All language subtitles for Trinity.Blood.120.The Throne of Roses_ Pt1_ Kingdom of North.DVDRiP-XViD.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:16,840 I listen to a boring song as I stare out the window 2 00:00:20,550 --> 00:00:28,960 Let me don a dress and dance for you 3 00:00:28,960 --> 00:00:33,830 Am I insane? Please tell me 4 00:00:36,370 --> 00:00:44,940 Someday, the wind will take me away 5 00:00:44,940 --> 00:00:54,050 And now we can't remember it 6 00:00:54,050 --> 00:01:00,990 Why don't I have wings to float in the sky, 7 00:01:00,990 --> 00:01:08,600 like the wind, like the clouds? 8 00:01:08,600 --> 00:01:15,200 Why don't I have wings to sink into the all-enveloping night, 9 00:01:15,200 --> 00:01:28,680 like the stars, like the moon? Ahh 10 00:03:08,210 --> 00:03:11,150 Look for the star... 11 00:03:12,450 --> 00:03:19,650 The star of hope that will guide this kingdom... and the world... 12 00:03:35,070 --> 00:03:42,780 The funeral for Queen Bridget II of Albion will take place at noon. 13 00:03:43,880 --> 00:03:47,990 Has there been an announcement concerning the next in line? 14 00:03:47,990 --> 00:03:50,920 No, not yet. 15 00:03:50,920 --> 00:03:57,830 In the 15 years since Prince Gilbert was assassinated, 16 00:03:57,830 --> 00:04:03,100 Albion has been without a proper successor... 17 00:04:03,100 --> 00:04:09,010 Do you suppose Her Highness had any intentions for the next in line? 18 00:04:09,010 --> 00:04:16,940 Most likely. But the throne became empty without them being known. 19 00:04:18,120 --> 00:04:21,820 At present, those with rights to succession 20 00:04:21,820 --> 00:04:26,790 are the Duke of Erin from Ireland and Ludwig II from Germanicus. 21 00:04:26,790 --> 00:04:34,630 Either way, Albion will end up with a foreign power within its borders. 22 00:04:34,630 --> 00:04:38,570 Seeing as Albion has a national policy of self-reliance, 23 00:04:38,570 --> 00:04:41,940 that is probably their least desired option of all. 24 00:04:41,940 --> 00:04:48,280 Nor does the Vatican wish for Albion's situation to be disturbed. 25 00:04:48,280 --> 00:04:51,550 The world's equilibrium would collapse. 26 00:04:51,550 --> 00:04:56,090 So that's why you sent His Holiness and Sister Esther to Albion? 27 00:04:56,090 --> 00:04:59,160 It was also a request from Albion. 28 00:04:59,160 --> 00:05:04,160 I take it they want to deepen their relations with the Vatican right now. 29 00:05:04,160 --> 00:05:09,670 Albion is the world leader in maintaining Lost Technology. 30 00:05:09,670 --> 00:05:13,810 There is nothing to lose by strengthening our ties with them. 31 00:05:13,810 --> 00:05:17,780 I do not believe they will ally with us so easily. 32 00:05:17,780 --> 00:05:22,110 Albion is very stubborn and uncompromising. 33 00:05:22,110 --> 00:05:26,850 Hearing that from an Albion native is quite convincing. 34 00:05:28,350 --> 00:05:34,290 I'd have liked to accompany him myself, had it not been for that matter. 35 00:05:34,290 --> 00:05:39,630 Sister Esther is with him. They'll be just fine. 36 00:05:39,630 --> 00:05:45,400 Yes. After all, she did have the skills to foster ties with the Empire. 37 00:05:45,400 --> 00:05:48,540 And now I must successfully negotiate with them, 38 00:05:48,540 --> 00:05:53,100 so that her work does not go to waste... 39 00:06:10,090 --> 00:06:13,900 Are you really sure about this, Your Majesty? 40 00:06:13,900 --> 00:06:17,270 I feel the burden may be a bit much... 41 00:06:17,270 --> 00:06:21,470 Ion is more of an adult than you think, Mirka. 42 00:06:21,470 --> 00:06:26,610 Besides, most of all, this job requires fondness for Terrans! 43 00:06:26,610 --> 00:06:32,810 In that regard, there are probably no better people than those two! 44 00:06:38,590 --> 00:06:44,630 I never once imagined a day like this would come during my lifetime. 45 00:06:44,630 --> 00:06:49,430 Forming a peace agreement with the Vatican... 46 00:06:49,430 --> 00:06:51,970 Likewise. 47 00:06:51,970 --> 00:06:54,610 The world will change. 48 00:06:54,610 --> 00:07:00,010 Though I never believed it could be changed until now. 49 00:07:16,990 --> 00:07:20,130 A new age is coming. 50 00:07:20,130 --> 00:07:25,270 I'm going to need you to work harder than ever before. 51 00:07:25,270 --> 00:07:27,340 You're going to be busy! 52 00:07:27,340 --> 00:07:29,810 I understand that. 53 00:07:41,550 --> 00:07:44,920 It could be but a fleeting peace. 54 00:07:44,920 --> 00:07:51,760 But if that is what Abel-niisan wants, then I will try hard, too. 55 00:07:51,760 --> 00:07:53,500 But... 56 00:07:53,500 --> 00:07:56,130 I'm certain he will get in the way... 57 00:07:58,870 --> 00:08:03,000 When he does, Abel, what will you do? 58 00:08:08,450 --> 00:08:15,290 Thank you for attending. Please relax until tomorrow's luncheon party. 59 00:08:15,290 --> 00:08:18,920 Thank you, Colonel Spencer! 60 00:08:18,920 --> 00:08:22,990 You can call me Mary, Sister Esther. 61 00:08:22,990 --> 00:08:29,470 Albion hopes to deepen its friendly relations with the Vatican. 62 00:08:29,470 --> 00:08:34,540 Let us first begin by deepening our friendships! 63 00:08:34,540 --> 00:08:40,440 Right! In that case, please call me Esther! 64 00:08:40,440 --> 00:08:45,180 Please click the location you wish to have explained. Please click- 65 00:08:45,180 --> 00:08:48,290 I'm sorry! I didn't mean to set it off... 66 00:08:48,290 --> 00:08:55,560 That's quite all right. With these, you touch where you want to see, like so. 67 00:08:55,560 --> 00:09:00,870 Tower Bridge. This symbol of Londinium is near the Tower of London 68 00:09:00,870 --> 00:09:04,200 and spans the River Thames. 69 00:09:04,200 --> 00:09:07,240 Wow! Wow! Amazing! 70 00:09:07,240 --> 00:09:10,070 This is Albion technology? 71 00:09:10,070 --> 00:09:13,910 Yes. It is the "power" that sustains us. 72 00:09:13,910 --> 00:09:21,550 If you'd like, we can have a look at where Albion's technology is born. 73 00:09:21,550 --> 00:09:22,990 Can we?! 74 00:09:22,990 --> 00:09:25,890 For the future of the Vatican and Albion, 75 00:09:25,890 --> 00:09:31,900 we'd very much like His Holiness to see our technological prowess! 76 00:09:31,900 --> 00:09:33,660 Eh? 77 00:09:49,150 --> 00:09:51,580 I've been expecting you. 78 00:09:56,250 --> 00:10:00,520 I am Virgil Walsh, Count of Manchester. 79 00:10:00,520 --> 00:10:03,990 My family has managed the Ghetto for generations. 80 00:10:03,990 --> 00:10:05,530 Ghetto? 81 00:10:05,530 --> 00:10:07,230 Virgil. 82 00:10:07,230 --> 00:10:11,270 My apologies. The underground factory, yes? 83 00:10:11,270 --> 00:10:13,290 Please, right this way. 84 00:10:25,450 --> 00:10:30,520 The factory certainly is deep underground... 85 00:10:30,520 --> 00:10:31,850 Yeah... 86 00:11:07,730 --> 00:11:13,300 Here, we chiefly produce "chips", the cores of electronic intelligence. 87 00:11:13,300 --> 00:11:16,930 The chips produced here are then added to casings and devices 88 00:11:16,930 --> 00:11:21,070 built in ordinary factories worldwide to make complete products. 89 00:11:21,070 --> 00:11:26,640 So system parts for ships and aircraft are handled here? 90 00:11:26,640 --> 00:11:31,080 Yes. While engines are simple enough, 91 00:11:31,080 --> 00:11:35,320 probably no other place in the world makes such advanced technology. 92 00:11:35,320 --> 00:11:39,420 So that's what supports Albion's transport industry? 93 00:11:39,420 --> 00:11:44,090 I've heard that Albion can analyze and replicate navigation programs 94 00:11:44,090 --> 00:11:47,870 that utilize electronic intelligence to some extent. 95 00:11:47,870 --> 00:11:51,000 All of that is done here. 96 00:11:51,000 --> 00:11:55,670 The cyber-tuners here can not only fine-tune the programs, 97 00:11:55,670 --> 00:11:58,210 but rewrite and edit them as well. 98 00:11:58,210 --> 00:12:02,540 You can write entirely new programs, basically?! 99 00:12:03,880 --> 00:12:07,820 They're as advanced as the Methuselah's are! 100 00:12:07,820 --> 00:12:08,950 Come again? 101 00:12:08,950 --> 00:12:12,360 Oh, nothing. 102 00:12:12,360 --> 00:12:17,800 Why are all these engineers working underground? 103 00:12:17,800 --> 00:12:21,300 It must be difficult to ship products from here. 104 00:12:21,300 --> 00:12:23,130 It's for the best. 105 00:12:23,130 --> 00:12:28,800 Our being outside would cause unneeded confusion and tension. 106 00:12:30,110 --> 00:12:35,180 It's true that this might be a threat to ordinary engineers, 107 00:12:35,180 --> 00:12:39,080 but I don't see why you need to show that much restraint... 108 00:12:39,080 --> 00:12:45,460 We wish to avoid attention. That's all. 109 00:12:45,460 --> 00:12:52,700 Avoid attention? Despite providing Albion with all this technology? 110 00:12:52,700 --> 00:12:56,770 We do not care if we are detested or hated. 111 00:12:56,770 --> 00:13:02,310 We simply ask that people leave us alone and pretend not to notice. 112 00:13:02,310 --> 00:13:07,910 With just that, we are able to live meager lives here underground. 113 00:13:07,910 --> 00:13:13,280 But that makes this almost like an isolation facility... 114 00:13:15,220 --> 00:13:21,130 Sister Esther. I've heard all sorts of things about you. 115 00:13:21,130 --> 00:13:28,570 Like surviving hellish fights with Methuselah's in Istvan and Carthage. 116 00:13:28,570 --> 00:13:32,500 No... I'm still very inexperienced... 117 00:13:37,210 --> 00:13:39,180 Methuselah's? 118 00:13:39,180 --> 00:13:44,520 You, if anyone, might understand this nation's current situation 119 00:13:44,520 --> 00:13:47,280 and contradictions... 120 00:13:47,280 --> 00:13:50,580 You don't mean that you're- 121 00:13:57,530 --> 00:13:59,930 What is going on?! 122 00:14:09,270 --> 00:14:11,480 Nobody move! 123 00:14:11,480 --> 00:14:14,680 Seize the pope! Stop, Vanessa! 124 00:14:14,680 --> 00:14:17,920 Stay out of this, Brother! 125 00:14:17,920 --> 00:14:19,820 Your Holiness! 126 00:14:23,350 --> 00:14:26,160 What is the meaning of this violence?! 127 00:14:26,160 --> 00:14:31,590 We're going outside! This is the last day we're Terran lapdogs! 128 00:14:32,830 --> 00:14:37,270 Whoops! I won't show mercy, even for you, Brother! 129 00:14:37,270 --> 00:14:40,930 You know what the current situation is! 130 00:14:42,540 --> 00:14:45,640 The pope's gone! 131 00:14:45,640 --> 00:14:48,200 Don't let him escape! After him! 132 00:14:49,980 --> 00:14:51,640 Vanessa! 133 00:14:54,950 --> 00:14:58,260 What do you disapprove of, Brother?! 134 00:14:58,260 --> 00:15:01,990 If our peace with the New Human Empire becomes truth, 135 00:15:01,990 --> 00:15:07,200 the world can take a new step toward rebuilding! 136 00:15:07,200 --> 00:15:10,430 How do we know this is not a trap?! 137 00:15:10,430 --> 00:15:15,170 They're vampires! Monsters that suck the blood of people! 138 00:15:15,170 --> 00:15:17,270 We can't ally with them! 139 00:15:17,270 --> 00:15:20,210 You sound like you're from the Middle Ages. 140 00:15:20,210 --> 00:15:24,680 Their civilization manipulates advanced Lost Technology. 141 00:15:24,680 --> 00:15:27,580 There is much we can learn from them. 142 00:15:27,580 --> 00:15:32,460 They are monsters with advanced weapons. Which is all the worse! 143 00:15:32,460 --> 00:15:36,630 I bring news. An emergency transmission from Albion. 144 00:15:36,630 --> 00:15:38,930 There's been a terrorist attack in Londinium. 145 00:15:38,930 --> 00:15:43,400 His Holiness and one nun are missing. 146 00:15:43,400 --> 00:15:45,070 A terrorist attack?! 147 00:15:45,070 --> 00:15:47,570 Details?! 148 00:15:47,570 --> 00:15:51,210 Still unknown, but according to our information, 149 00:15:51,210 --> 00:15:55,750 it is likely that vampires hiding in Albion are involved. 150 00:15:55,750 --> 00:15:57,910 Vampires, you say?! 151 00:16:01,020 --> 00:16:03,190 What did I tell you?! 152 00:16:03,190 --> 00:16:06,660 This is, without question, 153 00:16:06,660 --> 00:16:10,190 divine punishment for your peace nonsense! 154 00:16:10,190 --> 00:16:12,130 How can you say that?! 155 00:16:13,000 --> 00:16:15,930 We cannot yield to vampires! 156 00:16:15,930 --> 00:16:20,400 Whatever demands they make, the Vatican will not support terrorism! 157 00:16:20,400 --> 00:16:25,880 His Holiness' wellbeing is unknown! Save your words for later! 158 00:16:25,880 --> 00:16:32,250 I am certain His Holiness would gladly give his life for God's majesty! 159 00:16:33,720 --> 00:16:36,590 Brother... 160 00:16:36,590 --> 00:16:41,390 Establish a command post! Begin data-collection and response! 161 00:16:46,560 --> 00:16:50,870 We're still unable to confirm His Holiness' wellbeing. 162 00:16:50,870 --> 00:16:53,740 Which dispatch executors can rush there? 163 00:16:53,740 --> 00:16:58,880 The Professor and Crusnik are already in Albion. 164 00:16:58,880 --> 00:17:03,540 Dandelion should arrive at Londinium shortl, as well. 165 00:17:08,450 --> 00:17:11,260 Your Eminence... 166 00:17:11,260 --> 00:17:15,760 Sister Kate. Prepare an emergency transmission to Albion. 167 00:17:15,760 --> 00:17:17,390 Right! 168 00:17:22,030 --> 00:17:25,200 Why do you bar entry?! 169 00:17:25,200 --> 00:17:28,910 We know there is an emergency situation inside! 170 00:17:28,910 --> 00:17:30,770 Just move aside! 171 00:17:30,770 --> 00:17:36,140 I am a knight of His Holiness! I demand you move aside this instant! 172 00:17:38,380 --> 00:17:40,950 Cardinal Sforza?! 173 00:17:40,950 --> 00:17:42,820 This is an emergency. 174 00:17:42,820 --> 00:17:47,560 Dispatch executors from the Holy Office will be there soon. 175 00:17:47,560 --> 00:17:51,860 Please cooperate with them to secure His Holiness. 176 00:17:51,860 --> 00:17:58,140 Why us? Surely you realize the Dept. Of Inquisition's position? 177 00:17:58,140 --> 00:18:03,610 This situation calls for swift, accurate measures. 178 00:18:03,610 --> 00:18:10,080 I must ask for a reason. Exactly what is happening inside?! 179 00:18:10,080 --> 00:18:15,790 Vampires are leading this terrorist plot. 180 00:18:15,790 --> 00:18:19,420 The Albion government forced them to live underground 181 00:18:19,420 --> 00:18:23,130 and assist with Lost Technology. 182 00:18:23,130 --> 00:18:29,700 But now that the queen's support is gone, they likely want liberation. 183 00:18:29,700 --> 00:18:33,970 Cardinal Medici has no desire to negotiate with vampires. 184 00:18:33,970 --> 00:18:37,710 In fact, I think he wants to make His Holiness a martyr 185 00:18:37,710 --> 00:18:41,850 so that he can intervene in Albion. 186 00:18:41,850 --> 00:18:45,870 But I... 187 00:18:48,490 --> 00:18:53,450 I want to save His Holiness... 188 00:19:02,470 --> 00:19:09,130 Esther! Mary-san! Where are you?! 189 00:19:11,070 --> 00:19:13,100 Your Holiness! 190 00:19:14,210 --> 00:19:17,180 Your Holiness! Where are you?! 191 00:19:37,200 --> 00:19:40,570 What on earth happened? 192 00:19:40,570 --> 00:19:45,210 Sounds like resentment that's been shut beneath Albion for centuries 193 00:19:45,210 --> 00:19:48,380 has started to erupt, I'd say. 194 00:19:48,380 --> 00:19:52,450 Remember? The faeries' foster parent did mention kidnapping 195 00:19:52,450 --> 00:19:55,120 His Holiness as part of a revolt. 196 00:19:55,120 --> 00:19:57,880 Sounds like Sister Esther's with him, too. 197 00:19:59,720 --> 00:20:03,560 Wait. Looks like they're here, too. 198 00:20:09,830 --> 00:20:13,830 You're the Department of Inquisition's- 199 00:20:14,970 --> 00:20:17,870 Cief Inquisitor, Brother Petros! 200 00:20:17,870 --> 00:20:20,780 Deputy-chief, Sister Paula. 201 00:20:20,780 --> 00:20:27,410 The Duchess of Milan has requested we work together this one time. 202 00:20:28,790 --> 00:20:30,490 Nice to meetcha! 203 00:20:30,490 --> 00:20:36,160 The entrance to the Ghetto area has been sealed by the Albion army. 204 00:20:36,160 --> 00:20:39,460 Have you secured an infiltration route? 205 00:20:39,460 --> 00:20:43,530 We must rescue His Holiness as quickly as possible! 206 00:20:43,530 --> 00:20:46,200 I assume you have a plan? 207 00:21:04,450 --> 00:21:10,450 How do you know there's an entrance to the Ghetto here, Abel-kun?! 208 00:21:28,510 --> 00:21:31,410 W-well, I'll be... 209 00:21:35,620 --> 00:21:37,450 Let's go. 210 00:22:02,180 --> 00:22:09,280 I know this will not remain forever 211 00:22:09,280 --> 00:22:13,620 However, it's beautiful 212 00:22:13,620 --> 00:22:17,220 Your eyes, hands, and your warm smile 213 00:22:17,220 --> 00:22:20,730 They're my treasure 214 00:22:20,730 --> 00:22:25,030 It's hard to forget 215 00:22:25,030 --> 00:22:27,900 I wish there was a solution 216 00:22:27,900 --> 00:22:30,700 Don't spend your time in confusion 217 00:22:30,700 --> 00:22:35,840 I'll turn back now and spread 218 00:22:35,840 --> 00:22:41,610 My broken wings still strong enough to cross the ocean with 219 00:22:41,610 --> 00:22:48,660 My broken wing show far should I go drifting in the wind 220 00:22:48,660 --> 00:22:52,030 Higher and higher in the light (My broken wings) 221 00:22:52,030 --> 00:22:55,900 Still strong enough to cross the ocean with 222 00:22:55,900 --> 00:23:02,940 My broken wing show far should I go drifting in the wind 223 00:23:02,940 --> 00:23:11,840 Across the sky, just keep on flying 224 00:23:17,420 --> 00:23:23,650 (What's falling from the sky is not rain... ) 225 00:23:34,430 --> 00:23:40,270 Next time"Episode 21: The Throne of Roses II. The Refuge" 17480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.