All language subtitles for 13B - Fear Has A New Address

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,960 --> 00:03:33,200 Priya, where's my blade? 2 00:03:33,260 --> 00:03:36,030 Must be near the sink. - Okay. 3 00:03:36,530 --> 00:03:38,930 I am putting the clothes in the machine. 4 00:03:38,990 --> 00:03:40,690 Divya, wash the white ones separately. 5 00:03:40,820 --> 00:03:43,080 Or else they will get coloured as well. - Okay. 6 00:03:43,960 --> 00:03:46,870 Put my clothes in too, Aunt. - Fine, put them in. 7 00:03:50,390 --> 00:03:52,500 Deepa. I'm getting late. Quickly get me tea. 8 00:03:52,520 --> 00:03:53,730 Right away. Just a second. 9 00:03:54,740 --> 00:03:58,940 Priya, please give Manoj tea. I have to get the children ready. - Okay. 10 00:04:01,170 --> 00:04:04,040 Riya, quickly drink your milk. You'll miss your school bus. 11 00:04:09,690 --> 00:04:12,830 Divya. Divya. - Yes. 12 00:04:12,890 --> 00:04:15,730 Have this kept in the prayer room. - Okay. 13 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 The milk has curdled again. It's just too much. 14 00:04:26,530 --> 00:04:27,590 Good morning, brother. - Morning. 15 00:04:27,620 --> 00:04:28,740 How was your first night in the new house? 16 00:04:29,690 --> 00:04:32,860 Like always. - Really. You seem to be experienced about first nights. 17 00:04:32,970 --> 00:04:34,880 Of course. I have two children. 18 00:04:35,370 --> 00:04:36,430 Wait to go, brother. 19 00:04:36,450 --> 00:04:38,510 Fetch it quickly. I am getting late. 20 00:04:44,920 --> 00:04:48,240 Mannu, please check the cable connection before leaving for office. 21 00:04:48,300 --> 00:04:50,040 We couldn't watch our serial yesterday. 22 00:04:50,330 --> 00:04:52,840 Gas, electricity, water.. they aren't worried about these things. 23 00:04:52,900 --> 00:04:55,210 But they create a stir for no cable connection. 24 00:04:55,580 --> 00:04:57,910 Mom, the serial starts at 1 o'clock. 25 00:04:58,030 --> 00:04:59,030 Why are you whining already? 26 00:04:59,190 --> 00:05:00,960 What? I couldn't hear anything. 27 00:05:01,300 --> 00:05:04,580 Mummy, your son is mocking our serial. 28 00:05:05,080 --> 00:05:09,330 Okay. Brother, hold on. - What happened? 29 00:05:09,390 --> 00:05:10,820 What's wrong with the tea? It tastes different. 30 00:05:10,860 --> 00:05:13,190 I've used milk powder. The milk curdled again. 31 00:05:13,790 --> 00:05:16,680 Try to adjust today. - The milk curdled again. 32 00:05:16,740 --> 00:05:19,140 Yes. - It's not a good omen. 33 00:05:20,080 --> 00:05:21,230 What's wrong? - The milk curdled yesterday. 34 00:05:21,250 --> 00:05:23,370 And today as well. That's not a good omen at all. 35 00:05:23,410 --> 00:05:25,310 Mom. Mom, sit. Take a seat. - Sit. 36 00:05:25,330 --> 00:05:26,390 Sit, let me explain it to you. - But you know, it's.. 37 00:05:26,410 --> 00:05:27,470 Sit, let me explain it to you. 38 00:05:27,510 --> 00:05:32,460 Look, brother and I used all of our savings to buy this flat. - Yes. 39 00:05:32,520 --> 00:05:33,700 Now, this flat won't be ours.. 40 00:05:33,720 --> 00:05:35,230 ..until we don't repay the loan in the next 20 years. 41 00:05:35,360 --> 00:05:36,910 So, forget all the bad omens. 42 00:05:36,930 --> 00:05:38,810 Because we are going to live in this house happily.. 43 00:05:38,830 --> 00:05:39,970 ..for the next 20 years. - Yes. 44 00:05:40,010 --> 00:05:41,080 Brother, please tell her. - Of course. 45 00:05:41,100 --> 00:05:44,630 Uncle. - Young man, that's not a toy. 46 00:05:44,780 --> 00:05:47,230 Your uncle had to pay a lot of money to buy this. 47 00:05:47,300 --> 00:05:50,200 Go to school. Come on, go. - Come on. Get ready quickly. 48 00:05:50,260 --> 00:05:51,450 We are getting late. - Have your breakfast. 49 00:05:51,470 --> 00:05:53,550 The children these days go straight for the mobile phones. 50 00:05:53,570 --> 00:05:56,690 You will get late for school. - Mom, last cartoon. 51 00:05:56,710 --> 00:05:59,370 Don't watch so much T.V., or else you will have to wear spectacles. 52 00:05:59,760 --> 00:06:02,890 Grandma, aunt and you watch T.V. the entire day. 53 00:06:02,940 --> 00:06:04,710 You never had to wear spectacles. 54 00:06:04,820 --> 00:06:07,970 Quiet. You have started back-answering.. 55 00:06:08,100 --> 00:06:09,110 ..since you started going to school. 56 00:06:09,130 --> 00:06:10,190 Come on, eat. 57 00:06:11,310 --> 00:06:13,200 Come on. Let's go to school. 58 00:06:13,240 --> 00:06:16,180 Brother, talk to him. - I tried to, but he never listens. 59 00:06:16,240 --> 00:06:17,450 Mother, we are getting late. 60 00:06:17,470 --> 00:06:19,440 I'll take them to their pickup spot. - Okay. - Come on, let's leave. 61 00:06:19,460 --> 00:06:22,210 Bye. Bye. - Bye. All the best. - Bye, mom. 62 00:06:22,540 --> 00:06:26,740 Brother, don't forget me. - I thought you forgot about it. 63 00:06:27,320 --> 00:06:28,110 Anyway. - What? 64 00:06:28,170 --> 00:06:29,960 Be back before 6 o'clock in the evening. 65 00:06:30,010 --> 00:06:34,130 Yeah, I will be back. Bye, Mom. Bye, everyone. - Bye. 66 00:06:34,150 --> 00:06:36,240 Have your breakfast. - I'll have it at college. 67 00:06:36,260 --> 00:06:38,340 This girl never eats anything. 68 00:06:39,630 --> 00:06:41,340 Mannu. - What is it? 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,920 You still haven't put up the pictures in the prayer room. 70 00:06:43,040 --> 00:06:44,980 Sorry, brother. I didn't get the time yesterday. 71 00:06:45,040 --> 00:06:45,970 I will certainly get it done today. 72 00:06:46,030 --> 00:06:46,960 Promise! - Promise. 73 00:06:47,020 --> 00:06:48,330 Don't forget to do it by evening. 74 00:06:48,590 --> 00:06:51,870 Okay, Mom. I'm leaving. - Okay, son. Bye. 75 00:06:51,890 --> 00:06:52,950 I am getting late as well. I'm leaving. 76 00:06:52,970 --> 00:06:54,210 We'll meet in the evening. - Bye. 77 00:06:54,850 --> 00:06:56,560 Fine, Mom. - Bye. 78 00:06:56,620 --> 00:06:58,160 See you, mother. - Bye, dear. 79 00:06:58,760 --> 00:07:01,290 Mom, I am leaving. - Fine. 80 00:07:01,860 --> 00:07:04,610 Mom, I am leaving! - Go. 81 00:07:05,420 --> 00:07:08,580 Mom, I am leaving. - Why are you blowing at my ears? 82 00:07:08,600 --> 00:07:10,910 If you want to say goodbye to Priya, then go inside. 83 00:07:10,970 --> 00:07:12,350 She's taking a bath. 84 00:07:13,370 --> 00:07:14,950 No Mom, I meant you. Fool. 85 00:08:16,940 --> 00:08:18,210 Strange. 86 00:08:18,330 --> 00:08:20,990 Sir! Sir, your dog! - No. 87 00:08:21,140 --> 00:08:23,480 Come back. Harry, no. Down, boy. 88 00:08:23,500 --> 00:08:25,640 Down, boy. - Sir, please. Keep your dog away. 89 00:08:25,820 --> 00:08:28,730 Who is it? - Sir, my name is Manohar. 90 00:08:28,750 --> 00:08:31,380 And I recently shifted to flat number 13B. 91 00:08:31,440 --> 00:08:34,520 Oh, hello. My name is Kaamdar. 92 00:08:35,080 --> 00:08:39,220 The watchman was just talking about your family. - Really! 93 00:08:39,240 --> 00:08:42,140 For the past two weeks your carpenters.. 94 00:08:42,160 --> 00:08:45,850 ..were creating quite a racket. - I am really sorry. 95 00:08:45,910 --> 00:08:49,180 I tried to tell them. But you know how these people are. 96 00:08:49,340 --> 00:08:52,590 No problem. Actually, it's a new building. 97 00:08:52,630 --> 00:08:54,870 No one has the right to complain. 98 00:08:55,550 --> 00:08:57,920 But yes, I do. 99 00:08:59,100 --> 00:09:01,080 The Lord took away my sight. 100 00:09:01,840 --> 00:09:03,120 But I still have ears to listen. 101 00:09:03,750 --> 00:09:06,980 But if you keep making such noise.. 102 00:09:07,280 --> 00:09:10,410 ..I will have to use earplugs. 103 00:09:11,640 --> 00:09:12,520 I am so sorry. 104 00:09:12,550 --> 00:09:14,490 By the way, I am getting late. Can I leave? 105 00:09:15,240 --> 00:09:17,200 Sir, next Friday I have a holiday. 106 00:09:17,450 --> 00:09:19,870 If you wish, you can have lunch with me and my family. 107 00:09:19,930 --> 00:09:20,850 What do you say? 108 00:09:21,060 --> 00:09:22,970 Sure. Why not? I will surely come. 109 00:09:23,140 --> 00:09:25,000 See you, bye. Bye, Harry. - Bye. 110 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 Mr. Manohar. - Yes. 111 00:09:31,890 --> 00:09:34,410 Will you walk down 13 floors? 112 00:09:34,850 --> 00:09:36,480 There's a lift. Let's use that. 113 00:09:36,520 --> 00:09:38,460 Actually, the lift is not working. 114 00:09:38,480 --> 00:09:40,660 I thought I'd tell the watchman on my way out. 115 00:09:40,700 --> 00:09:42,180 Oh, fine. 116 00:09:48,950 --> 00:09:50,080 Come, Harry. 117 00:11:27,950 --> 00:11:29,010 Stupid lift. 118 00:11:40,410 --> 00:11:41,470 Watchman! 119 00:11:54,850 --> 00:12:00,150 You called, sir. - Slowly, man. Not so hard. 120 00:12:00,850 --> 00:12:03,130 Do you know my flat, 13B? - Yes, sir. 121 00:12:03,250 --> 00:12:05,810 Just go there between 1pm to 1:30pm.. 122 00:12:05,870 --> 00:12:08,390 ..put up a few pictures in the prayer room.. 123 00:12:08,410 --> 00:12:09,590 Fine, sir. - Here, keep this. 124 00:12:10,630 --> 00:12:13,710 Listen, don't go there between 1pm to 1:30pm. Go after that. 125 00:12:13,730 --> 00:12:16,740 They will be watching TV, and will kill you. - Fine, sir. 126 00:12:16,900 --> 00:12:18,860 Okay, I am leaving. - Okay. 127 00:12:22,690 --> 00:12:24,110 Watchman. - Sir. 128 00:12:24,780 --> 00:12:27,290 The lift of our building is not working properly. - Yes, sir. 129 00:12:27,310 --> 00:12:30,320 Call the service company and ask them to repair it. - Fine, sir. 130 00:12:30,340 --> 00:12:31,400 I will get it done. Okay. 131 00:12:31,420 --> 00:12:34,570 I am leaving. - Okay. - Okay, sir. 132 00:12:53,060 --> 00:12:54,380 Good morning, sir. - Morning. 133 00:12:57,350 --> 00:12:58,430 He will get you out. 134 00:12:58,450 --> 00:12:59,510 Morning, sir. - Morning. 135 00:12:59,540 --> 00:13:00,600 Hey, what's up? - Morning, sir. 136 00:13:00,770 --> 00:13:02,310 Has the concrete arrived? - Forget the concrete. 137 00:13:02,580 --> 00:13:03,940 Tell me about your new house. 138 00:13:04,140 --> 00:13:06,720 The house is simply amazing. - Is it? 139 00:13:06,740 --> 00:13:08,810 When I open the window of my flat on the 13th floor.. 140 00:13:08,830 --> 00:13:10,010 ..it feels like Manhattan. - Very good. 141 00:13:10,040 --> 00:13:12,780 And the cross ventilation is simply outstanding. - Really. 142 00:13:12,900 --> 00:13:15,490 Just a minute. - Hello. 143 00:13:16,850 --> 00:13:20,240 I don't need any loan. I am already in debt. 144 00:13:20,300 --> 00:13:23,390 Pestering people. I think the ad agency gets our number.. 145 00:13:23,410 --> 00:13:24,290 ..before we do. 146 00:13:24,430 --> 00:13:28,550 New phone, new house. You are on a roll. - Listen. 147 00:13:28,720 --> 00:13:30,540 Don't tell anyone. I don't have any money left. Is that clear? 148 00:13:30,670 --> 00:13:33,890 I got it on discount. It's a very cheap phone. - Liar. 149 00:13:37,840 --> 00:13:39,140 What's wrong? 150 00:13:39,240 --> 00:13:43,250 Get it changed from wherever you bought it. 151 00:13:43,760 --> 00:13:45,350 There's a problem with the lens. 152 00:13:50,310 --> 00:13:51,650 It was fine this morning. 153 00:13:53,790 --> 00:13:58,840 Smile. You are looking handsome. 154 00:13:58,860 --> 00:14:00,980 Alright. - I think Gulabi will be floored. - Of course. 155 00:14:06,730 --> 00:14:10,360 There's no problem with the phone. 156 00:14:10,380 --> 00:14:12,370 My 7-year-old nephew took that picture. 157 00:14:12,390 --> 00:14:13,540 He must have shaken the mobile. Get that. 158 00:14:13,580 --> 00:14:15,560 Are all the workers present? - Yes, sir. 159 00:14:18,790 --> 00:14:22,920 Tell me, Laxmi. If he's not my child, then whose is it? 160 00:14:23,860 --> 00:14:27,000 What can I say? - Laxmi, say something. 161 00:14:27,800 --> 00:14:30,750 They always end it so abruptly. 162 00:14:31,030 --> 00:14:33,180 Laxmi didn't get a chance to tell him the truth.. 163 00:14:33,200 --> 00:14:34,390 ..and they ended the programme. 164 00:14:35,400 --> 00:14:38,600 Mummy, you watch the programme so seriously. 165 00:14:38,970 --> 00:14:40,160 You should start writing one. 166 00:14:40,340 --> 00:14:43,550 Our TV programme will be a hit, right? - Quiet. 167 00:14:43,610 --> 00:14:46,510 You are just.. Mummy, sister-in-law is right. 168 00:14:46,570 --> 00:14:48,560 Priya, 'Shubh Vivaah' will start now. 169 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 Bring the remote quickly. Change the channel. 170 00:14:51,200 --> 00:14:51,830 Yes. 171 00:14:52,110 --> 00:14:53,170 Hurry up. 172 00:14:53,920 --> 00:14:57,260 Mummy, tell me what happened last week. 173 00:14:57,330 --> 00:15:01,680 Last week.. The door bell rung and Mandira opened the door. 174 00:15:01,840 --> 00:15:05,610 The music was so scary.. 175 00:15:05,630 --> 00:15:07,400 Mummy, there's no one. 176 00:15:07,550 --> 00:15:09,640 Must be the gas cylinder guy. 177 00:15:10,250 --> 00:15:11,870 Change it. - Press it. 178 00:15:12,740 --> 00:15:16,730 Come on. - What's wrong? - I cannot change it. 179 00:15:17,100 --> 00:15:18,160 Just a minute. I'll try it. 180 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 You will make me miss 'Shubh Vivaah'. 181 00:15:19,390 --> 00:15:22,200 The battery must be dead. Change it from the panel. 182 00:15:22,500 --> 00:15:25,280 Hurry up. It's time for the serial to start. 183 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 Mummy, I cannot change the channel. 184 00:15:34,120 --> 00:15:36,140 Is something wrong with the T.V.? - I don't know. 185 00:15:39,350 --> 00:15:42,060 What's this? - Seems to be a new serial. 186 00:15:42,990 --> 00:15:45,210 New serial. New house and new serial. 187 00:15:45,230 --> 00:15:48,260 "Fine! Everything is fine!" 188 00:15:48,290 --> 00:15:50,310 And anyway, 'Shubh Vivaah' had become very boring. 189 00:15:50,330 --> 00:15:55,080 "Everything is fine." 190 00:15:55,140 --> 00:16:00,740 "Everything is fine." 191 00:16:02,130 --> 00:16:10,100 "Everything is fine." 192 00:16:22,370 --> 00:16:28,810 Look, Mother. After all the tribulations and difficulties.. 193 00:16:30,050 --> 00:16:31,670 ..our house looks so wonderful. 194 00:16:34,070 --> 00:16:37,010 It really is beautiful... 195 00:16:37,920 --> 00:16:41,230 But son did we need to pay such a big price for it? 196 00:16:41,460 --> 00:16:45,570 Mother, your happiness is priceless to us. 197 00:16:46,020 --> 00:16:47,540 Brother and I have taken a loan. 198 00:16:47,730 --> 00:16:50,610 And Mother, we will repay this loan soon enough. 199 00:18:12,580 --> 00:18:13,740 Watchman. 200 00:18:21,310 --> 00:18:23,950 Oh God, what a punishment. 201 00:18:32,480 --> 00:18:36,670 What's wrong? Why are you gasping? 202 00:18:36,780 --> 00:18:39,180 You don't know. I had to climb up 13 floors. 203 00:18:39,820 --> 00:18:42,210 I told the watchman that the lift is not working. 204 00:18:42,230 --> 00:18:43,300 But he didn't do anything about it. 205 00:18:49,210 --> 00:18:50,640 Give it to me. - Thanks. 206 00:18:51,730 --> 00:18:53,770 Oh God. - What? 207 00:18:53,830 --> 00:18:55,730 You still haven't put up the pictures. - What can I do? 208 00:18:55,750 --> 00:18:58,950 I gave Rs.50 to that watchman for putting them up. Didn't he come? 209 00:18:59,360 --> 00:19:02,940 He did, and also tried. But he couldn't bore the nails in. 210 00:19:03,070 --> 00:19:04,970 I think there's a beam here. 211 00:19:06,650 --> 00:19:07,260 What? 212 00:19:07,310 --> 00:19:09,240 As an engineer's wife, you know everything. 213 00:19:09,360 --> 00:19:11,310 There's a beam through the entire room. - Could be. 214 00:19:11,430 --> 00:19:14,520 Okay, do one thing. Get me a hammer. I will do it. 215 00:19:14,550 --> 00:19:16,480 Before brother arrives and hammers me. 216 00:19:16,540 --> 00:19:17,600 Fine. 217 00:19:32,330 --> 00:19:37,420 Only after her family ran into trouble, did she realise it. 218 00:19:37,470 --> 00:19:41,630 Now she'll realise there's a delay, but not denial. 219 00:19:41,740 --> 00:19:44,650 She'll know it now. 220 00:19:45,680 --> 00:19:51,880 Who? - I always said so, but you never believed me. 221 00:19:52,020 --> 00:19:55,780 Did you see that now? - Listen. What is mom gossiping about? 222 00:19:55,980 --> 00:19:57,880 About the daily soap operas. 223 00:19:59,350 --> 00:20:01,940 Oh God. - She couldn't see today's episode. She missed it. 224 00:20:02,110 --> 00:20:03,620 So, she's asking aunt Kamla about it. 225 00:20:04,430 --> 00:20:05,680 You and your serials. 226 00:20:05,700 --> 00:20:07,560 You've been watching the same TV programme for many years. 227 00:20:07,580 --> 00:20:08,510 The same story. Doesn't it make any difference to you? 228 00:20:08,570 --> 00:20:09,870 Darling, why don't you watch some episodes? 229 00:20:10,140 --> 00:20:10,830 And then we can discuss them. 230 00:20:10,890 --> 00:20:12,830 Forget it. - Don't mock me. 231 00:20:13,630 --> 00:20:17,140 Faces change. 232 00:20:21,200 --> 00:20:26,490 She joins in again. 233 00:20:27,420 --> 00:20:30,610 Look at her role.. 234 00:20:31,540 --> 00:20:35,810 Just a minute. Mannu, why are you creating a racket? 235 00:20:35,850 --> 00:20:37,910 Do it slowly. I am talking on the phone. 236 00:20:40,040 --> 00:20:41,100 Yes, Kamla. 237 00:20:43,180 --> 00:20:44,240 Mannu, didn't you hear? 238 00:20:55,590 --> 00:20:57,790 Oh God. Damn it! 239 00:20:58,450 --> 00:21:00,690 What happened? You are just.. 240 00:21:00,750 --> 00:21:02,930 What do you think? I am hurt. Get some ice. - I'll get it right away. 241 00:21:03,670 --> 00:21:06,770 Mummy, see what happened. - What happened? What happened? 242 00:21:06,890 --> 00:21:09,170 I got hurt. - What was the need? 243 00:21:09,210 --> 00:21:12,330 You came home late from work. You should be resting.. 244 00:21:12,350 --> 00:21:16,160 And you are doing this. - What a wonderful mother. Don't be silly. 245 00:21:16,310 --> 00:21:20,650 No, nothing. - Mannu, you.. Here, keep this. 246 00:21:21,720 --> 00:21:23,740 God. - It must be really painful. 247 00:21:40,020 --> 00:21:43,480 It's the 21st Manohar. Remember to pay the flat maintenance fee. 248 00:21:46,690 --> 00:21:49,320 That's all. What's this? Lower your feet. 249 00:21:49,870 --> 00:21:52,830 Come on, your mummy is waiting with the milk. - Papa, Papa. 250 00:21:52,850 --> 00:21:55,170 And you all are just.. Papa, Papa. 251 00:21:58,700 --> 00:22:00,290 Brother, the milk has curdled again. 252 00:22:00,430 --> 00:22:03,260 Since we arrived in this house, I haven't had a descent cup of tea. 253 00:22:03,320 --> 00:22:05,430 This has become daily routine now. - Forget it. 254 00:22:05,470 --> 00:22:07,800 Hello, good morning. Welcome to 'Hum Se Door.' 255 00:22:07,860 --> 00:22:10,190 Just a minute. Go back. - Have you seen a ghost? 256 00:22:10,250 --> 00:22:12,710 That's Dr. Shinde. - Right. 257 00:22:12,770 --> 00:22:15,330 Call mother. - There are many people who.. - Mother, look who's on T.V. 258 00:22:15,530 --> 00:22:17,850 ..who's seen a ghost. - Who is it? - Your boyfriend. 259 00:22:17,870 --> 00:22:19,850 Most of the people.. - What? - What are you doing? 260 00:22:19,870 --> 00:22:20,930 What are you saying? 261 00:22:20,950 --> 00:22:22,040 Many of them are enemies of human beings. 262 00:22:22,060 --> 00:22:24,410 Hey. - Yes, right. - That's the doctor. 263 00:22:24,470 --> 00:22:26,290 Let me sit. What's he telling? 264 00:22:26,330 --> 00:22:28,180 Oh God, such enthusiasm. - Let me sit. 265 00:22:28,220 --> 00:22:29,820 Everything is a joke for you. 266 00:22:29,880 --> 00:22:30,630 That's right. 267 00:22:30,690 --> 00:22:33,970 You know, I am sitting here hale and hearty because of him. 268 00:22:34,030 --> 00:22:35,620 Or else I would have been dead by now. 269 00:22:35,660 --> 00:22:36,720 Mother, don't say such things. 270 00:22:36,740 --> 00:22:38,720 You know, we consulted so many doctors. 271 00:22:38,790 --> 00:22:41,900 But he was the only one who diagnosed my problem. 272 00:22:41,920 --> 00:22:43,430 So, why are you getting so emotional? 273 00:22:43,570 --> 00:22:45,830 Come, let's.. - Be quiet. Let me hear. 274 00:22:45,890 --> 00:22:47,560 Doctor. - Hello. - You are considered.. 275 00:22:47,990 --> 00:22:52,190 ..to be one of the best general practitioners in India. 276 00:22:52,350 --> 00:22:57,580 But why are you on the discussion panels for paranormal behaviour? 277 00:22:57,980 --> 00:23:04,020 I was very young when my parents passed away. 278 00:23:06,160 --> 00:23:08,380 I had a younger brother. 279 00:23:09,320 --> 00:23:12,770 I brought him up like my own child. 280 00:23:13,090 --> 00:23:17,360 But he passed away in an accident. 281 00:23:17,800 --> 00:23:23,370 I wanted to tell my brother how much I love him. 282 00:23:24,160 --> 00:23:30,910 As a doctor, we try to save a human being as long as he isn't dead. 283 00:23:32,660 --> 00:23:37,970 We try our best to save his life, but if they still die.. 284 00:23:40,110 --> 00:23:42,160 But what after death? 285 00:23:42,480 --> 00:23:44,430 What happened to all those dead people? 286 00:23:45,390 --> 00:23:46,450 Where are they? 287 00:23:47,690 --> 00:23:53,270 I got interested in this subject while looking for these answers. 288 00:23:54,370 --> 00:23:56,950 8:30pm. Always late. - Raghav, where were you? Sit here. - Okay. 289 00:23:57,110 --> 00:23:59,460 Priya, bring Raghav's breakfast. - Yes, sister-in-law. 290 00:23:59,680 --> 00:24:05,240 Are ghosts, spirits and the after-life, really true? 291 00:24:05,260 --> 00:24:07,370 Or is it just superstition? 292 00:24:07,940 --> 00:24:13,040 Take Newton's third law. 'Every Force has an equal and opposite force.' 293 00:24:13,460 --> 00:24:17,560 Similarly, in spirituality.. if there are Gods and temples.. 294 00:24:18,150 --> 00:24:21,620 ..then it's necessary to have an opposite force as well. 295 00:24:21,680 --> 00:24:24,480 Look. - Smile, aunt. 296 00:24:25,300 --> 00:24:28,410 Here's your breakfast. - Smile, Aunt. 297 00:24:29,580 --> 00:24:31,540 Divya, eat up. - Aunt. 298 00:24:31,960 --> 00:24:36,040 Uncle's mobile. He will scold you today. It'll be fun. 299 00:24:36,160 --> 00:24:38,960 Go and return it to uncle. - Run quickly. 300 00:24:39,020 --> 00:24:41,740 And if there's life, there's after-life as well. 301 00:24:42,210 --> 00:24:44,790 And if there are Gods and temples.. 302 00:24:45,920 --> 00:24:48,950 ..there must be a world of spirits as well. 303 00:24:50,250 --> 00:24:56,150 But that's my own opinion. Everyone doesn't have to believe it. 304 00:24:56,210 --> 00:24:57,270 Uncle. 305 00:24:59,060 --> 00:25:02,070 Dennis the Menace, I told you this is not a toy. 306 00:25:02,130 --> 00:25:03,620 I will get you a toy in the evening if you want one. - Okay. 307 00:25:03,750 --> 00:25:05,600 Go. You are getting late for school. - Go on. 308 00:25:05,620 --> 00:25:06,680 How many times have I told you.. 309 00:25:06,700 --> 00:25:08,790 ..to keep the phone out of the children's reach? 310 00:25:08,830 --> 00:25:11,860 I do, but he always finds it.. strange.. - You are too much.. 311 00:25:20,150 --> 00:25:24,230 Mom, just a minute. - Please, don't take my photograph. 312 00:25:24,250 --> 00:25:25,490 How many times have I asked you not to?! Please don't do it. 313 00:25:26,130 --> 00:25:28,520 He's a famous personality. 314 00:25:29,490 --> 00:25:32,380 New issue.. what is your opinion about our show. 315 00:25:41,560 --> 00:25:44,010 Mother, it's getting late. I am leaving. - Fine. - Bye. 316 00:25:44,190 --> 00:25:45,890 Bye. - Mannu. - Yes. 317 00:25:46,030 --> 00:25:47,270 Remember to send the driller home.. 318 00:25:47,300 --> 00:25:49,750 ..to put up the photos in the prayer room. - Fine. 319 00:25:49,810 --> 00:25:51,750 Don't forget. - I won't, brother. 320 00:26:00,620 --> 00:26:01,890 Stupid lift. 321 00:26:11,330 --> 00:26:13,330 Is the driller free? - Why? 322 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 Call him. I have some work. 323 00:26:14,860 --> 00:26:19,470 The driller must be.. Hari. - Yes, sir. 324 00:26:19,490 --> 00:26:21,050 Hari, do you know about my new flat? 325 00:26:21,110 --> 00:26:22,660 Yes, I know. - I have some work. 326 00:26:22,680 --> 00:26:24,730 Take a taxi. And finish the work. 327 00:26:37,320 --> 00:26:38,380 Good day. - Yes. 328 00:26:38,700 --> 00:26:40,740 I am the driller, ma'am. I am coming from the site. 329 00:26:40,870 --> 00:26:43,620 Mr. Manohar has sent me. - Okay, come in. 330 00:26:44,370 --> 00:26:45,630 Come. Here it is. 331 00:26:46,060 --> 00:26:49,370 I've made the marks. You just have to bore in the nails. - Fine. 332 00:26:49,430 --> 00:26:50,840 Get it done. - Yes, madam. 333 00:26:50,910 --> 00:26:52,950 Would you like to have tea or coffee? - No. - Okay. 334 00:26:54,010 --> 00:26:56,500 Who is it, Priya? - It's the driller. 335 00:26:56,560 --> 00:26:58,730 I have shown him the prayer room, Mummy. 336 00:27:07,310 --> 00:27:08,410 Mummy. 337 00:27:08,930 --> 00:27:10,330 Mummy. 338 00:27:14,400 --> 00:27:15,710 Oh God. 339 00:27:17,430 --> 00:27:19,950 Brother. Brother.. Are you fine? Are you fine? 340 00:27:20,530 --> 00:27:21,900 Hey, what happened? 341 00:27:21,960 --> 00:27:24,120 Go.. Go.. Call the ambulance. - Yes. 342 00:27:24,170 --> 00:27:26,140 Brother. Brother. 343 00:27:26,210 --> 00:27:29,310 Brother, get up. 344 00:27:31,310 --> 00:27:32,820 Are you fine? Are you fine? 345 00:27:34,060 --> 00:27:36,510 Shall we call the doctor? - No. 346 00:27:36,540 --> 00:27:37,740 Don't call the ambulance. 347 00:27:37,760 --> 00:27:39,840 Come. Rest by the wall. Come on. 348 00:27:40,060 --> 00:27:41,950 Be careful while working. 349 00:27:42,390 --> 00:27:43,910 What if something had happened to you? 350 00:27:43,940 --> 00:27:45,000 Oh God. 351 00:27:46,100 --> 00:27:47,670 I have been doing this work for many years now. 352 00:27:47,860 --> 00:27:49,200 I have suffered from many surprises many times. 353 00:27:50,530 --> 00:27:52,290 But nothing so intense. 354 00:27:53,620 --> 00:27:55,470 It seems like industrial power. - What? 355 00:27:56,830 --> 00:27:58,080 But, we.. 356 00:27:58,140 --> 00:28:02,600 Please get the wiring checked after sir arrives. - Fine. 357 00:28:03,520 --> 00:28:06,450 There are children in this house. It's better to be careful. - Yes. 358 00:28:06,630 --> 00:28:08,870 My drill machine. - Yes, here it is. 359 00:28:11,510 --> 00:28:12,390 Here. 360 00:28:12,500 --> 00:28:15,200 I am not feeling fine. I will do this work later. 361 00:28:15,220 --> 00:28:17,880 Absolutely. Tomorrow or the day after, whenever you feel fine. 362 00:28:17,940 --> 00:28:22,410 But please leave now, get a check up and go home and rest. 363 00:28:29,720 --> 00:28:31,760 Take care and rest. 364 00:28:39,040 --> 00:28:42,710 I was so scared. The way he screamed.. 365 00:28:42,770 --> 00:28:45,300 And there was froth coming from his mouth. 366 00:28:45,320 --> 00:28:47,540 I didn't know what happened. - I was so scared. 367 00:28:47,580 --> 00:28:49,340 They don't work carefully. 368 00:28:49,660 --> 00:28:51,580 There's something wrong in this house. 369 00:28:52,450 --> 00:28:56,460 Since we arrived, something bad is constantly occurring. 370 00:28:57,120 --> 00:29:00,670 The milk curdles everyday. The prayer room is not ready. 371 00:29:01,880 --> 00:29:05,060 Why do I always feel there's something in this house.. 372 00:29:05,080 --> 00:29:07,260 ..other than my family? 373 00:29:08,110 --> 00:29:11,540 Ghosts and spirits, ghouls. Or someone's soul. 374 00:29:12,370 --> 00:29:16,610 I don't know. But I cannot talk to anyone about it. 375 00:29:17,150 --> 00:29:19,640 If I mention this to mother, she will be obstinate.. 376 00:29:19,660 --> 00:29:20,870 ..about vacating this house. 377 00:29:21,520 --> 00:29:25,040 If brother finds out, he will arrange for venerations and prayers. 378 00:29:26,110 --> 00:29:30,240 I am scared that something bad is going to happen in this house. 379 00:29:31,970 --> 00:29:36,410 Mohan! Mohan, my brother. 380 00:29:36,450 --> 00:29:38,070 Why are you so late? And these sweets? 381 00:29:38,130 --> 00:29:40,520 First, open your mouth. - But what is the.. 382 00:29:40,550 --> 00:29:45,410 Open your mouth. - What's the matter? - I have been promoted. 383 00:29:45,530 --> 00:29:50,590 Wow. Great news. - Let me share the entire news. 384 00:29:50,720 --> 00:29:55,510 Tell me. - I got a salary hike of 10,000 a month. 385 00:29:55,570 --> 00:29:57,570 10,000 a month. Wow. 386 00:29:58,050 --> 00:29:59,430 The loan period for this house is 20 years. 387 00:30:00,110 --> 00:30:04,870 Now calculate it. We will clear, the loan in 16 years. 388 00:30:05,000 --> 00:30:06,270 Fantastic, brother. 389 00:30:38,230 --> 00:30:40,680 We were waiting for you. - Sister-in-law. 390 00:30:40,860 --> 00:30:43,480 What's the reason for that sparkling smile? 391 00:30:43,540 --> 00:30:45,120 There's good news. - What is it? 392 00:30:45,140 --> 00:30:46,870 Ask your brother. Listen. 393 00:30:46,930 --> 00:30:48,730 You never massage your hair with oil. 394 00:30:48,790 --> 00:30:51,490 Have you seen the condition of your hair? It's a complete mess. 395 00:30:51,540 --> 00:30:53,110 Why are you getting angry with her, Mother? 396 00:30:53,170 --> 00:30:54,660 Actually, that looks good on her. 397 00:30:55,290 --> 00:30:56,700 Mother, ask him to keep quiet. 398 00:30:56,740 --> 00:30:59,420 Why should he? Your brothers have spoiled you. 399 00:30:59,480 --> 00:31:01,310 What have we done? - What have you brought for me? 400 00:31:01,370 --> 00:31:05,500 Come. This is for you. And young man, this is for you. - Thank you. 401 00:31:05,610 --> 00:31:10,700 Uncle, what is this? - That! It's for Priya. Was it necessary to ask? 402 00:31:10,760 --> 00:31:15,260 See that, Mother. Gifts for the wife. But nothing for you. - Quiet. 403 00:31:15,610 --> 00:31:17,540 Thank you. Mother, it's just a cookbook. 404 00:31:18,370 --> 00:31:19,970 Give. Give me this too. 405 00:31:20,110 --> 00:31:21,620 Why are you getting angry? 406 00:31:21,740 --> 00:31:24,290 Mother, if she reads the cookbook and cooks good food.. 407 00:31:24,350 --> 00:31:25,280 ..it will benefit all of us. 408 00:31:25,340 --> 00:31:27,930 So, this gift is for all of us. - Did I ask? 409 00:31:27,970 --> 00:31:30,940 Hey, brother. So, what is the good news? 410 00:31:30,960 --> 00:31:33,100 I got promoted. - Again?! 411 00:31:33,140 --> 00:31:34,220 Yes. - So soon. 412 00:31:34,240 --> 00:31:36,880 Yes. - There's something better. 413 00:31:36,940 --> 00:31:38,410 I have got a salary hike of 10,000 a month. 414 00:31:39,030 --> 00:31:43,100 We have taken a loan for a period of 20 years for this house. 415 00:31:43,340 --> 00:31:45,640 Now calculate it. We will clear the loan in 15 years. 416 00:31:52,220 --> 00:31:55,640 What's this? The pictures have still not been put up. 417 00:31:55,860 --> 00:31:57,860 Mom, I sent the driller. Didn't he come? 418 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 He did. There was such chaos. 419 00:32:00,530 --> 00:32:03,100 Freshen up. Priya will explain it to you. - Okay. 420 00:32:03,250 --> 00:32:06,400 Priya, what's happened? - Take a bath. I'll explain it to you. 421 00:32:12,320 --> 00:32:14,430 You will have to talk to the society members. 422 00:32:14,830 --> 00:32:16,880 There's water leaking through the ceiling. 423 00:32:19,290 --> 00:32:22,460 The stupid watchman must have forgotten to close the tap. 424 00:32:22,520 --> 00:32:24,030 And the water must be seeping through. 425 00:32:24,090 --> 00:32:25,780 I will talk to him tomorrow. 426 00:32:39,470 --> 00:32:43,850 Your cookbook is very educational. 427 00:32:45,910 --> 00:32:48,200 The recipes are just to die for. 428 00:32:48,520 --> 00:32:50,500 And it has only non-veg items. 429 00:32:50,670 --> 00:32:54,770 Fine, we will have a feast today. 430 00:32:55,040 --> 00:32:59,020 Get ready, here comes Tarzan-boy. - Manu. 431 00:33:03,820 --> 00:33:07,830 Go to page number 31. The interesting stuff. 432 00:33:09,460 --> 00:33:14,160 I can't understand the head or tails of it. 433 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 Do you want me to do this? 434 00:33:16,440 --> 00:33:19,110 I know. Why not start with a simple one? 435 00:33:19,170 --> 00:33:22,430 Go to page number 44. The easy one. 436 00:33:22,450 --> 00:33:23,560 Do you know it by heart? 437 00:33:23,830 --> 00:33:25,600 Show it to me. - Look. 438 00:33:28,280 --> 00:33:31,480 Look, these small snacks aren't satisfying at all. 439 00:33:31,540 --> 00:33:36,810 You and I need a seven-course meal. - Shut up. 440 00:33:37,150 --> 00:33:41,770 I will try all of this on you. - Fine, I will look for another one. 441 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 Okay. 442 00:33:53,340 --> 00:33:56,760 Look at this one. This.. 443 00:33:56,950 --> 00:34:00,280 Do people really do such things, Mannu? - Yes. 444 00:34:00,930 --> 00:34:04,170 - Look at this. - Just a minute. I'll be back. 445 00:34:43,460 --> 00:34:46,720 Manu. What happened, Manu? - Careful. There's glass. 446 00:34:46,840 --> 00:34:48,970 You are bleeding. Yes, Manu. 447 00:34:57,910 --> 00:35:00,150 The driller was saying that there's industrial power here. 448 00:35:00,210 --> 00:35:01,470 Industrial power. - And you should.. 449 00:35:02,010 --> 00:35:03,580 That driller is a fool. 450 00:35:04,070 --> 00:35:06,120 The fridge, T.V. and microwave are working, aren't they? - Yes. 451 00:35:06,180 --> 00:35:07,790 Then how can there be industrial power? 452 00:35:07,850 --> 00:35:09,810 I know the bulb was a fake one. That's why it exploded. 453 00:35:09,830 --> 00:35:11,770 I will get it repaired tomorrow. Let's leave that. 454 00:35:11,800 --> 00:35:14,510 Listen to me. Listen. - Yes. 455 00:35:15,890 --> 00:35:19,720 Look. - Tell me. - After all that discussion, I am feeling very hungry. 456 00:35:19,850 --> 00:35:23,350 And I need something to eat quickly. - Today you're fasting. 457 00:35:23,390 --> 00:35:27,410 Fast? I don't earn all that money to sleep on an empty stomach. 458 00:35:27,520 --> 00:35:30,320 I want an entire feast today. Listen to me. 459 00:35:30,460 --> 00:35:33,480 I am talking to you. - Fine. What would you like to have? 460 00:35:33,770 --> 00:35:35,680 You know what I would like to have. I would like.. 461 00:35:35,860 --> 00:35:36,850 - Leave me. 462 00:35:49,090 --> 00:36:03,840 "Walking under the sky, we arrived at our home." 463 00:36:05,760 --> 00:36:14,310 "Our room, that's covered with clouds.." 464 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 "You will find it only in your dreams." 465 00:36:17,460 --> 00:36:27,930 "I have asked the stars to sparkle." 466 00:36:27,990 --> 00:36:32,010 "Call out my name once more." 467 00:36:32,100 --> 00:36:36,170 "Let your desires fly." 468 00:36:36,290 --> 00:36:43,240 "Let's share our happiness." 469 00:36:43,300 --> 00:36:49,800 "Wait." 470 00:36:51,750 --> 00:37:07,270 "Walking under the sky, we arrived at our home." 471 00:37:08,300 --> 00:37:16,810 "Our room, that's covered with clouds.." 472 00:37:16,930 --> 00:37:24,490 "You will find it only in your dreams." 473 00:37:24,650 --> 00:37:30,690 "I have asked the stars to sparkle." 474 00:37:30,750 --> 00:37:34,600 "Call out my name once more." 475 00:37:34,640 --> 00:37:38,740 "Let your desires fly." 476 00:37:38,810 --> 00:37:45,510 "Let's share our happiness." 477 00:37:45,620 --> 00:37:51,280 "Wait." 478 00:37:59,920 --> 00:38:01,700 Divya. Where are you going? 479 00:38:02,050 --> 00:38:03,580 Will you wear these clothes for the marriage? 480 00:38:03,640 --> 00:38:05,450 Marriage?! Who's going for the marriage? 481 00:38:05,510 --> 00:38:07,710 I am going to college. Today my results are coming out. 482 00:38:07,770 --> 00:38:10,730 It's no use. We know what's going to happen. 483 00:38:10,790 --> 00:38:12,870 Why are you wasting petrol and money? 484 00:38:12,980 --> 00:38:15,240 In the last three years you haven't passed a single subject. 485 00:38:15,260 --> 00:38:18,240 And she won't all her life. - Mother, you are just.. 486 00:38:18,260 --> 00:38:20,470 Come here. Come here. 487 00:38:21,410 --> 00:38:24,470 You know we all love you so much. - Are you taunting me? 488 00:38:24,530 --> 00:38:27,860 Can't you do a small thing for us? - What is it? 489 00:38:27,980 --> 00:38:32,850 Just pass in any one subject. I will buy you any car you'd like. 490 00:38:32,870 --> 00:38:37,080 No. She won't waste her brother's money at all. 491 00:38:37,820 --> 00:38:40,690 Okay, so as one unit, mother and son are against me. 492 00:38:40,810 --> 00:38:43,350 What would I have done without my sisters-in-law? 493 00:38:43,370 --> 00:38:45,290 Sister-in-law. - Yes. 494 00:38:45,490 --> 00:38:47,560 What? - Give me Rs.500. 495 00:38:47,580 --> 00:38:49,220 Of course. - My purse. 496 00:38:49,580 --> 00:38:51,560 She's your younger sister. Give her the money. 497 00:38:51,720 --> 00:38:53,680 There's only 200. Will that do? - Give it back. 498 00:38:54,720 --> 00:38:55,790 Thank you, sister-in-law. 499 00:38:56,560 --> 00:38:59,950 You know why he is refusing to attend your friend's marriage? 500 00:39:00,200 --> 00:39:04,220 He is not feeling good. - He isn't feeling good. 501 00:39:04,840 --> 00:39:07,220 There are two beer bottles in the fridge. 502 00:39:07,240 --> 00:39:08,330 You can check if you'd like. 503 00:39:08,350 --> 00:39:11,990 I can't say anything else. - Come here. Hey, failure. Duffer. 504 00:39:12,050 --> 00:39:14,640 Failure in eight subjects. 505 00:39:15,600 --> 00:39:16,660 What is it? 506 00:39:20,180 --> 00:39:21,810 The milk has curdled again. 507 00:39:21,960 --> 00:39:24,630 Won't I get a descent cup of tea in this house? 508 00:39:25,370 --> 00:39:30,080 I got hurt on my face. I look like a drunkard. 509 00:39:30,260 --> 00:39:32,240 Everyone will laugh at me in this condition. 510 00:39:32,470 --> 00:39:33,960 I have sent the entire family. 511 00:39:34,260 --> 00:39:36,970 There's someone at the door. Have that file sent tomorrow. 512 00:39:37,140 --> 00:39:38,510 Okay. Bye. 513 00:39:39,060 --> 00:39:40,140 Coming. 514 00:39:51,870 --> 00:39:55,220 Good morning, sir. Here's my cheek. 515 00:39:55,240 --> 00:39:56,880 You can give me a tight slap. 516 00:39:56,940 --> 00:40:00,350 It's such a nice cheek. Why should I slap it? 517 00:40:00,490 --> 00:40:03,170 Actually, I invited you for lunch. 518 00:40:03,230 --> 00:40:05,300 But a family wedding came up. 519 00:40:05,380 --> 00:40:07,620 And my entire family left to attend the wedding. 520 00:40:07,640 --> 00:40:09,470 And I am left alone in the house, without lunch. 521 00:40:09,530 --> 00:40:10,990 That's fine. 522 00:40:11,430 --> 00:40:12,850 Do you have beer in the afternoon? 523 00:40:12,930 --> 00:40:14,970 Only if I have company. 524 00:40:14,990 --> 00:40:17,040 There's a six-foot tall company. Come on. 525 00:40:17,060 --> 00:40:19,160 We will have beer together. Come. 526 00:40:19,240 --> 00:40:22,220 Sir, come in. I will switch off the microwave. - Fine. 527 00:40:22,490 --> 00:40:24,200 Harry, come. 528 00:40:26,510 --> 00:40:27,940 Harry. 529 00:40:30,150 --> 00:40:31,220 Come in. 530 00:40:34,610 --> 00:40:36,760 Why are you barking? 531 00:40:41,020 --> 00:40:42,140 Harry. 532 00:40:43,770 --> 00:40:45,980 Come in, Harry. Behave yourself. 533 00:40:46,090 --> 00:40:47,310 I asked you to come in. 534 00:40:49,240 --> 00:40:51,310 Come. Harry, be a good boy now. 535 00:40:52,270 --> 00:40:53,410 Come on. 536 00:40:55,100 --> 00:40:57,720 Come in. Come in. 537 00:40:59,080 --> 00:41:01,590 What's wrong with you, Harry? 538 00:41:01,950 --> 00:41:03,870 What is the matter with you? 539 00:41:04,140 --> 00:41:06,960 Come in now. Come, Harry. 540 00:41:10,160 --> 00:41:13,370 Harry. Harry. Harry. 541 00:41:14,350 --> 00:41:16,540 Sir. Sir, what's wrong? 542 00:41:17,580 --> 00:41:19,430 Sir. 543 00:41:19,960 --> 00:41:23,740 My glasses, Manohar. My stick. 544 00:41:23,830 --> 00:41:31,930 I'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you. 545 00:41:32,120 --> 00:41:35,340 Sir, what's wrong? Harry. I will go get him. - No. 546 00:41:36,260 --> 00:41:38,270 He cannot leave me. 547 00:41:38,740 --> 00:41:40,390 Look. He is calling me. 548 00:41:42,280 --> 00:41:47,520 Manohar, something scared him here. 549 00:41:48,240 --> 00:41:51,830 His voice seemed very scared. 550 00:41:52,520 --> 00:41:57,560 Anyway, I will take a rain-check on the beer today. Fine. 551 00:41:57,770 --> 00:41:59,160 Some other day. - Fine. 552 00:41:59,180 --> 00:42:01,160 Sorry. Harry. - I understand. 553 00:42:01,500 --> 00:42:02,910 Harry. - Are you okay? 554 00:42:03,030 --> 00:42:04,310 Yes, thank you. 555 00:44:31,730 --> 00:44:34,710 Mother, look at how our house finally appears. 556 00:44:34,870 --> 00:44:38,580 Something bad is happening in this house since we arrived. 557 00:44:38,850 --> 00:44:42,300 The milk curdles everyday. The prayer room is still not ready. 558 00:44:42,360 --> 00:44:45,030 There's someone in this house other than my family. 559 00:44:45,260 --> 00:44:47,850 Ghosts, ghouls, spectres or someone's soul. 560 00:44:47,890 --> 00:44:51,530 I have been promoted. - Wow. 561 00:44:52,580 --> 00:44:56,550 I got a salary hike of 10,000 a month. 562 00:44:57,000 --> 00:44:58,370 Now you calculate it. 563 00:44:58,390 --> 00:45:00,350 We have taken a 20-year loan for this house. 564 00:45:00,910 --> 00:45:03,990 But we will repay it back in 16 years. 565 00:45:05,660 --> 00:45:07,760 Will you do something for me? - What? 566 00:45:07,990 --> 00:45:13,770 For me, only once.. pass in at least one paper. 567 00:45:13,830 --> 00:45:18,100 I'll buy whichever vehicle you want. 568 00:45:33,270 --> 00:45:34,240 Mohan. 569 00:45:37,380 --> 00:45:38,280 Yes, Mother. 570 00:45:47,330 --> 00:45:50,320 Chitra. What? 571 00:45:59,550 --> 00:46:04,470 Oh my God. I have passed. I don't believe it. I have passed. 572 00:46:05,970 --> 00:46:09,180 It's a miracle, brother. It's a miracle. - What happened? 573 00:46:09,240 --> 00:46:11,730 You'll be amazed to know. - What happened? 574 00:46:11,790 --> 00:46:15,330 I have passed in all my exams. - What? 575 00:46:15,350 --> 00:46:18,200 And I have even broken my college record. 576 00:46:18,260 --> 00:46:23,400 Everything in one go! 69.73%. 577 00:46:23,520 --> 00:46:24,800 Oh my God. 578 00:46:26,350 --> 00:46:27,300 Oh my God. 579 00:46:27,360 --> 00:46:29,560 Congratulations won't do. 580 00:46:29,810 --> 00:46:33,620 One car for passing one paper. 581 00:46:33,770 --> 00:46:37,240 I've passed in 12 papers, brother. So you better be prepared. 582 00:46:38,350 --> 00:46:40,880 Where are the others? - Attending the marriage. 583 00:46:41,470 --> 00:46:46,510 The marriage. What was mama saying the other day? 584 00:46:47,720 --> 00:46:50,350 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 585 00:46:51,250 --> 00:46:53,970 ..but in all the exams. 586 00:46:55,010 --> 00:46:57,930 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 587 00:46:57,990 --> 00:47:00,180 ..but in all the papers. 588 00:47:02,180 --> 00:47:04,280 Tell brother that I passed. 589 00:47:18,340 --> 00:47:20,940 Can't you wait for five minutes? Is it so important? 590 00:47:24,180 --> 00:47:26,200 Okay, tell me. 591 00:47:35,220 --> 00:47:36,060 Really! 592 00:47:38,970 --> 00:47:39,790 Really! 593 00:48:02,890 --> 00:48:03,840 Mannu. 594 00:48:05,440 --> 00:48:07,640 I've been observing.. Since you brought that cookbook.. 595 00:48:07,910 --> 00:48:09,440 ..you have become very naughty. 596 00:48:09,570 --> 00:48:11,060 There's a time for everything. 597 00:48:13,660 --> 00:48:15,610 That's not it. - Then? 598 00:48:16,150 --> 00:48:22,830 Priya, are you feeling fine? Do you feel nauseous at times? 599 00:48:24,140 --> 00:48:29,250 No, why? You are just.. - I was just asking. 600 00:48:38,470 --> 00:48:43,310 Priya, did you.. When did we get mother's medical test done? 601 00:48:43,550 --> 00:48:44,950 Eight to ten months earlier. 602 00:48:45,260 --> 00:48:46,430 It's been ten months. - Yes. 603 00:48:46,450 --> 00:48:49,190 No, that's not right. I will call Dr. Shinde tomorrow. 604 00:48:49,250 --> 00:48:52,620 And take mother, sister-in-law and Divya along. 605 00:48:52,850 --> 00:48:57,760 And get your medical test done as well. 606 00:48:57,890 --> 00:48:59,510 Why are you being so concerned? 607 00:49:00,990 --> 00:49:03,760 I just want to make sure that all the women in our family.. 608 00:49:04,090 --> 00:49:06,310 ..are hale and hearty. - So sweet. 609 00:49:06,600 --> 00:49:08,240 Sure, I will get it done. 610 00:49:22,430 --> 00:49:26,700 K.D.! Listen. Will you take care of things for two to three hours? 611 00:49:26,760 --> 00:49:28,100 What's wrong? 612 00:49:28,140 --> 00:49:29,980 There's good news. - What is it? 613 00:49:30,770 --> 00:49:33,350 Priya is expecting. - Wonderful news. 614 00:49:33,370 --> 00:49:34,430 Thanks. - Congratulations. 615 00:49:34,450 --> 00:49:37,410 Take the entire day off. Have fun. I'm there. 616 00:49:37,430 --> 00:49:38,490 I will handle everything. - Sure. 617 00:49:38,510 --> 00:49:40,560 Absolutely, sure. - Thanks. 618 00:49:40,580 --> 00:49:41,640 Now leave. - Alright, see you. 619 00:49:41,660 --> 00:49:42,720 All the best. 620 00:49:42,740 --> 00:49:43,810 And listen.. - Yes. 621 00:49:43,870 --> 00:49:46,460 Give my regards to Priya. And bring sweets along. 622 00:49:58,700 --> 00:50:01,350 Sir. - Who is it? 623 00:50:01,540 --> 00:50:02,950 Sir, Manohar. - Manohar. 624 00:50:03,010 --> 00:50:05,380 What is it? Why are you honking away? 625 00:50:05,580 --> 00:50:07,040 Can I come with you in the lift? 626 00:50:17,160 --> 00:50:19,380 Have you pressed the button, Manohar? 627 00:50:28,560 --> 00:50:31,540 The stupid thing doesn't work only for me. - What? 628 00:50:33,020 --> 00:50:35,400 Nothing. - There's something.. 629 00:50:37,070 --> 00:50:42,100 I can smell wonderful sweets. Flowers too. 630 00:50:42,270 --> 00:50:46,110 Some paper packets as well. 631 00:50:46,710 --> 00:50:48,950 Manohar, what are you celebrating? 632 00:50:49,410 --> 00:50:51,350 You are an amazing man, sir. 633 00:50:52,240 --> 00:50:58,720 You are right, sir. I am going to be a father. - Congratulations. 634 00:50:58,740 --> 00:51:00,850 So, why are you feeling so shy? 635 00:51:00,910 --> 00:51:03,970 It's something to be proud of. - Thank you. 636 00:51:04,200 --> 00:51:10,220 I feel your new house is very lucky for all of you. 637 00:51:12,260 --> 00:51:16,680 No. I mean, that day I met your elder brother in the car park. 638 00:51:17,070 --> 00:51:18,560 He was saying that he got promoted. 639 00:51:18,580 --> 00:51:21,600 Last night, Divya came home with sweets. 640 00:51:21,620 --> 00:51:23,950 She said she passed with first-class results in her exams. 641 00:51:24,300 --> 00:51:26,650 And now you are sharing good news. 642 00:51:26,890 --> 00:51:29,940 So much good news so quickly. 643 00:51:31,260 --> 00:51:37,290 The 'Vaast' (Feng Shui) of your house is very good. 644 00:51:37,930 --> 00:51:40,260 You are absolutely right. It is. 645 00:51:41,900 --> 00:51:43,260 It is very nice. 646 00:52:02,940 --> 00:52:03,850 Where's mother? 647 00:52:05,780 --> 00:52:07,100 Divya. 648 00:52:09,510 --> 00:52:13,050 Was it the interesting one? 649 00:52:14,570 --> 00:52:15,990 Or the difficult one? 650 00:52:16,050 --> 00:52:16,890 Shut up. 651 00:52:19,660 --> 00:52:21,080 Actually, it's the other one. 652 00:52:52,070 --> 00:52:55,110 "Away from pondering eyes." 653 00:52:55,800 --> 00:52:58,580 "Keep it concealed." 654 00:52:59,730 --> 00:53:05,680 "Our love should never be jinxed." 655 00:53:07,810 --> 00:53:10,890 "Let's pilfer the moon." 656 00:53:11,120 --> 00:53:17,240 "And keep it just for ourselves." 657 00:53:17,260 --> 00:53:20,430 "Don't let the night know." 658 00:53:22,560 --> 00:53:29,810 "I've brought happiness to ward off grievances." 659 00:53:29,830 --> 00:53:38,510 "Life seems like a celebration." 660 00:53:38,570 --> 00:53:42,390 "These small houses in these big cities." 661 00:53:42,450 --> 00:53:46,280 "How can they hold so much happiness?" 662 00:53:46,340 --> 00:53:50,470 "Love, happiness, dreams." 663 00:53:50,490 --> 00:53:52,740 "I got everything I wished for." 664 00:53:54,030 --> 00:53:57,870 "These small houses in these big cities." 665 00:53:57,890 --> 00:54:01,950 "How can they hold so much happiness?" 666 00:54:01,970 --> 00:54:05,930 "Love, happiness, dreams." 667 00:54:05,990 --> 00:54:09,940 "I got everything I wished for." 668 00:54:24,440 --> 00:54:36,410 "These days, a small child visits me in my dreams." 669 00:54:36,490 --> 00:54:40,070 "He tells me everything." 670 00:54:40,130 --> 00:54:48,320 "I invited him to come home soon." 671 00:54:48,430 --> 00:54:51,960 "Don't be shy to share happiness." 672 00:54:52,100 --> 00:54:55,680 "It's happiness all around." 673 00:54:55,740 --> 00:55:03,390 "I've brought happiness to ward off grievances." 674 00:55:03,410 --> 00:55:11,360 "Life seems like a celebration." 675 00:55:11,420 --> 00:55:15,250 "These small houses in these big cities." 676 00:55:15,370 --> 00:55:19,100 "How can they hold so much happiness?" 677 00:55:19,120 --> 00:55:22,940 "Love, happiness, dreams." 678 00:55:23,050 --> 00:55:26,310 "I got everything I wished for." 679 00:55:26,900 --> 00:55:30,660 "These small houses in these big cities." 680 00:55:30,680 --> 00:55:34,850 "How can they hold so much happiness?" 681 00:55:34,870 --> 00:55:38,870 "Love, happiness, dreams." 682 00:55:38,890 --> 00:55:42,110 "I got everything I wished for." 683 00:55:55,020 --> 00:55:56,300 Priya. - Yes. 684 00:55:56,360 --> 00:55:59,720 How much do we pay for the cable? - What? 685 00:56:00,420 --> 00:56:04,550 How much do we pay for the cable every month? - Rs.200. Why? 686 00:56:05,340 --> 00:56:08,040 If we don't need it, why not disconnect it? 687 00:56:08,420 --> 00:56:09,710 You want to disconnect the cable. 688 00:56:09,970 --> 00:56:13,010 The last time I gave you a beating, you were five years old. 689 00:56:13,180 --> 00:56:15,490 If you touch the cable, I will beat you again. 690 00:56:16,430 --> 00:56:19,420 What's for dinner? - You were saying something. 691 00:56:19,480 --> 00:56:21,960 I didn't hear it properly. About disconnecting something. 692 00:56:22,620 --> 00:56:25,230 I was saying, I can shred the vegetables if you want. 693 00:56:25,360 --> 00:56:28,390 You wanted to disconnect the cable. I heard it clearly. Why? 694 00:56:28,600 --> 00:56:31,470 Yes, I did. I work hard to earn money. 695 00:56:31,530 --> 00:56:33,060 No one is watching T.V. 696 00:56:33,490 --> 00:56:36,160 If I can save Rs.200, I can repay my loan faster. 697 00:56:36,260 --> 00:56:39,040 Fine. If you can repay the house loan by saving Rs.200.. 698 00:56:39,100 --> 00:56:41,950 ..we don't want this house, but we do want the cable. 699 00:56:42,170 --> 00:56:45,580 We didn't switch on the T.V. because you were at home this afternoon. 700 00:56:45,600 --> 00:56:47,280 And you want to disconnect the cable. 701 00:56:47,390 --> 00:56:49,720 Come on, we will watch T.V. right now. 702 00:56:49,740 --> 00:56:51,250 Come on. - Yes, go. 703 00:56:51,310 --> 00:56:53,860 You know, we watch a new T.V. programme these days. 704 00:56:53,920 --> 00:56:55,890 'Sab Khairiyat' (Everything's fine). 705 00:56:55,910 --> 00:56:57,970 It's absolutely different from those daily soap operas. 706 00:56:57,990 --> 00:57:00,700 It also has spectres. It's really interesting. 707 00:57:00,890 --> 00:57:02,200 Come quickly, Mummy. 708 00:57:05,000 --> 00:57:06,370 Yes, let's watch what's happening. 709 00:57:06,390 --> 00:57:07,510 We missed the past few episodes. 710 00:57:07,540 --> 00:57:09,560 She was pregnant in the last episode. 711 00:58:03,300 --> 00:58:05,180 What happened? 712 00:58:24,920 --> 00:58:27,680 Why do bad things happen to good guys? 713 00:58:28,260 --> 00:58:30,790 She had such faith in Lord Ganesha. 714 00:58:30,810 --> 00:58:33,640 And the bad ones are always depicted well. 715 00:58:33,700 --> 00:58:37,990 Mummy, it's just a programme. Why are you so tense? 716 00:58:41,670 --> 00:58:43,230 I kept something in the kitchen. 717 00:58:43,290 --> 00:58:45,310 Keep it in the fridge. Go. - Fine. 718 00:58:46,330 --> 00:58:47,390 Come back soon. 719 00:58:50,490 --> 00:58:54,430 You are sneaking a peek and feel ashamed to watch the show with us. 720 00:58:54,580 --> 00:58:55,760 Come out, come on out. 721 00:58:55,790 --> 00:58:58,030 No one will say anything. - No, Priya. listen to me.. 722 00:58:58,740 --> 00:59:01,930 Mannu, are you fine? What's wrong with you? 723 00:59:04,320 --> 00:59:06,640 Hello. Hello! 724 00:59:07,370 --> 00:59:08,880 Hello. Hello! 725 00:59:13,320 --> 00:59:14,470 Priya. 726 00:59:14,800 --> 00:59:17,720 Priya. Priya. What's wrong? 727 00:59:17,740 --> 00:59:20,700 Priya. What happened? Priya. Priya. 728 00:59:20,760 --> 00:59:24,510 Priya. Priya. Listen to me. - Priya.. 729 00:59:24,570 --> 00:59:25,580 Sister-in-law. - Priya. 730 00:59:25,640 --> 00:59:30,000 Quickly call the ambulance. - Mother. 731 00:59:32,320 --> 00:59:35,470 Priya. - What happened to her? 732 00:59:41,560 --> 00:59:43,600 How did this accident occur? 733 00:59:43,620 --> 00:59:46,130 I don't know how she slipped down the stairs. 734 00:59:46,280 --> 00:59:47,760 She should take good care of herself. 735 00:59:48,420 --> 00:59:51,740 I don't know how this accident occur.. Doctor, please do something. 736 00:59:51,970 --> 00:59:54,680 I cannot live without her. If anything happens to her.. 737 00:59:54,740 --> 00:59:56,620 ..I don't know what I will do. 738 00:59:56,680 --> 01:00:01,490 I beg you to tell me. Will my wife survive? 739 01:00:01,510 --> 01:00:04,510 I will give you anything you want. Money, wealth.. 740 01:00:04,540 --> 01:00:05,640 I will give you everything. 741 01:00:06,540 --> 01:00:08,410 Doctor, I can't stay without her. 742 01:00:08,720 --> 01:00:12,560 Tell me. Doctor, why don't you say anything? 743 01:00:12,620 --> 01:00:13,890 Why are you quiet? 744 01:00:14,040 --> 01:00:17,100 Your silence is scaring me. 745 01:00:17,270 --> 01:00:19,010 Doctor, please tell me. 746 01:00:19,070 --> 01:00:23,200 Doctor, please. Will my wife survive? 747 01:00:23,390 --> 01:00:24,570 Come on, man. Come on. 748 01:00:25,830 --> 01:00:27,340 Will my wife be alive? 749 01:00:47,520 --> 01:00:49,240 Doctor, how is Priya? 750 01:00:50,580 --> 01:00:52,450 I don't know what to say. 751 01:00:54,240 --> 01:00:57,680 What do you mean? She's been here for 24 hours. 752 01:00:58,210 --> 01:01:00,210 If you still don't say anything, then.. 753 01:01:01,100 --> 01:01:02,890 Manoj, you are like a family member. 754 01:01:03,490 --> 01:01:04,950 I won't lie to you. 755 01:01:06,620 --> 01:01:08,040 We are trying our best. 756 01:01:08,100 --> 01:01:13,150 But she's still critical and her condition hasn't improved. 757 01:01:15,260 --> 01:01:16,910 But I will do my best. 758 01:01:17,450 --> 01:01:19,600 Doctor, the patient is in serious condition. 759 01:01:24,640 --> 01:01:26,560 Manoj, what did the doctor say? - Nothing, Mother. 760 01:01:26,620 --> 01:01:28,310 Nothing! What do you mean by nothing? 761 01:01:28,870 --> 01:01:32,100 She's been here for 24 hours, and still.. - I don't know, Mother. 762 01:01:32,840 --> 01:01:35,750 But it's not good news. - Oh God. 763 01:01:36,900 --> 01:01:39,310 What will we tell Mannu? - No.. 764 01:01:40,330 --> 01:01:44,140 I don't understand. If the doctor cannot tell us, then who can? 765 01:01:50,730 --> 01:01:53,710 Everything will be fine. - I am scared. 766 01:01:53,770 --> 01:01:56,930 I assure you, everything will be fine. - How can you say that? 767 01:01:56,950 --> 01:01:59,060 I know everything will be fine. Try to calm down. 768 01:01:59,930 --> 01:02:01,530 Excuse me, can I switch on the T.V.? 769 01:02:07,270 --> 01:02:09,010 Darn it. 770 01:02:10,880 --> 01:02:13,330 Excuse me, doesn't this T.V. work? 771 01:02:13,390 --> 01:02:15,480 No, sir. It's not been working for the past one week. 772 01:02:15,700 --> 01:02:16,710 Oh god. 773 01:03:03,760 --> 01:03:05,850 Watchman! Watchman! 774 01:03:06,720 --> 01:03:09,010 Come with me. - What are you doing, sir? Sir. 775 01:03:12,780 --> 01:03:15,060 Sir. - How is madam? 776 01:03:15,080 --> 01:03:16,260 Fine. - Sir, the Lord will look after her. 777 01:03:16,290 --> 01:03:18,080 Fine. - Sir, what did the doctor say? 778 01:03:18,140 --> 01:03:19,870 Sir, why aren't you telling me? 779 01:03:19,930 --> 01:03:23,410 Quiet! Quiet! 780 01:03:30,070 --> 01:03:34,820 Tell me, doctor. Will my wife survive? 781 01:03:38,100 --> 01:03:40,020 Doctor, please tell me. Why don't you say something? 782 01:03:41,200 --> 01:03:42,330 Will my wife survive? 783 01:03:44,980 --> 01:03:46,190 I am so sorry. 784 01:03:47,220 --> 01:03:52,560 Sometimes all the efforts of the doctor cannot change destiny. 785 01:03:52,720 --> 01:03:55,510 As a doctor, I did my best. 786 01:03:55,850 --> 01:03:58,920 I tried my level best. But I couldn't save your child. 787 01:04:00,700 --> 01:04:03,840 But your wife, she's absolutely alright. 788 01:04:05,120 --> 01:04:08,240 Don't worry. 789 01:04:09,290 --> 01:04:11,370 We'll discharge her till tomorrow. 790 01:05:11,180 --> 01:05:13,850 I am so sorry. - No. 791 01:05:15,950 --> 01:05:18,040 I should have been careful, Mannu. 792 01:05:19,820 --> 01:05:28,520 A small mistake. I know how much you love children. 793 01:05:32,720 --> 01:05:36,930 What happened? It wasn't anything grave. 794 01:05:38,660 --> 01:05:39,930 You are absolutely alright. 795 01:05:43,200 --> 01:05:47,220 If anything had happened to you, then I.. couldn't have survived. 796 01:05:55,040 --> 01:05:56,520 There's just one punishment for this. 797 01:05:57,760 --> 01:06:00,900 We will together bear 100 children. 798 01:06:03,870 --> 01:06:06,930 Manu. - I love you, Priya. 799 01:06:07,100 --> 01:06:12,100 I am sorry. - It's okay. It's okay. 800 01:06:13,260 --> 01:06:15,660 I am very sorry, Manohar. 801 01:06:22,440 --> 01:06:24,660 Thank you, Doctor. Thank you. 802 01:06:25,880 --> 01:06:27,330 Is there anything I can do for you? 803 01:06:27,660 --> 01:06:29,010 I know you are very happy. 804 01:06:30,000 --> 01:06:34,190 But I didn't know what had happened to her in the last 24 hours. 805 01:06:35,120 --> 01:06:36,350 I conducted every test. 806 01:06:36,930 --> 01:06:39,220 But the results of every test were contradictory. 807 01:06:39,370 --> 01:06:42,410 And she's going to be discharged within an hour. 808 01:06:43,130 --> 01:06:45,470 And I haven't given her a small pill. 809 01:06:47,430 --> 01:06:48,720 If you want to say thank you.. 810 01:06:48,740 --> 01:06:50,680 ..there's a small temple in the compound. 811 01:06:50,700 --> 01:06:52,830 Go and break a coconut there. - Okay. 812 01:06:53,220 --> 01:06:57,060 And if you want to do something for me, then get me these medicines. 813 01:06:57,660 --> 01:07:00,240 I need to give them to Priya. - Sure. 814 01:07:01,240 --> 01:07:02,310 Thanks, Doctor. - Okay. 815 01:07:03,240 --> 01:07:05,260 I'll be back. Just a minute. 816 01:07:36,580 --> 01:07:37,640 Sir, change. 817 01:07:43,990 --> 01:07:46,820 Excuse me, may I have a look at the paper? - Yes, sure. 818 01:07:46,880 --> 01:07:47,820 Thank you. 819 01:08:39,180 --> 01:08:40,630 Where are you going? 820 01:08:41,330 --> 01:08:43,350 Is this the EYE T.V. studios? - Yes. 821 01:08:43,820 --> 01:08:45,430 Is 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes. 822 01:08:47,020 --> 01:08:49,310 Are the writer, producer and director of this programme here? 823 01:08:49,540 --> 01:08:52,560 Who are you? - I am a businessman.. 824 01:08:52,580 --> 01:08:54,820 ..and I want to sponsor this programme. - Okay. 825 01:08:54,940 --> 01:08:56,890 Oh, please come in. 826 01:08:58,600 --> 01:08:59,950 Come. Come in. 827 01:09:10,080 --> 01:09:11,350 Okays, sir. 828 01:09:16,340 --> 01:09:17,760 Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.' 829 01:09:17,790 --> 01:09:21,830 I am Roshan Abbas, and we are still discussing the same topic.. 830 01:09:21,850 --> 01:09:24,870 No, I am not talking about this. 831 01:09:24,890 --> 01:09:26,930 I am talking about the 'Sab Khairiyat' that's telecasted.. 832 01:09:26,950 --> 01:09:28,800 ..everyday at 1 o'clock in the afternoon on EYE T.V. 833 01:09:29,100 --> 01:09:31,220 This is the shooting of 'Sab Khairiyat.' 834 01:09:31,610 --> 01:09:33,920 Wait here. I will call the director. 835 01:09:33,980 --> 01:09:36,310 The topic that we are going to discuss here today.. 836 01:09:36,330 --> 01:09:38,410 ..will entertain the people.. 837 01:09:40,100 --> 01:09:45,740 According to Mr. Sharma, everything is fine at home when.. 838 01:10:16,010 --> 01:10:17,080 Hello. 839 01:10:19,060 --> 01:10:22,310 Hello, excuse me. I need.. 840 01:10:50,140 --> 01:10:53,390 Love soon turns into a quarrel.. 841 01:10:53,410 --> 01:10:56,680 We want the answer of this quarrel right now. 842 01:10:56,700 --> 01:11:03,830 He's successful in winning the first phase of 'Sab Khairiyat' 843 01:11:03,850 --> 01:11:07,990 Till when will the men stay quiet? Let's start the buzzer round. 844 01:11:14,080 --> 01:11:17,470 Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking. 845 01:11:17,490 --> 01:11:21,370 Yes, Mannu. What is it? - How is Priya? 846 01:11:21,490 --> 01:11:22,680 Priya? She's fine. She's sleeping. 847 01:11:22,790 --> 01:11:25,850 Have the children returned from school? 848 01:11:25,870 --> 01:11:27,870 Children?! No, they still haven't. 849 01:11:27,890 --> 01:11:29,850 Mannu, you are disturbing me. 850 01:11:29,870 --> 01:11:31,010 I am at a very interesting part of the programme. 851 01:11:31,040 --> 01:11:32,740 Is it something important? Or else call me later. 852 01:11:33,040 --> 01:11:35,060 After half an hour. - Mother. Just a minute. 853 01:11:35,080 --> 01:11:40,450 Which programme are you watching? - My favourite one. 'Sab Khairiyat'! 854 01:12:39,870 --> 01:12:41,990 God! Oh God! 855 01:12:42,910 --> 01:12:44,970 Mannu, you have known me for so many years. 856 01:12:45,030 --> 01:12:47,560 When did you notice this written on my forehead? 857 01:12:47,870 --> 01:12:50,480 Silly! Fool! Stupid! 858 01:12:50,540 --> 01:12:53,370 No, I don't know whether you are a fool, or am I? 859 01:12:54,470 --> 01:12:58,010 But Shivam, I do know that I lost my child. 860 01:12:58,070 --> 01:12:59,790 My wife has nearly escaped death. - I know. 861 01:12:59,850 --> 01:13:01,030 Please. I am serious. 862 01:13:02,720 --> 01:13:04,800 I think my whole family is in danger. 863 01:13:06,010 --> 01:13:07,330 Look. I am an educated man. 864 01:13:07,970 --> 01:13:10,090 I could have taken some priest home.. 865 01:13:10,150 --> 01:13:11,340 ..and held some prayers. 866 01:13:11,400 --> 01:13:13,220 But no. I thought, my good friend is a police officer. 867 01:13:13,240 --> 01:13:15,940 If I seek his help, he will give me a solution. 868 01:13:16,100 --> 01:13:18,410 But if you want to laugh about it, then that's fine. 869 01:13:18,450 --> 01:13:19,510 Enjoy your joke, brother. 870 01:13:19,550 --> 01:13:22,450 Hey, Mannu. Sorry. Sorry. 871 01:13:22,590 --> 01:13:25,840 Listen to me. - It's not a joke, Shiva. It's not a joke. 872 01:13:25,900 --> 01:13:28,220 I am sorry. But if you tell anyone about this, they'll laugh. 873 01:13:29,120 --> 01:13:32,250 Fair enough. - Anyways, now that you have approached me.. 874 01:13:32,270 --> 01:13:33,730 Don't worry, I will solve the problem. 875 01:13:34,270 --> 01:13:37,650 At what time is the programme telecasted? - 1 o'clock. 876 01:13:48,940 --> 01:13:50,960 They don't even let us watch the programme. 877 01:13:50,980 --> 01:13:52,060 Someone is always ringing the bell. 878 01:13:52,100 --> 01:13:54,120 Go see who it is, Priya. - You go. 879 01:13:54,430 --> 01:14:00,370 "Everyone is happy as everything is alright." 880 01:14:00,410 --> 01:14:02,730 "Friends, everything is alright." 881 01:14:02,880 --> 01:14:04,480 What is it? Why do you come home whenever you want? 882 01:14:04,560 --> 01:14:06,530 There's no food at home. Go away. 883 01:14:07,520 --> 01:14:08,400 Are you done? - Yes. 884 01:14:08,890 --> 01:14:09,730 Now, meet him. 885 01:14:09,770 --> 01:14:11,190 Hi, Shiva. - Hi. 886 01:14:11,250 --> 01:14:12,700 I'm so sorry. I thought it'd be him alone. 887 01:14:12,850 --> 01:14:13,980 Mummy, look who has come? - Who is it? 888 01:14:14,250 --> 01:14:17,040 Mom. Shiva. - Shiva. After so many days. 889 01:14:17,060 --> 01:14:19,080 Hello, Aunt. - You didn't even come for the house warming. 890 01:14:19,100 --> 01:14:20,160 I think you have forgotten us. 891 01:14:20,190 --> 01:14:21,420 No Aunt, I haven't forgotten at all. 892 01:14:21,480 --> 01:14:23,570 But I don't get any time outside of my responsibilities. 893 01:14:23,740 --> 01:14:25,350 Otherwise why would I have come today? 894 01:14:26,290 --> 01:14:27,350 Just a minute. Move aside.. 895 01:14:27,370 --> 01:14:29,410 And how is Manoj? Are the children fine? - Yes. 896 01:14:29,520 --> 01:14:30,580 They are absolutely fine. 897 01:14:31,520 --> 01:14:34,750 I am so sorry. It's the same thing at my house. 898 01:14:35,020 --> 01:14:36,770 At least you opened the door. 899 01:14:36,790 --> 01:14:38,750 My mother doesn't even open the door.. 900 01:14:38,770 --> 01:14:39,960 ..while watching her favourite programme. 901 01:14:40,090 --> 01:14:41,960 Manu, we'll talk later. Let us watch first. 902 01:14:41,980 --> 01:14:43,040 Not here. Sit here. - Okay. 903 01:14:43,080 --> 01:14:45,120 Take a seat. It's very interesting. - Yes. - Have a seat. 904 01:14:45,540 --> 01:14:47,910 Mannu, I will serve food during the break. - Fine. 905 01:14:49,390 --> 01:14:51,310 Can you watch T.V.? - Yes. 906 01:14:51,800 --> 01:14:52,900 Keep watching. 907 01:14:55,560 --> 01:14:59,230 You're back. - Eeshwar, that's Gayatri, my wife,. 908 01:14:59,580 --> 01:15:00,640 Hello. 909 01:15:01,840 --> 01:15:04,890 See, I told you so. That's you. That's you. 910 01:15:04,960 --> 01:15:06,020 Come in. 911 01:15:19,880 --> 01:15:21,950 Hello, Mother. How are you? - Bless you, son. 912 01:15:22,150 --> 01:15:25,860 How are you? - I'm fine. Just a minute. 913 01:15:27,910 --> 01:15:28,980 Excuse me. 914 01:15:30,770 --> 01:15:34,820 Hello. Yes, Mr. Madan, how are you? 915 01:15:34,880 --> 01:15:36,140 Why did you call? 916 01:15:39,040 --> 01:15:40,150 What? 917 01:15:44,520 --> 01:15:45,580 When did this happen? 918 01:15:47,300 --> 01:15:49,530 In the hospital. Which one? 919 01:15:52,790 --> 01:15:54,530 But is she fine? 920 01:15:55,000 --> 01:15:57,960 Wait for me. I'll be there soon. 921 01:15:58,890 --> 01:16:00,100 What happened? 922 01:16:01,230 --> 01:16:03,190 The cylinder at my home exploded. 923 01:16:05,390 --> 01:16:07,410 Shiva. Come with me. Hurry up. 924 01:16:08,190 --> 01:16:09,410 What are you doing, Mannu? 925 01:16:09,440 --> 01:16:10,500 Shiva, listen to me. 926 01:16:10,520 --> 01:16:12,660 Stop freaking out and behaving like a psycho. - Listen to me! 927 01:16:12,710 --> 01:16:14,360 Call him right now. - But why? 928 01:16:14,420 --> 01:16:15,710 Just because you saw something on television.. 929 01:16:15,730 --> 01:16:16,790 Shiva. - What the.. 930 01:16:16,810 --> 01:16:18,770 It's a matter of life and death. - Okay. 931 01:16:18,920 --> 01:16:19,810 I am calling. 932 01:16:19,830 --> 01:16:21,960 Call home, and tell Sheila to get out of the house right now. 933 01:16:22,000 --> 01:16:23,390 Just a minute. I'm doing it. 934 01:16:30,120 --> 01:16:32,870 The network's busy. - God darn it. 935 01:16:40,710 --> 01:16:41,900 The stupid network. 936 01:16:44,940 --> 01:16:46,120 Oh my God. 937 01:16:50,000 --> 01:16:51,060 Come on, come on. 938 01:16:52,100 --> 01:16:53,310 Relax, Mannu. 939 01:17:05,550 --> 01:17:07,580 Hello. - Sheila! She's on the line. 940 01:17:07,640 --> 01:17:08,870 Ask her to get out of the house right now. - Just a minute. 941 01:17:08,890 --> 01:17:11,000 Let me talk to her. Sheila, it's me. 942 01:17:11,020 --> 01:17:12,080 What are you doing? 943 01:17:12,100 --> 01:17:13,600 Why? What's wrong? 944 01:17:13,660 --> 01:17:15,230 Leave everything, and get out of the house. Right now. 945 01:17:17,210 --> 01:17:20,780 Sheila. It got disconnected. - Oh God, come with me. 946 01:17:20,920 --> 01:17:23,500 Come on, fast. There's no time. 947 01:17:25,190 --> 01:17:27,640 Mother, I'm leaving. - Mannu, have something to eat. 948 01:17:27,660 --> 01:17:28,730 Where are you going? 949 01:17:28,750 --> 01:17:30,330 Where are they going? 950 01:17:30,500 --> 01:17:31,790 What has happened? 951 01:17:32,870 --> 01:17:34,870 Why is this happening with me? 952 01:17:34,940 --> 01:17:36,290 Relax, everything will be fine. 953 01:17:36,420 --> 01:17:39,020 She cannot even smell anything. 954 01:17:48,410 --> 01:17:49,950 Sheila. Are you fine? - What's wrong? 955 01:17:50,010 --> 01:17:51,480 Stay here. I will be back. 956 01:17:55,400 --> 01:17:56,730 Kitchen. - Oh God! 957 01:18:07,490 --> 01:18:10,250 I just can't believe this Mannu. It's just so bizarre. 958 01:18:10,610 --> 01:18:13,080 I still can't believe it, Manu. How can this happen? 959 01:18:13,140 --> 01:18:15,580 You were laughing at me when I was telling you. 960 01:18:16,600 --> 01:18:17,930 Now we both are entrapped in this. 961 01:18:17,990 --> 01:18:20,620 What do you mean by "we"? - I was leading a normal life.. 962 01:18:20,640 --> 01:18:24,350 ..with my wife and child. How can I be entrapped in this story? 963 01:18:24,410 --> 01:18:25,980 If anything happens to them, Mannu.. - Shiva. 964 01:18:26,440 --> 01:18:27,960 I'm not doing all of this. 965 01:18:28,720 --> 01:18:30,160 I don't know how this is happening. 966 01:18:30,600 --> 01:18:34,850 I am stuck in this on my own. I don't know what to do. 967 01:18:36,970 --> 01:18:40,540 What do you mean? Just vacate that house. 968 01:18:40,560 --> 01:18:43,400 What are you thinking? What are you still waiting for? Get out now. 969 01:18:43,460 --> 01:18:45,430 Shiva. I cannot vacate that house. 970 01:18:45,560 --> 01:18:47,730 Why? Why cannot you vacate it? What do you mean? 971 01:18:47,750 --> 01:18:48,810 Shiva, listen to me. 972 01:18:49,660 --> 01:18:52,060 My house is the only place where the programme telecasts. 973 01:18:53,520 --> 01:18:56,100 If we hadn't seen it at the right time.. 974 01:18:56,120 --> 01:18:57,190 Sister-in-law's life was in danger. 975 01:18:57,230 --> 01:18:58,510 We couldn't have saved her. 976 01:18:58,940 --> 01:19:01,250 If I vacate that house, I will never get to know.. 977 01:19:01,270 --> 01:19:02,350 ..what's going on in that programme. 978 01:19:03,080 --> 01:19:04,640 And if something bad is going to happen.. 979 01:19:04,700 --> 01:19:06,220 ..I won't be able to save my family from it, Shiva. 980 01:19:06,450 --> 01:19:07,910 And you thought I was joking. 981 01:19:09,730 --> 01:19:11,310 I am entrapped in it as well, Mannu. 982 01:19:12,550 --> 01:19:13,250 What? 983 01:19:14,940 --> 01:19:18,100 But Mannu.. You are absolutely right, Mannu. 984 01:19:18,120 --> 01:19:19,630 Don't go out of that house at all. 985 01:19:20,040 --> 01:19:22,270 And first of all, it's very important for you to stay in that house. 986 01:19:22,290 --> 01:19:24,160 And don't tell your family about this.. 987 01:19:24,190 --> 01:19:26,020 ..or else they will ask you to vacate the house. 988 01:19:26,080 --> 01:19:27,370 And Mannu, most importantly.. 989 01:19:27,990 --> 01:19:30,250 ..please ask your family to pay close attention.. 990 01:19:30,310 --> 01:19:31,520 ..to the inspector's duties. 991 01:19:32,070 --> 01:19:35,620 Or else, they might just side-track it.. 992 01:19:35,640 --> 01:19:37,790 ..and not pay close attention. And the inspector.. 993 01:19:38,360 --> 01:19:39,300 You understand what I am.. 994 01:19:39,360 --> 01:19:40,910 Now, you understand what I am going through. 995 01:19:46,650 --> 01:19:48,350 Harry. What's wrong? 996 01:19:50,370 --> 01:19:54,560 What, Harry? Is there someone, Harry? 997 01:19:55,670 --> 01:19:58,620 Hello, is anyone there? 998 01:19:58,690 --> 01:20:01,810 Anyone there? Harry. 999 01:20:02,080 --> 01:20:05,960 Careful. Stop. 1000 01:20:06,690 --> 01:20:08,130 Sir, what's wrong? 1001 01:20:08,570 --> 01:20:09,810 Sir. - Manohar. 1002 01:20:09,870 --> 01:20:12,230 Yes sir, just a minute. - Son. 1003 01:20:13,650 --> 01:20:15,330 Thank you. - Are you okay? 1004 01:20:15,830 --> 01:20:18,840 Yes, but something happened to Harry. 1005 01:20:19,300 --> 01:20:22,250 He must have spotted a cat or something. 1006 01:20:22,310 --> 01:20:23,660 He just ran away. 1007 01:20:26,850 --> 01:20:29,510 Sir, come here. Take a seat. I will look for him. 1008 01:20:33,100 --> 01:20:34,390 Harry. 1009 01:20:35,760 --> 01:20:38,460 Harry. What are you doing there? 1010 01:20:39,110 --> 01:20:40,370 Harry, come here. 1011 01:20:49,350 --> 01:20:50,730 Harry. Come here, boy. 1012 01:20:51,370 --> 01:20:52,810 Good boy. Come here. 1013 01:20:58,990 --> 01:21:00,140 Come on. 1014 01:21:11,560 --> 01:21:14,350 Priya! Priya! What happened? - What? Nothing. 1015 01:21:14,570 --> 01:21:18,220 Why do you get so hyper? - No, I thought something happened. 1016 01:21:18,580 --> 01:21:19,850 Nothing happened. 1017 01:21:20,110 --> 01:21:23,080 I don't know why, but you have been behaving strangely these days. 1018 01:21:24,080 --> 01:21:26,760 That's not it. I felt like coming to the kitchen.. 1019 01:21:26,870 --> 01:21:30,090 ..and giving you a helping hand. - Really. 1020 01:21:30,330 --> 01:21:33,330 Yes. Because I've heard that if husband and.. 1021 01:21:33,350 --> 01:21:35,410 ..wife work together in the kitchen.. 1022 01:21:35,440 --> 01:21:36,910 ..the intimacy between them increases. 1023 01:21:37,160 --> 01:21:39,750 You brought a cookbook earlier. 1024 01:21:40,150 --> 01:21:42,360 And now you are talking about psychology. 1025 01:21:43,110 --> 01:21:44,940 Forget it. So what's the latest with you? 1026 01:21:44,960 --> 01:21:47,980 Do you still watch that programme on T.V., 'Sab Khairiyat'? 1027 01:21:48,490 --> 01:21:50,060 What happened in today's episode? 1028 01:21:53,450 --> 01:21:54,370 You are addicted as well, right? 1029 01:21:54,560 --> 01:21:55,860 You got hitched as well, right? 1030 01:21:55,920 --> 01:21:57,370 And you used to mock us. 1031 01:21:57,410 --> 01:22:00,480 Now you call from the office to ask what happened on the show. 1032 01:22:00,540 --> 01:22:02,460 When you come to the kitchen you ask, "What happened on the show?" 1033 01:22:02,520 --> 01:22:04,640 But you won't believe what happened on the show today. 1034 01:22:04,710 --> 01:22:07,180 Amazing. An amazing thing happened on the show today. 1035 01:22:07,870 --> 01:22:08,940 Why? What happened? 1036 01:22:09,670 --> 01:22:11,610 The neighbour. - Yes. 1037 01:22:13,040 --> 01:22:15,060 His dog. - Yes. 1038 01:22:15,430 --> 01:22:18,510 He goes into the garden and starts digging. 1039 01:22:19,710 --> 01:22:24,390 Then? - He keeps digging and digging. 1040 01:22:25,110 --> 01:22:28,600 Then what? - He finds something there. 1041 01:22:30,530 --> 01:22:33,660 What? - That's what I would like to know myself. 1042 01:22:33,720 --> 01:22:37,020 But before they could show anything, it ended. 1043 01:22:37,040 --> 01:22:38,100 I am just fed up. 1044 01:25:27,890 --> 01:25:30,680 Sir, some people want an invitation to the political meeting. 1045 01:25:30,740 --> 01:25:34,060 You asked me to remind you. - Yes. Go. 1046 01:25:36,890 --> 01:25:38,080 Hello! 1047 01:25:38,470 --> 01:25:42,480 Yes, Kalsekar. - I will call you. I will call you later. Okay. 1048 01:25:45,170 --> 01:25:46,620 You have reminded me. Now leave. 1049 01:25:46,830 --> 01:25:48,640 Yes! Sir. - Get back to your work. 1050 01:25:59,560 --> 01:26:02,160 Shiva. Shiva. Shiva. - Manu, you are so late. 1051 01:26:02,190 --> 01:26:03,910 Where were you? You said there's something urgent. 1052 01:26:04,330 --> 01:26:05,980 Tell me what happened in yesterday's episode. 1053 01:26:06,370 --> 01:26:08,330 Was I transferred? - Take a look. 1054 01:26:08,500 --> 01:26:09,560 What is this? 1055 01:26:35,370 --> 01:26:37,540 This is the tele-serial family. 1056 01:26:37,660 --> 01:26:38,730 Where did you find this? 1057 01:26:38,790 --> 01:26:42,980 Shiva, this was buried in the ground outside my house. 1058 01:26:43,170 --> 01:26:47,350 And look, there's a calendar in this picture. 1059 01:26:47,930 --> 01:26:52,430 And the date is June 1977. 1060 01:26:53,450 --> 01:26:58,250 Shiva, this means this picture is 30 years old. 1061 01:26:59,240 --> 01:27:04,180 But even today these people can be seen on the show on my T.V.. 1062 01:27:04,510 --> 01:27:06,480 ..at the same age. 1063 01:27:06,660 --> 01:27:10,290 How.. how is this happening, Manohar? 1064 01:27:10,690 --> 01:27:12,980 What shall we do? - Shiva, I don't know. 1065 01:27:17,250 --> 01:27:18,590 Dr. Shinde. - What? 1066 01:27:19,350 --> 01:27:23,040 Shiva, some days ago I saw an interview on television. 1067 01:27:25,420 --> 01:27:28,540 Dr. Shinde was doing extensive research.. 1068 01:27:28,730 --> 01:27:31,790 ..about ghosts, spectres and the paranormal. 1069 01:27:32,950 --> 01:27:36,020 Shiva, he made a lot of sense. - Let's go now. 1070 01:27:36,040 --> 01:27:37,980 And tell him about everything. Come. Come. 1071 01:27:38,000 --> 01:27:42,430 No, Shiva. We cannot tell him everything. - Why? 1072 01:27:43,210 --> 01:27:44,810 Dr. Shinde is also my family doctor. 1073 01:27:45,940 --> 01:27:48,760 He operated on mom's leg some years ago. 1074 01:27:49,520 --> 01:27:53,660 If I tell Dr. Shinde everything, he will instantly call home. 1075 01:27:53,720 --> 01:27:58,350 And tell mom everything. And there will be a huge confusion. 1076 01:27:59,660 --> 01:28:05,160 Shiva. Do you have normal clothes, other than this uniform? 1077 01:28:11,120 --> 01:28:13,620 Dr. Shinde. - Manohar. Come in. 1078 01:28:13,880 --> 01:28:15,500 How is Priya? - She's absolutely fine. 1079 01:28:15,600 --> 01:28:17,640 And Shushma? - Mom is fine as well. 1080 01:28:18,060 --> 01:28:20,730 Are you feeling sick? - It's nothing like that. 1081 01:28:20,750 --> 01:28:23,420 I needed a small favour. That's why I troubled you. 1082 01:28:23,810 --> 01:28:26,240 Please come. Come. - Sorry I came without an appointment. 1083 01:28:26,300 --> 01:28:26,940 It's alright. 1084 01:28:26,960 --> 01:28:28,020 This is my friend, Shiva. 1085 01:28:28,630 --> 01:28:30,020 Hello, Doctor. - Hi. 1086 01:28:32,160 --> 01:28:36,250 He's a writer. And he's writing something about ghosts.. 1087 01:28:36,270 --> 01:28:37,940 ..and paranormal activities. 1088 01:28:38,410 --> 01:28:41,100 He was stuck on something, and I thought about you. 1089 01:28:42,280 --> 01:28:43,620 So, what do you want to ask? 1090 01:28:44,150 --> 01:28:47,710 Actually Doctor, when I was writing my story.. 1091 01:28:47,850 --> 01:28:51,940 ..I read a story on the Internet.. - I am sorry. 1092 01:28:52,020 --> 01:28:56,350 What will you have? Tea, coffee? - Tea. 1093 01:28:56,410 --> 01:28:58,140 Tea will be fine. - Okay. 1094 01:29:01,350 --> 01:29:02,410 I get it now. 1095 01:29:03,150 --> 01:29:06,460 There's a family in Delhi. They watch a T.V. programme,.. 1096 01:29:06,780 --> 01:29:07,760 ..which is a replica of themselves. 1097 01:29:10,360 --> 01:29:11,770 I completely get it now. 1098 01:29:13,490 --> 01:29:14,870 Tell me one thing, Shiva. 1099 01:29:14,890 --> 01:29:18,490 Do you believe in the paranormal? 1100 01:29:18,790 --> 01:29:25,510 I mean, is there a possibility that lost souls, ghosts could exist? 1101 01:29:26,480 --> 01:29:31,350 Well.. One can't clearly say that they don't exist. 1102 01:29:31,560 --> 01:29:34,660 But I personally don't.. - Fair enough. 1103 01:29:35,600 --> 01:29:40,270 Tell me one thing, which is the most complicated machine in the world? 1104 01:29:41,190 --> 01:29:42,440 There are so many of them, Doctor. 1105 01:29:43,100 --> 01:29:49,160 The rocket, the satellite, the computer.. - No. it's the human body. 1106 01:29:50,350 --> 01:29:53,750 There's nothing more complicated than the human body. 1107 01:29:54,440 --> 01:29:56,690 And a doctor will know that the best. 1108 01:29:58,730 --> 01:30:02,440 I mean, if we say that a lost soul has entered.. 1109 01:30:02,500 --> 01:30:06,870 ..something complicated like the human body.. 1110 01:30:07,250 --> 01:30:09,020 ..everyone will agree to it. 1111 01:30:10,540 --> 01:30:14,910 But it has entered a machine like the television. 1112 01:30:15,270 --> 01:30:16,370 No one is ready to believe that. 1113 01:30:20,720 --> 01:30:26,640 Forget that. Let us try to find out why the souls would try to do that. 1114 01:30:27,790 --> 01:30:32,930 Shiva, the lost souls need a medium to contact the real world. 1115 01:30:34,140 --> 01:30:39,610 The wandering souls need a medium to contact the real world. 1116 01:30:40,140 --> 01:30:41,390 So, why not the television? 1117 01:30:43,520 --> 01:30:45,330 Get one thing straight, Shiva. 1118 01:30:46,020 --> 01:30:50,790 Humans are not the only ones who change. Souls do too. 1119 01:30:51,360 --> 01:30:55,430 Doctor, let us assume that the ghosts and souls.. 1120 01:30:55,720 --> 01:30:57,330 ..can contact us through television. 1121 01:30:59,840 --> 01:31:04,290 But the question is why are they trying to contact us? 1122 01:31:04,670 --> 01:31:11,540 They have a motive. There's a goal they want to achieve. 1123 01:31:13,580 --> 01:31:14,660 Something that's left unfinished. 1124 01:31:15,460 --> 01:31:17,870 And they want to return to this world to finish it. 1125 01:31:19,810 --> 01:31:21,740 If anyone can achieve their goal.. 1126 01:31:22,340 --> 01:31:24,020 ..their souls will find solace. 1127 01:31:25,100 --> 01:31:26,270 And the programme won't be telecast anymore. 1128 01:31:29,250 --> 01:31:35,410 You can say, the house where it's telecasted.. 1129 01:31:37,310 --> 01:31:39,750 ..must be related to that place. 1130 01:31:41,670 --> 01:31:43,170 Shiva, listen to me. 1131 01:31:43,850 --> 01:31:49,060 All the people I saw on that T.V. show are all dead. That's clear. 1132 01:31:49,120 --> 01:31:52,080 And like Dr. Shinde is saying, they want to say something.. 1133 01:31:52,100 --> 01:31:53,190 ..through the show. 1134 01:31:53,210 --> 01:31:55,370 And maybe that's why we have found that album. 1135 01:31:55,580 --> 01:31:59,500 Shiva, I feel there's something in the album that we're missing. 1136 01:32:00,460 --> 01:32:01,560 We should check the album again. 1137 01:32:01,580 --> 01:32:02,640 Where's the album? - In the car. 1138 01:32:06,890 --> 01:32:08,810 Just a minute. - What? 1139 01:32:08,830 --> 01:32:09,960 Just a minute. - Turn it back. 1140 01:32:10,000 --> 01:32:11,940 What is it? - Hold on. 1141 01:32:15,230 --> 01:32:17,140 I think we missed a photograph. 1142 01:32:17,310 --> 01:32:21,560 Look. There's something below.. - Just a minute. 1143 01:32:25,560 --> 01:32:26,640 Carefully. 1144 01:32:35,000 --> 01:32:39,290 Shiva, do you see this man? - What? 1145 01:32:41,060 --> 01:32:45,230 Until now, I have seen everyone on the T.V. show except for this one. 1146 01:32:48,500 --> 01:32:49,560 Mannu. - Yes. 1147 01:32:49,580 --> 01:32:52,490 The calendar in the photograph shows the year 1977. 1148 01:32:52,600 --> 01:32:54,750 This means they were alive until June '77. 1149 01:32:54,770 --> 01:32:55,990 That means they must have died after that. 1150 01:32:56,150 --> 01:32:58,870 So we have to check the papers after that month. Remember that. 1151 01:33:00,610 --> 01:33:04,140 '75! '77! 1152 01:33:18,990 --> 01:33:20,440 Shiva. 1153 01:33:23,540 --> 01:33:24,870 Shiva. Check this out. 1154 01:33:25,690 --> 01:33:27,820 The younger sister in the television show.. - Yes. 1155 01:33:27,960 --> 01:33:29,190 She was a news reporter. 1156 01:33:30,120 --> 01:33:35,270 She and her eight family members were massacred with a hammer. 1157 01:33:35,870 --> 01:33:37,350 The children were not spared either. 1158 01:33:39,410 --> 01:33:44,710 And their address, 13B, Chabra Village.. Kailash Nagar. 1159 01:33:44,750 --> 01:33:45,810 What's wrong, Mannu? 1160 01:33:47,830 --> 01:33:49,180 Shiva. - What? 1161 01:33:50,130 --> 01:33:57,160 The address of their house and my address are the same. 1162 01:34:00,370 --> 01:34:06,140 The number of their house is 13, and I am on the 13th floor. 1163 01:34:07,550 --> 01:34:12,850 That means my apartment was built after demolishing their bungalow. 1164 01:34:38,980 --> 01:34:42,190 Gayatri, bring the vermillion and sandalwood. 1165 01:34:42,250 --> 01:34:44,100 Let me anoint it. - Yes. 1166 01:34:44,120 --> 01:34:50,820 Why just anoint it? Why not hold prayers? - Yes. 1167 01:34:50,880 --> 01:34:53,410 Do you know how expensive this television is? 1168 01:34:54,070 --> 01:34:55,460 Let me get one thing clear. 1169 01:34:55,560 --> 01:34:58,230 Only one person will touch this television. 1170 01:34:58,850 --> 01:35:01,100 I will show everyone how to switch it on and off. 1171 01:35:01,520 --> 01:35:03,810 And the children will not touch it. 1172 01:35:03,870 --> 01:35:06,780 This will look nice. - What are you doing? 1173 01:35:06,840 --> 01:35:08,990 Let it be. It will look good. - Mother.. 1174 01:35:09,050 --> 01:35:11,190 We don't need your approval for everything. 1175 01:35:11,970 --> 01:35:15,340 Please. - Keep it there. - Fine. 1176 01:35:18,390 --> 01:35:19,970 Why are you still standing there? 1177 01:35:20,030 --> 01:35:22,070 Switch it on, so we can see something. 1178 01:35:22,130 --> 01:35:26,860 Be patient, Mother. Patience. I will. 1179 01:35:28,850 --> 01:35:33,060 Mohan. Mohan. Is it done? - Yes, brother. I finished. 1180 01:35:33,080 --> 01:35:35,700 Switch on the booster. I will turn the antenna. 1181 01:35:35,760 --> 01:35:37,770 Let me know when you get a signal. 1182 01:35:46,560 --> 01:35:47,620 Can you see anything? 1183 01:35:47,640 --> 01:35:49,870 Can you see anything? - No. 1184 01:35:49,930 --> 01:35:51,690 No, keep turning it. 1185 01:35:54,480 --> 01:35:55,890 Now. - Now. 1186 01:35:56,400 --> 01:35:58,880 There's nothing. - Nothing can be seen. 1187 01:35:59,020 --> 01:36:01,160 Wait! Wait! I can see it. 1188 01:36:01,510 --> 01:36:04,660 No, we lost it. Ask him to turn it back. 1189 01:36:05,180 --> 01:36:06,370 Mohan. - Yes. 1190 01:36:06,390 --> 01:36:08,300 Turn it back. - Okay. 1191 01:36:08,520 --> 01:36:11,350 I got it. Okay, very good! - That's it. 1192 01:36:11,410 --> 01:36:14,640 We've got a signal. - Is it clear? 1193 01:36:14,960 --> 01:36:16,190 It's clear, absolutely clear. 1194 01:36:16,730 --> 01:36:19,850 Tightly tie the antenna over there. - Okay, brother. 1195 01:36:25,120 --> 01:36:27,400 What are you two doing there? - Nothing. 1196 01:36:27,460 --> 01:36:29,710 Go inside. The television is on. 1197 01:36:29,840 --> 01:36:31,290 Yes, Uncle. 1198 01:36:35,400 --> 01:36:37,560 Quickly hide it here. 1199 01:36:43,940 --> 01:36:47,730 Their sister, Chitra. That reads news on television. 1200 01:36:47,980 --> 01:36:50,160 The brothers have brought a new television to see her. 1201 01:36:50,420 --> 01:36:51,270 Today's programme. 1202 01:36:51,940 --> 01:36:56,290 At 7:30, the yoga programme, Yogmala. At 8 o'clock.. 1203 01:36:56,310 --> 01:37:00,560 Wow. Mother, the television is so clear. - Yes. 1204 01:37:00,620 --> 01:37:03,660 Just a minute. - What are you doing? 1205 01:37:03,690 --> 01:37:04,750 Just a minute. I am cleaning it. 1206 01:37:04,770 --> 01:37:08,420 Go and call Ashok. - Yes. 1207 01:37:08,480 --> 01:37:10,870 He would like to see his brother as well. 1208 01:37:10,890 --> 01:37:13,020 My sister is looking so nice. - You move from there. 1209 01:37:13,040 --> 01:37:15,100 Just a minute. I am going. 1210 01:37:20,390 --> 01:37:22,370 Today in Rajasthan.. - Look. - Is the signal clear? - Yes. 1211 01:37:22,410 --> 01:37:27,560 Ganesh, call the neighbours. They can see your sister as well. - Fine. 1212 01:37:27,620 --> 01:37:28,640 Call them. 1213 01:37:29,300 --> 01:37:33,750 Laxmi, Gayatri. Spread a mat here for the neighbours to sit. Go. 1214 01:37:33,860 --> 01:37:36,130 Carefully, Ashok. Carefully. 1215 01:37:36,770 --> 01:37:39,080 We have brought a gift for you. 1216 01:37:39,660 --> 01:37:41,080 Do you know what the gift is? 1217 01:37:41,160 --> 01:37:42,250 Careful. 1218 01:37:42,640 --> 01:37:45,270 You will be very happy to see it. 1219 01:37:46,260 --> 01:37:47,790 Do you know what it is? 1220 01:37:49,340 --> 01:37:51,580 Look, we have arrived. - News. 1221 01:37:53,550 --> 01:37:54,790 Look, brother. The television. 1222 01:37:54,810 --> 01:37:56,640 Ashok. 1223 01:38:02,640 --> 01:38:06,120 Son, get up. Ashok. 1224 01:38:06,330 --> 01:38:10,130 Come, sit up. Sit up. 1225 01:38:10,190 --> 01:38:13,000 Son, just a minute. 1226 01:38:15,540 --> 01:38:19,640 Look, Chitra. Chitra. Look. 1227 01:38:20,620 --> 01:38:26,020 Minister of Maharashtra, Vasant Patil.. 1228 01:38:28,080 --> 01:38:30,930 You did recognise your sister. 1229 01:38:31,080 --> 01:38:33,250 You wouldn't have recognized your father so soon. 1230 01:38:35,040 --> 01:38:36,350 What happened? 1231 01:38:37,230 --> 01:38:39,670 Sit. Sit. 1232 01:38:42,710 --> 01:38:46,810 Come in. Come in. - Come. 1233 01:38:46,830 --> 01:38:48,770 Some people can sit on the sofa. 1234 01:38:48,870 --> 01:38:51,940 And others on the floor. - Come. 1235 01:38:59,210 --> 01:39:01,310 What happened, brother? 1236 01:39:01,440 --> 01:39:03,500 Take him in the room. Take him away. 1237 01:39:05,500 --> 01:39:06,580 Take him in the room. 1238 01:39:08,640 --> 01:39:09,710 Stop it! 1239 01:39:16,890 --> 01:39:20,600 He never saw outsiders before today. 1240 01:39:21,140 --> 01:39:23,570 All the new faces scared him. 1241 01:39:52,400 --> 01:39:57,670 Move. Move back. Why are you crowding this place? 1242 01:39:57,730 --> 01:40:02,750 Dont you have any better work to do? What's all this? Move back. 1243 01:40:02,810 --> 01:40:04,870 Who called me? - This man, sir. 1244 01:40:07,440 --> 01:40:10,860 Who are you? - Ram Charan, a High Court advocate. 1245 01:40:11,160 --> 01:40:13,520 How do you know this family? - Family friend. 1246 01:40:13,810 --> 01:40:16,390 I was engaged at the younger daughter, Chitra. 1247 01:40:16,440 --> 01:40:18,900 I brought the sample for the wedding invitation. 1248 01:40:19,580 --> 01:40:23,600 When I went inside.. I was scared, sir. 1249 01:40:24,580 --> 01:40:25,640 Come. 1250 01:40:48,440 --> 01:40:49,690 Hey. 1251 01:40:53,580 --> 01:40:54,870 Look here. 1252 01:40:56,960 --> 01:41:00,690 Hey, throw down the hammer. 1253 01:41:01,120 --> 01:41:04,430 Thrown it down, or else.. 1254 01:41:04,490 --> 01:41:05,510 Catch him. 1255 01:41:10,600 --> 01:41:11,660 Take him away. 1256 01:41:14,600 --> 01:41:15,660 Tie him up! 1257 01:41:17,830 --> 01:41:18,890 Pull him! 1258 01:42:03,710 --> 01:42:04,770 Desai. 1259 01:42:07,780 --> 01:42:09,300 Desai. - Yes, sir. 1260 01:42:18,270 --> 01:42:19,250 Yes, sir. 1261 01:42:21,120 --> 01:42:23,760 Call the ambulance. Call the obituary. 1262 01:42:24,060 --> 01:42:25,500 Call the forensics. Call everyone. 1263 01:42:26,410 --> 01:42:27,620 Inform headquarters as well. 1264 01:42:27,990 --> 01:42:31,690 This is a huge massacre. There are eight corpses here. - Yes, sir. 1265 01:42:52,380 --> 01:42:53,560 Desai. - Yes, sir. 1266 01:42:53,620 --> 01:42:54,750 Did you ask around? - Yes, sir. I did. 1267 01:42:54,790 --> 01:42:56,310 Does anyone know anything? - There are two people, sir. 1268 01:42:56,370 --> 01:42:57,730 Call them. - Yes, sir. 1269 01:42:57,750 --> 01:42:58,810 Come here. - Yes. 1270 01:42:59,910 --> 01:43:01,940 What's your name? - Noor Mohammad. 1271 01:43:02,000 --> 01:43:05,210 I live in the room next door. I am scared of these incidents.. 1272 01:43:05,230 --> 01:43:07,370 Answer only what I ask you. - Yes, sir. 1273 01:43:07,790 --> 01:43:10,290 When did you find out about what happened in this house? 1274 01:43:10,630 --> 01:43:13,370 Right now. - Didn't you hear anything last night? 1275 01:43:13,460 --> 01:43:15,460 No suspicious character? - No, sir. 1276 01:43:15,480 --> 01:43:18,600 No screaming nor yelling? - No, sir. It was nothing like that. 1277 01:43:18,640 --> 01:43:20,290 It's altogether a different situation. 1278 01:43:20,750 --> 01:43:23,980 A ghost is responsible for this massacre. Ghost. 1279 01:43:24,740 --> 01:43:26,490 Really? You seem to know a lot. 1280 01:43:26,630 --> 01:43:30,040 I know more. The daughter of this house. Chitra.. 1281 01:43:30,120 --> 01:43:32,600 The one that read news on television. 1282 01:43:32,790 --> 01:43:34,370 She was very good looking, like a movie star. 1283 01:43:34,390 --> 01:43:36,660 He fell for her after seeing her on television. 1284 01:43:36,720 --> 01:43:40,840 Who is he? - The one that follows him. And misbehaves as well. 1285 01:43:40,900 --> 01:43:42,500 That day, on the day of engagement.. 1286 01:43:42,520 --> 01:43:44,620 ..he came here, barged inside the house. 1287 01:43:44,660 --> 01:43:48,450 He created such a racket. No one could do anything. 1288 01:43:48,510 --> 01:43:51,350 Her brother's tried to reason with him. 1289 01:43:51,510 --> 01:43:54,040 But he wasn't ready to listen. He threatened everyone. 1290 01:43:54,080 --> 01:43:57,080 If they don't get their sister married to him.. 1291 01:43:57,100 --> 01:43:58,670 ..he will kill the entire family. 1292 01:43:58,810 --> 01:44:00,330 Will you recognise that boy? - Yes! 1293 01:44:00,390 --> 01:44:05,540 He's not alive. He died a week ago. 1294 01:44:05,740 --> 01:44:08,150 On the engagement day, he created a ruckus.. 1295 01:44:08,210 --> 01:44:11,730 ..and on the same day, he cut his nerves. And died. 1296 01:44:12,890 --> 01:44:14,570 Can I tell you one more thing, sir? - What? 1297 01:44:14,910 --> 01:44:17,910 That boy's soul has entered the madman's body.. 1298 01:44:17,940 --> 01:44:20,060 ..and he is taking revenge. 1299 01:44:20,270 --> 01:44:21,900 This house is an unlucky one. 1300 01:44:21,960 --> 01:44:23,250 Have you noticed the number? Thirteen. 1301 01:44:23,630 --> 01:44:26,330 It can only be ghosts. There was just one. 1302 01:44:26,350 --> 01:44:27,750 Now, there will be eight more. 1303 01:44:28,060 --> 01:44:30,480 Eight people were massacred in this house. 1304 01:44:30,540 --> 01:44:33,630 But you didn't hear or see anything. 1305 01:44:33,690 --> 01:44:35,790 But you did see the ghost. - Yes, sir. 1306 01:44:35,810 --> 01:44:37,110 You think I am a fool. - Yes, sir. 1307 01:44:37,170 --> 01:44:38,750 Get lost. 1308 01:44:38,830 --> 01:44:39,980 You send such fools for questioning. 1309 01:44:40,020 --> 01:44:43,060 Who else is it? - Hey, come forward. 1310 01:44:43,660 --> 01:44:44,700 This man.. 1311 01:44:44,830 --> 01:44:46,390 Did you see a ghost as well? 1312 01:44:46,940 --> 01:44:48,490 There are no ghosts, sir. 1313 01:44:48,630 --> 01:44:51,370 That madman has done everything. 1314 01:44:52,460 --> 01:44:54,150 They purchased a new television yesterday. 1315 01:44:54,440 --> 01:44:55,500 We came here to watch it as well. 1316 01:44:56,640 --> 01:45:00,790 But that madman created a ruckus. And broke everything. 1317 01:45:01,090 --> 01:45:03,250 And yelled at everyone. 1318 01:45:03,310 --> 01:45:05,140 And then we realised that he's mad. 1319 01:45:05,850 --> 01:45:06,980 He had to be locked in the room, sir. 1320 01:45:07,040 --> 01:45:10,080 And because of his madness, he has committed this massacre. 1321 01:45:10,100 --> 01:45:10,980 Desai. - Yes. 1322 01:45:11,040 --> 01:45:14,700 Go along with him. And the people.. - Yes. 1323 01:45:14,760 --> 01:45:16,270 ..that came to watch T.V. 1324 01:45:16,290 --> 01:45:17,440 Bring them all to the police station. - Get that? 1325 01:45:17,460 --> 01:45:19,460 Yes. - And bring the advocate along as well. 1326 01:45:19,480 --> 01:45:20,540 Of course, sir. - And listen. 1327 01:45:20,560 --> 01:45:21,640 And the girl that died. Chitra. 1328 01:45:21,690 --> 01:45:23,540 Find the person that stopped her engagement.. 1329 01:45:23,560 --> 01:45:24,770 ..and committed suicide. - Yes, sir. 1330 01:45:24,790 --> 01:45:26,850 I want all these details on my table by morning. 1331 01:45:54,430 --> 01:46:01,750 He was arrested. But the lawyer that defended his case was Ram Charan. 1332 01:46:06,690 --> 01:46:09,050 Do you know who Ram Charan is? - Who? 1333 01:46:09,750 --> 01:46:13,530 Chitra's fiancรฉ. Chitra and he were engaged. 1334 01:46:22,910 --> 01:46:24,080 Chitra. Chitra. 1335 01:46:24,720 --> 01:46:26,140 What are you doing? - Chitra. 1336 01:46:26,160 --> 01:46:28,760 Who are you? Who are you? - Chitra. Chitra. 1337 01:46:28,900 --> 01:46:30,390 Don't call our Chitra. She's getting engaged. 1338 01:46:30,410 --> 01:46:33,520 Stop this engagement, please stop this engagement. 1339 01:46:33,540 --> 01:46:35,500 Who are you? What do you mean stop the engagement? 1340 01:46:35,520 --> 01:46:36,580 Chitra. Chitra. - Who is this man? 1341 01:46:36,600 --> 01:46:37,690 Chitra. Chitra. - Quiet. 1342 01:46:38,660 --> 01:46:41,290 I love Chitra. I love Chitra. - Quiet. 1343 01:46:41,350 --> 01:46:43,330 I see her on television everyday. - Quiet. 1344 01:46:43,460 --> 01:46:44,940 I see her on television. 1345 01:46:45,020 --> 01:46:47,190 Thousands of people watch our sister everyday. 1346 01:46:47,250 --> 01:46:48,600 So, will everyone get married to her? 1347 01:46:48,720 --> 01:46:51,230 I will take good care of her. I will take good care of her. 1348 01:46:51,250 --> 01:46:53,120 Get lost from here! 1349 01:46:53,250 --> 01:46:55,310 Chitra. Chitra. - Get out. 1350 01:46:57,520 --> 01:46:59,460 I have been trying to talk to you. But you don't seem to understand. 1351 01:46:59,480 --> 01:47:04,620 I will kill you. I will kill the entire family. 1352 01:47:04,640 --> 01:47:07,770 Get lost. - Where did he come from? Chitra. 1353 01:47:07,830 --> 01:47:12,850 That boy committed suicide. Because he couldn't marry Chitra. 1354 01:47:16,120 --> 01:47:18,250 Oh God, this is getting darn confusing, Manu. 1355 01:47:18,290 --> 01:47:19,350 I cannot understand anything. 1356 01:47:27,900 --> 01:47:28,750 Manu. - Yes. 1357 01:47:30,300 --> 01:47:31,900 Manu. - Yes, tell me. 1358 01:47:34,870 --> 01:47:38,130 Remember that day when I came home? - Yes. 1359 01:47:38,320 --> 01:47:40,650 An inspector came home that day. Remember? 1360 01:47:40,970 --> 01:47:42,310 Yes, the cylinder blast episode. 1361 01:47:43,070 --> 01:47:44,270 Do you know what his name was? 1362 01:47:45,180 --> 01:47:47,410 What? - Eeshwar Ghandre. 1363 01:47:47,930 --> 01:47:49,440 What? - Look at this. 1364 01:47:59,880 --> 01:48:02,940 He was the office investigating That case. 1365 01:48:03,100 --> 01:48:06,230 And strangely, he committed suicide in that very house. 1366 01:48:06,250 --> 01:48:07,550 He hung himself to death. 1367 01:48:13,050 --> 01:48:14,370 Strange. 1368 01:48:18,660 --> 01:48:20,660 There's only one person that seems to be alive in all of this. 1369 01:48:20,720 --> 01:48:22,810 And that's lawyer Ram Charan. 1370 01:48:23,870 --> 01:48:27,770 If we meet him and question him, we can find some information. 1371 01:48:27,930 --> 01:48:29,500 You are right. You are right, Manu. 1372 01:48:44,680 --> 01:48:47,620 What's this nonsense? Switch it off. 1373 01:48:48,770 --> 01:48:51,600 What happened, again? - This remote. - It had to stop working now. 1374 01:48:52,080 --> 01:48:53,600 Mummy, I can't change it. 1375 01:48:53,770 --> 01:48:56,650 I cannot watch this. I can't bear it. 1376 01:48:57,250 --> 01:48:58,310 I hate this violence. 1377 01:48:59,210 --> 01:49:00,270 Sister in law. 1378 01:49:03,520 --> 01:49:05,600 He's called me in the office. - Okay, sir. - You all leave there.. 1379 01:49:05,620 --> 01:49:07,890 ..I have to meet the judge regarding recess. - Yes, sir. 1380 01:49:07,950 --> 01:49:10,990 Sir, excuse me. Advocate Ram Charan. - Yes. 1381 01:49:11,220 --> 01:49:13,000 My name is Manoharan. - Shiva. 1382 01:49:13,510 --> 01:49:15,850 Sub-inspector Shiva. I talked to you on the phone. 1383 01:49:15,910 --> 01:49:17,490 Tell me, what can I do for you? 1384 01:49:18,000 --> 01:49:20,140 Sir, we wanted to talk to you privately.. 1385 01:49:20,160 --> 01:49:22,310 ..about this newspaper article. 1386 01:49:34,710 --> 01:49:36,660 Tell me, what do you want to know? 1387 01:49:37,800 --> 01:49:39,410 Why Ashok did such a thing? 1388 01:49:39,750 --> 01:49:43,120 Not allowing him to watch T.V. can't be a justification. 1389 01:49:44,040 --> 01:49:45,580 Ashok cannot commit murder. 1390 01:49:47,990 --> 01:49:50,250 I have known that family for years. 1391 01:49:52,250 --> 01:49:54,440 Ashok loved Chitra immensely. 1392 01:49:58,450 --> 01:50:00,620 It was someone else. 1393 01:50:01,740 --> 01:50:05,020 He committed the murder, and left the hammer right there. 1394 01:50:06,960 --> 01:50:10,370 Yes. Ashok hugged everyone's body and was weeping. 1395 01:50:11,220 --> 01:50:13,180 And that's why he had bloodspots on him. 1396 01:50:16,710 --> 01:50:20,740 I saw it myself. He was angry with the television. 1397 01:50:21,290 --> 01:50:24,620 I think he considered the television responsible for it. 1398 01:50:25,380 --> 01:50:28,500 And he took the hammer and started breaking the television. 1399 01:50:29,300 --> 01:50:30,380 And that's how the hammer had his fingerprints. 1400 01:50:30,780 --> 01:50:38,980 I tried my best to save him in court. But I lost. 1401 01:50:39,320 --> 01:50:41,750 Sir, where is Ashok now? 1402 01:50:43,160 --> 01:50:45,620 Yes. Advocate Ram Charan called me. 1403 01:50:45,640 --> 01:50:50,180 Is Ashok here? - Yes, he has been here for years. 1404 01:50:50,670 --> 01:50:54,270 But we recently shifted him to a different cell. 1405 01:50:54,400 --> 01:50:56,370 Solitary confinement. - Why, Doctor? 1406 01:50:58,340 --> 01:51:01,120 For 30 years he has been a model patient. 1407 01:51:01,490 --> 01:51:04,160 As a part of therapy, we let the patients watch television.. 1408 01:51:04,190 --> 01:51:06,410 ..for an hour everyday. 1409 01:51:13,770 --> 01:51:16,770 That day, Feb 21st.. 1410 01:51:30,530 --> 01:51:33,390 He became very violent while watching television. 1411 01:51:37,140 --> 01:51:39,680 God knows what he saw on television.. 1412 01:51:39,960 --> 01:51:41,870 ..but he was very disturbed. 1413 01:51:45,510 --> 01:51:48,120 After that, he had self-inflicted wounds. 1414 01:51:49,100 --> 01:51:52,040 He would draw squares, boxes and similar.. 1415 01:51:52,100 --> 01:51:53,510 ..figures on the wall with his blood. 1416 01:51:55,410 --> 01:51:57,140 We couldn't control him. 1417 01:51:57,670 --> 01:52:01,520 That's why, you know.. - Doctor, can we meet Ashok? 1418 01:52:12,800 --> 01:52:13,730 Ashok. 1419 01:52:16,190 --> 01:52:17,080 Ashok. 1420 01:53:05,190 --> 01:53:09,310 Leave it. Let go of my hand. 1421 01:53:11,390 --> 01:53:12,460 Leave it. 1422 01:53:15,220 --> 01:53:16,480 Move back, Manu. 1423 01:53:23,570 --> 01:53:26,110 Are you fine? - No. 1424 01:53:31,110 --> 01:53:34,210 It's Priya. Yes, Priya. 1425 01:53:34,250 --> 01:53:36,310 Where are you? When are you coming home? 1426 01:53:36,390 --> 01:53:39,370 I will be there within 10 to 20 minutes. 1427 01:53:39,400 --> 01:53:40,560 Ask her what happened in today's episode. 1428 01:53:40,870 --> 01:53:42,500 Priya, just a minute. 1429 01:53:43,600 --> 01:53:46,660 What happened in today's episode? 1430 01:53:47,810 --> 01:53:50,910 I told you, and you were mocking me. 1431 01:53:50,940 --> 01:53:53,080 And now you're inquiring about the episode. 1432 01:53:53,340 --> 01:53:55,020 Put it on speakerphone. - Yes. 1433 01:53:55,040 --> 01:53:57,100 I just called to tell you that I've laid the food on the table.. 1434 01:53:57,120 --> 01:53:58,420 Priya, leave all of that aside. 1435 01:53:59,220 --> 01:54:01,920 Just tell me what happened in today's episode. 1436 01:54:02,390 --> 01:54:06,460 It was such a gruesome scene, we couldn't see it. 1437 01:54:10,780 --> 01:54:11,840 What happened? 1438 01:54:12,440 --> 01:54:17,080 A man entered the house with a big hammer and killed everyone. 1439 01:54:23,230 --> 01:54:24,290 Priya. - Yes. 1440 01:54:24,390 --> 01:54:28,500 Did they show who the killer was? - No. 1441 01:54:29,030 --> 01:54:31,500 Like everyday, it ended abruptly. 1442 01:54:31,520 --> 01:54:34,730 That means we will only find out tomorrow who's behind it. 1443 01:54:34,790 --> 01:54:36,790 Today is Friday. They will show it on Monday. 1444 01:54:36,810 --> 01:54:39,850 Priya, listen to me. Listen carefully. - What is it? 1445 01:54:39,980 --> 01:54:43,880 Is brother at home? - I think so. 1446 01:54:43,970 --> 01:54:50,320 Priya, lock all the doors and windows of the house. - Why? 1447 01:54:50,380 --> 01:54:53,290 No matter what happens, whoever it is, no matter what he says.. 1448 01:54:53,590 --> 01:54:55,190 ..don't open the doors and windows. 1449 01:54:55,410 --> 01:54:56,520 But what's wrong? - Listen to me. 1450 01:54:56,610 --> 01:54:59,750 When I come home, I will ring the bell thrice. 1451 01:54:59,790 --> 01:55:01,660 Open the door only then. 1452 01:55:01,700 --> 01:55:04,670 You are trying to scare me, right? - Please don't argue with me. 1453 01:55:04,730 --> 01:55:07,630 Just do as I say, Priya. Please. 1454 01:55:13,820 --> 01:55:18,330 Shiva. Shiva, someone's going to come to my home.. 1455 01:55:18,350 --> 01:55:20,520 ..and murder everyone. 1456 01:55:20,680 --> 01:55:22,500 You go home. I will go to the police station.. 1457 01:55:22,520 --> 01:55:23,580 ..and come back with the force. 1458 01:55:23,600 --> 01:55:24,660 We will surround the entire building. 1459 01:55:24,690 --> 01:55:25,890 I will station one man at every floor. 1460 01:55:26,780 --> 01:55:27,850 Let's see who it is. 1461 01:55:52,200 --> 01:55:53,390 Hello. 1462 01:56:09,230 --> 01:56:11,820 Who is it? - Watchman. 1463 01:56:14,660 --> 01:56:16,090 Who is it? 1464 01:56:16,760 --> 01:56:20,940 Stop. Hello, wait. Stop. 1465 01:56:22,900 --> 01:56:25,060 Who are you? Stop. 1466 01:56:25,130 --> 01:56:26,200 Stop right there. 1467 01:56:29,390 --> 01:56:31,310 Stop. Watchman. 1468 01:56:47,820 --> 01:56:48,990 Hey. 1469 01:56:59,370 --> 01:57:00,970 Watchman, come quickly. 1470 01:57:07,580 --> 01:57:08,930 What's happening? 1471 01:57:12,990 --> 01:57:15,230 Hey! 1472 01:57:32,560 --> 01:57:35,240 No Priya, don't open the door 1473 01:57:35,800 --> 01:57:38,020 Priya, don't open the door. 1474 01:57:47,090 --> 01:57:51,480 Manohar, what happened? - Nothing. 1475 01:57:52,310 --> 01:57:55,880 Was it a bad dream? - Nothing, go back to sleep. 1476 01:57:57,910 --> 01:58:00,890 Tell me, Mannu, tell me. 1477 01:58:00,910 --> 01:58:04,250 Priya.. - Seems like you saw a ghost. 1478 01:58:07,690 --> 01:58:11,770 Mannu. Mannu, what's wrong? 1479 01:58:12,360 --> 01:58:15,460 It's me, Priya. Why are you so scared? 1480 01:58:15,520 --> 01:58:19,010 Oh God, was it a bad dream? 1481 01:58:36,470 --> 01:58:40,840 "Everything is alright." 1482 01:58:41,160 --> 01:58:47,750 "There's happiness all around. Everything is alright." 1483 01:58:47,770 --> 01:58:50,870 "Friends, Everything is alright here." 1484 01:58:55,610 --> 01:58:59,890 "Everything is alright." 1485 02:00:03,280 --> 02:00:07,340 Come on. Come on. 1486 02:00:07,800 --> 02:00:10,100 Come on. Who is it? 1487 02:00:10,760 --> 02:00:13,120 Come on. Show me. 1488 02:00:14,100 --> 02:00:15,490 Show me. 1489 02:00:29,640 --> 02:00:32,300 Manohar, I can't understand anything you are saying. 1490 02:00:32,610 --> 02:00:34,440 My family can be in danger because of me. 1491 02:00:34,500 --> 02:00:38,120 What danger? - I know my family can be in danger.. 1492 02:00:38,140 --> 02:00:40,210 ..because of my mental state. 1493 02:00:40,230 --> 02:00:43,110 I am going to murder my entire family. 1494 02:00:43,170 --> 02:00:44,580 Do you get that? - What are you saying? 1495 02:00:44,600 --> 02:00:46,990 How do I explain it to you? 1496 02:00:47,820 --> 02:00:51,360 I see bad dreams. Not just in the night, but during days as well. 1497 02:00:51,850 --> 02:00:53,890 I don't know what's true and what's not. 1498 02:00:53,910 --> 02:00:55,430 Whom should I believe, and whom should I not? 1499 02:00:55,490 --> 02:00:58,290 I.. Doctor, there are only two ways to avert this. 1500 02:00:58,530 --> 02:01:02,410 Firstly, lock me up in a place from where I cannot escape. 1501 02:01:02,470 --> 02:01:05,550 Or else, the other option is that you kill me. 1502 02:01:05,610 --> 02:01:07,860 What nonsense? - No, look. I am being practical. 1503 02:01:07,920 --> 02:01:09,480 Listen to me. I am not being emotional. 1504 02:01:10,260 --> 02:01:13,120 And if anything happens to my family because of me, I will die as it is. 1505 02:01:13,290 --> 02:01:15,790 And Doctor, before I do anything, just kill me. Just kill me. 1506 02:01:15,810 --> 02:01:18,910 This is nonsense. Calm down. 1507 02:01:19,060 --> 02:01:21,040 No, you calm down. Shiva, try to explain it to him. 1508 02:01:21,100 --> 02:01:24,210 Mannu, relax. - Just a second, calm down. Calm down. 1509 02:01:24,270 --> 02:01:26,120 I will talk to him. - Okay. 1510 02:01:26,210 --> 02:01:28,160 Doctor, I have an idea. - What? 1511 02:01:28,190 --> 02:01:30,570 Let's send his family far away without telling him. 1512 02:01:30,630 --> 02:01:32,460 Then he wouldn't be able to do anything, even if he wants to. 1513 02:01:32,480 --> 02:01:34,460 Because he just won't know where they are. 1514 02:01:38,770 --> 02:01:40,830 Shiva. - What are you thinking about? 1515 02:01:41,150 --> 02:01:41,810 Shiva, hold that thought. 1516 02:01:42,040 --> 02:01:43,970 It's a really good idea. It's a really good idea. 1517 02:01:44,030 --> 02:01:45,450 Okay. - Listen to me. 1518 02:01:45,910 --> 02:01:50,000 Doctor, why don't you send my family somewhere by plane.. 1519 02:01:50,020 --> 02:01:51,140 ..and don't tell me about it? 1520 02:01:52,000 --> 02:01:54,190 But at this time, how will I get all the plane tickets? 1521 02:01:54,210 --> 02:01:57,350 Doctor, on the Internet. Do you have Internet connection? - Yes. 1522 02:01:57,470 --> 02:01:59,440 I'll do it. - He's right. 1523 02:01:59,460 --> 02:02:01,600 Look, log onto the Internet, book the tickets. 1524 02:02:01,620 --> 02:02:04,580 And take my family. No, go to my home.. 1525 02:02:04,600 --> 02:02:08,150 ..and take them to a place where I can't find them. 1526 02:02:08,270 --> 02:02:10,560 I shouldn't know where they are and so shouldn't he. 1527 02:02:10,620 --> 02:02:14,390 And one more thing. Tell Priya and my entire family.. 1528 02:02:14,820 --> 02:02:16,110 Mannu, catch your breath. 1529 02:02:18,730 --> 02:02:21,290 I am really sorry. - Relax Manu, cool down. 1530 02:02:21,840 --> 02:02:24,390 Ask Priya to call me. I will explain everything to her. 1531 02:02:24,410 --> 02:02:25,570 But Doctor, we don't have the time. 1532 02:02:25,590 --> 02:02:28,580 We have to move. We have to act right now. 1533 02:02:28,600 --> 02:02:30,750 Let's go now. Please, please. - Okay, lets go. 1534 02:02:33,660 --> 02:02:38,370 Look Shiva, take me to that room and close all the doors and windows. 1535 02:02:38,590 --> 02:02:40,720 No matter what I do, or say. 1536 02:02:40,880 --> 02:02:42,920 Though I might be dying, don't open the door. 1537 02:02:43,090 --> 02:02:45,440 Get that? - Relax, Manu. 1538 02:02:55,660 --> 02:03:00,850 Here. Keep the house keys. And carefully. Bye. - Bye. 1539 02:04:49,260 --> 02:04:52,540 Shiva, open the door, open it please. 1540 02:04:53,880 --> 02:04:56,180 Shiva. - What's wrong, Manu? 1541 02:04:56,240 --> 02:04:58,600 Shiva, open the door. I have understood everything. 1542 02:04:58,620 --> 02:04:59,690 What did you understand? 1543 02:04:59,710 --> 02:05:01,660 The television programme that.. 1544 02:05:01,690 --> 02:05:02,470 ..I saw today had two hammers. 1545 02:05:02,600 --> 02:05:03,560 Different ones. 1546 02:05:03,730 --> 02:05:04,910 What are you saying, Manu? 1547 02:05:04,940 --> 02:05:07,940 There were two different people on the show today, Shiva. 1548 02:05:08,020 --> 02:05:09,780 Manu, I don't understand anything. Go back to sleep. 1549 02:05:09,930 --> 02:05:12,120 Open the door. I will explain it to you. 1550 02:05:12,140 --> 02:05:13,210 Open the door, please. 1551 02:05:13,230 --> 02:05:18,280 Manu, I won't open the door before morning. Go back to sleep. 1552 02:05:19,410 --> 02:05:22,030 Fine, don't open the door. Just listen to me carefully. 1553 02:05:22,360 --> 02:05:27,430 In the climax that I saw today there were two different hammers. 1554 02:05:27,600 --> 02:05:29,890 This means there were two different people! 1555 02:05:30,210 --> 02:05:35,800 The one that killed the entire family has a normal hammer. 1556 02:05:35,990 --> 02:05:38,290 You know, the one that's used for pulling out nails as well. 1557 02:05:38,860 --> 02:05:41,780 And the other one was mine. I was carrying the bigger hammer. 1558 02:05:41,840 --> 02:05:43,350 And there was a red tape on the handle. 1559 02:05:43,370 --> 02:05:44,290 Like a sledge hammer. 1560 02:05:44,350 --> 02:05:47,020 Shiva, that hammer is right here. It was in front of me outside. 1561 02:05:47,380 --> 02:05:48,940 Shiva, that could mean only one thing. 1562 02:05:49,320 --> 02:05:51,660 Someone's going to go to my house.. 1563 02:05:51,690 --> 02:05:53,790 ..and my family is in danger. 1564 02:05:53,840 --> 02:05:55,310 In the television show I reached home late. 1565 02:05:55,430 --> 02:05:57,500 That's why he killed my family. 1566 02:05:58,000 --> 02:06:01,080 If I want to save my family, then I will have to reach on time. 1567 02:06:01,100 --> 02:06:04,270 Please Shiva, open the door. I beg of you, open the door. 1568 02:06:04,500 --> 02:06:09,460 Shiva, for God sakes open the door. Open the door, Shiva. - Okay. 1569 02:06:09,690 --> 02:06:13,060 Okay, Mannu. - Please, hurry up. Please. 1570 02:06:15,510 --> 02:06:18,790 Thank God. I don't have time. 1571 02:06:19,010 --> 02:06:20,960 Shiva, open the door. What are you doing? 1572 02:06:24,470 --> 02:06:28,380 No Manu, no. I won't open the door, Manu. 1573 02:06:28,440 --> 02:06:30,270 Shiva. -I will open the door only in the morning. 1574 02:06:30,800 --> 02:06:33,520 If I have to kill you to save your family, then I will do that as well. 1575 02:06:33,540 --> 02:06:34,800 You get that straight. 1576 02:06:35,030 --> 02:06:36,600 So just shut up and sleep, Manu. 1577 02:06:36,810 --> 02:06:39,640 Shiva, open the door. Please listen to me, and open the door. 1578 02:06:39,660 --> 02:06:40,840 Man. - Manu. 1579 02:06:40,900 --> 02:06:43,750 Let me go. Open the door, Shiva. 1580 02:07:03,430 --> 02:07:07,770 Manu! - Oh, god damn it! 1581 02:07:09,070 --> 02:07:10,830 Shiva, please open the door. Let me go. 1582 02:07:10,850 --> 02:07:12,300 Please, let me go. - Manu. 1583 02:07:12,360 --> 02:07:16,040 You fool. - Shiva! - You idiot. 1584 02:07:46,890 --> 02:07:47,900 Manu. 1585 02:07:49,390 --> 02:07:50,290 Manu. 1586 02:07:53,080 --> 02:07:53,950 Manu. 1587 02:08:05,120 --> 02:08:06,180 Manu! 1588 02:08:07,540 --> 02:08:08,770 Manu! 1589 02:08:11,340 --> 02:08:13,480 Where is he? 1590 02:08:35,390 --> 02:08:37,560 What's wrong with him these days? 1591 02:08:38,010 --> 02:08:39,390 Manu. 1592 02:08:44,620 --> 02:08:50,130 Hi, Priya. - Uncle, it's so late in the night. 1593 02:08:50,400 --> 02:08:54,100 Manu is not at home. - I know he's at my house. 1594 02:08:54,160 --> 02:08:57,230 Are you fine..? - He has asked me to give you this. 1595 02:08:58,810 --> 02:09:02,240 I don't understand. What is this? 1596 02:09:02,520 --> 02:09:04,440 Priya, these are air-tickets. 1597 02:09:04,740 --> 02:09:07,800 All of you have to leave for Delhi by the morning 7 o'clock flight. 1598 02:09:08,730 --> 02:09:13,870 What? But why? - Don't worry. 1599 02:09:14,160 --> 02:09:16,370 Call Manohar. He will tell you everything. 1600 02:09:19,380 --> 02:09:24,350 Fine. Uncle, come in. Please. 1601 02:09:32,590 --> 02:09:36,530 I am tired of climbing up 13 floors. - I am so sorry. 1602 02:09:36,590 --> 02:09:39,890 It's a power cut. Can I get you some water? 1603 02:09:40,240 --> 02:09:44,760 Yes, and get me a black coffee without sugar. - Sure, take a seat. 1604 02:09:44,820 --> 02:09:46,080 I'll get it. 1605 02:10:17,990 --> 02:10:22,470 Priya, where's the bathroom? - In front of you. 1606 02:10:22,640 --> 02:10:26,070 I will bring the candle. It's -okay. I will find it. 1607 02:10:45,720 --> 02:10:47,120 The electricity has come. 1608 02:11:14,260 --> 02:11:15,430 The main headlines. 1609 02:11:16,170 --> 02:11:21,250 Thirty years ago, television news reporter, Chitra, and her family.. 1610 02:11:21,380 --> 02:11:28,350 ..which also included children, were massacred with a hammer. 1611 02:11:30,350 --> 02:11:33,480 The police have taken Chitra's elder brother into custody. 1612 02:11:33,680 --> 02:11:35,460 And he's a mental patient. 1613 02:11:35,680 --> 02:11:38,790 He has been accused of committing all the murders. 1614 02:11:41,730 --> 02:11:44,530 A madman has committed this murder. 1615 02:11:44,870 --> 02:11:48,150 But it wasn't my brother. It was you! 1616 02:11:49,830 --> 02:11:53,230 Your foolish brother didn't value his life. 1617 02:11:53,250 --> 02:11:54,850 That's why he committed suicide. 1618 02:11:55,340 --> 02:11:58,880 Just because a girl refused to marry him.. 1619 02:11:59,530 --> 02:12:02,070 But how are we responsible for it? 1620 02:12:02,990 --> 02:12:06,660 If you loved your brother so much, and you were so sad about his death.. 1621 02:12:06,690 --> 02:12:09,940 ..you should have committed suicide yourself. 1622 02:12:14,670 --> 02:12:18,120 Sairam. Sairam. 1623 02:12:18,310 --> 02:12:25,640 What did you do? 1624 02:12:32,380 --> 02:12:35,930 Chitra! - Hey, why are you barging in? - Throw him out! 1625 02:12:36,790 --> 02:12:40,170 The one responsible for your brother's death.. 1626 02:12:40,230 --> 02:12:42,290 ..doesn't have a right to live. 1627 02:12:48,490 --> 02:12:51,460 Find out who the boy was that came here.. 1628 02:12:51,480 --> 02:12:53,760 ..and created an uproar. - Yes, sir. 1629 02:12:54,620 --> 02:12:56,870 Doctor, I am sorry to hear about your brother's death. 1630 02:12:56,890 --> 02:12:59,910 I'll be with you in a minute. - Okay. 1631 02:14:13,950 --> 02:14:15,870 Why did you kill us? 1632 02:14:16,960 --> 02:14:20,000 If you would have been punished for your deeds.. 1633 02:14:20,110 --> 02:14:22,140 ..it might have calmed our fury. 1634 02:14:23,120 --> 02:14:28,330 But you accused my brother of everything.. 1635 02:14:28,350 --> 02:14:30,120 ..who could never commit a sin. 1636 02:14:30,600 --> 02:14:32,660 You proved him to be a murderer. 1637 02:14:33,090 --> 02:14:37,040 And left him to rot in the mental asylum. 1638 02:14:37,790 --> 02:14:39,370 That was wrong. 1639 02:14:39,970 --> 02:14:42,940 Better yet, you should have killed him along with us. 1640 02:14:43,010 --> 02:14:45,210 But you have punished him the worst. 1641 02:14:45,660 --> 02:14:48,230 And that's wrong. It's a crime. 1642 02:14:48,930 --> 02:14:53,480 We could have killed you if we wanted to. 1643 02:14:53,860 --> 02:15:00,010 But no. We want my brother to be acquitted of all accusations. 1644 02:15:00,780 --> 02:15:02,790 He should be set free. 1645 02:15:03,870 --> 02:15:09,170 And that's why we will kill you right where you massacred us. 1646 02:15:10,350 --> 02:15:14,210 Today, our rage will finally be at peace. 1647 02:15:14,370 --> 02:15:16,640 And our souls will find solace. 1648 02:15:17,460 --> 02:15:22,600 You will be punished for your sins. - Punished. 1649 02:15:23,700 --> 02:15:25,730 How else can you punish me? 1650 02:15:26,860 --> 02:15:28,790 How else can you punish me? 1651 02:15:28,900 --> 02:15:31,390 I lived without my brother for 30 years. 1652 02:15:31,960 --> 02:15:33,380 How else can you punish me? 1653 02:15:33,880 --> 02:15:35,100 What was my brother's fault? 1654 02:15:35,160 --> 02:15:37,290 Tell me, what was wrong with my brother? 1655 02:15:38,290 --> 02:15:42,350 I brought him up with much love and adoration. 1656 02:15:42,730 --> 02:15:44,880 I am proud of my brother. 1657 02:15:45,460 --> 02:15:47,730 My brother died because of you. 1658 02:15:48,540 --> 02:15:51,710 I won't spare any of you. 1659 02:15:51,770 --> 02:15:52,830 I will. 1660 02:15:57,890 --> 02:16:05,380 I will kill you. I will kill you. I will kill you. 1661 02:16:05,400 --> 02:16:07,330 Uncle. Uncle. 1662 02:16:26,000 --> 02:16:28,140 Brother. - What is that noise? 1663 02:16:28,160 --> 02:16:30,440 Brother. - What's going on? - Brother.. 1664 02:16:31,460 --> 02:16:34,370 Priya - why are you shouting? 1665 02:16:34,390 --> 02:16:39,620 Why did Priya shout? - Look, here. 1666 02:16:46,020 --> 02:16:49,060 Priya.. - What's going on? 1667 02:16:49,100 --> 02:16:51,080 What happened? 1668 02:16:51,100 --> 02:16:52,160 Who is he? 1669 02:16:55,380 --> 02:16:58,440 Divya, take the children inside. Quickly. 1670 02:17:01,600 --> 02:17:03,770 Doctor. - What are you doing? 1671 02:17:04,340 --> 02:17:05,730 Doctor, what's wrong? 1672 02:17:22,040 --> 02:17:24,390 Doctor, what's wrong with you? Stop. 1673 02:17:24,410 --> 02:17:26,600 Doctor, listen to me. Throw down the hammer. 1674 02:17:26,630 --> 02:17:27,850 Carefully, brother. 1675 02:17:31,890 --> 02:17:33,790 Please try to understand. 1676 02:17:33,810 --> 02:17:36,720 Listen to my doctor. 1677 02:17:36,780 --> 02:17:37,960 Doctor! 1678 02:17:43,120 --> 02:17:44,310 No! Doctor! 1679 02:17:47,520 --> 02:17:49,370 Doctor! 1680 02:17:53,710 --> 02:17:55,690 Don't do it. 1681 02:17:55,810 --> 02:17:56,870 No! 1682 02:18:04,040 --> 02:18:09,390 Stop it. Manohar, just stop it. 1683 02:18:33,060 --> 02:18:35,250 Smile! Smile! Smile! 1684 02:18:37,110 --> 02:18:38,370 Thank you. 1685 02:18:38,390 --> 02:18:39,580 Come on, I am getting late. 1686 02:18:39,600 --> 02:18:41,460 Time to go to the office. 1687 02:18:41,620 --> 02:18:44,620 Mother. - The prayer is complete. 1688 02:18:48,730 --> 02:18:51,890 I asked him to make a prayer room. Instead, he made a temple. 1689 02:18:52,000 --> 02:18:53,060 Here. 1690 02:18:53,550 --> 02:18:56,190 Hello, baby. Looking nice. 1691 02:18:56,210 --> 02:18:58,350 Listen. Remember you have to go to the doctor today. 1692 02:18:59,160 --> 02:19:00,390 You have told me 100 times, I remember. 1693 02:19:00,410 --> 02:19:02,460 So what? Is it an easy thing? 1694 02:19:10,450 --> 02:19:12,940 Brother, how are you? 1695 02:19:14,880 --> 02:19:19,580 I'll keep this right here. 1696 02:19:20,130 --> 02:19:23,340 You can ask for anything you want. 1697 02:19:30,590 --> 02:19:33,660 Shiva. I talked to the lawyer. 1698 02:19:34,670 --> 02:19:36,730 He was saying that all the papers are clear. 1699 02:19:38,260 --> 02:19:40,350 That means all the problems are solved. 1700 02:19:40,600 --> 02:19:42,980 Thanks to you. No, I really mean it. 1701 02:19:43,110 --> 02:19:44,490 Then say something else. 1702 02:19:44,900 --> 02:19:47,120 Like let's meet in the evening, have a beer. 1703 02:19:47,190 --> 02:19:48,290 Fine. Don't get too excited. 1704 02:19:49,250 --> 02:19:51,290 I'll see you soon. Bye. 1705 02:20:11,230 --> 02:20:12,290 Dr. Shinde? 1706 02:20:16,210 --> 02:20:19,500 Hello. - Manohar. Surprised? 1707 02:20:20,410 --> 02:20:23,540 You know, if we die in this generation.. 1708 02:20:23,560 --> 02:20:27,350 ..and our souls want to communicate with the real world.. 1709 02:20:27,730 --> 02:20:29,940 ..we will not use the television, but mobile phones instead. 1710 02:20:30,650 --> 02:20:32,960 And is everything fine? 1711 02:20:56,330 --> 02:20:58,040 "Sexy." 1712 02:21:04,750 --> 02:21:06,200 "Sexy." 1713 02:21:10,380 --> 02:21:17,880 "These salacious eyes ask me to die for them." 1714 02:21:18,830 --> 02:21:25,420 "These alluring eyes will make them fall for us." 1715 02:21:25,680 --> 02:21:27,160 "Sexy." 1716 02:21:27,190 --> 02:21:33,810 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1717 02:21:35,130 --> 02:21:42,150 "These alluring eyes will make them fall for us." 1718 02:21:42,750 --> 02:21:43,810 "Sexy." 1719 02:21:43,830 --> 02:21:50,480 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1720 02:21:51,230 --> 02:21:53,330 "Without you, I have no destination." 1721 02:21:53,350 --> 02:21:55,390 "I cannot live without you." 1722 02:21:55,410 --> 02:21:59,540 "I will die without you." 1723 02:21:59,580 --> 02:22:01,640 "My evenings are incomplete without you." 1724 02:22:01,660 --> 02:22:08,650 "We have to meet up. I'm helpless in your love." 1725 02:22:08,710 --> 02:22:12,060 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1726 02:22:12,080 --> 02:22:14,710 "Won't you do the SAREGAMA?" 1727 02:22:15,020 --> 02:22:16,230 "Oh sexy mama." 1728 02:22:17,160 --> 02:22:20,390 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1729 02:22:20,410 --> 02:22:22,480 "Won't you do the SAREGAMA?" 1730 02:22:23,330 --> 02:22:24,600 "Oh sexy mama." 1731 02:22:33,720 --> 02:22:35,910 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1732 02:22:35,960 --> 02:22:37,980 "Won't you do the SAREGAMA?" 1733 02:22:38,020 --> 02:22:42,160 "Oh sexy mama." 1734 02:22:42,190 --> 02:22:47,310 "Make me happy too." 1735 02:22:50,480 --> 02:22:57,290 "Why don't you meet me these days?" 1736 02:22:57,890 --> 02:23:00,020 "I am lost without you." 1737 02:23:00,510 --> 02:23:02,060 "I am your soul." 1738 02:23:02,080 --> 02:23:06,230 "We have to meet somewhere." 1739 02:23:06,270 --> 02:23:08,310 "How can you live without me?" 1740 02:23:08,330 --> 02:23:10,390 "You will keep sighing without me." 1741 02:23:10,410 --> 02:23:15,500 "What's the problem? Come into my arms." 1742 02:23:15,540 --> 02:23:18,750 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1743 02:23:18,770 --> 02:23:20,850 "Won't you do the SAREGAMA?" 1744 02:23:21,710 --> 02:23:22,890 "Oh sexy mama." 1745 02:23:23,810 --> 02:23:25,870 "Your sharp eyes.. - Sexy." 1746 02:23:25,910 --> 02:23:27,960 "..say.. - Sexy." 1747 02:23:28,000 --> 02:23:29,850 "Come and.. 1748 02:23:29,910 --> 02:23:32,120 ..drink poison. - Sexy." 1749 02:23:32,160 --> 02:23:35,070 "Come to me." 1750 02:23:35,390 --> 02:23:37,730 "How will you live without me?" 1751 02:23:37,790 --> 02:23:39,780 "You'll yearn for me." 1752 02:23:39,790 --> 02:23:44,660 "What's the problem? Come and embrace me." 1753 02:23:44,750 --> 02:23:48,620 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1754 02:23:48,750 --> 02:23:50,390 "Won't you do the SAREGAMA?" 1755 02:23:50,850 --> 02:23:52,550 "Oh sexy mama." 1756 02:23:53,000 --> 02:23:56,250 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1757 02:23:56,270 --> 02:23:59,130 "Won't you do the SAREGAMA?" 1758 02:23:59,190 --> 02:24:00,820 "Oh sexy mama." 1759 02:24:01,940 --> 02:24:04,080 "Oh Sexy." 136473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.