Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,960 --> 00:03:33,200
Priya, where's my blade?
2
00:03:33,260 --> 00:03:36,030
Must be near the sink.
- Okay.
3
00:03:36,530 --> 00:03:38,930
I am putting the
clothes in the machine.
4
00:03:38,990 --> 00:03:40,690
Divya, wash the
white ones separately.
5
00:03:40,820 --> 00:03:43,080
Or else they will get
coloured as well. - Okay.
6
00:03:43,960 --> 00:03:46,870
Put my clothes in too, Aunt.
- Fine, put them in.
7
00:03:50,390 --> 00:03:52,500
Deepa. I'm getting late.
Quickly get me tea.
8
00:03:52,520 --> 00:03:53,730
Right away. Just a second.
9
00:03:54,740 --> 00:03:58,940
Priya, please give Manoj tea. I have
to get the children ready. - Okay.
10
00:04:01,170 --> 00:04:04,040
Riya, quickly drink your milk.
You'll miss your school bus.
11
00:04:09,690 --> 00:04:12,830
Divya. Divya.
- Yes.
12
00:04:12,890 --> 00:04:15,730
Have this kept in the prayer room.
- Okay.
13
00:04:21,680 --> 00:04:23,360
The milk has curdled again.
It's just too much.
14
00:04:26,530 --> 00:04:27,590
Good morning, brother.
- Morning.
15
00:04:27,620 --> 00:04:28,740
How was your first
night in the new house?
16
00:04:29,690 --> 00:04:32,860
Like always. - Really. You seem to
be experienced about first nights.
17
00:04:32,970 --> 00:04:34,880
Of course. I have two children.
18
00:04:35,370 --> 00:04:36,430
Wait to go, brother.
19
00:04:36,450 --> 00:04:38,510
Fetch it quickly. I am getting late.
20
00:04:44,920 --> 00:04:48,240
Mannu, please check the cable
connection before leaving for office.
21
00:04:48,300 --> 00:04:50,040
We couldn't watch
our serial yesterday.
22
00:04:50,330 --> 00:04:52,840
Gas, electricity, water.. they
aren't worried about these things.
23
00:04:52,900 --> 00:04:55,210
But they create a stir
for no cable connection.
24
00:04:55,580 --> 00:04:57,910
Mom, the serial starts at 1 o'clock.
25
00:04:58,030 --> 00:04:59,030
Why are you whining already?
26
00:04:59,190 --> 00:05:00,960
What? I couldn't hear anything.
27
00:05:01,300 --> 00:05:04,580
Mummy, your son is
mocking our serial.
28
00:05:05,080 --> 00:05:09,330
Okay. Brother, hold on.
- What happened?
29
00:05:09,390 --> 00:05:10,820
What's wrong with the tea?
It tastes different.
30
00:05:10,860 --> 00:05:13,190
I've used milk powder.
The milk curdled again.
31
00:05:13,790 --> 00:05:16,680
Try to adjust today.
- The milk curdled again.
32
00:05:16,740 --> 00:05:19,140
Yes.
- It's not a good omen.
33
00:05:20,080 --> 00:05:21,230
What's wrong?
- The milk curdled yesterday.
34
00:05:21,250 --> 00:05:23,370
And today as well.
That's not a good omen at all.
35
00:05:23,410 --> 00:05:25,310
Mom. Mom, sit. Take a seat.
- Sit.
36
00:05:25,330 --> 00:05:26,390
Sit, let me explain it to you.
- But you know, it's..
37
00:05:26,410 --> 00:05:27,470
Sit, let me explain it to you.
38
00:05:27,510 --> 00:05:32,460
Look, brother and I used all of
our savings to buy this flat. - Yes.
39
00:05:32,520 --> 00:05:33,700
Now, this flat won't be ours..
40
00:05:33,720 --> 00:05:35,230
..until we don't repay the
loan in the next 20 years.
41
00:05:35,360 --> 00:05:36,910
So, forget all the bad omens.
42
00:05:36,930 --> 00:05:38,810
Because we are going to
live in this house happily..
43
00:05:38,830 --> 00:05:39,970
..for the next 20 years.
- Yes.
44
00:05:40,010 --> 00:05:41,080
Brother, please tell her.
- Of course.
45
00:05:41,100 --> 00:05:44,630
Uncle.
- Young man, that's not a toy.
46
00:05:44,780 --> 00:05:47,230
Your uncle had to pay a
lot of money to buy this.
47
00:05:47,300 --> 00:05:50,200
Go to school. Come on, go.
- Come on. Get ready quickly.
48
00:05:50,260 --> 00:05:51,450
We are getting late.
- Have your breakfast.
49
00:05:51,470 --> 00:05:53,550
The children these days go
straight for the mobile phones.
50
00:05:53,570 --> 00:05:56,690
You will get late for school.
- Mom, last cartoon.
51
00:05:56,710 --> 00:05:59,370
Don't watch so much T.V., or else
you will have to wear spectacles.
52
00:05:59,760 --> 00:06:02,890
Grandma, aunt and you
watch T.V. the entire day.
53
00:06:02,940 --> 00:06:04,710
You never had to wear spectacles.
54
00:06:04,820 --> 00:06:07,970
Quiet. You have
started back-answering..
55
00:06:08,100 --> 00:06:09,110
..since you started going to school.
56
00:06:09,130 --> 00:06:10,190
Come on, eat.
57
00:06:11,310 --> 00:06:13,200
Come on. Let's go to school.
58
00:06:13,240 --> 00:06:16,180
Brother, talk to him.
- I tried to, but he never listens.
59
00:06:16,240 --> 00:06:17,450
Mother, we are getting late.
60
00:06:17,470 --> 00:06:19,440
I'll take them to their pickup spot.
- Okay. - Come on, let's leave.
61
00:06:19,460 --> 00:06:22,210
Bye. Bye.
- Bye. All the best. - Bye, mom.
62
00:06:22,540 --> 00:06:26,740
Brother, don't forget me.
- I thought you forgot about it.
63
00:06:27,320 --> 00:06:28,110
Anyway.
- What?
64
00:06:28,170 --> 00:06:29,960
Be back before 6
o'clock in the evening.
65
00:06:30,010 --> 00:06:34,130
Yeah, I will be back. Bye, Mom.
Bye, everyone. - Bye.
66
00:06:34,150 --> 00:06:36,240
Have your breakfast.
- I'll have it at college.
67
00:06:36,260 --> 00:06:38,340
This girl never eats anything.
68
00:06:39,630 --> 00:06:41,340
Mannu.
- What is it?
69
00:06:41,360 --> 00:06:42,920
You still haven't put up the
pictures in the prayer room.
70
00:06:43,040 --> 00:06:44,980
Sorry, brother. I didn't
get the time yesterday.
71
00:06:45,040 --> 00:06:45,970
I will certainly get it done today.
72
00:06:46,030 --> 00:06:46,960
Promise!
- Promise.
73
00:06:47,020 --> 00:06:48,330
Don't forget to do it by evening.
74
00:06:48,590 --> 00:06:51,870
Okay, Mom. I'm leaving.
- Okay, son. Bye.
75
00:06:51,890 --> 00:06:52,950
I am getting late as
well. I'm leaving.
76
00:06:52,970 --> 00:06:54,210
We'll meet in the evening.
- Bye.
77
00:06:54,850 --> 00:06:56,560
Fine, Mom.
- Bye.
78
00:06:56,620 --> 00:06:58,160
See you, mother.
- Bye, dear.
79
00:06:58,760 --> 00:07:01,290
Mom, I am leaving.
- Fine.
80
00:07:01,860 --> 00:07:04,610
Mom, I am leaving!
- Go.
81
00:07:05,420 --> 00:07:08,580
Mom, I am leaving.
- Why are you blowing at my ears?
82
00:07:08,600 --> 00:07:10,910
If you want to say goodbye
to Priya, then go inside.
83
00:07:10,970 --> 00:07:12,350
She's taking a bath.
84
00:07:13,370 --> 00:07:14,950
No Mom, I meant you. Fool.
85
00:08:16,940 --> 00:08:18,210
Strange.
86
00:08:18,330 --> 00:08:20,990
Sir! Sir, your dog!
- No.
87
00:08:21,140 --> 00:08:23,480
Come back. Harry, no. Down, boy.
88
00:08:23,500 --> 00:08:25,640
Down, boy.
- Sir, please. Keep your dog away.
89
00:08:25,820 --> 00:08:28,730
Who is it?
- Sir, my name is Manohar.
90
00:08:28,750 --> 00:08:31,380
And I recently
shifted to flat number 13B.
91
00:08:31,440 --> 00:08:34,520
Oh, hello. My name is Kaamdar.
92
00:08:35,080 --> 00:08:39,220
The watchman was just talking
about your family. - Really!
93
00:08:39,240 --> 00:08:42,140
For the past two
weeks your carpenters..
94
00:08:42,160 --> 00:08:45,850
..were creating quite a racket.
- I am really sorry.
95
00:08:45,910 --> 00:08:49,180
I tried to tell them. But
you know how these people are.
96
00:08:49,340 --> 00:08:52,590
No problem. Actually,
it's a new building.
97
00:08:52,630 --> 00:08:54,870
No one has the right to complain.
98
00:08:55,550 --> 00:08:57,920
But yes, I do.
99
00:08:59,100 --> 00:09:01,080
The Lord took away my sight.
100
00:09:01,840 --> 00:09:03,120
But I still have ears to listen.
101
00:09:03,750 --> 00:09:06,980
But if you keep making such noise..
102
00:09:07,280 --> 00:09:10,410
..I will have to use earplugs.
103
00:09:11,640 --> 00:09:12,520
I am so sorry.
104
00:09:12,550 --> 00:09:14,490
By the way, I am
getting late. Can I leave?
105
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
Sir, next Friday I have a holiday.
106
00:09:17,450 --> 00:09:19,870
If you wish, you can have
lunch with me and my family.
107
00:09:19,930 --> 00:09:20,850
What do you say?
108
00:09:21,060 --> 00:09:22,970
Sure. Why not? I will surely come.
109
00:09:23,140 --> 00:09:25,000
See you, bye. Bye, Harry.
- Bye.
110
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
Mr. Manohar.
- Yes.
111
00:09:31,890 --> 00:09:34,410
Will you walk down 13 floors?
112
00:09:34,850 --> 00:09:36,480
There's a lift. Let's use that.
113
00:09:36,520 --> 00:09:38,460
Actually, the lift is not working.
114
00:09:38,480 --> 00:09:40,660
I thought I'd tell the
watchman on my way out.
115
00:09:40,700 --> 00:09:42,180
Oh, fine.
116
00:09:48,950 --> 00:09:50,080
Come, Harry.
117
00:11:27,950 --> 00:11:29,010
Stupid lift.
118
00:11:40,410 --> 00:11:41,470
Watchman!
119
00:11:54,850 --> 00:12:00,150
You called, sir.
- Slowly, man. Not so hard.
120
00:12:00,850 --> 00:12:03,130
Do you know my flat, 13B?
- Yes, sir.
121
00:12:03,250 --> 00:12:05,810
Just go there
between 1pm to 1:30pm..
122
00:12:05,870 --> 00:12:08,390
..put up a few
pictures in the prayer room..
123
00:12:08,410 --> 00:12:09,590
Fine, sir.
- Here, keep this.
124
00:12:10,630 --> 00:12:13,710
Listen, don't go there between
1pm to 1:30pm. Go after that.
125
00:12:13,730 --> 00:12:16,740
They will be watching TV,
and will kill you. - Fine, sir.
126
00:12:16,900 --> 00:12:18,860
Okay, I am leaving.
- Okay.
127
00:12:22,690 --> 00:12:24,110
Watchman.
- Sir.
128
00:12:24,780 --> 00:12:27,290
The lift of our building is
not working properly. - Yes, sir.
129
00:12:27,310 --> 00:12:30,320
Call the service company and ask
them to repair it. - Fine, sir.
130
00:12:30,340 --> 00:12:31,400
I will get it done. Okay.
131
00:12:31,420 --> 00:12:34,570
I am leaving.
- Okay. - Okay, sir.
132
00:12:53,060 --> 00:12:54,380
Good morning, sir.
- Morning.
133
00:12:57,350 --> 00:12:58,430
He will get you out.
134
00:12:58,450 --> 00:12:59,510
Morning, sir.
- Morning.
135
00:12:59,540 --> 00:13:00,600
Hey, what's up?
- Morning, sir.
136
00:13:00,770 --> 00:13:02,310
Has the concrete arrived?
- Forget the concrete.
137
00:13:02,580 --> 00:13:03,940
Tell me about your new house.
138
00:13:04,140 --> 00:13:06,720
The house is simply amazing.
- Is it?
139
00:13:06,740 --> 00:13:08,810
When I open the window of
my flat on the 13th floor..
140
00:13:08,830 --> 00:13:10,010
..it feels like Manhattan.
- Very good.
141
00:13:10,040 --> 00:13:12,780
And the cross ventilation is
simply outstanding. - Really.
142
00:13:12,900 --> 00:13:15,490
Just a minute.
- Hello.
143
00:13:16,850 --> 00:13:20,240
I don't need any loan.
I am already in debt.
144
00:13:20,300 --> 00:13:23,390
Pestering people. I think
the ad agency gets our number..
145
00:13:23,410 --> 00:13:24,290
..before we do.
146
00:13:24,430 --> 00:13:28,550
New phone, new house. You
are on a roll. - Listen.
147
00:13:28,720 --> 00:13:30,540
Don't tell anyone. I don't have
any money left. Is that clear?
148
00:13:30,670 --> 00:13:33,890
I got it on discount. It's
a very cheap phone. - Liar.
149
00:13:37,840 --> 00:13:39,140
What's wrong?
150
00:13:39,240 --> 00:13:43,250
Get it changed from
wherever you bought it.
151
00:13:43,760 --> 00:13:45,350
There's a problem with the lens.
152
00:13:50,310 --> 00:13:51,650
It was fine this morning.
153
00:13:53,790 --> 00:13:58,840
Smile. You are looking handsome.
154
00:13:58,860 --> 00:14:00,980
Alright. - I think Gulabi
will be floored. - Of course.
155
00:14:06,730 --> 00:14:10,360
There's no problem with the phone.
156
00:14:10,380 --> 00:14:12,370
My 7-year-old nephew
took that picture.
157
00:14:12,390 --> 00:14:13,540
He must have shaken
the mobile. Get that.
158
00:14:13,580 --> 00:14:15,560
Are all the workers present?
- Yes, sir.
159
00:14:18,790 --> 00:14:22,920
Tell me, Laxmi. If he's not
my child, then whose is it?
160
00:14:23,860 --> 00:14:27,000
What can I say?
- Laxmi, say something.
161
00:14:27,800 --> 00:14:30,750
They always end it so abruptly.
162
00:14:31,030 --> 00:14:33,180
Laxmi didn't get a
chance to tell him the truth..
163
00:14:33,200 --> 00:14:34,390
..and they ended the programme.
164
00:14:35,400 --> 00:14:38,600
Mummy, you watch the
programme so seriously.
165
00:14:38,970 --> 00:14:40,160
You should start writing one.
166
00:14:40,340 --> 00:14:43,550
Our TV programme will be
a hit, right? - Quiet.
167
00:14:43,610 --> 00:14:46,510
You are just.. Mummy,
sister-in-law is right.
168
00:14:46,570 --> 00:14:48,560
Priya, 'Shubh
Vivaah' will start now.
169
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
Bring the remote quickly.
Change the channel.
170
00:14:51,200 --> 00:14:51,830
Yes.
171
00:14:52,110 --> 00:14:53,170
Hurry up.
172
00:14:53,920 --> 00:14:57,260
Mummy, tell me what
happened last week.
173
00:14:57,330 --> 00:15:01,680
Last week.. The door bell rung
and Mandira opened the door.
174
00:15:01,840 --> 00:15:05,610
The music was so scary..
175
00:15:05,630 --> 00:15:07,400
Mummy, there's no one.
176
00:15:07,550 --> 00:15:09,640
Must be the gas cylinder guy.
177
00:15:10,250 --> 00:15:11,870
Change it.
- Press it.
178
00:15:12,740 --> 00:15:16,730
Come on. - What's wrong?
- I cannot change it.
179
00:15:17,100 --> 00:15:18,160
Just a minute. I'll try it.
180
00:15:18,180 --> 00:15:19,330
You will make me
miss 'Shubh Vivaah'.
181
00:15:19,390 --> 00:15:22,200
The battery must be dead.
Change it from the panel.
182
00:15:22,500 --> 00:15:25,280
Hurry up. It's time
for the serial to start.
183
00:15:31,720 --> 00:15:33,600
Mummy, I cannot change the channel.
184
00:15:34,120 --> 00:15:36,140
Is something wrong with the T.V.?
- I don't know.
185
00:15:39,350 --> 00:15:42,060
What's this?
- Seems to be a new serial.
186
00:15:42,990 --> 00:15:45,210
New serial.
New house and new serial.
187
00:15:45,230 --> 00:15:48,260
"Fine! Everything is fine!"
188
00:15:48,290 --> 00:15:50,310
And anyway, 'Shubh
Vivaah' had become very boring.
189
00:15:50,330 --> 00:15:55,080
"Everything is fine."
190
00:15:55,140 --> 00:16:00,740
"Everything is fine."
191
00:16:02,130 --> 00:16:10,100
"Everything is fine."
192
00:16:22,370 --> 00:16:28,810
Look, Mother. After all the
tribulations and difficulties..
193
00:16:30,050 --> 00:16:31,670
..our house looks so wonderful.
194
00:16:34,070 --> 00:16:37,010
It really is beautiful...
195
00:16:37,920 --> 00:16:41,230
But son did we need to pay
such a big price for it?
196
00:16:41,460 --> 00:16:45,570
Mother, your
happiness is priceless to us.
197
00:16:46,020 --> 00:16:47,540
Brother and I have taken a loan.
198
00:16:47,730 --> 00:16:50,610
And Mother, we will
repay this loan soon enough.
199
00:18:12,580 --> 00:18:13,740
Watchman.
200
00:18:21,310 --> 00:18:23,950
Oh God, what a punishment.
201
00:18:32,480 --> 00:18:36,670
What's wrong? Why are you gasping?
202
00:18:36,780 --> 00:18:39,180
You don't know. I had
to climb up 13 floors.
203
00:18:39,820 --> 00:18:42,210
I told the watchman that
the lift is not working.
204
00:18:42,230 --> 00:18:43,300
But he didn't do anything about it.
205
00:18:49,210 --> 00:18:50,640
Give it to me.
- Thanks.
206
00:18:51,730 --> 00:18:53,770
Oh God.
- What?
207
00:18:53,830 --> 00:18:55,730
You still haven't put up the
pictures. - What can I do?
208
00:18:55,750 --> 00:18:58,950
I gave Rs.50 to that watchman for
putting them up. Didn't he come?
209
00:18:59,360 --> 00:19:02,940
He did, and also tried. But
he couldn't bore the nails in.
210
00:19:03,070 --> 00:19:04,970
I think there's a beam here.
211
00:19:06,650 --> 00:19:07,260
What?
212
00:19:07,310 --> 00:19:09,240
As an engineer's wife,
you know everything.
213
00:19:09,360 --> 00:19:11,310
There's a beam through the
entire room. - Could be.
214
00:19:11,430 --> 00:19:14,520
Okay, do one thing. Get
me a hammer. I will do it.
215
00:19:14,550 --> 00:19:16,480
Before brother
arrives and hammers me.
216
00:19:16,540 --> 00:19:17,600
Fine.
217
00:19:32,330 --> 00:19:37,420
Only after her family ran into
trouble, did she realise it.
218
00:19:37,470 --> 00:19:41,630
Now she'll realise there's
a delay, but not denial.
219
00:19:41,740 --> 00:19:44,650
She'll know it now.
220
00:19:45,680 --> 00:19:51,880
Who? - I always said so,
but you never believed me.
221
00:19:52,020 --> 00:19:55,780
Did you see that now? - Listen.
What is mom gossiping about?
222
00:19:55,980 --> 00:19:57,880
About the daily soap operas.
223
00:19:59,350 --> 00:20:01,940
Oh God. - She couldn't see
today's episode. She missed it.
224
00:20:02,110 --> 00:20:03,620
So, she's asking
aunt Kamla about it.
225
00:20:04,430 --> 00:20:05,680
You and your serials.
226
00:20:05,700 --> 00:20:07,560
You've been watching the same
TV programme for many years.
227
00:20:07,580 --> 00:20:08,510
The same story. Doesn't it
make any difference to you?
228
00:20:08,570 --> 00:20:09,870
Darling, why don't you
watch some episodes?
229
00:20:10,140 --> 00:20:10,830
And then we can discuss them.
230
00:20:10,890 --> 00:20:12,830
Forget it.
- Don't mock me.
231
00:20:13,630 --> 00:20:17,140
Faces change.
232
00:20:21,200 --> 00:20:26,490
She joins in again.
233
00:20:27,420 --> 00:20:30,610
Look at her role..
234
00:20:31,540 --> 00:20:35,810
Just a minute. Mannu, why
are you creating a racket?
235
00:20:35,850 --> 00:20:37,910
Do it slowly. I am
talking on the phone.
236
00:20:40,040 --> 00:20:41,100
Yes, Kamla.
237
00:20:43,180 --> 00:20:44,240
Mannu, didn't you hear?
238
00:20:55,590 --> 00:20:57,790
Oh God. Damn it!
239
00:20:58,450 --> 00:21:00,690
What happened? You are just..
240
00:21:00,750 --> 00:21:02,930
What do you think? I am hurt. Get
some ice. - I'll get it right away.
241
00:21:03,670 --> 00:21:06,770
Mummy, see what happened.
- What happened? What happened?
242
00:21:06,890 --> 00:21:09,170
I got hurt.
- What was the need?
243
00:21:09,210 --> 00:21:12,330
You came home late from work.
You should be resting..
244
00:21:12,350 --> 00:21:16,160
And you are doing this. - What a
wonderful mother. Don't be silly.
245
00:21:16,310 --> 00:21:20,650
No, nothing.
- Mannu, you.. Here, keep this.
246
00:21:21,720 --> 00:21:23,740
God.
- It must be really painful.
247
00:21:40,020 --> 00:21:43,480
It's the 21st Manohar. Remember
to pay the flat maintenance fee.
248
00:21:46,690 --> 00:21:49,320
That's all. What's this?
Lower your feet.
249
00:21:49,870 --> 00:21:52,830
Come on, your mummy is waiting
with the milk. - Papa, Papa.
250
00:21:52,850 --> 00:21:55,170
And you all are just.. Papa, Papa.
251
00:21:58,700 --> 00:22:00,290
Brother, the milk has curdled again.
252
00:22:00,430 --> 00:22:03,260
Since we arrived in this house, I
haven't had a descent cup of tea.
253
00:22:03,320 --> 00:22:05,430
This has become daily routine now.
- Forget it.
254
00:22:05,470 --> 00:22:07,800
Hello, good morning.
Welcome to 'Hum Se Door.'
255
00:22:07,860 --> 00:22:10,190
Just a minute. Go back.
- Have you seen a ghost?
256
00:22:10,250 --> 00:22:12,710
That's Dr. Shinde.
- Right.
257
00:22:12,770 --> 00:22:15,330
Call mother. - There are many people
who.. - Mother, look who's on T.V.
258
00:22:15,530 --> 00:22:17,850
..who's seen a ghost.
- Who is it? - Your boyfriend.
259
00:22:17,870 --> 00:22:19,850
Most of the people..
- What? - What are you doing?
260
00:22:19,870 --> 00:22:20,930
What are you saying?
261
00:22:20,950 --> 00:22:22,040
Many of them are
enemies of human beings.
262
00:22:22,060 --> 00:22:24,410
Hey. - Yes, right.
- That's the doctor.
263
00:22:24,470 --> 00:22:26,290
Let me sit. What's he telling?
264
00:22:26,330 --> 00:22:28,180
Oh God, such enthusiasm.
- Let me sit.
265
00:22:28,220 --> 00:22:29,820
Everything is a joke for you.
266
00:22:29,880 --> 00:22:30,630
That's right.
267
00:22:30,690 --> 00:22:33,970
You know, I am sitting here
hale and hearty because of him.
268
00:22:34,030 --> 00:22:35,620
Or else I would
have been dead by now.
269
00:22:35,660 --> 00:22:36,720
Mother, don't say such things.
270
00:22:36,740 --> 00:22:38,720
You know, we
consulted so many doctors.
271
00:22:38,790 --> 00:22:41,900
But he was the only one
who diagnosed my problem.
272
00:22:41,920 --> 00:22:43,430
So, why are you
getting so emotional?
273
00:22:43,570 --> 00:22:45,830
Come, let's..
- Be quiet. Let me hear.
274
00:22:45,890 --> 00:22:47,560
Doctor.
- Hello. - You are considered..
275
00:22:47,990 --> 00:22:52,190
..to be one of the best
general practitioners in India.
276
00:22:52,350 --> 00:22:57,580
But why are you on the discussion
panels for paranormal behaviour?
277
00:22:57,980 --> 00:23:04,020
I was very young when
my parents passed away.
278
00:23:06,160 --> 00:23:08,380
I had a younger brother.
279
00:23:09,320 --> 00:23:12,770
I brought him up like my own child.
280
00:23:13,090 --> 00:23:17,360
But he passed away in an accident.
281
00:23:17,800 --> 00:23:23,370
I wanted to tell my
brother how much I love him.
282
00:23:24,160 --> 00:23:30,910
As a doctor, we try to save a human
being as long as he isn't dead.
283
00:23:32,660 --> 00:23:37,970
We try our best to save his
life, but if they still die..
284
00:23:40,110 --> 00:23:42,160
But what after death?
285
00:23:42,480 --> 00:23:44,430
What happened to all
those dead people?
286
00:23:45,390 --> 00:23:46,450
Where are they?
287
00:23:47,690 --> 00:23:53,270
I got interested in this subject
while looking for these answers.
288
00:23:54,370 --> 00:23:56,950
8:30pm. Always late. - Raghav,
where were you? Sit here. - Okay.
289
00:23:57,110 --> 00:23:59,460
Priya, bring Raghav's breakfast.
- Yes, sister-in-law.
290
00:23:59,680 --> 00:24:05,240
Are ghosts, spirits and
the after-life, really true?
291
00:24:05,260 --> 00:24:07,370
Or is it just superstition?
292
00:24:07,940 --> 00:24:13,040
Take Newton's third law. 'Every Force
has an equal and opposite force.'
293
00:24:13,460 --> 00:24:17,560
Similarly, in spirituality..
if there are Gods and temples..
294
00:24:18,150 --> 00:24:21,620
..then it's necessary to
have an opposite force as well.
295
00:24:21,680 --> 00:24:24,480
Look. - Smile, aunt.
296
00:24:25,300 --> 00:24:28,410
Here's your breakfast.
- Smile, Aunt.
297
00:24:29,580 --> 00:24:31,540
Divya, eat up.
- Aunt.
298
00:24:31,960 --> 00:24:36,040
Uncle's mobile. He will
scold you today. It'll be fun.
299
00:24:36,160 --> 00:24:38,960
Go and return it to uncle.
- Run quickly.
300
00:24:39,020 --> 00:24:41,740
And if there's life,
there's after-life as well.
301
00:24:42,210 --> 00:24:44,790
And if there are Gods and temples..
302
00:24:45,920 --> 00:24:48,950
..there must be a world of
spirits as well.
303
00:24:50,250 --> 00:24:56,150
But that's my own opinion.
Everyone doesn't have to believe it.
304
00:24:56,210 --> 00:24:57,270
Uncle.
305
00:24:59,060 --> 00:25:02,070
Dennis the Menace,
I told you this is not a toy.
306
00:25:02,130 --> 00:25:03,620
I will get you a toy in the
evening if you want one. - Okay.
307
00:25:03,750 --> 00:25:05,600
Go. You are getting
late for school. - Go on.
308
00:25:05,620 --> 00:25:06,680
How many times have I told you..
309
00:25:06,700 --> 00:25:08,790
..to keep the phone out
of the children's reach?
310
00:25:08,830 --> 00:25:11,860
I do, but he always finds it..
strange.. - You are too much..
311
00:25:20,150 --> 00:25:24,230
Mom, just a minute.
- Please, don't take my photograph.
312
00:25:24,250 --> 00:25:25,490
How many times have I asked
you not to?! Please don't do it.
313
00:25:26,130 --> 00:25:28,520
He's a famous personality.
314
00:25:29,490 --> 00:25:32,380
New issue.. what is your
opinion about our show.
315
00:25:41,560 --> 00:25:44,010
Mother, it's getting late.
I am leaving. - Fine. - Bye.
316
00:25:44,190 --> 00:25:45,890
Bye.
- Mannu. - Yes.
317
00:25:46,030 --> 00:25:47,270
Remember to send the driller home..
318
00:25:47,300 --> 00:25:49,750
..to put up the photos in
the prayer room. - Fine.
319
00:25:49,810 --> 00:25:51,750
Don't forget.
- I won't, brother.
320
00:26:00,620 --> 00:26:01,890
Stupid lift.
321
00:26:11,330 --> 00:26:13,330
Is the driller free?
- Why?
322
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
Call him. I have some work.
323
00:26:14,860 --> 00:26:19,470
The driller must be.. Hari.
- Yes, sir.
324
00:26:19,490 --> 00:26:21,050
Hari, do you know about my new flat?
325
00:26:21,110 --> 00:26:22,660
Yes, I know.
- I have some work.
326
00:26:22,680 --> 00:26:24,730
Take a taxi. And finish the work.
327
00:26:37,320 --> 00:26:38,380
Good day.
- Yes.
328
00:26:38,700 --> 00:26:40,740
I am the driller, ma'am.
I am coming from the site.
329
00:26:40,870 --> 00:26:43,620
Mr. Manohar has sent me.
- Okay, come in.
330
00:26:44,370 --> 00:26:45,630
Come. Here it is.
331
00:26:46,060 --> 00:26:49,370
I've made the marks. You just
have to bore in the nails. - Fine.
332
00:26:49,430 --> 00:26:50,840
Get it done.
- Yes, madam.
333
00:26:50,910 --> 00:26:52,950
Would you like to have tea
or coffee? - No. - Okay.
334
00:26:54,010 --> 00:26:56,500
Who is it, Priya?
- It's the driller.
335
00:26:56,560 --> 00:26:58,730
I have shown him the
prayer room, Mummy.
336
00:27:07,310 --> 00:27:08,410
Mummy.
337
00:27:08,930 --> 00:27:10,330
Mummy.
338
00:27:14,400 --> 00:27:15,710
Oh God.
339
00:27:17,430 --> 00:27:19,950
Brother. Brother..
Are you fine? Are you fine?
340
00:27:20,530 --> 00:27:21,900
Hey, what happened?
341
00:27:21,960 --> 00:27:24,120
Go.. Go.. Call the ambulance.
- Yes.
342
00:27:24,170 --> 00:27:26,140
Brother. Brother.
343
00:27:26,210 --> 00:27:29,310
Brother, get up.
344
00:27:31,310 --> 00:27:32,820
Are you fine? Are you fine?
345
00:27:34,060 --> 00:27:36,510
Shall we call the doctor?
- No.
346
00:27:36,540 --> 00:27:37,740
Don't call the ambulance.
347
00:27:37,760 --> 00:27:39,840
Come. Rest by the wall. Come on.
348
00:27:40,060 --> 00:27:41,950
Be careful while working.
349
00:27:42,390 --> 00:27:43,910
What if something
had happened to you?
350
00:27:43,940 --> 00:27:45,000
Oh God.
351
00:27:46,100 --> 00:27:47,670
I have been doing this
work for many years now.
352
00:27:47,860 --> 00:27:49,200
I have suffered from
many surprises many times.
353
00:27:50,530 --> 00:27:52,290
But nothing so intense.
354
00:27:53,620 --> 00:27:55,470
It seems like industrial power.
- What?
355
00:27:56,830 --> 00:27:58,080
But, we..
356
00:27:58,140 --> 00:28:02,600
Please get the wiring
checked after sir arrives. - Fine.
357
00:28:03,520 --> 00:28:06,450
There are children in this house.
It's better to be careful. - Yes.
358
00:28:06,630 --> 00:28:08,870
My drill machine.
- Yes, here it is.
359
00:28:11,510 --> 00:28:12,390
Here.
360
00:28:12,500 --> 00:28:15,200
I am not feeling fine.
I will do this work later.
361
00:28:15,220 --> 00:28:17,880
Absolutely. Tomorrow or the day
after, whenever you feel fine.
362
00:28:17,940 --> 00:28:22,410
But please leave now, get a
check up and go home and rest.
363
00:28:29,720 --> 00:28:31,760
Take care and rest.
364
00:28:39,040 --> 00:28:42,710
I was so scared.
The way he screamed..
365
00:28:42,770 --> 00:28:45,300
And there was froth
coming from his mouth.
366
00:28:45,320 --> 00:28:47,540
I didn't know what happened.
- I was so scared.
367
00:28:47,580 --> 00:28:49,340
They don't work carefully.
368
00:28:49,660 --> 00:28:51,580
There's something
wrong in this house.
369
00:28:52,450 --> 00:28:56,460
Since we arrived, something
bad is constantly occurring.
370
00:28:57,120 --> 00:29:00,670
The milk curdles everyday.
The prayer room is not ready.
371
00:29:01,880 --> 00:29:05,060
Why do I always feel
there's something in this house..
372
00:29:05,080 --> 00:29:07,260
..other than my family?
373
00:29:08,110 --> 00:29:11,540
Ghosts and spirits,
ghouls. Or someone's soul.
374
00:29:12,370 --> 00:29:16,610
I don't know. But I cannot
talk to anyone about it.
375
00:29:17,150 --> 00:29:19,640
If I mention this to mother,
she will be obstinate..
376
00:29:19,660 --> 00:29:20,870
..about vacating this house.
377
00:29:21,520 --> 00:29:25,040
If brother finds out, he will
arrange for venerations and prayers.
378
00:29:26,110 --> 00:29:30,240
I am scared that something bad
is going to happen in this house.
379
00:29:31,970 --> 00:29:36,410
Mohan! Mohan, my brother.
380
00:29:36,450 --> 00:29:38,070
Why are you so late?
And these sweets?
381
00:29:38,130 --> 00:29:40,520
First, open your mouth.
- But what is the..
382
00:29:40,550 --> 00:29:45,410
Open your mouth. - What's the
matter? - I have been promoted.
383
00:29:45,530 --> 00:29:50,590
Wow. Great news.
- Let me share the entire news.
384
00:29:50,720 --> 00:29:55,510
Tell me. - I got a
salary hike of 10,000 a month.
385
00:29:55,570 --> 00:29:57,570
10,000 a month. Wow.
386
00:29:58,050 --> 00:29:59,430
The loan period for
this house is 20 years.
387
00:30:00,110 --> 00:30:04,870
Now calculate it. We will clear,
the loan in 16 years.
388
00:30:05,000 --> 00:30:06,270
Fantastic, brother.
389
00:30:38,230 --> 00:30:40,680
We were waiting for you.
- Sister-in-law.
390
00:30:40,860 --> 00:30:43,480
What's the reason for
that sparkling smile?
391
00:30:43,540 --> 00:30:45,120
There's good news.
- What is it?
392
00:30:45,140 --> 00:30:46,870
Ask your brother. Listen.
393
00:30:46,930 --> 00:30:48,730
You never massage
your hair with oil.
394
00:30:48,790 --> 00:30:51,490
Have you seen the condition of
your hair? It's a complete mess.
395
00:30:51,540 --> 00:30:53,110
Why are you getting
angry with her, Mother?
396
00:30:53,170 --> 00:30:54,660
Actually, that looks good on her.
397
00:30:55,290 --> 00:30:56,700
Mother, ask him to keep quiet.
398
00:30:56,740 --> 00:30:59,420
Why should he? Your
brothers have spoiled you.
399
00:30:59,480 --> 00:31:01,310
What have we done?
- What have you brought for me?
400
00:31:01,370 --> 00:31:05,500
Come. This is for you. And young
man, this is for you. - Thank you.
401
00:31:05,610 --> 00:31:10,700
Uncle, what is this? - That! It's
for Priya. Was it necessary to ask?
402
00:31:10,760 --> 00:31:15,260
See that, Mother. Gifts for the
wife. But nothing for you. - Quiet.
403
00:31:15,610 --> 00:31:17,540
Thank you. Mother,
it's just a cookbook.
404
00:31:18,370 --> 00:31:19,970
Give. Give me this too.
405
00:31:20,110 --> 00:31:21,620
Why are you getting angry?
406
00:31:21,740 --> 00:31:24,290
Mother, if she reads the
cookbook and cooks good food..
407
00:31:24,350 --> 00:31:25,280
..it will benefit all of us.
408
00:31:25,340 --> 00:31:27,930
So, this gift is for all of us.
- Did I ask?
409
00:31:27,970 --> 00:31:30,940
Hey, brother.
So, what is the good news?
410
00:31:30,960 --> 00:31:33,100
I got promoted.
- Again?!
411
00:31:33,140 --> 00:31:34,220
Yes.
- So soon.
412
00:31:34,240 --> 00:31:36,880
Yes.
- There's something better.
413
00:31:36,940 --> 00:31:38,410
I have got a salary
hike of 10,000 a month.
414
00:31:39,030 --> 00:31:43,100
We have taken a loan for a
period of 20 years for this house.
415
00:31:43,340 --> 00:31:45,640
Now calculate it. We will
clear the loan in 15 years.
416
00:31:52,220 --> 00:31:55,640
What's this? The pictures
have still not been put up.
417
00:31:55,860 --> 00:31:57,860
Mom, I sent the driller.
Didn't he come?
418
00:31:57,920 --> 00:32:00,240
He did. There was such chaos.
419
00:32:00,530 --> 00:32:03,100
Freshen up. Priya will
explain it to you. - Okay.
420
00:32:03,250 --> 00:32:06,400
Priya, what's happened? - Take
a bath. I'll explain it to you.
421
00:32:12,320 --> 00:32:14,430
You will have to talk
to the society members.
422
00:32:14,830 --> 00:32:16,880
There's water leaking
through the ceiling.
423
00:32:19,290 --> 00:32:22,460
The stupid watchman must
have forgotten to close the tap.
424
00:32:22,520 --> 00:32:24,030
And the water must
be seeping through.
425
00:32:24,090 --> 00:32:25,780
I will talk to him tomorrow.
426
00:32:39,470 --> 00:32:43,850
Your cookbook is very educational.
427
00:32:45,910 --> 00:32:48,200
The recipes are just to die for.
428
00:32:48,520 --> 00:32:50,500
And it has only non-veg items.
429
00:32:50,670 --> 00:32:54,770
Fine, we will have a feast today.
430
00:32:55,040 --> 00:32:59,020
Get ready, here comes Tarzan-boy.
- Manu.
431
00:33:03,820 --> 00:33:07,830
Go to page number 31.
The interesting stuff.
432
00:33:09,460 --> 00:33:14,160
I can't understand the
head or tails of it.
433
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
Do you want me to do this?
434
00:33:16,440 --> 00:33:19,110
I know. Why not
start with a simple one?
435
00:33:19,170 --> 00:33:22,430
Go to page number 44. The easy one.
436
00:33:22,450 --> 00:33:23,560
Do you know it by heart?
437
00:33:23,830 --> 00:33:25,600
Show it to me.
- Look.
438
00:33:28,280 --> 00:33:31,480
Look, these small snacks
aren't satisfying at all.
439
00:33:31,540 --> 00:33:36,810
You and I need a seven-course meal.
- Shut up.
440
00:33:37,150 --> 00:33:41,770
I will try all of this on you.
- Fine, I will look for another one.
441
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
Okay.
442
00:33:53,340 --> 00:33:56,760
Look at this one. This..
443
00:33:56,950 --> 00:34:00,280
Do people really do
such things, Mannu? - Yes.
444
00:34:00,930 --> 00:34:04,170
- Look at this.
- Just a minute. I'll be back.
445
00:34:43,460 --> 00:34:46,720
Manu. What happened, Manu?
- Careful. There's glass.
446
00:34:46,840 --> 00:34:48,970
You are bleeding. Yes, Manu.
447
00:34:57,910 --> 00:35:00,150
The driller was saying that
there's industrial power here.
448
00:35:00,210 --> 00:35:01,470
Industrial power.
- And you should..
449
00:35:02,010 --> 00:35:03,580
That driller is a fool.
450
00:35:04,070 --> 00:35:06,120
The fridge, T.V. and microwave
are working, aren't they? - Yes.
451
00:35:06,180 --> 00:35:07,790
Then how can there
be industrial power?
452
00:35:07,850 --> 00:35:09,810
I know the bulb was a fake one.
That's why it exploded.
453
00:35:09,830 --> 00:35:11,770
I will get it repaired tomorrow.
Let's leave that.
454
00:35:11,800 --> 00:35:14,510
Listen to me. Listen.
- Yes.
455
00:35:15,890 --> 00:35:19,720
Look. - Tell me. - After all that
discussion, I am feeling very hungry.
456
00:35:19,850 --> 00:35:23,350
And I need something to eat
quickly. - Today you're fasting.
457
00:35:23,390 --> 00:35:27,410
Fast? I don't earn all that
money to sleep on an empty stomach.
458
00:35:27,520 --> 00:35:30,320
I want an entire feast
today. Listen to me.
459
00:35:30,460 --> 00:35:33,480
I am talking to you.
- Fine. What would you like to have?
460
00:35:33,770 --> 00:35:35,680
You know what I would
like to have. I would like..
461
00:35:35,860 --> 00:35:36,850
- Leave me.
462
00:35:49,090 --> 00:36:03,840
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
463
00:36:05,760 --> 00:36:14,310
"Our room, that's
covered with clouds.."
464
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
"You will find it
only in your dreams."
465
00:36:17,460 --> 00:36:27,930
"I have asked the stars to sparkle."
466
00:36:27,990 --> 00:36:32,010
"Call out my name once more."
467
00:36:32,100 --> 00:36:36,170
"Let your desires fly."
468
00:36:36,290 --> 00:36:43,240
"Let's share our happiness."
469
00:36:43,300 --> 00:36:49,800
"Wait."
470
00:36:51,750 --> 00:37:07,270
"Walking under the sky,
we arrived at our home."
471
00:37:08,300 --> 00:37:16,810
"Our room, that's
covered with clouds.."
472
00:37:16,930 --> 00:37:24,490
"You will find it
only in your dreams."
473
00:37:24,650 --> 00:37:30,690
"I have asked the stars to sparkle."
474
00:37:30,750 --> 00:37:34,600
"Call out my name once more."
475
00:37:34,640 --> 00:37:38,740
"Let your desires fly."
476
00:37:38,810 --> 00:37:45,510
"Let's share our happiness."
477
00:37:45,620 --> 00:37:51,280
"Wait."
478
00:37:59,920 --> 00:38:01,700
Divya. Where are you going?
479
00:38:02,050 --> 00:38:03,580
Will you wear these
clothes for the marriage?
480
00:38:03,640 --> 00:38:05,450
Marriage?! Who's
going for the marriage?
481
00:38:05,510 --> 00:38:07,710
I am going to college. Today
my results are coming out.
482
00:38:07,770 --> 00:38:10,730
It's no use. We know
what's going to happen.
483
00:38:10,790 --> 00:38:12,870
Why are you
wasting petrol and money?
484
00:38:12,980 --> 00:38:15,240
In the last three years you
haven't passed a single subject.
485
00:38:15,260 --> 00:38:18,240
And she won't all her life.
- Mother, you are just..
486
00:38:18,260 --> 00:38:20,470
Come here. Come here.
487
00:38:21,410 --> 00:38:24,470
You know we all love you so much.
- Are you taunting me?
488
00:38:24,530 --> 00:38:27,860
Can't you do a small thing for us?
- What is it?
489
00:38:27,980 --> 00:38:32,850
Just pass in any one subject.
I will buy you any car you'd like.
490
00:38:32,870 --> 00:38:37,080
No. She won't waste her
brother's money at all.
491
00:38:37,820 --> 00:38:40,690
Okay, so as one unit,
mother and son are against me.
492
00:38:40,810 --> 00:38:43,350
What would I have done
without my sisters-in-law?
493
00:38:43,370 --> 00:38:45,290
Sister-in-law.
- Yes.
494
00:38:45,490 --> 00:38:47,560
What?
- Give me Rs.500.
495
00:38:47,580 --> 00:38:49,220
Of course.
- My purse.
496
00:38:49,580 --> 00:38:51,560
She's your younger sister.
Give her the money.
497
00:38:51,720 --> 00:38:53,680
There's only 200. Will that do?
- Give it back.
498
00:38:54,720 --> 00:38:55,790
Thank you, sister-in-law.
499
00:38:56,560 --> 00:38:59,950
You know why he is refusing to
attend your friend's marriage?
500
00:39:00,200 --> 00:39:04,220
He is not feeling good.
- He isn't feeling good.
501
00:39:04,840 --> 00:39:07,220
There are two beer
bottles in the fridge.
502
00:39:07,240 --> 00:39:08,330
You can check if you'd like.
503
00:39:08,350 --> 00:39:11,990
I can't say anything else.
- Come here. Hey, failure. Duffer.
504
00:39:12,050 --> 00:39:14,640
Failure in eight subjects.
505
00:39:15,600 --> 00:39:16,660
What is it?
506
00:39:20,180 --> 00:39:21,810
The milk has curdled again.
507
00:39:21,960 --> 00:39:24,630
Won't I get a descent
cup of tea in this house?
508
00:39:25,370 --> 00:39:30,080
I got hurt on my face.
I look like a drunkard.
509
00:39:30,260 --> 00:39:32,240
Everyone will laugh at
me in this condition.
510
00:39:32,470 --> 00:39:33,960
I have sent the entire family.
511
00:39:34,260 --> 00:39:36,970
There's someone at the door.
Have that file sent tomorrow.
512
00:39:37,140 --> 00:39:38,510
Okay. Bye.
513
00:39:39,060 --> 00:39:40,140
Coming.
514
00:39:51,870 --> 00:39:55,220
Good morning, sir.
Here's my cheek.
515
00:39:55,240 --> 00:39:56,880
You can give me a tight slap.
516
00:39:56,940 --> 00:40:00,350
It's such a nice cheek.
Why should I slap it?
517
00:40:00,490 --> 00:40:03,170
Actually, I invited you for lunch.
518
00:40:03,230 --> 00:40:05,300
But a family wedding came up.
519
00:40:05,380 --> 00:40:07,620
And my entire family
left to attend the wedding.
520
00:40:07,640 --> 00:40:09,470
And I am left alone in
the house, without lunch.
521
00:40:09,530 --> 00:40:10,990
That's fine.
522
00:40:11,430 --> 00:40:12,850
Do you have beer in the afternoon?
523
00:40:12,930 --> 00:40:14,970
Only if I have company.
524
00:40:14,990 --> 00:40:17,040
There's a six-foot
tall company. Come on.
525
00:40:17,060 --> 00:40:19,160
We will have beer together. Come.
526
00:40:19,240 --> 00:40:22,220
Sir, come in. I will switch
off the microwave. - Fine.
527
00:40:22,490 --> 00:40:24,200
Harry, come.
528
00:40:26,510 --> 00:40:27,940
Harry.
529
00:40:30,150 --> 00:40:31,220
Come in.
530
00:40:34,610 --> 00:40:36,760
Why are you barking?
531
00:40:41,020 --> 00:40:42,140
Harry.
532
00:40:43,770 --> 00:40:45,980
Come in, Harry. Behave yourself.
533
00:40:46,090 --> 00:40:47,310
I asked you to come in.
534
00:40:49,240 --> 00:40:51,310
Come. Harry, be a good boy now.
535
00:40:52,270 --> 00:40:53,410
Come on.
536
00:40:55,100 --> 00:40:57,720
Come in. Come in.
537
00:40:59,080 --> 00:41:01,590
What's wrong with you, Harry?
538
00:41:01,950 --> 00:41:03,870
What is the matter with you?
539
00:41:04,140 --> 00:41:06,960
Come in now. Come, Harry.
540
00:41:10,160 --> 00:41:13,370
Harry. Harry. Harry.
541
00:41:14,350 --> 00:41:16,540
Sir. Sir, what's wrong?
542
00:41:17,580 --> 00:41:19,430
Sir.
543
00:41:19,960 --> 00:41:23,740
My glasses, Manohar. My stick.
544
00:41:23,830 --> 00:41:31,930
I'll pick it up.
Your glasses and stick. - Thank you.
545
00:41:32,120 --> 00:41:35,340
Sir, what's wrong? Harry.
I will go get him. - No.
546
00:41:36,260 --> 00:41:38,270
He cannot leave me.
547
00:41:38,740 --> 00:41:40,390
Look. He is calling me.
548
00:41:42,280 --> 00:41:47,520
Manohar, something scared him here.
549
00:41:48,240 --> 00:41:51,830
His voice seemed very scared.
550
00:41:52,520 --> 00:41:57,560
Anyway, I will take a
rain-check on the beer today. Fine.
551
00:41:57,770 --> 00:41:59,160
Some other day.
- Fine.
552
00:41:59,180 --> 00:42:01,160
Sorry. Harry.
- I understand.
553
00:42:01,500 --> 00:42:02,910
Harry.
- Are you okay?
554
00:42:03,030 --> 00:42:04,310
Yes, thank you.
555
00:44:31,730 --> 00:44:34,710
Mother, look at how our
house finally appears.
556
00:44:34,870 --> 00:44:38,580
Something bad is happening in
this house since we arrived.
557
00:44:38,850 --> 00:44:42,300
The milk curdles everyday.
The prayer room is still not ready.
558
00:44:42,360 --> 00:44:45,030
There's someone in this
house other than my family.
559
00:44:45,260 --> 00:44:47,850
Ghosts, ghouls,
spectres or someone's soul.
560
00:44:47,890 --> 00:44:51,530
I have been promoted.
- Wow.
561
00:44:52,580 --> 00:44:56,550
I got a salary hike
of 10,000 a month.
562
00:44:57,000 --> 00:44:58,370
Now you calculate it.
563
00:44:58,390 --> 00:45:00,350
We have taken a
20-year loan for this house.
564
00:45:00,910 --> 00:45:03,990
But we will repay
it back in 16 years.
565
00:45:05,660 --> 00:45:07,760
Will you do something for me?
- What?
566
00:45:07,990 --> 00:45:13,770
For me, only once..
pass in at least one paper.
567
00:45:13,830 --> 00:45:18,100
I'll buy whichever vehicle you want.
568
00:45:33,270 --> 00:45:34,240
Mohan.
569
00:45:37,380 --> 00:45:38,280
Yes, Mother.
570
00:45:47,330 --> 00:45:50,320
Chitra. What?
571
00:45:59,550 --> 00:46:04,470
Oh my God. I have passed.
I don't believe it. I have passed.
572
00:46:05,970 --> 00:46:09,180
It's a miracle, brother.
It's a miracle. - What happened?
573
00:46:09,240 --> 00:46:11,730
You'll be amazed to know.
- What happened?
574
00:46:11,790 --> 00:46:15,330
I have passed in all my exams.
- What?
575
00:46:15,350 --> 00:46:18,200
And I have even
broken my college record.
576
00:46:18,260 --> 00:46:23,400
Everything in one go! 69.73%.
577
00:46:23,520 --> 00:46:24,800
Oh my God.
578
00:46:26,350 --> 00:46:27,300
Oh my God.
579
00:46:27,360 --> 00:46:29,560
Congratulations won't do.
580
00:46:29,810 --> 00:46:33,620
One car for passing one paper.
581
00:46:33,770 --> 00:46:37,240
I've passed in 12 papers,
brother. So you better be prepared.
582
00:46:38,350 --> 00:46:40,880
Where are the others?
- Attending the marriage.
583
00:46:41,470 --> 00:46:46,510
The marriage.
What was mama saying the other day?
584
00:46:47,720 --> 00:46:50,350
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
585
00:46:51,250 --> 00:46:53,970
..but in all the exams.
586
00:46:55,010 --> 00:46:57,930
Hello, sister-in-law.
I have passed. Not just in one..
587
00:46:57,990 --> 00:47:00,180
..but in all the papers.
588
00:47:02,180 --> 00:47:04,280
Tell brother that I passed.
589
00:47:18,340 --> 00:47:20,940
Can't you wait for five minutes?
Is it so important?
590
00:47:24,180 --> 00:47:26,200
Okay, tell me.
591
00:47:35,220 --> 00:47:36,060
Really!
592
00:47:38,970 --> 00:47:39,790
Really!
593
00:48:02,890 --> 00:48:03,840
Mannu.
594
00:48:05,440 --> 00:48:07,640
I've been observing..
Since you brought that cookbook..
595
00:48:07,910 --> 00:48:09,440
..you have become very naughty.
596
00:48:09,570 --> 00:48:11,060
There's a time for everything.
597
00:48:13,660 --> 00:48:15,610
That's not it.
- Then?
598
00:48:16,150 --> 00:48:22,830
Priya, are you feeling fine?
Do you feel nauseous at times?
599
00:48:24,140 --> 00:48:29,250
No, why? You are just..
- I was just asking.
600
00:48:38,470 --> 00:48:43,310
Priya, did you.. When did we
get mother's medical test done?
601
00:48:43,550 --> 00:48:44,950
Eight to ten months earlier.
602
00:48:45,260 --> 00:48:46,430
It's been ten months.
- Yes.
603
00:48:46,450 --> 00:48:49,190
No, that's not right.
I will call Dr. Shinde tomorrow.
604
00:48:49,250 --> 00:48:52,620
And take mother,
sister-in-law and Divya along.
605
00:48:52,850 --> 00:48:57,760
And get your medical
test done as well.
606
00:48:57,890 --> 00:48:59,510
Why are you being so concerned?
607
00:49:00,990 --> 00:49:03,760
I just want to make sure that
all the women in our family..
608
00:49:04,090 --> 00:49:06,310
..are hale and hearty.
- So sweet.
609
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
Sure, I will get it done.
610
00:49:22,430 --> 00:49:26,700
K.D.! Listen. Will you take care of
things for two to three hours?
611
00:49:26,760 --> 00:49:28,100
What's wrong?
612
00:49:28,140 --> 00:49:29,980
There's good news.
- What is it?
613
00:49:30,770 --> 00:49:33,350
Priya is expecting.
- Wonderful news.
614
00:49:33,370 --> 00:49:34,430
Thanks.
- Congratulations.
615
00:49:34,450 --> 00:49:37,410
Take the entire day off.
Have fun. I'm there.
616
00:49:37,430 --> 00:49:38,490
I will handle everything.
- Sure.
617
00:49:38,510 --> 00:49:40,560
Absolutely, sure.
- Thanks.
618
00:49:40,580 --> 00:49:41,640
Now leave.
- Alright, see you.
619
00:49:41,660 --> 00:49:42,720
All the best.
620
00:49:42,740 --> 00:49:43,810
And listen..
- Yes.
621
00:49:43,870 --> 00:49:46,460
Give my regards to Priya.
And bring sweets along.
622
00:49:58,700 --> 00:50:01,350
Sir.
- Who is it?
623
00:50:01,540 --> 00:50:02,950
Sir, Manohar.
- Manohar.
624
00:50:03,010 --> 00:50:05,380
What is it? Why
are you honking away?
625
00:50:05,580 --> 00:50:07,040
Can I come with you in the lift?
626
00:50:17,160 --> 00:50:19,380
Have you pressed
the button, Manohar?
627
00:50:28,560 --> 00:50:31,540
The stupid thing doesn't
work only for me. - What?
628
00:50:33,020 --> 00:50:35,400
Nothing.
- There's something..
629
00:50:37,070 --> 00:50:42,100
I can smell wonderful
sweets. Flowers too.
630
00:50:42,270 --> 00:50:46,110
Some paper packets as well.
631
00:50:46,710 --> 00:50:48,950
Manohar, what are you celebrating?
632
00:50:49,410 --> 00:50:51,350
You are an amazing man, sir.
633
00:50:52,240 --> 00:50:58,720
You are right, sir. I am going
to be a father. - Congratulations.
634
00:50:58,740 --> 00:51:00,850
So, why are you feeling so shy?
635
00:51:00,910 --> 00:51:03,970
It's something to be proud of.
- Thank you.
636
00:51:04,200 --> 00:51:10,220
I feel your new house is
very lucky for all of you.
637
00:51:12,260 --> 00:51:16,680
No. I mean, that day I met your
elder brother in the car park.
638
00:51:17,070 --> 00:51:18,560
He was saying that he got promoted.
639
00:51:18,580 --> 00:51:21,600
Last night, Divya
came home with sweets.
640
00:51:21,620 --> 00:51:23,950
She said she passed with
first-class results in her exams.
641
00:51:24,300 --> 00:51:26,650
And now you are sharing good news.
642
00:51:26,890 --> 00:51:29,940
So much good news so quickly.
643
00:51:31,260 --> 00:51:37,290
The 'Vaast' (Feng Shui) of
your house is very good.
644
00:51:37,930 --> 00:51:40,260
You are absolutely right.
It is.
645
00:51:41,900 --> 00:51:43,260
It is very nice.
646
00:52:02,940 --> 00:52:03,850
Where's mother?
647
00:52:05,780 --> 00:52:07,100
Divya.
648
00:52:09,510 --> 00:52:13,050
Was it the interesting one?
649
00:52:14,570 --> 00:52:15,990
Or the difficult one?
650
00:52:16,050 --> 00:52:16,890
Shut up.
651
00:52:19,660 --> 00:52:21,080
Actually, it's the other one.
652
00:52:52,070 --> 00:52:55,110
"Away from pondering eyes."
653
00:52:55,800 --> 00:52:58,580
"Keep it concealed."
654
00:52:59,730 --> 00:53:05,680
"Our love should never be jinxed."
655
00:53:07,810 --> 00:53:10,890
"Let's pilfer the moon."
656
00:53:11,120 --> 00:53:17,240
"And keep it just for ourselves."
657
00:53:17,260 --> 00:53:20,430
"Don't let the night know."
658
00:53:22,560 --> 00:53:29,810
"I've brought happiness
to ward off grievances."
659
00:53:29,830 --> 00:53:38,510
"Life seems like a celebration."
660
00:53:38,570 --> 00:53:42,390
"These small houses
in these big cities."
661
00:53:42,450 --> 00:53:46,280
"How can they hold
so much happiness?"
662
00:53:46,340 --> 00:53:50,470
"Love, happiness, dreams."
663
00:53:50,490 --> 00:53:52,740
"I got everything I wished for."
664
00:53:54,030 --> 00:53:57,870
"These small houses
in these big cities."
665
00:53:57,890 --> 00:54:01,950
"How can they hold
so much happiness?"
666
00:54:01,970 --> 00:54:05,930
"Love, happiness, dreams."
667
00:54:05,990 --> 00:54:09,940
"I got everything I wished for."
668
00:54:24,440 --> 00:54:36,410
"These days, a small child
visits me in my dreams."
669
00:54:36,490 --> 00:54:40,070
"He tells me everything."
670
00:54:40,130 --> 00:54:48,320
"I invited him to come home soon."
671
00:54:48,430 --> 00:54:51,960
"Don't be shy to share happiness."
672
00:54:52,100 --> 00:54:55,680
"It's happiness all around."
673
00:54:55,740 --> 00:55:03,390
"I've brought happiness
to ward off grievances."
674
00:55:03,410 --> 00:55:11,360
"Life seems like a celebration."
675
00:55:11,420 --> 00:55:15,250
"These small houses
in these big cities."
676
00:55:15,370 --> 00:55:19,100
"How can they hold
so much happiness?"
677
00:55:19,120 --> 00:55:22,940
"Love, happiness, dreams."
678
00:55:23,050 --> 00:55:26,310
"I got everything I wished for."
679
00:55:26,900 --> 00:55:30,660
"These small houses
in these big cities."
680
00:55:30,680 --> 00:55:34,850
"How can they hold
so much happiness?"
681
00:55:34,870 --> 00:55:38,870
"Love, happiness, dreams."
682
00:55:38,890 --> 00:55:42,110
"I got everything I wished for."
683
00:55:55,020 --> 00:55:56,300
Priya.
- Yes.
684
00:55:56,360 --> 00:55:59,720
How much do we pay for the cable?
- What?
685
00:56:00,420 --> 00:56:04,550
How much do we pay for the
cable every month? - Rs.200. Why?
686
00:56:05,340 --> 00:56:08,040
If we don't need it,
why not disconnect it?
687
00:56:08,420 --> 00:56:09,710
You want to disconnect the cable.
688
00:56:09,970 --> 00:56:13,010
The last time I gave you a beating,
you were five years old.
689
00:56:13,180 --> 00:56:15,490
If you touch the cable,
I will beat you again.
690
00:56:16,430 --> 00:56:19,420
What's for dinner?
- You were saying something.
691
00:56:19,480 --> 00:56:21,960
I didn't hear it properly.
About disconnecting something.
692
00:56:22,620 --> 00:56:25,230
I was saying, I can shred
the vegetables if you want.
693
00:56:25,360 --> 00:56:28,390
You wanted to disconnect the cable.
I heard it clearly. Why?
694
00:56:28,600 --> 00:56:31,470
Yes, I did. I work
hard to earn money.
695
00:56:31,530 --> 00:56:33,060
No one is watching T.V.
696
00:56:33,490 --> 00:56:36,160
If I can save Rs.200, I
can repay my loan faster.
697
00:56:36,260 --> 00:56:39,040
Fine. If you can repay the
house loan by saving Rs.200..
698
00:56:39,100 --> 00:56:41,950
..we don't want this house,
but we do want the cable.
699
00:56:42,170 --> 00:56:45,580
We didn't switch on the T.V. because
you were at home this afternoon.
700
00:56:45,600 --> 00:56:47,280
And you want to
disconnect the cable.
701
00:56:47,390 --> 00:56:49,720
Come on, we will
watch T.V. right now.
702
00:56:49,740 --> 00:56:51,250
Come on.
- Yes, go.
703
00:56:51,310 --> 00:56:53,860
You know, we watch a new T.V.
programme these days.
704
00:56:53,920 --> 00:56:55,890
'Sab Khairiyat' (Everything's fine).
705
00:56:55,910 --> 00:56:57,970
It's absolutely different
from those daily soap operas.
706
00:56:57,990 --> 00:57:00,700
It also has spectres.
It's really interesting.
707
00:57:00,890 --> 00:57:02,200
Come quickly, Mummy.
708
00:57:05,000 --> 00:57:06,370
Yes, let's watch what's happening.
709
00:57:06,390 --> 00:57:07,510
We missed the past few episodes.
710
00:57:07,540 --> 00:57:09,560
She was pregnant
in the last episode.
711
00:58:03,300 --> 00:58:05,180
What happened?
712
00:58:24,920 --> 00:58:27,680
Why do bad things
happen to good guys?
713
00:58:28,260 --> 00:58:30,790
She had such faith in Lord Ganesha.
714
00:58:30,810 --> 00:58:33,640
And the bad ones are
always depicted well.
715
00:58:33,700 --> 00:58:37,990
Mummy, it's just a programme.
Why are you so tense?
716
00:58:41,670 --> 00:58:43,230
I kept something in the kitchen.
717
00:58:43,290 --> 00:58:45,310
Keep it in the fridge. Go.
- Fine.
718
00:58:46,330 --> 00:58:47,390
Come back soon.
719
00:58:50,490 --> 00:58:54,430
You are sneaking a peek and feel
ashamed to watch the show with us.
720
00:58:54,580 --> 00:58:55,760
Come out, come on out.
721
00:58:55,790 --> 00:58:58,030
No one will say anything.
- No, Priya. listen to me..
722
00:58:58,740 --> 00:59:01,930
Mannu, are you fine?
What's wrong with you?
723
00:59:04,320 --> 00:59:06,640
Hello. Hello!
724
00:59:07,370 --> 00:59:08,880
Hello. Hello!
725
00:59:13,320 --> 00:59:14,470
Priya.
726
00:59:14,800 --> 00:59:17,720
Priya. Priya. What's wrong?
727
00:59:17,740 --> 00:59:20,700
Priya. What happened? Priya. Priya.
728
00:59:20,760 --> 00:59:24,510
Priya. Priya. Listen to me.
- Priya..
729
00:59:24,570 --> 00:59:25,580
Sister-in-law.
- Priya.
730
00:59:25,640 --> 00:59:30,000
Quickly call the ambulance.
- Mother.
731
00:59:32,320 --> 00:59:35,470
Priya.
- What happened to her?
732
00:59:41,560 --> 00:59:43,600
How did this accident occur?
733
00:59:43,620 --> 00:59:46,130
I don't know how she
slipped down the stairs.
734
00:59:46,280 --> 00:59:47,760
She should take
good care of herself.
735
00:59:48,420 --> 00:59:51,740
I don't know how this accident
occur.. Doctor, please do something.
736
00:59:51,970 --> 00:59:54,680
I cannot live without her.
If anything happens to her..
737
00:59:54,740 --> 00:59:56,620
..I don't know what I will do.
738
00:59:56,680 --> 01:00:01,490
I beg you to tell me.
Will my wife survive?
739
01:00:01,510 --> 01:00:04,510
I will give you anything
you want. Money, wealth..
740
01:00:04,540 --> 01:00:05,640
I will give you everything.
741
01:00:06,540 --> 01:00:08,410
Doctor, I can't stay without her.
742
01:00:08,720 --> 01:00:12,560
Tell me. Doctor, why
don't you say anything?
743
01:00:12,620 --> 01:00:13,890
Why are you quiet?
744
01:00:14,040 --> 01:00:17,100
Your silence is scaring me.
745
01:00:17,270 --> 01:00:19,010
Doctor, please tell me.
746
01:00:19,070 --> 01:00:23,200
Doctor, please.
Will my wife survive?
747
01:00:23,390 --> 01:00:24,570
Come on, man. Come on.
748
01:00:25,830 --> 01:00:27,340
Will my wife be alive?
749
01:00:47,520 --> 01:00:49,240
Doctor, how is Priya?
750
01:00:50,580 --> 01:00:52,450
I don't know what to say.
751
01:00:54,240 --> 01:00:57,680
What do you mean?
She's been here for 24 hours.
752
01:00:58,210 --> 01:01:00,210
If you still don't
say anything, then..
753
01:01:01,100 --> 01:01:02,890
Manoj, you are like a family member.
754
01:01:03,490 --> 01:01:04,950
I won't lie to you.
755
01:01:06,620 --> 01:01:08,040
We are trying our best.
756
01:01:08,100 --> 01:01:13,150
But she's still critical and
her condition hasn't improved.
757
01:01:15,260 --> 01:01:16,910
But I will do my best.
758
01:01:17,450 --> 01:01:19,600
Doctor, the patient is
in serious condition.
759
01:01:24,640 --> 01:01:26,560
Manoj, what did the doctor say?
- Nothing, Mother.
760
01:01:26,620 --> 01:01:28,310
Nothing! What do
you mean by nothing?
761
01:01:28,870 --> 01:01:32,100
She's been here for 24 hours,
and still.. - I don't know, Mother.
762
01:01:32,840 --> 01:01:35,750
But it's not good news.
- Oh God.
763
01:01:36,900 --> 01:01:39,310
What will we tell Mannu?
- No..
764
01:01:40,330 --> 01:01:44,140
I don't understand. If the
doctor cannot tell us, then who can?
765
01:01:50,730 --> 01:01:53,710
Everything will be fine.
- I am scared.
766
01:01:53,770 --> 01:01:56,930
I assure you, everything will
be fine. - How can you say that?
767
01:01:56,950 --> 01:01:59,060
I know everything will
be fine. Try to calm down.
768
01:01:59,930 --> 01:02:01,530
Excuse me, can I switch on the T.V.?
769
01:02:07,270 --> 01:02:09,010
Darn it.
770
01:02:10,880 --> 01:02:13,330
Excuse me, doesn't this T.V. work?
771
01:02:13,390 --> 01:02:15,480
No, sir. It's not been
working for the past one week.
772
01:02:15,700 --> 01:02:16,710
Oh god.
773
01:03:03,760 --> 01:03:05,850
Watchman! Watchman!
774
01:03:06,720 --> 01:03:09,010
Come with me.
- What are you doing, sir? Sir.
775
01:03:12,780 --> 01:03:15,060
Sir.
- How is madam?
776
01:03:15,080 --> 01:03:16,260
Fine.
- Sir, the Lord will look after her.
777
01:03:16,290 --> 01:03:18,080
Fine.
- Sir, what did the doctor say?
778
01:03:18,140 --> 01:03:19,870
Sir, why aren't you telling me?
779
01:03:19,930 --> 01:03:23,410
Quiet! Quiet!
780
01:03:30,070 --> 01:03:34,820
Tell me, doctor.
Will my wife survive?
781
01:03:38,100 --> 01:03:40,020
Doctor, please tell me.
Why don't you say something?
782
01:03:41,200 --> 01:03:42,330
Will my wife survive?
783
01:03:44,980 --> 01:03:46,190
I am so sorry.
784
01:03:47,220 --> 01:03:52,560
Sometimes all the efforts of
the doctor cannot change destiny.
785
01:03:52,720 --> 01:03:55,510
As a doctor, I did my best.
786
01:03:55,850 --> 01:03:58,920
I tried my level best. But
I couldn't save your child.
787
01:04:00,700 --> 01:04:03,840
But your wife, she's
absolutely alright.
788
01:04:05,120 --> 01:04:08,240
Don't worry.
789
01:04:09,290 --> 01:04:11,370
We'll discharge her till tomorrow.
790
01:05:11,180 --> 01:05:13,850
I am so sorry.
- No.
791
01:05:15,950 --> 01:05:18,040
I should have been careful, Mannu.
792
01:05:19,820 --> 01:05:28,520
A small mistake. I know
how much you love children.
793
01:05:32,720 --> 01:05:36,930
What happened?
It wasn't anything grave.
794
01:05:38,660 --> 01:05:39,930
You are absolutely alright.
795
01:05:43,200 --> 01:05:47,220
If anything had happened to you,
then I.. couldn't have survived.
796
01:05:55,040 --> 01:05:56,520
There's just one
punishment for this.
797
01:05:57,760 --> 01:06:00,900
We will together bear 100 children.
798
01:06:03,870 --> 01:06:06,930
Manu.
- I love you, Priya.
799
01:06:07,100 --> 01:06:12,100
I am sorry.
- It's okay. It's okay.
800
01:06:13,260 --> 01:06:15,660
I am very sorry, Manohar.
801
01:06:22,440 --> 01:06:24,660
Thank you, Doctor. Thank you.
802
01:06:25,880 --> 01:06:27,330
Is there anything I can do for you?
803
01:06:27,660 --> 01:06:29,010
I know you are very happy.
804
01:06:30,000 --> 01:06:34,190
But I didn't know what had
happened to her in the last 24 hours.
805
01:06:35,120 --> 01:06:36,350
I conducted every test.
806
01:06:36,930 --> 01:06:39,220
But the results of every
test were contradictory.
807
01:06:39,370 --> 01:06:42,410
And she's going to be
discharged within an hour.
808
01:06:43,130 --> 01:06:45,470
And I haven't
given her a small pill.
809
01:06:47,430 --> 01:06:48,720
If you want to say thank you..
810
01:06:48,740 --> 01:06:50,680
..there's a small
temple in the compound.
811
01:06:50,700 --> 01:06:52,830
Go and break a coconut there.
- Okay.
812
01:06:53,220 --> 01:06:57,060
And if you want to do something
for me, then get me these medicines.
813
01:06:57,660 --> 01:07:00,240
I need to give them to Priya.
- Sure.
814
01:07:01,240 --> 01:07:02,310
Thanks, Doctor.
- Okay.
815
01:07:03,240 --> 01:07:05,260
I'll be back. Just a minute.
816
01:07:36,580 --> 01:07:37,640
Sir, change.
817
01:07:43,990 --> 01:07:46,820
Excuse me, may I have a look
at the paper? - Yes, sure.
818
01:07:46,880 --> 01:07:47,820
Thank you.
819
01:08:39,180 --> 01:08:40,630
Where are you going?
820
01:08:41,330 --> 01:08:43,350
Is this the EYE T.V. studios?
- Yes.
821
01:08:43,820 --> 01:08:45,430
Is 'Sab Khaiyriyat' shot here?
- Yes.
822
01:08:47,020 --> 01:08:49,310
Are the writer, producer and
director of this programme here?
823
01:08:49,540 --> 01:08:52,560
Who are you?
- I am a businessman..
824
01:08:52,580 --> 01:08:54,820
..and I want to sponsor
this programme. - Okay.
825
01:08:54,940 --> 01:08:56,890
Oh, please come in.
826
01:08:58,600 --> 01:08:59,950
Come. Come in.
827
01:09:10,080 --> 01:09:11,350
Okays, sir.
828
01:09:16,340 --> 01:09:17,760
Greetings. Welcome
back to 'Sab Khairiyat.'
829
01:09:17,790 --> 01:09:21,830
I am Roshan Abbas, and we are
still discussing the same topic..
830
01:09:21,850 --> 01:09:24,870
No, I am not talking about this.
831
01:09:24,890 --> 01:09:26,930
I am talking about the 'Sab
Khairiyat' that's telecasted..
832
01:09:26,950 --> 01:09:28,800
..everyday at 1 o'clock in
the afternoon on EYE T.V.
833
01:09:29,100 --> 01:09:31,220
This is the shooting
of 'Sab Khairiyat.'
834
01:09:31,610 --> 01:09:33,920
Wait here. I will call the director.
835
01:09:33,980 --> 01:09:36,310
The topic that we are
going to discuss here today..
836
01:09:36,330 --> 01:09:38,410
..will entertain the people..
837
01:09:40,100 --> 01:09:45,740
According to Mr. Sharma,
everything is fine at home when..
838
01:10:16,010 --> 01:10:17,080
Hello.
839
01:10:19,060 --> 01:10:22,310
Hello, excuse me. I need..
840
01:10:50,140 --> 01:10:53,390
Love soon turns into a quarrel..
841
01:10:53,410 --> 01:10:56,680
We want the answer of
this quarrel right now.
842
01:10:56,700 --> 01:11:03,830
He's successful in winning the
first phase of 'Sab Khairiyat'
843
01:11:03,850 --> 01:11:07,990
Till when will the men stay quiet?
Let's start the buzzer round.
844
01:11:14,080 --> 01:11:17,470
Hello. - Hello, Mother
it's Manohar speaking.
845
01:11:17,490 --> 01:11:21,370
Yes, Mannu. What is it?
- How is Priya?
846
01:11:21,490 --> 01:11:22,680
Priya? She's fine. She's sleeping.
847
01:11:22,790 --> 01:11:25,850
Have the children
returned from school?
848
01:11:25,870 --> 01:11:27,870
Children?! No, they still haven't.
849
01:11:27,890 --> 01:11:29,850
Mannu, you are disturbing me.
850
01:11:29,870 --> 01:11:31,010
I am at a very
interesting part of the programme.
851
01:11:31,040 --> 01:11:32,740
Is it something important?
Or else call me later.
852
01:11:33,040 --> 01:11:35,060
After half an hour.
- Mother. Just a minute.
853
01:11:35,080 --> 01:11:40,450
Which programme are you watching?
- My favourite one. 'Sab Khairiyat'!
854
01:12:39,870 --> 01:12:41,990
God! Oh God!
855
01:12:42,910 --> 01:12:44,970
Mannu, you have known
me for so many years.
856
01:12:45,030 --> 01:12:47,560
When did you notice this
written on my forehead?
857
01:12:47,870 --> 01:12:50,480
Silly! Fool! Stupid!
858
01:12:50,540 --> 01:12:53,370
No, I don't know whether
you are a fool, or am I?
859
01:12:54,470 --> 01:12:58,010
But Shivam, I do know that
I lost my child.
860
01:12:58,070 --> 01:12:59,790
My wife has nearly escaped death.
- I know.
861
01:12:59,850 --> 01:13:01,030
Please. I am serious.
862
01:13:02,720 --> 01:13:04,800
I think my whole
family is in danger.
863
01:13:06,010 --> 01:13:07,330
Look. I am an educated man.
864
01:13:07,970 --> 01:13:10,090
I could have taken
some priest home..
865
01:13:10,150 --> 01:13:11,340
..and held some prayers.
866
01:13:11,400 --> 01:13:13,220
But no. I thought, my good
friend is a police officer.
867
01:13:13,240 --> 01:13:15,940
If I seek his help, he
will give me a solution.
868
01:13:16,100 --> 01:13:18,410
But if you want to laugh
about it, then that's fine.
869
01:13:18,450 --> 01:13:19,510
Enjoy your joke, brother.
870
01:13:19,550 --> 01:13:22,450
Hey, Mannu. Sorry. Sorry.
871
01:13:22,590 --> 01:13:25,840
Listen to me. - It's not a joke,
Shiva. It's not a joke.
872
01:13:25,900 --> 01:13:28,220
I am sorry. But if you tell
anyone about this, they'll laugh.
873
01:13:29,120 --> 01:13:32,250
Fair enough. - Anyways, now
that you have approached me..
874
01:13:32,270 --> 01:13:33,730
Don't worry, I will
solve the problem.
875
01:13:34,270 --> 01:13:37,650
At what time is the
programme telecasted? - 1 o'clock.
876
01:13:48,940 --> 01:13:50,960
They don't even let us
watch the programme.
877
01:13:50,980 --> 01:13:52,060
Someone is always ringing the bell.
878
01:13:52,100 --> 01:13:54,120
Go see who it is, Priya.
- You go.
879
01:13:54,430 --> 01:14:00,370
"Everyone is happy as
everything is alright."
880
01:14:00,410 --> 01:14:02,730
"Friends, everything is alright."
881
01:14:02,880 --> 01:14:04,480
What is it? Why do you
come home whenever you want?
882
01:14:04,560 --> 01:14:06,530
There's no food at home. Go away.
883
01:14:07,520 --> 01:14:08,400
Are you done?
- Yes.
884
01:14:08,890 --> 01:14:09,730
Now, meet him.
885
01:14:09,770 --> 01:14:11,190
Hi, Shiva.
- Hi.
886
01:14:11,250 --> 01:14:12,700
I'm so sorry.
I thought it'd be him alone.
887
01:14:12,850 --> 01:14:13,980
Mummy, look who has come?
- Who is it?
888
01:14:14,250 --> 01:14:17,040
Mom. Shiva.
- Shiva. After so many days.
889
01:14:17,060 --> 01:14:19,080
Hello, Aunt. - You didn't
even come for the house warming.
890
01:14:19,100 --> 01:14:20,160
I think you have forgotten us.
891
01:14:20,190 --> 01:14:21,420
No Aunt, I haven't
forgotten at all.
892
01:14:21,480 --> 01:14:23,570
But I don't get any time
outside of my responsibilities.
893
01:14:23,740 --> 01:14:25,350
Otherwise why would
I have come today?
894
01:14:26,290 --> 01:14:27,350
Just a minute. Move aside..
895
01:14:27,370 --> 01:14:29,410
And how is Manoj?
Are the children fine? - Yes.
896
01:14:29,520 --> 01:14:30,580
They are absolutely fine.
897
01:14:31,520 --> 01:14:34,750
I am so sorry. It's the
same thing at my house.
898
01:14:35,020 --> 01:14:36,770
At least you opened the door.
899
01:14:36,790 --> 01:14:38,750
My mother doesn't even
open the door..
900
01:14:38,770 --> 01:14:39,960
..while watching her
favourite programme.
901
01:14:40,090 --> 01:14:41,960
Manu, we'll talk later.
Let us watch first.
902
01:14:41,980 --> 01:14:43,040
Not here. Sit here.
- Okay.
903
01:14:43,080 --> 01:14:45,120
Take a seat. It's very interesting.
- Yes. - Have a seat.
904
01:14:45,540 --> 01:14:47,910
Mannu, I will serve food
during the break. - Fine.
905
01:14:49,390 --> 01:14:51,310
Can you watch T.V.?
- Yes.
906
01:14:51,800 --> 01:14:52,900
Keep watching.
907
01:14:55,560 --> 01:14:59,230
You're back.
- Eeshwar, that's Gayatri, my wife,.
908
01:14:59,580 --> 01:15:00,640
Hello.
909
01:15:01,840 --> 01:15:04,890
See, I told you so.
That's you. That's you.
910
01:15:04,960 --> 01:15:06,020
Come in.
911
01:15:19,880 --> 01:15:21,950
Hello, Mother. How are you?
- Bless you, son.
912
01:15:22,150 --> 01:15:25,860
How are you?
- I'm fine. Just a minute.
913
01:15:27,910 --> 01:15:28,980
Excuse me.
914
01:15:30,770 --> 01:15:34,820
Hello. Yes, Mr. Madan, how are you?
915
01:15:34,880 --> 01:15:36,140
Why did you call?
916
01:15:39,040 --> 01:15:40,150
What?
917
01:15:44,520 --> 01:15:45,580
When did this happen?
918
01:15:47,300 --> 01:15:49,530
In the hospital. Which one?
919
01:15:52,790 --> 01:15:54,530
But is she fine?
920
01:15:55,000 --> 01:15:57,960
Wait for me. I'll be there soon.
921
01:15:58,890 --> 01:16:00,100
What happened?
922
01:16:01,230 --> 01:16:03,190
The cylinder at my home exploded.
923
01:16:05,390 --> 01:16:07,410
Shiva. Come with me. Hurry up.
924
01:16:08,190 --> 01:16:09,410
What are you doing, Mannu?
925
01:16:09,440 --> 01:16:10,500
Shiva, listen to me.
926
01:16:10,520 --> 01:16:12,660
Stop freaking out and behaving
like a psycho. - Listen to me!
927
01:16:12,710 --> 01:16:14,360
Call him right now.
- But why?
928
01:16:14,420 --> 01:16:15,710
Just because you saw
something on television..
929
01:16:15,730 --> 01:16:16,790
Shiva.
- What the..
930
01:16:16,810 --> 01:16:18,770
It's a matter of life and death.
- Okay.
931
01:16:18,920 --> 01:16:19,810
I am calling.
932
01:16:19,830 --> 01:16:21,960
Call home, and tell Sheila to
get out of the house right now.
933
01:16:22,000 --> 01:16:23,390
Just a minute. I'm doing it.
934
01:16:30,120 --> 01:16:32,870
The network's busy.
- God darn it.
935
01:16:40,710 --> 01:16:41,900
The stupid network.
936
01:16:44,940 --> 01:16:46,120
Oh my God.
937
01:16:50,000 --> 01:16:51,060
Come on, come on.
938
01:16:52,100 --> 01:16:53,310
Relax, Mannu.
939
01:17:05,550 --> 01:17:07,580
Hello.
- Sheila! She's on the line.
940
01:17:07,640 --> 01:17:08,870
Ask her to get out of the
house right now. - Just a minute.
941
01:17:08,890 --> 01:17:11,000
Let me talk to her. Sheila, it's me.
942
01:17:11,020 --> 01:17:12,080
What are you doing?
943
01:17:12,100 --> 01:17:13,600
Why? What's wrong?
944
01:17:13,660 --> 01:17:15,230
Leave everything, and get
out of the house. Right now.
945
01:17:17,210 --> 01:17:20,780
Sheila. It got disconnected.
- Oh God, come with me.
946
01:17:20,920 --> 01:17:23,500
Come on, fast. There's no time.
947
01:17:25,190 --> 01:17:27,640
Mother, I'm leaving.
- Mannu, have something to eat.
948
01:17:27,660 --> 01:17:28,730
Where are you going?
949
01:17:28,750 --> 01:17:30,330
Where are they going?
950
01:17:30,500 --> 01:17:31,790
What has happened?
951
01:17:32,870 --> 01:17:34,870
Why is this happening with me?
952
01:17:34,940 --> 01:17:36,290
Relax, everything will be fine.
953
01:17:36,420 --> 01:17:39,020
She cannot even smell anything.
954
01:17:48,410 --> 01:17:49,950
Sheila. Are you fine?
- What's wrong?
955
01:17:50,010 --> 01:17:51,480
Stay here. I will be back.
956
01:17:55,400 --> 01:17:56,730
Kitchen.
- Oh God!
957
01:18:07,490 --> 01:18:10,250
I just can't believe this Mannu.
It's just so bizarre.
958
01:18:10,610 --> 01:18:13,080
I still can't believe it,
Manu. How can this happen?
959
01:18:13,140 --> 01:18:15,580
You were laughing at me
when I was telling you.
960
01:18:16,600 --> 01:18:17,930
Now we both are entrapped in this.
961
01:18:17,990 --> 01:18:20,620
What do you mean by "we"?
- I was leading a normal life..
962
01:18:20,640 --> 01:18:24,350
..with my wife and child. How
can I be entrapped in this story?
963
01:18:24,410 --> 01:18:25,980
If anything happens to
them, Mannu.. - Shiva.
964
01:18:26,440 --> 01:18:27,960
I'm not doing all of this.
965
01:18:28,720 --> 01:18:30,160
I don't know how this is happening.
966
01:18:30,600 --> 01:18:34,850
I am stuck in this on my own.
I don't know what to do.
967
01:18:36,970 --> 01:18:40,540
What do you mean?
Just vacate that house.
968
01:18:40,560 --> 01:18:43,400
What are you thinking? What are
you still waiting for? Get out now.
969
01:18:43,460 --> 01:18:45,430
Shiva. I cannot vacate that house.
970
01:18:45,560 --> 01:18:47,730
Why? Why cannot you
vacate it? What do you mean?
971
01:18:47,750 --> 01:18:48,810
Shiva, listen to me.
972
01:18:49,660 --> 01:18:52,060
My house is the only place
where the programme telecasts.
973
01:18:53,520 --> 01:18:56,100
If we hadn't seen it
at the right time..
974
01:18:56,120 --> 01:18:57,190
Sister-in-law's life was in danger.
975
01:18:57,230 --> 01:18:58,510
We couldn't have saved her.
976
01:18:58,940 --> 01:19:01,250
If I vacate that house,
I will never get to know..
977
01:19:01,270 --> 01:19:02,350
..what's going on in that programme.
978
01:19:03,080 --> 01:19:04,640
And if something bad
is going to happen..
979
01:19:04,700 --> 01:19:06,220
..I won't be able to save
my family from it, Shiva.
980
01:19:06,450 --> 01:19:07,910
And you thought I was joking.
981
01:19:09,730 --> 01:19:11,310
I am entrapped in it as well, Mannu.
982
01:19:12,550 --> 01:19:13,250
What?
983
01:19:14,940 --> 01:19:18,100
But Mannu.. You are
absolutely right, Mannu.
984
01:19:18,120 --> 01:19:19,630
Don't go out of that house at all.
985
01:19:20,040 --> 01:19:22,270
And first of all, it's very important
for you to stay in that house.
986
01:19:22,290 --> 01:19:24,160
And don't tell your
family about this..
987
01:19:24,190 --> 01:19:26,020
..or else they will ask
you to vacate the house.
988
01:19:26,080 --> 01:19:27,370
And Mannu, most importantly..
989
01:19:27,990 --> 01:19:30,250
..please ask your family to
pay close attention..
990
01:19:30,310 --> 01:19:31,520
..to the inspector's duties.
991
01:19:32,070 --> 01:19:35,620
Or else, they might
just side-track it..
992
01:19:35,640 --> 01:19:37,790
..and not pay close attention.
And the inspector..
993
01:19:38,360 --> 01:19:39,300
You understand what I am..
994
01:19:39,360 --> 01:19:40,910
Now, you understand what
I am going through.
995
01:19:46,650 --> 01:19:48,350
Harry. What's wrong?
996
01:19:50,370 --> 01:19:54,560
What, Harry?
Is there someone, Harry?
997
01:19:55,670 --> 01:19:58,620
Hello, is anyone there?
998
01:19:58,690 --> 01:20:01,810
Anyone there? Harry.
999
01:20:02,080 --> 01:20:05,960
Careful. Stop.
1000
01:20:06,690 --> 01:20:08,130
Sir, what's wrong?
1001
01:20:08,570 --> 01:20:09,810
Sir.
- Manohar.
1002
01:20:09,870 --> 01:20:12,230
Yes sir, just a minute.
- Son.
1003
01:20:13,650 --> 01:20:15,330
Thank you.
- Are you okay?
1004
01:20:15,830 --> 01:20:18,840
Yes, but something
happened to Harry.
1005
01:20:19,300 --> 01:20:22,250
He must have spotted
a cat or something.
1006
01:20:22,310 --> 01:20:23,660
He just ran away.
1007
01:20:26,850 --> 01:20:29,510
Sir, come here. Take a seat.
I will look for him.
1008
01:20:33,100 --> 01:20:34,390
Harry.
1009
01:20:35,760 --> 01:20:38,460
Harry. What are you doing there?
1010
01:20:39,110 --> 01:20:40,370
Harry, come here.
1011
01:20:49,350 --> 01:20:50,730
Harry. Come here, boy.
1012
01:20:51,370 --> 01:20:52,810
Good boy. Come here.
1013
01:20:58,990 --> 01:21:00,140
Come on.
1014
01:21:11,560 --> 01:21:14,350
Priya! Priya! What happened?
- What? Nothing.
1015
01:21:14,570 --> 01:21:18,220
Why do you get so hyper?
- No, I thought something happened.
1016
01:21:18,580 --> 01:21:19,850
Nothing happened.
1017
01:21:20,110 --> 01:21:23,080
I don't know why, but you have
been behaving strangely these days.
1018
01:21:24,080 --> 01:21:26,760
That's not it. I felt
like coming to the kitchen..
1019
01:21:26,870 --> 01:21:30,090
..and giving you a helping hand.
- Really.
1020
01:21:30,330 --> 01:21:33,330
Yes. Because I've
heard that if husband and..
1021
01:21:33,350 --> 01:21:35,410
..wife work
together in the kitchen..
1022
01:21:35,440 --> 01:21:36,910
..the intimacy
between them increases.
1023
01:21:37,160 --> 01:21:39,750
You brought a cookbook earlier.
1024
01:21:40,150 --> 01:21:42,360
And now you are
talking about psychology.
1025
01:21:43,110 --> 01:21:44,940
Forget it. So what's
the latest with you?
1026
01:21:44,960 --> 01:21:47,980
Do you still watch that
programme on T.V., 'Sab Khairiyat'?
1027
01:21:48,490 --> 01:21:50,060
What happened in today's episode?
1028
01:21:53,450 --> 01:21:54,370
You are addicted as well, right?
1029
01:21:54,560 --> 01:21:55,860
You got hitched as well, right?
1030
01:21:55,920 --> 01:21:57,370
And you used to mock us.
1031
01:21:57,410 --> 01:22:00,480
Now you call from the office to
ask what happened on the show.
1032
01:22:00,540 --> 01:22:02,460
When you come to the kitchen you
ask, "What happened on the show?"
1033
01:22:02,520 --> 01:22:04,640
But you won't believe what
happened on the show today.
1034
01:22:04,710 --> 01:22:07,180
Amazing. An amazing thing
happened on the show today.
1035
01:22:07,870 --> 01:22:08,940
Why? What happened?
1036
01:22:09,670 --> 01:22:11,610
The neighbour.
- Yes.
1037
01:22:13,040 --> 01:22:15,060
His dog.
- Yes.
1038
01:22:15,430 --> 01:22:18,510
He goes into the
garden and starts digging.
1039
01:22:19,710 --> 01:22:24,390
Then?
- He keeps digging and digging.
1040
01:22:25,110 --> 01:22:28,600
Then what?
- He finds something there.
1041
01:22:30,530 --> 01:22:33,660
What? - That's what I
would like to know myself.
1042
01:22:33,720 --> 01:22:37,020
But before they could
show anything, it ended.
1043
01:22:37,040 --> 01:22:38,100
I am just fed up.
1044
01:25:27,890 --> 01:25:30,680
Sir, some people want an
invitation to the political meeting.
1045
01:25:30,740 --> 01:25:34,060
You asked me to remind you.
- Yes. Go.
1046
01:25:36,890 --> 01:25:38,080
Hello!
1047
01:25:38,470 --> 01:25:42,480
Yes, Kalsekar. - I will call you.
I will call you later. Okay.
1048
01:25:45,170 --> 01:25:46,620
You have reminded me. Now leave.
1049
01:25:46,830 --> 01:25:48,640
Yes! Sir.
- Get back to your work.
1050
01:25:59,560 --> 01:26:02,160
Shiva. Shiva. Shiva.
- Manu, you are so late.
1051
01:26:02,190 --> 01:26:03,910
Where were you? You said
there's something urgent.
1052
01:26:04,330 --> 01:26:05,980
Tell me what happened
in yesterday's episode.
1053
01:26:06,370 --> 01:26:08,330
Was I transferred?
- Take a look.
1054
01:26:08,500 --> 01:26:09,560
What is this?
1055
01:26:35,370 --> 01:26:37,540
This is the tele-serial family.
1056
01:26:37,660 --> 01:26:38,730
Where did you find this?
1057
01:26:38,790 --> 01:26:42,980
Shiva, this was buried in
the ground outside my house.
1058
01:26:43,170 --> 01:26:47,350
And look, there's a
calendar in this picture.
1059
01:26:47,930 --> 01:26:52,430
And the date is June 1977.
1060
01:26:53,450 --> 01:26:58,250
Shiva, this means this
picture is 30 years old.
1061
01:26:59,240 --> 01:27:04,180
But even today these people can
be seen on the show on my T.V..
1062
01:27:04,510 --> 01:27:06,480
..at the same age.
1063
01:27:06,660 --> 01:27:10,290
How.. how is this
happening, Manohar?
1064
01:27:10,690 --> 01:27:12,980
What shall we do?
- Shiva, I don't know.
1065
01:27:17,250 --> 01:27:18,590
Dr. Shinde.
- What?
1066
01:27:19,350 --> 01:27:23,040
Shiva, some days ago I saw
an interview on television.
1067
01:27:25,420 --> 01:27:28,540
Dr. Shinde was doing
extensive research..
1068
01:27:28,730 --> 01:27:31,790
..about ghosts,
spectres and the paranormal.
1069
01:27:32,950 --> 01:27:36,020
Shiva, he made a lot of sense.
- Let's go now.
1070
01:27:36,040 --> 01:27:37,980
And tell him about everything.
Come. Come.
1071
01:27:38,000 --> 01:27:42,430
No, Shiva. We cannot
tell him everything. - Why?
1072
01:27:43,210 --> 01:27:44,810
Dr. Shinde is also my family doctor.
1073
01:27:45,940 --> 01:27:48,760
He operated on mom's
leg some years ago.
1074
01:27:49,520 --> 01:27:53,660
If I tell Dr. Shinde everything,
he will instantly call home.
1075
01:27:53,720 --> 01:27:58,350
And tell mom everything. And
there will be a huge confusion.
1076
01:27:59,660 --> 01:28:05,160
Shiva. Do you have normal clothes,
other than this uniform?
1077
01:28:11,120 --> 01:28:13,620
Dr. Shinde.
- Manohar. Come in.
1078
01:28:13,880 --> 01:28:15,500
How is Priya?
- She's absolutely fine.
1079
01:28:15,600 --> 01:28:17,640
And Shushma?
- Mom is fine as well.
1080
01:28:18,060 --> 01:28:20,730
Are you feeling sick?
- It's nothing like that.
1081
01:28:20,750 --> 01:28:23,420
I needed a small favour.
That's why I troubled you.
1082
01:28:23,810 --> 01:28:26,240
Please come. Come. - Sorry I came
without an appointment.
1083
01:28:26,300 --> 01:28:26,940
It's alright.
1084
01:28:26,960 --> 01:28:28,020
This is my friend, Shiva.
1085
01:28:28,630 --> 01:28:30,020
Hello, Doctor.
- Hi.
1086
01:28:32,160 --> 01:28:36,250
He's a writer. And he's
writing something about ghosts..
1087
01:28:36,270 --> 01:28:37,940
..and paranormal activities.
1088
01:28:38,410 --> 01:28:41,100
He was stuck on something,
and I thought about you.
1089
01:28:42,280 --> 01:28:43,620
So, what do you want to ask?
1090
01:28:44,150 --> 01:28:47,710
Actually Doctor, when I
was writing my story..
1091
01:28:47,850 --> 01:28:51,940
..I read a story on the Internet..
- I am sorry.
1092
01:28:52,020 --> 01:28:56,350
What will you have? Tea, coffee?
- Tea.
1093
01:28:56,410 --> 01:28:58,140
Tea will be fine.
- Okay.
1094
01:29:01,350 --> 01:29:02,410
I get it now.
1095
01:29:03,150 --> 01:29:06,460
There's a family in Delhi.
They watch a T.V. programme,..
1096
01:29:06,780 --> 01:29:07,760
..which is a replica of themselves.
1097
01:29:10,360 --> 01:29:11,770
I completely get it now.
1098
01:29:13,490 --> 01:29:14,870
Tell me one thing, Shiva.
1099
01:29:14,890 --> 01:29:18,490
Do you believe in the paranormal?
1100
01:29:18,790 --> 01:29:25,510
I mean, is there a possibility
that lost souls, ghosts could exist?
1101
01:29:26,480 --> 01:29:31,350
Well.. One can't clearly
say that they don't exist.
1102
01:29:31,560 --> 01:29:34,660
But I personally don't..
- Fair enough.
1103
01:29:35,600 --> 01:29:40,270
Tell me one thing, which is the most
complicated machine in the world?
1104
01:29:41,190 --> 01:29:42,440
There are so many of them, Doctor.
1105
01:29:43,100 --> 01:29:49,160
The rocket, the satellite, the
computer.. - No. it's the human body.
1106
01:29:50,350 --> 01:29:53,750
There's nothing more
complicated than the human body.
1107
01:29:54,440 --> 01:29:56,690
And a doctor will
know that the best.
1108
01:29:58,730 --> 01:30:02,440
I mean, if we say that a
lost soul has entered..
1109
01:30:02,500 --> 01:30:06,870
..something
complicated like the human body..
1110
01:30:07,250 --> 01:30:09,020
..everyone will agree to it.
1111
01:30:10,540 --> 01:30:14,910
But it has entered a
machine like the television.
1112
01:30:15,270 --> 01:30:16,370
No one is ready to believe that.
1113
01:30:20,720 --> 01:30:26,640
Forget that. Let us try to find out
why the souls would try to do that.
1114
01:30:27,790 --> 01:30:32,930
Shiva, the lost souls need a
medium to contact the real world.
1115
01:30:34,140 --> 01:30:39,610
The wandering souls need a
medium to contact the real world.
1116
01:30:40,140 --> 01:30:41,390
So, why not the television?
1117
01:30:43,520 --> 01:30:45,330
Get one thing straight, Shiva.
1118
01:30:46,020 --> 01:30:50,790
Humans are not the only
ones who change. Souls do too.
1119
01:30:51,360 --> 01:30:55,430
Doctor, let us assume
that the ghosts and souls..
1120
01:30:55,720 --> 01:30:57,330
..can contact us through television.
1121
01:30:59,840 --> 01:31:04,290
But the question is why are
they trying to contact us?
1122
01:31:04,670 --> 01:31:11,540
They have a motive. There's
a goal they want to achieve.
1123
01:31:13,580 --> 01:31:14,660
Something that's left unfinished.
1124
01:31:15,460 --> 01:31:17,870
And they want to return to
this world to finish it.
1125
01:31:19,810 --> 01:31:21,740
If anyone can achieve their goal..
1126
01:31:22,340 --> 01:31:24,020
..their souls will find solace.
1127
01:31:25,100 --> 01:31:26,270
And the programme
won't be telecast anymore.
1128
01:31:29,250 --> 01:31:35,410
You can say, the house
where it's telecasted..
1129
01:31:37,310 --> 01:31:39,750
..must be related to that place.
1130
01:31:41,670 --> 01:31:43,170
Shiva, listen to me.
1131
01:31:43,850 --> 01:31:49,060
All the people I saw on that T.V.
show are all dead. That's clear.
1132
01:31:49,120 --> 01:31:52,080
And like Dr. Shinde is saying,
they want to say something..
1133
01:31:52,100 --> 01:31:53,190
..through the show.
1134
01:31:53,210 --> 01:31:55,370
And maybe that's why we
have found that album.
1135
01:31:55,580 --> 01:31:59,500
Shiva, I feel there's something in
the album that we're missing.
1136
01:32:00,460 --> 01:32:01,560
We should check the album again.
1137
01:32:01,580 --> 01:32:02,640
Where's the album?
- In the car.
1138
01:32:06,890 --> 01:32:08,810
Just a minute.
- What?
1139
01:32:08,830 --> 01:32:09,960
Just a minute.
- Turn it back.
1140
01:32:10,000 --> 01:32:11,940
What is it?
- Hold on.
1141
01:32:15,230 --> 01:32:17,140
I think we missed a photograph.
1142
01:32:17,310 --> 01:32:21,560
Look. There's something below..
- Just a minute.
1143
01:32:25,560 --> 01:32:26,640
Carefully.
1144
01:32:35,000 --> 01:32:39,290
Shiva, do you see this man?
- What?
1145
01:32:41,060 --> 01:32:45,230
Until now, I have seen everyone on
the T.V. show except for this one.
1146
01:32:48,500 --> 01:32:49,560
Mannu.
- Yes.
1147
01:32:49,580 --> 01:32:52,490
The calendar in the
photograph shows the year 1977.
1148
01:32:52,600 --> 01:32:54,750
This means they were
alive until June '77.
1149
01:32:54,770 --> 01:32:55,990
That means they must
have died after that.
1150
01:32:56,150 --> 01:32:58,870
So we have to check the papers
after that month. Remember that.
1151
01:33:00,610 --> 01:33:04,140
'75! '77!
1152
01:33:18,990 --> 01:33:20,440
Shiva.
1153
01:33:23,540 --> 01:33:24,870
Shiva. Check this out.
1154
01:33:25,690 --> 01:33:27,820
The younger sister in the
television show.. - Yes.
1155
01:33:27,960 --> 01:33:29,190
She was a news reporter.
1156
01:33:30,120 --> 01:33:35,270
She and her eight family members
were massacred with a hammer.
1157
01:33:35,870 --> 01:33:37,350
The children were not spared either.
1158
01:33:39,410 --> 01:33:44,710
And their address, 13B,
Chabra Village.. Kailash Nagar.
1159
01:33:44,750 --> 01:33:45,810
What's wrong, Mannu?
1160
01:33:47,830 --> 01:33:49,180
Shiva.
- What?
1161
01:33:50,130 --> 01:33:57,160
The address of their house
and my address are the same.
1162
01:34:00,370 --> 01:34:06,140
The number of their house is 13,
and I am on the 13th floor.
1163
01:34:07,550 --> 01:34:12,850
That means my apartment was built
after demolishing their bungalow.
1164
01:34:38,980 --> 01:34:42,190
Gayatri, bring the
vermillion and sandalwood.
1165
01:34:42,250 --> 01:34:44,100
Let me anoint it.
- Yes.
1166
01:34:44,120 --> 01:34:50,820
Why just anoint it?
Why not hold prayers? - Yes.
1167
01:34:50,880 --> 01:34:53,410
Do you know how
expensive this television is?
1168
01:34:54,070 --> 01:34:55,460
Let me get one thing clear.
1169
01:34:55,560 --> 01:34:58,230
Only one person will
touch this television.
1170
01:34:58,850 --> 01:35:01,100
I will show everyone how
to switch it on and off.
1171
01:35:01,520 --> 01:35:03,810
And the children will not touch it.
1172
01:35:03,870 --> 01:35:06,780
This will look nice.
- What are you doing?
1173
01:35:06,840 --> 01:35:08,990
Let it be. It will look good.
- Mother..
1174
01:35:09,050 --> 01:35:11,190
We don't need your
approval for everything.
1175
01:35:11,970 --> 01:35:15,340
Please.
- Keep it there. - Fine.
1176
01:35:18,390 --> 01:35:19,970
Why are you still standing there?
1177
01:35:20,030 --> 01:35:22,070
Switch it on, so we
can see something.
1178
01:35:22,130 --> 01:35:26,860
Be patient,
Mother. Patience. I will.
1179
01:35:28,850 --> 01:35:33,060
Mohan. Mohan. Is it done?
- Yes, brother. I finished.
1180
01:35:33,080 --> 01:35:35,700
Switch on the booster. I
will turn the antenna.
1181
01:35:35,760 --> 01:35:37,770
Let me know when you get a signal.
1182
01:35:46,560 --> 01:35:47,620
Can you see anything?
1183
01:35:47,640 --> 01:35:49,870
Can you see anything?
- No.
1184
01:35:49,930 --> 01:35:51,690
No, keep turning it.
1185
01:35:54,480 --> 01:35:55,890
Now.
- Now.
1186
01:35:56,400 --> 01:35:58,880
There's nothing.
- Nothing can be seen.
1187
01:35:59,020 --> 01:36:01,160
Wait! Wait! I can see it.
1188
01:36:01,510 --> 01:36:04,660
No, we lost it. Ask
him to turn it back.
1189
01:36:05,180 --> 01:36:06,370
Mohan.
- Yes.
1190
01:36:06,390 --> 01:36:08,300
Turn it back.
- Okay.
1191
01:36:08,520 --> 01:36:11,350
I got it. Okay, very good!
- That's it.
1192
01:36:11,410 --> 01:36:14,640
We've got a signal.
- Is it clear?
1193
01:36:14,960 --> 01:36:16,190
It's clear, absolutely clear.
1194
01:36:16,730 --> 01:36:19,850
Tightly tie the antenna over there.
- Okay, brother.
1195
01:36:25,120 --> 01:36:27,400
What are you two doing there?
- Nothing.
1196
01:36:27,460 --> 01:36:29,710
Go inside. The television is on.
1197
01:36:29,840 --> 01:36:31,290
Yes, Uncle.
1198
01:36:35,400 --> 01:36:37,560
Quickly hide it here.
1199
01:36:43,940 --> 01:36:47,730
Their sister, Chitra.
That reads news on television.
1200
01:36:47,980 --> 01:36:50,160
The brothers have brought a
new television to see her.
1201
01:36:50,420 --> 01:36:51,270
Today's programme.
1202
01:36:51,940 --> 01:36:56,290
At 7:30, the yoga programme,
Yogmala. At 8 o'clock..
1203
01:36:56,310 --> 01:37:00,560
Wow. Mother, the
television is so clear. - Yes.
1204
01:37:00,620 --> 01:37:03,660
Just a minute.
- What are you doing?
1205
01:37:03,690 --> 01:37:04,750
Just a minute. I am cleaning it.
1206
01:37:04,770 --> 01:37:08,420
Go and call Ashok.
- Yes.
1207
01:37:08,480 --> 01:37:10,870
He would like to see
his brother as well.
1208
01:37:10,890 --> 01:37:13,020
My sister is looking so nice.
- You move from there.
1209
01:37:13,040 --> 01:37:15,100
Just a minute. I am going.
1210
01:37:20,390 --> 01:37:22,370
Today in Rajasthan.. - Look.
- Is the signal clear? - Yes.
1211
01:37:22,410 --> 01:37:27,560
Ganesh, call the neighbours. They
can see your sister as well. - Fine.
1212
01:37:27,620 --> 01:37:28,640
Call them.
1213
01:37:29,300 --> 01:37:33,750
Laxmi, Gayatri. Spread a mat
here for the neighbours to sit. Go.
1214
01:37:33,860 --> 01:37:36,130
Carefully, Ashok. Carefully.
1215
01:37:36,770 --> 01:37:39,080
We have brought a gift for you.
1216
01:37:39,660 --> 01:37:41,080
Do you know what the gift is?
1217
01:37:41,160 --> 01:37:42,250
Careful.
1218
01:37:42,640 --> 01:37:45,270
You will be very happy to see it.
1219
01:37:46,260 --> 01:37:47,790
Do you know what it is?
1220
01:37:49,340 --> 01:37:51,580
Look, we have arrived.
- News.
1221
01:37:53,550 --> 01:37:54,790
Look, brother. The television.
1222
01:37:54,810 --> 01:37:56,640
Ashok.
1223
01:38:02,640 --> 01:38:06,120
Son, get up. Ashok.
1224
01:38:06,330 --> 01:38:10,130
Come, sit up. Sit up.
1225
01:38:10,190 --> 01:38:13,000
Son, just a minute.
1226
01:38:15,540 --> 01:38:19,640
Look, Chitra. Chitra. Look.
1227
01:38:20,620 --> 01:38:26,020
Minister of Maharashtra,
Vasant Patil..
1228
01:38:28,080 --> 01:38:30,930
You did recognise your sister.
1229
01:38:31,080 --> 01:38:33,250
You wouldn't have
recognized your father so soon.
1230
01:38:35,040 --> 01:38:36,350
What happened?
1231
01:38:37,230 --> 01:38:39,670
Sit. Sit.
1232
01:38:42,710 --> 01:38:46,810
Come in. Come in.
- Come.
1233
01:38:46,830 --> 01:38:48,770
Some people can sit on the sofa.
1234
01:38:48,870 --> 01:38:51,940
And others on the floor.
- Come.
1235
01:38:59,210 --> 01:39:01,310
What happened, brother?
1236
01:39:01,440 --> 01:39:03,500
Take him in the room. Take him away.
1237
01:39:05,500 --> 01:39:06,580
Take him in the room.
1238
01:39:08,640 --> 01:39:09,710
Stop it!
1239
01:39:16,890 --> 01:39:20,600
He never saw outsiders before today.
1240
01:39:21,140 --> 01:39:23,570
All the new faces scared him.
1241
01:39:52,400 --> 01:39:57,670
Move. Move back. Why are
you crowding this place?
1242
01:39:57,730 --> 01:40:02,750
Dont you have any better work to do?
What's all this? Move back.
1243
01:40:02,810 --> 01:40:04,870
Who called me?
- This man, sir.
1244
01:40:07,440 --> 01:40:10,860
Who are you?
- Ram Charan, a High Court advocate.
1245
01:40:11,160 --> 01:40:13,520
How do you know this family?
- Family friend.
1246
01:40:13,810 --> 01:40:16,390
I was engaged at the
younger daughter, Chitra.
1247
01:40:16,440 --> 01:40:18,900
I brought the sample for
the wedding invitation.
1248
01:40:19,580 --> 01:40:23,600
When I went inside..
I was scared, sir.
1249
01:40:24,580 --> 01:40:25,640
Come.
1250
01:40:48,440 --> 01:40:49,690
Hey.
1251
01:40:53,580 --> 01:40:54,870
Look here.
1252
01:40:56,960 --> 01:41:00,690
Hey, throw down the hammer.
1253
01:41:01,120 --> 01:41:04,430
Thrown it down, or else..
1254
01:41:04,490 --> 01:41:05,510
Catch him.
1255
01:41:10,600 --> 01:41:11,660
Take him away.
1256
01:41:14,600 --> 01:41:15,660
Tie him up!
1257
01:41:17,830 --> 01:41:18,890
Pull him!
1258
01:42:03,710 --> 01:42:04,770
Desai.
1259
01:42:07,780 --> 01:42:09,300
Desai.
- Yes, sir.
1260
01:42:18,270 --> 01:42:19,250
Yes, sir.
1261
01:42:21,120 --> 01:42:23,760
Call the ambulance.
Call the obituary.
1262
01:42:24,060 --> 01:42:25,500
Call the forensics. Call everyone.
1263
01:42:26,410 --> 01:42:27,620
Inform headquarters as well.
1264
01:42:27,990 --> 01:42:31,690
This is a huge massacre. There
are eight corpses here. - Yes, sir.
1265
01:42:52,380 --> 01:42:53,560
Desai.
- Yes, sir.
1266
01:42:53,620 --> 01:42:54,750
Did you ask around?
- Yes, sir. I did.
1267
01:42:54,790 --> 01:42:56,310
Does anyone know anything?
- There are two people, sir.
1268
01:42:56,370 --> 01:42:57,730
Call them.
- Yes, sir.
1269
01:42:57,750 --> 01:42:58,810
Come here.
- Yes.
1270
01:42:59,910 --> 01:43:01,940
What's your name?
- Noor Mohammad.
1271
01:43:02,000 --> 01:43:05,210
I live in the room next door.
I am scared of these incidents..
1272
01:43:05,230 --> 01:43:07,370
Answer only what I ask you.
- Yes, sir.
1273
01:43:07,790 --> 01:43:10,290
When did you find out about
what happened in this house?
1274
01:43:10,630 --> 01:43:13,370
Right now.
- Didn't you hear anything last night?
1275
01:43:13,460 --> 01:43:15,460
No suspicious character?
- No, sir.
1276
01:43:15,480 --> 01:43:18,600
No screaming nor yelling?
- No, sir. It was nothing like that.
1277
01:43:18,640 --> 01:43:20,290
It's altogether a
different situation.
1278
01:43:20,750 --> 01:43:23,980
A ghost is responsible
for this massacre. Ghost.
1279
01:43:24,740 --> 01:43:26,490
Really? You seem to know a lot.
1280
01:43:26,630 --> 01:43:30,040
I know more. The
daughter of this house. Chitra..
1281
01:43:30,120 --> 01:43:32,600
The one that read
news on television.
1282
01:43:32,790 --> 01:43:34,370
She was very good looking,
like a movie star.
1283
01:43:34,390 --> 01:43:36,660
He fell for her after
seeing her on television.
1284
01:43:36,720 --> 01:43:40,840
Who is he? - The one that
follows him. And misbehaves as well.
1285
01:43:40,900 --> 01:43:42,500
That day, on the day of engagement..
1286
01:43:42,520 --> 01:43:44,620
..he came here,
barged inside the house.
1287
01:43:44,660 --> 01:43:48,450
He created such a racket.
No one could do anything.
1288
01:43:48,510 --> 01:43:51,350
Her brother's tried
to reason with him.
1289
01:43:51,510 --> 01:43:54,040
But he wasn't ready to listen.
He threatened everyone.
1290
01:43:54,080 --> 01:43:57,080
If they don't get their
sister married to him..
1291
01:43:57,100 --> 01:43:58,670
..he will kill the entire family.
1292
01:43:58,810 --> 01:44:00,330
Will you recognise that boy?
- Yes!
1293
01:44:00,390 --> 01:44:05,540
He's not alive. He died a week ago.
1294
01:44:05,740 --> 01:44:08,150
On the engagement day,
he created a ruckus..
1295
01:44:08,210 --> 01:44:11,730
..and on the same day, he
cut his nerves. And died.
1296
01:44:12,890 --> 01:44:14,570
Can I tell you one more thing, sir?
- What?
1297
01:44:14,910 --> 01:44:17,910
That boy's soul has
entered the madman's body..
1298
01:44:17,940 --> 01:44:20,060
..and he is taking revenge.
1299
01:44:20,270 --> 01:44:21,900
This house is an unlucky one.
1300
01:44:21,960 --> 01:44:23,250
Have you noticed
the number? Thirteen.
1301
01:44:23,630 --> 01:44:26,330
It can only be ghosts.
There was just one.
1302
01:44:26,350 --> 01:44:27,750
Now, there will be eight more.
1303
01:44:28,060 --> 01:44:30,480
Eight people were
massacred in this house.
1304
01:44:30,540 --> 01:44:33,630
But you didn't hear or see anything.
1305
01:44:33,690 --> 01:44:35,790
But you did see the ghost.
- Yes, sir.
1306
01:44:35,810 --> 01:44:37,110
You think I am a fool.
- Yes, sir.
1307
01:44:37,170 --> 01:44:38,750
Get lost.
1308
01:44:38,830 --> 01:44:39,980
You send such fools for questioning.
1309
01:44:40,020 --> 01:44:43,060
Who else is it?
- Hey, come forward.
1310
01:44:43,660 --> 01:44:44,700
This man..
1311
01:44:44,830 --> 01:44:46,390
Did you see a ghost as well?
1312
01:44:46,940 --> 01:44:48,490
There are no ghosts, sir.
1313
01:44:48,630 --> 01:44:51,370
That madman has done everything.
1314
01:44:52,460 --> 01:44:54,150
They purchased a new
television yesterday.
1315
01:44:54,440 --> 01:44:55,500
We came here to watch it as well.
1316
01:44:56,640 --> 01:45:00,790
But that madman created a ruckus.
And broke everything.
1317
01:45:01,090 --> 01:45:03,250
And yelled at everyone.
1318
01:45:03,310 --> 01:45:05,140
And then we realised that he's mad.
1319
01:45:05,850 --> 01:45:06,980
He had to be
locked in the room, sir.
1320
01:45:07,040 --> 01:45:10,080
And because of his madness, he
has committed this massacre.
1321
01:45:10,100 --> 01:45:10,980
Desai.
- Yes.
1322
01:45:11,040 --> 01:45:14,700
Go along with him. And the people..
- Yes.
1323
01:45:14,760 --> 01:45:16,270
..that came to watch T.V.
1324
01:45:16,290 --> 01:45:17,440
Bring them all to the
police station. - Get that?
1325
01:45:17,460 --> 01:45:19,460
Yes. - And bring the
advocate along as well.
1326
01:45:19,480 --> 01:45:20,540
Of course, sir.
- And listen.
1327
01:45:20,560 --> 01:45:21,640
And the girl that died. Chitra.
1328
01:45:21,690 --> 01:45:23,540
Find the person that
stopped her engagement..
1329
01:45:23,560 --> 01:45:24,770
..and committed suicide.
- Yes, sir.
1330
01:45:24,790 --> 01:45:26,850
I want all these details
on my table by morning.
1331
01:45:54,430 --> 01:46:01,750
He was arrested. But the lawyer that
defended his case was Ram Charan.
1332
01:46:06,690 --> 01:46:09,050
Do you know who Ram Charan is?
- Who?
1333
01:46:09,750 --> 01:46:13,530
Chitra's fiancรฉ.
Chitra and he were engaged.
1334
01:46:22,910 --> 01:46:24,080
Chitra. Chitra.
1335
01:46:24,720 --> 01:46:26,140
What are you doing?
- Chitra.
1336
01:46:26,160 --> 01:46:28,760
Who are you? Who are you?
- Chitra. Chitra.
1337
01:46:28,900 --> 01:46:30,390
Don't call our Chitra.
She's getting engaged.
1338
01:46:30,410 --> 01:46:33,520
Stop this engagement,
please stop this engagement.
1339
01:46:33,540 --> 01:46:35,500
Who are you? What do you
mean stop the engagement?
1340
01:46:35,520 --> 01:46:36,580
Chitra. Chitra.
- Who is this man?
1341
01:46:36,600 --> 01:46:37,690
Chitra. Chitra.
- Quiet.
1342
01:46:38,660 --> 01:46:41,290
I love Chitra. I love Chitra.
- Quiet.
1343
01:46:41,350 --> 01:46:43,330
I see her on television everyday.
- Quiet.
1344
01:46:43,460 --> 01:46:44,940
I see her on television.
1345
01:46:45,020 --> 01:46:47,190
Thousands of people
watch our sister everyday.
1346
01:46:47,250 --> 01:46:48,600
So, will everyone
get married to her?
1347
01:46:48,720 --> 01:46:51,230
I will take good care of her.
I will take good care of her.
1348
01:46:51,250 --> 01:46:53,120
Get lost from here!
1349
01:46:53,250 --> 01:46:55,310
Chitra. Chitra.
- Get out.
1350
01:46:57,520 --> 01:46:59,460
I have been trying to talk to you.
But you don't seem to understand.
1351
01:46:59,480 --> 01:47:04,620
I will kill you.
I will kill the entire family.
1352
01:47:04,640 --> 01:47:07,770
Get lost.
- Where did he come from? Chitra.
1353
01:47:07,830 --> 01:47:12,850
That boy committed suicide.
Because he couldn't marry Chitra.
1354
01:47:16,120 --> 01:47:18,250
Oh God, this is
getting darn confusing, Manu.
1355
01:47:18,290 --> 01:47:19,350
I cannot understand anything.
1356
01:47:27,900 --> 01:47:28,750
Manu.
- Yes.
1357
01:47:30,300 --> 01:47:31,900
Manu.
- Yes, tell me.
1358
01:47:34,870 --> 01:47:38,130
Remember that day when I came home?
- Yes.
1359
01:47:38,320 --> 01:47:40,650
An inspector came
home that day. Remember?
1360
01:47:40,970 --> 01:47:42,310
Yes, the cylinder blast episode.
1361
01:47:43,070 --> 01:47:44,270
Do you know what his name was?
1362
01:47:45,180 --> 01:47:47,410
What?
- Eeshwar Ghandre.
1363
01:47:47,930 --> 01:47:49,440
What?
- Look at this.
1364
01:47:59,880 --> 01:48:02,940
He was the office
investigating That case.
1365
01:48:03,100 --> 01:48:06,230
And strangely, he committed
suicide in that very house.
1366
01:48:06,250 --> 01:48:07,550
He hung himself to death.
1367
01:48:13,050 --> 01:48:14,370
Strange.
1368
01:48:18,660 --> 01:48:20,660
There's only one person that
seems to be alive in all of this.
1369
01:48:20,720 --> 01:48:22,810
And that's lawyer Ram Charan.
1370
01:48:23,870 --> 01:48:27,770
If we meet him and question him,
we can find some information.
1371
01:48:27,930 --> 01:48:29,500
You are right. You are right, Manu.
1372
01:48:44,680 --> 01:48:47,620
What's this nonsense? Switch it off.
1373
01:48:48,770 --> 01:48:51,600
What happened, again? - This remote.
- It had to stop working now.
1374
01:48:52,080 --> 01:48:53,600
Mummy, I can't change it.
1375
01:48:53,770 --> 01:48:56,650
I cannot watch this.
I can't bear it.
1376
01:48:57,250 --> 01:48:58,310
I hate this violence.
1377
01:48:59,210 --> 01:49:00,270
Sister in law.
1378
01:49:03,520 --> 01:49:05,600
He's called me in the office.
- Okay, sir. - You all leave there..
1379
01:49:05,620 --> 01:49:07,890
..I have to meet the judge
regarding recess. - Yes, sir.
1380
01:49:07,950 --> 01:49:10,990
Sir, excuse me.
Advocate Ram Charan. - Yes.
1381
01:49:11,220 --> 01:49:13,000
My name is Manoharan.
- Shiva.
1382
01:49:13,510 --> 01:49:15,850
Sub-inspector Shiva. I
talked to you on the phone.
1383
01:49:15,910 --> 01:49:17,490
Tell me, what can I do for you?
1384
01:49:18,000 --> 01:49:20,140
Sir, we wanted to talk to
you privately..
1385
01:49:20,160 --> 01:49:22,310
..about this newspaper article.
1386
01:49:34,710 --> 01:49:36,660
Tell me, what do you want to know?
1387
01:49:37,800 --> 01:49:39,410
Why Ashok did such a thing?
1388
01:49:39,750 --> 01:49:43,120
Not allowing him to watch T.V.
can't be a justification.
1389
01:49:44,040 --> 01:49:45,580
Ashok cannot commit murder.
1390
01:49:47,990 --> 01:49:50,250
I have known that family for years.
1391
01:49:52,250 --> 01:49:54,440
Ashok loved Chitra immensely.
1392
01:49:58,450 --> 01:50:00,620
It was someone else.
1393
01:50:01,740 --> 01:50:05,020
He committed the murder, and
left the hammer right there.
1394
01:50:06,960 --> 01:50:10,370
Yes. Ashok hugged
everyone's body and was weeping.
1395
01:50:11,220 --> 01:50:13,180
And that's why he
had bloodspots on him.
1396
01:50:16,710 --> 01:50:20,740
I saw it myself. He was
angry with the television.
1397
01:50:21,290 --> 01:50:24,620
I think he considered the
television responsible for it.
1398
01:50:25,380 --> 01:50:28,500
And he took the hammer and
started breaking the television.
1399
01:50:29,300 --> 01:50:30,380
And that's how the
hammer had his fingerprints.
1400
01:50:30,780 --> 01:50:38,980
I tried my best to save
him in court. But I lost.
1401
01:50:39,320 --> 01:50:41,750
Sir, where is Ashok now?
1402
01:50:43,160 --> 01:50:45,620
Yes. Advocate Ram Charan called me.
1403
01:50:45,640 --> 01:50:50,180
Is Ashok here?
- Yes, he has been here for years.
1404
01:50:50,670 --> 01:50:54,270
But we recently shifted
him to a different cell.
1405
01:50:54,400 --> 01:50:56,370
Solitary confinement.
- Why, Doctor?
1406
01:50:58,340 --> 01:51:01,120
For 30 years he has
been a model patient.
1407
01:51:01,490 --> 01:51:04,160
As a part of therapy, we let
the patients watch television..
1408
01:51:04,190 --> 01:51:06,410
..for an hour everyday.
1409
01:51:13,770 --> 01:51:16,770
That day, Feb 21st..
1410
01:51:30,530 --> 01:51:33,390
He became very violent
while watching television.
1411
01:51:37,140 --> 01:51:39,680
God knows what he
saw on television..
1412
01:51:39,960 --> 01:51:41,870
..but he was very disturbed.
1413
01:51:45,510 --> 01:51:48,120
After that, he had
self-inflicted wounds.
1414
01:51:49,100 --> 01:51:52,040
He would draw squares,
boxes and similar..
1415
01:51:52,100 --> 01:51:53,510
..figures on the
wall with his blood.
1416
01:51:55,410 --> 01:51:57,140
We couldn't control him.
1417
01:51:57,670 --> 01:52:01,520
That's why, you know..
- Doctor, can we meet Ashok?
1418
01:52:12,800 --> 01:52:13,730
Ashok.
1419
01:52:16,190 --> 01:52:17,080
Ashok.
1420
01:53:05,190 --> 01:53:09,310
Leave it. Let go of my hand.
1421
01:53:11,390 --> 01:53:12,460
Leave it.
1422
01:53:15,220 --> 01:53:16,480
Move back, Manu.
1423
01:53:23,570 --> 01:53:26,110
Are you fine?
- No.
1424
01:53:31,110 --> 01:53:34,210
It's Priya. Yes, Priya.
1425
01:53:34,250 --> 01:53:36,310
Where are you? When
are you coming home?
1426
01:53:36,390 --> 01:53:39,370
I will be there
within 10 to 20 minutes.
1427
01:53:39,400 --> 01:53:40,560
Ask her what
happened in today's episode.
1428
01:53:40,870 --> 01:53:42,500
Priya, just a minute.
1429
01:53:43,600 --> 01:53:46,660
What happened in today's episode?
1430
01:53:47,810 --> 01:53:50,910
I told you, and you were mocking me.
1431
01:53:50,940 --> 01:53:53,080
And now you're
inquiring about the episode.
1432
01:53:53,340 --> 01:53:55,020
Put it on speakerphone. - Yes.
1433
01:53:55,040 --> 01:53:57,100
I just called to tell you that
I've laid the food on the table..
1434
01:53:57,120 --> 01:53:58,420
Priya, leave all of that aside.
1435
01:53:59,220 --> 01:54:01,920
Just tell me what
happened in today's episode.
1436
01:54:02,390 --> 01:54:06,460
It was such a gruesome scene,
we couldn't see it.
1437
01:54:10,780 --> 01:54:11,840
What happened?
1438
01:54:12,440 --> 01:54:17,080
A man entered the house with a
big hammer and killed everyone.
1439
01:54:23,230 --> 01:54:24,290
Priya.
- Yes.
1440
01:54:24,390 --> 01:54:28,500
Did they show who the killer was?
- No.
1441
01:54:29,030 --> 01:54:31,500
Like everyday, it ended abruptly.
1442
01:54:31,520 --> 01:54:34,730
That means we will only find
out tomorrow who's behind it.
1443
01:54:34,790 --> 01:54:36,790
Today is Friday. They
will show it on Monday.
1444
01:54:36,810 --> 01:54:39,850
Priya, listen to me.
Listen carefully. - What is it?
1445
01:54:39,980 --> 01:54:43,880
Is brother at home?
- I think so.
1446
01:54:43,970 --> 01:54:50,320
Priya, lock all the doors and
windows of the house. - Why?
1447
01:54:50,380 --> 01:54:53,290
No matter what happens, whoever
it is, no matter what he says..
1448
01:54:53,590 --> 01:54:55,190
..don't open the doors and windows.
1449
01:54:55,410 --> 01:54:56,520
But what's wrong?
- Listen to me.
1450
01:54:56,610 --> 01:54:59,750
When I come home,
I will ring the bell thrice.
1451
01:54:59,790 --> 01:55:01,660
Open the door only then.
1452
01:55:01,700 --> 01:55:04,670
You are trying to scare me, right?
- Please don't argue with me.
1453
01:55:04,730 --> 01:55:07,630
Just do as I say, Priya. Please.
1454
01:55:13,820 --> 01:55:18,330
Shiva. Shiva, someone's
going to come to my home..
1455
01:55:18,350 --> 01:55:20,520
..and murder everyone.
1456
01:55:20,680 --> 01:55:22,500
You go home. I will go
to the police station..
1457
01:55:22,520 --> 01:55:23,580
..and come back with the force.
1458
01:55:23,600 --> 01:55:24,660
We will surround
the entire building.
1459
01:55:24,690 --> 01:55:25,890
I will station one
man at every floor.
1460
01:55:26,780 --> 01:55:27,850
Let's see who it is.
1461
01:55:52,200 --> 01:55:53,390
Hello.
1462
01:56:09,230 --> 01:56:11,820
Who is it?
- Watchman.
1463
01:56:14,660 --> 01:56:16,090
Who is it?
1464
01:56:16,760 --> 01:56:20,940
Stop. Hello, wait. Stop.
1465
01:56:22,900 --> 01:56:25,060
Who are you? Stop.
1466
01:56:25,130 --> 01:56:26,200
Stop right there.
1467
01:56:29,390 --> 01:56:31,310
Stop. Watchman.
1468
01:56:47,820 --> 01:56:48,990
Hey.
1469
01:56:59,370 --> 01:57:00,970
Watchman, come quickly.
1470
01:57:07,580 --> 01:57:08,930
What's happening?
1471
01:57:12,990 --> 01:57:15,230
Hey!
1472
01:57:32,560 --> 01:57:35,240
No Priya, don't open the door
1473
01:57:35,800 --> 01:57:38,020
Priya, don't open the door.
1474
01:57:47,090 --> 01:57:51,480
Manohar, what happened?
- Nothing.
1475
01:57:52,310 --> 01:57:55,880
Was it a bad dream?
- Nothing, go back to sleep.
1476
01:57:57,910 --> 01:58:00,890
Tell me, Mannu, tell me.
1477
01:58:00,910 --> 01:58:04,250
Priya..
- Seems like you saw a ghost.
1478
01:58:07,690 --> 01:58:11,770
Mannu. Mannu, what's wrong?
1479
01:58:12,360 --> 01:58:15,460
It's me, Priya.
Why are you so scared?
1480
01:58:15,520 --> 01:58:19,010
Oh God, was it a bad dream?
1481
01:58:36,470 --> 01:58:40,840
"Everything is alright."
1482
01:58:41,160 --> 01:58:47,750
"There's happiness all around.
Everything is alright."
1483
01:58:47,770 --> 01:58:50,870
"Friends, Everything
is alright here."
1484
01:58:55,610 --> 01:58:59,890
"Everything is alright."
1485
02:00:03,280 --> 02:00:07,340
Come on. Come on.
1486
02:00:07,800 --> 02:00:10,100
Come on. Who is it?
1487
02:00:10,760 --> 02:00:13,120
Come on. Show me.
1488
02:00:14,100 --> 02:00:15,490
Show me.
1489
02:00:29,640 --> 02:00:32,300
Manohar, I can't
understand anything you are saying.
1490
02:00:32,610 --> 02:00:34,440
My family can be in
danger because of me.
1491
02:00:34,500 --> 02:00:38,120
What danger? - I know my
family can be in danger..
1492
02:00:38,140 --> 02:00:40,210
..because of my mental state.
1493
02:00:40,230 --> 02:00:43,110
I am going to
murder my entire family.
1494
02:00:43,170 --> 02:00:44,580
Do you get that?
- What are you saying?
1495
02:00:44,600 --> 02:00:46,990
How do I explain it to you?
1496
02:00:47,820 --> 02:00:51,360
I see bad dreams. Not just in
the night, but during days as well.
1497
02:00:51,850 --> 02:00:53,890
I don't know what's
true and what's not.
1498
02:00:53,910 --> 02:00:55,430
Whom should I believe,
and whom should I not?
1499
02:00:55,490 --> 02:00:58,290
I.. Doctor, there are
only two ways to avert this.
1500
02:00:58,530 --> 02:01:02,410
Firstly, lock me up in a
place from where I cannot escape.
1501
02:01:02,470 --> 02:01:05,550
Or else, the other
option is that you kill me.
1502
02:01:05,610 --> 02:01:07,860
What nonsense?
- No, look. I am being practical.
1503
02:01:07,920 --> 02:01:09,480
Listen to me. I am
not being emotional.
1504
02:01:10,260 --> 02:01:13,120
And if anything happens to my family
because of me, I will die as it is.
1505
02:01:13,290 --> 02:01:15,790
And Doctor, before I do anything,
just kill me. Just kill me.
1506
02:01:15,810 --> 02:01:18,910
This is nonsense. Calm down.
1507
02:01:19,060 --> 02:01:21,040
No, you calm down. Shiva,
try to explain it to him.
1508
02:01:21,100 --> 02:01:24,210
Mannu, relax. - Just a second,
calm down. Calm down.
1509
02:01:24,270 --> 02:01:26,120
I will talk to him. - Okay.
1510
02:01:26,210 --> 02:01:28,160
Doctor, I have an idea.
- What?
1511
02:01:28,190 --> 02:01:30,570
Let's send his family far
away without telling him.
1512
02:01:30,630 --> 02:01:32,460
Then he wouldn't be able to do
anything, even if he wants to.
1513
02:01:32,480 --> 02:01:34,460
Because he just won't
know where they are.
1514
02:01:38,770 --> 02:01:40,830
Shiva.
- What are you thinking about?
1515
02:01:41,150 --> 02:01:41,810
Shiva, hold that thought.
1516
02:01:42,040 --> 02:01:43,970
It's a really good idea.
It's a really good idea.
1517
02:01:44,030 --> 02:01:45,450
Okay. - Listen to me.
1518
02:01:45,910 --> 02:01:50,000
Doctor, why don't you send
my family somewhere by plane..
1519
02:01:50,020 --> 02:01:51,140
..and don't tell me about it?
1520
02:01:52,000 --> 02:01:54,190
But at this time, how will I
get all the plane tickets?
1521
02:01:54,210 --> 02:01:57,350
Doctor, on the Internet. Do you
have Internet connection? - Yes.
1522
02:01:57,470 --> 02:01:59,440
I'll do it.
- He's right.
1523
02:01:59,460 --> 02:02:01,600
Look, log onto the Internet,
book the tickets.
1524
02:02:01,620 --> 02:02:04,580
And take my family.
No, go to my home..
1525
02:02:04,600 --> 02:02:08,150
..and take them to a place
where I can't find them.
1526
02:02:08,270 --> 02:02:10,560
I shouldn't know where
they are and so shouldn't he.
1527
02:02:10,620 --> 02:02:14,390
And one more thing. Tell
Priya and my entire family..
1528
02:02:14,820 --> 02:02:16,110
Mannu, catch your breath.
1529
02:02:18,730 --> 02:02:21,290
I am really sorry.
- Relax Manu, cool down.
1530
02:02:21,840 --> 02:02:24,390
Ask Priya to call me. I will
explain everything to her.
1531
02:02:24,410 --> 02:02:25,570
But Doctor, we don't have the time.
1532
02:02:25,590 --> 02:02:28,580
We have to move.
We have to act right now.
1533
02:02:28,600 --> 02:02:30,750
Let's go now. Please, please.
- Okay, lets go.
1534
02:02:33,660 --> 02:02:38,370
Look Shiva, take me to that room
and close all the doors and windows.
1535
02:02:38,590 --> 02:02:40,720
No matter what I do, or say.
1536
02:02:40,880 --> 02:02:42,920
Though I might be dying,
don't open the door.
1537
02:02:43,090 --> 02:02:45,440
Get that?
- Relax, Manu.
1538
02:02:55,660 --> 02:03:00,850
Here. Keep the house keys.
And carefully. Bye. - Bye.
1539
02:04:49,260 --> 02:04:52,540
Shiva, open the door,
open it please.
1540
02:04:53,880 --> 02:04:56,180
Shiva.
- What's wrong, Manu?
1541
02:04:56,240 --> 02:04:58,600
Shiva, open the door. I
have understood everything.
1542
02:04:58,620 --> 02:04:59,690
What did you understand?
1543
02:04:59,710 --> 02:05:01,660
The television programme that..
1544
02:05:01,690 --> 02:05:02,470
..I saw today had two hammers.
1545
02:05:02,600 --> 02:05:03,560
Different ones.
1546
02:05:03,730 --> 02:05:04,910
What are you saying, Manu?
1547
02:05:04,940 --> 02:05:07,940
There were two different
people on the show today, Shiva.
1548
02:05:08,020 --> 02:05:09,780
Manu, I don't understand anything.
Go back to sleep.
1549
02:05:09,930 --> 02:05:12,120
Open the door. I
will explain it to you.
1550
02:05:12,140 --> 02:05:13,210
Open the door, please.
1551
02:05:13,230 --> 02:05:18,280
Manu, I won't open the door
before morning. Go back to sleep.
1552
02:05:19,410 --> 02:05:22,030
Fine, don't open the door.
Just listen to me carefully.
1553
02:05:22,360 --> 02:05:27,430
In the climax that I saw today
there were two different hammers.
1554
02:05:27,600 --> 02:05:29,890
This means there were
two different people!
1555
02:05:30,210 --> 02:05:35,800
The one that killed the
entire family has a normal hammer.
1556
02:05:35,990 --> 02:05:38,290
You know, the one that's used
for pulling out nails as well.
1557
02:05:38,860 --> 02:05:41,780
And the other one was mine.
I was carrying the bigger hammer.
1558
02:05:41,840 --> 02:05:43,350
And there was a red
tape on the handle.
1559
02:05:43,370 --> 02:05:44,290
Like a sledge hammer.
1560
02:05:44,350 --> 02:05:47,020
Shiva, that hammer is right here.
It was in front of me outside.
1561
02:05:47,380 --> 02:05:48,940
Shiva, that could
mean only one thing.
1562
02:05:49,320 --> 02:05:51,660
Someone's going to go to my house..
1563
02:05:51,690 --> 02:05:53,790
..and my family is in danger.
1564
02:05:53,840 --> 02:05:55,310
In the television show
I reached home late.
1565
02:05:55,430 --> 02:05:57,500
That's why he killed my family.
1566
02:05:58,000 --> 02:06:01,080
If I want to save my family,
then I will have to reach on time.
1567
02:06:01,100 --> 02:06:04,270
Please Shiva, open the door.
I beg of you, open the door.
1568
02:06:04,500 --> 02:06:09,460
Shiva, for God sakes open the door.
Open the door, Shiva. - Okay.
1569
02:06:09,690 --> 02:06:13,060
Okay, Mannu.
- Please, hurry up. Please.
1570
02:06:15,510 --> 02:06:18,790
Thank God. I don't have time.
1571
02:06:19,010 --> 02:06:20,960
Shiva, open the door.
What are you doing?
1572
02:06:24,470 --> 02:06:28,380
No Manu, no. I won't
open the door, Manu.
1573
02:06:28,440 --> 02:06:30,270
Shiva. -I will open the
door only in the morning.
1574
02:06:30,800 --> 02:06:33,520
If I have to kill you to save your
family, then I will do that as well.
1575
02:06:33,540 --> 02:06:34,800
You get that straight.
1576
02:06:35,030 --> 02:06:36,600
So just shut up and sleep, Manu.
1577
02:06:36,810 --> 02:06:39,640
Shiva, open the door. Please
listen to me, and open the door.
1578
02:06:39,660 --> 02:06:40,840
Man.
- Manu.
1579
02:06:40,900 --> 02:06:43,750
Let me go. Open the door, Shiva.
1580
02:07:03,430 --> 02:07:07,770
Manu!
- Oh, god damn it!
1581
02:07:09,070 --> 02:07:10,830
Shiva, please open
the door. Let me go.
1582
02:07:10,850 --> 02:07:12,300
Please, let me go.
- Manu.
1583
02:07:12,360 --> 02:07:16,040
You fool.
- Shiva! - You idiot.
1584
02:07:46,890 --> 02:07:47,900
Manu.
1585
02:07:49,390 --> 02:07:50,290
Manu.
1586
02:07:53,080 --> 02:07:53,950
Manu.
1587
02:08:05,120 --> 02:08:06,180
Manu!
1588
02:08:07,540 --> 02:08:08,770
Manu!
1589
02:08:11,340 --> 02:08:13,480
Where is he?
1590
02:08:35,390 --> 02:08:37,560
What's wrong with him these days?
1591
02:08:38,010 --> 02:08:39,390
Manu.
1592
02:08:44,620 --> 02:08:50,130
Hi, Priya.
- Uncle, it's so late in the night.
1593
02:08:50,400 --> 02:08:54,100
Manu is not at home.
- I know he's at my house.
1594
02:08:54,160 --> 02:08:57,230
Are you fine..?
- He has asked me to give you this.
1595
02:08:58,810 --> 02:09:02,240
I don't understand. What is this?
1596
02:09:02,520 --> 02:09:04,440
Priya, these are air-tickets.
1597
02:09:04,740 --> 02:09:07,800
All of you have to leave for Delhi
by the morning 7 o'clock flight.
1598
02:09:08,730 --> 02:09:13,870
What? But why?
- Don't worry.
1599
02:09:14,160 --> 02:09:16,370
Call Manohar. He will
tell you everything.
1600
02:09:19,380 --> 02:09:24,350
Fine. Uncle, come in. Please.
1601
02:09:32,590 --> 02:09:36,530
I am tired of climbing up 13 floors.
- I am so sorry.
1602
02:09:36,590 --> 02:09:39,890
It's a power cut. Can
I get you some water?
1603
02:09:40,240 --> 02:09:44,760
Yes, and get me a black coffee
without sugar. - Sure, take a seat.
1604
02:09:44,820 --> 02:09:46,080
I'll get it.
1605
02:10:17,990 --> 02:10:22,470
Priya, where's the bathroom?
- In front of you.
1606
02:10:22,640 --> 02:10:26,070
I will bring the candle.
It's -okay. I will find it.
1607
02:10:45,720 --> 02:10:47,120
The electricity has come.
1608
02:11:14,260 --> 02:11:15,430
The main headlines.
1609
02:11:16,170 --> 02:11:21,250
Thirty years ago, television news
reporter, Chitra, and her family..
1610
02:11:21,380 --> 02:11:28,350
..which also included children,
were massacred with a hammer.
1611
02:11:30,350 --> 02:11:33,480
The police have taken
Chitra's elder brother into custody.
1612
02:11:33,680 --> 02:11:35,460
And he's a mental patient.
1613
02:11:35,680 --> 02:11:38,790
He has been accused of
committing all the murders.
1614
02:11:41,730 --> 02:11:44,530
A madman has committed this murder.
1615
02:11:44,870 --> 02:11:48,150
But it wasn't my brother.
It was you!
1616
02:11:49,830 --> 02:11:53,230
Your foolish brother
didn't value his life.
1617
02:11:53,250 --> 02:11:54,850
That's why he committed suicide.
1618
02:11:55,340 --> 02:11:58,880
Just because a girl
refused to marry him..
1619
02:11:59,530 --> 02:12:02,070
But how are we responsible for it?
1620
02:12:02,990 --> 02:12:06,660
If you loved your brother so much,
and you were so sad about his death..
1621
02:12:06,690 --> 02:12:09,940
..you should have
committed suicide yourself.
1622
02:12:14,670 --> 02:12:18,120
Sairam. Sairam.
1623
02:12:18,310 --> 02:12:25,640
What did you do?
1624
02:12:32,380 --> 02:12:35,930
Chitra! - Hey, why are you
barging in? - Throw him out!
1625
02:12:36,790 --> 02:12:40,170
The one responsible for
your brother's death..
1626
02:12:40,230 --> 02:12:42,290
..doesn't have a right to live.
1627
02:12:48,490 --> 02:12:51,460
Find out who the boy
was that came here..
1628
02:12:51,480 --> 02:12:53,760
..and created an uproar.
- Yes, sir.
1629
02:12:54,620 --> 02:12:56,870
Doctor, I am sorry to hear
about your brother's death.
1630
02:12:56,890 --> 02:12:59,910
I'll be with you in a minute.
- Okay.
1631
02:14:13,950 --> 02:14:15,870
Why did you kill us?
1632
02:14:16,960 --> 02:14:20,000
If you would have been
punished for your deeds..
1633
02:14:20,110 --> 02:14:22,140
..it might have calmed our fury.
1634
02:14:23,120 --> 02:14:28,330
But you accused my
brother of everything..
1635
02:14:28,350 --> 02:14:30,120
..who could never commit a sin.
1636
02:14:30,600 --> 02:14:32,660
You proved him to be a murderer.
1637
02:14:33,090 --> 02:14:37,040
And left him to rot
in the mental asylum.
1638
02:14:37,790 --> 02:14:39,370
That was wrong.
1639
02:14:39,970 --> 02:14:42,940
Better yet, you should
have killed him along with us.
1640
02:14:43,010 --> 02:14:45,210
But you have punished him the worst.
1641
02:14:45,660 --> 02:14:48,230
And that's wrong. It's a crime.
1642
02:14:48,930 --> 02:14:53,480
We could have killed
you if we wanted to.
1643
02:14:53,860 --> 02:15:00,010
But no. We want my brother to
be acquitted of all accusations.
1644
02:15:00,780 --> 02:15:02,790
He should be set free.
1645
02:15:03,870 --> 02:15:09,170
And that's why we will kill
you right where you massacred us.
1646
02:15:10,350 --> 02:15:14,210
Today, our rage will
finally be at peace.
1647
02:15:14,370 --> 02:15:16,640
And our souls will find solace.
1648
02:15:17,460 --> 02:15:22,600
You will be punished for your sins.
- Punished.
1649
02:15:23,700 --> 02:15:25,730
How else can you punish me?
1650
02:15:26,860 --> 02:15:28,790
How else can you punish me?
1651
02:15:28,900 --> 02:15:31,390
I lived without my
brother for 30 years.
1652
02:15:31,960 --> 02:15:33,380
How else can you punish me?
1653
02:15:33,880 --> 02:15:35,100
What was my brother's fault?
1654
02:15:35,160 --> 02:15:37,290
Tell me, what was
wrong with my brother?
1655
02:15:38,290 --> 02:15:42,350
I brought him up with
much love and adoration.
1656
02:15:42,730 --> 02:15:44,880
I am proud of my brother.
1657
02:15:45,460 --> 02:15:47,730
My brother died because of you.
1658
02:15:48,540 --> 02:15:51,710
I won't spare any of you.
1659
02:15:51,770 --> 02:15:52,830
I will.
1660
02:15:57,890 --> 02:16:05,380
I will kill you. I will
kill you. I will kill you.
1661
02:16:05,400 --> 02:16:07,330
Uncle. Uncle.
1662
02:16:26,000 --> 02:16:28,140
Brother.
- What is that noise?
1663
02:16:28,160 --> 02:16:30,440
Brother.
- What's going on? - Brother..
1664
02:16:31,460 --> 02:16:34,370
Priya
- why are you shouting?
1665
02:16:34,390 --> 02:16:39,620
Why did Priya shout?
- Look, here.
1666
02:16:46,020 --> 02:16:49,060
Priya..
- What's going on?
1667
02:16:49,100 --> 02:16:51,080
What happened?
1668
02:16:51,100 --> 02:16:52,160
Who is he?
1669
02:16:55,380 --> 02:16:58,440
Divya, take the
children inside. Quickly.
1670
02:17:01,600 --> 02:17:03,770
Doctor.
- What are you doing?
1671
02:17:04,340 --> 02:17:05,730
Doctor, what's wrong?
1672
02:17:22,040 --> 02:17:24,390
Doctor, what's wrong with you? Stop.
1673
02:17:24,410 --> 02:17:26,600
Doctor, listen to me.
Throw down the hammer.
1674
02:17:26,630 --> 02:17:27,850
Carefully, brother.
1675
02:17:31,890 --> 02:17:33,790
Please try to understand.
1676
02:17:33,810 --> 02:17:36,720
Listen to my doctor.
1677
02:17:36,780 --> 02:17:37,960
Doctor!
1678
02:17:43,120 --> 02:17:44,310
No! Doctor!
1679
02:17:47,520 --> 02:17:49,370
Doctor!
1680
02:17:53,710 --> 02:17:55,690
Don't do it.
1681
02:17:55,810 --> 02:17:56,870
No!
1682
02:18:04,040 --> 02:18:09,390
Stop it. Manohar, just stop it.
1683
02:18:33,060 --> 02:18:35,250
Smile! Smile! Smile!
1684
02:18:37,110 --> 02:18:38,370
Thank you.
1685
02:18:38,390 --> 02:18:39,580
Come on, I am getting late.
1686
02:18:39,600 --> 02:18:41,460
Time to go to the office.
1687
02:18:41,620 --> 02:18:44,620
Mother.
- The prayer is complete.
1688
02:18:48,730 --> 02:18:51,890
I asked him to make a prayer room.
Instead, he made a temple.
1689
02:18:52,000 --> 02:18:53,060
Here.
1690
02:18:53,550 --> 02:18:56,190
Hello, baby. Looking nice.
1691
02:18:56,210 --> 02:18:58,350
Listen. Remember you have
to go to the doctor today.
1692
02:18:59,160 --> 02:19:00,390
You have told me 100
times, I remember.
1693
02:19:00,410 --> 02:19:02,460
So what? Is it an easy thing?
1694
02:19:10,450 --> 02:19:12,940
Brother, how are you?
1695
02:19:14,880 --> 02:19:19,580
I'll keep this right here.
1696
02:19:20,130 --> 02:19:23,340
You can ask for anything you want.
1697
02:19:30,590 --> 02:19:33,660
Shiva. I talked to the lawyer.
1698
02:19:34,670 --> 02:19:36,730
He was saying that all
the papers are clear.
1699
02:19:38,260 --> 02:19:40,350
That means all the
problems are solved.
1700
02:19:40,600 --> 02:19:42,980
Thanks to you. No, I really mean it.
1701
02:19:43,110 --> 02:19:44,490
Then say something else.
1702
02:19:44,900 --> 02:19:47,120
Like let's meet in the
evening, have a beer.
1703
02:19:47,190 --> 02:19:48,290
Fine. Don't get too excited.
1704
02:19:49,250 --> 02:19:51,290
I'll see you soon. Bye.
1705
02:20:11,230 --> 02:20:12,290
Dr. Shinde?
1706
02:20:16,210 --> 02:20:19,500
Hello.
- Manohar. Surprised?
1707
02:20:20,410 --> 02:20:23,540
You know, if we die
in this generation..
1708
02:20:23,560 --> 02:20:27,350
..and our souls want to
communicate with the real world..
1709
02:20:27,730 --> 02:20:29,940
..we will not use the television,
but mobile phones instead.
1710
02:20:30,650 --> 02:20:32,960
And is everything fine?
1711
02:20:56,330 --> 02:20:58,040
"Sexy."
1712
02:21:04,750 --> 02:21:06,200
"Sexy."
1713
02:21:10,380 --> 02:21:17,880
"These salacious eyes
ask me to die for them."
1714
02:21:18,830 --> 02:21:25,420
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1715
02:21:25,680 --> 02:21:27,160
"Sexy."
1716
02:21:27,190 --> 02:21:33,810
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1717
02:21:35,130 --> 02:21:42,150
"These alluring eyes
will make them fall for us."
1718
02:21:42,750 --> 02:21:43,810
"Sexy."
1719
02:21:43,830 --> 02:21:50,480
"These alluring eyes will
make those lovers go mad."
1720
02:21:51,230 --> 02:21:53,330
"Without you, I
have no destination."
1721
02:21:53,350 --> 02:21:55,390
"I cannot live without you."
1722
02:21:55,410 --> 02:21:59,540
"I will die without you."
1723
02:21:59,580 --> 02:22:01,640
"My evenings are
incomplete without you."
1724
02:22:01,660 --> 02:22:08,650
"We have to meet up. I'm
helpless in your love."
1725
02:22:08,710 --> 02:22:12,060
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1726
02:22:12,080 --> 02:22:14,710
"Won't you do the SAREGAMA?"
1727
02:22:15,020 --> 02:22:16,230
"Oh sexy mama."
1728
02:22:17,160 --> 02:22:20,390
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1729
02:22:20,410 --> 02:22:22,480
"Won't you do the SAREGAMA?"
1730
02:22:23,330 --> 02:22:24,600
"Oh sexy mama."
1731
02:22:33,720 --> 02:22:35,910
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1732
02:22:35,960 --> 02:22:37,980
"Won't you do the SAREGAMA?"
1733
02:22:38,020 --> 02:22:42,160
"Oh sexy mama."
1734
02:22:42,190 --> 02:22:47,310
"Make me happy too."
1735
02:22:50,480 --> 02:22:57,290
"Why don't you meet me these days?"
1736
02:22:57,890 --> 02:23:00,020
"I am lost without you."
1737
02:23:00,510 --> 02:23:02,060
"I am your soul."
1738
02:23:02,080 --> 02:23:06,230
"We have to meet somewhere."
1739
02:23:06,270 --> 02:23:08,310
"How can you live without me?"
1740
02:23:08,330 --> 02:23:10,390
"You will keep sighing without me."
1741
02:23:10,410 --> 02:23:15,500
"What's the problem?
Come into my arms."
1742
02:23:15,540 --> 02:23:18,750
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1743
02:23:18,770 --> 02:23:20,850
"Won't you do the SAREGAMA?"
1744
02:23:21,710 --> 02:23:22,890
"Oh sexy mama."
1745
02:23:23,810 --> 02:23:25,870
"Your sharp eyes..
- Sexy."
1746
02:23:25,910 --> 02:23:27,960
"..say..
- Sexy."
1747
02:23:28,000 --> 02:23:29,850
"Come and..
1748
02:23:29,910 --> 02:23:32,120
..drink poison.
- Sexy."
1749
02:23:32,160 --> 02:23:35,070
"Come to me."
1750
02:23:35,390 --> 02:23:37,730
"How will you live without me?"
1751
02:23:37,790 --> 02:23:39,780
"You'll yearn for me."
1752
02:23:39,790 --> 02:23:44,660
"What's the problem?
Come and embrace me."
1753
02:23:44,750 --> 02:23:48,620
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1754
02:23:48,750 --> 02:23:50,390
"Won't you do the SAREGAMA?"
1755
02:23:50,850 --> 02:23:52,550
"Oh sexy mama."
1756
02:23:53,000 --> 02:23:56,250
"Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?"
1757
02:23:56,270 --> 02:23:59,130
"Won't you do the SAREGAMA?"
1758
02:23:59,190 --> 02:24:00,820
"Oh sexy mama."
1759
02:24:01,940 --> 02:24:04,080
"Oh Sexy."
136473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.