 226 00:10:58,500 --> 00:11:00,750 You just speak up for yourself. 227 00:11:00,750 --> 00:11:01,833 You can do that. 228 00:11:06,083 --> 00:11:08,125 [cell phone vibrating] 229 00:11:10,666 --> 00:11:11,916 [sighs] 230 00:11:14,083 --> 00:11:14,958 [Zara] Hi. 231 00:11:15,500 --> 00:11:16,416 I can't sleep. 232 00:11:17,333 --> 00:11:20,541 I was thinking about everything you said about the movie today. 233 00:11:20,541 --> 00:11:21,708 Hey, Chris. 234 00:11:21,708 --> 00:11:23,625 Remember when you first hired me 235 00:11:23,625 --> 00:11:27,000 and you said that you would, you know, train me to-- 236 00:11:27,000 --> 00:11:29,541 Think you could run an errand for me really quick? 237 00:11:29,541 --> 00:11:31,000 Just a really quick errand. 238 00:11:32,291 --> 00:11:33,125 Sure. 239 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Are you sure that this grocery store is even gonna have this? 240 00:11:36,875 --> 00:11:38,791 What is it? What is it called again? 241 00:11:38,791 --> 00:11:41,416 Isolated whey protein. Or whey protein isolate. 242 00:11:41,416 --> 00:11:44,583 It doesn't matter, whatever one. Just look for the word "iso." 243 00:11:44,583 --> 00:11:49,083 Okay. Gosh, you play one superhero and you're like a biochemist or something. 244 00:11:49,791 --> 00:11:53,583 And if you see anything else that's kind of fun or something cool, 245 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 feel free to grab that. 246 00:11:54,875 --> 00:11:56,458 What... What does that mean? 247 00:11:56,458 --> 00:11:58,458 Like, that's incredibly open-ended. 248 00:11:58,458 --> 00:12:01,958 My version of fun is not your version of fun. 249 00:12:01,958 --> 00:12:03,166 I don't know. 250 00:12:03,166 --> 00:12:07,500 Anything. Anything different or cool or interesting that I might like. 251 00:12:08,250 --> 00:12:11,000 You're not gonna be surprised, but you're gonna like it. 252 00:12:11,000 --> 00:12:14,375 You know, I can't remember the last time I was in a grocery store. 253 00:12:14,375 --> 00:12:16,625 You blew one up in Icarus 1. 254 00:12:16,625 --> 00:12:18,333 You know what I'm saying, right? 255 00:12:18,333 --> 00:12:22,791 Like, I can't just run around the corner and pick up some ham. 256 00:12:22,791 --> 00:12:26,625 Ham? [scoffs] Do you eat ham, Chris? 257 00:12:26,625 --> 00:12:28,958 I'm just saying, it's probably been a decade. 258 00:12:30,791 --> 00:12:33,458 [scoffs] How can that be true? That's nuts. 259 00:12:33,458 --> 00:12:34,750 Yeah, that is nuts. 260 00:12:35,666 --> 00:12:37,541 Have supermarkets changed at all? 261 00:12:37,541 --> 00:12:42,083 Well, I'm looking at the Oreo aisle and it's gotten totally out of control. 262 00:12:42,083 --> 00:12:47,750 I'm seeing Cinnamon Bun Oreos, something called Snowy Enrobed Oreos. 263 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 Frickin' strawberry shortcake. 264 00:12:50,125 --> 00:12:51,375 It's... It's insane. 265 00:12:51,375 --> 00:12:54,166 - Strawberry shortcake Oreos? - Yeah. 266 00:12:54,166 --> 00:12:55,541 No way. 267 00:12:55,541 --> 00:12:57,083 Do you want some? 268 00:12:57,083 --> 00:12:58,750 - Yeah. - Okay. 269 00:12:58,750 --> 00:13:00,416 So cool. What else is there? 270 00:13:01,458 --> 00:13:04,500 Ah, what else is there that you wouldn't know about? 271 00:13:04,500 --> 00:13:08,083 Do they still have those little rainstorm things on all the vegetables? 272 00:13:08,083 --> 00:13:09,333 I always loved those. 273 00:13:09,333 --> 00:13:11,208 - They do? Yeah. - Cool. 274 00:13:11,875 --> 00:13:14,333 I believe I've found the golden goose. 275 00:13:14,333 --> 00:13:19,500 It says 5g BCAA, 0.5g fat, 25 grams protein. 276 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 That one? That's the one? 277 00:13:21,000 --> 00:13:22,833 [cell phone vibrating] 278 00:13:22,833 --> 00:13:25,208 [Stella] I don't know, Zara. I'm a playwright. 279 00:13:25,208 --> 00:13:27,458 I don't like the idea of rewriting another writer. 280 00:13:27,458 --> 00:13:28,916 There's already been six writers. 281 00:13:28,916 --> 00:13:30,666 I don't want to be number seven. 282 00:13:30,666 --> 00:13:33,416 It's a paying job. God, don't you want that? 283 00:13:33,416 --> 00:13:34,833 No, actually. 284 00:13:34,833 --> 00:13:37,916 Organizing rich people's closets is deeply fulfilling. 285 00:13:37,916 --> 00:13:39,166 I'm a little concerned. 286 00:13:39,166 --> 00:13:41,041 Why does this woman have so many scarves? 287 00:13:41,041 --> 00:13:42,583 - She doesn't have a neck. - No. 288 00:13:42,583 --> 00:13:44,000 It's actually a condition. 289 00:13:44,000 --> 00:13:46,666 Oh, God, now I feel terrible for inquiring about it. 290 00:13:46,666 --> 00:13:48,708 Can you please just fix Chris's script? 291 00:13:48,708 --> 00:13:49,958 - Zara. - Come on. 292 00:13:49,958 --> 00:13:53,500 That way he can read your script and then we can easily get financing, 293 00:13:53,500 --> 00:13:55,375 then you can actually get a movie made. 294 00:13:55,375 --> 00:13:57,750 I just don't think I can write action heroes. 295 00:13:57,750 --> 00:13:58,916 Of course you can. 296 00:13:58,916 --> 00:14:01,000 What about the rewrite on my movie? 297 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 That was great. It needed more scenes with the dad 298 00:14:03,166 --> 00:14:05,125 if we're trying to get Chris to play the dad. 299 00:14:05,125 --> 00:14:06,791 It's not about the dad, though. 300 00:14:06,791 --> 00:14:08,625 It's a coming of queer dramedy. 301 00:14:08,625 --> 00:14:10,125 My coming of queer dramedy. 302 00:14:10,125 --> 00:14:11,625 What's his movie even about? 303 00:14:11,625 --> 00:14:14,625 It's Die Hard meets Miracle on 34th Street. 304 00:14:14,625 --> 00:14:15,916 So it's not about anything. 305 00:14:15,916 --> 00:14:17,125 I know. Okay. 306 00:14:17,125 --> 00:14:19,916 But it's gonna be great. Please, when can you start? 307 00:14:19,916 --> 00:14:23,166 Well, I have to organize this woman's entire life, 308 00:14:23,166 --> 00:14:25,458 which will take me until tomorrow. 309 00:14:25,458 --> 00:14:29,041 How have I gone 24 years without this hugging my boobs? 310 00:14:29,041 --> 00:14:30,083 Put it in your bag. 311 00:14:45,208 --> 00:14:46,375 [engine stops] 312 00:15:08,125 --> 00:15:10,000 [line ringing] 313 00:15:12,416 --> 00:15:14,541 [Chris on speaker] No, I changed the code. 314 00:15:14,541 --> 00:15:17,500 What? You don't even know how to do that. 315 00:15:17,500 --> 00:15:18,416 I called Taylor. 316 00:15:19,041 --> 00:15:20,791 Taylor? Your masseuse? 317 00:15:20,791 --> 00:15:22,291 [line disconnects] 318 00:15:22,291 --> 00:15:23,375 Oh, my... 319 00:15:25,875 --> 00:15:28,541 - [grunts] - [line ringing] 320 00:15:28,541 --> 00:15:29,458 Hello? 321 00:15:29,458 --> 00:15:31,375 I told you to be here at 8:30. 322 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 I called you. You didn't pick up. 323 00:15:33,458 --> 00:15:37,125 I had that meeting with that great writer for the rewrites, it ran late. 324 00:15:37,125 --> 00:15:39,458 What writer? I said be here at 8:30! 325 00:15:39,458 --> 00:15:40,375 Oh, my God. 326 00:15:41,041 --> 00:15:42,291 Chris, I understand that, but-- 327 00:15:42,291 --> 00:15:44,916 Forget it. You screwed up. You screwed up big time. 328 00:15:44,916 --> 00:15:46,125 I'm really upset. 329 00:15:46,125 --> 00:15:47,583 I want a letter of apology. 330 00:15:48,166 --> 00:15:52,000 And you better have my stuff and my latte, or you really are fired. 331 00:15:52,625 --> 00:15:53,541 Dead serious. 332 00:15:54,208 --> 00:15:55,666 [line disconnects] 333 00:16:02,458 --> 00:16:03,875 [grunts in frustration] 334 00:16:03,875 --> 00:16:05,250 [grumbling] 335 00:16:12,333 --> 00:16:14,708 - [grunts] - [camera shutter clicking] 336 00:16:16,791 --> 00:16:19,791 Jeez, come on, Joaquin, stop it! Don't take pictures of this. 337 00:16:20,833 --> 00:16:22,791 [grunting] 338 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 [dog barking] 339 00:16:27,916 --> 00:16:29,750 Zara, I could've opened the gate. 340 00:16:29,750 --> 00:16:31,583 I have to do this myself, Emmanuel. 341 00:16:31,583 --> 00:16:32,500 [pants] 342 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 [grunts] 343 00:16:37,333 --> 00:16:39,416 [straining] 344 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 [grunts] 345 00:16:44,333 --> 00:16:45,166 God. 346 00:16:45,791 --> 00:16:46,875 [door slams] 347 00:16:46,875 --> 00:16:48,375 [grinder whirring] 348 00:16:49,500 --> 00:16:51,958 - Where is he, Mila? - Upstairs. 349 00:16:51,958 --> 00:16:54,791 Miss Zara, you told me if you get a twinkle in your eye, 350 00:16:54,791 --> 00:16:57,916 to tell you to take a breath. Take breaths, Miss Zara. 351 00:16:57,916 --> 00:17:00,333 - Not this time, Mila. - Oh, boy. 352 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 [grunting] 353 00:17:03,791 --> 00:17:04,916 Thirty-nine. 354 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 Forty. 355 00:17:08,000 --> 00:17:09,041 Oh, jeez. 356 00:17:09,041 --> 00:17:10,625 Who let you in? 357 00:17:10,625 --> 00:17:12,083 I climbed the gate. 358 00:17:12,083 --> 00:17:13,708 You climbed the gate? 359 00:17:14,708 --> 00:17:15,791 Wow. 360 00:17:15,791 --> 00:17:17,958 That's a whole new level of desperation. 361 00:17:18,833 --> 00:17:20,666 Well, do you have my stuff or what? 362 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 I quit. 363 00:17:24,333 --> 00:17:25,166 What? 364 00:17:25,166 --> 00:17:27,833 I climbed the gate because I thought it was the decent thing 365 00:17:27,833 --> 00:17:32,166 to tell you face to face that I quit. 366 00:17:36,958 --> 00:17:38,083 Wait. Wait. 367 00:17:38,666 --> 00:17:39,958 Zara... Damn it. 368 00:17:39,958 --> 00:17:43,125 Zara! Zara, just wait a second. 369 00:17:43,875 --> 00:17:45,625 Zara, you can't quit now. 370 00:17:45,625 --> 00:17:48,333 We start filming Monday, we have to go over my lines. 371 00:17:48,333 --> 00:17:50,666 Well, I will train whoever you hire. 372 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Please, no, Miss Zara. Mr. Chris? 373 00:17:52,958 --> 00:17:54,458 Mila, just give it a rest. 374 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Zara. 375 00:17:56,500 --> 00:17:58,833 Come on, I can't find someone to trust in a weekend. 376 00:17:58,833 --> 00:18:02,500 Well, I can't have my job held over my head like I'm a hostage. 377 00:18:02,500 --> 00:18:05,083 - [Mila sobbing] - Chris, I work my ass off for you. 378 00:18:05,083 --> 00:18:06,041 And for what? 379 00:18:06,041 --> 00:18:08,458 Do you like doing this? You're making Mila cry. 380 00:18:08,458 --> 00:18:10,875 Two years ago, you said I would start as your assistant, 381 00:18:10,875 --> 00:18:13,208 and I'd learn the business, become associate producer, 382 00:18:13,208 --> 00:18:15,791 then producer, and eventually work up to running your company. 383 00:18:15,791 --> 00:18:17,958 You have no experience producing. 384 00:18:17,958 --> 00:18:19,583 How am I gonna get experience, Chris, 385 00:18:19,583 --> 00:18:21,416 when all I do is pick up your dry cleaning? 386 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 I told you to do that Raymond Farr movie and you didn't listen. 387 00:18:24,708 --> 00:18:27,000 The actor who did do it got an Oscar. 388 00:18:27,000 --> 00:18:29,291 'Cause I can't play a blind alcoholic. 389 00:18:29,291 --> 00:18:31,791 It goes against my iconography. 390 00:18:31,791 --> 00:18:34,541 My eyes are too pretty to not be on camera. 391 00:18:34,541 --> 00:18:37,333 I told you we'd see your eyes! 392 00:18:37,833 --> 00:18:39,666 It's not a Stevie Wonder biopic. 393 00:18:39,666 --> 00:18:40,750 It doesn't matter! 394 00:18:41,250 --> 00:18:44,083 Audiences want me sober with 20/20 vision. 395 00:18:44,083 --> 00:18:46,583 And this is exactly what I'm talking about, Zara. 396 00:18:46,583 --> 00:18:48,458 You don't understand this business. 397 00:18:48,458 --> 00:18:50,750 Oh, this business? Really? I don't understand? 398 00:18:50,750 --> 00:18:54,375 Want your agents and managers to put you in garbage to make money off of you? 399 00:18:54,375 --> 00:18:57,458 I actually care about you, Chris. I should be running your company. 400 00:18:57,458 --> 00:18:59,666 - Yeah, because you know everything. - No. 401 00:18:59,666 --> 00:19:04,083 Because I know no one wants to see Die Hard meets Miracle on 34th Street. 402 00:19:04,083 --> 00:19:05,333 Meets Speed! 403 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 I can't believe you're saying this to me right now. 404 00:19:09,208 --> 00:19:11,000 I'm already freaking out as it is. 405 00:19:11,875 --> 00:19:13,041 They paid me a fortune. 406 00:19:13,041 --> 00:19:14,416 Give the money back. 407 00:19:14,416 --> 00:19:15,458 Give them... 408 00:19:16,291 --> 00:19:17,125 Oh! 409 00:19:17,666 --> 00:19:18,583 Are you insane? 410 00:19:19,333 --> 00:19:21,666 Do you know how much my life costs, Zara? 411 00:19:21,666 --> 00:19:22,708 Yes. 412 00:19:22,708 --> 00:19:26,791 Security, publicists, lawyers, doctors, 413 00:19:26,791 --> 00:19:30,000 cooks, shrinks, meds, drugs. 414 00:19:30,000 --> 00:19:32,791 Do you know how much it costs to rent a private plane? 415 00:19:32,791 --> 00:19:34,083 It's a lot. 416 00:19:34,083 --> 00:19:36,166 I'm lucky I can even keep the lights on! 417 00:19:36,166 --> 00:19:38,250 You're never gonna promote me, are you? 418 00:19:42,666 --> 00:19:43,833 What the... 419 00:19:43,833 --> 00:19:45,416 - What? - Are you kidding me? 420 00:19:46,000 --> 00:19:50,333 You put my shahtoosh in a plastic bag with my dirty sneakers. 421 00:19:50,333 --> 00:19:51,875 Your what? 422 00:19:51,875 --> 00:19:54,416 This is a shahtoosh T-shirt. 423 00:19:54,416 --> 00:19:57,291 It's made from the hair of endangered Tibetan antelopes. 424 00:19:57,291 --> 00:19:59,208 It's the world's softest fabric. 425 00:19:59,208 --> 00:20:01,666 It's one of a kind. I only have two. 426 00:20:01,666 --> 00:20:05,000 You've been wearing an endangered species? 427 00:20:05,000 --> 00:20:08,750 It was a gift from a Tibetan monk I met in Santa Barbara. 428 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 And it's irreplaceable. 429 00:20:10,333 --> 00:20:11,750 You're fired. 430 00:20:12,500 --> 00:20:14,750 - You're so fired. - You know what, I am... 431 00:20:14,750 --> 00:20:15,916 [scoffs] 432 00:20:15,916 --> 00:20:22,125 so infinitely disgusted and... and done with you. 433 00:20:22,125 --> 00:20:24,583 - Fine. Then get out of my house. - Happy to. 434 00:20:24,583 --> 00:20:26,375 - Fine. - Bye. 435 00:20:26,375 --> 00:20:29,333 - This is it, then. - Sayonara, bitch. 436 00:20:29,333 --> 00:20:31,666 - Oh! Don't even try and come back. - Going. 437 00:20:32,333 --> 00:20:34,208 - I mean it. We're done. - Me too! 438 00:20:34,208 --> 00:20:35,166 Oh! 439 00:20:35,291 --> 00:20:38,625 - [straining] - This is it. This is over. 440 00:20:39,708 --> 00:20:40,875 No coming back. 441 00:20:40,875 --> 00:20:43,250 Have fun shaving your own neck. 442 00:20:43,250 --> 00:20:44,541 Have fun in the real world. 443 00:20:44,541 --> 00:20:45,458 God. 444 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 Don't slam that door! 445 00:20:48,583 --> 00:20:50,916 Zara! Do not slam that door. 446 00:20:50,916 --> 00:20:52,375 - [grunts] - Zara! 447 00:21:06,208 --> 00:21:08,208 [panting] 448 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Okay. 449 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Now what? 450 00:21:24,833 --> 00:21:27,583 - [Brooke] Zara, that you? - [sighs] Yeah. 451 00:21:30,625 --> 00:21:32,000 [sighs heavily] Hi. 452 00:21:32,000 --> 00:21:33,291 What's wrong? 453 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 Nothing. I'm just tired. 454 00:21:35,541 --> 00:21:38,750 Genie's parking right now, she needs to borrow something fancy. 455 00:21:38,750 --> 00:21:42,000 She's meeting Malcolm's parents for the first time at this formal thing. 456 00:21:42,000 --> 00:21:43,541 That's nice. 457 00:21:43,541 --> 00:21:46,166 You don't have anything in your closet, but I do. 458 00:21:46,166 --> 00:21:47,458 She can go through mine. 459 00:21:47,458 --> 00:21:49,375 - Really? - Yes. 460 00:21:49,375 --> 00:21:50,541 That's nice of you. 461 00:21:50,541 --> 00:21:52,083 - [door opens, closes] - Thank you. 462 00:21:52,083 --> 00:21:53,916 - [Genie] Mom, I'm home. - Hi, Genie. 463 00:21:53,916 --> 00:21:55,291 - In the kitchen. - Kitchen. 464 00:21:56,708 --> 00:21:57,916 Ah! 465 00:21:57,916 --> 00:22:00,250 We've got to celebrate! 466 00:22:00,250 --> 00:22:02,416 - Right? - What are you celebrating? 467 00:22:02,416 --> 00:22:03,708 My night off. 468 00:22:03,708 --> 00:22:06,958 My night off to, uh... Off work. 469 00:22:06,958 --> 00:22:07,916 Yay. 470 00:22:07,916 --> 00:22:09,750 [Zara] And we need to celebrate. 471 00:22:09,750 --> 00:22:12,416 Would you make spaghetti instead of this bean thing? 472 00:22:12,416 --> 00:22:13,916 Ooh, and garlic bread? Thank you. 473 00:22:13,916 --> 00:22:15,833 I am making spaghetti and garlic bread. 474 00:22:15,833 --> 00:22:17,916 Why didn't you tell your mom you quit? 475 00:22:17,916 --> 00:22:19,750 She didn't want me working for him. 476 00:22:19,750 --> 00:22:22,208 And she would be right. And I can't handle that. 477 00:22:22,208 --> 00:22:24,708 God forbid your heaven-sent mother ever be right. 478 00:22:24,708 --> 00:22:27,458 - You're right. - It's not about her being right really. 479 00:22:27,458 --> 00:22:31,041 It's about me being wrong and wasting two years of my life... 480 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 God, I can't believe I'm such a loser! 481 00:22:33,958 --> 00:22:35,833 [Genie] Come on. No, you're not. 482 00:22:35,833 --> 00:22:37,666 This is a good thing. All right? 483 00:22:38,333 --> 00:22:39,625 He was a shit to you. 484 00:22:39,625 --> 00:22:41,958 Yeah, well, he's just stressed, you know. 485 00:22:41,958 --> 00:22:45,291 He's living a double life as a superhero and an asshole. 486 00:22:45,291 --> 00:22:48,916 And you as an asshole wiper, which, by the way, you are not anymore. 487 00:22:48,916 --> 00:22:51,750 And which is why I got you this. 488 00:22:52,875 --> 00:22:54,625 - No, Genie, I'm not worthy. - Yeah! 489 00:22:54,625 --> 00:22:57,416 Shut your yapper. You're worthy. You're my super bitch. 490 00:22:57,416 --> 00:23:01,041 I'm 24 and I'm unemployed. I live with my mother. 491 00:23:01,041 --> 00:23:03,166 Super bitch is for big things, you know, 492 00:23:03,166 --> 00:23:06,000 like, like promotions or STD results. 493 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 And are you not Chris Cole negative? 494 00:23:07,916 --> 00:23:10,583 Damn right, you are. Not a lot of women can say that. 495 00:23:10,583 --> 00:23:12,500 Also, why are we in your mom's room? 496 00:23:12,500 --> 00:23:15,750 Well, you know, how my mom writes assignments for Vogue 497 00:23:15,750 --> 00:23:17,708 - when she can't finish a book? - Yeah. 498 00:23:17,708 --> 00:23:19,875 Vogue does not pay very well. 499 00:23:22,125 --> 00:23:24,208 But they do give a lot of swag. 500 00:23:24,208 --> 00:23:25,250 Whoa! 501 00:23:25,250 --> 00:23:28,125 - And she never wears any of it. - What? 502 00:23:28,125 --> 00:23:30,416 So I feel like you meeting Malcolm's parents 503 00:23:30,416 --> 00:23:34,500 calls for something like, I don't know, Chanel. 504 00:23:34,500 --> 00:23:37,208 Okay, so you expect your model of a mother's clothing 505 00:23:37,208 --> 00:23:38,166 to fit my body? 506 00:23:38,791 --> 00:23:40,708 I'm built like a cereal box, bitch. 507 00:23:40,708 --> 00:23:41,625 Let's put it on. 508 00:23:42,250 --> 00:23:44,625 - Is Genie still here? - No, she left. 509 00:23:45,458 --> 00:23:46,750 - Mom... - Yeah? 510 00:23:48,958 --> 00:23:50,666 What should I do with my life? 511 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 - What? - I quit my job. 512 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 I quit Chris. 513 00:23:56,958 --> 00:23:58,041 Oh. Oh! 514 00:23:58,041 --> 00:24:00,708 Honey, I thought you were gonna stick with this. 515 00:24:00,708 --> 00:24:02,500 Stick with... It's not my fault. 516 00:24:02,500 --> 00:24:04,625 It's him. He doesn't take me seriously. 517 00:24:04,625 --> 00:24:06,916 Okay. Do you take you seriously? 518 00:24:06,916 --> 00:24:10,625 I can certainly tell by asking me that that you don't take me seriously. 519 00:24:10,625 --> 00:24:14,750 No, I'm just saying you have trouble sometimes walking away from things. 520 00:24:14,750 --> 00:24:16,125 - Oh, my God. - But you do. 521 00:24:16,125 --> 00:24:18,166 I mean, the television writing classes. 522 00:24:18,166 --> 00:24:19,666 You are the one who says... 523 00:24:19,666 --> 00:24:22,250 The business classes, the documentary film classes. 524 00:24:22,250 --> 00:24:24,208 This producing thing, you said, "This is it." 525 00:24:24,208 --> 00:24:26,041 -"Producing thing?" Cool. -"I'm stick--" 526 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Don't be offended. 527 00:24:27,041 --> 00:24:29,375 No, I'm sitting here. I'm freaking out right now. 528 00:24:29,375 --> 00:24:30,791 I have no idea what to do. 529 00:24:30,791 --> 00:24:33,125 I'm asking you for help and you are picking on me. 530 00:24:33,125 --> 00:24:35,041 - Picking on you? Come on. - Picking on me. 531 00:24:35,041 --> 00:24:35,958 - Now that-- - Yes! 532 00:24:35,958 --> 00:24:38,791 You walk in here and you say, "What am I gonna do with my life?" 533 00:24:38,791 --> 00:24:40,708 as though "What are we having for dinner?" 534 00:24:40,708 --> 00:24:42,875 - I can't answer that. - You were right. 535 00:24:43,500 --> 00:24:45,750 I wasted two years of my life with him. 536 00:24:45,750 --> 00:24:47,916 - You were right. - I don't want to be right, Zara. 537 00:24:47,916 --> 00:24:49,708 I want what's best for you. That's it. 538 00:24:49,708 --> 00:24:53,333 Okay, good. Then please tell me what... what is best for me. 539 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 That's what I want to know. 540 00:24:55,291 --> 00:24:56,875 Only you can answer that, baby. 541 00:24:58,166 --> 00:24:59,458 [sighs] 542 00:25:01,166 --> 00:25:02,416 I'm taking a shower. 543 00:25:07,250 --> 00:25:12,000 ♪ Call you one time, two time, three time I can't wait no more ♪ 544 00:25:12,000 --> 00:25:15,375 ♪ Your fingers through my hair That's on my mind ♪ 545 00:25:17,208 --> 00:25:20,791 ♪ I know it's been a minute Since you walked right through that door ♪ 546 00:25:20,791 --> 00:25:22,083 [Chris] Good boys. 547 00:25:23,250 --> 00:25:24,375 It's good? 548 00:25:24,375 --> 00:25:25,583 There's more coming. 549 00:25:29,333 --> 00:25:30,541 [sighs] 550 00:25:30,541 --> 00:25:31,583 You just killed me. 551 00:25:32,666 --> 00:25:34,208 "He shoots terrorist elves." 552 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 This is awful. 553 00:25:46,208 --> 00:25:50,250 ["Dreaming" playing on speakers] ♪ You could tell I was no debutante ♪ 554 00:25:52,541 --> 00:25:53,500 [doorbell chiming] 555 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 ♪ You asked me what's my pleasure ♪ 556 00:25:56,625 --> 00:25:59,375 ♪ A movie or a measure? ♪ 557 00:25:59,375 --> 00:26:01,541 ♪ I'll have a cup of tea ♪ 558 00:26:01,541 --> 00:26:02,750 [doorbell chiming] 559 00:26:02,750 --> 00:26:05,750 ♪ And tell you of my Dreaming ♪ 560 00:26:07,041 --> 00:26:09,875 ♪ Dreaming is free ♪ 561 00:26:09,875 --> 00:26:12,041 ♪ Dreaming ♪ 562 00:26:12,958 --> 00:26:15,958 ♪ Dreaming is free ♪ 563 00:26:17,500 --> 00:26:18,416 Hello? 564 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 Anybody home? 565 00:26:21,833 --> 00:26:22,666 Zara? 566 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 Zara? 567 00:26:27,625 --> 00:26:32,250 ♪ Reel to reel is living rarity ♪ 568 00:26:32,250 --> 00:26:34,833 ♪ People stop and stare at me ♪ 569 00:26:34,833 --> 00:26:37,625 ♪ We just walk on by ♪ 570 00:26:38,291 --> 00:26:41,208 ♪ We just keep on dreamin' ♪ 571 00:26:42,541 --> 00:26:43,458 [music stops] 572 00:26:46,041 --> 00:26:46,958 Zara? 573 00:26:57,708 --> 00:26:59,208 - [door opens] - [Brooke shrieks] 574 00:26:59,208 --> 00:27:00,708 - [Chris gasps] - [gasping] 575 00:27:00,708 --> 00:27:02,541 Jesus! I'm sorry. Sorry. 576 00:27:04,000 --> 00:27:06,291 You're... You're Zara's boss. 577 00:27:06,291 --> 00:27:09,125 The front door was... You left the front door open. I... 578 00:27:09,125 --> 00:27:11,166 Do you always just let yourself in? 579 00:27:11,166 --> 00:27:14,625 Well, I'm famous, so yeah. 580 00:27:15,458 --> 00:27:17,916 I'm looking for Zara. Is she... 581 00:27:18,791 --> 00:27:20,750 - Do you work here? - No. 582 00:27:21,375 --> 00:27:23,000 I live here. I'm Zara's mother. 583 00:27:23,000 --> 00:27:23,916 You're... 584 00:27:25,416 --> 00:27:27,583 - You're Zara's mom? - Yeah. 585 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 Were you in kindergarten when you had her? 586 00:27:31,166 --> 00:27:32,625 Oh. [scoffs] 587 00:27:34,250 --> 00:27:37,625 Zara is out. She's, um, she's running errands. 588 00:27:37,625 --> 00:27:41,166 - When do you expect her? - Oh. Uh, not for hours. 589 00:27:41,166 --> 00:27:42,416 [Chris] Oh. 590 00:27:42,416 --> 00:27:44,000 Is it weird if I wait? 591 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Uh... 592 00:27:48,708 --> 00:27:50,500 - No, not at all. - Thanks. 593 00:27:50,500 --> 00:27:53,708 The kitchen's there if you want to help yourself to some water. 594 00:27:53,708 --> 00:27:56,625 I'm just gonna get changed. I'll be back in a second. 595 00:27:56,625 --> 00:27:57,541 Sorry. 596 00:28:01,166 --> 00:28:02,875 Actually, do you have any tequila? 597 00:28:02,875 --> 00:28:04,916 Uh... Oh. 598 00:28:04,916 --> 00:28:06,708 Yeah. Help yourself. 599 00:28:07,375 --> 00:28:08,375 Huh. 600 00:28:08,375 --> 00:28:09,583 Bad day? 601 00:28:09,583 --> 00:28:11,375 [sniffing] 602 00:28:11,375 --> 00:28:12,291 Yeah. 603 00:28:21,833 --> 00:28:22,750 Ugh. 604 00:28:24,125 --> 00:28:26,791 I was cleaning out my office, so... 605 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 Oh, sit down, please. 606 00:28:29,958 --> 00:28:30,875 Okay. 607 00:28:30,875 --> 00:28:32,083 [Chris groans] 608 00:28:33,666 --> 00:28:34,833 [exhales] 609 00:28:34,833 --> 00:28:37,541 Do I sense an accent, like South African or... 610 00:28:37,541 --> 00:28:39,375 [chuckles] No, I'm Australian. 611 00:28:39,375 --> 00:28:40,958 Do you know Margot Robbie? 612 00:28:41,583 --> 00:28:43,875 - No, I don't. - Mmm. 613 00:28:44,791 --> 00:28:45,666 I do. 614 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 Um, Zara told me that she quit. 615 00:28:53,041 --> 00:28:54,083 Oh! 616 00:28:54,958 --> 00:28:55,791 That's good. 617 00:28:55,791 --> 00:28:57,375 - Well-- - I thought I fired her. 618 00:28:57,375 --> 00:28:59,833 - I thought it was my fault. - Really? 619 00:28:59,833 --> 00:29:03,166 That's why I came here to beg her to come back. 620 00:29:03,166 --> 00:29:05,208 - Great. - Yeah. 621 00:29:05,208 --> 00:29:07,750 - I'm so glad. - Yeah, me too. 622 00:29:07,750 --> 00:29:10,375 - I really, really want her to come back. - Yes. 623 00:29:10,375 --> 00:29:11,625 Of course. 624 00:29:13,083 --> 00:29:14,583 Well, hey, I poured you one. 625 00:29:15,250 --> 00:29:16,791 Um... 626 00:29:17,750 --> 00:29:19,166 - Cheers. - Yes. 627 00:29:19,166 --> 00:29:20,458 To Zara coming back. 628 00:29:21,125 --> 00:29:22,333 [chuckles nervously] 629 00:29:25,875 --> 00:29:27,208 Ooh. 630 00:29:27,208 --> 00:29:28,583 I'm gonna get some chips. 631 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Okay. 632 00:29:34,125 --> 00:29:35,875 You know what, we don't need Chris. 633 00:29:35,875 --> 00:29:37,333 He can't play a dad anyway. 634 00:29:37,333 --> 00:29:39,416 We'll just raise the money ourselves. 635 00:29:39,416 --> 00:29:41,833 Ask people for money? No, that's horrifying. 636 00:29:41,833 --> 00:29:43,125 I'll do it. Not a big deal. 637 00:29:43,125 --> 00:29:46,458 I used to walk around with one of those UNICEF boxes at Halloween. 638 00:29:46,458 --> 00:29:48,041 It can't be that different. 639 00:29:48,041 --> 00:29:49,083 I don't know, Zar. 640 00:29:49,083 --> 00:29:50,791 I mean, I appreciate everything, 641 00:29:50,791 --> 00:29:53,708 and I probably wouldn't have finished without you pushing me. 642 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 But this is my first screenplay, 643 00:29:55,291 --> 00:29:56,708 - you know, my first chance. - Whoa! 644 00:29:56,708 --> 00:29:59,041 Stella, don't do that to me. 645 00:29:59,041 --> 00:30:00,166 I've asked around. 646 00:30:00,166 --> 00:30:02,208 Who? This is... You don't know anyone. 647 00:30:02,208 --> 00:30:05,666 The rich closet lady said I-- I need a new producer. 648 00:30:05,666 --> 00:30:06,916 A real one. 649 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 I'm sorry. 650 00:30:11,666 --> 00:30:12,625 Oh, my God. 651 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 [Chris] It was just a misunderstanding, really. 652 00:30:15,291 --> 00:30:17,625 I've been under a lot of pressure lately. 653 00:30:17,625 --> 00:30:18,958 Not that I'm excusing it. 654 00:30:18,958 --> 00:30:20,208 [soft music playing] 655 00:30:20,208 --> 00:30:24,375 I'm about to start this movie, and the script is terrible. 656 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 Then why are you doing it? 657 00:30:26,791 --> 00:30:28,583 Because it's part of a franchise, 658 00:30:28,583 --> 00:30:31,250 and I've been playing the character since I started. 659 00:30:31,250 --> 00:30:32,166 [Brooke] Mmm. 660 00:30:33,208 --> 00:30:35,333 Have you ever seen the Icarus Rush movies? 661 00:30:35,333 --> 00:30:37,291 No, I've never seen them. 662 00:30:37,916 --> 00:30:40,250 You've never seen the Icarus Rush movies? 663 00:30:40,250 --> 00:30:41,166 No. 664 00:30:42,000 --> 00:30:42,958 Sorry. 665 00:30:42,958 --> 00:30:44,333 No, it's... 666 00:30:44,333 --> 00:30:46,416 Is it based on the Icarus myth? 667 00:30:46,416 --> 00:30:48,000 Does he take out terrorists? 668 00:30:48,000 --> 00:30:49,791 - No. - Oh. 669 00:30:49,791 --> 00:30:53,666 Does your character's wings melt flying too close to the Sun? 670 00:30:53,666 --> 00:30:55,083 No, but they do get burned 671 00:30:55,083 --> 00:30:57,916 flying too close to an underground nuclear fusion plant. 672 00:30:57,916 --> 00:30:59,291 That's crazy. How'd you know? 673 00:30:59,291 --> 00:31:00,916 It's an Icarus thing. 674 00:31:01,375 --> 00:31:02,500 - [Chris] Huh. - Mmm. 675 00:31:02,500 --> 00:31:03,541 I have a book. 676 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 Actually, it'll have the Icarus myth in it. 677 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 - Do you wanna see it? - Yeah. 678 00:31:08,833 --> 00:31:09,666 [Brooke] Yeah. 679 00:31:09,666 --> 00:31:11,375 - Oh! - Are you all right? 680 00:31:11,375 --> 00:31:12,291 Oh! 681 00:31:12,291 --> 00:31:13,291 Just in here. 682 00:31:14,125 --> 00:31:14,958 Okay. 683 00:31:15,833 --> 00:31:17,541 Icarus was a minor character. 684 00:31:17,541 --> 00:31:22,750 He was the son of Daedalus, who... who was an engineer 685 00:31:23,500 --> 00:31:24,750 who built the labyrinth 686 00:31:24,750 --> 00:31:28,250 that King Minos had the Minotaur trapped in. 687 00:31:28,250 --> 00:31:29,958 [chuckles] 688 00:31:29,958 --> 00:31:33,291 Dr. Minotaur was my arch-nemesis in the first three movies. 689 00:31:33,291 --> 00:31:34,541 There you go. 690 00:31:34,541 --> 00:31:37,500 Then he asked for too much money, so we killed him. 691 00:31:37,500 --> 00:31:39,583 Here it is. You can have a copy. 692 00:31:39,583 --> 00:31:40,625 I have two. 693 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 - Really? - Yeah. 694 00:31:43,041 --> 00:31:43,958 Thank you. 695 00:31:45,791 --> 00:31:47,083 [Chris exhales] 696 00:31:47,083 --> 00:31:48,958 What did you win those awards for? 697 00:31:49,875 --> 00:31:50,833 Writing. 698 00:31:51,416 --> 00:31:52,291 Writing? 699 00:31:52,291 --> 00:31:53,666 - Yeah. - You're a writer? 700 00:31:53,666 --> 00:31:55,791 - Mmm-hmm. - Like a real writer? 701 00:31:57,125 --> 00:31:58,083 Wow. 702 00:31:58,958 --> 00:32:01,291 - Zara never told me that. - She didn't? 703 00:32:01,291 --> 00:32:02,666 Mmm-mmm. 704 00:32:02,666 --> 00:32:03,583 No. 705 00:32:05,833 --> 00:32:07,000 It's, uh... 706 00:32:08,625 --> 00:32:11,041 It's a mess in here. Phew. 707 00:32:11,041 --> 00:32:12,375 Yeah. 708 00:32:13,041 --> 00:32:15,708 So, tell me about your script. 709 00:32:16,375 --> 00:32:17,500 What are you gonna do? 710 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 I don't know. 711 00:32:20,041 --> 00:32:22,208 I've made bad decisions left and right. 712 00:32:22,208 --> 00:32:23,208 [Brooke chuckles] 713 00:32:23,791 --> 00:32:26,500 [groans] You don't wanna hear this. I'm not in therapy. 714 00:32:26,500 --> 00:32:29,916 No, I'm enjoying it. Zara never tells me anything. 715 00:32:31,291 --> 00:32:32,833 What do you think I should do? 716 00:32:32,833 --> 00:32:35,708 I'm not qualified to advise you on the movie business. 717 00:32:36,750 --> 00:32:40,125 Why? I feel like right now you're the smartest person in the room. 718 00:32:40,125 --> 00:32:41,958 What does Zara think you should do? 719 00:32:42,500 --> 00:32:44,416 She thinks we should get a new writer. 720 00:32:44,416 --> 00:32:46,000 That's a good idea. 721 00:32:46,000 --> 00:32:48,375 Zara's smart. She has very good taste. 722 00:32:52,291 --> 00:32:54,458 - Is that Zara's dad? Oh. - Yes. 723 00:32:54,458 --> 00:32:56,083 Yeah, he passed away. 724 00:32:57,041 --> 00:32:57,916 Eleven years now. 725 00:32:58,625 --> 00:32:59,916 Oh, uh... 726 00:32:59,916 --> 00:33:02,458 I'm... so sorry. 727 00:33:02,458 --> 00:33:06,250 When I say it out loud, it sounds so long ago. 728 00:33:06,250 --> 00:33:09,500 Yeah, but it still feels like it happened yesterday, huh? 729 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 Yeah. 730 00:33:11,708 --> 00:33:13,041 My brother... 731 00:33:13,625 --> 00:33:14,458 I'm sorry. 732 00:33:15,000 --> 00:33:16,333 It was a long time ago. 733 00:33:20,875 --> 00:33:22,250 Whoa! 734 00:33:22,250 --> 00:33:23,541 What is this? 735 00:33:23,541 --> 00:33:27,375 Oh, no, no, no. No. That's the cover of my first book. 736 00:33:27,375 --> 00:33:28,375 [chuckling] 737 00:33:28,375 --> 00:33:30,416 It's from my first book cover. 738 00:33:30,416 --> 00:33:31,791 - What-- - Wow! 739 00:33:33,458 --> 00:33:34,291 Beautiful. 740 00:33:35,041 --> 00:33:37,375 [chuckles] Let's figure this out. 741 00:33:37,375 --> 00:33:42,083 So tell me, what is the biggest problem with the script? 742 00:33:43,250 --> 00:33:44,375 That it's being made. 743 00:33:45,708 --> 00:33:47,458 [both chuckle] 744 00:33:48,583 --> 00:33:50,875 [Zara] No, Grandma, I can't be a writer. 745 00:33:50,875 --> 00:33:54,208 Mom's a writer and dad was a writer. That's their thing. 746 00:33:54,208 --> 00:33:56,666 [on speaker] Mom already published 100 essays by my age, 747 00:33:56,666 --> 00:33:58,916 and I'm sitting here eating a box of donuts. 748 00:33:58,916 --> 00:34:01,875 Oh, dear God, the whining. Stop it! 749 00:34:01,875 --> 00:34:05,500 And stop comparing yourself to your mother. 750 00:34:05,500 --> 00:34:08,625 Let me ask you one question. What makes you happy, kid? 751 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 People thought that my quads were completely fake. 752 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 - They think I got implants. - What? 753 00:34:16,875 --> 00:34:19,125 - People magazine. - [laughs] 754 00:34:19,125 --> 00:34:21,833 - A four-page spread... - No. 755 00:34:21,833 --> 00:34:23,000 ...on my quad job. 756 00:34:24,541 --> 00:34:26,416 Yeah, they called me the Quad Father. 757 00:34:29,333 --> 00:34:32,125 It's not that funny, actually. I had to sue 'em. 758 00:34:32,125 --> 00:34:35,000 - Oh! - Yeah. But they're real. 759 00:34:35,000 --> 00:34:37,583 See, they move and stuff. 760 00:34:37,583 --> 00:34:38,750 [Brooke chuckles] 761 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 Yep, that feels real. 762 00:34:42,625 --> 00:34:44,500 It feels like yours. Mmm. 763 00:34:44,500 --> 00:34:45,416 It is. 764 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 I did have surgery, though. 765 00:34:49,291 --> 00:34:50,750 - Really? - Yeah. 766 00:34:50,750 --> 00:34:51,958 Where? 767 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 Just right here. 768 00:34:54,875 --> 00:34:55,833 I fell on set. 769 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 - Oh, yeah, I see it. - Yeah. 770 00:34:59,375 --> 00:35:01,291 - Some broken glass. - Ooh. Mmm-hmm. 771 00:35:01,291 --> 00:35:02,291 Yeah. 772 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 I broke my hand. 773 00:35:04,875 --> 00:35:06,500 - Really? - When I was eight. 774 00:35:06,500 --> 00:35:07,958 Playing football. 775 00:35:08,583 --> 00:35:10,083 - You play football? - Did. 776 00:35:11,333 --> 00:35:12,291 No way. 777 00:35:19,541 --> 00:35:21,791 You're so easy to talk to. 778 00:35:21,791 --> 00:35:23,125 It's really nice. 779 00:35:25,708 --> 00:35:27,166 And you smell so good. 780 00:35:27,166 --> 00:35:28,250 [sniffs] 781 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 What are you wearing? 782 00:35:31,666 --> 00:35:32,916 Sunscreen. 783 00:35:32,916 --> 00:35:36,416 - Shiseido? SPF 35? - Yes. 784 00:35:44,875 --> 00:35:46,458 No, no, no. 785 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 God, I'm so sorry. 786 00:35:48,250 --> 00:35:51,125 No, it's not that. It's okay. I just think... 787 00:35:51,125 --> 00:35:53,541 I... It hit me. I haven't been kissed in... 788 00:35:55,333 --> 00:35:56,333 [sighs] 789 00:35:57,000 --> 00:35:58,208 A long time. 790 00:36:00,375 --> 00:36:02,291 Is there anything I can do to help? 791 00:36:03,708 --> 00:36:05,125 You can hold still. 792 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 Mmm. 793 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 ♪ My heart goes up ♪ 794 00:36:13,583 --> 00:36:15,666 ♪ My heart goes down ♪ 795 00:36:15,666 --> 00:36:17,708 ♪ We fall in love ♪ 796 00:36:17,708 --> 00:36:19,666 ♪ And we fall we back out ♪ 797 00:36:19,666 --> 00:36:22,375 ♪ I'll give you anything you want ♪ 798 00:36:22,375 --> 00:36:24,291 ♪ Anything you want ♪ 799 00:36:24,291 --> 00:36:25,833 ♪ Anything, anything ♪ 800 00:36:25,833 --> 00:36:27,791 ♪ Just don't tell me no ♪ 801 00:36:27,791 --> 00:36:29,500 ♪ You stop it still ♪ 802 00:36:29,500 --> 00:36:31,666 ♪ Then you make it rush ♪ 803 00:36:31,666 --> 00:36:33,791 ♪ You're like a pill ♪ 804 00:36:33,791 --> 00:36:36,041 ♪ That I just can't trust ♪ 805 00:36:36,041 --> 00:36:38,250 ♪ You tell me to stop But I keep on going ♪ 806 00:36:38,250 --> 00:36:42,375 ♪ Tell me to stop but I keep on going ♪ 807 00:36:42,375 --> 00:36:44,000 ♪ Keep on, keep on, keep on ♪ 808 00:36:44,000 --> 00:36:46,291 ♪ You'll never stop this flame... ♪ 809 00:36:47,666 --> 00:36:49,000 How nice is this dress? 810 00:36:49,000 --> 00:36:50,833 Fifty percent off at Nordstrom's. 811 00:36:52,208 --> 00:36:53,958 [gasping] 812 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 And so worth the bargain. 813 00:36:57,083 --> 00:36:58,291 Is this shahtoosh? 814 00:36:58,291 --> 00:36:59,875 Yeah. I don't care. 815 00:37:04,625 --> 00:37:06,958 - [moans] - I've been waiting for you forever. 816 00:37:06,958 --> 00:37:09,041 - Is that a line from a movie? - Yeah. 817 00:37:09,041 --> 00:37:10,333 But this time I mean it. 818 00:37:10,333 --> 00:37:11,916 Oh, that's so hot. 819 00:37:11,916 --> 00:37:14,333 [moans] Help me with my bra. 820 00:37:28,166 --> 00:37:29,000 Mom? 821 00:37:45,333 --> 00:37:46,166 Mom? 822 00:37:52,333 --> 00:37:53,250 Mom? 823 00:37:54,541 --> 00:37:55,666 [gasps, chokes] 824 00:37:55,666 --> 00:37:56,625 Zara! 825 00:37:56,625 --> 00:37:58,500 [shrieking] 826 00:37:58,500 --> 00:37:59,791 [gagging] 827 00:37:59,791 --> 00:38:01,250 Zara! 828 00:38:01,250 --> 00:38:02,625 [shrieks] 829 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 - [Chris] Oh, shit. - [Brooke] Zara? 830 00:38:06,208 --> 00:38:10,375 - [Zara groaning] Oh, my God. - Oh, my gosh. Zara, are you okay? 831 00:38:10,375 --> 00:38:12,166 [Chris] Should I call 911? 832 00:38:12,166 --> 00:38:13,500 - Hey, Zara! - Honey. 833 00:38:13,500 --> 00:38:15,125 Zara, if you can hear me, 834 00:38:15,125 --> 00:38:18,083 name the movie I won a Teen Choice Award for. 835 00:38:18,083 --> 00:38:19,541 [Brooke breathing heavily] 836 00:38:19,541 --> 00:38:21,041 I think she's fine. 837 00:38:21,041 --> 00:38:23,125 God, you smell like sex. 838 00:38:23,125 --> 00:38:24,708 [Brooke] Can you sit up? 839 00:38:24,708 --> 00:38:26,166 - Okay. - [Chris] Sit up. Come on. 840 00:38:26,166 --> 00:38:27,458 [Brooke] Good, good. 841 00:38:27,458 --> 00:38:29,083 - Are you dizzy? - I'm okay. 842 00:38:29,083 --> 00:38:30,041 Oh. Oh! 843 00:38:30,041 --> 00:38:31,958 Okay, we have to call Dr. Randy. 844 00:38:31,958 --> 00:38:33,416 Ew. Ew. Ew. 845 00:38:33,416 --> 00:38:36,708 His skin, it's so close to me. 846 00:38:36,708 --> 00:38:39,125 His... [gags] Get him away. 847 00:38:39,125 --> 00:38:40,333 I can't look at that. 848 00:38:40,333 --> 00:38:42,208 - Put some clothes on. - Get him away. 849 00:38:42,208 --> 00:38:43,458 You ripped my shirt. 850 00:38:43,458 --> 00:38:46,375 - Oh, God. [exclaims] - I'll put some clothes on too. 851 00:38:48,416 --> 00:38:52,791 So you were just miles away from your home on what, a little stroll, a walk? 852 00:38:52,791 --> 00:38:54,625 No, we were discussing your future. 853 00:38:54,625 --> 00:38:55,583 -"We?" - Yeah. 854 00:38:55,583 --> 00:38:58,416 Was that before or after you took my mother's dress off? 855 00:38:58,416 --> 00:39:00,958 - Before. - Okay, Zara, it was just sex. 856 00:39:00,958 --> 00:39:03,125 What're you saying? Are you talking to me? 857 00:39:03,125 --> 00:39:04,583 It was just sex. 858 00:39:04,583 --> 00:39:06,166 Hi, Chris Cole. 859 00:39:06,166 --> 00:39:07,750 - Hey. - Aw. 860 00:39:07,750 --> 00:39:10,000 How dare you talk about my mother like that? 861 00:39:10,708 --> 00:39:11,625 Is that your T-shirt? 862 00:39:11,625 --> 00:39:13,416 Uh... He had nothing to wear. 863 00:39:13,416 --> 00:39:14,791 She ripped my shahtoosh. 864 00:39:14,791 --> 00:39:17,083 This is just getting worse by the minute somehow. 865 00:39:17,083 --> 00:39:18,458 I mean, it just happened. 866 00:39:18,458 --> 00:39:20,458 - Look at him. - Look at her. 867 00:39:21,666 --> 00:39:23,041 [Brooke chuckles softly] 868 00:39:23,041 --> 00:39:25,250 What is he, 20 years younger than you? 869 00:39:25,250 --> 00:39:26,291 Sixteen. 870 00:39:26,291 --> 00:39:30,083 - Oh! Oh, pardon me. - Okay, Zara, I know... 871 00:39:30,083 --> 00:39:33,208 This isn't easy, and... and it hurts you. 872 00:39:33,208 --> 00:39:34,208 But this is... 873 00:39:34,916 --> 00:39:37,500 I mean, remember when you got your eyebrow pierced, 874 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 and I begged you not to do that, and you did it anyway, 875 00:39:40,291 --> 00:39:43,708 it was terrible, we were fighting, and I said, "Why did you do it?" 876 00:39:43,708 --> 00:39:44,625 And you said, 877 00:39:44,625 --> 00:39:47,916 "Well, it made sense at the time when the guy was putting it in." 878 00:39:47,916 --> 00:39:49,208 This is my eyebrow piercing. 879 00:39:49,208 --> 00:39:51,250 Your view of this experience 880 00:39:51,250 --> 00:39:54,208 is that it made sense when the guy was putting it in? 881 00:39:54,208 --> 00:39:55,708 That was a terrible analogy. 882 00:39:55,708 --> 00:39:57,750 - I'm just... I just-- - I can't believe-- 883 00:39:57,750 --> 00:39:59,250 - [Dr. Randy] Ah. - [Brooke sighs] 884 00:39:59,250 --> 00:40:00,875 How's my favorite patient? 885 00:40:00,875 --> 00:40:03,250 Well, she's a little banged up, Dr. Randy. 886 00:40:03,250 --> 00:40:05,166 Not by a 34-year-old actor, I'm not. 887 00:40:05,166 --> 00:40:07,458 [clears throat] Are you in any pain? 888 00:40:07,458 --> 00:40:09,041 It's too much to verbally describe. 889 00:40:09,750 --> 00:40:10,583 Hey. 890 00:40:11,000 --> 00:40:11,833 I'm sorry. 891 00:40:12,458 --> 00:40:15,041 It's just... Waiting room's a little fan filled. 892 00:40:15,041 --> 00:40:16,291 [Dr. Randy] What? 893 00:40:16,291 --> 00:40:19,333 Chris Cole in my office. 894 00:40:19,333 --> 00:40:22,041 - How you doing? - Come on. 895 00:40:22,041 --> 00:40:23,833 - Are you with them? - Sort of. 896 00:40:23,833 --> 00:40:24,833 - Yes. - No. 897 00:40:25,833 --> 00:40:27,833 You know, I just have to say 898 00:40:27,833 --> 00:40:31,750 you were absolutely astounding in Trouble My Brother. 899 00:40:31,750 --> 00:40:34,375 - Oh, thanks, man. - Who knew you could sing? 900 00:40:34,375 --> 00:40:36,416 - [Chris] Yeah. Since I was a kid. - All right. 901 00:40:36,416 --> 00:40:40,375 I always wondered how they got that one shot of you climbing that statue. 902 00:40:40,375 --> 00:40:42,541 Oh, jeez. None of that's actually real. 903 00:40:42,541 --> 00:40:44,708 - [Dr. Randy] Oh, man. - There's a harness, but... 904 00:40:44,708 --> 00:40:46,791 - That's wild. - Yeah, it was. 905 00:40:46,791 --> 00:40:49,416 Fan girl, could I get some medical attention here? 906 00:40:50,708 --> 00:40:51,625 Doctor. 907 00:40:53,000 --> 00:40:55,708 Okay, let's just follow the light with your eyes. 908 00:40:57,083 --> 00:41:00,375 Let me ask you one thing about the harness, and this is important. 909 00:41:18,583 --> 00:41:20,041 - Hey, Brooke. - Yeah. 910 00:41:20,041 --> 00:41:21,625 Can you just give us a second? 911 00:41:21,625 --> 00:41:23,083 Oh. 912 00:41:23,083 --> 00:41:24,416 Bye, Chris. 913 00:41:24,416 --> 00:41:26,875 Bye. See ya. 914 00:41:26,875 --> 00:41:30,625 Oh, my God, you're not Jack and Rose. Just get out of the car! 915 00:41:30,625 --> 00:41:32,375 Get out of the car. 916 00:41:40,291 --> 00:41:41,208 What do you want? 917 00:41:43,541 --> 00:41:45,416 What if I made you associate producer? 918 00:41:45,416 --> 00:41:46,958 Are you kidding me right now? 919 00:41:46,958 --> 00:41:49,250 Would that get you to come work for me again? 920 00:41:49,250 --> 00:41:51,791 Oh, my God, Chris, you're making me feel awful. 921 00:41:51,791 --> 00:41:54,375 What am I doing? I'm not doing anything right now. 922 00:41:54,375 --> 00:41:58,958 I don't wanna feel like I'm getting ahead because my mother slept with a celebrity. 923 00:41:58,958 --> 00:42:01,458 She didn't sleep with a celebrity. That's derogatory. 924 00:42:01,458 --> 00:42:03,666 Okay? I'm a movie star. She slept with a movie star. 925 00:42:03,666 --> 00:42:04,958 I don't have the energy. 926 00:42:04,958 --> 00:42:07,625 Okay, I didn't come here looking to have sex with your mom. 927 00:42:07,625 --> 00:42:08,541 All right? 928 00:42:08,541 --> 00:42:12,541 I came to your house looking for you so I could offer you this job. 929 00:42:12,541 --> 00:42:14,500 - [scoffs] - It's just a title, really. 930 00:42:14,500 --> 00:42:17,041 It's not even really a job. It's a shitty job. 931 00:42:17,041 --> 00:42:18,541 But I think you're ready for it. 932 00:42:18,541 --> 00:42:21,375 If that's what it takes for you to come back and work for me, 933 00:42:21,375 --> 00:42:22,333 then so be it. 934 00:42:22,333 --> 00:42:24,083 I... Oh, God! 935 00:42:24,791 --> 00:42:25,916 Fuck! 936 00:42:25,916 --> 00:42:29,625 This whole... thing with my mother, 937 00:42:29,625 --> 00:42:34,750 this gross little... little sexcapade thing, it's over! 938 00:42:34,750 --> 00:42:36,083 It's got to be over. 939 00:42:36,083 --> 00:42:38,708 It's never happening again. Never happening again. 940 00:42:38,708 --> 00:42:41,333 Okay. Got it. Never again. 941 00:42:44,625 --> 00:42:45,916 Okay. 942 00:42:45,916 --> 00:42:47,125 I'll see you tomorrow. 943 00:42:59,875 --> 00:43:01,041 Zara, can we talk? 944 00:43:01,958 --> 00:43:03,291 Not now, please. 945 00:43:04,791 --> 00:43:06,250 I went a little crazy. 946 00:43:07,375 --> 00:43:08,458 I'm allowed, right? 947 00:43:14,166 --> 00:43:15,000 [sighs] 948 00:43:15,000 --> 00:43:16,583 Will I see you in the morning? 949 00:43:17,208 --> 00:43:18,125 I leave early. 950 00:43:18,875 --> 00:43:20,458 I got my job back. 951 00:43:20,458 --> 00:43:21,916 I'm an associate producer. 952 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Well, that's good, isn't it? 953 00:43:32,666 --> 00:43:35,250 My father gave his life for me to fly in this world. 954 00:43:37,416 --> 00:43:39,375 He gave his last breath for my freedom. 955 00:43:40,916 --> 00:43:44,375 And I won't stop until I bring him justice. 956 00:43:45,583 --> 00:43:49,375 Before the sun is down, I'll kill every last one of them, 957 00:43:49,375 --> 00:43:50,875 if that's what I have to do. 958 00:43:51,541 --> 00:43:53,041 [yelling] 959 00:43:53,041 --> 00:43:54,708 - Jesus! - [in French] 960 00:43:54,708 --> 00:43:56,208 [bell rings] 961 00:43:56,208 --> 00:43:58,333 - [in English] No... No guns. - No. 962 00:43:58,333 --> 00:43:59,875 - No shooting. - No shooting. 963 00:43:59,875 --> 00:44:01,541 What happened this time? 964 00:44:03,666 --> 00:44:05,250 - Um... Hey. - What? 965 00:44:05,250 --> 00:44:07,250 Does she have to yell "cut" in French? 966 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 It's one word. "Cut." 967 00:44:08,583 --> 00:44:09,833 I was good in that one. 968 00:44:09,833 --> 00:44:12,500 You were great. They don't want you to shoot in this scene. 969 00:44:12,500 --> 00:44:14,166 Why? It's my motivation. 970 00:44:14,166 --> 00:44:17,625 They're considering this a trailer shot. They wanna keep guns and shooting out. 971 00:44:17,625 --> 00:44:19,791 Why? It's the revenge part of the story. 972 00:44:19,791 --> 00:44:22,125 There's a problem with guns in this country. That's why. 973 00:44:22,125 --> 00:44:24,083 Tell her not to interrupt my takes-- 974 00:44:24,083 --> 00:44:26,458 No, I'm not telling her anything. It's your first day. 975 00:44:26,458 --> 00:44:28,000 You need to speak to your director. 976 00:44:28,000 --> 00:44:29,375 Absolutely not. 977 00:44:30,250 --> 00:44:31,750 She called me fat. 978 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 She asked if you were hungry. 979 00:44:33,291 --> 00:44:35,625 The way she said it, you should have heard it. 980 00:44:35,625 --> 00:44:36,625 She went... 981 00:44:37,166 --> 00:44:39,333 [in French accent] "Lunch time. You hungry?" 982 00:44:39,333 --> 00:44:40,958 Stop it! Stop it! 983 00:44:43,375 --> 00:44:46,041 Did you tell her we're looking for a writer to rewrite the script? 984 00:44:46,041 --> 00:44:48,416 Problem scenes are after Christmas. We don't have time. 985 00:44:48,416 --> 00:44:50,666 Yes, I did. And I also found the writer. 986 00:44:50,666 --> 00:44:53,250 And it's Stella Poms, she's a real writer, she can do it. 987 00:44:53,250 --> 00:44:56,958 I left her script in your trailer, I want you to read it before tomorrow. 988 00:44:56,958 --> 00:44:58,083 [crew] Going again. 989 00:44:58,083 --> 00:44:59,666 - Okay. - Okay. 990 00:44:59,666 --> 00:45:00,750 Go. 991 00:45:01,333 --> 00:45:02,250 Okay. 992 00:45:02,250 --> 00:45:03,875 [sputters] 993 00:45:03,875 --> 00:45:05,083 It's freaking hot. 994 00:45:05,958 --> 00:45:06,875 It's too hot! 995 00:45:07,541 --> 00:45:10,041 - I can't fly when I'm sweating. - [bell rings] 996 00:45:10,041 --> 00:45:12,000 Don't forget to read Stella's script. 997 00:45:12,000 --> 00:45:13,333 Yeah, I'll do it tonight. 998 00:45:14,208 --> 00:45:16,583 Tell the First AD that I don't understand the director. 999 00:45:16,583 --> 00:45:18,583 So I need a translator or something. 1000 00:45:18,583 --> 00:45:20,666 - Okay. - And pick up my dry cleaning. 1001 00:45:25,416 --> 00:45:28,375 Living the dream, baby. 1002 00:45:40,583 --> 00:45:42,083 [cell phone chimes] 1003 00:46:22,416 --> 00:46:24,416 [upbeat music playing] 1004 00:47:26,333 --> 00:47:28,625 - I can take that for you. - Oh. Thank you. 1005 00:47:38,875 --> 00:47:41,375 What would you have done if I didn't show up? 1006 00:47:41,958 --> 00:47:43,166 Eaten with the waiters. 1007 00:47:44,166 --> 00:47:45,166 I used to work here. 1008 00:47:48,125 --> 00:47:48,958 Hi. 1009 00:47:52,083 --> 00:47:54,500 Is this what you do just to have dinner and talk? 1010 00:47:55,541 --> 00:47:57,958 Is this what you wear to have dinner and talk? 1011 00:47:57,958 --> 00:48:00,083 Well, it's been in the closet for years. 1012 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 Is it too much? 1013 00:48:05,333 --> 00:48:06,250 You look... 1014 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Wow! 1015 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 That's nice. 1016 00:48:15,750 --> 00:48:18,166 Do I have to keep this shootout at the Victoria's Secret? 1017 00:48:18,166 --> 00:48:19,541 It's kind of sexist. 1018 00:48:19,541 --> 00:48:21,000 Like, what year is it? 1019 00:48:21,000 --> 00:48:22,958 What are you gonna replace it with though? 1020 00:48:22,958 --> 00:48:25,916 A phone call where he unpacks intimacy issues? 1021 00:48:25,916 --> 00:48:28,750 That's not gonna work. He has to kill Rudolph, the coke dealer. 1022 00:48:28,750 --> 00:48:30,666 This is killing my soul. 1023 00:48:30,666 --> 00:48:32,166 You know, a friend of mine from USC 1024 00:48:32,166 --> 00:48:35,875 just sold a reality show called The Real Delivery Boys of West Hollywood. 1025 00:48:35,875 --> 00:48:38,500 Oh, my God, I would hate-watch that so hard. 1026 00:48:38,500 --> 00:48:39,666 Same. 1027 00:48:39,666 --> 00:48:43,541 [Brooke] And then, um, I moved from the UK to LA 1028 00:48:43,541 --> 00:48:46,291 because I wanted to be Joan Didion. 1029 00:48:47,000 --> 00:48:50,083 Then I met my husband, Charlie, and he was a writer. 1030 00:48:50,875 --> 00:48:52,750 - What was he like? - Charlie? 1031 00:48:52,750 --> 00:48:54,375 He was fantastic. A great guy. 1032 00:48:54,375 --> 00:48:55,958 He was funny and he was smart. 1033 00:48:55,958 --> 00:48:57,916 He could make friends with anyone. 1034 00:48:57,916 --> 00:48:59,875 He was a beautiful writer 1035 00:48:59,875 --> 00:49:03,416 and he probably didn't get to show the world 1036 00:49:03,416 --> 00:49:05,250 everything that he can do, but... 1037 00:49:05,250 --> 00:49:06,291 Mmm. 1038 00:49:06,291 --> 00:49:07,875 Enough about me. 1039 00:49:07,875 --> 00:49:10,083 I don't want to talk about me anymore. 1040 00:49:10,083 --> 00:49:11,583 Anyway, what about you? 1041 00:49:12,166 --> 00:49:14,000 Did you always know you wanted to be an actor? 1042 00:49:14,000 --> 00:49:17,333 No, I sort of just fell into it. 1043 00:49:17,333 --> 00:49:18,250 Mmm-hmm. 1044 00:49:18,250 --> 00:49:22,250 When I was younger, um, we lived in the middle of nowhere 1045 00:49:22,250 --> 00:49:24,166 and my mom died when I was young, 1046 00:49:24,166 --> 00:49:28,541 and it was just my dad and my older brother and me for years. 1047 00:49:28,541 --> 00:49:30,250 But then, my older brother died. 1048 00:49:30,250 --> 00:49:34,000 So it was a heart condition thing that we didn't know he had. 1049 00:49:34,000 --> 00:49:39,083 And after that, it just no longer felt like home. 1050 00:49:39,083 --> 00:49:42,166 So I ended up moving to LA. 1051 00:49:42,875 --> 00:49:45,666 And, uh, I just... 1052 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 - Uh... - What? 1053 00:49:52,666 --> 00:49:54,208 [chuckles] Nothing. I've... 1054 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 Jesus. What is it about you? What is... 1055 00:50:01,041 --> 00:50:03,375 Why do I feel so confused? 1056 00:50:03,375 --> 00:50:05,916 I think it's because I'm trying to impress you. 1057 00:50:05,916 --> 00:50:07,583 And I know I don't. 1058 00:50:07,583 --> 00:50:10,875 - Does that matter to you? - It does. Usually all the time. 1059 00:50:11,458 --> 00:50:13,000 Except now with you. 1060 00:50:13,000 --> 00:50:15,291 Right. Well, if it makes you feel any better, 1061 00:50:15,291 --> 00:50:17,958 I was so nervous about coming here. 1062 00:50:17,958 --> 00:50:19,666 - Really? - Mmm-hmm. 1063 00:50:19,666 --> 00:50:22,250 I tried on about 20 dresses, so... 1064 00:50:22,250 --> 00:50:25,708 So then what made you decide to come and see me? 1065 00:50:25,708 --> 00:50:28,583 Well, I feel like we have to talk about what happened. 1066 00:50:29,583 --> 00:50:33,791 Because Zara doesn't know about this even, so I have to tell her. 1067 00:50:34,416 --> 00:50:35,250 Okay. 1068 00:50:36,708 --> 00:50:39,750 So I'm guessing that, you know, what happened... 1069 00:50:41,625 --> 00:50:43,000 that won't happen again. 1070 00:50:43,000 --> 00:50:44,791 Um... 1071 00:50:44,791 --> 00:50:46,291 I don't think it should. 1072 00:50:48,583 --> 00:50:50,250 Oh. That's too bad. 1073 00:50:54,416 --> 00:50:55,333 Well, uh... 1074 00:50:56,000 --> 00:50:56,958 well... 1075 00:50:58,125 --> 00:50:59,500 Can we still be friends? 1076 00:50:59,500 --> 00:51:01,250 Yes, I would like that. 1077 00:51:01,250 --> 00:51:02,291 Me too. 1078 00:51:03,291 --> 00:51:05,333 I don't have any real friends. 1079 00:51:05,333 --> 00:51:07,500 - You don't? - No. 1080 00:51:07,500 --> 00:51:09,125 I... I came here when I was 19. 1081 00:51:09,875 --> 00:51:11,583 - I didn't know anyone. - Yeah. 1082 00:51:11,583 --> 00:51:14,041 Then I got famous and everybody knew me. 1083 00:51:14,041 --> 00:51:17,666 - But... You know, they didn't. - Mmm. 1084 00:51:18,250 --> 00:51:20,375 Do you ever feel free to be yourself? 1085 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 Yeah. 1086 00:51:23,791 --> 00:51:24,625 Well... 1087 00:51:26,041 --> 00:51:26,958 I don't know. 1088 00:51:26,958 --> 00:51:29,958 That's not really someone anyone's ever been interested in before. 1089 00:51:29,958 --> 00:51:31,416 Have they ever met him? 1090 00:51:32,000 --> 00:51:33,041 [Brooke chuckles] 1091 00:51:34,333 --> 00:51:35,333 That's a good point. 1092 00:51:38,833 --> 00:51:41,083 - [server] And here you go. - Thank you. 1093 00:51:42,791 --> 00:51:43,708 Thanks. 1094 00:51:44,333 --> 00:51:46,000 That does look good. Thank you. 1095 00:51:46,000 --> 00:51:47,833 - [server 2] Bon appétit. - [both chuckle] 1096 00:51:53,541 --> 00:51:55,500 Do you wanna go on a walk after dinner? 1097 00:51:56,583 --> 00:51:59,541 - Where do you walk in LA? - New York. 1098 00:51:59,916 --> 00:52:02,041 ♪ It isn't working ♪ 1099 00:52:03,041 --> 00:52:05,250 ♪ I'm a tidal wave of question marks ♪ 1100 00:52:05,250 --> 00:52:06,916 ♪ And you're just surfing ♪ 1101 00:52:08,416 --> 00:52:10,708 {\an8}♪ Leaning into me like it's an art ♪ 1102 00:52:10,708 --> 00:52:13,333 {\an8}♪ It's so crazy ♪ 1103 00:52:13,333 --> 00:52:14,625 {\an8}♪ Lately ♪ 1104 00:52:14,625 --> 00:52:18,708 {\an8}♪ You just understand my feelings ♪ 1105 00:52:18,708 --> 00:52:19,958 ♪ Make me ♪ 1106 00:52:19,958 --> 00:52:24,375 ♪ See I'm capable and fine ♪ 1107 00:52:24,375 --> 00:52:25,958 [Chris] Oh, that's amazing. 1108 00:52:26,750 --> 00:52:30,833 ♪ Tonight, I'm ready to dive ♪ 1109 00:52:30,833 --> 00:52:32,833 ♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪ 1110 00:52:32,833 --> 00:52:34,125 [gasps] 1111 00:52:34,125 --> 00:52:36,416 ♪ I'm here, see through ♪ 1112 00:52:36,416 --> 00:52:38,708 ♪ Maybe it's the magic in the wine ♪ 1113 00:52:38,708 --> 00:52:40,750 ♪ I'm feeling loose ♪ 1114 00:52:40,750 --> 00:52:42,083 - You ready? - Yes. 1115 00:52:44,583 --> 00:52:45,583 [Brooke] What? 1116 00:52:46,458 --> 00:52:47,583 Wow! 1117 00:52:48,125 --> 00:52:52,125 ♪ But you got me From my head to my feet ♪ 1118 00:52:52,125 --> 00:52:55,375 ♪ And I'm ready to dive ♪ 1119 00:52:56,250 --> 00:52:59,750 ♪ 'Cause the water's warm And nothing is wrong, it's all right ♪ 1120 00:52:59,750 --> 00:53:03,708 So do you ever get tired of playing the same guy over and over again? 1121 00:53:04,958 --> 00:53:05,791 [sighs] 1122 00:53:05,791 --> 00:53:06,708 Yeah. 1123 00:53:06,708 --> 00:53:08,041 [Brooke] Mmm. 1124 00:53:08,041 --> 00:53:09,458 Yeah, sometimes I do. 1125 00:53:09,458 --> 00:53:12,958 But, you know, I'm also incredibly appreciative of that guy 1126 00:53:12,958 --> 00:53:16,000 because, well, let's face it, like, 1127 00:53:16,000 --> 00:53:18,541 he's the only reason anyone cares about me. 1128 00:53:18,541 --> 00:53:20,041 Not anyone. 1129 00:53:20,666 --> 00:53:21,583 Not me. 1130 00:53:28,125 --> 00:53:30,500 Yeah, not you. 1131 00:53:33,791 --> 00:53:34,875 So what about you? 1132 00:53:36,166 --> 00:53:37,125 Mmm? 1133 00:53:37,666 --> 00:53:38,708 What about me? 1134 00:53:38,708 --> 00:53:40,916 What's the great Brooke Harwood writing next? 1135 00:53:40,916 --> 00:53:42,375 You don't know I'm great. 1136 00:53:42,958 --> 00:53:44,708 You've not read anything I've written. 1137 00:53:45,291 --> 00:53:46,625 "He was an island of one." 1138 00:53:47,500 --> 00:53:50,041 "Having sent all the ships back to sea." 1139 00:53:50,708 --> 00:53:51,666 Mmm. 1140 00:53:51,666 --> 00:53:55,250 Okay. Okay, I'm impressed. 1141 00:53:56,416 --> 00:53:58,083 It's beautiful is what it is. 1142 00:53:58,791 --> 00:53:59,625 Thank you. 1143 00:54:00,250 --> 00:54:04,583 I don't know who that guy is, but I feel bad for him. 1144 00:54:07,250 --> 00:54:08,500 Who is it about? 1145 00:54:08,500 --> 00:54:10,500 It's about all of us, really. 1146 00:54:12,333 --> 00:54:14,833 I mean, that's how I see it. It could be any of us. 1147 00:54:15,458 --> 00:54:17,583 - Do you think so? - Yeah. 1148 00:54:17,583 --> 00:54:20,916 We've all been the island. We've all been the ships. 1149 00:54:20,916 --> 00:54:22,041 [Chris] Mmm. 1150 00:54:22,041 --> 00:54:26,916 And really, life is just a constant dance to be neither. 1151 00:54:42,875 --> 00:54:45,000 - Okay. Here are some rules. - God, you feel so good. 1152 00:54:45,000 --> 00:54:46,625 - No, listen to me. - Yeah. 1153 00:54:46,625 --> 00:54:48,875 You don't get to break my heart. 1154 00:54:49,458 --> 00:54:50,416 Please. 1155 00:54:51,916 --> 00:54:54,125 And also, don't ever lie to me. 1156 00:54:54,916 --> 00:54:57,333 And don't pretend this is more than it is. 1157 00:55:26,250 --> 00:55:27,250 [cell phone chimes] 1158 00:55:35,208 --> 00:55:36,375 [Zara clears throat] 1159 00:55:36,916 --> 00:55:39,375 What is this outfit? 1160 00:55:39,375 --> 00:55:42,250 Oh! You don't... You don't like it? 1161 00:55:43,375 --> 00:55:46,333 I do. But why? 1162 00:55:46,333 --> 00:55:47,833 What were you doing? 1163 00:55:47,833 --> 00:55:51,500 I need to talk to you about something. 1164 00:55:51,500 --> 00:55:53,166 Okay. 1165 00:55:53,166 --> 00:55:54,791 It's about Chris. 1166 00:56:00,083 --> 00:56:01,625 Okay. 1167 00:56:01,625 --> 00:56:05,000 So, um, I didn't want to upset you, but we had dinner tonight, 1168 00:56:05,000 --> 00:56:06,833 Chris and I. And, um... 1169 00:56:07,666 --> 00:56:10,916 And I would have told you, but it just, it didn't feel safe... 1170 00:56:11,875 --> 00:56:13,250 to tell you the truth. 1171 00:56:14,000 --> 00:56:15,208 [scoffs] 1172 00:56:15,208 --> 00:56:18,625 Okay. Go ahead, it's safe. 1173 00:56:19,833 --> 00:56:22,958 So we had dinner because we needed to talk about what happened, 1174 00:56:22,958 --> 00:56:24,916 and, um, he's very nice. 1175 00:56:24,916 --> 00:56:30,833 And yeah, I think, um, well, there seems to be more to him. 1176 00:56:31,583 --> 00:56:33,166 More to him than you think. 1177 00:56:33,166 --> 00:56:34,375 No, there isn't. 1178 00:56:35,541 --> 00:56:37,958 Is that all? Just had dinner? 1179 00:56:38,583 --> 00:56:39,416 Yeah. 1180 00:56:43,583 --> 00:56:45,500 [Brooke] Ugh. I just feel awful. 1181 00:56:45,500 --> 00:56:49,083 I didn't know what to do, and I... I just lied straight to her face. 1182 00:56:49,083 --> 00:56:52,875 And I am sneaking around behind my daughter's back. 1183 00:56:52,875 --> 00:56:54,625 Sounds marvelous. 1184 00:56:54,625 --> 00:56:56,291 How do I know that it was just that? 1185 00:56:56,291 --> 00:56:58,291 How do we know it was just dinner? 1186 00:56:58,291 --> 00:56:59,875 They had dinner. They didn't have... 1187 00:56:59,875 --> 00:57:01,583 - Stop it. Stop. - ...sex. 1188 00:57:01,583 --> 00:57:03,125 Nope, I don't want to hear it. 1189 00:57:03,125 --> 00:57:05,625 You know, between you and your daughter, 1190 00:57:05,625 --> 00:57:07,875 I don't have much time for my own life here. 1191 00:57:07,875 --> 00:57:09,458 Are you with someone now? 1192 00:57:09,458 --> 00:57:10,875 Of course I am. 1193 00:57:10,875 --> 00:57:12,458 I mean, look, did you ask her? 1194 00:57:12,458 --> 00:57:13,666 What am I supposed to say? 1195 00:57:13,666 --> 00:57:16,666 "Hey, Ma, are you, are you banging boots with my boss?" 1196 00:57:17,583 --> 00:57:19,125 This is backwards. 1197 00:57:19,125 --> 00:57:20,750 So here's the thing. 1198 00:57:21,333 --> 00:57:24,083 Do you like him well enough to tell her you want to see him? 1199 00:57:24,083 --> 00:57:28,583 My mom Love in the Afternoon-ed my evil boss, 1200 00:57:28,583 --> 00:57:29,916 and now they're having dinner. 1201 00:57:29,916 --> 00:57:31,833 First of all, it's such an adorable reference, 1202 00:57:31,833 --> 00:57:32,916 it almost makes it cute. 1203 00:57:32,916 --> 00:57:34,250 And now I'm rooting for them. 1204 00:57:34,250 --> 00:57:37,250 Second of all, you don't know that they had sex. 1205 00:57:37,250 --> 00:57:39,208 She was wearing the Vogue clothes. 1206 00:57:39,208 --> 00:57:40,708 Okay, yeah, they're making out. 1207 00:57:40,708 --> 00:57:44,625 Just the way that he goes through women, he's going to hurt her. 1208 00:57:44,625 --> 00:57:46,125 And I will have to kill him. 1209 00:57:46,125 --> 00:57:48,250 He's a movie star. It's... It's not real. 1210 00:57:48,250 --> 00:57:50,333 Brooke, you need to live a little. 1211 00:57:50,875 --> 00:57:53,666 No great tryst ever started with someone being rational. 1212 00:57:55,500 --> 00:57:57,500 [pleasant music playing] 1213 00:58:32,375 --> 00:58:35,208 [inaudible conversation] 1214 00:58:45,916 --> 00:58:46,833 Come on. 1215 00:58:48,625 --> 00:58:49,750 [laughs] 1216 00:59:09,000 --> 00:59:11,750 [inaudible] 1217 00:59:11,750 --> 00:59:13,791 My brain is gone! 1218 00:59:16,166 --> 00:59:17,291 [inaudible] 1219 00:59:32,458 --> 00:59:34,875 - Hey, can I speak with you for a sec? - Okay. 1220 00:59:34,875 --> 00:59:36,375 Sorry. Everyone's in my ear. 1221 00:59:36,375 --> 00:59:37,333 Oh, okay. 1222 00:59:37,333 --> 00:59:40,958 Um, so Chris needs a little bit more clarity on the direction. 1223 00:59:40,958 --> 00:59:43,833 So I'm going to help out with translation until we get a translator. 1224 00:59:43,833 --> 00:59:45,166 My French is pretty good 1225 00:59:45,166 --> 00:59:48,000 as long as I speak it in LA of course, not Paris. 1226 00:59:48,000 --> 00:59:51,416 Yes, yes. It would be good if, uh, if I could speak in French. 1227 00:59:51,416 --> 00:59:52,416 Oui, oui. 1228 00:59:52,416 --> 00:59:54,083 Um, one more thing. Uh... 1229 00:59:54,083 --> 00:59:57,875 Chris, he really likes it when directors are, like, tough on him. 1230 00:59:57,875 --> 00:59:59,083 - Okay. - So when I translate, 1231 00:59:59,083 --> 01:00:03,041 I might use words that are a little, just, a little bit more severe. 1232 01:00:03,041 --> 01:00:05,583 - Okay. Great. Good. - Très bien. 1233 01:00:05,583 --> 01:00:06,500 Okay, okay. 1234 01:00:07,083 --> 01:00:08,083 [man] Action. 1235 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Ariadne. 1236 01:00:12,416 --> 01:00:14,833 [woman shuddering] 1237 01:00:18,541 --> 01:00:19,458 I'm so cold. 1238 01:00:20,166 --> 01:00:21,583 Talk to me, soldier! 1239 01:00:24,125 --> 01:00:25,041 - I'm so cold. - Hey! 1240 01:00:27,333 --> 01:00:29,416 - I'm cold. - Hold on! 1241 01:00:29,416 --> 01:00:31,875 Open your eyes. Look at me. Stay with me! 1242 01:00:33,416 --> 01:00:34,833 I need you to hold on. 1243 01:00:36,750 --> 01:00:37,625 It's time to fly. 1244 01:00:38,166 --> 01:00:39,166 [director speaks French] 1245 01:00:39,166 --> 01:00:41,208 [in English] Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut. 1246 01:00:41,208 --> 01:00:42,625 Cut, cut, cut. Okay. 1247 01:00:42,625 --> 01:00:44,708 - [bell rings] - [speaks French] 1248 01:00:44,708 --> 01:00:45,958 - Yeah. - [in English] Okay. 1249 01:00:45,958 --> 01:00:47,666 [Chris] What happened on that one? 1250 01:00:48,291 --> 01:00:51,833 Okay. [speaks French] 1251 01:00:53,708 --> 01:00:54,583 [in English] Go. 1252 01:00:54,583 --> 01:00:57,166 This sucks. She needs more. 1253 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 [in French] 1254 01:00:59,750 --> 01:01:02,333 [in English] Your performance, it's... it's bullshit. 1255 01:01:02,333 --> 01:01:04,250 She doesn't believe you. 1256 01:01:04,250 --> 01:01:06,416 [in French] 1257 01:01:08,916 --> 01:01:11,125 [in English] You need to look at this soldier 1258 01:01:11,125 --> 01:01:14,750 as if she's one of the many, many women that you've betrayed, 1259 01:01:14,750 --> 01:01:18,208 and you've got to show us how ugly you are inside 1260 01:01:18,208 --> 01:01:20,333 and how much remorse you feel 1261 01:01:20,333 --> 01:01:24,666 for what a piece of shit you are to women and how you use them. 1262 01:01:24,666 --> 01:01:26,000 Okay. 1263 01:01:26,000 --> 01:01:27,083 Soldiers... 1264 01:01:27,083 --> 01:01:29,625 Uh, how you use women as soldiers. 1265 01:01:29,625 --> 01:01:31,375 - Right? - Oh, women as soldiers. 1266 01:01:31,375 --> 01:01:32,916 - Right. - That's what she said. 1267 01:01:32,916 --> 01:01:34,125 Yeah. 1268 01:01:34,125 --> 01:01:35,250 Yeah, totally. 1269 01:01:35,250 --> 01:01:37,125 - Okay? - Okay? 1270 01:01:37,125 --> 01:01:38,750 Yeah. Okay with me? Yeah. 1271 01:01:38,750 --> 01:01:40,125 Great. Great. 1272 01:01:41,125 --> 01:01:42,708 It's gonna be great. Great. 1273 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 That's what she said. 1274 01:01:44,791 --> 01:01:46,416 It's a good note, I think. 1275 01:01:46,416 --> 01:01:47,541 Yeah. 1276 01:01:47,541 --> 01:01:48,958 Oh, it's a great note. 1277 01:01:48,958 --> 01:01:51,000 - I like her. - Yeah, me too. 1278 01:01:51,000 --> 01:01:52,541 #MeToo. 1279 01:01:52,541 --> 01:01:54,166 [Zara] That's not what that means. 1280 01:01:58,333 --> 01:02:00,041 [gasping] 1281 01:02:00,041 --> 01:02:02,750 - Time check. - 4:04. 1282 01:02:02,750 --> 01:02:03,666 Okay. 1283 01:02:03,666 --> 01:02:06,458 - You going right to the benefit? - No, I'm going home first. 1284 01:02:06,458 --> 01:02:08,291 - Did you get my plus one? - Mmm-hmm. 1285 01:02:08,291 --> 01:02:10,833 - Do you have a name? - They don't need one. They're with me. 1286 01:02:10,833 --> 01:02:12,875 The director and I agreed on a writer. 1287 01:02:12,875 --> 01:02:14,208 Stella? 1288 01:02:14,208 --> 01:02:15,750 No, she's not right for this. 1289 01:02:15,750 --> 01:02:16,875 But I found someone good. 1290 01:02:16,875 --> 01:02:18,833 Wait, did you like Stella's script? 1291 01:02:18,833 --> 01:02:19,750 Yeah. 1292 01:02:19,750 --> 01:02:21,416 Yeah, she's a great writer. 1293 01:02:21,958 --> 01:02:24,333 But she just wrote too many scenes with the dad. 1294 01:02:25,041 --> 01:02:26,250 It's not his story. 1295 01:02:26,250 --> 01:02:28,666 Okay. Time check. 1296 01:02:28,666 --> 01:02:29,708 4:52. 1297 01:02:29,708 --> 01:02:30,833 Oh, God. 1298 01:02:33,791 --> 01:02:34,833 Get out. 1299 01:02:34,833 --> 01:02:37,125 No. No. 1300 01:02:38,208 --> 01:02:39,708 This ice bath is my bitch. 1301 01:02:40,375 --> 01:02:42,833 I'm gonna stay in here all day. Bring me a pillow. 1302 01:02:42,833 --> 01:02:44,333 I'll sleep in this baby. 1303 01:02:46,625 --> 01:02:48,166 I mean, look, it's different. 1304 01:02:48,166 --> 01:02:49,416 It's just different. 1305 01:02:49,416 --> 01:02:50,875 We've been fighting a lot-- 1306 01:02:50,875 --> 01:02:53,291 He's just being Malcolm. You guys are great. 1307 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 - Hi. - Hi, baby. 1308 01:02:55,208 --> 01:02:56,125 Hey. 1309 01:02:56,125 --> 01:02:58,750 I didn't think I'd see you. I'm just rushing out. 1310 01:02:58,750 --> 01:03:00,958 Wow. Okay. That body has a Pilates membership. 1311 01:03:01,666 --> 01:03:03,583 Also, thank you so much for this. 1312 01:03:03,583 --> 01:03:06,583 Oh! How did it go with Malcolm's parents? 1313 01:03:06,583 --> 01:03:09,750 I think his parents liked my outfit more than me. 1314 01:03:09,750 --> 01:03:11,416 Right, I'm sure they loved you. 1315 01:03:11,416 --> 01:03:15,666 Anyway, I gotta go. So have fun. Bye. 1316 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 - Bye. - Okay. 1317 01:03:17,750 --> 01:03:19,041 - That was quick. - Yeah. 1318 01:03:28,875 --> 01:03:32,625 I just can't believe he hired a writer without talking to me. 1319 01:03:32,625 --> 01:03:36,000 Mmm. Malcolm still hasn't texted me back. That's weird. 1320 01:03:36,000 --> 01:03:37,083 That's weird, right? 1321 01:03:37,083 --> 01:03:38,416 I'm sure he's just busy. 1322 01:03:38,416 --> 01:03:41,416 This associate producer thing is actually bullshit. 1323 01:03:41,416 --> 01:03:43,125 It is a made-up title. 1324 01:03:43,125 --> 01:03:44,875 I have absolutely no power. 1325 01:03:44,875 --> 01:03:46,500 I'm just this gopher to him, still. 1326 01:03:46,500 --> 01:03:48,250 You know what? I know what it is. 1327 01:03:48,916 --> 01:03:51,833 I accidentally cut his mom with my big toe under the table. 1328 01:03:51,833 --> 01:03:53,541 I'm so sick of this, you know. 1329 01:03:53,541 --> 01:03:56,333 I'm just bounced around by everyone. [sighs] 1330 01:03:56,333 --> 01:03:59,208 Okay, look, Zar, you have a credit from this, right? 1331 01:03:59,208 --> 01:04:00,541 That's an incredible start. 1332 01:04:00,541 --> 01:04:02,041 Cherish that. 1333 01:04:02,041 --> 01:04:04,625 Do you have more wine I can cherish, though? Please. 1334 01:04:04,625 --> 01:04:06,750 There's more in the bar. Can I have some, too? 1335 01:04:06,750 --> 01:04:09,041 - Yeah, yeah, yeah. - I'll be right back. 1336 01:04:33,416 --> 01:04:36,250 ♪ She turn fire into rain ♪ 1337 01:04:36,250 --> 01:04:39,083 ♪ Heal your pain like novocaine ♪ 1338 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 - Genie! - Yo! 1339 01:04:43,125 --> 01:04:44,958 Shave your armpits. We're going out. 1340 01:04:46,166 --> 01:04:51,291 ♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪ 1341 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 - Thank you, sir. - No problem. 1342 01:04:52,541 --> 01:04:54,500 ♪ A woman's world ♪ 1343 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 [indistinct chatter] 1344 01:04:58,375 --> 01:04:59,333 Here we go. 1345 01:04:59,333 --> 01:05:00,916 [both] Hey. 1346 01:05:00,916 --> 01:05:03,083 Um, uh, sorry. 1347 01:05:03,083 --> 01:05:04,791 Um, Zara Ford. 1348 01:05:04,791 --> 01:05:07,250 I am Chris Cole's assistant. 1349 01:05:07,250 --> 01:05:09,500 I technically am not supposed to be attending tonight, 1350 01:05:09,500 --> 01:05:11,208 but, you know, Chris just called me 1351 01:05:11,208 --> 01:05:12,875 - asking for his nutritionist. - Hello. 1352 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 He's just having a hard time making his own choices... 1353 01:05:15,583 --> 01:05:17,291 - with these things. - I'm here for that. 1354 01:05:17,291 --> 01:05:19,750 Mmm. Sorry. You are not on the list. 1355 01:05:21,416 --> 01:05:24,375 Like, I had said prior, I am his assistant. 1356 01:05:24,375 --> 01:05:25,833 - He just called me. - So, right. 1357 01:05:25,833 --> 01:05:30,000 Like I said prior to right now, before, you're not on the list. 1358 01:05:30,750 --> 01:05:34,583 Oh, you are just reeking with importance, aren't ya? 1359 01:05:34,583 --> 01:05:35,625 She's important. 1360 01:05:35,625 --> 01:05:38,208 I had no idea until this moment. 1361 01:05:38,208 --> 01:05:39,166 Come here, baby. 1362 01:05:39,166 --> 01:05:42,333 Hey, I see you. Who hurt you? 1363 01:05:42,875 --> 01:05:44,250 Was it Mama or Papa? 1364 01:05:44,250 --> 01:05:48,083 Oh! Oh! Hey, hey, hey. Hi, Jesse! That's Chris's publicist. 1365 01:05:48,083 --> 01:05:50,916 This is Christ's publicist, and... can you please help us get in? 1366 01:05:50,916 --> 01:05:53,416 This is... Chris called asking for his nutritionist. 1367 01:05:53,416 --> 01:05:54,916 - Yes. - Where's Larissa? 1368 01:05:56,916 --> 01:05:58,416 She's pregnant. 1369 01:05:58,416 --> 01:05:59,458 Pregnant. 1370 01:05:59,458 --> 01:06:02,166 She could of course work as a pregnant woman 1371 01:06:02,166 --> 01:06:04,375 'cause a woman can do anything when she's pregnant. 1372 01:06:04,375 --> 01:06:05,958 - She found out today. - Right. 1373 01:06:05,958 --> 01:06:08,291 - And now she's in labor. - Yes. 1374 01:06:08,291 --> 01:06:12,375 And I suggest you not call her because she is not thrilled. 1375 01:06:12,375 --> 01:06:13,666 But this is her replacement. 1376 01:06:13,666 --> 01:06:15,291 - Hi. - And you are? 1377 01:06:15,291 --> 01:06:18,500 - I'm Clarissa Mia Thermopolis. - Clarissa. 1378 01:06:18,500 --> 01:06:19,791 At your service. 1379 01:06:19,791 --> 01:06:22,916 Here to advise on all things snacks. 1380 01:06:22,916 --> 01:06:24,541 Whatever. Explain it to me later. 1381 01:06:24,541 --> 01:06:26,500 - They're with me. Come on. - Thank you, Jesse. 1382 01:06:26,500 --> 01:06:29,166 That whole thing was so bad for women. 1383 01:06:41,708 --> 01:06:44,583 Do you guys just wait till I'm in the room to start going at it? 1384 01:06:45,291 --> 01:06:46,791 Okay. Um... 1385 01:06:49,333 --> 01:06:51,083 We need to start letting people in. 1386 01:06:51,083 --> 01:06:52,291 One second. Sorry. 1387 01:06:53,791 --> 01:06:54,625 You lied to me. 1388 01:06:55,833 --> 01:06:57,125 I was gonna tell you everything. 1389 01:06:57,125 --> 01:06:58,041 - Really? - Tonight. 1390 01:06:58,041 --> 01:06:59,708 Which lie were you gonna tell me about? 1391 01:06:59,708 --> 01:07:02,125 Was it this or was it you rewriting the movie? 1392 01:07:02,125 --> 01:07:04,083 - She had really good ideas. - No, no. 1393 01:07:04,083 --> 01:07:06,666 I'm sorry. I should've told you about that. That was wrong. 1394 01:07:06,666 --> 01:07:08,625 I just thought you were smarter than this, Mom. 1395 01:07:08,625 --> 01:07:10,833 To fall for this love bombing bullshit. 1396 01:07:10,833 --> 01:07:12,875 I mean, you don't care how I feel about this. 1397 01:07:12,875 --> 01:07:15,208 Excuse me, Chris. They need you for photos. 1398 01:07:15,208 --> 01:07:16,500 - Okay. - Oh, right. 1399 01:07:16,500 --> 01:07:18,333 - Sorry. - Good luck. 1400 01:07:18,333 --> 01:07:20,375 - It's not her fault-- - Don't speak. 1401 01:07:20,375 --> 01:07:23,375 - Okay. - Come here and keep your voice down. 1402 01:07:24,250 --> 01:07:27,750 I have cared my entire life about how you feel. 1403 01:07:27,750 --> 01:07:28,666 - Oh! - Yes. 1404 01:07:28,666 --> 01:07:30,291 I didn't realize I was such a burden. 1405 01:07:30,291 --> 01:07:31,458 - I'm so sorry. - Burden? 1406 01:07:31,458 --> 01:07:34,041 - That's not what I said. - That's what that made me feel like. 1407 01:07:34,041 --> 01:07:34,958 Come on, Zara. 1408 01:07:34,958 --> 01:07:36,833 What is this worth? What is this for, sex? 1409 01:07:36,833 --> 01:07:38,416 - What is it for? God! - Sex? 1410 01:07:39,750 --> 01:07:40,833 Okay. 1411 01:07:40,833 --> 01:07:42,583 Step aside with me now. 1412 01:07:45,333 --> 01:07:47,291 Baby, this is more than that. 1413 01:07:47,291 --> 01:07:49,416 More than that. No, it's not. 1414 01:07:49,416 --> 01:07:50,875 - I'm sorry, but it's not. - It is. 1415 01:07:50,875 --> 01:07:53,250 Every girl that he dates thinks it's more than that, Mom. 1416 01:07:53,250 --> 01:07:55,166 - This is different. - I mean it. Listen. 1417 01:07:55,166 --> 01:07:56,666 It doesn't take a genius 1418 01:07:56,666 --> 01:07:58,458 - to know that he uses women. - Zara! 1419 01:07:58,458 --> 01:08:01,208 - Why are you fighting for this? - I don't think you're right. 1420 01:08:01,208 --> 01:08:05,083 Because I'm starting to feel things again that I never thought I would feel. 1421 01:08:05,083 --> 01:08:06,958 Not since your father have I felt like this. 1422 01:08:06,958 --> 01:08:07,875 What? 1423 01:08:07,875 --> 01:08:10,458 - All right. - No! You did not just say that! 1424 01:08:10,458 --> 01:08:11,541 What is wrong with you? 1425 01:08:11,541 --> 01:08:13,541 - I can't believe you just said that! - [shushes] 1426 01:08:13,541 --> 01:08:15,916 You don't get to compare him to Dad! 1427 01:08:15,916 --> 01:08:17,958 That's my dad! Stop it! 1428 01:08:17,958 --> 01:08:20,041 God, do I even matter to you? 1429 01:08:20,041 --> 01:08:23,416 Of course. Of course you matter to me. 1430 01:08:23,416 --> 01:08:26,000 I just don't see why it has to be one or the other. 1431 01:08:26,000 --> 01:08:27,416 You can't have both. 1432 01:08:27,416 --> 01:08:29,625 - Why? - Because, Mom, I'm not you. 1433 01:08:29,625 --> 01:08:31,583 I'm not this Pulitzer prize-winning, 1434 01:08:31,583 --> 01:08:34,500 national book award whatever. Okay? 1435 01:08:34,500 --> 01:08:35,666 Where is this coming from? 1436 01:08:35,666 --> 01:08:37,583 Because, Mom, you don't understand. 1437 01:08:37,583 --> 01:08:41,000 You will never understand what it's like to be your daughter. 1438 01:08:41,000 --> 01:08:44,125 I-- I am never gonna measure up to you. Ever. 1439 01:08:44,125 --> 01:08:46,791 And he chose you over the writer that I chose. 1440 01:08:46,791 --> 01:08:48,250 And you took that away from me. 1441 01:08:48,250 --> 01:08:49,458 I-- I did not know 1442 01:08:49,458 --> 01:08:51,916 - I was taking anything away from you. - But you-- 1443 01:08:51,916 --> 01:08:55,333 - But you did. - And I'm sorry. I would never do it. 1444 01:08:55,333 --> 01:08:59,541 You know, if you don't end this with him, Mom, I'm gonna have to move out. 1445 01:09:01,000 --> 01:09:03,250 Well, maybe moving in wasn't the best thing. 1446 01:09:05,166 --> 01:09:06,875 Okay. Zara. 1447 01:09:22,458 --> 01:09:24,166 - How you guys doing? - Hey, Malcolm. 1448 01:09:24,166 --> 01:09:25,375 Let me have that. 1449 01:09:25,375 --> 01:09:26,375 Thanks. 1450 01:09:27,541 --> 01:09:29,416 - [cell phone vibrating] - [sighs] 1451 01:09:32,791 --> 01:09:33,625 Hi. 1452 01:09:33,625 --> 01:09:34,541 Hey. 1453 01:09:35,458 --> 01:09:36,333 You okay? 1454 01:09:37,000 --> 01:09:38,125 Not really, no. 1455 01:09:38,750 --> 01:09:39,833 Well, how's Zara? 1456 01:09:39,833 --> 01:09:40,875 Um... 1457 01:09:42,625 --> 01:09:43,875 She's staying at Genie's. 1458 01:09:44,458 --> 01:09:46,083 We didn't do anything wrong. 1459 01:09:46,666 --> 01:09:48,583 A little lying, maybe, but... 1460 01:09:48,583 --> 01:09:50,041 A little? [scoffs] 1461 01:09:53,166 --> 01:09:54,458 When will I see you? 1462 01:09:54,458 --> 01:09:57,583 I'm going to go to Big Bear and see my mother-in-law early 1463 01:09:57,583 --> 01:09:59,583 and help her get set up for Christmas. 1464 01:09:59,583 --> 01:10:03,333 So, I don't know, maybe after the holidays. 1465 01:10:03,333 --> 01:10:04,666 What about New Year's? 1466 01:10:05,458 --> 01:10:06,416 Chris. 1467 01:10:06,416 --> 01:10:10,833 I think Zara may be right, and I can't just keep pushing and... 1468 01:10:12,083 --> 01:10:15,208 I have to take care of my daughter and it's just, you know... 1469 01:10:18,375 --> 01:10:19,708 No, it's okay. 1470 01:10:19,708 --> 01:10:21,541 Okay. Thank you. 1471 01:10:21,541 --> 01:10:22,500 Just, uh... 1472 01:10:23,250 --> 01:10:27,541 Listen, get some rest and... and don't worry about it. 1473 01:10:28,291 --> 01:10:30,250 You know? I'll see you after Christmas. 1474 01:10:30,250 --> 01:10:31,833 Yeah, yeah, sure. 1475 01:10:31,833 --> 01:10:34,083 [sniffles] So have a nice Christmas. 1476 01:10:34,083 --> 01:10:35,208 You, too. 1477 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Love you. 1478 01:10:43,166 --> 01:10:44,083 Bye. 1479 01:10:48,875 --> 01:10:50,000 [exhales sharply] 1480 01:10:51,666 --> 01:10:54,375 [cell phone vibrating] 1481 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Yeah? 1482 01:10:57,791 --> 01:10:58,958 Can I come and see you? 1483 01:10:58,958 --> 01:11:00,166 [Brooke chuckles] 1484 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 [sniffles] 1485 01:11:04,250 --> 01:11:05,083 Now? 1486 01:11:05,833 --> 01:11:07,500 It just feels... it feels weird. 1487 01:11:07,500 --> 01:11:11,125 Like, I feel like I'm being betrayed by both of them. 1488 01:11:11,875 --> 01:11:12,958 I'm not crazy, right? 1489 01:11:12,958 --> 01:11:14,375 No, dude, you're not. 1490 01:11:14,375 --> 01:11:16,333 This is your mom and your boss. 1491 01:11:16,333 --> 01:11:17,458 - It's weird. - Mmm-hmm. 1492 01:11:17,458 --> 01:11:19,791 Especially knowing every detail you know about Chris. 1493 01:11:19,791 --> 01:11:21,625 - Yeah. - Yeah, that's true. 1494 01:11:21,625 --> 01:11:24,166 - But on the other hand, you know... - Thank you. 1495 01:11:24,166 --> 01:11:26,791 ...is it possible that none of this has anything to do with you? 1496 01:11:26,791 --> 01:11:28,750 [Zara] Whatever, it's fine. 1497 01:11:28,750 --> 01:11:30,375 It's just very awkward right now. 1498 01:11:30,375 --> 01:11:32,333 So I would really love it if I could come back 1499 01:11:32,333 --> 01:11:34,708 and stay with you guys after the holidays. 1500 01:11:34,708 --> 01:11:36,625 What are you doing for the holidays? 1501 01:11:36,625 --> 01:11:39,708 You guys going to Chicago? Malcolm's family? 1502 01:11:39,708 --> 01:11:41,916 You know, we're not really sure yet. 1503 01:11:41,916 --> 01:11:43,625 I may visit my folks on my own. 1504 01:11:46,750 --> 01:11:48,583 [Leila] So how did you and Chris leave it? 1505 01:11:48,583 --> 01:11:51,375 I told him it would be too uncomfortable for Zara. 1506 01:11:51,375 --> 01:11:56,083 Honey, if you want him to come and you call him, she'll get over it. 1507 01:11:56,083 --> 01:11:57,666 I'd love him to come but... 1508 01:11:58,833 --> 01:12:01,458 It wouldn't be right. She was very upset. 1509 01:12:01,458 --> 01:12:04,583 I know Zara. Let me talk to her. Let me work my magic. 1510 01:12:05,375 --> 01:12:07,541 What good am I if I can't convince my granddaughter 1511 01:12:07,541 --> 01:12:10,375 to let BuzzFeed's hunkiest brunette come for Christmas? 1512 01:12:11,125 --> 01:12:14,041 You do not have permission to Google him. 1513 01:12:14,041 --> 01:12:16,291 I know. But I can't stop now. 1514 01:12:17,833 --> 01:12:19,916 - It will lead to no good. - He's just so... 1515 01:12:20,708 --> 01:12:22,958 I bet he's even more gorgeous in person. 1516 01:12:22,958 --> 01:12:25,375 - Stop. - Isn't he? When he's moving. 1517 01:12:25,375 --> 01:12:28,000 - You want him here more than me. - I do. 1518 01:12:29,250 --> 01:12:30,125 Oh, go call him. 1519 01:12:30,125 --> 01:12:32,500 - You have to behave in front of him. - All right. 1520 01:12:32,500 --> 01:12:33,708 You're no fun. 1521 01:12:44,583 --> 01:12:45,416 [Zara squealing] 1522 01:12:45,416 --> 01:12:49,791 - Hey, honey, I'm so glad you're here. - Oh, my God. 1523 01:12:49,791 --> 01:12:51,875 [both exclaiming] 1524 01:12:53,083 --> 01:12:55,208 [sighs] She compared him to Dad. 1525 01:12:55,208 --> 01:12:57,250 Oh! He was a looker. 1526 01:12:57,916 --> 01:13:00,416 You know, when your mother got here, she couldn't stop crying. 1527 01:13:00,416 --> 01:13:04,291 You know how long I've been trying to get her to have a life? 1528 01:13:04,291 --> 01:13:06,666 You think after your father died, it was easy? 1529 01:13:07,583 --> 01:13:09,833 A 13-year-old needs a lot of attention. 1530 01:13:09,833 --> 01:13:12,291 It's not my fault that she never dated. 1531 01:13:12,291 --> 01:13:15,666 No, but she's seeing someone now and you're trying to stop it. 1532 01:13:15,666 --> 01:13:19,333 It's not that she's seeing someone, it's that it's him. 1533 01:13:19,333 --> 01:13:23,166 He's so self-absorbed and selfish and... 1534 01:13:23,958 --> 01:13:25,333 God, he's such a diva. 1535 01:13:25,333 --> 01:13:27,125 I know, darling. So are you. 1536 01:13:29,916 --> 01:13:33,708 Well, I just don't know why all of a sudden she needs a guy. 1537 01:13:33,708 --> 01:13:34,958 She doesn't need a guy. 1538 01:13:34,958 --> 01:13:37,500 And you don't need to know everything. 1539 01:13:37,500 --> 01:13:40,708 Ugh! I don't know, I kind of think I do. 1540 01:13:40,708 --> 01:13:42,791 But what if Chris makes her happy? 1541 01:13:42,791 --> 01:13:43,791 [scoffs] 1542 01:13:44,500 --> 01:13:45,416 It's her life. 1543 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 I just don't want to see her get hurt. She's my mom. 1544 01:13:50,583 --> 01:13:52,666 Your mom? Is that all she is to you? 1545 01:13:53,916 --> 01:13:55,125 What else should she be? 1546 01:13:56,208 --> 01:13:59,250 Well, I suppose, to a child, that's all she would be. 1547 01:13:59,250 --> 01:14:02,250 To a young adult, she might also be a woman. 1548 01:14:04,500 --> 01:14:06,750 [car door opens, closes] 1549 01:14:10,250 --> 01:14:12,791 [indistinct conversation] 1550 01:14:13,833 --> 01:14:15,041 He's here? 1551 01:14:15,041 --> 01:14:17,375 I told her to invite him, so blame me. 1552 01:14:17,375 --> 01:14:18,708 Grandma. 1553 01:14:18,708 --> 01:14:21,625 I know how you're feeling, but just listen to me. 1554 01:14:23,666 --> 01:14:24,708 You know I love you. 1555 01:14:25,333 --> 01:14:28,541 And I'm taking this time to understand what's happening here. 1556 01:14:28,541 --> 01:14:30,583 I don't want your mother to be hurt either. 1557 01:14:30,583 --> 01:14:32,625 And I'm a pretty good judge of character. 1558 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 And this is my house, and it's Christmas. 1559 01:14:37,375 --> 01:14:43,291 And your moody mopey attitude is just gonna be the end of all of us. 1560 01:14:44,041 --> 01:14:46,375 So we'll make it nice and you'll be a grown-up. 1561 01:14:46,375 --> 01:14:49,375 And if you can't, fake it. 1562 01:14:50,208 --> 01:14:51,500 All right. 1563 01:14:51,500 --> 01:14:52,625 God, love you. 1564 01:14:58,458 --> 01:14:59,500 [sighs] 1565 01:15:01,125 --> 01:15:03,125 ["The Christmas Song" playing] 1566 01:15:08,125 --> 01:15:11,125 [indistinct conversation and laughter] 1567 01:15:14,333 --> 01:15:19,333 ♪ Chestnuts roastin' on an open fire... ♪ 1568 01:15:19,333 --> 01:15:23,500 [Leila] Somehow, I got separated from the group. 1569 01:15:23,500 --> 01:15:25,083 - I... - What? 1570 01:15:25,083 --> 01:15:27,416 I think it was when I went to take a wee. 1571 01:15:28,375 --> 01:15:30,791 And so, it was pitch black, 1572 01:15:30,791 --> 01:15:34,041 so I figured the only way out was to go through. 1573 01:15:34,041 --> 01:15:36,583 - The desert. - Wait, without water? 1574 01:15:36,583 --> 01:15:38,375 Yeah, nary a drop. 1575 01:15:38,375 --> 01:15:39,416 - Are you... - It's true. 1576 01:15:39,416 --> 01:15:40,416 That's insane. 1577 01:15:40,416 --> 01:15:44,208 That's for my midlife crisis vacation, you know, so... 1578 01:15:44,208 --> 01:15:45,958 That's the craziest thing I've heard. 1579 01:15:45,958 --> 01:15:47,666 Well, it's a good story, right? 1580 01:15:47,666 --> 01:15:50,291 - Amazing. - I'm lucky to be here. 1581 01:15:50,291 --> 01:15:52,958 You know, I've done all this crazy stuff in movies. 1582 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 You know, my fair share of bad ones too. 1583 01:15:55,125 --> 01:15:56,125 - Believe me. - Yeah. 1584 01:15:56,125 --> 01:15:58,291 - Zara will tell you. - Beneath the Sea. 1585 01:15:58,291 --> 01:15:59,375 - God. - What? 1586 01:15:59,375 --> 01:16:00,500 No, don't start this. 1587 01:16:00,500 --> 01:16:01,583 - [Zara] Chris. - Come on. 1588 01:16:01,583 --> 01:16:03,208 What is Beneath the Sea? 1589 01:16:03,208 --> 01:16:05,458 Invisible zombies that turn your brain into kelp. 1590 01:16:05,458 --> 01:16:07,375 - That turn your brain into kelp. - Kelp. 1591 01:16:07,375 --> 01:16:09,666 - I didn't know you didn't like that one. - Jeez. 1592 01:16:09,666 --> 01:16:10,916 - What? Kelp? - Oh, God. 1593 01:16:10,916 --> 01:16:11,875 Oh, man. 1594 01:16:13,208 --> 01:16:15,750 Sorry. In all seriousness, what I meant to say was 1595 01:16:15,750 --> 01:16:19,583 that I've done all this stuff in movies, but very little in real life. 1596 01:16:20,166 --> 01:16:21,500 - Yeah. - So cheers. 1597 01:16:21,500 --> 01:16:22,416 - Aw. - [Zara] Mmm. 1598 01:16:22,416 --> 01:16:24,541 - You're a true legend. - So are you. 1599 01:16:24,541 --> 01:16:26,500 She certainly is. To Leila. 1600 01:16:27,083 --> 01:16:27,916 Cheers. 1601 01:16:27,916 --> 01:16:30,583 Guys, thank you so much. This is so nice to be here with you. 1602 01:16:30,583 --> 01:16:32,541 - We're happy you're here. - Thank you. 1603 01:16:32,541 --> 01:16:36,541 Uh, I haven't had anywhere to go for Christmas in, like, forever, so... 1604 01:16:36,541 --> 01:16:38,666 What about Lake Como with George Clooney? 1605 01:16:38,666 --> 01:16:39,666 - Zara. - [Chris] I... 1606 01:16:39,666 --> 01:16:40,916 Really? 1607 01:16:40,916 --> 01:16:44,583 You know what I mean. Not just a place, but a home. 1608 01:16:44,583 --> 01:16:45,583 Thank you. 1609 01:16:45,583 --> 01:16:46,750 Aw. 1610 01:16:46,750 --> 01:16:50,416 Without you guys, I would be a very sad, sad man. 1611 01:16:51,250 --> 01:16:52,833 Very sad, very famous man. 1612 01:16:53,541 --> 01:16:56,000 - [Brooke chuckles] - [Leila] Oh, my God. 1613 01:16:57,041 --> 01:16:58,250 This is my life. Every day. 1614 01:16:58,250 --> 01:17:01,250 - You warned me. You warned me. - Every day. This is my life. 1615 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 It's the chamomile. 1616 01:17:05,208 --> 01:17:07,875 - From Sorrento? - Ma certo. 1617 01:17:11,583 --> 01:17:13,500 - Salud. - Salud. 1618 01:17:19,958 --> 01:17:21,000 Okay. 1619 01:17:23,083 --> 01:17:24,500 What do you think? 1620 01:17:25,708 --> 01:17:28,291 Baby, he's a peach. 1621 01:17:28,291 --> 01:17:29,583 - Yeah, right? - Yeah. 1622 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 I'm dying to know what he looks like naked. 1623 01:17:32,375 --> 01:17:33,541 No! 1624 01:17:34,208 --> 01:17:35,458 Probably kill me. 1625 01:17:36,625 --> 01:17:37,958 Wouldn't you kill him? 1626 01:17:37,958 --> 01:17:39,916 Then I would die happy. 1627 01:17:42,958 --> 01:17:45,208 This is getting serious. I can tell. 1628 01:17:45,208 --> 01:17:47,375 Is this... It's getting serious? 1629 01:17:47,375 --> 01:17:49,708 Yeah, it's sort of... I... 1630 01:17:51,666 --> 01:17:52,583 I don't know. 1631 01:17:54,291 --> 01:17:59,000 But I don't want to go through what I went through with Charlie. 1632 01:17:59,000 --> 01:18:02,291 Oh, honey, Charlie died so young. It was horrible. 1633 01:18:02,291 --> 01:18:04,958 I don't mean that. I just... 1634 01:18:08,833 --> 01:18:11,666 I've never told you this, but we were having problems. 1635 01:18:12,541 --> 01:18:14,041 Before he was diagnosed. 1636 01:18:15,166 --> 01:18:16,875 Big problems. Did he tell you? 1637 01:18:16,875 --> 01:18:17,875 No. 1638 01:18:18,416 --> 01:18:19,291 Oh. 1639 01:18:21,375 --> 01:18:25,291 He didn't want to be married to me. He wanted a divorce. 1640 01:18:25,291 --> 01:18:26,500 Oh. 1641 01:18:27,333 --> 01:18:28,208 Charlie. 1642 01:18:29,500 --> 01:18:30,541 I'm so sorry. 1643 01:18:30,541 --> 01:18:33,083 I mean, it was a tough time for Charlie. 1644 01:18:33,833 --> 01:18:35,541 Before he got sick, it really was. 1645 01:18:35,541 --> 01:18:37,458 He'd written that book for three years. 1646 01:18:37,458 --> 01:18:38,833 [scoffs] 1647 01:18:39,666 --> 01:18:40,833 It didn't make a dent. 1648 01:18:40,833 --> 01:18:43,166 - And then my book came out and... - Yeah. 1649 01:18:47,666 --> 01:18:49,291 I know he was proud... 1650 01:18:50,083 --> 01:18:51,875 For me, but it was difficult. 1651 01:18:52,666 --> 01:18:53,583 Yeah. 1652 01:18:53,583 --> 01:18:55,166 And I started to see him sink, 1653 01:18:55,166 --> 01:18:58,375 and then I tried to pull him out, and I couldn't. And... 1654 01:18:58,375 --> 01:18:59,833 I would just make it worse, 1655 01:18:59,833 --> 01:19:03,916 and then I would make myself smaller so that he wouldn't feel so small. 1656 01:19:03,916 --> 01:19:05,333 And then he was diagnosed. 1657 01:19:06,041 --> 01:19:09,125 And we just... never talked about it. 1658 01:19:09,125 --> 01:19:11,583 It just hung in the air between us. 1659 01:19:13,500 --> 01:19:18,083 And I stayed, and I held his hand and I loved him. 1660 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Yeah, I know. 1661 01:19:19,916 --> 01:19:21,208 And he died. 1662 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Mmm. 1663 01:19:27,166 --> 01:19:28,000 Oh, God. 1664 01:19:29,583 --> 01:19:32,500 You've carried this around all these years? 1665 01:19:34,125 --> 01:19:35,666 Why didn't you tell me? 1666 01:19:37,083 --> 01:19:38,541 Because I... 1667 01:19:39,958 --> 01:19:43,083 Don't you know you're more a daughter to me than anything else? 1668 01:19:44,625 --> 01:19:46,041 Don't you know that? 1669 01:19:51,125 --> 01:19:52,541 I just want you to be happy. 1670 01:19:53,541 --> 01:19:54,458 I know. 1671 01:19:55,625 --> 01:19:57,666 Does that guy upstairs make you happy? 1672 01:19:57,666 --> 01:20:00,166 Yeah, I feel really good when I'm with him. 1673 01:20:02,000 --> 01:20:03,833 It makes absolutely no sense. 1674 01:20:04,833 --> 01:20:06,541 But it feels wonderful. 1675 01:20:06,541 --> 01:20:08,375 - Does that make sense? - Oh, yeah. 1676 01:20:09,250 --> 01:20:13,125 And if it ended tomorrow, I think I'd be fine, but... 1677 01:20:14,666 --> 01:20:15,666 [sighs] 1678 01:20:17,833 --> 01:20:19,208 I don't want to need him. 1679 01:20:21,500 --> 01:20:25,416 Because then if it ends, [sighs] it's gonna hurt. 1680 01:20:27,791 --> 01:20:29,208 When it ends, it'll hurt. 1681 01:20:29,833 --> 01:20:32,833 Honey, the end is none of your business. 1682 01:20:34,208 --> 01:20:35,875 You love being with the guy, 1683 01:20:36,791 --> 01:20:38,500 that's the beginning and the end. 1684 01:20:40,958 --> 01:20:42,708 Tomorrow's gonna come anyway. 1685 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 Okay. 1686 01:20:45,291 --> 01:20:47,041 I say we take a vote on it. 1687 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 I vote yes. 1688 01:20:49,500 --> 01:20:50,916 [Brooke laughs] 1689 01:20:52,166 --> 01:20:53,333 [Leila chuckles] 1690 01:20:53,333 --> 01:20:55,458 - [Brooke] I vote yes. - Excellent. 1691 01:20:56,958 --> 01:20:58,833 - [Leila] Drink on it. - [glasses clink] 1692 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Look at this. 1693 01:21:04,208 --> 01:21:06,708 - It's gorgeous. I love it. - Yeah. 1694 01:21:07,833 --> 01:21:09,166 Thank you so much. 1695 01:21:09,166 --> 01:21:10,541 You're welcome. Merry Christmas. 1696 01:21:12,375 --> 01:21:14,083 [gasps] Oh. 1697 01:21:14,083 --> 01:21:15,708 Let's see here. 1698 01:21:17,208 --> 01:21:18,666 Whoa! 1699 01:21:18,666 --> 01:21:20,541 Hey, look at that. 1700 01:21:20,541 --> 01:21:23,041 [Brooke] "Zara Ford - Associate Producer." 1701 01:21:23,041 --> 01:21:25,250 - Yeah. This is great. - [Brooke] Yes. 1702 01:21:25,250 --> 01:21:27,250 - Merry Christmas. - Well done. 1703 01:21:27,250 --> 01:21:29,458 All right. For you. 1704 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Thank you. 1705 01:21:37,375 --> 01:21:38,500 What? 1706 01:21:39,250 --> 01:21:40,916 It's got your essays from The New Yorker. 1707 01:21:40,916 --> 01:21:42,541 - [Brooke] Wow. - From Vogue. 1708 01:21:42,541 --> 01:21:45,458 And all your short stories in one place. 1709 01:21:45,458 --> 01:21:48,500 No, you did all of this? 1710 01:21:48,500 --> 01:21:50,791 - Do you like it? - Thank you. Yeah, I love it. 1711 01:21:50,791 --> 01:21:52,416 - Okay. - Thank you. 1712 01:21:55,416 --> 01:21:57,625 - Merry Christmas. You're welcome. - Thank you. 1713 01:21:59,208 --> 01:22:00,916 [Chris] Oh. So what's next? 1714 01:22:01,625 --> 01:22:03,083 Here, I'll grab that for you. 1715 01:22:03,083 --> 01:22:05,041 - You got that? It's heavy. - I got it. 1716 01:22:05,041 --> 01:22:06,041 It's all good. 1717 01:22:06,041 --> 01:22:07,291 [Brooke whispers] Thank you. 1718 01:22:09,041 --> 01:22:10,750 Just one more hug, one more hug. 1719 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 - Thank you for everything. - [laughs] 1720 01:22:14,166 --> 01:22:16,416 - It was just so sweet. Thank you. - Oh! 1721 01:22:16,416 --> 01:22:18,750 - You're a doll. - [Chris] Thank you so much. 1722 01:22:18,750 --> 01:22:20,500 That was the best Christmas ever. 1723 01:22:47,875 --> 01:22:50,000 [Brooke] You'd know if she wasn't, let me tell you. 1724 01:22:50,000 --> 01:22:51,083 [Brooke and Chris laugh] 1725 01:22:53,041 --> 01:22:54,666 We'll see you at home, huh? 1726 01:22:54,666 --> 01:22:55,666 Okay. 1727 01:22:58,291 --> 01:22:59,125 Zara. 1728 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 Zara, what's wrong? 1729 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 Nothing. I'm good. I'll see you at home. 1730 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Yeah. 1731 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 Okay. Drive safe. 1732 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 You too. 1733 01:23:40,041 --> 01:23:41,208 - [Brooke] Yes. - [Chris] Yeah. 1734 01:23:41,208 --> 01:23:43,125 [Brooke] Can we? I know who can help... 1735 01:23:43,125 --> 01:23:45,083 [conversation continues indistinctly] 1736 01:23:53,125 --> 01:23:55,125 [Chris] Yeah, that'll be fun. 1737 01:23:55,125 --> 01:23:56,541 [Brooke] Yeah, sure. 1738 01:23:57,333 --> 01:23:59,583 I'd go. I'd like a dance. 1739 01:23:59,583 --> 01:24:00,833 [chuckles] 1740 01:24:00,833 --> 01:24:01,791 Hey, baby. 1741 01:24:01,791 --> 01:24:05,041 We were thinking of ordering in. What do you think of Thai food? 1742 01:24:05,041 --> 01:24:06,958 - I'm starving. - Mmm. 1743 01:24:06,958 --> 01:24:09,166 I don't think you should stay, Chris. 1744 01:24:10,375 --> 01:24:11,458 - Hmm? - Zara, come on. 1745 01:24:11,458 --> 01:24:13,250 [chuckles] What's wrong? 1746 01:24:13,250 --> 01:24:14,916 You almost had me fooled, man. 1747 01:24:16,041 --> 01:24:17,166 This whole holiday. 1748 01:24:17,166 --> 01:24:19,958 You've almost got away with it. 1749 01:24:19,958 --> 01:24:21,958 - Okay. - What're you talking about? 1750 01:24:21,958 --> 01:24:24,250 You just wanted to have some fun with my mom, 1751 01:24:24,250 --> 01:24:26,458 spend the holidays with someone, didn't care who. 1752 01:24:26,458 --> 01:24:28,958 All right, let's not say things that we're gonna regret. 1753 01:24:28,958 --> 01:24:32,041 You think that you know him and you don't. You don't know him. 1754 01:24:32,041 --> 01:24:35,916 Do you know that he has me order $500 lotion from Japan 1755 01:24:35,916 --> 01:24:38,000 shipped out just for his elbows. 1756 01:24:38,000 --> 01:24:39,791 - Okay. - I have eczema there. 1757 01:24:39,791 --> 01:24:44,625 Or that he forces me to make gift baskets for his dogs on their birthdays 1758 01:24:44,625 --> 01:24:45,666 and half birthdays, 1759 01:24:45,666 --> 01:24:48,916 but I have to pay for them myself, or they won't be surprised. 1760 01:24:48,916 --> 01:24:50,958 That's the whole point is to surprise them. 1761 01:24:50,958 --> 01:24:52,291 - I don't... - I don't even... 1762 01:24:52,291 --> 01:24:53,291 - [Zara] I could... - What? 1763 01:24:53,291 --> 01:24:56,000 God, he's asked me to get him cleaner air or I'd be fired. 1764 01:24:56,000 --> 01:24:58,083 One time. That was one time. 1765 01:24:58,083 --> 01:25:01,625 What about how anytime I mess anything up, 1766 01:25:01,625 --> 01:25:04,125 I have to write him an apology letter. 1767 01:25:04,125 --> 01:25:07,541 And even if I don't mess up, he just kind of wants one. 1768 01:25:07,541 --> 01:25:08,916 Is that true? 1769 01:25:08,916 --> 01:25:11,708 But God, I got carried away. 1770 01:25:11,708 --> 01:25:13,666 That's not even what I wanted to say. 1771 01:25:13,666 --> 01:25:15,500 The thing that I'm most upset about 1772 01:25:15,500 --> 01:25:17,833 is how every time he breaks up with a woman, 1773 01:25:17,833 --> 01:25:19,416 every time... 1774 01:25:20,833 --> 01:25:24,208 he gets them the same pair of diamond earrings. 1775 01:25:25,166 --> 01:25:26,666 And he's already bought them for you. 1776 01:25:26,666 --> 01:25:28,958 What are you talking about? That's not true. 1777 01:25:28,958 --> 01:25:29,958 No, don't. 1778 01:25:31,166 --> 01:25:32,333 Oh, my God. 1779 01:25:33,083 --> 01:25:34,583 [hesitates] 1780 01:25:34,583 --> 01:25:36,250 Wait. Wait a second. 1781 01:25:36,250 --> 01:25:39,500 Zara, that's not... Hey, listen, those were a gift. Okay? 1782 01:25:39,500 --> 01:25:41,333 Before I thought of the book, 1783 01:25:41,333 --> 01:25:43,083 I... I panicked... 1784 01:25:43,083 --> 01:25:45,416 - and I didn't know what to get you. - Can you just stop? 1785 01:25:45,416 --> 01:25:46,625 Just stop, Chris. 1786 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Did he take you to New York Street, Mom? 1787 01:25:53,208 --> 01:25:54,291 [Chris sighs] 1788 01:25:58,625 --> 01:25:59,708 Oh. 1789 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 I need you to leave. 1790 01:26:03,125 --> 01:26:05,708 - Brooke, I-- - She asked you to leave, Chris. 1791 01:26:05,708 --> 01:26:07,375 I need you to leave now. 1792 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 All right. 1793 01:26:37,125 --> 01:26:39,541 [door opens, closes] 1794 01:26:41,708 --> 01:26:43,541 [Brooke] Well, that was humiliating. 1795 01:26:48,250 --> 01:26:50,041 How'd you know about the New York Street? 1796 01:26:50,750 --> 01:26:52,708 Because I'm usually the one 1797 01:26:52,708 --> 01:26:55,500 who has to call the studio guard to let him on the lot. 1798 01:26:55,500 --> 01:26:56,458 Hmm. 1799 01:26:58,416 --> 01:27:01,666 This... I don't know. 1800 01:27:01,666 --> 01:27:06,000 This was... Turned messy, and I don't think I handled it well, 1801 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 but I needed you to know what he was really like. 1802 01:27:09,583 --> 01:27:11,333 And you know what he's really like. 1803 01:27:11,916 --> 01:27:14,833 Yeah, I know him very well. 1804 01:27:16,208 --> 01:27:18,750 But somehow, after two years of working for him 1805 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 and actually caring about him, 1806 01:27:21,541 --> 01:27:23,041 he doesn't know me at all. 1807 01:27:23,041 --> 01:27:24,833 Maybe I don't know you either. 1808 01:27:25,708 --> 01:27:27,916 I wish you hadn't done it this way. 1809 01:27:32,750 --> 01:27:33,833 This is... 1810 01:27:33,833 --> 01:27:35,708 [ice cubes clattering] 1811 01:27:41,791 --> 01:27:43,541 [knocking at door] 1812 01:27:48,833 --> 01:27:51,041 I don't even know where to start right now. 1813 01:27:51,041 --> 01:27:53,166 I, like... Ugh. 1814 01:27:53,166 --> 01:27:55,916 I found earrings in Chris's bag for my mom. 1815 01:27:55,916 --> 01:27:57,791 And you know what that means for... 1816 01:27:57,791 --> 01:27:59,666 Zara, can you just stop, please? 1817 01:27:59,666 --> 01:28:01,416 For, like, a second. 1818 01:28:01,416 --> 01:28:02,583 Where's Malcolm? 1819 01:28:03,250 --> 01:28:05,416 Can I just sleep in your bed tonight if he's gone? 1820 01:28:05,416 --> 01:28:06,666 Malcolm and I broke up. 1821 01:28:07,708 --> 01:28:09,416 Like, ten days ago. 1822 01:28:09,416 --> 01:28:10,416 What? 1823 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 What? I was staying with you guys. I was here. 1824 01:28:13,500 --> 01:28:15,000 You were together before I left. 1825 01:28:15,000 --> 01:28:16,250 No, we weren't! 1826 01:28:16,250 --> 01:28:18,833 Okay? I just... I didn't tell you. 1827 01:28:19,541 --> 01:28:21,000 - Why not? - I don't know. 1828 01:28:21,000 --> 01:28:24,916 I didn't think you had the capacity to worry about me. 1829 01:28:24,916 --> 01:28:27,500 Or care, frankly. Just... 1830 01:28:27,500 --> 01:28:29,625 Are you trying to say that I don't care about you? 1831 01:28:29,625 --> 01:28:33,166 Well, it's been a lot about you lately, Zar. 1832 01:28:33,166 --> 01:28:35,375 And actually, no, not just lately. 1833 01:28:36,625 --> 01:28:39,333 I know that you're upset and that you didn't mean that. 1834 01:28:39,333 --> 01:28:40,833 But, like, that is so mean. 1835 01:28:40,833 --> 01:28:42,375 No, actually, I do mean that. 1836 01:28:43,375 --> 01:28:45,625 Okay? 'Cause I told you that we were fighting. 1837 01:28:45,625 --> 01:28:48,000 And not once did you ask if I was okay. 1838 01:28:48,000 --> 01:28:51,250 You really think... you really think I'm that horrible of a friend 1839 01:28:51,250 --> 01:28:53,666 that I wouldn't care what you're going through? 1840 01:28:53,666 --> 01:28:55,250 You hear yourself, right? 1841 01:28:56,625 --> 01:28:59,166 You're literally making it about yourself right now 1842 01:28:59,166 --> 01:29:00,291 as I'm telling you this. 1843 01:29:00,291 --> 01:29:02,750 It's all about how I'm making you feel. 1844 01:29:02,750 --> 01:29:04,083 And it's exhausting. 1845 01:29:05,083 --> 01:29:09,250 I love you, I do. But I am exhausted. 1846 01:29:10,791 --> 01:29:11,958 I just... I can't. 1847 01:29:13,958 --> 01:29:15,583 I can't. I can't anymore. 1848 01:29:24,583 --> 01:29:27,375 ["Present Without a Bow" playing] 1849 01:29:43,291 --> 01:29:45,208 ♪ We've been moving too fast ♪ 1850 01:29:45,208 --> 01:29:47,208 - Hey, Zara. - Hey, Mila. 1851 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 It's okay. 1852 01:29:50,416 --> 01:29:53,125 ♪ Come and sit by the fire ♪ 1853 01:29:53,125 --> 01:29:56,250 ♪ Stop rushing around ♪ 1854 01:29:56,958 --> 01:30:00,000 ♪ 'Cause this time of year ♪ 1855 01:30:00,000 --> 01:30:02,583 ♪ It's meant for two ♪ 1856 01:30:02,583 --> 01:30:06,333 ♪ So don't leave me lonely ♪ 1857 01:30:06,333 --> 01:30:08,916 ♪ If I don't have you ♪ 1858 01:30:08,916 --> 01:30:12,500 ♪ The holiday's Just another day that's cold ♪ 1859 01:30:12,500 --> 01:30:15,583 ♪ Standing all alone under the mistletoe ♪ 1860 01:30:15,583 --> 01:30:17,750 ♪ I don't feel the cheer ♪ 1861 01:30:18,416 --> 01:30:20,750 ♪ Ooh, without you here ♪ 1862 01:30:21,666 --> 01:30:25,500 ♪ There's no red and white stripes On a candy cane ♪ 1863 01:30:25,500 --> 01:30:28,166 ♪ Silent Night Just wouldn't sound the same ♪ 1864 01:30:28,166 --> 01:30:29,875 ♪ Where'd the magic go? ♪ 1865 01:30:29,875 --> 01:30:32,375 ♪ All I know is me without you ♪ 1866 01:30:32,375 --> 01:30:35,500 ♪ Is like a present without a bow ♪ 1867 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 Hi. 1868 01:30:46,791 --> 01:30:47,791 Happy New Year. 1869 01:30:47,791 --> 01:30:53,291 ♪ Before we know The wreath will come down ♪ 1870 01:30:55,041 --> 01:30:56,166 Hi. 1871 01:30:56,166 --> 01:31:01,041 {\an8}This is for what I can only imagine has been a really shitty break up 1872 01:31:01,041 --> 01:31:05,916 and for what I know for a fact has been... has been a shitty friend. 1873 01:31:08,208 --> 01:31:10,166 You're such a bitch, you regifted this. 1874 01:31:10,166 --> 01:31:11,208 I'm the worst. 1875 01:31:11,208 --> 01:31:13,375 There's no redeeming qualities. 1876 01:31:13,375 --> 01:31:15,208 The only thing you're good at is snacks. 1877 01:31:15,833 --> 01:31:18,916 ♪ Standing all alone under the mistletoe ♪ 1878 01:31:18,916 --> 01:31:20,833 ♪ I don't feel the cheer ♪ 1879 01:31:22,291 --> 01:31:24,333 - Happy New Year. - Happy New Year. 1880 01:31:25,416 --> 01:31:28,708 ♪ There's no red and white stripes On a candy cane ♪ 1881 01:31:28,708 --> 01:31:31,625 ♪ And Silent Night Just wouldn't sound the same ♪ 1882 01:31:31,625 --> 01:31:33,583 ♪ Where'd the magic go? ♪ 1883 01:31:33,583 --> 01:31:34,541 [chimes] 1884 01:31:34,541 --> 01:31:38,291 ♪ All I know is me without you Is like a present without a bow ♪ 1885 01:31:41,416 --> 01:31:42,250 Is it your mom? 1886 01:31:49,625 --> 01:31:50,458 [sighs] 1887 01:31:59,083 --> 01:32:00,125 [exhales] 1888 01:32:00,125 --> 01:32:02,208 [indistinct chatter] 1889 01:32:04,916 --> 01:32:07,458 You could have been head of Bloomingdale's, 1890 01:32:07,458 --> 01:32:10,208 but you're here. And you're about to get blown up. 1891 01:32:10,833 --> 01:32:11,958 We have a problem. 1892 01:32:11,958 --> 01:32:13,541 [knocks on door] 1893 01:32:13,541 --> 01:32:15,416 Chris? It's Zara. 1894 01:32:22,791 --> 01:32:24,250 What's going on? 1895 01:32:28,125 --> 01:32:29,125 Chris? 1896 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 What am I doing? 1897 01:32:32,541 --> 01:32:35,916 What business do I have playing a good guy? 1898 01:32:37,208 --> 01:32:40,708 Anyone that I've ever loved or cared about won't even talk to me. 1899 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 I should be playing the bad guy. 1900 01:32:44,500 --> 01:32:46,833 You're not a bad guy, Chris. 1901 01:32:48,541 --> 01:32:49,750 [sighs] 1902 01:32:50,375 --> 01:32:52,333 You just act like one sometimes. 1903 01:32:53,583 --> 01:32:54,791 Does she hate me? 1904 01:32:54,791 --> 01:32:56,833 No, she doesn't hate you. 1905 01:32:56,833 --> 01:32:58,250 She's busy. 1906 01:32:59,000 --> 01:33:01,583 She's moving to Princeton to teach spring semester. 1907 01:33:02,125 --> 01:33:03,041 Oh. 1908 01:33:04,916 --> 01:33:06,000 Yeah. 1909 01:33:06,000 --> 01:33:08,750 [sighs] Zara. 1910 01:33:11,041 --> 01:33:14,958 I know you're not gonna believe me, but those earrings, 1911 01:33:15,833 --> 01:33:17,166 they were just earrings. 1912 01:33:19,708 --> 01:33:22,750 Okay, look, it did cross my mind 1913 01:33:22,750 --> 01:33:24,875 to end things with your mom, but only out of habit, 1914 01:33:24,875 --> 01:33:27,541 because I always run from something when it's too good for me. 1915 01:33:28,125 --> 01:33:30,875 Then I got the idea to put that book together for her, 1916 01:33:30,875 --> 01:33:33,583 and I kept thinking about how good it'd make her feel 1917 01:33:33,583 --> 01:33:36,833 and how all I wanted to do was make her feel good and... 1918 01:33:37,875 --> 01:33:39,666 I forgot. 1919 01:33:41,083 --> 01:33:45,333 I forgot about the earrings. I forgot they were even in my bag. 1920 01:33:46,708 --> 01:33:50,541 And the lot, come on, the lot, you know, that's my go-to place 1921 01:33:50,541 --> 01:33:53,541 when I'm away from photographers, it's the only place that I can go. 1922 01:33:54,541 --> 01:33:56,416 I don't have many places where I can... 1923 01:34:01,166 --> 01:34:02,375 Not easy dating me. 1924 01:34:06,541 --> 01:34:08,583 [sighs] Or working for you. 1925 01:34:08,583 --> 01:34:09,916 Well... 1926 01:34:09,916 --> 01:34:10,875 Yeah. 1927 01:34:14,791 --> 01:34:16,250 I know it's too late, but... 1928 01:34:17,708 --> 01:34:19,416 Maybe you could tell her someday. 1929 01:34:23,208 --> 01:34:25,458 Zara, New York... 1930 01:34:25,458 --> 01:34:29,333 No, I... I took that way too far. 1931 01:34:31,625 --> 01:34:32,791 I'm really sorry. 1932 01:34:33,666 --> 01:34:35,541 Well, it was different with your mom. 1933 01:34:36,500 --> 01:34:40,541 Like, what... Why was it different with her? 1934 01:34:40,541 --> 01:34:44,083 [sighs] I've never fallen in love in New York before. 1935 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 You're still quitting after this? 1936 01:34:50,125 --> 01:34:51,041 Yeah. 1937 01:34:51,708 --> 01:34:53,541 I'll make sure you're taken care of though. 1938 01:34:55,000 --> 01:34:55,916 You always do. 1939 01:34:59,083 --> 01:35:02,166 Think you're gonna be ready to boogie in, like, 15? 1940 01:35:02,166 --> 01:35:04,041 Yeah. Yeah. I was born ready. 1941 01:35:10,458 --> 01:35:11,458 All right. 1942 01:35:11,458 --> 01:35:12,541 [grunts] 1943 01:35:15,166 --> 01:35:16,041 Hey, Zara. 1944 01:35:16,041 --> 01:35:17,041 Yeah. 1945 01:35:18,083 --> 01:35:18,916 Thanks. 1946 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 You're good at this producer thing. 1947 01:35:33,208 --> 01:35:34,375 [door closes] 1948 01:35:50,750 --> 01:35:52,333 - Hey. - Hi. 1949 01:35:53,208 --> 01:35:57,541 - Jeez, you're... You're going, huh? - Just getting organized. 1950 01:35:57,541 --> 01:36:02,166 If you want any of these or Genie does, let me know before I donate them. 1951 01:36:03,833 --> 01:36:05,083 How's the movie going? 1952 01:36:06,333 --> 01:36:07,583 Okay, Mom, why did you... 1953 01:36:08,166 --> 01:36:10,000 Why did you take this Princeton job? 1954 01:36:10,000 --> 01:36:11,625 Because I need a change. 1955 01:36:12,250 --> 01:36:15,208 And it's gonna be a relief not to have to write for a while. 1956 01:36:16,041 --> 01:36:16,875 Why? 1957 01:36:16,875 --> 01:36:19,125 It has nothing to do with Chris, does it? 1958 01:36:19,125 --> 01:36:21,083 No. You were right about him. 1959 01:36:23,750 --> 01:36:24,666 I... 1960 01:36:27,333 --> 01:36:30,000 Yeah, I... [sighs] He made me do those things. 1961 01:36:30,000 --> 01:36:32,125 The apology letters, all-- all of it. 1962 01:36:33,000 --> 01:36:36,958 But... I... I don't know, like... 1963 01:36:38,458 --> 01:36:40,125 Over the course of our lives, 1964 01:36:41,333 --> 01:36:43,458 God, I made you do so much worse than that. 1965 01:36:45,208 --> 01:36:48,625 When I was seven, I made you carry me the entire way up the Eiffel Tower. 1966 01:36:48,625 --> 01:36:50,250 Oh, my God, that's right. 1967 01:36:50,250 --> 01:36:51,958 And you screamed the whole way. 1968 01:36:51,958 --> 01:36:54,541 And then I made you sit with me until I fell asleep 1969 01:36:54,541 --> 01:36:57,166 every single night until I was 12 years old. 1970 01:36:57,166 --> 01:36:58,250 [Brooke] Mmm. 1971 01:36:58,250 --> 01:36:59,875 You never got paid for that. 1972 01:37:01,666 --> 01:37:04,208 You never asked for anything back ever. 1973 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 When [sniffles] Dad died, 1974 01:37:09,500 --> 01:37:14,041 I was just this miserable little 13-year-old 1975 01:37:14,041 --> 01:37:16,208 who took all of my problems out on you. 1976 01:37:17,375 --> 01:37:18,791 I think about all these kids 1977 01:37:18,791 --> 01:37:22,375 who have these big, big dreams, the size of the ocean, 1978 01:37:23,791 --> 01:37:25,750 and parents tell them they can't do it. 1979 01:37:28,041 --> 01:37:29,208 And there's you. 1980 01:37:30,541 --> 01:37:34,541 I know that whatever I do with my life... 1981 01:37:36,500 --> 01:37:37,958 I have you... 1982 01:37:40,708 --> 01:37:42,291 and I'm really lucky. 1983 01:37:42,291 --> 01:37:45,083 And I don't know why it took me this long to realize 1984 01:37:45,791 --> 01:37:48,333 your happiness doesn't take anything away from me. 1985 01:37:50,958 --> 01:37:55,625 It should be given and you deserve to feel happy, 1986 01:37:55,625 --> 01:38:00,000 and you deserve to feel alive and to feel seen. 1987 01:38:03,208 --> 01:38:05,291 And I finally... I see you, Mom. 1988 01:38:05,291 --> 01:38:06,208 I really do. 1989 01:38:10,625 --> 01:38:11,541 [chuckles] 1990 01:38:13,916 --> 01:38:15,083 Mmm. 1991 01:38:16,375 --> 01:38:17,208 Hey. 1992 01:38:19,916 --> 01:38:23,208 I love being your mother more than anything in this world. 1993 01:38:23,208 --> 01:38:24,791 I know. 1994 01:38:29,875 --> 01:38:32,291 - So... - Yes? 1995 01:38:34,916 --> 01:38:37,375 Not to change the subject, but... 1996 01:38:37,375 --> 01:38:39,291 Change it, quick. 1997 01:38:40,583 --> 01:38:42,083 What about Chris? 1998 01:38:42,083 --> 01:38:44,541 Oh! No, no, that is over. 1999 01:38:44,541 --> 01:38:46,541 It's over. Done. 2000 01:38:48,458 --> 01:38:49,708 Back to real life. 2001 01:38:49,708 --> 01:38:50,666 [sighs] 2002 01:39:05,958 --> 01:39:08,291 [Zara] And I know you're not into pasta lately. 2003 01:39:08,291 --> 01:39:10,166 Is semolina flour supposed to be better? 2004 01:39:10,166 --> 01:39:12,000 [Chris] It's nothing to do with the flour. 2005 01:39:12,000 --> 01:39:14,166 They're carbohydrates. I'm allergic to carbohydrates. 2006 01:39:14,166 --> 01:39:16,958 No one is allergic to carbohydrates. You might have a gluten thing-- 2007 01:39:16,958 --> 01:39:19,291 [Chris] Most people are allergic to carbohydrates. 2008 01:39:19,291 --> 01:39:20,791 You sure about this? 2009 01:39:20,791 --> 01:39:24,000 Chris, it's gonna be fine. 2010 01:39:24,000 --> 01:39:25,750 Trust me. It's time. 2011 01:39:26,916 --> 01:39:29,833 - Come on. - Honestly, I think I'm gonna stay in here. 2012 01:39:29,833 --> 01:39:31,250 Don't... Give me my purse. 2013 01:39:31,250 --> 01:39:33,541 Come on. Come on, let's go. 2014 01:39:33,541 --> 01:39:36,541 I promise, it's... We'll have fun. Gonna have a good time. 2015 01:39:43,041 --> 01:39:44,083 Yeah, yeah. 2016 01:39:44,083 --> 01:39:46,291 No. Come on. Come on. 2017 01:39:46,291 --> 01:39:48,416 No, no, no. It's gonna be great. 2018 01:39:48,416 --> 01:39:50,041 Look, no one cares. 2019 01:39:50,041 --> 01:39:54,833 You're just a guy in a velvet jacket, walking into a grocery store. 2020 01:39:54,833 --> 01:39:57,750 - [Chris] This is suede. - Suede? Okay, well, you know. 2021 01:40:02,500 --> 01:40:03,583 No one's noticing me. 2022 01:40:04,541 --> 01:40:06,291 You're handling it really well. 2023 01:40:09,375 --> 01:40:10,291 What's going on? 2024 01:40:11,000 --> 01:40:13,750 I don't know. Everyone's normal-ing, I guess, today. 2025 01:40:17,583 --> 01:40:18,500 No way! 2026 01:40:20,375 --> 01:40:21,291 Yes! 2027 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Okay. What are they called again? 2028 01:40:34,208 --> 01:40:37,250 Kiwano. Horned melons. 2029 01:40:37,250 --> 01:40:38,250 What are they for? 2030 01:40:38,250 --> 01:40:39,666 For my dementia. 2031 01:40:39,666 --> 01:40:41,916 Okay, you don't even have dementia. 2032 01:40:41,916 --> 01:40:45,500 Because I eat horned melons and they only sell them at this store. 2033 01:40:45,500 --> 01:40:47,916 So hop to it. I need three. 2034 01:40:48,750 --> 01:40:51,666 All right, I'll be back. 2035 01:40:54,583 --> 01:40:58,083 Do you want any of your, uh, organic avocados? 2036 01:40:58,083 --> 01:40:59,291 Yeah, obviously. 2037 01:41:00,458 --> 01:41:01,583 These are all organic? 2038 01:41:01,583 --> 01:41:02,958 [Zara] I think so. Oh! 2039 01:41:02,958 --> 01:41:04,750 Oh, jeez! Chris, come on. 2040 01:41:04,750 --> 01:41:06,875 [Chris] I thought these came in potions. 2041 01:41:10,166 --> 01:41:11,083 Brooke? 2042 01:41:13,666 --> 01:41:14,958 Hi. [chuckles nervously] 2043 01:41:14,958 --> 01:41:16,958 - Uh... - What are you doing here? 2044 01:41:16,958 --> 01:41:22,041 Um, Leila said that she urgently needed some horned melons 2045 01:41:22,041 --> 01:41:24,250 and this was gonna cure her dementia, 2046 01:41:24,250 --> 01:41:26,541 which I now realize is absolutely ridiculous. 2047 01:41:26,541 --> 01:41:28,541 Zara, come on. What are you doing? 2048 01:41:28,541 --> 01:41:30,958 Okay, this is... How do I say this? 2049 01:41:30,958 --> 01:41:32,250 How do I say this? 2050 01:41:32,250 --> 01:41:33,958 Gosh. Um, I was wrong. 2051 01:41:33,958 --> 01:41:36,291 And I'm sorry. 2052 01:41:37,375 --> 01:41:39,833 Yeah. That was tough. 2053 01:41:41,000 --> 01:41:42,666 Well, I... I mean, I'm sorry. 2054 01:41:42,666 --> 01:41:44,500 I'm sorry. I was way out of line. 2055 01:41:44,500 --> 01:41:45,583 I was a little... 2056 01:41:45,583 --> 01:41:48,916 Enough. We're all sorry, we love each other, and it's really cute. 2057 01:41:48,916 --> 01:41:50,375 We love each other. Great. 2058 01:41:50,375 --> 01:41:52,250 We're wrong and sorry, I love it. 2059 01:41:52,250 --> 01:41:56,500 Listen, none of this is normal at all, and I honestly think that's why it works. 2060 01:41:57,416 --> 01:42:00,416 Against all odds, you guys are kind of cute together. 2061 01:42:01,125 --> 01:42:05,541 It's not necessarily what I imagined for either of you, but I just... 2062 01:42:05,541 --> 01:42:09,958 I wanted to tell you that I think you deserve a real shot 2063 01:42:09,958 --> 01:42:12,083 and I'm-- I'm done standing in the way. 2064 01:42:12,708 --> 01:42:15,416 So you just produced us? Did we just get produced? 2065 01:42:15,416 --> 01:42:16,708 - Good, isn't she? - Yes. 2066 01:42:16,708 --> 01:42:18,250 Very good. She's my daughter. 2067 01:42:18,250 --> 01:42:21,083 Well, you know, I'm just gonna mosey on this way. 2068 01:42:21,083 --> 01:42:23,416 - Yeah. Okay. Mmm-hmm. - Have fun, you two. 2069 01:42:23,416 --> 01:42:25,625 Listen, I don't know what she was planning, 2070 01:42:25,625 --> 01:42:28,083 but this is, I mean, truly, I had nothing to do with it. 2071 01:42:28,083 --> 01:42:31,041 Can I just say one thing? Just one thing. 2072 01:42:31,041 --> 01:42:32,750 Yeah, yeah, of course. What? 2073 01:42:35,875 --> 01:42:38,541 I've spent a lot of my life taking people for granted. 2074 01:42:39,958 --> 01:42:43,000 Okay? And honestly, Brooke, until I met you, 2075 01:42:43,000 --> 01:42:44,750 I didn't know what that made me. 2076 01:42:47,375 --> 01:42:49,041 What does that make you? 2077 01:42:49,750 --> 01:42:50,750 An island of one. 2078 01:42:56,208 --> 01:42:58,416 I don't want to be an island of one, Brooke. 2079 01:42:59,916 --> 01:43:02,000 I don't have the infrastructure for that. 2080 01:43:20,250 --> 01:43:22,958 I don't know what this is. It's just... 2081 01:43:23,875 --> 01:43:26,750 It's... Chris, it's a long shot. 2082 01:43:27,333 --> 01:43:30,083 What? Who cares? Is that any reason not to take it? 2083 01:43:34,166 --> 01:43:36,291 I suppose the end is none of our business. 2084 01:43:36,291 --> 01:43:38,416 Why are we even talking about the end? 2085 01:43:38,416 --> 01:43:40,625 - We haven't started yet. - [chuckles] 2086 01:43:42,083 --> 01:43:43,083 Come on. 2087 01:43:44,625 --> 01:43:46,208 Okay. What do you wanna do? 2088 01:43:47,750 --> 01:43:49,666 You really wanna know what I wanna do? 2089 01:43:50,833 --> 01:43:52,791 Brooke, I would like to get a cart, 2090 01:43:53,625 --> 01:43:55,333 and I would like to make a list, 2091 01:43:55,916 --> 01:43:58,416 and I'd like to go to the cereal section over there 2092 01:43:58,416 --> 01:44:01,083 because it looks amazing, and I would like-- 2093 01:44:01,083 --> 01:44:03,125 You've never seen the cereal section? 2094 01:44:03,125 --> 01:44:05,041 Not like that. This store is insane. 2095 01:44:05,041 --> 01:44:07,583 This is the coolest store I've been in. I'm not joking. 2096 01:44:07,583 --> 01:44:10,000 I don't get a chance to go shopping very often. 2097 01:44:10,666 --> 01:44:14,250 I definitely don't get a chance to go shopping with someone that I like. 2098 01:44:16,125 --> 01:44:17,541 So can we just start there? 2099 01:44:20,416 --> 01:44:24,000 It seems like a pretty good place to start. 2100 01:44:38,750 --> 01:44:40,500 Go rainstorms! Go, go, go. 2101 01:44:48,750 --> 01:44:49,750 Go thunder. 2102 01:44:51,041 --> 01:44:53,041 [thunder rumbling over speakers] 2103 01:44:58,208 --> 01:45:00,000 Let them stay as long as they want. 2104 01:45:00,000 --> 01:45:02,208 Extras' overtime is on Chris. 2105 01:45:02,208 --> 01:45:03,375 - Thank you. - Mmm-hmm. 2106 01:45:13,250 --> 01:45:15,083 Hey, excuse me. Who's in there? 2107 01:45:15,083 --> 01:45:17,083 Is it Chris Cole? Is that true? 2108 01:45:18,083 --> 01:45:19,625 Don't know what you are talking about. 2109 01:45:19,625 --> 01:45:22,166 Only people in there are my mom and her boyfriend. 2110 01:45:40,708 --> 01:45:42,625 {\an8}[indistinct] 2111 01:45:54,833 --> 01:45:56,833 [indistinct] 2112 01:45:57,958 --> 01:45:59,083 Okay, let's shoot it. 2113 01:46:00,416 --> 01:46:01,708 I did. Um... 2114 01:46:01,708 --> 01:46:05,250 Could you please get me a digital copy sent to me and the director 2115 01:46:05,250 --> 01:46:09,375 and then another print copy for Chris 'cause he won't read digital? 2116 01:46:09,375 --> 01:46:12,333 Also, I'd love to get on the phone with the line producer. 2117 01:46:12,333 --> 01:46:14,666 I need to talk about the new one-liner. 2118 01:46:14,666 --> 01:46:16,583 I've got a couple questions. 2119 01:46:16,583 --> 01:46:19,750 Also, I'd love a hot coffee whenever you get a chance. 2120 01:46:19,750 --> 01:46:21,291 - You got it. - Thank you. 2121 01:46:23,333 --> 01:46:26,416 - What time is call tonight? - Uh, 7:00 p.m. 2122 01:46:26,416 --> 01:46:29,375 - Are you ready for the night shoot? - Yeah, of course I am. 2123 01:46:30,375 --> 01:46:32,833 Never seen you stay awake through an entire night... 2124 01:46:32,833 --> 01:46:34,250 That's not what your mom said. 2125 01:46:35,583 --> 01:46:36,416 Oh! 2126 01:46:36,416 --> 01:46:37,708 Wait. That's not what I meant. 2127 01:46:37,708 --> 01:46:38,750 Get out! 2128 01:46:38,750 --> 01:46:40,041 Get out of my office. 2129 01:46:40,041 --> 01:46:42,166 - I didn't mean your mom. - No, no, no, no. 2130 01:46:42,166 --> 01:46:44,125 - You know what I was getting at? - Uh! Uh... 2131 01:46:44,125 --> 01:46:45,041 I was kidding. 2132 01:46:45,750 --> 01:46:46,666 Shut up. 2133 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 - Sorry. - Don't come back in here. 2134 01:46:51,625 --> 01:46:52,708 - Sorry. - Nope. 2135 01:46:53,500 --> 01:46:54,458 See you tonight. 2136 01:46:54,458 --> 01:46:56,041 - Okay. Love you. - Love you too. 2137 01:46:56,458 --> 01:46:59,208 ♪ Wait 'til I turn my love on ♪ 2138 01:46:59,208 --> 01:47:02,583 ♪ Wait 'til, wait 'til Wait 'til I turn my love on ♪ 2139 01:47:03,250 --> 01:47:04,416 ♪ I'm no cheap thrill ♪ 2140 01:47:04,416 --> 01:47:07,500 ♪ I'm a rollercoaster ride, baby Jump on ♪ 2141 01:47:07,500 --> 01:47:10,625 ♪ Come on, come on 'Cause, baby, if you can't tell ♪ 2142 01:47:10,625 --> 01:47:12,875 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 2143 01:47:12,875 --> 01:47:15,750 ♪ Wait 'til I turn my love on ♪ 2144 01:47:15,750 --> 01:47:19,708 ♪ Wait 'til, wait 'til Wait 'til I turn my love on ♪ 2145 01:47:19,708 --> 01:47:21,125 ♪ You'll get your thrill ♪ 2146 01:47:21,125 --> 01:47:24,125 ♪ Just promise You'll be patient with the outcome ♪ 2147 01:47:24,125 --> 01:47:27,208 ♪ Oh, come on 'Cause, baby, if you can't tell ♪ 2148 01:47:27,208 --> 01:47:29,541 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 2149 01:47:29,541 --> 01:47:31,416 ♪ Wait 'til I ♪ 2150 01:47:32,416 --> 01:47:35,083 ♪ Oh yeah, wait 'til I ♪ 2151 01:47:41,916 --> 01:47:43,750 ♪ Baby, if you can't tell ♪ 2152 01:47:43,750 --> 01:47:46,208 ♪ You're what I wanna love on, oh ♪ 157291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.