Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:16,750
I listen to a boring song
as I stare out the window
2
00:00:20,420 --> 00:00:28,820
Let me don a dress
and dance for you
3
00:00:28,820 --> 00:00:33,890
Am I insane?
Please tell me
4
00:00:36,300 --> 00:00:44,740
Someday, the wind
will take me away
5
00:00:44,740 --> 00:00:53,920
And now we can't remember it
6
00:00:53,920 --> 00:01:00,860
Why don't I have wings
to float in the sky,
7
00:01:00,860 --> 00:01:08,460
like the wind,
like the clouds?
8
00:01:08,460 --> 00:01:15,070
Why don't I have wings to sink
into the all-enveloping night,
9
00:01:15,070 --> 00:01:29,420
like the stars,
like the moon? Ahh
10
00:02:06,120 --> 00:02:11,960
The Dept. Of Inquisition's aerial
warships have taken unusual action.
11
00:02:11,960 --> 00:02:15,790
None of the crewmen
are responding, either.
12
00:02:15,790 --> 00:02:18,020
What on earth is going on?
13
00:02:37,150 --> 00:02:41,020
Caterina-sama.
You should evacuate at once.
14
00:03:00,840 --> 00:03:02,940
What is the meaning of this?!
15
00:03:02,940 --> 00:03:06,510
Paula and the others
would never do that!
16
00:03:06,510 --> 00:03:09,210
Something must have happened.
17
00:03:12,550 --> 00:03:14,780
I must return!
18
00:03:14,780 --> 00:03:20,890
I've made up my mind.
Now is my only chance to go!
19
00:03:20,890 --> 00:03:23,520
No, it's too dangerous!
20
00:03:28,200 --> 00:03:32,800
Worry not. We have
a powerful ally on our side.
21
00:03:32,800 --> 00:03:35,290
Brother Petros.
I have a request.
22
00:03:37,270 --> 00:03:41,510
I won't ask you to be something
superficial, like a shield.
23
00:03:41,510 --> 00:03:45,720
I instead want you to be our halberd,
and take us to the embassy
24
00:03:45,720 --> 00:03:47,950
through this war zone!
25
00:03:47,950 --> 00:03:54,390
Are you insane?! Asking me
to help a vampire?!
26
00:03:54,390 --> 00:03:56,390
Not for free, of course.
27
00:03:56,390 --> 00:04:01,500
You can have my head once things
have ended! What do you say?!
28
00:04:01,500 --> 00:04:06,370
No, you can't give away
your life like that!
29
00:04:11,980 --> 00:04:14,840
It's all right, Esther.
30
00:04:14,840 --> 00:04:21,550
I fully believe this mission
is one worth losing my life over.
31
00:04:31,590 --> 00:04:35,400
As head of the Dept. Of Inquisition,
it is my duty to protect
32
00:04:35,400 --> 00:04:41,640
the churches and people of Carthage,
as well as my subordinates.
33
00:04:41,640 --> 00:04:43,610
T-then
34
00:04:43,610 --> 00:04:45,740
Don't get the wrong idea!
35
00:04:45,740 --> 00:04:51,480
I am only making my body a halberd
for the people of Carthage!
36
00:04:51,480 --> 00:04:58,720
Once this is over, I will take care
of you and your fellow heretics!
37
00:04:58,720 --> 00:05:01,690
Until then,
we have a truce!
38
00:05:05,960 --> 00:05:07,090
Father
39
00:05:20,080 --> 00:05:23,450
Why are you here,
Puppet Master?
40
00:05:23,450 --> 00:05:27,650
You seem to be having a tough time,
so I'm here to back you up,
41
00:05:27,650 --> 00:05:31,180
Adeptus Major Flamberg.
42
00:05:35,590 --> 00:05:41,660
Try that out, if you'd like.
I can control the airborne toys freely.
43
00:05:44,270 --> 00:05:47,330
One other thing... A warning.
44
00:05:53,380 --> 00:05:58,920
You can't kill the Count of Memphis
because you're friends, right?
45
00:05:58,920 --> 00:06:02,850
Talk about a pathetic Methuselah...
46
00:06:19,770 --> 00:06:22,310
Damn you...
47
00:06:22,310 --> 00:06:24,430
...and your nonsense!
48
00:06:29,950 --> 00:06:35,220
I really do like
that trick of yours...
49
00:06:35,220 --> 00:06:40,050
Of all the special vampire abilities
out there, yours is particularly nice.
50
00:06:40,920 --> 00:06:43,690
A living flamethrower...
51
00:06:46,160 --> 00:06:50,500
Even you were happy
your power proved useful...
52
00:07:01,880 --> 00:07:04,650
We did everything we could
to get an assassin
53
00:07:04,650 --> 00:07:09,850
close to the imperial envoy
and the Vatican cardinal.
54
00:07:09,850 --> 00:07:15,190
Yet what do we find when we
look inside? A lack of results.
55
00:07:15,190 --> 00:07:18,800
Never minding their
failed assassinations,
56
00:07:18,800 --> 00:07:23,030
why did you not activate
the Ibelis immediately afterward?
57
00:07:23,030 --> 00:07:28,100
If I had used the Ibelis, their deaths
would be deemed accidents!
58
00:07:28,100 --> 00:07:33,140
The envoy and cardinal must be
killed by their opposing sides!
59
00:07:33,140 --> 00:07:35,150
That's the only way
our Orden's goal
60
00:07:35,150 --> 00:07:40,280
of leading the Empire and the Vatican
into war will be achieved!
61
00:07:40,280 --> 00:07:42,150
That's the best-case scenario,
62
00:07:42,150 --> 00:07:46,060
but letting the envoy meet
the cardinal is the worst-case.
63
00:07:46,060 --> 00:07:50,360
The Orden's decisions are absolute!
64
00:07:50,360 --> 00:07:53,700
I haven't failed yet!
65
00:07:53,700 --> 00:07:55,700
Shall I get rid of them?
66
00:07:55,700 --> 00:08:00,070
I'm worried about whether
or not you can kill the envoy.
67
00:08:00,070 --> 00:08:05,610
The plan to instigate animosity
by hindering contact
68
00:08:05,610 --> 00:08:08,980
between the empress and the
cardinal was going fine and well
69
00:08:08,980 --> 00:08:14,850
until your dear Ion, Count of
Memphis, was chosen as the envoy.
70
00:08:14,850 --> 00:08:18,560
My personal affairs
have nothing to do with this!
71
00:08:18,560 --> 00:08:23,390
Fate can oftentimes be cruel.
72
00:08:23,390 --> 00:08:26,530
But, I'll trust you for now.
73
00:08:26,530 --> 00:08:30,260
My toys are already
dealing with the cardinal...
74
00:08:40,240 --> 00:08:45,580
My new toys, the Auto-Jagers.
They're corpses on the inside.
75
00:08:45,580 --> 00:08:48,450
Corpses of vampires,
to be precise.
76
00:08:48,450 --> 00:08:52,550
They're my loyal servants,
with vampire abilities.
77
00:09:22,620 --> 00:09:25,150
May I ask you something, Esther?
78
00:09:25,150 --> 00:09:26,860
Is it important?!
79
00:09:26,860 --> 00:09:30,760
Umm, have you ever
driven a car before?
80
00:09:30,760 --> 00:09:34,100
Esther-san! Watch
the right side of the road!
81
00:09:34,100 --> 00:09:36,370
There should be
an alley coming up!
82
00:09:36,370 --> 00:09:38,200
The right side?!
83
00:09:38,200 --> 00:09:42,400
That's left! Watch
where you're going!
84
00:09:54,480 --> 00:09:55,610
Halt!
85
00:09:57,820 --> 00:10:00,350
That's far enough, monster!
86
00:10:13,300 --> 00:10:15,790
Paula... Thank you!
87
00:10:19,440 --> 00:10:21,030
Clear.
88
00:10:22,780 --> 00:10:27,850
These gas mask guys
and the airships' unusual actions...
89
00:10:27,850 --> 00:10:29,750
What's going on?
90
00:10:29,750 --> 00:10:34,360
Your Eminence! Let's have the Iron
Maiden shoot down the airships!
91
00:10:34,360 --> 00:10:40,660
Hold on! Combat over the city
could put innocent people at risk.
92
00:10:40,660 --> 00:10:47,770
But all you've done on your
diplomatic trip will be for naught!
93
00:10:47,770 --> 00:10:49,910
That is the enemy's goal.
94
00:10:49,910 --> 00:10:56,610
Increasing the people's anxiety
that began with Rome's destruction...
95
00:10:56,610 --> 00:11:02,150
Duchess. Immediate
escape recommended.
96
00:11:02,150 --> 00:11:05,150
The Rosen Kreuz Orden...
97
00:11:05,150 --> 00:11:08,560
What are they trying to do,
here in Carthage?
98
00:11:31,080 --> 00:11:32,740
Hold on tight!
99
00:11:42,960 --> 00:11:44,590
The main road is right up-
100
00:11:57,210 --> 00:11:59,880
Your Lordship!
Are you all right?!
101
00:11:59,880 --> 00:12:01,140
Yes...
102
00:12:27,200 --> 00:12:32,410
Radu! You're alive!
103
00:12:32,410 --> 00:12:37,510
Radu! Why?!
Why are you doing this?!
104
00:12:37,510 --> 00:12:40,620
I cannot accept talks
with the Terrans.
105
00:12:40,620 --> 00:12:45,760
You must die
in a Terran attack, Ion.
106
00:12:45,760 --> 00:12:50,250
Be the sacrifice that incites hatred
between Terrans and Methuselahs!
107
00:12:51,530 --> 00:12:54,000
Your Lordship...
108
00:12:54,000 --> 00:12:58,770
Radu... You're with the hard-liners?
109
00:12:58,770 --> 00:13:04,210
Damn! He took over the Goliath's
electronic intelligence!
110
00:13:04,210 --> 00:13:08,440
You can say that, tovaras.
111
00:13:08,440 --> 00:13:13,380
Looks like I really must
finish you off myself...
112
00:13:16,020 --> 00:13:17,140
Look out!
113
00:13:27,960 --> 00:13:33,060
I promised I would serve you
as shield and halberd!
114
00:13:34,740 --> 00:13:37,670
What are you doing?! Go!
115
00:13:38,940 --> 00:13:41,100
Brother Petros...
116
00:14:12,580 --> 00:14:14,370
Brother Petros!
117
00:14:34,000 --> 00:14:35,830
Your Lordship!
118
00:14:43,270 --> 00:14:44,830
Your Lordship!
119
00:14:59,020 --> 00:15:00,850
Your Lordship...
120
00:15:06,100 --> 00:15:09,530
Farewell, tovaras!
121
00:15:11,430 --> 00:15:14,600
Why are you doing this?
122
00:15:21,840 --> 00:15:24,450
Father...
123
00:15:24,450 --> 00:15:25,540
Die!
124
00:16:13,200 --> 00:16:15,100
What's going on?!
125
00:16:23,740 --> 00:16:28,610
He's sucking Ion's-
a Methuselah's- blood?!
126
00:16:33,150 --> 00:16:36,880
Who is this guy?!
127
00:16:44,060 --> 00:16:46,190
Damn you!
128
00:16:58,140 --> 00:16:59,730
Did I get him?!
129
00:17:07,750 --> 00:17:15,290
You are food. Soon
I will feast upon you...
130
00:17:15,290 --> 00:17:17,920
What is he talking about?!
131
00:17:31,240 --> 00:17:33,610
What kind of joke is this?!
132
00:17:42,490 --> 00:17:46,890
How can this be?!
What are you?!
133
00:18:05,940 --> 00:18:09,480
W-what the hell?!
134
00:18:09,480 --> 00:18:12,410
Where are you?!
Where'd you go?!
135
00:18:14,820 --> 00:18:16,410
Found you!
136
00:18:31,570 --> 00:18:34,930
M-monster!
137
00:19:03,600 --> 00:19:06,800
Your Lordship!
Are you all right?!
138
00:19:27,560 --> 00:19:29,250
No!
139
00:19:33,030 --> 00:19:37,100
Father... Stop...
140
00:19:37,100 --> 00:19:42,340
N-no... I'm not
141
00:19:42,340 --> 00:19:48,780
Stop! Stay away!
Stay away, please!
142
00:19:48,780 --> 00:19:50,540
E-Esther-san...
143
00:19:54,580 --> 00:19:57,920
I've...
144
00:19:57,920 --> 00:20:01,550
I've...
145
00:20:11,430 --> 00:20:17,410
The Baron of Luxor's remains
still haven't been found.
146
00:20:17,410 --> 00:20:22,310
They might have been completely
annihilated, given those flames.
147
00:20:22,310 --> 00:20:26,580
An investigation
is currently underway.
148
00:20:26,580 --> 00:20:33,520
I never imagined that the Orden's
hand extended into the Empire...
149
00:20:33,520 --> 00:20:35,860
Cardinal Sforza.
150
00:20:35,860 --> 00:20:40,900
We must work together
to destroy the world's enemy.
151
00:20:40,900 --> 00:20:45,330
A coexistence between us
would otherwise be impossible.
152
00:20:45,330 --> 00:20:46,900
Yes.
153
00:20:46,900 --> 00:20:55,210
Please tell that to Her Imperial
Majesty,
once you return to the Empire.
154
00:20:55,210 --> 00:21:00,480
Incidentally, about your envoy
accompanying me back to the Empire...
155
00:21:00,480 --> 00:21:03,250
I would much like it to be her.
156
00:21:04,820 --> 00:21:06,580
"Her?"
157
00:21:16,600 --> 00:21:20,900
Esther-san...
I'm sorry...
158
00:21:28,140 --> 00:21:33,840
That was my mark of a sinner...
159
00:21:35,850 --> 00:21:37,720
Father...
160
00:22:02,140 --> 00:22:09,210
I know this will not remain forever
161
00:22:09,210 --> 00:22:13,510
However, it's beautiful
162
00:22:13,510 --> 00:22:17,080
Your eyes, hands,
and your warm smile
163
00:22:17,080 --> 00:22:20,720
They're my treasure
164
00:22:20,720 --> 00:22:24,960
It's hard to forget
165
00:22:24,960 --> 00:22:27,760
I wish there was a solution
166
00:22:27,760 --> 00:22:30,700
Don't spend your time in confusion
167
00:22:30,700 --> 00:22:35,800
I'll turn back now and spread
168
00:22:35,800 --> 00:22:41,480
My broken wings still strong enough
to cross the ocean with
169
00:22:41,480 --> 00:22:48,480
My broken wings how far
should I go drifting in the wind
170
00:22:48,480 --> 00:22:52,020
Higher and higher in the light
(My broken wings)
171
00:22:52,020 --> 00:22:55,660
Still strong enough
to cross the ocean with
172
00:22:55,660 --> 00:23:02,830
My broken wings- how far
should I go drifting in the wind
173
00:23:02,830 --> 00:23:12,140
Across the sky,
just keep on flying
174
00:23:17,380 --> 00:23:23,110
(What's falling from the sky
is not rain... )
175
00:23:34,430 --> 00:23:39,730
Next time Episode 15:
The Night Lords I. "The Return of Envoy"13292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.