All language subtitles for A.Cowboy.Christmas.Romance.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,351 --> 00:00:48,657 Hmm. 2 00:01:02,801 --> 00:01:04,458 I'm about to walk into our 9 o'clock, Simone. 3 00:01:04,542 --> 00:01:06,457 I know, big day. 4 00:01:06,544 --> 00:01:08,201 Just checking in. How you feeling? 5 00:01:08,285 --> 00:01:10,244 Like I'm about to close two deals in a row. 6 00:01:10,331 --> 00:01:12,246 Love the confidence, Lex. 7 00:01:12,333 --> 00:01:14,555 You sure you don't need me in on any of these meetings? 8 00:01:14,639 --> 00:01:16,946 No, girl. I got this. 9 00:01:18,078 --> 00:01:20,648 Make mama proud. 10 00:01:20,732 --> 00:01:22,868 The surrounding area isn't perfect yet, 11 00:01:22,952 --> 00:01:24,696 but that's why it's the best time to buy. 12 00:01:24,780 --> 00:01:26,521 Right now, it's a steal, 13 00:01:26,608 --> 00:01:27,960 and your business will have the opportunity 14 00:01:28,044 --> 00:01:30,310 to turn this place around. 15 00:01:30,394 --> 00:01:33,139 But there is no guarantee. 16 00:01:33,223 --> 00:01:34,224 There's no guarantee that this 17 00:01:34,311 --> 00:01:35,443 house will be here in a year. 18 00:01:38,663 --> 00:01:40,665 But the interest rates are so high right now. 19 00:01:40,752 --> 00:01:41,887 So you refi in two years 20 00:01:41,971 --> 00:01:43,454 when they come down, which they will. 21 00:01:43,538 --> 00:01:45,760 And this mortgage payment is only temporary. 22 00:01:45,844 --> 00:01:48,067 What I do know is that two years from now, 23 00:01:48,151 --> 00:01:50,110 you will not be able to afford this place. 24 00:01:52,155 --> 00:01:53,896 It is a really good neighborhood, Dave. 25 00:01:55,898 --> 00:01:57,900 You are investing in a property, yes. 26 00:01:57,987 --> 00:02:00,210 But you're also investing in your little one. 27 00:02:00,294 --> 00:02:02,687 One of the top-rated schools in the Los Angeles area. 28 00:02:02,774 --> 00:02:04,997 Walking distance to a grocery store, 29 00:02:05,081 --> 00:02:06,912 a coffee shop, a playground. 30 00:02:06,996 --> 00:02:08,435 It has everything on your list. 31 00:02:08,519 --> 00:02:11,264 And quite frankly, it's a unicorn. 32 00:02:11,348 --> 00:02:13,962 It doesn't look like a unicorn. It looks like a war zone. 33 00:02:14,046 --> 00:02:16,269 In the last three years, a high-end brewhouse, 34 00:02:16,353 --> 00:02:18,880 a five-star restaurant, and a coffee house have all moved in. 35 00:02:18,964 --> 00:02:20,096 And they are thriving. 36 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 Millennials and Gen-Zers 37 00:02:22,098 --> 00:02:23,491 are all looking for places to settle. 38 00:02:23,578 --> 00:02:24,799 And neighborhoods like this 39 00:02:24,883 --> 00:02:26,540 are where they can afford to come. 40 00:02:26,624 --> 00:02:28,238 You will make a killing here. 41 00:02:28,322 --> 00:02:29,975 If you don't get into the market now, 42 00:02:30,062 --> 00:02:33,025 you may not be able to get into it a year from now. 43 00:02:33,109 --> 00:02:36,460 This opportunity will not come around again. 44 00:02:36,547 --> 00:02:39,942 Hope springs eternal, but not in the real estate market. 45 00:02:41,117 --> 00:02:42,991 So, what do you say? 46 00:02:43,075 --> 00:02:44,512 - Yes. - Yes. 47 00:02:45,295 --> 00:02:46,430 Ah. 48 00:02:46,514 --> 00:02:47,863 I love this house. 49 00:02:52,476 --> 00:02:54,264 Okay, Lexie. 50 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 You are really feeling yourself right now, aren't you? 51 00:02:57,046 --> 00:03:00,618 I am feeling my two generous commissions... 52 00:03:00,702 --> 00:03:02,707 and my glorious self all the way 53 00:03:02,791 --> 00:03:06,145 to Christmas vacay in Iceland with my bestie. 54 00:03:06,229 --> 00:03:09,148 And I want that for us. I really do, but-- 55 00:03:09,232 --> 00:03:11,063 Oh, no, no, no. No buts here. Okay? 56 00:03:11,147 --> 00:03:13,370 We are going to Iceland. We are gonna ride horses and-- 57 00:03:13,454 --> 00:03:16,108 And see the Northern Lights. And we will. 58 00:03:16,196 --> 00:03:18,070 Simone, we've been busting our ass for months. 59 00:03:18,154 --> 00:03:19,593 I'm packed. We're going. 60 00:03:19,677 --> 00:03:21,505 This is a big one, Lexie. 61 00:03:21,592 --> 00:03:23,684 It's the kind of account we have been waiting for. 62 00:03:23,768 --> 00:03:26,209 There's a massive bonus in it for you specifically 63 00:03:26,293 --> 00:03:28,512 and for the company if we close by Christmas Eve. 64 00:03:28,599 --> 00:03:29,905 I don't care. 65 00:03:29,992 --> 00:03:31,167 This is your company too. 66 00:03:33,735 --> 00:03:35,740 How massive? 67 00:03:35,824 --> 00:03:38,003 Puts our little boutique real estate agency 68 00:03:38,087 --> 00:03:39,787 into the big leagues massive. 69 00:03:39,871 --> 00:03:41,659 Really? 70 00:03:41,743 --> 00:03:43,008 The buyer specifically asked for you. 71 00:03:43,092 --> 00:03:44,531 That's weird. Who's the buyer? 72 00:03:44,615 --> 00:03:46,446 Land development company called Sky Islands. 73 00:03:46,530 --> 00:03:48,056 We need your magic touch. 74 00:03:48,140 --> 00:03:51,016 This potential seller is really stubborn. 75 00:03:51,100 --> 00:03:52,365 But the Northern Lights-- 76 00:03:52,449 --> 00:03:53,842 Will still be there in two weeks. 77 00:03:53,929 --> 00:03:55,412 And our pockets will have a little extra cash 78 00:03:55,496 --> 00:03:57,062 while we see them. 79 00:03:58,499 --> 00:03:59,587 Where am I going? 80 00:04:01,328 --> 00:04:03,852 Well, that's the one thing 81 00:04:03,939 --> 00:04:05,683 you're not gonna love about this. 82 00:04:05,767 --> 00:04:07,641 The one thing? 83 00:04:07,725 --> 00:04:09,118 You're going home. 84 00:04:10,598 --> 00:04:12,339 Tubac, Arizona. 85 00:04:16,081 --> 00:04:18,043 Simone, I haven't been back in-- 86 00:04:18,127 --> 00:04:20,350 In ten years. I know. 87 00:04:20,434 --> 00:04:22,047 It's time to go home for the holidays. 88 00:04:24,481 --> 00:04:27,531 Yeah, I, uh, I swore I would never go back. 89 00:04:27,615 --> 00:04:29,573 I'm sure you can avoid your dad if you really want to. 90 00:04:29,660 --> 00:04:31,012 But, who knows? 91 00:04:31,096 --> 00:04:33,142 Maybe it's time to mend fences? 92 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 Not possible with him. 93 00:04:36,363 --> 00:04:38,237 Ten years is a long time. 94 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 You never know. 95 00:04:42,586 --> 00:04:43,805 You leave tomorrow. 96 00:05:47,782 --> 00:05:52,180 Hey, for Crenshaw. Lexie. Thank you. 97 00:06:31,956 --> 00:06:32,914 Hey there. 98 00:06:34,176 --> 00:06:35,220 Hi. 99 00:06:36,352 --> 00:06:38,183 What are you drinking? 100 00:06:38,267 --> 00:06:40,748 Um... 101 00:06:40,835 --> 00:06:44,012 Excuse me, can I get a burger and an IPA, please? Thanks. 102 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 - Put it on my tab, will you? - No, don't do that. 103 00:06:46,536 --> 00:06:50,018 Uh, thank you, but I'm, uh, fine. 104 00:06:50,584 --> 00:06:51,933 Okay. 105 00:06:54,588 --> 00:06:56,372 Thanks. 106 00:06:56,459 --> 00:06:58,159 Looks like we got the same taste in beer. 107 00:06:58,243 --> 00:06:59,636 That's a good sign. 108 00:07:01,116 --> 00:07:02,642 Okay. 109 00:07:02,726 --> 00:07:05,428 You sure you won't let me pay? 110 00:07:05,512 --> 00:07:07,252 I mean, I'm used to paying on the first date. 111 00:07:08,689 --> 00:07:09,951 Uh, date? 112 00:07:10,038 --> 00:07:12,260 Uh, drink, hang, I don't know. 113 00:07:12,344 --> 00:07:14,346 Uh, what are the kids calling it these days? 114 00:07:14,477 --> 00:07:16,787 - Does this usually work? - What do you mean? 115 00:07:16,871 --> 00:07:19,093 No, the whole, like, you know, we're on a date thing. 116 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 I mean, do you generally have success with that? 117 00:07:23,747 --> 00:07:25,880 I gotta take this. Sorry. 118 00:07:27,098 --> 00:07:28,404 Hey, everything okay? 119 00:07:29,710 --> 00:07:31,102 Yeah, yeah, go ahead. 120 00:07:32,626 --> 00:07:34,108 Hey, baby. 121 00:07:34,192 --> 00:07:36,284 What do you mean? 122 00:07:36,368 --> 00:07:39,244 Oh, come on, darling. I'm out. 123 00:07:39,328 --> 00:07:41,464 Um, actually, can I get that burger to-go, please? 124 00:07:41,548 --> 00:07:44,376 Hey, hang-hang on. Please, please don't. Wait. 125 00:07:44,464 --> 00:07:47,249 Hey, baby, I can't, okay? I'm in public. 126 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 Okay, okay, okay. 127 00:08:00,567 --> 00:08:02,354 All right, night-night, ladybug. 128 00:08:02,438 --> 00:08:03,787 I love you more. 129 00:08:04,875 --> 00:08:06,181 All right. 130 00:08:07,312 --> 00:08:09,143 Sorry, my kid. 131 00:08:09,227 --> 00:08:14,584 We have this night-time, bedtime routine. 132 00:08:14,668 --> 00:08:17,674 I just, Linda told you I have a daughter, right? 133 00:08:17,758 --> 00:08:21,805 I'm sorry, I-I truly have no idea what you're talking about. 134 00:08:21,892 --> 00:08:23,503 You're Michelle, right? 135 00:08:24,634 --> 00:08:26,201 I am not. No. 136 00:08:27,463 --> 00:08:29,509 Oh, this is awkward. 137 00:08:31,119 --> 00:08:33,124 - Blind date? - Yeah. 138 00:08:33,208 --> 00:08:35,692 Do you, uh, 139 00:08:35,776 --> 00:08:38,825 have a description? Maybe I can help you find her. 140 00:08:38,909 --> 00:08:41,349 I'm not so sure I wanna be found now. 141 00:08:41,433 --> 00:08:43,044 No, no, seriously, this will be fun. 142 00:08:43,784 --> 00:08:45,089 All right. 143 00:08:45,176 --> 00:08:46,616 The only thing I got 144 00:08:46,700 --> 00:08:50,138 is that she's really pretty 145 00:08:50,225 --> 00:08:53,187 and she ain't married. 146 00:08:53,271 --> 00:08:55,752 Okay, well, Linda's not much on details, huh? 147 00:08:55,839 --> 00:08:59,106 She's my mother's best friend, basically an extension of her. 148 00:08:59,190 --> 00:09:02,063 So if she's got a pulse, 149 00:09:02,150 --> 00:09:03,241 she's gonna send her my way. 150 00:09:06,458 --> 00:09:09,508 And she's not gonna be here for another hour. 151 00:09:09,592 --> 00:09:10,770 An hour? 152 00:09:10,854 --> 00:09:12,816 "Sorry, something came up. 153 00:09:12,900 --> 00:09:15,427 I'll be closer to maybe 8:00." 154 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 - Gross. - God, that's not good. 155 00:09:17,774 --> 00:09:19,213 What should I say? 156 00:09:19,297 --> 00:09:20,737 Well, I mean, how bad do you want to meet 157 00:09:20,821 --> 00:09:23,911 this not married pretty friend of Linda's? 158 00:09:26,304 --> 00:09:28,440 Not too bad, no. 159 00:09:28,524 --> 00:09:29,917 All right, well, then give me your phone. 160 00:09:31,745 --> 00:09:33,355 Seriously, come on, someone has to correct 161 00:09:33,442 --> 00:09:34,661 this terrible behavior. 162 00:09:46,934 --> 00:09:51,071 "New phone, who dis?" Very mature. 163 00:09:51,155 --> 00:09:52,812 Well, when they go low, 164 00:09:52,896 --> 00:09:54,771 you meet them there. That's what I always say. 165 00:09:54,855 --> 00:09:57,295 I don't even think that's a real saying. 166 00:09:57,379 --> 00:10:01,821 Look, I don't get out often, and I'm out. 167 00:10:01,905 --> 00:10:03,606 And I got my one good shirt. 168 00:10:03,690 --> 00:10:06,431 - You only have one? - Yeah, this is it. 169 00:10:08,433 --> 00:10:10,264 And my mom's watching my kid, 170 00:10:10,348 --> 00:10:12,394 my blind date definitely ain't coming now. 171 00:10:13,525 --> 00:10:15,745 What do you say... 172 00:10:15,832 --> 00:10:18,879 you hang around and keep me company for a little while? 173 00:10:18,966 --> 00:10:20,576 Let me buy you that burger. 174 00:10:29,541 --> 00:10:31,895 The Closer. You own your own company, 175 00:10:31,979 --> 00:10:33,592 and they call you "The Closer." 176 00:10:33,676 --> 00:10:35,333 They do. 177 00:10:35,417 --> 00:10:37,291 Oh, that's some superhero stuff right there. 178 00:10:37,375 --> 00:10:39,729 Yeah, well, I'm kind of amazing at what I do. 179 00:10:39,813 --> 00:10:42,035 I don't doubt that for a second. 180 00:10:42,119 --> 00:10:44,339 What exactly do you do? 181 00:10:45,296 --> 00:10:46,866 I get people to say yes. 182 00:10:46,950 --> 00:10:48,822 Hm. That's it? 183 00:10:48,909 --> 00:10:50,740 Well, it's a lot harder than it sounds, 184 00:10:50,824 --> 00:10:53,656 but I can get the most stubborn person to say yes 185 00:10:53,740 --> 00:10:56,572 to something they swore they would never do. 186 00:10:56,656 --> 00:10:58,570 Like, for instance, by the end of this night, 187 00:10:58,658 --> 00:11:00,401 I will have you up and dancing with me. 188 00:11:00,485 --> 00:11:04,968 No, I don't dance with anyone anywhere. 189 00:11:05,055 --> 00:11:07,104 - Oh, really? - Mm-hmm. 190 00:11:07,188 --> 00:11:09,933 Okay, so your kid brings you to a father-daughter dance, 191 00:11:10,017 --> 00:11:11,064 and she's out there on the dance floor. 192 00:11:11,148 --> 00:11:13,110 Her arms all outstretched 193 00:11:13,194 --> 00:11:15,112 and her eyes all doe-eyed, and she's pleading, 194 00:11:15,196 --> 00:11:16,896 saying, "Daddy, dance with me." 195 00:11:16,980 --> 00:11:19,246 And you're gonna say no? 196 00:11:19,330 --> 00:11:21,376 Abby is a different story. 197 00:11:21,463 --> 00:11:24,422 Okay, so then you can imagine a world where you would dance. 198 00:11:24,509 --> 00:11:27,341 - I guess so. - See, that's my way in. 199 00:11:27,425 --> 00:11:30,080 If you can imagine it, I can get you to do it. 200 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 Mm-hmm. 201 00:11:36,913 --> 00:11:39,611 I bet you 20 bucks 202 00:11:39,699 --> 00:11:41,181 that I will get you up on your feet in the next, 203 00:11:41,265 --> 00:11:42,879 mm, five minutes. 204 00:11:42,963 --> 00:11:44,225 - Five minutes? - Mm-hmm. 205 00:11:45,487 --> 00:11:46,706 That's a bet. 206 00:11:49,143 --> 00:11:50,971 - Incoming. - What? 207 00:11:54,191 --> 00:11:58,500 Hi, um, it's me, Michelle. Are you Linda's friend? 208 00:12:01,024 --> 00:12:02,594 Uh... 209 00:12:02,678 --> 00:12:04,074 Well, I don't know who Linda is, 210 00:12:04,158 --> 00:12:05,858 but this is my favorite song, and my guy here 211 00:12:05,942 --> 00:12:07,770 is gonna be in a lot of trouble if he doesn't 212 00:12:07,857 --> 00:12:09,732 get up and dance with me right now. 213 00:12:09,816 --> 00:12:11,992 Oh, my mistake. I thought you were someone else. 214 00:12:12,079 --> 00:12:13,602 No problem, darling. 215 00:12:15,299 --> 00:12:16,736 You coming, baby? 216 00:12:19,564 --> 00:12:21,218 Damn, city girl. 217 00:12:22,654 --> 00:12:24,529 You are good. 218 00:12:24,613 --> 00:12:27,094 I told you, and I don't want your money. Keep it. 219 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 What do you want? 220 00:12:40,760 --> 00:12:44,111 So I am staying around the corner. 221 00:12:49,159 --> 00:12:54,907 I can't believe I'm gonna say this, but I gotta go. 222 00:12:54,991 --> 00:12:58,432 - Did I do something wrong? - No, no, it's just... 223 00:12:58,516 --> 00:13:00,173 This wouldn't be good for me. 224 00:13:00,257 --> 00:13:02,393 You're leaving tomorrow. 225 00:13:02,477 --> 00:13:04,221 And tonight could be-- 226 00:13:04,305 --> 00:13:06,832 Oh, I know what tonight could be. 227 00:13:06,916 --> 00:13:09,226 Believe me. But... 228 00:13:09,310 --> 00:13:11,138 I'm not a one and done kind of guy. 229 00:13:12,139 --> 00:13:13,793 And you are... 230 00:13:16,099 --> 00:13:18,148 It wouldn't be good for me. 231 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 I promise not to fall in love with you. 232 00:13:20,234 --> 00:13:21,757 It's not what I'm afraid of. 233 00:13:26,066 --> 00:13:27,894 Thank you for keeping me company tonight, ma'am. 234 00:13:29,460 --> 00:13:30,548 It was a pleasure meeting you. 235 00:13:30,635 --> 00:13:31,985 You too. 236 00:13:34,726 --> 00:13:37,599 Hey, uh, what's your name? 237 00:13:39,122 --> 00:13:41,777 Yeah, let's not do that. 238 00:13:42,473 --> 00:13:43,518 Okay. 239 00:13:45,302 --> 00:13:46,956 I hope you get what you came for. 240 00:14:06,106 --> 00:14:07,545 It's gonna take you longer than one day 241 00:14:07,629 --> 00:14:09,199 to close this deal. 242 00:14:09,283 --> 00:14:10,853 Buyers have been trying to get Coby Mason 243 00:14:10,937 --> 00:14:12,680 to sell for the better part of a decade. 244 00:14:12,764 --> 00:14:14,682 Yeah, well they didn't have me on their team. 245 00:14:14,766 --> 00:14:16,464 So tell me about this Coby Mason. 246 00:14:16,551 --> 00:14:18,991 Third generation cattle rancher and horse trainer. 247 00:14:19,075 --> 00:14:20,645 His father Jesse passed about five 248 00:14:20,729 --> 00:14:22,862 years ago and left it all to him. 249 00:14:22,949 --> 00:14:25,389 Business has been struggling according to the buyer. 250 00:14:25,473 --> 00:14:28,302 It would be good for him to sell, cut his losses, but-- 251 00:14:28,389 --> 00:14:30,960 He's sentimental, emotionally unable to let go. 252 00:14:31,044 --> 00:14:32,788 Pretty much. 253 00:14:32,872 --> 00:14:34,569 All right, I got it. I'll call you when it's done. 254 00:15:16,219 --> 00:15:17,264 Hello? 255 00:15:26,316 --> 00:15:27,448 Hey there. 256 00:15:28,275 --> 00:15:29,932 What's going on? 257 00:15:30,016 --> 00:15:32,760 Hi. Hey. 258 00:15:32,844 --> 00:15:35,676 Nervous? It's okay. I'm not gonna hurt you. 259 00:15:35,760 --> 00:15:37,853 Hey. You're okay, girl. 260 00:15:37,937 --> 00:15:39,637 You're-you're okay. 261 00:15:39,721 --> 00:15:42,596 You are good with her. 262 00:15:42,680 --> 00:15:45,121 Oh, sorry, I wasn't sure anyone was here. 263 00:15:45,205 --> 00:15:46,774 Uh, Summer Shade, 264 00:15:46,858 --> 00:15:48,686 she's not that calm with most people. 265 00:15:48,773 --> 00:15:50,430 No, she's got a history of jumping out 266 00:15:50,514 --> 00:15:53,433 of enclosed places, among other things. 267 00:15:53,517 --> 00:15:54,957 Neighbor couldn't get her to take a saddle, 268 00:15:55,041 --> 00:15:56,433 so we brought her over here to see what my son 269 00:15:56,520 --> 00:15:57,913 might be able to do about that. 270 00:15:58,000 --> 00:15:59,352 Is your son Coby Mason? 271 00:15:59,436 --> 00:16:01,351 He is. I'm Millie. 272 00:16:01,438 --> 00:16:02,962 Hi. Lexie. It's nice to meet you. 273 00:16:03,049 --> 00:16:04,183 Really sorry to barge in like this. 274 00:16:04,267 --> 00:16:05,793 I tried the front door, but-- 275 00:16:05,877 --> 00:16:08,405 Oh, doors are always open around here. 276 00:16:08,489 --> 00:16:09,707 Can I help you with something? 277 00:16:09,794 --> 00:16:11,016 Yeah, I was hoping to talk to Coby. 278 00:16:11,100 --> 00:16:12,972 Oh, well, that might be a while. 279 00:16:13,059 --> 00:16:15,194 A piece of fence came down out in the southern pasture, 280 00:16:15,278 --> 00:16:18,589 and some of our cattle wandered over into Crenshaw's pasture, 281 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 and he's out there trying to round them up 282 00:16:20,022 --> 00:16:22,767 and, you know, fix the fence. 283 00:16:22,851 --> 00:16:24,595 Sorry, did you, uh, say Crenshaw? 284 00:16:24,679 --> 00:16:26,202 I did. 285 00:16:26,289 --> 00:16:28,251 - Why? You know him? - Yeah, I do. 286 00:16:28,335 --> 00:16:30,122 Uh, the last time I was here, 287 00:16:30,206 --> 00:16:32,733 their border was 15 to 20 miles west of here. 288 00:16:32,817 --> 00:16:35,211 Now the Crenshaw's, 289 00:16:35,298 --> 00:16:37,260 they own just about all of the valley, 290 00:16:37,344 --> 00:16:39,349 been buying it up ranch by ranch. 291 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 Yeah, I had no idea. 292 00:16:42,088 --> 00:16:44,003 Hey, Lexie, uh, do you ride? 293 00:16:45,178 --> 00:16:46,747 Uh, yeah. 294 00:16:46,831 --> 00:16:48,442 Well, you know, if you want, 295 00:16:48,529 --> 00:16:49,750 you're welcome to head out into the pasture 296 00:16:49,834 --> 00:16:51,056 and talk to Coby out there. 297 00:16:51,140 --> 00:16:52,576 You could take Black Diamond. 298 00:16:52,663 --> 00:16:55,275 I was just getting ready to exercise her anyway. 299 00:16:55,405 --> 00:16:58,498 Um, I don't know. 300 00:16:58,582 --> 00:17:00,845 All right, well, suit yourself, but you'd be helping me out. 301 00:17:00,932 --> 00:17:03,979 I gotta get this stall mucked, and she needs some exercise. 302 00:17:06,721 --> 00:17:08,769 You all have a beautiful view here. 303 00:17:08,853 --> 00:17:11,859 Yep, the best view in Tubac. 304 00:17:11,943 --> 00:17:14,468 That's why people keep trying to buy it out from under us. 305 00:17:17,732 --> 00:17:18,997 You know what, I think I will, uh, 306 00:17:19,081 --> 00:17:20,474 actually take you up on that ride. 307 00:17:29,004 --> 00:17:31,050 Ready to go for a ride? Huh? 308 00:18:35,157 --> 00:18:36,683 Hey there. 309 00:18:36,767 --> 00:18:38,207 You're here to help? 310 00:18:38,291 --> 00:18:40,296 My guess is you are, 311 00:18:40,380 --> 00:18:42,602 seeing as how you're on Black Diamond. 312 00:18:42,686 --> 00:18:45,431 And Mimi doesn't just let anyone ride Black Diamond. 313 00:18:45,515 --> 00:18:47,520 Huh, oh, yeah? 314 00:18:47,604 --> 00:18:49,044 No disrespect, but I told daddy 315 00:18:49,128 --> 00:18:50,784 he didn't need to call anyone in. 316 00:18:50,868 --> 00:18:52,653 I'm a good wrangler. 317 00:18:52,740 --> 00:18:55,224 He just doesn't let me get too close to the cows. 318 00:18:55,308 --> 00:18:57,008 It's nice to see a lady cowboying, though. 319 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 Other than my Mimi, I don't see that too often. 320 00:18:59,181 --> 00:19:00,446 Is your dad Coby Mason? 321 00:19:00,530 --> 00:19:02,187 Yeah, I'm Abby. 322 00:19:02,271 --> 00:19:04,534 Lexie, it's nice to meet you. 323 00:19:04,621 --> 00:19:06,148 Did you rope that calf yourself? 324 00:19:06,232 --> 00:19:08,759 Yep. 325 00:19:08,843 --> 00:19:11,936 But she would have come without me roping her. She's my bud. 326 00:19:12,020 --> 00:19:14,025 Hmm, she looks like a good buddy. 327 00:19:14,109 --> 00:19:15,722 I helped birth her 328 00:19:15,806 --> 00:19:19,335 and bottle fed her when her mama got an infection. 329 00:19:19,419 --> 00:19:21,206 But she's what got us in this mess to begin with. 330 00:19:21,290 --> 00:19:23,466 Ah, she's a wanderer, huh? 331 00:19:23,553 --> 00:19:27,604 Nah, just curious. 332 00:19:27,688 --> 00:19:30,259 - That's why I like her so much. - Oh, yeah? 333 00:19:30,343 --> 00:19:32,957 Her mama went after her and a bunch of others followed 334 00:19:33,041 --> 00:19:35,261 and, well, here we are. 335 00:19:37,915 --> 00:19:40,443 Looks like you're a bit too late to get the job done. 336 00:19:40,527 --> 00:19:42,097 You stalking me, city girl? 337 00:19:48,187 --> 00:19:51,323 She's not a city girl, I can tell. 338 00:19:51,407 --> 00:19:53,847 That's Lexie, daddy. Mimi called her to help. 339 00:19:53,931 --> 00:19:55,719 Uh, no, that's not exactly... 340 00:19:55,803 --> 00:19:57,851 Wait. 341 00:19:57,935 --> 00:20:00,634 - You're Coby Mason? - Sure am. 342 00:20:00,721 --> 00:20:01,722 Lexie? 343 00:20:04,855 --> 00:20:05,900 Jack? 344 00:20:07,728 --> 00:20:09,385 Well, damn. 345 00:20:09,469 --> 00:20:11,909 - Hey, Walton. - Prodigal sister returns. 346 00:20:11,993 --> 00:20:13,258 Sister? 347 00:20:13,342 --> 00:20:14,868 As in Alexandra Crenshaw? 348 00:20:14,952 --> 00:20:17,436 - I go by Lexie. - Her name's Lexie. 349 00:20:17,520 --> 00:20:19,351 But what are you doing here? 350 00:20:19,435 --> 00:20:21,829 Finally decided to come home for Christmas? 351 00:20:21,916 --> 00:20:23,526 That's sweet. 352 00:20:23,613 --> 00:20:25,444 Dad will be thrilled. 353 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 I'm, I'm here on business. 354 00:20:27,835 --> 00:20:29,184 With him? 355 00:20:32,666 --> 00:20:34,755 As fun as this all is, 356 00:20:34,842 --> 00:20:36,934 I gotta get back to work. 357 00:20:37,018 --> 00:20:39,502 Maybe you try and keep your cows on your side of the fence? 358 00:20:39,586 --> 00:20:42,026 Or pay someone to fix that damn gate? 359 00:20:42,110 --> 00:20:46,027 Better yet, you could just sell the entire ranch. 360 00:20:46,636 --> 00:20:47,855 To me. 361 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 Take this fence down all together. 362 00:20:55,732 --> 00:20:57,212 Thanks for the help, Walton. 363 00:20:58,735 --> 00:21:00,697 Jack? 364 00:21:00,781 --> 00:21:03,047 Won't happen again. 365 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 - Coby, can I help you? - I'm fine. 366 00:21:05,525 --> 00:21:07,530 I've had enough help from the Crenshaws for one day. 367 00:21:07,614 --> 00:21:08,919 Abby, darling, come on. 368 00:21:14,577 --> 00:21:16,623 Jack, I barely recognized you. 369 00:21:16,710 --> 00:21:18,625 You're, you're so grown up. 370 00:21:18,712 --> 00:21:21,628 Yeah, that's what happens when you disappear for a decade. 371 00:21:24,152 --> 00:21:26,244 Well, maybe we can catch up while I'm here and... 372 00:21:26,328 --> 00:21:27,416 About what? 373 00:21:29,984 --> 00:21:31,554 Okay, then. 374 00:21:31,638 --> 00:21:33,727 See you around. Or not. 375 00:21:38,645 --> 00:21:40,911 Coby, wait. Can I talk to you for a second? 376 00:21:40,995 --> 00:21:43,084 Sure, you can talk. 377 00:21:43,171 --> 00:21:44,741 Pretty sure you're not gonna like my answer. 378 00:21:44,825 --> 00:21:45,913 You don't even know what I'm gonna say. 379 00:21:46,000 --> 00:21:47,349 Sure I do. 380 00:21:47,480 --> 00:21:48,658 You're gonna try to get me to say yes 381 00:21:48,742 --> 00:21:49,960 to selling my ranch. 382 00:21:50,047 --> 00:21:51,574 You're gonna use your tactics, 383 00:21:51,658 --> 00:21:53,486 which make you incredible at what you do. 384 00:21:54,835 --> 00:21:56,579 But this isn't no dance. 385 00:21:56,663 --> 00:21:59,930 This is my life. It's my legacy. 386 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 And no matter what you say, what you do... 387 00:22:02,712 --> 00:22:04,630 it's gonna be a no. 388 00:22:04,714 --> 00:22:06,458 I'm not selling this place, especially to no Crenshaws. 389 00:22:06,542 --> 00:22:07,590 I'm not working for-- 390 00:22:07,674 --> 00:22:09,853 Harrison and Walton Crenshaw 391 00:22:09,937 --> 00:22:11,811 have spent the better part of the last decade 392 00:22:11,895 --> 00:22:15,337 running off all our neighbors out of town. 393 00:22:15,421 --> 00:22:17,730 Ain't no way in hell I'm selling to the Crenshaws. 394 00:22:17,814 --> 00:22:20,429 I'm not working for my dad, Coby. Believe me, all right? 395 00:22:20,513 --> 00:22:22,866 I'm here on behalf of a development company called 396 00:22:22,950 --> 00:22:24,778 Sky Islands, and if you would just give me the chance 397 00:22:24,865 --> 00:22:26,432 to make my case, you could see that this could be 398 00:22:26,519 --> 00:22:27,958 really good for all of you. 399 00:22:28,042 --> 00:22:30,090 It's an incredibly generous offer, 400 00:22:30,174 --> 00:22:31,872 a good deal above market value. 401 00:22:33,743 --> 00:22:36,227 Make sure you walk Black Diamond back to the barn. 402 00:22:36,311 --> 00:22:38,621 She likes to take off and run. 403 00:22:38,705 --> 00:22:40,228 It's not good for her. 404 00:22:57,201 --> 00:22:59,378 Well, look what the cat dragged in. 405 00:23:00,988 --> 00:23:02,250 Hey, daddy. 406 00:23:09,736 --> 00:23:11,567 You're looking well, Alexandra. 407 00:23:11,651 --> 00:23:14,178 It's Lexie, dad. I prefer to be called Lexie, you know that. 408 00:23:14,262 --> 00:23:16,049 Alexandra's a beautiful name. 409 00:23:16,133 --> 00:23:18,530 Your mother chose it before you were born. 410 00:23:18,614 --> 00:23:21,359 So, what brings you out? 411 00:23:21,443 --> 00:23:23,666 I need a place to stay for a few days. 412 00:23:23,750 --> 00:23:25,363 I wouldn't ask, but all the hotels are booked 413 00:23:25,447 --> 00:23:27,057 and I've got some business here, so... 414 00:23:27,144 --> 00:23:29,103 I'm not surprised. All our rooms are booked up, too. 415 00:23:29,190 --> 00:23:31,975 - Christmas season and all. - You're a hotel now? 416 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 A lot of things have changed since you left. 417 00:23:35,718 --> 00:23:37,111 I can stay in the bunkhouse. 418 00:23:37,198 --> 00:23:38,942 Now, why would you do that? 419 00:23:39,026 --> 00:23:40,680 Stay in the house. Your room is free. 420 00:23:40,767 --> 00:23:42,511 The bunkhouse is fine. 421 00:23:42,595 --> 00:23:44,295 You stay in the bunkhouse, you're gonna have to earn 422 00:23:44,379 --> 00:23:46,036 your keep just like all the other ranch hands. 423 00:23:46,120 --> 00:23:48,125 Yeah, that won't be a problem. 424 00:23:48,209 --> 00:23:50,736 Just stay in your room, Alexandra. 425 00:23:50,820 --> 00:23:52,300 No, dad. I don't wanna get in your way. 426 00:23:56,304 --> 00:23:58,004 - Do you remember where it is? - Yep. 427 00:24:08,925 --> 00:24:11,322 Hey, uh, I'm Lexie. 428 00:24:11,406 --> 00:24:13,626 I'm gonna be staying here for a few days, helping out. 429 00:24:18,674 --> 00:24:19,806 Uh, grub's on. 430 00:24:36,300 --> 00:24:37,914 Wow. 431 00:24:37,998 --> 00:24:39,350 What? 432 00:24:39,434 --> 00:24:41,175 You look so much like her. 433 00:24:45,222 --> 00:24:48,225 Yeah, I'm-I'm here. 434 00:24:48,312 --> 00:24:49,836 You could take the top if you want. 435 00:24:49,923 --> 00:24:51,406 It's either here or in the common room, 436 00:24:51,490 --> 00:24:53,059 but you don't want that. 437 00:24:53,143 --> 00:24:54,536 Gunner snores like a train. 438 00:24:54,623 --> 00:24:57,020 Why do you stay out here? 439 00:24:57,104 --> 00:24:59,544 It gets too crowded during the holiday seasons. 440 00:24:59,628 --> 00:25:02,286 - I prefer it here with the guys. - Yeah, that makes sense. 441 00:25:02,370 --> 00:25:04,593 Yeah, go grab a plate if you're hungry 442 00:25:04,677 --> 00:25:06,200 and let me know if you need anything. 443 00:25:06,809 --> 00:25:07,767 Okay. 444 00:25:08,724 --> 00:25:09,856 Uh, Jack? 445 00:25:10,683 --> 00:25:11,597 Yeah? 446 00:25:12,902 --> 00:25:14,295 Thank you. 447 00:25:15,949 --> 00:25:17,385 You're my sister. 448 00:25:34,184 --> 00:25:35,229 Lexie! 449 00:25:37,057 --> 00:25:39,628 Hey there, Abby. What are you all doing here? 450 00:25:39,712 --> 00:25:42,021 Daddy just started Maverick for Mr. Crenshaw. 451 00:25:42,105 --> 00:25:44,459 He'll make a real nice Christmas gift for the ranch. 452 00:25:44,543 --> 00:25:46,504 Started? You mean broke, right? 453 00:25:46,588 --> 00:25:48,898 No, she means started. 454 00:25:48,982 --> 00:25:51,161 I don't break horses. I start them. 455 00:25:51,245 --> 00:25:52,725 - For my dad? - For anyone. 456 00:25:52,812 --> 00:25:55,597 Gotta keep the lights on somehow. 457 00:25:55,684 --> 00:25:58,385 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, girl. 458 00:25:58,469 --> 00:26:00,515 You're okay. You're right here. 459 00:26:00,602 --> 00:26:02,607 That's it. That's it. 460 00:26:02,691 --> 00:26:04,000 My daddy's magic. 461 00:26:04,084 --> 00:26:06,173 I can see that. 462 00:26:06,260 --> 00:26:08,004 Is that my favorite cowgirl? 463 00:26:08,088 --> 00:26:09,176 Harry! 464 00:26:10,220 --> 00:26:11,877 Oh. 465 00:26:11,961 --> 00:26:14,184 Happy Merry Christmas Eve, Eve, Eve, Eve, Eve. 466 00:26:14,268 --> 00:26:17,143 Oh, we're on countdown mode now, are we? 467 00:26:17,227 --> 00:26:18,667 Morning, Mr. Crenshaw. 468 00:26:18,751 --> 00:26:20,407 How's my filly doing? 469 00:26:20,491 --> 00:26:22,366 Yeah, she took the saddle easy. 470 00:26:22,450 --> 00:26:24,237 I like to get her warmed up before you try her out. 471 00:26:24,321 --> 00:26:25,279 Of course. 472 00:26:26,715 --> 00:26:28,108 So you settling in, Alexandra? 473 00:26:30,240 --> 00:26:32,463 - Yeah. - Good, good. 474 00:26:32,547 --> 00:26:34,857 Listen, the fence on the southern pasture needs checking. 475 00:26:34,941 --> 00:26:36,333 Coby knows where it is. 476 00:26:36,420 --> 00:26:37,424 You don't mind showing her, do you? 477 00:26:37,508 --> 00:26:38,948 Yeah, sure. 478 00:26:39,032 --> 00:26:40,903 Hey, there was a calf born late last night. 479 00:26:40,990 --> 00:26:43,387 You wouldn't want to come check on her with me, would you? 480 00:26:43,471 --> 00:26:45,212 Can I? 481 00:26:47,431 --> 00:26:49,480 If it's all right with you, it's all right with me. 482 00:26:49,564 --> 00:26:51,305 Come along, cowgirl. 483 00:26:58,355 --> 00:27:00,140 Buckle. Damn it. 484 00:27:02,098 --> 00:27:05,014 - You need some help? - No, I don't need any help. 485 00:27:05,101 --> 00:27:06,541 I don't think Salsa would agree. 486 00:27:06,625 --> 00:27:08,148 Whoa, whoa. Easy, boy. 487 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Easy. 488 00:27:11,107 --> 00:27:12,979 - He senses your stress. - I know. 489 00:27:17,287 --> 00:27:18,332 Sorry. 490 00:27:19,550 --> 00:27:22,292 Nothing to be sorry about. 491 00:27:22,379 --> 00:27:24,689 The main part of the house has changed since I left, 492 00:27:24,773 --> 00:27:26,473 but this part of the ranch is the same. 493 00:27:26,557 --> 00:27:27,910 Yeah, but if Walton has his way, 494 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 it ain't gonna stay the same. 495 00:27:29,778 --> 00:27:31,867 Some things never change. 496 00:27:31,954 --> 00:27:33,521 My brother Walton being one of them. 497 00:27:35,828 --> 00:27:37,702 You still got ride in you, though. 498 00:27:37,786 --> 00:27:39,574 Thanks. I love it. 499 00:27:39,658 --> 00:27:42,446 What year did you win, champ? Was it '94 or '95? 500 00:27:42,530 --> 00:27:45,141 - '95. How did you... - That's a big deal. 501 00:27:45,228 --> 00:27:48,060 Junior world champion barrel racer in our hometown. 502 00:27:48,144 --> 00:27:50,367 We all kept track. 503 00:27:50,451 --> 00:27:53,718 I can't believe I didn't recognize you the other night. 504 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 Well, I've changed a bit since I was 12. 505 00:27:57,327 --> 00:27:58,549 So I'm confused. 506 00:27:58,633 --> 00:28:00,290 Yesterday, you said you'd 507 00:28:00,374 --> 00:28:02,684 never work for your dad. 508 00:28:02,768 --> 00:28:04,508 Yeah, well, I didn't need a place to stay yesterday, 509 00:28:04,595 --> 00:28:06,557 but my potential seller is 510 00:28:06,641 --> 00:28:09,296 proving to be a bit more challenging than I thought. 511 00:28:09,383 --> 00:28:11,562 You better tuck in, because I'm not selling. 512 00:28:11,646 --> 00:28:14,739 It's in my blood. Third generation rancher. 513 00:28:14,823 --> 00:28:17,263 Ain't no amount of money gonna give me to give that up. 514 00:28:17,347 --> 00:28:18,784 I get it. Trust me. 515 00:28:20,176 --> 00:28:22,617 You left, didn't you? 516 00:28:22,701 --> 00:28:25,184 Because my dad named my brother his successors. 517 00:28:25,268 --> 00:28:27,099 Shut me out of the family business. 518 00:28:27,183 --> 00:28:31,234 Two months after my mom's funeral, so that was nice. 519 00:28:31,318 --> 00:28:33,410 I said some things, he said some things, 520 00:28:33,494 --> 00:28:38,284 and then I took off and never looked back since. 521 00:28:38,368 --> 00:28:40,719 Geez, yeah. Family's hard. 522 00:28:42,372 --> 00:28:44,244 My dad and Abby seem close. 523 00:28:44,331 --> 00:28:47,029 He's always had a sweet spot for her. 524 00:28:47,116 --> 00:28:50,209 Yeah, well, I've never heard anyone call him Harry. 525 00:28:50,293 --> 00:28:52,078 She just blurted it out one day. 526 00:28:54,384 --> 00:28:55,998 We used to be close like that, 527 00:28:56,082 --> 00:28:58,258 especially when we were training. 528 00:28:58,345 --> 00:29:00,567 He was a lot warmer then. 529 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 I wish I had more time to train Abby. 530 00:29:04,612 --> 00:29:07,618 You know, she loves it. She's good at it, too. 531 00:29:07,702 --> 00:29:11,491 But with all the responsibility at the ranch, I just... 532 00:29:11,575 --> 00:29:14,103 I guess I got a New Year's resolution I gotta work on, huh? 533 00:29:14,187 --> 00:29:15,362 Yeah, don't we all? 534 00:29:17,016 --> 00:29:19,235 Ugh, silence here. 535 00:29:19,322 --> 00:29:21,020 I forgot how deafening it is. 536 00:29:24,240 --> 00:29:25,549 I did tell you this would take 537 00:29:25,633 --> 00:29:26,898 longer than one night. 538 00:29:26,982 --> 00:29:29,031 Yeah, I know. 539 00:29:29,115 --> 00:29:30,380 How's it going? 540 00:29:30,464 --> 00:29:32,469 Well, I'm staying at my 541 00:29:32,553 --> 00:29:34,773 estranged father's ranch hand bunkhouse 542 00:29:34,860 --> 00:29:37,343 sharing a bunk bed with my little brother, so... 543 00:29:37,427 --> 00:29:39,041 How do you think it's going? 544 00:29:39,125 --> 00:29:42,174 I was not expecting you to say any of those words. 545 00:29:42,258 --> 00:29:44,957 - Are you okay, Lex? - Yeah, I'll be fine. 546 00:29:45,044 --> 00:29:47,873 I just gotta stick to my work and I'll get through it. 547 00:29:47,960 --> 00:29:49,399 I'm here if you need me. 548 00:29:49,483 --> 00:29:50,745 I know. 549 00:29:51,659 --> 00:29:52,660 Bye. 550 00:30:01,930 --> 00:30:03,674 Ah, smells good. 551 00:30:03,758 --> 00:30:05,110 Your coffee's over there. 552 00:30:05,194 --> 00:30:07,675 Oh, bless you, little brother. 553 00:30:12,288 --> 00:30:15,338 Can I, uh, help you with anything? 554 00:30:15,422 --> 00:30:16,597 No thanks. 555 00:30:18,686 --> 00:30:19,992 Learned that lesson the hard way. 556 00:30:23,734 --> 00:30:26,436 Come on, that was one time. 557 00:30:26,520 --> 00:30:28,220 Two ingredients of the same color 558 00:30:28,304 --> 00:30:30,919 do not make those two ingredients interchangeable. 559 00:30:31,003 --> 00:30:33,744 Yes, they were very salty sugar cookies. 560 00:30:33,832 --> 00:30:35,532 I'm surprised you remember that. 561 00:30:35,616 --> 00:30:38,445 It was my second grade holiday party. 562 00:30:38,532 --> 00:30:40,058 I was scarred for life. 563 00:30:40,142 --> 00:30:42,278 Come on. 564 00:30:42,362 --> 00:30:43,932 Look, I've learned a few things since then, 565 00:30:44,016 --> 00:30:45,324 so what can I help with? 566 00:30:45,408 --> 00:30:47,718 You could chop up those peppers. 567 00:30:47,802 --> 00:30:49,108 Great. 568 00:30:53,329 --> 00:30:54,853 So, how are you? 569 00:30:56,855 --> 00:30:59,904 Like, how have the last ten years been 570 00:30:59,988 --> 00:31:01,033 or how am I this morning? 571 00:31:02,121 --> 00:31:04,036 Both. Either. 572 00:31:06,168 --> 00:31:07,039 Fine. 573 00:31:10,651 --> 00:31:12,609 I tried to call a few times. 574 00:31:12,696 --> 00:31:14,437 I know. 575 00:31:14,524 --> 00:31:16,135 Jack, I had to leave. I couldn't stay. 576 00:31:16,962 --> 00:31:18,050 Okay. 577 00:31:21,531 --> 00:31:24,102 - Are you dating anyone? - Nope. 578 00:31:24,186 --> 00:31:26,583 Okay, can you give me something? Like, anything? 579 00:31:26,667 --> 00:31:28,495 Why? 580 00:31:28,582 --> 00:31:31,327 What do you mean, why? I want to know how you are. 581 00:31:31,411 --> 00:31:32,586 You sure about that? 582 00:31:34,762 --> 00:31:36,549 Because you came all the way out here 583 00:31:36,633 --> 00:31:38,421 and the only reason we're in the same room right now 584 00:31:38,505 --> 00:31:40,420 is because you couldn't find a hotel room. 585 00:31:42,813 --> 00:31:44,644 I don't really feel like making small talk with you, 586 00:31:44,728 --> 00:31:45,689 if I'm being honest. 587 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 Do you want me to go? 588 00:31:56,610 --> 00:31:58,525 Those tomatoes need chopping, too. 589 00:32:18,197 --> 00:32:19,592 Hi, Lexie. 590 00:32:19,676 --> 00:32:20,634 Hey, Abby. 591 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 What you doing? 592 00:32:23,463 --> 00:32:25,903 Harry needed my help on something today. 593 00:32:25,987 --> 00:32:28,775 Hey, honey, why don't you head down to the southern fence 594 00:32:28,859 --> 00:32:30,212 there where they fixed it up and let me know 595 00:32:30,296 --> 00:32:31,471 if it needs tightening up, okay? 596 00:32:37,868 --> 00:32:39,740 You're looking good out here, Alexandra. 597 00:32:41,176 --> 00:32:42,050 Thank you. 598 00:32:44,875 --> 00:32:46,141 She's a cute kid. 599 00:32:46,225 --> 00:32:47,313 Yeah, she's natural. 600 00:32:48,314 --> 00:32:49,315 Just like you. 601 00:32:50,142 --> 00:32:51,056 Is she? 602 00:32:53,188 --> 00:32:54,668 So, what do you think of the place? 603 00:32:54,755 --> 00:32:56,452 Have you had a chance to look around? 604 00:32:56,539 --> 00:32:57,845 You want my opinion now? 605 00:32:59,107 --> 00:33:00,326 It's just a question. 606 00:33:03,329 --> 00:33:05,073 I liked it better when it was just a ranch. 607 00:33:05,157 --> 00:33:07,292 I don't know why it also has to be a tourist attraction. 608 00:33:07,376 --> 00:33:09,686 Well, Walton has made some changes, you know. 609 00:33:09,770 --> 00:33:13,864 It's not easy to keep a working ranch alive these days. 610 00:33:13,948 --> 00:33:15,692 Hm. There's always a way 611 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 if managed right. 612 00:33:17,996 --> 00:33:18,953 Yeah. 613 00:33:21,347 --> 00:33:23,395 So, you have any plans to stay for Christmas? 614 00:33:23,479 --> 00:33:26,311 Oh, I hope not. 615 00:33:26,395 --> 00:33:28,789 I just mean I'm hoping to get my business done sooner than that. 616 00:33:30,138 --> 00:33:32,013 Well, you're welcome to stay. 617 00:33:32,097 --> 00:33:33,405 I'm not sure I can. 618 00:33:35,752 --> 00:33:37,972 Jack would like it if you did. 619 00:33:38,059 --> 00:33:40,627 - Jack would? - He's your brother, Alexandra. 620 00:33:40,714 --> 00:33:42,110 They both are, and you haven't given them 621 00:33:42,194 --> 00:33:43,633 a time of day for years. 622 00:33:43,717 --> 00:33:45,504 An invitation drenched in guilt 623 00:33:45,588 --> 00:33:47,332 doesn't generally work with me, dad. 624 00:33:47,416 --> 00:33:48,330 I'd like you to stay, you're here, 625 00:33:48,417 --> 00:33:49,375 you should stay for Christmas. 626 00:33:52,378 --> 00:33:54,252 I'm willing to let bygones be bygones. 627 00:33:54,336 --> 00:33:56,512 I-I-I'm willing to forgive you. 628 00:33:56,599 --> 00:33:59,605 Unbelievable. 629 00:33:59,689 --> 00:34:02,130 You cut me out of my family legacy for being female 630 00:34:02,214 --> 00:34:04,045 and you're willing to forgive me. 631 00:34:04,129 --> 00:34:05,652 - That's not what happened. - "Ranching's men's work. 632 00:34:05,782 --> 00:34:06,830 It's not for you." 633 00:34:06,914 --> 00:34:08,136 Let's not exaggerate, Alexandra. 634 00:34:08,220 --> 00:34:10,048 Lexie! My name is Lexie, dad. 635 00:34:10,135 --> 00:34:11,269 I've asked to be called Lexie since I was fifteen. 636 00:34:11,353 --> 00:34:12,354 I'm trying to have a civil 637 00:34:12,441 --> 00:34:13,445 conversation with you and you 638 00:34:13,529 --> 00:34:14,969 just keep getting emotional. 639 00:34:15,053 --> 00:34:17,142 Okay. I'm not doing this. 640 00:34:29,328 --> 00:34:30,941 Come on. Come on. 641 00:34:31,025 --> 00:34:32,331 Come on. Come on. 642 00:34:33,419 --> 00:34:34,985 Come on. 643 00:34:35,073 --> 00:34:37,379 Let's go. There we go. 644 00:34:37,466 --> 00:34:39,863 There we go. Come on. 645 00:34:39,947 --> 00:34:43,040 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy. Okay. 646 00:34:43,124 --> 00:34:44,865 Let you rest. 647 00:34:44,952 --> 00:34:46,258 Let you rest. Good girl. 648 00:34:47,389 --> 00:34:49,351 Good girl. All right. 649 00:34:49,435 --> 00:34:51,437 Come on. Pick it up. 650 00:34:51,524 --> 00:34:52,963 Come on. Let's pick it up. 651 00:34:53,047 --> 00:34:55,049 Go. Come on. 652 00:34:55,136 --> 00:34:56,703 Come on. Come on. 653 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Good girl. That's what I wanted. 654 00:35:03,101 --> 00:35:05,106 Thought I made it pretty clear. 655 00:35:05,190 --> 00:35:07,021 - I'm not selling this place. - You did. 656 00:35:07,105 --> 00:35:09,716 My dad sent me over to check on Summer Shade's progress. 657 00:35:09,803 --> 00:35:11,457 Oh. She's good. 658 00:35:12,632 --> 00:35:14,286 She's just an introvert. 659 00:35:15,200 --> 00:35:16,726 An introvert? 660 00:35:16,810 --> 00:35:18,423 She doesn't wear her heart on her sleeve, 661 00:35:18,507 --> 00:35:20,248 but she'll let you know when she's bothered. 662 00:35:20,335 --> 00:35:22,253 She just doesn't broadcast it. 663 00:35:22,337 --> 00:35:24,687 But if you don't pay attention to her cues, 664 00:35:24,774 --> 00:35:28,909 she'll explode eventually out of frustration. 665 00:35:28,996 --> 00:35:30,827 That's probably what's happening with Harrison. 666 00:35:30,911 --> 00:35:32,304 He's not listening to her. 667 00:35:33,653 --> 00:35:36,311 - Wow. - What? 668 00:35:36,395 --> 00:35:38,704 You just said my dad's not listening to her, 669 00:35:38,788 --> 00:35:42,056 not seeing her. That's why she won't work with him. 670 00:35:42,140 --> 00:35:43,709 That sound familiar to you? 671 00:35:45,273 --> 00:35:46,666 You have no idea. 672 00:35:48,407 --> 00:35:50,673 Hey, uh... 673 00:35:50,757 --> 00:35:52,022 Why don't you grab a few of those apples 674 00:35:52,106 --> 00:35:53,632 and come on in with me? 675 00:35:53,716 --> 00:35:55,634 Oh, no, I don't think my energy 676 00:35:55,718 --> 00:35:58,855 is the energy for an unruly horse right now. 677 00:35:58,939 --> 00:36:00,027 Trust me. 678 00:36:01,376 --> 00:36:03,161 Grab some of the apples. Come on. 679 00:36:08,078 --> 00:36:09,036 All right. 680 00:36:10,255 --> 00:36:11,256 And give her one. 681 00:36:14,302 --> 00:36:16,220 There you go. 682 00:36:17,958 --> 00:36:20,268 There you go. Yeah. 683 00:36:20,352 --> 00:36:21,878 - That's it. - Good girl. 684 00:36:21,962 --> 00:36:23,575 And give her another one. 685 00:36:31,363 --> 00:36:34,369 Oh, gosh. She's so amazing. 686 00:36:34,453 --> 00:36:35,802 - Yeah, she is. - Hey. 687 00:36:35,889 --> 00:36:37,763 They all are. 688 00:36:37,847 --> 00:36:40,023 They're better than us. 689 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 You gotta meet them where they are. 690 00:36:42,635 --> 00:36:44,683 You can't try to make them be what you want them to be. 691 00:36:44,767 --> 00:36:48,293 They want safety. They want space. 692 00:36:48,380 --> 00:36:51,690 They just want to feel like they can trust us. 693 00:36:51,774 --> 00:36:54,258 What were you doing with her when I came in? 694 00:36:54,342 --> 00:36:55,691 I was getting her used to allowing me 695 00:36:55,778 --> 00:36:57,870 to put pressure on her. 696 00:36:57,954 --> 00:36:59,611 And then I'd release that pressure 697 00:36:59,695 --> 00:37:01,088 once she relaxed... 698 00:37:02,045 --> 00:37:03,833 and connected with me. 699 00:37:03,917 --> 00:37:06,009 You're really good at this. 700 00:37:06,093 --> 00:37:09,009 I know. I got my own superpowers going on. 701 00:37:09,096 --> 00:37:12,668 Okay. 702 00:37:12,752 --> 00:37:17,235 To be honest, horses are a lot easier for me than people. 703 00:37:17,322 --> 00:37:21,416 We're always trying to control situations, the future. 704 00:37:21,500 --> 00:37:22,675 But with horses... 705 00:37:24,242 --> 00:37:25,982 ...you can't get them anywhere 706 00:37:26,113 --> 00:37:27,767 until you stop trying to control them. 707 00:37:29,334 --> 00:37:31,031 They force us to surrender. 708 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 To relax. 709 00:37:34,730 --> 00:37:36,735 To be present. 710 00:37:36,819 --> 00:37:38,215 To let go. 711 00:37:41,128 --> 00:37:42,695 I thinks she's jealous. 712 00:37:44,000 --> 00:37:45,045 She's fine. 713 00:37:46,307 --> 00:37:47,613 Come here, baby. 714 00:38:07,067 --> 00:38:09,246 Horseshoe Christmas tree. 715 00:38:09,330 --> 00:38:11,289 Like the one mom made for us growing up. 716 00:38:13,378 --> 00:38:15,858 Yeah, I saw dad threw out the old one, so... 717 00:38:15,945 --> 00:38:17,211 The only problem is I ran out of shoes 718 00:38:17,295 --> 00:38:20,039 and I need some for the base. 719 00:38:20,123 --> 00:38:21,737 I'm sure there's some extra in the storage shed. 720 00:38:21,821 --> 00:38:23,129 Did you check there? 721 00:38:23,213 --> 00:38:25,172 Uh, no, but I will. 722 00:38:25,781 --> 00:38:26,739 Thanks. 723 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 Do you need something? 724 00:38:35,008 --> 00:38:36,183 What's your deal? 725 00:38:37,184 --> 00:38:38,449 What do you mean? 726 00:38:38,533 --> 00:38:39,708 Did you change your mind on refusing 727 00:38:39,795 --> 00:38:41,365 your inheritance and now you want it? 728 00:38:41,449 --> 00:38:43,367 I don't want anything from you or dad. 729 00:38:43,451 --> 00:38:44,887 Okay? You don't have to worry. 730 00:38:44,974 --> 00:38:47,107 That's what you said ten years ago. 731 00:38:47,237 --> 00:38:49,504 But ten years ago, this ranch wasn't worth a fraction 732 00:38:49,588 --> 00:38:52,330 of what it's worth right now. Thanks to me. 733 00:38:52,417 --> 00:38:54,291 Yeah, I really don't think you should be bragging about 734 00:38:54,375 --> 00:38:56,203 turning this place into cowboy Disneyland. 735 00:38:58,727 --> 00:39:01,124 Family ranches are a thing of the past, Lex. 736 00:39:01,208 --> 00:39:03,996 There's no money in them anymore. 737 00:39:04,080 --> 00:39:05,433 Say what you will about tourism, 738 00:39:05,517 --> 00:39:06,866 but I got this place back up and running. 739 00:39:07,780 --> 00:39:08,694 Me. 740 00:39:11,436 --> 00:39:14,050 - So what's the play here? - There's no play. 741 00:39:14,134 --> 00:39:17,096 I'm here working on something that has nothing to do with you. 742 00:39:17,180 --> 00:39:18,968 - With Colby Mason? - It's none of your business. 743 00:39:19,052 --> 00:39:23,320 Everything in this valley is my business. 744 00:39:24,840 --> 00:39:26,323 Wow. 745 00:39:26,407 --> 00:39:27,759 You sound just like dad. 746 00:39:27,843 --> 00:39:29,892 There's a reason he chose what he did. 747 00:39:29,976 --> 00:39:31,717 - Can we not, Walton? - Do you have another buyer? 748 00:39:34,284 --> 00:39:35,590 Because if that's why you're here, you might as well 749 00:39:35,677 --> 00:39:39,336 just go home right now. It's a dead end. 750 00:39:39,420 --> 00:39:42,162 No matter how far into debt that man gets, he's never gonna sell. 751 00:39:42,249 --> 00:39:43,949 Believe me, I've been trying for years. 752 00:39:44,033 --> 00:39:46,384 Okay, are you done? I need to get some shoes. 753 00:39:52,259 --> 00:39:53,698 Hey, Simone, it's me. 754 00:39:53,782 --> 00:39:57,223 Um, I need you to do a little digging for me. 755 00:39:57,307 --> 00:40:00,702 Check to see if the Mason Ranch financials 756 00:40:00,789 --> 00:40:03,404 have recently gone into debt. 757 00:40:03,488 --> 00:40:05,841 Oh, there you are. 758 00:40:05,925 --> 00:40:07,364 Sorry, that wasn't for you. 759 00:40:07,448 --> 00:40:10,672 I'm just... talking to horseshoes. 760 00:40:10,756 --> 00:40:14,324 Uh, anyway, one more thing. 761 00:40:14,412 --> 00:40:16,242 Can you check to see if my family is associated 762 00:40:16,326 --> 00:40:17,763 with this development company at all? 763 00:40:17,850 --> 00:40:21,030 It's, uh, it's important. 764 00:40:21,114 --> 00:40:22,115 All right, bye. 765 00:40:23,725 --> 00:40:25,513 Okay. 766 00:40:25,597 --> 00:40:29,734 Let's see if you're gonna work. 767 00:40:29,818 --> 00:40:31,603 And I'm still talking to horseshoes, so that's great. 768 00:41:06,942 --> 00:41:08,425 Hey. 769 00:41:08,509 --> 00:41:11,907 You are just the girl I was looking for. 770 00:41:11,991 --> 00:41:13,256 What you got going on over here? 771 00:41:13,340 --> 00:41:16,128 - Tulip loves to be brushed. - Yeah? 772 00:41:16,212 --> 00:41:18,566 Shouldn't she be out in the pasture with her mama? 773 00:41:18,650 --> 00:41:20,742 Oh, I'll take her right back. 774 00:41:20,826 --> 00:41:22,396 Sometimes you just gotta take a break 775 00:41:22,480 --> 00:41:24,003 from your parents, you know? 776 00:41:24,090 --> 00:41:27,879 Yes, I do know. 777 00:41:27,963 --> 00:41:31,358 So I hear you are a pretty good barrel racer. 778 00:41:40,628 --> 00:41:42,282 Square up your seat. 779 00:41:44,110 --> 00:41:46,245 There you go. Okay. 780 00:41:46,329 --> 00:41:47,374 Yes. 781 00:41:55,295 --> 00:41:57,602 There you go. Great. 782 00:41:59,995 --> 00:42:01,913 When you shift your seat over to make that turn, 783 00:42:01,997 --> 00:42:03,956 Black Diamond has to compensate for the imbalance 784 00:42:04,043 --> 00:42:05,697 that you're creating. That's when you'll hit the barrel. 785 00:42:05,784 --> 00:42:07,441 - Okay. - Try it again. 786 00:42:07,525 --> 00:42:08,830 Keep your hips square and then make sure 787 00:42:08,917 --> 00:42:10,223 your hands don't leave, where? 788 00:42:10,310 --> 00:42:12,834 - In this little box right here. - Right. 789 00:42:12,921 --> 00:42:15,144 What's going on here? 790 00:42:15,228 --> 00:42:17,494 They've been at it for over an hour now. 791 00:42:17,578 --> 00:42:21,193 I have never seen Abby so happy. 792 00:42:21,277 --> 00:42:23,453 - You know she's a Crenshaw. - I know. 793 00:42:23,541 --> 00:42:25,415 - Trying to get us to sell. - I know. 794 00:42:25,499 --> 00:42:28,026 And I'm just saying that she's good with Abby. 795 00:42:28,110 --> 00:42:30,464 And that's not part of her job description. 796 00:42:30,548 --> 00:42:32,161 Pull too much on those reins, it's gonna eat away 797 00:42:32,245 --> 00:42:33,858 at your time, make him move with your legs 798 00:42:33,942 --> 00:42:35,381 and your seat, not your hands. 799 00:42:35,465 --> 00:42:37,119 - Got it. - All right. Let's try it. 800 00:42:37,206 --> 00:42:39,690 And she really knows what she's talking about. 801 00:42:39,774 --> 00:42:41,823 You know, I think I remember her as a kid. 802 00:42:41,907 --> 00:42:43,256 You know, riding through the pasture. 803 00:42:43,343 --> 00:42:44,869 Yeah, she was really good. 804 00:42:44,953 --> 00:42:46,697 Even back then. 805 00:42:46,781 --> 00:42:49,352 There you go. That was perfect. Come on. 806 00:42:51,351 --> 00:42:53,835 So much better! Did it feel better? 807 00:42:53,919 --> 00:42:55,573 Yes! That was amazing! 808 00:42:55,660 --> 00:42:57,316 Good. That's really good. 809 00:42:57,400 --> 00:42:59,185 Proud of ya. Good job. 810 00:42:59,272 --> 00:43:01,364 And then next time we'll, uh, we'll work on 811 00:43:01,448 --> 00:43:02,887 looking for the next barrels, all right? 812 00:43:02,971 --> 00:43:04,236 There you go. 813 00:43:04,320 --> 00:43:05,368 Good girl. 814 00:43:08,411 --> 00:43:11,937 Wow. Good job. Put it there. 815 00:43:13,242 --> 00:43:14,896 - Tie her up. - He-he. 816 00:43:18,073 --> 00:43:19,861 - Next time? - Hey, daddy! 817 00:43:19,945 --> 00:43:22,382 - Did you see me? - I did. Good work. 818 00:43:22,469 --> 00:43:24,384 - Lexie gave me a few pointers. - Oh, yeah? 819 00:43:24,514 --> 00:43:26,084 Did you know she was World Junior Champion? 820 00:43:26,168 --> 00:43:28,736 I did know that, Abs. 821 00:43:28,823 --> 00:43:30,436 Why don't you give Black Diamond some treats? 822 00:43:30,520 --> 00:43:31,913 - She's workin' hard. - Okay. 823 00:43:33,785 --> 00:43:35,180 What are you trying to do, Lexie? 824 00:43:35,264 --> 00:43:38,314 There is no ulterior motive. I promise. 825 00:43:38,398 --> 00:43:40,443 I found a box of some of my old stuff. 826 00:43:40,530 --> 00:43:42,010 You told me you didn't have time to train her, so... 827 00:43:42,097 --> 00:43:43,403 So... 828 00:43:43,490 --> 00:43:45,713 - I like her. - You like her? 829 00:43:45,797 --> 00:43:48,542 Come on, she's a cool kid and she's a great student. 830 00:43:48,626 --> 00:43:50,410 Well, I can't argue with that. 831 00:43:50,497 --> 00:43:53,198 But I can't have you trainin' her for free. 832 00:43:53,282 --> 00:43:55,418 - Oh, no, I don't want any-- - Come for dinner tomorrow! 833 00:43:55,502 --> 00:43:56,898 It's Christmas Eve Eve Eve. 834 00:43:56,982 --> 00:43:58,157 Um... 835 00:43:58,244 --> 00:43:59,375 Will you accept payment in 836 00:43:59,506 --> 00:44:00,858 the form of Christmas lasagna? 837 00:44:00,942 --> 00:44:02,730 It's her favorite. 838 00:44:02,814 --> 00:44:04,732 It's a lot better than it sounds. 839 00:44:04,816 --> 00:44:05,991 You know what? 840 00:44:06,078 --> 00:44:07,949 I think a Christmas lasagna payment 841 00:44:08,036 --> 00:44:10,041 sounds both fair and festive. 842 00:44:10,125 --> 00:44:12,522 As long as you guys don't mind me crashing your special dinner. 843 00:44:12,606 --> 00:44:15,394 Please crash. Daddy and Mimi are so boring. 844 00:44:15,478 --> 00:44:16,787 Hey! 845 00:44:16,871 --> 00:44:17,959 Oh. 846 00:44:28,274 --> 00:44:29,757 Cowboying suits you, sis. 847 00:44:29,841 --> 00:44:32,107 There's nothing better. 848 00:44:32,191 --> 00:44:33,630 Hey. 849 00:44:33,714 --> 00:44:35,240 Dad wants us at the house tomorrow 850 00:44:35,324 --> 00:44:37,849 for a holiday family breakfast 7:00 a.m. 851 00:44:39,111 --> 00:44:41,156 Lexie, don't be late. 852 00:44:44,420 --> 00:44:46,034 I suppose I don't have any say in that. 853 00:44:46,118 --> 00:44:47,731 Nope. Ha. 854 00:44:47,815 --> 00:44:49,733 That's what I thought. 855 00:44:49,817 --> 00:44:51,822 You looked real happy out there. 856 00:44:51,906 --> 00:44:54,477 I love it. I love it so much. 857 00:44:54,561 --> 00:44:56,958 You know dad never let me wrangle though. 858 00:44:57,042 --> 00:44:58,873 Probably just trying to protect you. 859 00:44:58,957 --> 00:45:01,481 That or just some good old fashioned misogyny. 860 00:45:02,351 --> 00:45:03,962 Go easy on him. 861 00:45:04,049 --> 00:45:06,399 Are you kidding me? 862 00:45:06,486 --> 00:45:07,969 I-I'm not saying what he did was right, 863 00:45:08,053 --> 00:45:10,885 but you didn't see him after you took off. 864 00:45:10,969 --> 00:45:12,277 He lost his wife and his daughter 865 00:45:12,361 --> 00:45:14,624 in the span of two months. 866 00:45:14,712 --> 00:45:16,975 Things got real dark for a while there. 867 00:45:17,889 --> 00:45:18,977 I'm sorry, Jack. 868 00:45:20,935 --> 00:45:23,071 - It's in the past. - No, you were just a kid. 869 00:45:23,155 --> 00:45:24,899 I should've tried harder to stay in touch. 870 00:45:24,983 --> 00:45:26,814 I shouldn't have disappeared like that and I'm sorry. 871 00:45:26,898 --> 00:45:29,683 No, you shouldn't have. 872 00:45:29,770 --> 00:45:32,558 Well, what can I do to make things right? 873 00:45:32,642 --> 00:45:36,301 Stick around for a bit, maybe, for starters? 874 00:45:36,385 --> 00:45:37,517 Least for Christmas. 875 00:45:40,781 --> 00:45:41,739 Come on. 876 00:45:49,355 --> 00:45:50,835 So they're under water? 877 00:45:50,922 --> 00:45:52,622 Yep! 878 00:45:52,706 --> 00:45:54,752 Looks like he took out a second mortgage six months ago, 879 00:45:54,839 --> 00:45:57,235 and has been late on the last two payments at least. 880 00:45:57,319 --> 00:45:59,281 Why won't he just sell? 881 00:45:59,365 --> 00:46:01,805 - Come on, Lex, you know why. - Yeah, I know. 882 00:46:01,889 --> 00:46:04,155 But he's got a daughter and a mother to take care of. 883 00:46:04,239 --> 00:46:05,719 I mean, what if they go under? 884 00:46:05,806 --> 00:46:07,245 All the more reason to get him to sell. 885 00:46:07,329 --> 00:46:08,507 Right. 886 00:46:08,591 --> 00:46:10,248 And as for the other thing, 887 00:46:10,332 --> 00:46:12,076 I looked into the Sky Islands corporation, 888 00:46:12,160 --> 00:46:13,901 Crenshaw name isn't anywhere. 889 00:46:13,988 --> 00:46:15,558 It operates out of Minnesota. 890 00:46:15,642 --> 00:46:17,386 There's no connection to your family. 891 00:46:17,470 --> 00:46:18,953 Okay. 892 00:46:19,037 --> 00:46:20,255 Perfect. Thank you. 893 00:46:21,039 --> 00:46:22,217 Bye. 894 00:46:30,048 --> 00:46:31,574 She's here! 895 00:46:31,658 --> 00:46:33,747 Happy Merry Christmas Eve Eve Eve. 896 00:46:33,878 --> 00:46:35,839 Put this on. It's mandatory. 897 00:46:35,923 --> 00:46:37,533 Oh, okay. 898 00:46:39,405 --> 00:46:40,626 There she is. 899 00:46:40,710 --> 00:46:42,451 Hi. 900 00:46:42,538 --> 00:46:45,628 - Hi. Abby, give her some space. - Oh, no, I don't mind. 901 00:46:46,804 --> 00:46:48,722 You all look very festive. 902 00:46:48,806 --> 00:46:50,680 Daddy even put his good shirt on. 903 00:46:52,113 --> 00:46:53,596 It's a good shirt. 904 00:46:53,680 --> 00:46:54,989 Beer? 905 00:46:55,073 --> 00:46:57,078 Um... Yeah. Sure. 906 00:46:57,162 --> 00:46:59,515 I remembered you like IPAs. 907 00:46:59,599 --> 00:47:00,821 Uh, same. 908 00:47:03,690 --> 00:47:05,477 Well, are you just gonna stand there gawking 909 00:47:05,561 --> 00:47:07,131 or are you gonna open one up for her? 910 00:47:12,655 --> 00:47:13,656 Thanks. 911 00:47:15,920 --> 00:47:18,360 - Can I help with something or... - Um, yeah, sure. 912 00:47:18,444 --> 00:47:20,228 Why don't you grab a knife and maybe chop up 913 00:47:20,315 --> 00:47:23,104 those cucumbers for me, and, Abby, 914 00:47:23,188 --> 00:47:24,624 if you want those cupcakes after dinner, you better 915 00:47:24,711 --> 00:47:26,017 get going with batter. 916 00:47:31,544 --> 00:47:32,983 And no one tried to help? 917 00:47:33,067 --> 00:47:35,069 Well, what were they gonna do? 918 00:47:35,156 --> 00:47:37,858 Trigger was bucking like a lunatic. 919 00:47:37,942 --> 00:47:41,078 And Mimi was only ten, a whole year younger than me. 920 00:47:41,162 --> 00:47:43,167 Daddy wouldn't even let me get too close 921 00:47:43,251 --> 00:47:44,600 to a colt who isn't started yet. 922 00:47:44,687 --> 00:47:46,167 Because I'm not eager to recreate 923 00:47:46,254 --> 00:47:48,129 that specific moment with you. 924 00:47:48,213 --> 00:47:50,955 Your Mimi is lucky she survived. 925 00:47:51,042 --> 00:47:52,870 So wait, you're on the side of the road 926 00:47:52,957 --> 00:47:54,654 and people are getting out of their cars to watch? 927 00:47:54,741 --> 00:47:58,052 I managed to stay in the seat until he ran out of juice. 928 00:47:58,136 --> 00:47:59,531 And then I got him turned around and we went 929 00:47:59,615 --> 00:48:01,313 back up in the hills with the rest of them. 930 00:48:01,400 --> 00:48:03,840 And everyone cheered and clapped for her. 931 00:48:03,924 --> 00:48:06,712 Don't forget your favorite part of the story, mom. 932 00:48:06,796 --> 00:48:08,062 Tell her about the time you and Trigger 933 00:48:08,146 --> 00:48:09,846 leapt off the cliff to rope that cow-- 934 00:48:09,930 --> 00:48:11,152 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, okay. 935 00:48:11,236 --> 00:48:12,411 I think Lexie's heard 936 00:48:12,541 --> 00:48:13,850 enough of Mimi's glory days. 937 00:48:13,934 --> 00:48:15,112 No, I love it. 938 00:48:15,196 --> 00:48:16,241 Why don't you two clear 939 00:48:16,328 --> 00:48:18,159 the table and go get those 940 00:48:18,243 --> 00:48:20,030 special ornaments that we saved for Lexie 941 00:48:20,114 --> 00:48:21,989 and we'll finish decorating the tree. 942 00:48:22,073 --> 00:48:23,729 - I'll help. - Oh, no, no, no. 943 00:48:23,813 --> 00:48:25,990 You stay. You relax. 944 00:48:26,077 --> 00:48:28,122 I don't know if I should leave you two together. 945 00:48:28,209 --> 00:48:29,997 Thank you. 946 00:48:30,081 --> 00:48:32,083 Go on, get outta here. 947 00:48:34,563 --> 00:48:37,395 So... what's the offer? 948 00:48:37,479 --> 00:48:39,833 Oh, um... 949 00:48:39,917 --> 00:48:42,618 I was under the impression the ranch was in Coby's name. 950 00:48:42,702 --> 00:48:45,795 Oh, it is, but he's never gonna look at that offer, 951 00:48:45,879 --> 00:48:49,230 no matter how many lessons you give Abby or... 952 00:48:49,317 --> 00:48:50,623 how much he likes you. 953 00:48:52,059 --> 00:48:53,847 He's just too attached. 954 00:48:53,931 --> 00:48:55,758 He's proud. He's sentimental. 955 00:49:00,067 --> 00:49:02,420 Are you telling me you want him to sell? 956 00:49:02,504 --> 00:49:04,245 Do I want to leave the home that 957 00:49:04,332 --> 00:49:06,073 his great grandfather settled on? 958 00:49:06,160 --> 00:49:09,688 No, of course not. I love it here. We all do. 959 00:49:09,772 --> 00:49:12,256 But I'm not getting any younger 960 00:49:12,340 --> 00:49:15,996 and I hate to see my son so stressed. 961 00:49:16,083 --> 00:49:18,654 My husband, he made one bad investment 962 00:49:18,738 --> 00:49:22,092 a while back and we've been paying for it ever since. 963 00:49:22,176 --> 00:49:25,879 Then he passed suddenly a couple of years ago. 964 00:49:25,963 --> 00:49:27,881 I'm so sorry, Millie. 965 00:49:27,965 --> 00:49:29,317 It happens. 966 00:49:29,401 --> 00:49:31,972 You live. You die... 967 00:49:32,056 --> 00:49:33,843 And my husband, he really lived 968 00:49:33,927 --> 00:49:35,932 but he was crap with money. 969 00:49:36,016 --> 00:49:38,108 And now the purchase price of cattle 970 00:49:38,192 --> 00:49:39,936 goin' straight down into the gutter 971 00:49:40,020 --> 00:49:42,591 and all these rich out of towners moving in 972 00:49:42,675 --> 00:49:43,940 and raisin' up our taxes... 973 00:49:46,418 --> 00:49:49,682 If we could get one influx of cash, 974 00:49:49,769 --> 00:49:51,861 we would bounce right back. 975 00:49:51,945 --> 00:49:54,472 Well, um, I shouldn't be telling you this... 976 00:49:54,556 --> 00:49:58,169 Millie, I want what's best for you. For all of you. 977 00:49:58,256 --> 00:50:01,389 The offer I have from my buyer is incredibly generous. 978 00:50:01,476 --> 00:50:03,046 It will set you all up for life. 979 00:50:03,130 --> 00:50:04,613 But if Coby won't even look at the paperwork-- 980 00:50:04,697 --> 00:50:07,137 You let me worry about Coby. 981 00:50:07,221 --> 00:50:08,791 But you have to promise me one thing. 982 00:50:08,875 --> 00:50:10,920 That Crenshaw is not the buyer. 983 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 Knowing Walton, he would probably 984 00:50:13,010 --> 00:50:15,276 put a damn spa right here where we're sitting 985 00:50:15,360 --> 00:50:18,757 and that is why we have been holding out all these years. 986 00:50:18,841 --> 00:50:20,669 I know that's important to you. 987 00:50:20,756 --> 00:50:23,545 It's not my family. I promise. 988 00:50:23,629 --> 00:50:25,416 Okay. 989 00:50:25,500 --> 00:50:26,849 You send me the paperwork. 990 00:50:28,634 --> 00:50:31,376 One more thing. You be careful with his heart. 991 00:50:32,594 --> 00:50:33,552 Hers too. 992 00:50:35,641 --> 00:50:37,034 Millie, I'm not, I mean-- 993 00:50:38,470 --> 00:50:42,213 - I don't even live here. - Exactly. 994 00:50:42,300 --> 00:50:45,349 Her mama walked out on him when she was still a baby 995 00:50:45,433 --> 00:50:47,914 and it broke him really, really bad. 996 00:50:51,352 --> 00:50:54,573 So, I'm just asking you. Please, please be careful. 997 00:51:00,318 --> 00:51:01,800 If you please, it's time for the main 998 00:51:01,884 --> 00:51:03,498 event of Christmas Eve Eve Eve. 999 00:51:03,582 --> 00:51:04,847 Let us retire to the living room 1000 00:51:04,931 --> 00:51:06,585 for desserts and decorations. 1001 00:51:12,852 --> 00:51:14,332 The grownup drinks are right there. 1002 00:51:14,419 --> 00:51:16,116 I'm too young to serve them for you guys 1003 00:51:16,203 --> 00:51:17,857 but please, partake if you wish. 1004 00:51:17,944 --> 00:51:20,297 And Christmas cupcakes, prepared by yours truly 1005 00:51:20,381 --> 00:51:21,600 are here, for your pleasure. 1006 00:51:22,340 --> 00:51:23,819 Yum. 1007 00:51:23,906 --> 00:51:24,951 Maestro? 1008 00:51:30,870 --> 00:51:32,611 Maestro? 1009 00:51:35,527 --> 00:51:37,053 That's you, daddy. 1010 00:51:37,137 --> 00:51:38,968 Uh, yeah, okay. 1011 00:51:39,052 --> 00:51:40,535 Sorry. 1012 00:52:35,021 --> 00:52:36,805 No. Don't stop. 1013 00:52:38,242 --> 00:52:39,637 I'm gonna put her to bed. 1014 00:52:39,721 --> 00:52:41,158 Okay. Should I join-- 1015 00:52:41,245 --> 00:52:43,772 No, no, no, no. Please, please, please. 1016 00:52:43,856 --> 00:52:45,600 Don't go. I'll just be a minute. 1017 00:52:45,684 --> 00:52:47,602 Okay. I won't. 1018 00:52:47,686 --> 00:52:49,731 Hey. Hey, baby. 1019 00:52:49,818 --> 00:52:50,822 Play Rudolph, daddy. 1020 00:52:50,906 --> 00:52:53,042 No. 1021 00:52:53,126 --> 00:52:55,172 No, hey, come on. You gotta go to bed. 1022 00:52:57,609 --> 00:52:59,396 Was I out? 1023 00:52:59,480 --> 00:53:01,050 Just a little. 1024 00:53:01,134 --> 00:53:03,835 Well, it's way past my bed time. 1025 00:53:05,834 --> 00:53:08,536 Goodnight, Lexie. Come any time. 1026 00:53:08,620 --> 00:53:10,929 Thank you so much for a beautiful night. 1027 00:53:11,013 --> 00:53:12,363 Door's always open. 1028 00:53:16,497 --> 00:53:17,806 I'm gonna be back in just be a minute. 1029 00:53:17,890 --> 00:53:19,544 - I'm gonna put her to bed. - Okay. 1030 00:53:33,297 --> 00:53:34,649 You don't have to do that. 1031 00:53:34,733 --> 00:53:37,779 No, it's no problem. 1032 00:53:37,866 --> 00:53:40,086 - I'm happy to. - Then let me help. 1033 00:53:42,567 --> 00:53:44,395 Okay. 1034 00:53:45,961 --> 00:53:47,444 My mom loves you. 1035 00:53:47,528 --> 00:53:48,793 Yeah, well, I'm female 1036 00:53:48,877 --> 00:53:50,404 and I have a pulse, so... 1037 00:53:52,011 --> 00:53:53,668 Abby's more discerning 1038 00:53:53,752 --> 00:53:55,757 but she loves you too. 1039 00:53:57,843 --> 00:54:00,501 This family is... 1040 00:54:00,585 --> 00:54:02,500 home, this place, it's, uh... 1041 00:54:03,675 --> 00:54:05,067 It's really special. 1042 00:54:07,026 --> 00:54:09,466 - I'm lucky. - No, it's more than luck. 1043 00:54:09,550 --> 00:54:11,251 You've worked hard for it. 1044 00:54:11,335 --> 00:54:13,424 I haven't felt this in a really long time. 1045 00:54:14,294 --> 00:54:15,426 Felt what? 1046 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 Family. 1047 00:54:20,866 --> 00:54:23,521 It's, uh... it's beautiful. 1048 00:54:25,044 --> 00:54:26,309 I'm jealous. 1049 00:54:35,184 --> 00:54:37,451 Are there any other, uh, chores that need doing? 1050 00:54:37,535 --> 00:54:40,146 I kinda... I kinda don't wanna leave. 1051 00:54:41,365 --> 00:54:43,192 Then don't. 1052 00:54:49,938 --> 00:54:52,596 Are you sure you wanna do this? I don't.. 1053 00:54:52,680 --> 00:54:55,292 Um, I don't even know how long I'm staying. 1054 00:54:57,598 --> 00:54:59,078 You're here now. 1055 00:55:01,428 --> 00:55:03,082 I want this. 1056 00:55:08,957 --> 00:55:10,266 Goodnight. 1057 00:55:14,398 --> 00:55:16,707 I would, uh, invite you back to my place 1058 00:55:16,791 --> 00:55:18,271 but, uh, I'm currently sharing 1059 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 a bunk-bed with my little brother, so... 1060 00:55:24,538 --> 00:55:25,760 Come on. 1061 00:55:39,814 --> 00:55:41,120 I'd prefer a roll in the hay 1062 00:55:41,207 --> 00:55:43,688 that doesn't involve actual hay. 1063 00:55:49,998 --> 00:55:51,826 You a cowgirl or what? 1064 00:55:51,913 --> 00:55:53,614 Merry Christmas to me. 1065 00:56:29,603 --> 00:56:31,086 - Stalker - Oh. 1066 00:56:32,911 --> 00:56:35,525 No, no, no, no. No, don't go. 1067 00:56:35,609 --> 00:56:37,571 You just called me a stalker. 1068 00:56:37,655 --> 00:56:39,703 - I like it when you stalk me. - Mmm. 1069 00:56:49,101 --> 00:56:51,538 - Good mornin'. - Merry Christmas Eve Eve. 1070 00:56:51,625 --> 00:56:53,717 No. No, no, no. 1071 00:56:53,801 --> 00:56:55,020 Not you, too. 1072 00:56:56,413 --> 00:56:58,896 I like you in my bed. 1073 00:56:58,980 --> 00:57:01,725 Hmm. This is not a bed. 1074 00:57:01,809 --> 00:57:02,726 Details... 1075 00:57:05,770 --> 00:57:07,818 Daddy, are you in there? 1076 00:57:07,902 --> 00:57:09,037 - Hide. - Where? 1077 00:57:09,121 --> 00:57:10,775 - Dad? - Uh, back there. 1078 00:57:18,870 --> 00:57:19,914 Dad? 1079 00:57:21,046 --> 00:57:23,352 Hey. Just a sec, hon. 1080 00:57:23,440 --> 00:57:26,533 I was just getting on top of some, uh... work. 1081 00:57:26,617 --> 00:57:28,053 I'll be right out, darlin'. 1082 00:57:38,019 --> 00:57:40,326 I got her to go back in the house but you're gonna-- 1083 00:57:43,285 --> 00:57:44,725 Are you going through my stuff? 1084 00:57:44,809 --> 00:57:46,553 No, I was putting my clothes on 1085 00:57:46,637 --> 00:57:48,073 and they were just laying out there. 1086 00:57:49,814 --> 00:57:51,296 This is none of your business. 1087 00:57:51,380 --> 00:57:52,559 I wasn't going through your stuff, okay? 1088 00:57:52,643 --> 00:57:53,992 I'm not the enemy here. 1089 00:57:57,909 --> 00:58:01,002 I've seen this happen so many times, Coby. 1090 00:58:01,086 --> 00:58:03,178 Folks don't wanna let go, and then they 1091 00:58:03,262 --> 00:58:05,482 go under and they're left with nothing. 1092 00:58:08,267 --> 00:58:10,965 I'm not gonna lose the only home I've ever known. 1093 00:58:11,052 --> 00:58:14,102 - It'd break Abby's heart. - Okay, I hear you, but... 1094 00:58:14,186 --> 00:58:15,666 What's the plan? 1095 00:58:20,235 --> 00:58:22,890 I'm gonna take cattle on the market after Christmas. 1096 00:58:22,977 --> 00:58:24,286 That'll be enough to cover the mortgage. 1097 00:58:24,370 --> 00:58:25,853 It's the worst time of year to sell. 1098 00:58:25,937 --> 00:58:27,463 You're gonna get bottom of the barrel prices. 1099 00:58:27,547 --> 00:58:29,030 Yeah, I know. 1100 00:58:29,114 --> 00:58:30,988 - But it'll do. - For this month. 1101 00:58:31,072 --> 00:58:32,990 But then what about next month and the next month after that? 1102 00:58:33,074 --> 00:58:34,949 You don't have to worry about it. All right? 1103 00:58:35,033 --> 00:58:37,514 - Just... leave it. - But I do worry, Coby. 1104 00:58:37,601 --> 00:58:39,519 I care about you, about all of you. 1105 00:58:39,603 --> 00:58:41,564 You could start over with this money. 1106 00:58:41,648 --> 00:58:43,958 W-what am I gonna do, Lexie? 1107 00:58:44,042 --> 00:58:47,222 Horses are my life. Ranching is my life. 1108 00:58:47,306 --> 00:58:48,960 I don't want money. 1109 00:58:49,047 --> 00:58:50,878 I wanna work! 1110 00:58:50,962 --> 00:58:52,836 It's the only life Abby's ever known. 1111 00:58:52,920 --> 00:58:54,664 Have you you thought about what will actually happen to her 1112 00:58:54,748 --> 00:58:56,318 if you don't accept the reality of the situation that you're in? 1113 00:58:56,402 --> 00:58:58,799 I said leave it, Lexie! 1114 00:58:58,883 --> 00:59:00,931 Okay? I don't need you to tell me what's best for my daughter. 1115 00:59:01,015 --> 00:59:02,672 I'm sorry, Coby. 1116 00:59:02,756 --> 00:59:04,761 I'm not selling. That's that! 1117 00:59:04,845 --> 00:59:06,546 I know that means you don't get your commission, 1118 00:59:06,630 --> 00:59:08,025 and you're probably gonna go back home... 1119 00:59:08,109 --> 00:59:10,242 So, uh... 1120 00:59:16,944 --> 00:59:18,337 Okay. 1121 00:59:18,424 --> 00:59:19,425 Okay? 1122 00:59:20,208 --> 00:59:21,601 Yeah. 1123 00:59:21,688 --> 00:59:24,651 Screw it. I give up. Don't sell. 1124 00:59:24,735 --> 00:59:26,914 Keep fighting, Coby. 1125 00:59:26,998 --> 00:59:30,436 This land, this life, it's... it's worth it. 1126 00:59:34,048 --> 00:59:36,227 What? 1127 00:59:36,311 --> 00:59:41,012 Your family. Your legacy, it's... it's everything. 1128 00:59:41,142 --> 00:59:44,235 I'm still broken to pieces from losing mine, so... 1129 00:59:44,319 --> 00:59:46,281 I get it. 1130 00:59:46,365 --> 00:59:48,849 All right? I'll tell the buyer it's done. 1131 00:59:48,933 --> 00:59:50,325 Okay? 1132 00:59:50,412 --> 00:59:51,939 Yeah, okay. 1133 00:59:53,894 --> 00:59:55,287 I won't bring it up again. 1134 01:00:00,118 --> 01:00:02,294 I gotta get back inside and make Abby breakfast. 1135 01:00:02,424 --> 01:00:04,734 Oh. Breakfast. Crap. 1136 01:00:04,818 --> 01:00:05,950 What time is it? 1137 01:00:12,434 --> 01:00:14,962 She's up to something. 1138 01:00:15,046 --> 01:00:18,223 Walton, she's not some villain, she's our sister. 1139 01:00:18,310 --> 01:00:21,142 And she has reason to wanna screw us over. 1140 01:00:21,226 --> 01:00:22,839 Has she told you what her business is here? 1141 01:00:22,923 --> 01:00:24,754 No, and I didn't ask. 1142 01:00:24,838 --> 01:00:26,713 Because, if she may have another buyer 1143 01:00:26,797 --> 01:00:28,279 and if Coby goes with her, then they could snake 1144 01:00:28,363 --> 01:00:29,756 this real estate deal right out from under-- 1145 01:00:29,843 --> 01:00:31,369 - You told her 7:00 a.m., right? - Yes. 1146 01:00:31,453 --> 01:00:33,586 Dad, I don't think you're taking this seriously. 1147 01:00:33,673 --> 01:00:35,719 Sorry. Sorry, I'm late. 1148 01:00:40,985 --> 01:00:43,425 - Sorry. - Where were you last night? 1149 01:00:43,509 --> 01:00:44,861 I went out... 1150 01:00:44,945 --> 01:00:46,207 All night? 1151 01:00:46,294 --> 01:00:48,299 Walton. Dad. 1152 01:00:48,383 --> 01:00:50,127 Alexandra. Oh, Lexie. 1153 01:00:50,211 --> 01:00:52,434 Sorry, you'd like to be called Lexie, now. 1154 01:00:52,518 --> 01:00:54,915 For the past 20 years or so, yes. 1155 01:00:54,999 --> 01:00:56,351 Want some breakfast? 1156 01:00:56,435 --> 01:00:58,176 Oh, no, I'm good, thanks. 1157 01:00:58,263 --> 01:01:00,004 - You should eat something. - I'm not hungry. 1158 01:01:01,745 --> 01:01:03,488 Well, I'm glad you're home for Christmas. 1159 01:01:03,572 --> 01:01:04,794 I haven't had all three of you under 1160 01:01:04,878 --> 01:01:07,754 the same roof for quite some time now. 1161 01:01:07,838 --> 01:01:10,017 And now that you're here, I'd like to discuss 1162 01:01:10,101 --> 01:01:12,933 some changes I'm making to the family business. 1163 01:01:13,017 --> 01:01:14,717 What kind of changes? 1164 01:01:14,801 --> 01:01:16,763 Uh, I'm not a part of the family business. 1165 01:01:16,847 --> 01:01:18,286 I don't really know what I'm doing here. 1166 01:01:18,370 --> 01:01:21,115 - My thoughts exactly. - I'll get to that. 1167 01:01:21,199 --> 01:01:24,637 Jack, I'd like you to take over management of the working ranch. 1168 01:01:26,030 --> 01:01:28,383 Yes, sir. I-I won't let you down. 1169 01:01:28,467 --> 01:01:30,777 I'm pretty sure that I've done a great job 1170 01:01:30,861 --> 01:01:32,471 of keeping track of both the dude ranch 1171 01:01:32,558 --> 01:01:34,607 and the working ranch on my own. 1172 01:01:34,691 --> 01:01:36,649 Well, it's time for Jack to step up and quiet frankly, 1173 01:01:36,736 --> 01:01:39,173 he's got the heart for it, and you don't. 1174 01:01:39,260 --> 01:01:40,871 Focus on your strengths, drawing in people 1175 01:01:40,958 --> 01:01:43,093 and expanding the property. 1176 01:01:43,177 --> 01:01:46,398 Mm, well, I was trying, but, uh, 1177 01:01:46,485 --> 01:01:48,095 maybe we should ask Lexie 1178 01:01:48,182 --> 01:01:50,100 what she was doing here with Coby Mason. 1179 01:01:50,184 --> 01:01:52,494 Maybe we shouldn't. 1180 01:01:52,578 --> 01:01:54,365 Well, um, I'm gonna get back to work, 1181 01:01:54,449 --> 01:01:56,193 since none of this has anything to do with me. 1182 01:01:56,277 --> 01:01:57,975 I've got a role I'm setting up for you, 1183 01:01:58,062 --> 01:01:59,846 but I'm just working out the details right now. 1184 01:01:59,933 --> 01:02:01,721 What kind of role? 1185 01:02:01,805 --> 01:02:03,284 She's made it very clear that she wants 1186 01:02:03,371 --> 01:02:04,637 nothing to do with this business. 1187 01:02:04,721 --> 01:02:05,986 Uh, that's not how any of it 1188 01:02:06,070 --> 01:02:07,596 went down, Walton, and you know that. 1189 01:02:07,680 --> 01:02:09,642 Guys, can we just have a nice meal together? 1190 01:02:09,726 --> 01:02:11,640 Okay, I'm gonna go. 1191 01:02:11,728 --> 01:02:13,381 Sit down, Alexandra! 1192 01:02:13,468 --> 01:02:15,691 - Excuse me? - You're under my roof. 1193 01:02:15,775 --> 01:02:17,211 Yeah, and I'm working for my keep. 1194 01:02:17,342 --> 01:02:18,781 The least you can do is hear me out. 1195 01:02:18,865 --> 01:02:20,040 For your mother's sake. 1196 01:02:22,739 --> 01:02:24,569 What? 1197 01:02:24,653 --> 01:02:27,572 The state of this family would have broken her heart. 1198 01:02:27,656 --> 01:02:31,141 - Dad... - And you blame me for that? 1199 01:02:31,225 --> 01:02:32,229 You're the one that walked out. 1200 01:02:34,185 --> 01:02:36,103 Dammit, Alexandra! Why can't you just let things go? 1201 01:02:36,187 --> 01:02:39,193 Because you took the one thing I loved the most. 1202 01:02:39,277 --> 01:02:40,890 The thing that I was best at, 1203 01:02:40,974 --> 01:02:43,542 the thing that made me feel the most alive. 1204 01:02:43,629 --> 01:02:46,893 I was a shell of a person when mom died... 1205 01:02:46,980 --> 01:02:49,548 So I had that and then you took that from me too. 1206 01:02:49,678 --> 01:02:52,856 So for you to sit there and blame me for our brokenness... 1207 01:02:54,074 --> 01:02:56,036 You did this, dad. You did. 1208 01:02:56,120 --> 01:02:57,820 And you have never acknowledged 1209 01:02:57,904 --> 01:03:00,562 the pain that you caused me in that decision. 1210 01:03:00,646 --> 01:03:02,779 So, no, I'm not just gonna let it go! 1211 01:03:03,518 --> 01:03:04,476 Right. 1212 01:03:59,574 --> 01:04:01,231 Well, lookie there. 1213 01:04:01,315 --> 01:04:04,060 - You got a saddle on her. - Oh, yeah. 1214 01:04:04,144 --> 01:04:05,845 She's easy. 1215 01:04:05,929 --> 01:04:07,063 It's Harrison that's gotta need the training 1216 01:04:07,147 --> 01:04:08,978 if he wants to ride her. 1217 01:04:09,062 --> 01:04:11,325 Just getting her used to me shiftin' my weight, 1218 01:04:11,412 --> 01:04:12,805 but she should be good. 1219 01:04:15,373 --> 01:04:17,854 You should take the offer. 1220 01:04:17,941 --> 01:04:19,728 What are you talking about? 1221 01:04:19,812 --> 01:04:22,510 It's a lot of money. 1222 01:04:22,597 --> 01:04:25,429 Nobody else is gonna come even close to that offer. 1223 01:04:25,513 --> 01:04:26,996 She showed it to you? 1224 01:04:27,080 --> 01:04:29,564 Now don't go gettin' all heated about Lexie. 1225 01:04:29,648 --> 01:04:31,522 That girl wants nothing but the best for you. 1226 01:04:31,606 --> 01:04:35,178 - And I asked to see it. - I can get us out of this. 1227 01:04:35,262 --> 01:04:36,963 Now, there's no shame in doing what you have to do 1228 01:04:37,047 --> 01:04:38,483 to take care of your family. 1229 01:04:38,570 --> 01:04:40,488 We can't dig ourselves out of this hole, baby. 1230 01:04:40,572 --> 01:04:41,837 You know that. 1231 01:04:43,314 --> 01:04:45,794 - Yeah, but Abby, she-- - Abby... 1232 01:04:45,882 --> 01:04:48,362 She'll be okay. She's strong, she's resilient. 1233 01:04:50,234 --> 01:04:53,327 We'll just buy a smaller ranch, 1234 01:04:53,411 --> 01:04:55,329 you can focus on the horses. 1235 01:04:55,413 --> 01:04:57,589 Honey, we're gonna be okay. 1236 01:05:26,009 --> 01:05:27,184 Hey, Coby. 1237 01:05:29,838 --> 01:05:30,927 And this is what you want? 1238 01:05:44,897 --> 01:05:46,246 Whoa. Whoa. 1239 01:06:00,695 --> 01:06:03,571 - Are you sure? - Yeah, it's a good offer. 1240 01:06:03,655 --> 01:06:05,831 I didn't know how my mom felt about it. 1241 01:06:07,441 --> 01:06:09,922 I'm so sorry. 1242 01:06:10,009 --> 01:06:11,663 Just don't tell Abby. 1243 01:06:11,750 --> 01:06:13,491 I want her to have one last happy Christmas. 1244 01:06:15,058 --> 01:06:16,929 You're a really good dad. 1245 01:06:17,016 --> 01:06:19,671 I hope so. 1246 01:06:20,889 --> 01:06:21,934 I know so. 1247 01:06:55,228 --> 01:06:57,146 Didn't you hear? 1248 01:06:57,230 --> 01:06:58,974 The storm's comin' in faster than we thought. 1249 01:06:59,058 --> 01:07:02,018 High wind, lighting, thunder. 1250 01:07:02,105 --> 01:07:05,369 I know it's Christmas Eve but... I'll pay you double. 1251 01:07:09,068 --> 01:07:10,896 You know it's gonna drop below 20 by midnight. 1252 01:07:12,028 --> 01:07:13,902 Yeah. 1253 01:07:13,986 --> 01:07:16,206 No, I get it. Okay. 1254 01:07:17,468 --> 01:07:19,255 No one's available. 1255 01:07:19,339 --> 01:07:21,515 I called all our usual hired hands and they're either 1256 01:07:21,602 --> 01:07:23,172 with family or on other ranches 1257 01:07:23,256 --> 01:07:25,215 doing what I need them to do here. 1258 01:07:25,302 --> 01:07:27,782 God, I should have looked at the forecast earlier. 1259 01:07:27,869 --> 01:07:29,349 We can't lose those cattle, mom. 1260 01:07:29,436 --> 01:07:31,050 I can help, daddy. 1261 01:07:31,134 --> 01:07:33,223 No, this lighting is gonna be too dangerous 1262 01:07:33,310 --> 01:07:34,920 especially with the wind picking up. 1263 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 Go to the Crenshaws. Ask for help. 1264 01:07:41,405 --> 01:07:42,928 What choice do we have? 1265 01:07:56,463 --> 01:07:57,685 Oh. 1266 01:07:57,769 --> 01:07:59,469 You look nice. 1267 01:07:59,553 --> 01:08:01,642 Christmas Eve dinner at the main lodge. 1268 01:08:01,729 --> 01:08:03,734 Dad's making me go. 1269 01:08:03,818 --> 01:08:05,255 Wanna come? 1270 01:08:05,342 --> 01:08:07,521 - Make it less awful? - Um, no. Sorry. 1271 01:08:12,523 --> 01:08:14,049 Everything okay? 1272 01:08:14,133 --> 01:08:16,051 Yeah, just good news that just 1273 01:08:16,135 --> 01:08:18,010 doesn't feel so good anymore. 1274 01:08:24,187 --> 01:08:25,887 Hey. Thought you'd be moving out your cattle. 1275 01:08:25,971 --> 01:08:27,976 Yeah, me too. 1276 01:08:28,060 --> 01:08:29,714 I don't have enough help. 1277 01:08:29,801 --> 01:08:31,933 Look, I hate to ask, you have any hands free? 1278 01:08:32,020 --> 01:08:33,892 I could maybe pay something. 1279 01:08:33,979 --> 01:08:36,071 Uh, they're all gone, but I'll get my jacket. 1280 01:08:36,155 --> 01:08:37,852 - I'll grab mine too. - All right. God. 1281 01:08:37,939 --> 01:08:40,290 You're such a lifesaver. Both of you. Thank you. 1282 01:08:41,552 --> 01:08:42,817 There he is! 1283 01:08:42,901 --> 01:08:44,732 The man right there. Whoo! 1284 01:08:44,816 --> 01:08:47,169 You made the right decision, Mason. 1285 01:08:47,253 --> 01:08:48,692 I don't know what you're talking about, Walton. 1286 01:08:48,776 --> 01:08:50,259 We thought you'd never sell. 1287 01:08:50,343 --> 01:08:51,997 Guess you just needed something or... 1288 01:08:52,084 --> 01:08:55,134 - someone to sweeten the deal. - What?! 1289 01:08:55,218 --> 01:08:57,005 You promised me, Lexie. You swore to me. 1290 01:08:57,089 --> 01:08:58,485 His name's not on any of the paperwork. 1291 01:08:58,569 --> 01:09:00,266 The company operates out of Minnesota. 1292 01:09:00,353 --> 01:09:02,445 - I'm an idiot. - Coby, I swear, I didn't know. 1293 01:09:02,529 --> 01:09:06,449 Congratulations on a job well done, Lexie. 1294 01:09:06,533 --> 01:09:09,844 Seriously. Your manipulation tactics were perfection. 1295 01:09:09,928 --> 01:09:11,454 I was not manipulating you. I didn't know. 1296 01:09:11,538 --> 01:09:13,195 Did you know? 1297 01:09:13,279 --> 01:09:15,154 - Of course not. - I didn't know either. 1298 01:09:15,238 --> 01:09:17,588 Dad did a great job of keeping all this under wraps. 1299 01:09:17,675 --> 01:09:18,853 I don't know why you're so upset right now. 1300 01:09:18,937 --> 01:09:20,678 You scored a huge bonus. 1301 01:09:20,765 --> 01:09:23,159 From dad's money, no less. 1302 01:09:23,246 --> 01:09:24,598 You must feel pretty good about this. 1303 01:09:24,682 --> 01:09:26,556 None of this feels good, Walton. None of it. 1304 01:09:38,783 --> 01:09:40,567 We can't move 'em, just the two of us. 1305 01:09:40,654 --> 01:09:43,225 - You know that. - Please let me help you. 1306 01:09:43,309 --> 01:09:45,880 You need another set of hands, and I can do it. 1307 01:09:45,964 --> 01:09:48,012 - I'm big enough, daddy. - No, Abby! 1308 01:09:48,096 --> 01:09:49,971 You're not going and that's that. 1309 01:09:50,055 --> 01:09:53,363 Coby, what has gotten into you? 1310 01:09:53,450 --> 01:09:56,670 I'm sorry, baby, it's-it's... it's too dangerous. 1311 01:09:56,757 --> 01:09:58,893 Okay? You just stay put. 1312 01:10:03,024 --> 01:10:05,204 Lexie! Jack! Thank God! 1313 01:10:05,288 --> 01:10:07,075 We don't need you two. Turn right back around. 1314 01:10:07,159 --> 01:10:08,772 The hell we don't. 1315 01:10:08,856 --> 01:10:10,380 Thank you very much. 1316 01:10:33,794 --> 01:10:36,188 I bet you wanna get out there too, huh, Summer Shade? 1317 01:10:38,756 --> 01:10:40,410 You thinking what I'm thinking? 1318 01:10:44,631 --> 01:10:46,024 Let's show 'em what we're made of. 1319 01:11:11,484 --> 01:11:13,704 Tulip! Tulip! 1320 01:11:27,761 --> 01:11:29,763 Abby! 1321 01:11:29,850 --> 01:11:31,374 Abby, we're back. 1322 01:11:35,943 --> 01:11:36,988 Abby! 1323 01:11:38,119 --> 01:11:40,124 Where is she? 1324 01:11:42,820 --> 01:11:45,301 I can't tell you how grateful we are for all your help. 1325 01:11:45,388 --> 01:11:47,219 - Of course. - Any time. 1326 01:11:47,303 --> 01:11:49,914 I don't see her. I'm gonna go in the house and check. 1327 01:11:53,483 --> 01:11:55,792 So, you wanna tell me what happened? 1328 01:11:55,876 --> 01:11:57,881 Apparently, our father is the buyer. 1329 01:11:57,965 --> 01:11:59,927 Yeah, we didn't know. 1330 01:12:00,011 --> 01:12:02,712 - And Coby doesn't believe you. - I swear I had no idea, Millie. 1331 01:12:02,796 --> 01:12:04,755 He hid this behind a shell company. 1332 01:12:04,842 --> 01:12:06,107 Sneaky bastard. 1333 01:12:06,191 --> 01:12:07,587 I would never hurt Coby like this. 1334 01:12:07,671 --> 01:12:08,802 And it kills me that he thinks 1335 01:12:08,889 --> 01:12:10,195 I was manipulating him. 1336 01:12:12,328 --> 01:12:14,507 - She's not in the house. - What? 1337 01:12:14,591 --> 01:12:16,291 Where's Summer Shade? Isn't that her stall? 1338 01:12:16,375 --> 01:12:18,337 Oh, no. 1339 01:12:18,421 --> 01:12:21,949 - Oh, no, no, no, no, no. - Oh, good God. 1340 01:12:22,033 --> 01:12:23,603 Oh, here's Summer Shade. 1341 01:12:23,687 --> 01:12:25,297 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Where's Abby? 1342 01:12:25,384 --> 01:12:27,911 - Hey, come here, girl. - Well, where could she go? 1343 01:12:27,995 --> 01:12:30,087 - Let's go find her. - Uh... 1344 01:12:31,521 --> 01:12:33,392 - Hey, stay here. - Okay. 1345 01:12:33,479 --> 01:12:35,049 - Stay here in case she comes. - Okay. 1346 01:12:35,133 --> 01:12:38,226 Oh, good God, girl, where did you go? 1347 01:12:41,095 --> 01:12:42,053 Come on. 1348 01:12:43,359 --> 01:12:45,709 Dad? We need your help. 1349 01:12:46,623 --> 01:12:47,711 It's Abby. 1350 01:13:13,258 --> 01:13:14,564 Hey, Tulip. 1351 01:13:27,664 --> 01:13:29,495 The stupid belt is stuck. 1352 01:13:29,579 --> 01:13:30,884 Help! 1353 01:13:40,981 --> 01:13:42,853 - Abby! - Abby! 1354 01:13:44,158 --> 01:13:45,206 - Abby! - Abby! 1355 01:13:45,290 --> 01:13:48,032 - Abby! - Abby! 1356 01:13:48,119 --> 01:13:49,207 Abby? 1357 01:13:51,731 --> 01:13:53,083 Abby! 1358 01:13:53,167 --> 01:13:54,824 - Abby! - Abby! 1359 01:14:13,274 --> 01:14:14,670 Abby, is that you? 1360 01:14:14,754 --> 01:14:16,542 - Abby. - Here! 1361 01:14:16,626 --> 01:14:18,454 - We're here! - Abby. 1362 01:14:22,719 --> 01:14:24,419 Tulip? Where's Tulip? 1363 01:14:24,503 --> 01:14:26,421 Your daddy and Lexie are right behind, don't worry. 1364 01:14:26,505 --> 01:14:27,811 We have to get her back to her pen. 1365 01:14:27,941 --> 01:14:29,163 Don't worry about Tulip. 1366 01:14:29,247 --> 01:14:30,770 We have to check you out first, honey. 1367 01:14:30,857 --> 01:14:32,340 How'd you cut your hand? 1368 01:14:32,424 --> 01:14:34,208 I cut it on the barbwire. 1369 01:14:34,295 --> 01:14:35,166 Okay. 1370 01:14:36,167 --> 01:14:37,301 I'm so cold. 1371 01:14:37,385 --> 01:14:38,822 Ow. 1372 01:14:40,214 --> 01:14:41,610 - No. - Abby! 1373 01:14:41,694 --> 01:14:42,826 Daddy. 1374 01:14:46,351 --> 01:14:47,657 She cut her hand on the fence. 1375 01:14:50,442 --> 01:14:52,665 Hey, she's okay. 1376 01:14:52,749 --> 01:14:54,362 Hey. 1377 01:14:57,188 --> 01:14:58,755 What were you thinkin', Abs? 1378 01:14:58,842 --> 01:15:01,325 I wanted to show you that I could do it. 1379 01:15:01,409 --> 01:15:02,588 We need to get her inside. She's freezing. 1380 01:15:02,672 --> 01:15:04,282 I'm not leaving Tulip. 1381 01:15:04,369 --> 01:15:06,983 I'm staying here, or we have to take her home. 1382 01:15:07,067 --> 01:15:08,289 You can't sleep in the barn, honey. 1383 01:15:08,373 --> 01:15:09,421 She'll be fine here until morning. 1384 01:15:09,505 --> 01:15:10,596 We'll set her up in a warm stall. 1385 01:15:10,680 --> 01:15:12,032 Okay. 1386 01:15:26,217 --> 01:15:27,134 I think you all should spend 1387 01:15:27,218 --> 01:15:28,222 the night here tonight. 1388 01:15:28,306 --> 01:15:29,397 Walton, I want you to make 1389 01:15:29,481 --> 01:15:30,442 up a couple of guest rooms. 1390 01:15:30,526 --> 01:15:32,528 Yeah, I appreciate the help, 1391 01:15:32,615 --> 01:15:34,446 Harrison, but I gotta get her home. 1392 01:15:34,530 --> 01:15:36,230 Abby could've froze out there tonight. 1393 01:15:36,314 --> 01:15:38,145 Please, you can hate me tomorrow. Just spend the night-- 1394 01:15:38,229 --> 01:15:40,234 I think I know what I can or can't do for my own daughter. 1395 01:15:40,318 --> 01:15:41,496 Coby, he's right, you should 1396 01:15:41,580 --> 01:15:42,845 stay here till the freeze lets up. 1397 01:15:42,929 --> 01:15:45,326 You've all done quite enough for my family! 1398 01:15:45,410 --> 01:15:46,672 Coby, he blindsided all of us, okay? 1399 01:15:46,759 --> 01:15:48,198 I swear to you I didn't know, 1400 01:15:48,282 --> 01:15:49,504 and I'm just as upset as you are. 1401 01:15:49,588 --> 01:15:51,938 For Heaven's sake, Lexie, I did it for you! 1402 01:15:52,025 --> 01:15:53,331 What? 1403 01:15:53,418 --> 01:15:54,422 You wouldn't have taken the job 1404 01:15:54,506 --> 01:15:56,555 if you knew I was involved. 1405 01:15:56,639 --> 01:15:58,165 It was the only way I could get you home. 1406 01:15:58,249 --> 01:15:59,555 I was trying to make things right. 1407 01:15:59,685 --> 01:16:01,995 - I bought it for you! - Wait. 1408 01:16:02,079 --> 01:16:03,605 You're-you're giving it to her? 1409 01:16:03,689 --> 01:16:05,694 - Stay out of this, Walton. - All of it? 1410 01:16:05,778 --> 01:16:07,301 Daddy, what are they talking about? 1411 01:16:07,388 --> 01:16:08,654 What the hell has she done to earn 1412 01:16:08,738 --> 01:16:11,047 one single square foot of this land? 1413 01:16:11,131 --> 01:16:12,440 It's family stuff, baby. 1414 01:16:12,524 --> 01:16:14,747 I thought you'd be happy. 1415 01:16:14,831 --> 01:16:16,662 How could you think this would make me happy? 1416 01:16:16,746 --> 01:16:18,225 I have been by your side from the very beginning... 1417 01:16:18,312 --> 01:16:19,795 You lied to me. You manipulated me. 1418 01:16:19,879 --> 01:16:22,186 Stop it! Stop it! Stop yelling at each other! 1419 01:16:25,145 --> 01:16:28,587 It's Christmas. And you're family. 1420 01:16:28,671 --> 01:16:30,676 This isn't how you treat each other on Christmas. 1421 01:16:36,243 --> 01:16:37,375 You're so right. 1422 01:16:38,506 --> 01:16:39,943 I'm sorry. 1423 01:16:45,601 --> 01:16:47,301 We're sorry. 1424 01:16:47,385 --> 01:16:49,779 But... please, just stay. 1425 01:16:54,261 --> 01:16:55,483 All right. 1426 01:16:55,567 --> 01:16:57,700 Lexie. 1427 01:16:57,787 --> 01:16:59,226 I don't even know where to begin with how 1428 01:16:59,310 --> 01:17:00,836 profoundly screwed up this is. 1429 01:17:00,920 --> 01:17:02,269 Isn't this what you want? 1430 01:17:02,356 --> 01:17:04,445 - To run your own ranch? - No! 1431 01:17:04,532 --> 01:17:06,622 And certainly not by taking it away from someone I love. 1432 01:17:07,710 --> 01:17:09,497 Love? 1433 01:17:09,581 --> 01:17:11,586 I don't know. 1434 01:17:11,670 --> 01:17:13,063 He was going under. You know that. 1435 01:17:14,673 --> 01:17:16,286 I did him a favor. You know that too. 1436 01:17:16,370 --> 01:17:19,202 Can you not see how controlling this is? 1437 01:17:19,286 --> 01:17:20,639 I gave you what you wanted! 1438 01:17:20,723 --> 01:17:21,988 At great expense to myself I might add. 1439 01:17:22,072 --> 01:17:24,117 You got me here under false pretenses 1440 01:17:24,204 --> 01:17:26,253 and then manipulated me into selling the Masons a lie. 1441 01:17:26,337 --> 01:17:28,295 J-j-just tell me what to do. 1442 01:17:28,382 --> 01:17:30,692 I-I'm trying here, Lexie. Just tell me what to do. 1443 01:17:30,776 --> 01:17:33,431 I want you to see me, dad. 1444 01:17:33,518 --> 01:17:35,479 You have never seen me. 1445 01:17:35,563 --> 01:17:37,481 I had the head for managing the ranch. 1446 01:17:37,565 --> 01:17:39,698 I had the love for it. But you never saw that. 1447 01:17:39,785 --> 01:17:41,657 You just decided it wasn't for me. 1448 01:17:43,397 --> 01:17:45,182 Because we knew you were made for more. 1449 01:17:47,140 --> 01:17:48,838 What do you mean, we? Who's we? 1450 01:17:50,143 --> 01:17:51,931 Your mama. 1451 01:17:52,015 --> 01:17:53,715 She gave up a lot of her dreams 1452 01:17:53,799 --> 01:17:55,888 to live on this ranch with me. 1453 01:17:55,975 --> 01:17:58,677 She knew you were smart and talented. 1454 01:17:58,761 --> 01:18:00,504 She just wanted you to have options 1455 01:18:00,588 --> 01:18:02,637 just in case this life wasn't for you. 1456 01:18:02,721 --> 01:18:04,204 And I promised to give you those options. 1457 01:18:04,288 --> 01:18:06,551 By pushing me out? 1458 01:18:06,638 --> 01:18:09,032 You wouldn't have found out what you were made of if I hadn't. 1459 01:18:11,338 --> 01:18:14,385 Now, l-look what you've built for yourself all on your own. 1460 01:18:15,603 --> 01:18:17,391 You are beautiful, 1461 01:18:17,475 --> 01:18:19,741 you are brilliant and you are powerful. 1462 01:18:19,825 --> 01:18:21,613 And I am so proud of you, Lexie. 1463 01:18:25,352 --> 01:18:26,571 I do see you. 1464 01:18:28,573 --> 01:18:30,273 That wasn't your decision to make. 1465 01:18:30,357 --> 01:18:32,011 I know that now 1466 01:18:32,098 --> 01:18:34,013 and I'm so sorry. 1467 01:18:34,144 --> 01:18:35,841 I wish I could have done it differently, but I can't. 1468 01:18:35,928 --> 01:18:38,630 I know it caused you a lot of pain. 1469 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I have to move forward. So, please just tell me what to do. 1470 01:18:44,284 --> 01:18:46,591 I've lost ten long years of my life without you 1471 01:18:46,678 --> 01:18:48,811 and I can't stand the thought of losing a single second more. 1472 01:18:51,030 --> 01:18:52,249 I just want my daughter back. 1473 01:19:04,391 --> 01:19:06,614 We'll be back first thing. 1474 01:19:06,698 --> 01:19:08,268 Yeah, she's got a deep cut on her hand 1475 01:19:08,352 --> 01:19:10,052 but she'll be fine. 1476 01:19:11,616 --> 01:19:12,922 Thank you, mom. 1477 01:19:16,577 --> 01:19:18,365 If we stay here tonight, 1478 01:19:18,449 --> 01:19:20,584 will Santa show up even if we aren't home? 1479 01:19:20,668 --> 01:19:23,889 I think Mimi's got it under control. 1480 01:19:23,976 --> 01:19:26,416 She's a pro at leaving out milk and cookies. 1481 01:19:28,024 --> 01:19:29,765 - Daddy? - Yeah, baby? 1482 01:19:30,809 --> 01:19:32,202 I really like Lexie. 1483 01:19:34,073 --> 01:19:35,814 Yeah, I know you do. 1484 01:19:35,901 --> 01:19:37,471 Don't you? 1485 01:19:37,555 --> 01:19:40,387 Yeah, I do... 1486 01:19:40,471 --> 01:19:42,778 But it's complicated. 1487 01:19:43,996 --> 01:19:45,650 Then figure it out. 1488 01:19:51,612 --> 01:19:53,092 Go to sleep. 1489 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 There you are. 1490 01:20:10,457 --> 01:20:11,807 Is Abby still sleeping? 1491 01:20:13,199 --> 01:20:14,810 I suppose. 1492 01:20:16,986 --> 01:20:19,513 Look, I really don't have time-- 1493 01:20:19,597 --> 01:20:21,297 I really just need you to hear me out. Okay? 1494 01:20:21,381 --> 01:20:22,646 I've been up all night with your mom, and-- 1495 01:20:22,730 --> 01:20:24,039 - My mom? - Yes. 1496 01:20:24,123 --> 01:20:25,214 She showed me the books, 1497 01:20:25,298 --> 01:20:26,694 which were kind of a mess, 1498 01:20:26,778 --> 01:20:29,520 by the way, but I have a plan. 1499 01:20:29,607 --> 01:20:31,786 For what? 1500 01:20:31,870 --> 01:20:34,571 I have a plan to save your ranch. 1501 01:20:34,655 --> 01:20:36,919 It's not my ranch. It's your ranch, which I still can't-- 1502 01:20:37,006 --> 01:20:39,312 I really need you to open that, please. 1503 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 I'd like to sell your ranch back to you. 1504 01:20:51,020 --> 01:20:53,718 Why does it say the purchase price is for one dollar? 1505 01:20:53,805 --> 01:20:55,897 'Cause that's all I want for it. 1506 01:20:55,981 --> 01:20:58,854 And with the price that my dad just paid you for your property, 1507 01:20:58,941 --> 01:21:00,989 you can pay off your debts and make some improvements 1508 01:21:01,073 --> 01:21:03,165 to get your place in the black again. 1509 01:21:03,249 --> 01:21:04,776 I've run the numbers and I've put together 1510 01:21:04,860 --> 01:21:07,343 an action list in order of importance. 1511 01:21:07,427 --> 01:21:09,345 In exchange, 1512 01:21:09,429 --> 01:21:11,652 I'd like to run your place with you. 1513 01:21:11,736 --> 01:21:14,350 We'd be partners 50-50, but it would remain in your name. 1514 01:21:14,434 --> 01:21:16,526 So I'd manage the ranch. 1515 01:21:16,610 --> 01:21:18,746 And you'd do the work you love to do. 1516 01:21:18,830 --> 01:21:21,575 Once we're profitable again, well split the profits. 1517 01:21:23,922 --> 01:21:25,927 You don't live here. What about your job? 1518 01:21:26,011 --> 01:21:27,973 I'm thinking about expanding, 1519 01:21:28,057 --> 01:21:30,192 maybe opening an office in Tubac. 1520 01:21:30,276 --> 01:21:31,495 I don't know if you heard, but I just landed 1521 01:21:31,625 --> 01:21:33,453 a pretty huge bonus. 1522 01:21:33,584 --> 01:21:35,937 Lexie-- 1523 01:21:36,021 --> 01:21:37,983 I'm not gonna be here full time, but I'd be here enough 1524 01:21:38,067 --> 01:21:39,329 to get your place back in shape. 1525 01:21:39,459 --> 01:21:40,899 This is crazy. Why... 1526 01:21:40,983 --> 01:21:42,944 Why would you give me back your ranch? 1527 01:21:43,028 --> 01:21:45,988 I'm not. We'd be partners and I don't want it any other way. 1528 01:21:47,859 --> 01:21:49,516 Come on, Lex. 1529 01:21:49,600 --> 01:21:51,431 This is everything you ever wanted. 1530 01:21:51,515 --> 01:21:53,999 No, Coby, I never wanted my own ranch. 1531 01:21:54,083 --> 01:21:56,784 I just... I wanted to be a part of my family's legacy. 1532 01:21:56,868 --> 01:21:59,961 And last night, my dad agreed to bring me back into the fold. 1533 01:22:00,045 --> 01:22:03,356 So, say yes, Coby. Please. 1534 01:22:03,440 --> 01:22:06,051 Let me help you get this place back up and running. 1535 01:22:06,138 --> 01:22:07,186 I mean... 1536 01:22:07,270 --> 01:22:08,927 You're unbelievable... 1537 01:22:09,011 --> 01:22:10,363 Say yes. 1538 01:22:12,144 --> 01:22:13,189 Uh, I mean... 1539 01:22:14,103 --> 01:22:16,238 Say yes. 1540 01:22:16,322 --> 01:22:19,111 Damn, City Girl, you're good. 1541 01:22:20,457 --> 01:22:21,461 Is that a yes? 1542 01:22:21,545 --> 01:22:22,633 Oh, my... 1543 01:22:22,720 --> 01:22:23,895 Are you sure you want this? 1544 01:22:23,982 --> 01:22:26,683 Well, Cowboy... 1545 01:22:26,767 --> 01:22:28,378 it's not all I want. 1546 01:22:28,465 --> 01:22:30,252 Yeah? 1547 01:22:30,336 --> 01:22:31,990 What else do you want? 1548 01:22:32,121 --> 01:22:33,600 I want you. 1549 01:22:34,862 --> 01:22:35,951 You got me. 1550 01:22:36,864 --> 01:22:37,822 I do? 1551 01:22:39,171 --> 01:22:40,697 Absolutely. 1552 01:22:42,305 --> 01:22:43,787 Desperately. 1553 01:22:45,264 --> 01:22:47,313 I'm all yours. 1554 01:22:47,397 --> 01:22:50,095 - Merry Christmas, Lexie. - Merry Christmas. 111137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.