Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,378 --> 00:00:22,611
Απόδοση διαλόγων: marios2016
2
00:01:01,529 --> 00:01:07,794
Το μέσο επίπεδο θορύβου στη
Νέα Υόρκη είναι 90 ντεσιμπέλ.
3
00:01:10,243 --> 00:01:16,442
Αυτή είναι η ένταση
μιας συνεχής κραυγής.
4
00:01:17,378 --> 00:01:18,611
Σαμ;
5
00:01:20,414 --> 00:01:21,648
Σαμ;
6
00:01:22,515 --> 00:01:24,118
Γιατί δεν ξεκινάς;
7
00:01:30,690 --> 00:01:33,961
Θα μοιραστώ ένα ποίημα που
έφτιαχνα.
8
00:01:34,095 --> 00:01:37,864
Δεν ήθελα να το διαβάσω,
αλλά ο Ρούμπεν είπε ότι έπρεπε...
9
00:01:37,999 --> 00:01:39,433
Δεν είπα πως πρέπει να το κάνεις.
10
00:01:39,566 --> 00:01:42,103
Λέγεται:
«Αυτό το μέρος είναι σκατά».
11
00:01:42,702 --> 00:01:44,038
Εντάξει!
12
00:01:44,171 --> 00:01:46,040
Αυτό το μέρος είναι γεμάτο σκατά.
13
00:01:46,941 --> 00:01:49,576
Αυτό το μέρος μυρίζει σκατά.
14
00:01:49,709 --> 00:01:52,079
Η φωνή της Μπέτσι
ακούγεται σαν σκατά.
15
00:01:52,545 --> 00:01:54,814
Ο καρκίνος είναι σκατά.
16
00:01:54,949 --> 00:01:56,649
Ο Όσκαρ κάνει αυτό το
ηλίθιο περπάτημα...
17
00:01:56,783 --> 00:01:59,886
όταν θέλει να κρύψει πως
χέστηκε πάνω του.
18
00:02:00,021 --> 00:02:03,124
Κι ο Μίλτον έχει σκατά
γούστο στη μουσική.
19
00:02:06,693 --> 00:02:08,929
Δεν έχει τελειώσει ακόμα.
20
00:02:10,097 --> 00:02:11,132
Υπέροχο.
21
00:02:11,865 --> 00:02:13,334
Υπέροχο, όπως τον...
22
00:02:13,467 --> 00:02:15,635
- Θα το χειροκροτήσω.
- Μην το κάνεις.
23
00:02:15,769 --> 00:02:17,537
Θα το χειροκροτήσω.
24
00:02:17,670 --> 00:02:18,671
Χειροκρότα.
25
00:02:33,653 --> 00:02:34,687
Μυρίζω καπνό.
26
00:02:34,821 --> 00:02:36,390
Όλα είναι καλά.
27
00:02:36,524 --> 00:02:38,459
- Πώς είναι ο πόνος σου;
- Τέλεια.
28
00:02:38,591 --> 00:02:40,528
Ευχαριστώ που το μοιράστηκες.
29
00:02:40,660 --> 00:02:42,729
Πολλές βωμολοχίες, αλλά...
30
00:02:42,862 --> 00:02:44,231
δεν μου άρεσε το σχόλιο...
31
00:02:44,365 --> 00:02:46,133
σχετικά με τον περίπατο του Όσκαρ.
32
00:02:46,267 --> 00:02:48,202
- Ο Όσκαρ το θεώρησε αστείο.
- Ήταν αστείο...
33
00:02:48,335 --> 00:02:50,670
- αλλά και πάλι ήταν άσχημο.
- Είμαι πολύ κακός άνθρωπος.
34
00:02:50,804 --> 00:02:52,972
Αυτό είναι μια πολύ
ανοιχτή συνειδητοποίηση.
35
00:02:52,996 --> 00:02:54,208
Το ήξερα εδώ και καιρό.
36
00:02:54,341 --> 00:02:57,545
Θα πάμε σε μια παράσταση.
Σε μισή ώρα.
37
00:02:57,677 --> 00:02:59,746
Μπορεί να έχω πεθάνει μέχρι τότε.
38
00:02:59,879 --> 00:03:01,599
Α, ναι, μπορεί.
Αλλά αν δεν έχεις πεθάνει...
39
00:03:01,623 --> 00:03:03,658
είναι σύντομη
και είναι στην πόλη.
40
00:03:04,485 --> 00:03:07,054
Πότε πήγες τελευταία φορά
στην πόλη;
41
00:03:07,188 --> 00:03:10,124
Η τελευταία φορά υποτίθεται
ότι ήταν κι η τελευταία φορά.
42
00:03:12,093 --> 00:03:14,061
Λοιπόν, εδώ είναι μια άλλη φορά.
43
00:03:16,729 --> 00:03:18,165
Θα έρθω αν πάρουμε πίτσα.
44
00:03:18,299 --> 00:03:20,367
Δεν είχαμε πίτσα εχθές;
45
00:03:20,501 --> 00:03:21,835
- Την έφαγες;
- Όχι.
46
00:03:21,969 --> 00:03:23,437
Δεν ήταν πίτσα.
47
00:03:23,571 --> 00:03:26,240
Εντάξει, λοιπόν,θα πάρουμε
πίτσα στο δρόμο της επιστροφής.
48
00:03:26,373 --> 00:03:27,774
Στην πόλη.
49
00:03:28,242 --> 00:03:29,742
Στην πόλη.
50
00:03:33,080 --> 00:03:35,615
- Θα πάω να αλλάξω.
- Εντάξει.
51
00:03:36,850 --> 00:03:38,552
Ενημέρωσε την Κέϊτι
αν χρειάζεσαι βοήθεια!
52
00:03:38,685 --> 00:03:40,020
Ναι.
53
00:03:52,233 --> 00:03:53,867
Ησυχία.
54
00:03:54,001 --> 00:03:55,835
Παχαίνεις.
55
00:05:37,137 --> 00:05:39,772
Ευχαριστώ πολύ.
56
00:05:39,907 --> 00:05:42,742
Εντάξει, παιδιά,
εδώ είναι λίγο απότομα.
57
00:05:42,875 --> 00:05:45,145
Πιάστείτε από το κάγκελο
αν χρειάζεστε βοήθεια.
58
00:05:47,414 --> 00:05:50,451
Και να θυμάστε,
το κακό πόδι πάει πρώτα.
59
00:05:51,919 --> 00:05:53,454
Είναι κουκλοθέατρο.
60
00:05:53,587 --> 00:05:56,490
Είναι μια παράσταση μαριονέτας.
Είμαστε το κλαμπ της μαριονέτας.
61
00:05:56,624 --> 00:05:58,626
- Είπες ψέματα.
- Δεν ξέρω αν είπα ψέματα.
62
00:05:58,758 --> 00:06:00,427
Θα μπορούσες να ελέγξεις
το πρόγραμμα.
63
00:06:00,561 --> 00:06:01,595
Με ξεγέλασες.
64
00:06:01,729 --> 00:06:03,998
Ναι, σε ξεγέλασα στα σίγουρα.
65
00:06:04,131 --> 00:06:06,100
Οι μαριονέτες έχουν
μια συναρπαστική ιστορία.
66
00:06:06,233 --> 00:06:09,536
Η λέξη βασικά είναι μια αναφορά
στην Παναγία.
67
00:06:16,110 --> 00:06:17,144
Όσα.
68
00:06:17,978 --> 00:06:20,847
- Συγνώμη για αυτό.
- Δεν πειράζει.
69
00:06:21,682 --> 00:06:22,983
Αυτός είναι ο Φρόντο.
70
00:06:23,651 --> 00:06:25,119
Γεια σου, Φρόντο.
71
00:06:29,156 --> 00:06:30,557
Όσα, γύρνα.
72
00:07:02,756 --> 00:07:04,124
Γεια!
73
00:08:46,326 --> 00:08:48,529
- Μόνο αυτό;
- Μόνο αυτό.
74
00:08:48,662 --> 00:08:50,697
Τι σου χρωστάω;
75
00:08:53,500 --> 00:08:54,868
Πόσα;
76
00:08:55,002 --> 00:08:56,103
Είναι τέσσερα δολάρια.
77
00:08:56,236 --> 00:08:58,305
Και δεν μπορείς
να έχεις μια γάτα εδώ μέσα.
78
00:08:59,908 --> 00:09:00,941
Είναι μια γάτα υπηρεσίας.
79
00:09:02,643 --> 00:09:05,179
Όχι, σε ακούω.
Θα τους μαζέψω όλους...
80
00:09:05,312 --> 00:09:07,414
και θα τουε βάλω στο λεωφορείο
μόλις μπορέσω.
81
00:09:07,548 --> 00:09:09,316
Ναι;
82
00:09:09,450 --> 00:09:11,285
Ναι; Σκατά!
83
00:09:11,418 --> 00:09:12,486
Είσαι καλά;
84
00:09:12,619 --> 00:09:14,655
Ναι.
85
00:09:15,355 --> 00:09:17,724
Ναι, απλά...
Πώς είναι ο πόνος σου;
86
00:09:18,859 --> 00:09:20,929
- Τρία;
- Εντάξει.
87
00:09:21,061 --> 00:09:25,199
Λοιπόν, πρέπει να επιστρέψουμε τώρα.
88
00:09:25,332 --> 00:09:26,433
Γιατί;
89
00:09:26,466 --> 00:09:27,734
Κάτι συμβαίνει στην πόλη...
90
00:09:27,868 --> 00:09:29,548
και μας θέλουν πίσω
το συντομότερο δυνατόν.
91
00:09:29,572 --> 00:09:31,075
Αλλά θα πάρουμε πίτσα πρώτα.
92
00:09:31,872 --> 00:09:33,774
Όχι, θα πρέπει να αναβάλλουμε
την πίτσα.
93
00:09:33,908 --> 00:09:35,628
Μπορούν να περιμένουν,
είναι απλά μια πίτσα.
94
00:09:36,343 --> 00:09:38,223
Σαμ, θα πάρουμε πίτσα
κάποια άλλη μέρα, εντάξει;
95
00:09:38,247 --> 00:09:39,847
Μα είμαστε ήδη στην πόλη.
96
00:09:39,980 --> 00:09:41,380
Λοιπόν, θα την παραγγείλουμε απόψε.
97
00:09:41,448 --> 00:09:43,450
- Απλά πάρ' την από την πόλη.
- Τι;
98
00:09:43,584 --> 00:09:45,853
Παίρνουμε πίτσα από την πόλη
και μετά επιστρέφουμε πίσω.
99
00:09:45,986 --> 00:09:47,986
- Όχι, δεν παίρνουμε πίτσα.
- Ναι, παίρνουμε πίτσα.
100
00:09:48,021 --> 00:09:50,591
- Εντάξει, πρέπει να ηρεμήσεις.
- Μη μου πεις να ηρεμήσω.
101
00:09:50,724 --> 00:09:53,962
Δεν θέλω να τσακωθώ μαζί σου.
Είμαι φίλος σου, εντάξει;
102
00:09:54,094 --> 00:09:56,797
Δεν είσαι φίλος μου.
Είσαι νοσοκόμος.
103
00:10:02,402 --> 00:10:05,205
- Μπαίνω στο λεωφορείο.
- Ναι, μπες στο λεωφορείο.
104
00:10:10,511 --> 00:10:12,012
Θα...
105
00:10:26,360 --> 00:10:29,630
Χρησιμοποίησε αυτό.
Το καλό πόδι πάει πρώτα.
106
00:12:27,447 --> 00:12:28,682
Μπορείς να περπατήσεις;
107
00:12:29,616 --> 00:12:31,885
Σε κρατάω. Σε κρατάω.
108
00:12:35,123 --> 00:12:37,025
Ήταν σαν φλας και μετά...
109
00:12:47,935 --> 00:12:50,737
Κυρία! Κυρία! Καλύψου! Τώρα!
110
00:12:50,871 --> 00:12:52,974
Είναι παντού γαμώτο!
111
00:13:21,102 --> 00:13:22,869
Τρέξτε! Τρέξτε!
112
00:14:01,374 --> 00:14:03,543
Σσς!
113
00:16:20,547 --> 00:16:22,716
Καταφύγιο μπροστά.
114
00:16:22,849 --> 00:16:24,551
Παραμείνετε σιωπηλοί.
115
00:16:24,684 --> 00:16:26,519
Οι επιτιθέμενοι είναι θανατηφόροι.
116
00:16:26,653 --> 00:16:28,889
Μην κάνετε κανέναν ήχο.
117
00:16:29,023 --> 00:16:31,725
Περιμένετε για περαιτέρω οδηγίες.
118
00:18:25,638 --> 00:18:27,074
Οι επιτιθέμενοι είναι θανατηφόροι.
119
00:18:27,208 --> 00:18:29,276
Παραμείνατε σιωπηλοί.
120
00:20:24,258 --> 00:20:28,028
Μείον 73,949708 δυτικά.
121
00:20:28,162 --> 00:20:33,000
Επαναλαμβάνω. Μείον 73,949708 δυτικά.
122
00:20:33,633 --> 00:20:35,069
Εκκενώστε την περιοχή.
123
00:20:35,202 --> 00:20:36,570
- Συγνώμη.
- Επαναλαμβάνω.
124
00:20:36,703 --> 00:20:40,274
Παραμείνατε σιωπηλοί
και εκκενώστε την περιοχή.
125
00:20:41,308 --> 00:20:45,645
Αυτό δεν είναι άσκηση.
Εκκενώστε αμέσως.
126
00:20:46,247 --> 00:20:48,182
Στις 21:00...
127
00:20:48,315 --> 00:20:51,218
όλοι οι πολίτες
στις γέφυρες του Μανχάταν...
128
00:20:51,352 --> 00:20:52,685
θα είναι ενεργοί...
129
00:22:27,581 --> 00:22:28,748
Τι συμβαίνει;
130
00:22:28,881 --> 00:22:31,518
Έχουμε παγιδευτεί!
131
00:22:32,987 --> 00:22:34,421
- Θα πεθάνουμε όλοι...
- Σσς!
132
00:22:38,659 --> 00:22:40,361
Σσς!
133
00:22:45,199 --> 00:22:46,366
Σσς!
134
00:22:46,500 --> 00:22:47,968
Σσς!
135
00:22:50,070 --> 00:22:52,539
Κοίτα τι κάνουν!
Κοίτα τι κάνουν!
136
00:22:52,673 --> 00:22:54,041
Σταμάτα.
137
00:22:55,276 --> 00:22:56,577
Κοίτα τι κάνουν!
138
00:22:57,478 --> 00:22:59,513
Θα πεθάνουμε!
139
00:23:14,028 --> 00:23:15,828
Συγνώμη.
140
00:24:40,114 --> 00:24:41,615
Όχι.
141
00:24:43,851 --> 00:24:45,552
Πάω.
142
00:25:14,948 --> 00:25:16,250
Μείνε. Μείνε.
143
00:30:50,017 --> 00:30:52,220
Οι εκκενώσεις σκαφών
αρχίζουν τώρα...
144
00:30:52,352 --> 00:30:54,155
στο λιμάνι Σάουθ Στριτ.
145
00:30:54,321 --> 00:30:56,958
Ταξιδέψτε νότια
με εξαιρετική προσοχή.
146
00:30:57,091 --> 00:30:58,226
Έλα μαζί μου.
147
00:30:58,358 --> 00:31:00,694
Πρέπει να κάνεις ησυχία, εντάξει;
Πάμε.
148
00:31:00,827 --> 00:31:04,498
Αυτή είναι μια υποχρεωτική
εντολή εκκένωσης.
149
00:31:04,631 --> 00:31:06,433
Παραμένουμε υπό επίθεση.
150
00:31:06,566 --> 00:31:08,872
Αναζητήστε καταφύγιο στο νερό.
151
00:31:08,966 --> 00:31:11,172
Οι επιτιθέμενοι δεν μπορούν
να κολυμπήσουν.
152
00:31:11,304 --> 00:31:13,174
Οι εκκενώσεις σκαφών
αρχίζουν τώρα...
153
00:31:13,306 --> 00:31:14,808
στο λιμάνι Σάουθ Στριτ.
154
00:34:07,114 --> 00:34:08,648
Πάμε.
155
00:36:20,880 --> 00:36:23,350
Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ!
156
00:36:23,484 --> 00:36:25,685
- Σε παρακαλώ! Βοήθησέ με!
- Σσς!
157
00:36:25,819 --> 00:36:28,289
Βοήθεια! Βοήθησέ με!
158
00:37:20,740 --> 00:37:23,177
Τζόναθαν; Τζόναθαν!
159
00:41:02,596 --> 00:41:03,630
Γεια σου.
160
00:41:06,533 --> 00:41:07,568
Γεια σου.
161
00:41:10,671 --> 00:41:12,172
Πώς σε λένε;
162
00:41:13,741 --> 00:41:17,578
Μιλήστε κάτω από τη βροχή.
Πώς σε λένε;
163
00:41:25,285 --> 00:41:26,319
Έρικ.
164
00:41:26,453 --> 00:41:28,956
Έρικ;
Εντάξει, Έρικ.
165
00:41:29,089 --> 00:41:31,692
Πρέπει να πας
στο λιμάνι Σάουθ Στριτ.
166
00:41:31,825 --> 00:41:33,527
Υπάρχουν βάρκες εκεί, εντάξει;
167
00:41:34,428 --> 00:41:35,596
Εντάξει.
168
00:41:36,896 --> 00:41:39,266
Εντάξει. Εντάξει.
169
00:41:40,567 --> 00:41:41,935
- Έρικ;
- Εντάξει.
170
00:41:42,469 --> 00:41:43,837
Εντάξει.
171
00:41:43,971 --> 00:41:47,207
Πρέπει να σταματήσεις
να με ακολουθείς, εντάξει;
172
00:41:47,975 --> 00:41:49,209
Εντάξει.
173
00:41:56,250 --> 00:41:58,285
- Προς τα εκεί;
- Ναι.
174
00:42:07,361 --> 00:42:08,395
Εντάξει.
175
00:42:10,697 --> 00:42:12,099
Εντάξει.
176
00:42:14,268 --> 00:42:18,305
Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει.
177
00:42:20,274 --> 00:42:22,509
Πραγματικά φοβάμαι.
178
00:42:25,479 --> 00:42:28,048
Δεν θέλω να πεθάνω εδώ.
179
00:42:35,722 --> 00:42:37,024
Εντάξει.
180
00:42:37,391 --> 00:42:38,492
Κοίτα.
181
00:42:39,426 --> 00:42:42,529
Ας βγούμε από την βροχή, εντάξει;
182
00:42:43,497 --> 00:42:44,598
Εντάξει.
183
00:42:45,833 --> 00:42:47,267
Εντάξει.
184
00:42:48,368 --> 00:42:49,603
Έλα.
185
00:43:17,932 --> 00:43:20,334
- Αυτό είναι το μέρος σου;
- Ναι.
186
00:43:22,803 --> 00:43:24,304
Κλώτσησε το κάτω.
187
00:43:27,074 --> 00:43:29,243
Κλότσησέ το με το πόδι σου.
188
00:43:33,347 --> 00:43:35,148
Περίμενε.
189
00:44:26,833 --> 00:44:29,336
- Τι κάνεις;
- Ψάχνω τα φάρμακά μου.
190
00:44:32,439 --> 00:44:33,719
Γιατί ψάχνεις
για τα φάρμακά σου;
191
00:44:33,743 --> 00:44:36,279
Γιατί κάθε μυς
στο κορμί μου φλέγεται!
192
00:44:38,712 --> 00:44:41,782
Έρικ, έχεις οικογένεια εδώ;
193
00:44:45,452 --> 00:44:46,553
Γιατί;
194
00:44:46,586 --> 00:44:49,089
Δεν έχεις κάπου που να μπορείς να πας;
195
00:44:52,826 --> 00:44:53,860
Όχι.
196
00:44:59,968 --> 00:45:02,669
Οι γονείς μου είναι στο Κεντ.
197
00:45:04,171 --> 00:45:05,806
Στην Αγγλία.
198
00:45:08,375 --> 00:45:10,811
Ήρθα εδώ για τη Νομική.
199
00:45:15,182 --> 00:45:17,818
Αυτό ήταν το ένα μοναδικό
πράγμα που θα έπρεπε να κάνω.
200
00:45:20,721 --> 00:45:24,157
Πρέπει να φτάσετε στο νερό
και να φύγετε από την πόλη.
201
00:45:26,393 --> 00:45:29,329
- Πού πηγαίνεις;
- Πάω να πάρω πίτσα.
202
00:45:30,897 --> 00:45:31,898
Πού;
203
00:45:32,033 --> 00:45:34,401
Η πιταρία της Πάτσι είναι στο Χάρλεμ.
204
00:45:38,438 --> 00:45:40,273
Νομίζω ότι ο κόσμος
μπορεί να τελειώνει.
205
00:45:40,407 --> 00:45:42,487
Και νομίζω ότι υπάρχει
ένα κομμάτι πίστα της Πάτσι...
206
00:45:42,511 --> 00:45:45,379
που κάθεσαι εκεί πέρα και που θα είναι
το τελευταίο που θα υπάρξει ποτέ.
207
00:45:45,512 --> 00:45:46,747
Και εγώ θα το πάρω.
208
00:45:54,621 --> 00:45:55,822
Εντάξει.
209
00:45:55,957 --> 00:45:57,157
Εντάξει, τι;
210
00:45:57,290 --> 00:45:59,927
Εντάξει, πάε να πάρουμε την πίτσα.
211
00:46:00,061 --> 00:46:01,461
Όχι, εγώ θα πάρω την πίτσα.
212
00:46:01,595 --> 00:46:04,164
- Εσύ το έγραψες αυτό;
- Ναι.
213
00:46:05,933 --> 00:46:07,567
Είσαι ποιητής;
214
00:46:07,701 --> 00:46:09,169
Όχι πια.
215
00:46:09,803 --> 00:46:11,304
Ποιός είναι αυτός;
216
00:46:14,108 --> 00:46:15,842
Αυτός είναι ο πατέρας μου.
217
00:46:15,977 --> 00:46:17,544
Έπαιζε πιάνο;
218
00:46:17,678 --> 00:46:19,746
Επαιξε όμορφο πιάνο.
219
00:46:24,818 --> 00:46:27,387
Αυτό δεν ήταν μέρος του σχεδίου.
220
00:46:43,537 --> 00:46:46,306
Παρακαλώ, μπορώ να έρθω
να πάρω πίτσα μαζί σου;
221
00:47:05,258 --> 00:47:06,593
Διάβασε αυτό.
222
00:47:11,966 --> 00:47:13,600
«Κακά Μαθηματικά».
223
00:47:15,268 --> 00:47:17,771
Είπες ένα με δύο χρόνια.
224
00:47:18,472 --> 00:47:20,574
Και έχουν περάσει δύο.
225
00:47:21,541 --> 00:47:26,646
Είπες τέσσερις με έξι μήνες,
κι έχουν περάσει έξι.
226
00:47:26,780 --> 00:47:30,650
Και η κυρία Φριλάντερ με
έμαθε αφαίρεση...
227
00:47:31,651 --> 00:47:34,989
και το γωνιακό κατάστημα
με έμαθε πρόσθεση...
228
00:47:35,923 --> 00:47:41,461
και χρησιμοποιούσα μόνο απλά
μαθηματικά όλη μου τη ζωή.
229
00:47:46,466 --> 00:47:48,835
Και δεν χρειάστηκα ποτέ
περισσότερα από περισσότερα...
230
00:47:49,402 --> 00:47:50,905
και λιγότερα.
231
00:47:51,605 --> 00:47:54,474
Σε τέσσερα.
Σε τρία.
232
00:47:55,042 --> 00:47:58,612
Σε μικρότερο
και σε πιο μικρότερο.
233
00:48:02,083 --> 00:48:03,717
Από μήνες...
234
00:48:04,851 --> 00:48:06,353
σε μέρες.
235
00:48:07,922 --> 00:48:09,556
Από ώρες...
236
00:48:13,928 --> 00:48:15,428
σε δευτερόλεπτα.
237
00:48:20,968 --> 00:48:22,736
Αλλά όχι τώρα.
238
00:57:17,571 --> 00:57:19,373
Είσαι καλός. Είσαι καλός.
239
00:57:27,181 --> 00:57:28,848
Γεια σου...
240
00:57:29,783 --> 00:57:31,719
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
241
00:57:31,851 --> 00:57:33,120
Είναι εντάξει;
242
00:57:33,253 --> 00:57:36,223
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
243
00:57:42,196 --> 00:57:43,464
Είναι εντάξει.
244
00:57:43,931 --> 00:57:45,165
Είναι εντάξει.
245
00:57:49,103 --> 00:57:51,772
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
Είναι εντάξει.
246
01:03:44,825 --> 01:03:46,226
Όχι, όχι, όχι.
247
01:09:17,557 --> 01:09:19,326
Εδώ είμαι.
248
01:09:20,094 --> 01:09:21,929
Εδώ είμαι.
249
01:09:32,839 --> 01:09:36,143
Ο πατέρας μου έπαιζε
πολύ ωραίο πιάνο.
250
01:09:40,114 --> 01:09:41,881
Λάτρευα...
251
01:09:44,751 --> 01:09:47,955
όταν με έπαιρνε μαζι του
να τον δω να παίζει.
252
01:09:48,588 --> 01:09:50,723
Σε ένα τζαζ κλαμπ...
253
01:09:51,392 --> 01:09:53,327
οντά στην πιτσαρία της Πάτσι.
254
01:09:54,195 --> 01:09:57,098
Και μετά, θα παίρναμε πίτσα.
255
01:10:00,900 --> 01:10:02,369
Πίτσα.
256
01:10:10,810 --> 01:10:12,612
Τι έπαθε ο πατέρας σου;
257
01:10:18,552 --> 01:10:20,321
Πέθανε.
258
01:10:24,358 --> 01:10:26,726
Όπως θα πεθάνω κι εγώ τώρα.
259
01:10:43,643 --> 01:10:46,280
Όχι πριν πάρουμε πίτσα.
260
01:10:51,651 --> 01:10:55,422
Όχι πριν πάρουμε πίτσα.
261
01:13:26,907 --> 01:13:29,076
Πού έπαιζε πιάνο ο πατέρας σου;
262
01:23:38,485 --> 01:23:39,719
Τρέξε.
263
01:24:08,648 --> 01:24:10,918
Σταματήστε το σκάφος.
Σταματήστε το σκάφος!
264
01:25:22,655 --> 01:25:24,392
Μπορείς να το κάνεις!
Έλα!
265
01:26:22,483 --> 01:26:24,018
Είσαι ασφαλής.
266
01:26:28,122 --> 01:26:29,356
Ασφαλής.
267
01:27:41,794 --> 01:27:43,130
Έρικ...
268
01:27:44,598 --> 01:27:47,168
φρόντισε να προσέχεις τον γάτο μου.
269
01:27:48,269 --> 01:27:51,838
Μην του τρίβεις την κοιλιά.
Δεν του αρέσει αυτό.
270
01:27:53,107 --> 01:27:56,443
Και μην τον ταΐζεις πολύ.
Θα παχύνει.
271
01:27:59,213 --> 01:28:00,915
Και σε ευχαριστώ.
272
01:28:01,814 --> 01:28:04,251
Σε ευχαριστώ που με έφερες σπίτι.
273
01:28:05,186 --> 01:28:08,222
Ευχαριστώ που με βοήθησες
α ζήσω ξανά.
274
01:28:09,089 --> 01:28:11,992
Είχα ξεχάσει
πώς τραγουδάει η πόλη.
275
01:28:12,825 --> 01:28:15,828
Μπορείς να την ακούσεις
όταν κάνεις ησυχία.
276
01:28:31,844 --> 01:28:34,048
Είναι καλό που επέστρεψα πίσω.
277
01:28:41,118 --> 01:28:46,853
Απόδοση διαλόγων: marios2016
24275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.