Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,325 --> 00:01:14,826
[alarm beeping]
2
00:01:14,910 --> 00:01:16,536
Yes!
3
00:01:17,203 --> 00:01:18,330
[beeping stops]
4
00:01:20,165 --> 00:01:21,333
Mum! Dad!
5
00:01:22,417 --> 00:01:23,585
It's my birthday.
6
00:01:23,668 --> 00:01:26,254
- We know, Kevin.
- [stammers] We know. One second.
7
00:01:27,631 --> 00:01:30,217
- [Dad] There we go.
- [Mum] That's a bit sexy, love.
8
00:01:30,300 --> 00:01:32,219
It's too in... It's intense, that one.
Wrong night for that one.
9
00:01:32,302 --> 00:01:33,887
[Mum] Something festive.
It's his birthday.
10
00:01:33,970 --> 00:01:34,971
[Dad] How about that one?
11
00:01:35,055 --> 00:01:36,598
[Mum] No. [stammers] It's...
12
00:01:38,016 --> 00:01:40,143
- [Dad] Aw, that's nice. There you go.
- [Mum] You ready?
13
00:01:41,645 --> 00:01:43,355
[both] Happy birthday.
14
00:01:43,438 --> 00:01:46,107
What boring pile of rocks you
dragging us to see this year?
15
00:01:46,191 --> 00:01:47,484
It's not rocks, Dad.
16
00:01:48,235 --> 00:01:49,194
It's wood.
17
00:01:50,612 --> 00:01:51,488
[both] Wood?
18
00:01:51,571 --> 00:01:55,408
[Kevin] Woodhenge!
We're actually at Woodhenge.
19
00:01:55,492 --> 00:01:57,786
It's a Neolithic precursor to Stonehenge.
20
00:01:57,869 --> 00:02:00,038
How can that be boring? It's incredible.
21
00:02:00,121 --> 00:02:01,498
Incredibly boring.
22
00:02:01,581 --> 00:02:03,124
Saffron, you're hilarious.
23
00:02:03,208 --> 00:02:05,877
- They aren't even wood.
- No, Saff. Quite right.
24
00:02:05,961 --> 00:02:08,420
These concrete posts show
where the wood used to stand.
25
00:02:08,504 --> 00:02:09,838
[Dad] Should've gone to Stonehenge.
26
00:02:09,923 --> 00:02:11,967
At least that pile of rocks
has a gift shop.
27
00:02:12,050 --> 00:02:13,760
I'm saving Stonehenge
till my next birthday.
28
00:02:13,843 --> 00:02:17,264
Even if there were a gift shop here,
what would they sell? Sticks?
29
00:02:17,347 --> 00:02:19,266
- [chuckles] Bags of concrete as well.
- [Mum chuckles]
30
00:02:19,349 --> 00:02:21,351
The ancients wouldn't
have had gift shops, Mum.
31
00:02:21,434 --> 00:02:23,436
There are so many mysteries here.
32
00:02:23,520 --> 00:02:25,647
Like, why Woodhenge was built.
33
00:02:25,730 --> 00:02:27,274
Was it a temple? A marketplace?
34
00:02:27,857 --> 00:02:32,028
Hey, you know, I was thinking maybe this
place was built to perform executions.
35
00:02:32,112 --> 00:02:33,822
Ooh! Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah...
36
00:02:33,905 --> 00:02:35,657
They brought people here
and bored 'em to death.
37
00:02:35,740 --> 00:02:39,411
- [chuckles]
- [chuckles] You're terrible, Mike.
38
00:02:39,494 --> 00:02:42,497
I think the henges were maps of the stars.
39
00:02:45,250 --> 00:02:46,251
Anyway.
40
00:02:47,544 --> 00:02:48,962
Happy birthday, Kev, love.
41
00:02:49,045 --> 00:02:51,339
Yeah, happy birthday, Kevster, mate.
42
00:02:52,090 --> 00:02:55,635
[Dad] Come on, pal. Let's get
out of here. [yawns] Come on.
43
00:02:55,719 --> 00:02:58,930
[groans] Hey, girls. Oh, my God. Finally.
44
00:02:59,014 --> 00:03:02,017
Hey, little sis. Did you enjoy
my birthday party, then?
45
00:03:02,100 --> 00:03:05,353
Oh, yeah. Woodhenge. Amazing.
46
00:03:05,437 --> 00:03:08,023
Oh, it was good... [sighs] Sarcasm.
47
00:03:08,106 --> 00:03:08,940
[Saffron] Duh!
48
00:03:09,024 --> 00:03:14,112
Why can't you have a normal birthday
like a normal person with normal friends?
49
00:03:14,738 --> 00:03:17,240
Saffron, you'll understand
when you're older.
50
00:03:18,033 --> 00:03:19,159
[Saffron sighs]
51
00:03:19,242 --> 00:03:20,410
[Kevin] Here's a fun football fact.
52
00:03:20,493 --> 00:03:25,373
The oldest Mesoamerican football court
is dated around something like 400 CE.
53
00:03:25,457 --> 00:03:30,086
Some scholars say that the Maya played
with the severed heads of their enemies.
54
00:03:30,170 --> 00:03:33,173
There was no such thing
as a friendly back then.
55
00:03:33,256 --> 00:03:34,216
[players yawning]
56
00:03:36,968 --> 00:03:39,888
Seriously, though, as far as
the modern game that's codified by...
57
00:03:39,971 --> 00:03:41,223
Uh, we'll have Scott.
58
00:03:41,306 --> 00:03:43,850
[Scott groans, grunts]
59
00:03:44,726 --> 00:03:47,270
Okay. Well, great to be
part of the team, guys.
60
00:03:48,688 --> 00:03:49,731
Ow!
61
00:04:18,175 --> 00:04:22,973
I think this might be the best large
pachyderm you've ever painted, Kevin.
62
00:04:23,723 --> 00:04:25,600
Oh, thank you so much.
63
00:04:26,560 --> 00:04:30,230
It is a beautiful Mammuthus rumanus.
64
00:04:30,897 --> 00:04:33,984
"Although people and mammoths coexisted,
65
00:04:34,067 --> 00:04:39,489
there is no evidence that humans rode
or domesticated them in any way."
66
00:04:40,574 --> 00:04:41,575
Interesting.
67
00:04:43,076 --> 00:04:46,663
[imitates woolly mammoth trumpet]
68
00:04:46,746 --> 00:04:47,747
[wardrobe rattles]
69
00:04:49,457 --> 00:04:50,667
[sighs]
70
00:04:50,750 --> 00:04:51,751
[rattling stops]
71
00:04:56,756 --> 00:04:57,757
Huh.
72
00:05:01,094 --> 00:05:01,928
Yes!
73
00:05:02,012 --> 00:05:04,598
I attack Kamchatka from Japan.
74
00:05:04,681 --> 00:05:07,267
Of course, Japan did invade Kamchatka,
75
00:05:07,350 --> 00:05:10,312
if only briefly, during
the Russo-Japanese War.
76
00:05:12,022 --> 00:05:14,149
[sighs] Right. My turn.
77
00:05:26,745 --> 00:05:29,956
Looks pretty good, if I do say so myself.
78
00:05:30,040 --> 00:05:31,082
And I do.
79
00:05:31,166 --> 00:05:32,334
Oh, you do, Kevin?
80
00:05:32,417 --> 00:05:33,501
Yeah, I do.
81
00:05:34,377 --> 00:05:36,713
[furniture rattles]
82
00:05:38,798 --> 00:05:41,384
[wardrobe rumbling]
83
00:05:51,478 --> 00:05:54,689
Mum, my wardrobe's moving.
84
00:06:01,696 --> 00:06:04,157
[gasps] Whoa!
85
00:06:08,078 --> 00:06:10,789
What the actual flipping heck?
86
00:06:12,165 --> 00:06:14,209
Whoa!
87
00:06:18,713 --> 00:06:19,714
Wow.
88
00:06:20,757 --> 00:06:22,759
[warriors shouting]
89
00:06:24,302 --> 00:06:26,304
- [horn blows]
- [warriors shouting in Old Norse]
90
00:06:26,388 --> 00:06:27,389
Hello.
91
00:06:27,472 --> 00:06:30,600
[warriors shouting in Old Norse]
92
00:06:31,726 --> 00:06:34,980
[Kevin screaming]
93
00:06:41,194 --> 00:06:42,696
[Kevin screaming]
94
00:06:51,663 --> 00:06:53,290
[warrior exclaims]
95
00:06:53,999 --> 00:06:55,667
I'm gonna go get my parents.
96
00:06:55,750 --> 00:06:57,752
[warriors shouting]
97
00:06:59,462 --> 00:07:02,591
Mum! Mum! Dad! There's a man in my room!
98
00:07:02,674 --> 00:07:04,968
- A man?
- I think he's a Viking warrior.
99
00:07:05,051 --> 00:07:07,554
- Oh. Right. Viking warrior.
- [Dad chuckles]
100
00:07:07,637 --> 00:07:10,473
He's certainly being chased
by some very angry Saxons.
101
00:07:10,557 --> 00:07:11,892
- [Viking exclaims]
- It was a dream.
102
00:07:11,975 --> 00:07:12,934
[Viking exclaiming]
103
00:07:13,018 --> 00:07:14,769
For God's sake, Kevin, keep it down.
104
00:07:14,853 --> 00:07:16,855
It's not me. I'm still here.
105
00:07:16,938 --> 00:07:18,773
- Yeah, that's better. Yeah.
- Yeah, go back to bed, love.
106
00:07:18,857 --> 00:07:21,902
Saxons almost shot
an arrow into my cranium.
107
00:07:21,985 --> 00:07:24,029
Or what is more likely, Kevin?
108
00:07:25,447 --> 00:07:26,865
It was a dream.
109
00:07:26,948 --> 00:07:29,492
Correct. It was just a boring dream.
110
00:07:29,576 --> 00:07:30,577
Now, go on...
111
00:07:31,286 --> 00:07:32,954
- [Kevin sighs]
- ...little worrier.
112
00:07:33,455 --> 00:07:34,581
Night.
113
00:07:34,664 --> 00:07:35,790
Night, pal.
114
00:07:35,874 --> 00:07:37,709
I'm sorry about that.
115
00:07:37,792 --> 00:07:40,503
My parents just informed me
this was a dream.
116
00:07:40,587 --> 00:07:42,589
[speaks Old Norse]
117
00:07:42,672 --> 00:07:44,132
I don't know what that means,
118
00:07:44,216 --> 00:07:47,510
but I'm not really meant to
have visitors after 7:30.
119
00:07:47,594 --> 00:07:48,803
Do with that what you will.
120
00:07:48,887 --> 00:07:51,640
[Viking groans, speaks Old Norse]
121
00:07:51,723 --> 00:07:54,142
[Kevin] I was wondering
if you could tell me why the Vikings
122
00:07:54,226 --> 00:07:57,604
suddenly stopped their murderous ways
and adopted agrarianism.
123
00:07:57,687 --> 00:08:00,148
- [Viking sighs]
- [warriors clamoring]
124
00:08:00,232 --> 00:08:02,317
I was debating with my teacher,
Ms. Murray,
125
00:08:02,400 --> 00:08:05,362
and she said it was due to
the development of fortified cities.
126
00:08:05,445 --> 00:08:06,696
And I replied...
127
00:08:08,073 --> 00:08:10,200
What the heck is that?
128
00:08:12,452 --> 00:08:13,828
Whoa!
129
00:08:15,956 --> 00:08:18,541
Uh, excuse me. Do you need my help?
130
00:08:19,542 --> 00:08:20,544
[in Old Norse] Nei! Nei!
131
00:08:20,627 --> 00:08:23,380
[in English] I'm guessing
Nei is Old Norse for yes.
132
00:08:23,463 --> 00:08:25,423
- Nei!
- Oh, it is?
133
00:08:25,507 --> 00:08:26,967
Okay, just wait there.
134
00:08:28,718 --> 00:08:32,429
I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad.
Adventure calls my name.
135
00:08:34,849 --> 00:08:36,560
[Dad] Kevin, keep it down.
136
00:08:37,060 --> 00:08:38,687
How are you doing, love?
137
00:08:38,770 --> 00:08:40,897
My head hurts.
138
00:08:40,981 --> 00:08:42,190
You've had a concussion.
139
00:08:42,274 --> 00:08:43,525
You know what caused it?
140
00:08:44,109 --> 00:08:45,151
I ran into the ward...
141
00:08:45,235 --> 00:08:46,903
- Looking behind you.
- [Kevin] No.
142
00:08:46,987 --> 00:08:48,280
[Dad] You're stuck in the past, Kevin.
143
00:08:48,363 --> 00:08:50,156
What good is knowing
about history to anyone?
144
00:08:50,240 --> 00:08:52,909
It's literally the past.
Who's it gonna help? It's over.
145
00:08:52,993 --> 00:08:55,287
You need to get into the future.
Technology.
146
00:08:55,370 --> 00:08:58,081
- Yeah. Update. Upgrade.
- Yeah, touch screen.
147
00:08:58,164 --> 00:08:59,165
- Yeah, music.
- Yeah, yeah.
148
00:08:59,249 --> 00:09:02,502
- Oh, we can get you a new phone.
- I don't need a new phone.
149
00:09:02,586 --> 00:09:04,504
- He doesn't use it.
- Why not? We bought you that phone.
150
00:09:04,588 --> 00:09:06,464
- We bought you a phone.
- Why don't you use your phone?
151
00:09:06,548 --> 00:09:08,925
- Use your phone.
- He probably doesn't even know how.
152
00:09:09,009 --> 00:09:11,553
- Who's going to call me?
- I know. No one.
153
00:09:11,636 --> 00:09:13,471
We could use it to chat together.
154
00:09:13,555 --> 00:09:14,890
Can't we chat the old way?
155
00:09:14,973 --> 00:09:16,474
Like this. This is chatting.
156
00:09:16,558 --> 00:09:18,268
No, this is just talking.
157
00:09:18,351 --> 00:09:19,394
If you use your phone,
158
00:09:19,477 --> 00:09:22,814
you could be chatting to someone else
while we're talking, like I am.
159
00:09:22,898 --> 00:09:24,065
What are you up to?
160
00:09:24,149 --> 00:09:27,152
You're stuck in the past, Kevin.
You've got to get in the 21st century.
161
00:09:27,235 --> 00:09:30,822
If it were cooler to be a Viking
than an accountant for a consultancy firm
162
00:09:30,906 --> 00:09:33,283
or a consultant for an accountancy firm,
163
00:09:33,366 --> 00:09:35,035
we'd be wearing horned helmets,
wouldn't we?
164
00:09:35,118 --> 00:09:38,413
Vikings didn't wear horned helmets.
That's a misconception due to a...
165
00:09:38,496 --> 00:09:40,290
- No, Kevin. No! La, la, la, la, la!
- No. [exclaims]
166
00:09:40,373 --> 00:09:43,376
You got to stop it with all these
Vikings and the ancient geeks.
167
00:09:43,460 --> 00:09:45,879
- Greeks.
- As well.
168
00:09:45,962 --> 00:09:47,339
I give up.
169
00:09:47,422 --> 00:09:49,966
Then this talk was worth it,
as you've learned an important lesson.
170
00:09:50,050 --> 00:09:51,760
Sometimes, give up.
171
00:09:52,510 --> 00:09:54,721
[stammers] Wait. That's the lesson?
172
00:09:55,222 --> 00:09:56,723
"Sometimes, give up"?
173
00:09:58,642 --> 00:09:59,684
[both] Yeah.
174
00:09:59,768 --> 00:10:01,728
- You can't choose your family.
- [phone chimes]
175
00:10:01,811 --> 00:10:03,730
No, and you cannot choose
your children, either.
176
00:10:03,813 --> 00:10:05,065
[Dad] Hmm, no one mentions that, hey?
177
00:10:05,148 --> 00:10:06,900
Yeah, right? Ooh, got a message.
178
00:10:06,983 --> 00:10:08,526
[chuckles] It's from you, Mike.
179
00:10:08,610 --> 00:10:11,613
"What are you up to?" [chuckles] Nothing.
180
00:10:23,458 --> 00:10:25,460
[Kevin groaning]
181
00:10:32,676 --> 00:10:35,762
[yawns]
182
00:10:43,103 --> 00:10:44,813
[sighing]
183
00:10:44,896 --> 00:10:46,898
[wardrobe rattling]
184
00:10:49,150 --> 00:10:51,861
- [intruders whispering indistinctly]
- [intruder 1] The door. Push it. Push it.
185
00:10:53,822 --> 00:10:55,282
[intruder 2] We've done it.
We've lost him.
186
00:10:55,365 --> 00:10:56,533
[intruder 3] We've escaped.
187
00:10:56,616 --> 00:10:57,993
[intruder 4] What if we haven't lost him?
188
00:10:58,076 --> 00:10:59,953
- [intruder 2] Then we're dead.
- [intruder 1] Like Vikings.
189
00:11:00,036 --> 00:11:01,496
[intruder 5] Supreme Being
knows everything.
190
00:11:01,580 --> 00:11:04,082
Won't he know where we are
because he knows what we're thinking?
191
00:11:04,165 --> 00:11:06,209
[intruder 2] If he knows what we're
thinking, he knows nothing.
192
00:11:06,293 --> 00:11:08,420
[intruder 4] So, he's as ignorant
as we are.
193
00:11:08,503 --> 00:11:09,421
[intruder 2] Mm-hmm.
194
00:11:09,504 --> 00:11:12,674
[stammers] Unless he really does
know everything we're thinking,
195
00:11:12,757 --> 00:11:13,967
and then I disagree
196
00:11:14,050 --> 00:11:16,094
- with everything you just said. Yeah.
- [intruder 4] Right.
197
00:11:16,177 --> 00:11:17,721
[intruder 3] We're completely lost.
Where are we?
198
00:11:17,804 --> 00:11:19,806
- [intruder 1] Here.
- [intruder 4] I don't know where here is.
199
00:11:19,890 --> 00:11:22,267
[intruder 2] He won't find us here.
We can be confident of that.
200
00:11:22,350 --> 00:11:23,435
- [Kevin] Hello?
- [all exclaim]
201
00:11:23,518 --> 00:11:25,395
- He found us.
- [groans] It was Penelope's idea.
202
00:11:25,478 --> 00:11:26,855
She's the leader. She stole the map.
203
00:11:26,938 --> 00:11:31,109
No, I'm... I am not the leader.
We're all equal.
204
00:11:31,192 --> 00:11:32,986
And I order you to stop talking.
205
00:11:33,069 --> 00:11:34,821
Oh! It wasn't me. It was them.
206
00:11:34,905 --> 00:11:36,823
Don't turn us to salt.
207
00:11:37,407 --> 00:11:39,409
[hissing]
208
00:11:42,704 --> 00:11:45,415
You don't have to fear me. I'm just a kid.
209
00:11:45,498 --> 00:11:47,042
- [intruder 1] Hmm?
- [intruder 3] Oh.
210
00:11:47,125 --> 00:11:49,294
- Oh. It's a child.
- [intruder 3] Oh, phew!
211
00:11:49,377 --> 00:11:51,713
Wow. We thought you were
the Supreme Being doing a voice.
212
00:11:51,796 --> 00:11:54,007
- The who?
- Yes, well, at any rate, it's not him.
213
00:11:54,090 --> 00:11:56,426
- As I said. Widgit. The map.
- [Widgit] Right.
214
00:11:56,509 --> 00:11:58,762
- [Kevin] Oh.
- [Widgit] Yeah. [sighs] So...
215
00:11:59,346 --> 00:12:01,556
- Could be here. Yeah?
- [Penelope] Mm-hmm.
216
00:12:01,640 --> 00:12:04,935
[Widgit] Or maybe there, but I really...
Sorry, do you mind?
217
00:12:05,018 --> 00:12:08,021
- Is it, um, right way up?
- Yeah, it's not. No, it's not.
218
00:12:08,104 --> 00:12:09,773
- [Penelope] Oh, it's not? Okay.
- No, no, no.
219
00:12:09,856 --> 00:12:13,652
If we just put it right...
Let me just... So...
220
00:12:13,735 --> 00:12:16,947
That... That has not helped me at all.
221
00:12:17,697 --> 00:12:22,035
I think we need to be here
if we want to steal that horse.
222
00:12:22,118 --> 00:12:24,454
- [Widgit] Right.
- You're horse thieves? Rustlers.
223
00:12:24,537 --> 00:12:26,831
- Who are you?
- I'm Kevin Haddock.
224
00:12:26,915 --> 00:12:28,458
And... Okay. What are you doing here?
225
00:12:28,541 --> 00:12:30,502
This is my bedroom.
What are you doing here?
226
00:12:30,585 --> 00:12:34,005
And I'm not really allowed
visitors after 7:30.
227
00:12:34,089 --> 00:12:36,716
Okay. Well, Devon Havelock...
228
00:12:36,800 --> 00:12:38,677
- Paddock.
- It doesn't matter. I don't care.
229
00:12:38,760 --> 00:12:39,636
Widgit, it doesn't matter.
230
00:12:39,719 --> 00:12:42,973
This may be your room,
but it is also a time egress.
231
00:12:43,056 --> 00:12:46,935
A transtemporal portal and
an extremely dangerous place to live.
232
00:12:47,018 --> 00:12:50,188
So, if you could give me a minute's peace,
Widgit and I could figure out
233
00:12:50,272 --> 00:12:52,566
how to get out of here
and away from the Supreme Being.
234
00:12:52,649 --> 00:12:54,609
- [Widgit] And then...
- The Supreme who, now?
235
00:12:55,235 --> 00:12:56,987
[clattering]
236
00:12:57,696 --> 00:12:59,948
[Supreme Being]
The Supreme Being knows all.
237
00:13:00,031 --> 00:13:01,741
[all screaming]
238
00:13:06,329 --> 00:13:07,789
He looks unhappy!
239
00:13:07,872 --> 00:13:09,916
[Supreme Being] Return the map.
240
00:13:10,000 --> 00:13:11,960
Give it up, give up the map.
241
00:13:12,043 --> 00:13:13,795
No. We are bandits, we never give up.
242
00:13:13,879 --> 00:13:15,005
[intruder 3 groans]
243
00:13:15,088 --> 00:13:16,673
Cower before me.
244
00:13:16,756 --> 00:13:18,049
[groans]
245
00:13:18,133 --> 00:13:21,219
Push that wall, Bittelig.
The map says it's an exit.
246
00:13:22,137 --> 00:13:25,015
Push the wall. Push it.
247
00:13:25,098 --> 00:13:26,600
[Bittelig straining]
248
00:13:32,939 --> 00:13:34,316
It's never done that before.
249
00:13:35,942 --> 00:13:38,570
You have stolen what is mine.
250
00:13:38,653 --> 00:13:41,281
Kevin, you playing video games?
251
00:13:41,364 --> 00:13:42,949
Good, Kevin. Very modern.
252
00:13:43,033 --> 00:13:45,744
We've borrowed what is yours.
You'll get it back.
253
00:13:45,827 --> 00:13:47,370
Is that... Is it God?
254
00:13:47,454 --> 00:13:49,080
Kevin, we've only just met
255
00:13:49,164 --> 00:13:51,875
and you're already asking
very heavy questions, fella.
256
00:13:51,958 --> 00:13:54,502
I know... [echoes] everything.
257
00:13:55,670 --> 00:13:57,214
- [Widgit] Jump!
- [all exclaiming]
258
00:13:59,382 --> 00:14:02,344
Return the map! Return the map!
259
00:14:02,427 --> 00:14:03,803
What's happening?
260
00:14:03,887 --> 00:14:06,264
[Supreme Being] Return the map!
261
00:14:06,348 --> 00:14:08,391
[Kevin grunts, groans]
262
00:14:08,475 --> 00:14:10,227
[screaming]
263
00:14:23,531 --> 00:14:25,533
[all screaming]
264
00:14:28,078 --> 00:14:29,454
- [Widgit] Oh, my!
- [intruder 3] Oh. Good.
265
00:14:29,537 --> 00:14:31,206
Okay, I'm okay, everyone.
266
00:14:31,289 --> 00:14:33,750
I mean, everyone okay? I am.
267
00:14:33,833 --> 00:14:35,794
[Widgit] Looks like we got away
from him again.
268
00:14:35,877 --> 00:14:38,338
[Penelope] It was too close.
I could feel his breaths on me.
269
00:14:38,421 --> 00:14:41,258
We can't get complacent, people.
I've been saying that, right?
270
00:14:41,341 --> 00:14:44,219
It's a dream. It's a dream.
It's a dream. It's a dream.
271
00:14:44,302 --> 00:14:46,346
It's a dream. It's gotta be a dream.
272
00:14:46,429 --> 00:14:48,890
Hold on. How is he here?
273
00:14:48,974 --> 00:14:50,475
How... What are you doing here?
274
00:14:50,559 --> 00:14:51,518
I-I don't know.
275
00:14:52,394 --> 00:14:55,063
Hmm. He doesn't know. I'm an empath.
276
00:14:55,146 --> 00:14:58,483
- That's how I knew, but yeah.
- All right. Well, that's that.
277
00:14:58,567 --> 00:14:59,901
Who is this guy?
278
00:14:59,985 --> 00:15:01,444
Is he your replacement for Susan?
279
00:15:01,528 --> 00:15:03,029
Susan is irreplaceable, Bittelig.
280
00:15:03,113 --> 00:15:05,532
- [Penelope] He's no Susan.
- I don't know what's happening.
281
00:15:05,615 --> 00:15:07,075
Well, we're talking about you
282
00:15:07,158 --> 00:15:10,453
and our fallen fellow bandit,
Susan, who was the best of us.
283
00:15:10,537 --> 00:15:12,289
- [Widgit] Better than you.
- [Penelope] Very useful.
284
00:15:12,372 --> 00:15:14,249
Let's figure out where and when we are.
285
00:15:14,332 --> 00:15:18,253
It seems to be
a wobbly room with no walls.
286
00:15:18,336 --> 00:15:21,339
[Widgit] I've assumed, based on,
uh, the algorithm of, uh...
287
00:15:21,423 --> 00:15:22,424
[Bittelig] Algorithm?
288
00:15:29,598 --> 00:15:30,807
Wait a minute.
289
00:15:31,641 --> 00:15:36,104
That's a Chinese pirate flag,
and those are Chinese pirates.
290
00:15:36,187 --> 00:15:38,398
- And those are Chinese parrots.
- [parrots squawking]
291
00:15:39,316 --> 00:15:42,694
I think that's Madame Chung.
But it can't be.
292
00:15:47,157 --> 00:15:48,825
Flipping heck!
293
00:15:48,909 --> 00:15:52,412
We're in the final battle
between Madame Chung and the British Navy.
294
00:15:52,495 --> 00:15:55,165
- Uh, when was that?
- 1810. In Macau.
295
00:15:55,248 --> 00:15:58,835
- Guys, I worked it out. 1810, Macau.
- Oh, bravo!
296
00:15:58,919 --> 00:16:00,879
- [Penelope] Well done.
- Yeah, well done, Widgit.
297
00:16:00,962 --> 00:16:02,964
- Like to hear a fact about Macau?
- [all] No!
298
00:16:03,048 --> 00:16:05,550
- [pirates, in Cantonese] Intruders!
- [in English] What? What?
299
00:16:05,634 --> 00:16:06,635
[pirates, in Cantonese] Spies!
300
00:16:06,718 --> 00:16:08,303
[in English]
Is someone shooting arrows at me?
301
00:16:08,386 --> 00:16:09,471
- Ow!
- [Widgit groans]
302
00:16:09,554 --> 00:16:12,098
- You okay?
- I'm fine. I can't die.
303
00:16:12,182 --> 00:16:13,183
Everyone can die.
304
00:16:13,266 --> 00:16:15,685
- [stammers] No, because it's a dream.
- I wouldn't count on that, lad.
305
00:16:15,769 --> 00:16:18,480
- No, this is not a dream, buddy.
- [Kevin groans]
306
00:16:18,563 --> 00:16:19,940
[British sailor] Fire!
307
00:16:22,108 --> 00:16:24,110
[Penelope] Stop talking. Take cover!
308
00:16:24,194 --> 00:16:25,445
[all clamoring]
309
00:16:28,490 --> 00:16:29,491
[pirate] Fire!
310
00:16:32,869 --> 00:16:34,371
That door's a portal.
311
00:16:34,454 --> 00:16:37,249
- [Bittelig] Run, run, run! Go, go, go!
- [Penelope] Run!
312
00:16:37,332 --> 00:16:38,875
[clamoring continues]
313
00:16:38,959 --> 00:16:41,253
[Penelope]
Through that door. Come on, everyone!
314
00:16:42,837 --> 00:16:46,132
[all groaning]
315
00:16:46,216 --> 00:16:47,384
Okay, so this is just a...
316
00:16:47,467 --> 00:16:48,635
It's just a normal door.
317
00:16:48,718 --> 00:16:51,096
Yeah. My mistake.
Don't need to go on about it.
318
00:16:51,179 --> 00:16:54,975
No, no. But while we're here,
let's steal what we can. Get this.
319
00:16:55,058 --> 00:16:56,643
- [intruder 3] That's interesting.
- [intruder 5 gasps]
320
00:16:56,726 --> 00:16:58,603
[pirates chattering]
321
00:16:58,687 --> 00:17:00,522
[Penelope] Put them back. Put them back.
322
00:17:00,605 --> 00:17:02,190
[intruder 3] And putting it back.
323
00:17:02,274 --> 00:17:03,858
[pirates exclaim]
324
00:17:03,942 --> 00:17:05,026
[groans] That's fortunate.
325
00:17:05,110 --> 00:17:06,277
[Penelope] Wow.
326
00:17:06,361 --> 00:17:09,363
Right, I do see where I made a mistake.
The portal is actually 50 miles away.
327
00:17:09,447 --> 00:17:11,366
But if we make our way there...
it's not gonna be easy...
328
00:17:11,449 --> 00:17:13,785
we will find ourselves in 1200 BCE.
329
00:17:13,868 --> 00:17:16,204
Are we going to the year 1200 BCE?
330
00:17:16,287 --> 00:17:17,914
We are. We don't know you.
331
00:17:17,997 --> 00:17:19,623
So, what is that? Is that a map?
332
00:17:19,708 --> 00:17:22,043
[Penelope] Don't answer him, Widgit.
He could be a map thief.
333
00:17:22,127 --> 00:17:23,795
- So, it is a map.
- Yeah, it's a map. Yeah.
334
00:17:23,879 --> 00:17:24,880
[Penelope] Widgit!
335
00:17:24,963 --> 00:17:28,174
It is not just a map.
It is a chart. Right?
336
00:17:28,257 --> 00:17:30,343
- Yeah. A celestial...
- A celest... I got it.
337
00:17:30,427 --> 00:17:33,138
It's a celestial chart of the anomalies
338
00:17:33,221 --> 00:17:36,892
and portals of
the intimately interwoven intricacies
339
00:17:36,975 --> 00:17:41,396
of time, space, good and bad,
and all the dimensions,
340
00:17:41,479 --> 00:17:43,315
including one, two, three, and four.
341
00:17:43,398 --> 00:17:46,902
And it allows us to
travel throughout the universe.
342
00:17:46,985 --> 00:17:48,737
- Whoa.
- [Penelope] Mm-hmm.
343
00:17:48,820 --> 00:17:51,781
Except for one corner bit
that got torn off.
344
00:17:52,657 --> 00:17:53,617
It's a map.
345
00:17:59,164 --> 00:18:00,540
[Kevin] Oh, my gosh.
346
00:18:01,374 --> 00:18:02,334
That's Madame Chung.
347
00:18:02,417 --> 00:18:07,589
[speaks Cantonese]
348
00:18:07,672 --> 00:18:10,091
Yep, yep. That's definitely her.
Look at the headdress.
349
00:18:10,175 --> 00:18:14,930
[speaks Cantonese]
350
00:18:15,013 --> 00:18:17,015
[speaks Cantonese]
351
00:18:17,098 --> 00:18:19,017
[speaks Cantonese]
352
00:18:19,100 --> 00:18:20,227
Do you all speak Chinese?
353
00:18:20,310 --> 00:18:21,853
- No.
- Of course, we don't.
354
00:18:21,937 --> 00:18:24,522
[speaks Cantonese]
355
00:18:24,606 --> 00:18:29,361
[speaks Cantonese]
356
00:18:29,444 --> 00:18:30,570
[Bittelig speaks Cantonese]
357
00:18:30,654 --> 00:18:32,572
You do, you were just speaking it.
358
00:18:32,656 --> 00:18:34,699
- Don't think so. Ooh, right. Sorry.
- No.
359
00:18:34,783 --> 00:18:35,992
[speaks Cantonese]
360
00:18:36,076 --> 00:18:37,369
Translation caps.
361
00:18:37,452 --> 00:18:41,039
Are you clear?
Do you want me to slice you in half?
362
00:18:41,122 --> 00:18:42,832
[speaks Cantonese]
363
00:18:42,916 --> 00:18:44,751
Eat your eyes.
364
00:18:44,834 --> 00:18:47,837
[speaks Cantonese]
365
00:18:48,421 --> 00:18:50,340
What would your families think of that?
366
00:18:50,966 --> 00:18:53,093
Okay. We really need to get out of here.
367
00:18:53,176 --> 00:18:55,387
You have 30 seconds to tell me who you are
368
00:18:55,470 --> 00:18:59,766
and what you are doing in my cabin,
or I will kill you.
369
00:18:59,849 --> 00:19:00,684
[bandits groaning]
370
00:19:00,767 --> 00:19:01,893
I am Penelope,
371
00:19:01,977 --> 00:19:05,313
and although we don't ascribe
to a traditional structure of leadership,
372
00:19:05,397 --> 00:19:06,898
I am, in effect, the leader.
373
00:19:07,691 --> 00:19:09,317
[groans, stammers] Oh.
374
00:19:09,401 --> 00:19:11,778
Fundamentally, though, we are all equal.
375
00:19:12,404 --> 00:19:15,991
Fundamentally,
I will kill you all equally.
376
00:19:16,074 --> 00:19:19,578
Uh, excuse me. Um,
M-Madame Chung. Big fan.
377
00:19:19,661 --> 00:19:20,495
Kevin Haddock.
378
00:19:20,579 --> 00:19:25,125
I've read all about you in Pirates,
Swashbucklers, and Filthy Scoundrels.
379
00:19:25,208 --> 00:19:27,168
Uh, you need to change course.
380
00:19:27,252 --> 00:19:30,881
You're up against the British,
the Chinese, and the Portuguese.
381
00:19:30,964 --> 00:19:32,340
Uh, I know.
382
00:19:33,174 --> 00:19:35,051
Well, he's just...
[stammers] He's not with us.
383
00:19:35,135 --> 00:19:38,889
Madame Chung, you're going to
hide up the Canton River, aren't you?
384
00:19:38,972 --> 00:19:40,765
[stammers] I was just contemplating that.
385
00:19:41,600 --> 00:19:44,019
I wasn't sure if
it was the correct maneuver.
386
00:19:44,102 --> 00:19:44,936
It is.
387
00:19:45,020 --> 00:19:47,772
Their ships are better armed,
but you know the waters.
388
00:19:47,856 --> 00:19:49,441
I knew it. I knew it.
389
00:19:49,524 --> 00:19:52,068
Their fat English ships will get stuck.
390
00:19:52,569 --> 00:19:53,904
Hold on.
391
00:19:54,905 --> 00:19:56,072
You look a bit...
392
00:19:57,073 --> 00:19:58,074
English.
393
00:19:58,783 --> 00:20:01,536
How do I know it's not
a trap and you're not a spy?
394
00:20:01,620 --> 00:20:04,789
Mmm. Yes, he could be.
Again, don't know him.
395
00:20:04,873 --> 00:20:06,416
And what other choices have you got?
396
00:20:06,499 --> 00:20:08,251
[people on ship exclaiming]
397
00:20:11,671 --> 00:20:14,090
Bosun, change course.
398
00:20:24,935 --> 00:20:26,144
[Madame Chung] Very impressive.
399
00:20:27,270 --> 00:20:28,730
Where did you get this idea?
400
00:20:28,813 --> 00:20:31,274
It's your own strategy.
I can't take credit.
401
00:20:31,816 --> 00:20:33,652
- Bravo, "Kelvin."
- Well done, new guy.
402
00:20:33,735 --> 00:20:35,445
That was a very Susan move.
403
00:20:35,528 --> 00:20:37,113
Guys, we're coming up to the spot.
404
00:20:37,197 --> 00:20:40,242
You want to be left here,
in the middle of nowhere?
405
00:20:40,325 --> 00:20:42,869
- Yes, please, Madame.
- Great. Let's go.
406
00:20:43,370 --> 00:20:46,498
Bye, and good luck telling
people things they already thought of.
407
00:20:46,581 --> 00:20:47,832
What, you're leaving me?
408
00:20:47,916 --> 00:20:49,876
[intruder 3] I don't feel great about
abandoning a small boy.
409
00:20:49,960 --> 00:20:50,961
It's just cold.
410
00:20:51,044 --> 00:20:52,879
Yeah. Perhaps the boy
got something to offer.
411
00:20:52,963 --> 00:20:54,256
- He can't help us.
- No.
412
00:20:54,339 --> 00:20:56,007
I could use him.
413
00:20:56,091 --> 00:20:58,385
Someone with great knowledge. An adviser.
414
00:20:59,135 --> 00:21:01,429
Would you like to stay with me, Kevin?
415
00:21:01,513 --> 00:21:05,058
With a soothsayer like you, I could
control the seas and rule the world.
416
00:21:05,725 --> 00:21:07,811
You'll have riches beyond belief.
417
00:21:07,894 --> 00:21:10,063
- What?
- Wow, that's actually very tempting...
418
00:21:10,146 --> 00:21:13,567
Oh, but he's with us.
So sorry, he says our sooths.
419
00:21:13,650 --> 00:21:16,278
Let's go, "Kepler" or "Kamton."
420
00:21:18,738 --> 00:21:20,532
[Widgit] Somewhere there.
421
00:21:21,241 --> 00:21:22,576
Right, this is it.
422
00:21:22,659 --> 00:21:24,953
[grunts, exclaims]
423
00:21:25,036 --> 00:21:27,289
[bandits grunting, exclaiming]
424
00:21:27,372 --> 00:21:30,208
Up you go, "Kremin." Let's go!
425
00:21:30,292 --> 00:21:32,627
Oh! [exclaims]
426
00:21:33,920 --> 00:21:36,923
[exclaiming, screaming]
427
00:21:39,050 --> 00:21:41,928
[panting]
428
00:21:42,888 --> 00:21:46,266
[Penelope] Okay, you get up
and read our futures.
429
00:21:46,349 --> 00:21:48,727
Tell us where that
treasure is we're gonna find.
430
00:21:48,810 --> 00:21:52,105
But I can't read the future.
I just read about the past.
431
00:21:52,188 --> 00:21:54,274
The past? Well, anyone can read the past.
432
00:21:54,357 --> 00:21:56,359
So, he's not special, as I had said.
433
00:21:56,443 --> 00:22:00,030
- Yeah, you did say that.
- That madame tricked us into taking him.
434
00:22:00,113 --> 00:22:01,114
Oh, she's good.
435
00:22:01,197 --> 00:22:03,366
You're... [sighs] You're gonna have to
be on your own now
436
00:22:03,450 --> 00:22:07,162
because we are a crack team
of expert thieves.
437
00:22:07,245 --> 00:22:11,958
And we move fast, so we can't
let some book reader slow us down.
438
00:22:12,042 --> 00:22:14,920
Let's spread out.
See if we can't find something to steal.
439
00:22:15,003 --> 00:22:16,922
- [bandits sighing]
- [people straining]
440
00:22:19,049 --> 00:22:21,343
- [gasps]
- What? What is it?
441
00:22:21,426 --> 00:22:23,303
- Is it valuable?
- Priceless.
442
00:22:23,803 --> 00:22:24,679
[panting]
443
00:22:25,889 --> 00:22:29,851
Stonehenge under construction!
444
00:22:31,478 --> 00:22:34,314
Right. Okay. So, uh...
[stammers] ...how do we get out of here?
445
00:22:34,397 --> 00:22:37,275
Well, according to my calculations,
based on science,
446
00:22:37,359 --> 00:22:41,029
next portal's opening up in about...
tomorrow morning.
447
00:22:41,112 --> 00:22:43,657
So, we can rest up
because there is no treasure here.
448
00:22:44,282 --> 00:22:47,035
No treasure?
What do you mean, "No treasure"?
449
00:22:47,118 --> 00:22:50,580
Stonehenge is
the greatest treasure imaginable.
450
00:22:50,664 --> 00:22:53,166
We can find out why Stonehenge was built.
451
00:22:53,250 --> 00:22:56,628
A mystery that has
lasted over 4,000 years.
452
00:22:56,711 --> 00:22:58,255
That is not treasure.
453
00:22:59,089 --> 00:23:01,007
It is to me. [huffs]
454
00:23:03,218 --> 00:23:04,302
Who is that little guy?
455
00:23:04,386 --> 00:23:05,387
I don't know.
456
00:23:06,513 --> 00:23:08,640
Maybe he is the new Susan.
457
00:23:13,061 --> 00:23:14,187
- No, no.
- No.
458
00:23:14,271 --> 00:23:17,107
Oi, come on, boys! Put your back into it.
459
00:23:17,190 --> 00:23:18,692
Come on, sort that out.
460
00:23:18,775 --> 00:23:20,193
Right? Keep sweeping.
461
00:23:20,277 --> 00:23:21,987
Yeah, just keep... I want all of that.
462
00:23:22,070 --> 00:23:24,072
[workers groaning]
463
00:23:27,534 --> 00:23:28,994
Oh, brilliant. That's another one dead.
464
00:23:29,077 --> 00:23:32,038
Alan. Alan, tell your boys to
pull their fingers out, mate.
465
00:23:32,122 --> 00:23:35,166
They can't. They literally can't.
They're stuck.
466
00:23:35,250 --> 00:23:37,168
[stammers] What did
your last slaves die of?
467
00:23:38,003 --> 00:23:39,212
Well, that rock there, innit?
468
00:23:39,296 --> 00:23:41,339
Um, e-excuse me.
469
00:23:41,423 --> 00:23:45,051
Look, we're going as fast as we can, mate.
All right? Be ready Tuesday, yeah. Oh.
470
00:23:45,135 --> 00:23:48,638
I just wanted to say
I think this is so magical.
471
00:23:48,722 --> 00:23:50,390
Oh, yeah? We just hope this one stays up.
472
00:23:50,473 --> 00:23:52,475
Oh, it definitely will.
473
00:23:52,559 --> 00:23:55,061
Yeah, well, that's what they said
about all the other henges, wasn't it?
474
00:23:55,145 --> 00:23:56,813
- Like, Woodhenge.
- Yeah, for one.
475
00:23:56,897 --> 00:23:57,814
We tried them all, mate.
476
00:23:57,898 --> 00:24:00,400
We tried Woodhenge,
Strawhenge, Pebblehenge.
477
00:24:00,483 --> 00:24:02,402
Peoplehenge, that was
another one we tried.
478
00:24:02,485 --> 00:24:06,031
It was basically just me, Alan, and a load
of the slaves all stood around like that.
479
00:24:06,114 --> 00:24:07,824
Just-Just... Look, like this, you see?
480
00:24:07,908 --> 00:24:09,451
Didn't work. I've got sore arms.
481
00:24:09,534 --> 00:24:12,120
Did you manage to track
the movement of the stars?
482
00:24:12,203 --> 00:24:13,038
You what?
483
00:24:13,121 --> 00:24:15,498
Isn't Stonehenge supposed
to be a map of the stars?
484
00:24:16,249 --> 00:24:18,168
Oh. Yeah, yeah, it can be.
485
00:24:18,251 --> 00:24:19,419
But it must be.
486
00:24:19,502 --> 00:24:23,965
At solstice, the sun rises
directly above the heel stone.
487
00:24:24,049 --> 00:24:27,427
Oh. Does it? Right. There you go.
488
00:24:28,178 --> 00:24:29,679
Which one's the heel stone, then?
489
00:24:29,763 --> 00:24:31,848
Will it be used for sacrifices?
490
00:24:31,932 --> 00:24:34,059
Can be. Can be used for sacrifices. Yeah.
491
00:24:34,142 --> 00:24:37,145
The thing about Stonehenge is,
very much a venue for hire, innit?
492
00:24:37,229 --> 00:24:40,148
You know, you got your banquets,
your weddings, your sacrifices.
493
00:24:40,232 --> 00:24:43,276
Really, it's just a landmark, innit?
Something a bit different.
494
00:24:43,360 --> 00:24:46,863
Get the punters in
and gets them buying, don't it?
495
00:24:46,947 --> 00:24:48,657
What do you mean?
496
00:24:48,740 --> 00:24:49,658
Gift shop.
497
00:24:50,951 --> 00:24:51,952
Mini Stonehenges.
498
00:24:52,035 --> 00:24:53,662
- We're bleeding 'em dry. Do you want one?
- [groans]
499
00:24:53,745 --> 00:24:56,957
I'll give you one for a cabbage. Can't say
fairer than that. Early bird discount.
500
00:24:58,375 --> 00:24:59,876
Dad was right.
501
00:24:59,960 --> 00:25:02,504
It is just a pile of rocks
with a gift shop.
502
00:25:05,048 --> 00:25:05,882
[worker groans]
503
00:25:05,966 --> 00:25:08,009
Yeah, but that's
the genius of Stonehenge, innit?
504
00:25:09,010 --> 00:25:09,970
Still pretty cool.
505
00:25:10,053 --> 00:25:10,971
Yeah.
506
00:25:11,805 --> 00:25:13,932
Do you mind if I hang around and watch?
507
00:25:14,015 --> 00:25:15,183
Help yourself, Son.
508
00:25:15,267 --> 00:25:17,394
Just, uh, don't let anything fall on you.
509
00:25:18,103 --> 00:25:20,605
Oh, come on, Alan.
Get your back into it, mate.
510
00:25:23,817 --> 00:25:28,405
Bandits, to tomorrow.
To the heist of the centuries.
511
00:25:28,488 --> 00:25:29,489
Ah, tomorrow.
512
00:25:29,573 --> 00:25:35,287
People will speak of our exploits and my...
our leadership throughout the ages.
513
00:25:35,996 --> 00:25:37,914
To the greatest thieves ever.
514
00:25:37,998 --> 00:25:41,251
- [Widgit] To us.
- No, not yet. To us.
515
00:25:41,334 --> 00:25:42,586
- Now, drink it.
- [Bittelig] Can we drink?
516
00:25:42,669 --> 00:25:45,171
- Who are you guys?
- Oh. My story?
517
00:25:45,255 --> 00:25:47,215
Yeah, you wanna hear my story.
518
00:25:47,299 --> 00:25:50,010
- All of you, really.
- [sighs] I'm Penelope,
519
00:25:50,093 --> 00:25:52,929
but Firestorm is a nickname
that's catching on. Right, guys?
520
00:25:53,013 --> 00:25:54,931
- Yeah. It is. Yeah.
- Yeah.
521
00:25:55,015 --> 00:25:57,809
And my heart?
Well, now it's getting personal.
522
00:25:57,893 --> 00:26:01,980
Broken, and I am not going to talk
about my lost love,
523
00:26:02,063 --> 00:26:04,441
my fiancรฉ, who's gone missing.
524
00:26:04,983 --> 00:26:06,359
Okay.
525
00:26:06,443 --> 00:26:09,279
I'm not the leader,
but I am the one in charge.
526
00:26:09,362 --> 00:26:11,448
Well, we still need to talk that over.
527
00:26:11,531 --> 00:26:14,284
And this is Judy.
She has no respect for leadership.
528
00:26:15,035 --> 00:26:19,164
She is the master psychologist.
She can get inside your mind.
529
00:26:19,247 --> 00:26:20,373
She knows what you're thinking.
530
00:26:20,957 --> 00:26:21,833
You're sad.
531
00:26:21,917 --> 00:26:24,044
This is the happiest day of my life.
532
00:26:24,544 --> 00:26:25,378
I'm new at this.
533
00:26:25,462 --> 00:26:29,216
And this is Alto. No one knows
the real Alto, including Alto.
534
00:26:29,299 --> 00:26:30,717
He's the master of disguise.
535
00:26:30,800 --> 00:26:32,761
From my days in the theater,
you understand?
536
00:26:32,844 --> 00:26:35,472
[in Scandinavian accent] Hello.
My name is Walter. I am a backpacker.
537
00:26:36,640 --> 00:26:37,515
Voilร !
538
00:26:37,599 --> 00:26:40,518
It is me, Alto,
the man you met only a moment ago.
539
00:26:40,602 --> 00:26:41,645
[Bittelig] I loved it.
540
00:26:41,728 --> 00:26:42,979
- Emotions, everything.
- [Alto] Thank you.
541
00:26:43,063 --> 00:26:46,066
- Absolutely extraordinary.
- And this is Widgit.
542
00:26:46,149 --> 00:26:49,736
He's the master map reader. He doesn't
like you, and he doesn't trust you.
543
00:26:49,819 --> 00:26:53,073
- Don't like ya, and I don't trust ya.
- But you've only just met me.
544
00:26:53,156 --> 00:26:56,368
All the more reason not to trust you,
Kevin. If that is your real name.
545
00:26:56,451 --> 00:26:59,079
It's stitched in the back of my pajamas.
546
00:26:59,913 --> 00:27:04,125
- Oh, his story checks out.
- And this is Bittelig.
547
00:27:04,876 --> 00:27:08,838
He has the strength of
seven average-strength men.
548
00:27:08,922 --> 00:27:10,674
- [Bittelig clears throat]
- You think seven?
549
00:27:11,258 --> 00:27:14,261
- Let's say seven average-strength men...
- Whoa.
550
00:27:14,344 --> 00:27:17,806
...as you saw when he knocked down
your bedroom wall with his hands.
551
00:27:17,889 --> 00:27:20,433
He also has a sensitive side.
552
00:27:20,517 --> 00:27:21,601
[Bittelig chuckles]
553
00:27:21,685 --> 00:27:23,478
[whispering] He hasn't. He's a maniac.
554
00:27:26,314 --> 00:27:29,025
And why were you
running from the big head?
555
00:27:29,109 --> 00:27:32,320
Well, because we were
on the run from the Supreme Being.
556
00:27:32,404 --> 00:27:34,531
And the Supreme Being's a big head?
557
00:27:34,614 --> 00:27:36,199
Well, in this instance, yes.
558
00:27:36,283 --> 00:27:40,662
Yeah, the Supreme Being is mad at us.
He was our boss. We upset him.
559
00:27:40,745 --> 00:27:42,622
- What did you do?
- Well, he didn't appreciate us.
560
00:27:42,706 --> 00:27:46,126
He always used to try and make us do
things exactly like he wanted them done.
561
00:27:46,209 --> 00:27:47,711
- Uh-huh.
- So, we stole the map
562
00:27:47,794 --> 00:27:49,254
and went on the run together.
563
00:27:49,337 --> 00:27:50,964
And he knows we did
it 'cause he knows all.
564
00:27:51,047 --> 00:27:53,216
Why doesn't he
know how to catch you, then?
565
00:27:53,300 --> 00:27:55,385
- Very tricky without the map.
- Bam!
566
00:27:55,468 --> 00:27:58,513
- [Bittelig] Food is ready. Penelope.
- Ah!
567
00:27:58,597 --> 00:28:00,390
- [Widgit groans]
- Thank you.
568
00:28:00,473 --> 00:28:03,351
- [Bittelig] This is for you. Yes.
- [Judy] Oh. Wow, thanks.
569
00:28:04,436 --> 00:28:06,354
And a special double bowl for you.
570
00:28:08,231 --> 00:28:10,025
This is a dog bowl.
571
00:28:14,529 --> 00:28:18,909
Well, maybe it's not my place,
but I-I don't think it's cool to steal...
572
00:28:18,992 --> 00:28:19,910
[Widgit sighs]
573
00:28:19,993 --> 00:28:22,787
...and it's especially
uncool to steal from history.
574
00:28:22,871 --> 00:28:23,997
[groans]
575
00:28:24,080 --> 00:28:26,291
- Can we get rid of this guy?
- Or just leave him here.
576
00:28:26,374 --> 00:28:30,378
Penelope, Widgit,
we should take him back to his home.
577
00:28:31,129 --> 00:28:35,008
Okay. Well, then, after we steal
the horse, we can take you back to...
578
00:28:35,592 --> 00:28:37,510
Bingley, 2024.
579
00:28:37,594 --> 00:28:40,680
Uh-huh. So, that's, uh, "Binggerly, 2022."
580
00:28:55,111 --> 00:28:58,240
You know what? Now, let's take
a moment to commemorate Susan.
581
00:28:58,323 --> 00:28:59,449
Thoughts about Susan.
582
00:28:59,532 --> 00:29:01,117
- Go.
- [Judy] Susan. She was...
583
00:29:01,201 --> 00:29:02,619
[Penelope] But just thoughts.
584
00:29:35,402 --> 00:29:37,737
- Damon.
- [growls]
585
00:29:37,821 --> 00:29:39,906
No, not you, Demon. I said Damon.
586
00:29:39,990 --> 00:29:41,491
[growls]
587
00:29:41,575 --> 00:29:43,243
Well, they do sound very similar.
588
00:29:43,743 --> 00:29:45,370
Damon!
589
00:29:45,453 --> 00:29:47,539
[Damon] Darkest Darkness.
590
00:29:49,040 --> 00:29:50,584
Purest Evil.
591
00:29:50,667 --> 00:29:54,629
How's spying going?
What news from the sky citadel?
592
00:29:54,713 --> 00:29:55,839
Oh, just the usual.
593
00:29:56,548 --> 00:29:57,883
Inventing flowers,
594
00:29:58,842 --> 00:30:00,760
inspiring birds to sing.
595
00:30:00,844 --> 00:30:02,512
Ugh. Disgusting.
596
00:30:03,555 --> 00:30:06,683
If I ruled this universe,
I would turn it inside out.
597
00:30:07,475 --> 00:30:08,727
Oh, yes.
598
00:30:09,769 --> 00:30:11,146
If I had the plans for it.
599
00:30:11,646 --> 00:30:15,400
You know, Shadow of Shadows,
plans do exist.
600
00:30:15,483 --> 00:30:17,861
Of course I know that.
I told you that, Damon.
601
00:30:17,944 --> 00:30:20,655
Don't come down here
telling me things that I told you
602
00:30:20,739 --> 00:30:22,574
and pass them off as new information.
603
00:30:22,657 --> 00:30:26,411
Of course. But what you might
like to know, Your Wrongness,
604
00:30:26,494 --> 00:30:28,747
is that the plans have been stolen.
605
00:30:29,956 --> 00:30:31,374
What did you say?
606
00:30:31,458 --> 00:30:36,421
I overheard the Supreme Being
mentioning that they've been taken.
607
00:30:36,504 --> 00:30:38,965
Someone stole
the blueprints for the universe...
608
00:30:39,049 --> 00:30:40,759
- Mm-hmm.
- ...from the Supreme...
609
00:30:41,718 --> 00:30:43,261
[gags]
610
00:30:44,346 --> 00:30:47,641
Yes, a rogue faction
of the flora department.
611
00:30:48,934 --> 00:30:53,605
I can't steal it from him,
but perhaps I could take it from them.
612
00:30:56,399 --> 00:31:00,237
I need to get to them before
the Supre... [gags] does.
613
00:31:00,320 --> 00:31:01,613
Good work, Damon.
614
00:31:01,696 --> 00:31:02,864
[roars]
615
00:31:02,948 --> 00:31:03,990
Not you, Demon.
616
00:31:04,074 --> 00:31:05,033
[groans]
617
00:31:05,116 --> 00:31:10,580
With those plans,
I could create a universe of pure evil.
618
00:31:11,164 --> 00:31:13,375
Rats would eat cats,
619
00:31:13,458 --> 00:31:17,212
parrots would shout out insults
at you throughout the night,
620
00:31:17,295 --> 00:31:18,964
never letting you sleep.
621
00:31:19,047 --> 00:31:21,716
Everywhere you go would be up.
622
00:31:21,800 --> 00:31:25,845
You start from point A,
go to point B, it's up.
623
00:31:25,929 --> 00:31:30,267
And then when you go from
point B back to point A, also up.
624
00:31:30,350 --> 00:31:32,143
[growls]
625
00:31:32,227 --> 00:31:33,353
I've thought it out. It would work.
626
00:31:33,436 --> 00:31:35,689
Instead of water, acid.
627
00:31:35,772 --> 00:31:38,275
Instead of flowers, thorns.
628
00:31:38,358 --> 00:31:40,819
Some people will have
eyes in their buttocks.
629
00:31:40,902 --> 00:31:42,112
So, you have to make a choice.
630
00:31:42,195 --> 00:31:46,157
Walk around naked and see,
or wear pants and be blind.
631
00:31:46,700 --> 00:31:50,704
And everything, everything will be sharp.
632
00:31:51,621 --> 00:31:52,998
- Ow.
- Sounds awful.
633
00:31:53,081 --> 00:31:54,791
- Thank you, Damon.
- [growls]
634
00:31:54,874 --> 00:31:55,750
Thank you, Demon.
635
00:31:55,834 --> 00:31:58,003
Your Wrongness, I overheard
the Supreme Being
636
00:31:58,086 --> 00:32:01,089
talking about where
he was going to go to find the map.
637
00:32:02,007 --> 00:32:04,509
Little place called...
638
00:32:09,097 --> 00:32:11,975
Bingley, 2024.
639
00:32:12,058 --> 00:32:13,059
Oh.
640
00:32:13,935 --> 00:32:14,978
Call for the Huntress.
641
00:32:15,061 --> 00:32:16,813
[chuckles]
642
00:32:16,897 --> 00:32:22,652
[echoing] Fianna!
643
00:32:22,736 --> 00:32:25,071
[Penelope] But do you think you can
get us back to his bedroom?
644
00:32:25,155 --> 00:32:28,158
[Widgit] Yeah, but I've never seen
so many portals in one place.
645
00:32:28,241 --> 00:32:29,659
Maybe his room's special.
646
00:32:29,743 --> 00:32:31,328
- [Penelope] Okay, but he's not special...
- [Widgit] Nah.
647
00:32:31,411 --> 00:32:33,997
- [Penelope] ...right? What happens...
- [Alto] Ow! My hair's stuck under a rock.
648
00:32:34,080 --> 00:32:36,333
- Ow.
- [Judy] Why is your hair under a rock?
649
00:32:36,416 --> 00:32:38,084
[Alto] Because it was blowing
in the wind all night,
650
00:32:38,168 --> 00:32:39,878
so I had to put something on it
to keep it down.
651
00:32:39,961 --> 00:32:42,005
[Bittelig grunts, strains]
652
00:32:42,088 --> 00:32:43,882
- [Alto] That's better.
- [Bittelig] Yeah! [grunts]
653
00:32:43,965 --> 00:32:46,009
The portal is opening. It's there.
654
00:32:46,092 --> 00:32:48,929
Let's go, let's go, let's go.
Portal's there.
655
00:32:49,012 --> 00:32:53,725
No, no, no. Oh, drats.
656
00:32:53,808 --> 00:32:57,020
We missed them placing the lintel stone.
657
00:32:57,103 --> 00:32:58,772
I bet we're all
kicking ourselves for that.
658
00:32:58,855 --> 00:33:00,565
No, we don't care. Let's go.
659
00:33:00,649 --> 00:33:03,735
- Stop, stop. Widgit, I say let's go.
- Oh.
660
00:33:06,446 --> 00:33:09,032
- Let's go. We have a horse to steal.
- Yeah.
661
00:33:17,374 --> 00:33:20,335
Well, if this is a dream,
I don't want it to end.
662
00:33:24,422 --> 00:33:25,423
[sighs]
663
00:33:30,053 --> 00:33:33,974
[bandits screaming]
664
00:33:34,057 --> 00:33:35,267
[Kevin groaning]
665
00:33:40,146 --> 00:33:44,401
Should be coming over something
what resembles... Oh, there it is.
666
00:33:44,484 --> 00:33:46,903
- Oh, wow. It's magnificent.
- [Penelope] What?
667
00:33:46,987 --> 00:33:50,532
- [cackles] Ooh.
- [Penelope chuckles]
668
00:33:50,615 --> 00:33:53,118
- I've done it. We've done it. All of us.
- [Widgit] Yeah.
669
00:33:53,201 --> 00:33:54,411
- [Penelope] Not just me.
- [Widgit] Yeah,
670
00:33:54,494 --> 00:33:56,329
- it was collective, wasn't it?
- [Penelope] Hmm.
671
00:34:01,293 --> 00:34:04,504
Oh, my flipping flip!
672
00:34:05,672 --> 00:34:08,465
I'm sorry for the language,
but it's flipping Troy.
673
00:34:08,550 --> 00:34:10,175
[chuckles] Damn right, it's Troy.
674
00:34:18,602 --> 00:34:22,814
So, wait, the horse you're going to steal
is the Trojan horse?
675
00:34:22,898 --> 00:34:25,191
Absolutely. The world's most famous horse.
676
00:34:25,275 --> 00:34:26,483
It's too big to steal.
677
00:34:26,568 --> 00:34:29,112
[scoffs] Nothing is too big
for us to steal.
678
00:34:29,195 --> 00:34:30,905
[bandits chuckling]
679
00:34:38,872 --> 00:34:41,791
Okay, now that we're close,
maybe it is too big to steal.
680
00:34:41,874 --> 00:34:44,211
- It looked smaller in the drawings.
- [Judy] Were they small drawings?
681
00:34:44,294 --> 00:34:45,795
[Bittelig]
All drawings should be life-sized.
682
00:34:45,878 --> 00:34:47,756
We could chop it up and put all
the pieces back together later.
683
00:34:47,838 --> 00:34:51,009
Okay, and then what,
just carry firewood throughout all time?
684
00:34:51,092 --> 00:34:55,472
We could take each piece,
mark it C, D, E, F, G.
685
00:34:55,555 --> 00:34:56,597
- Alto.
- Put it together.
686
00:34:56,681 --> 00:34:58,350
- Alto.
- We could use numbers. Whatever you want.
687
00:34:58,433 --> 00:35:00,477
I... I don't wanna say
that's a stupid suggestion,
688
00:35:00,560 --> 00:35:02,520
but I can't think of a different word.
689
00:35:02,604 --> 00:35:04,564
Well, it was your
idea to steal this horse.
690
00:35:04,648 --> 00:35:06,149
Can't believe we failed our first heist.
691
00:35:06,233 --> 00:35:07,651
Your first heist?
692
00:35:07,734 --> 00:35:10,779
I didn't leave my cushy job at the
shrubbery department to chop up horses.
693
00:35:10,862 --> 00:35:13,073
- [Penelope] So, now it's a cushy job?
- You can't chop it up.
694
00:35:13,156 --> 00:35:16,159
- There are people inside it.
- Why would they put people in it?
695
00:35:16,785 --> 00:35:19,037
- As a surprise?
- Quite right, Bittelig.
696
00:35:19,120 --> 00:35:21,998
The Greeks are gonna be
wheeled into the city walls,
697
00:35:22,082 --> 00:35:25,418
open the gate for the rest,
and ambush the Trojans in the morning.
698
00:35:25,502 --> 00:35:29,047
Okay, Well, this was a colossal waste
of time travel.
699
00:35:29,130 --> 00:35:30,423
Widgit, where's the next portal?
700
00:35:30,507 --> 00:35:33,718
I mean, the map says
it's about 50 feet that way. So...
701
00:35:35,011 --> 00:35:37,305
- [Kevin] It's in Troy.
- Oh.
702
00:35:37,389 --> 00:35:41,184
Okay, well, we have to get to the portal.
So, how do we get in there?
703
00:35:41,268 --> 00:35:42,978
The only way in is inside the horse.
704
00:35:43,061 --> 00:35:44,688
[door opening]
705
00:35:44,771 --> 00:35:48,024
- Psst! Keep quiet, please.
- You cannot be right.
706
00:35:48,900 --> 00:35:52,070
- [warrior 1] You Trojans?
- No, we're bandits.
707
00:35:52,153 --> 00:35:55,448
[warrior 1] Good. Because we are doing
a huge trick on the Trojans.
708
00:35:55,532 --> 00:35:58,660
It's a brilliant plan
and you ruin it by standing there.
709
00:35:58,743 --> 00:36:02,706
We just want to see inside because
we want to see how ingenious it is.
710
00:36:02,789 --> 00:36:05,875
You do, huh? Okay, come in,
but be quick, huh?
711
00:36:05,959 --> 00:36:06,918
Come on, little one.
712
00:36:07,669 --> 00:36:12,340
- [Kevin groaning]
- [warrior 1] Up! [strains] Okay.
713
00:36:12,424 --> 00:36:14,342
Ajax, who's this?
714
00:36:14,426 --> 00:36:16,970
They're tourists. They want to
have one quick look. Just one.
715
00:36:17,053 --> 00:36:19,222
- [warrior 2] Okay.
- [Widgit groans] Hold this.
716
00:36:19,306 --> 00:36:20,390
[warriors chattering]
717
00:36:20,473 --> 00:36:22,475
- [Ajax] Come through. Make some room.
- Wow.
718
00:36:22,559 --> 00:36:25,562
Watch your head, watch your head. See?
719
00:36:26,521 --> 00:36:28,106
No one is stupid enough to fall for this.
720
00:36:28,189 --> 00:36:29,190
Oh?
721
00:36:29,774 --> 00:36:34,154
No one is stupid enough to fall for a
brilliant plan, hey? Oh, okay. [chuckles]
722
00:36:34,237 --> 00:36:36,656
What? They're just gonna
bring in a giant horse?
723
00:36:36,740 --> 00:36:40,201
Yes, you would bring a giant, beautiful
horse like this with beautiful eyes.
724
00:36:40,285 --> 00:36:44,205
Okay. Where are they gonna put
this thing, hmm? In a giant wooden field?
725
00:36:44,289 --> 00:36:45,665
- [gasps]
- It will work.
726
00:36:45,749 --> 00:36:47,208
[both] Thank you.
727
00:36:47,292 --> 00:36:48,335
[Penelope] How do you know?
728
00:36:48,418 --> 00:36:49,252
It's history.
729
00:36:49,336 --> 00:36:52,505
It's not history. It's the future.
The future of warfare.
730
00:36:52,589 --> 00:36:53,465
[gate opens]
731
00:36:53,548 --> 00:36:55,884
[shushes] Hey.
732
00:36:55,967 --> 00:36:58,178
Hey. Move, please.
733
00:36:58,261 --> 00:37:00,096
- [warrior 1] Very special.
- [warrior 2] Let's take a look.
734
00:37:00,180 --> 00:37:02,182
[warrior 1] They compensate
for everything, those Greeks.
735
00:37:02,265 --> 00:37:05,185
[sighs] Well, well, well. Look.
736
00:37:06,061 --> 00:37:08,897
[whistles] Someone's put
a lot of time into this, huh?
737
00:37:08,980 --> 00:37:09,981
Yes.
738
00:37:10,065 --> 00:37:11,524
Look at this. Look at this paint.
739
00:37:11,608 --> 00:37:13,443
The structure is nice, you know?
740
00:37:13,526 --> 00:37:15,695
Beautiful, but solid too, actually.
741
00:37:15,779 --> 00:37:16,863
Look at the craftsmanship here.
742
00:37:16,947 --> 00:37:19,115
Yeah, well, Greeks are known for this,
you know?
743
00:37:19,199 --> 00:37:20,242
[whispering] They love the horse.
744
00:37:20,325 --> 00:37:22,661
- [whispering] They love it.
- [Greeks exclaiming]
745
00:37:22,744 --> 00:37:26,414
- [Ajax] Hey, psst!
- [Alto] Well done.
746
00:37:27,290 --> 00:37:29,459
Hey, look at the eyes.
747
00:37:29,542 --> 00:37:30,794
Oh, my goodness.
748
00:37:30,877 --> 00:37:34,506
[whistles] They are gorgeous, Ophelestes.
749
00:37:34,589 --> 00:37:36,508
[Ophelestes] Absolutely stunning.
750
00:37:36,591 --> 00:37:38,969
[whispering] Hey, Odysseus,
they mentioned the eyes.
751
00:37:39,052 --> 00:37:40,095
I made the eyes.
752
00:37:40,178 --> 00:37:42,180
[Ophelestes continues chattering]
753
00:37:45,016 --> 00:37:47,018
Don't you think
it's a little bit suspicious, Xanthus?
754
00:37:47,102 --> 00:37:49,729
That's the most suspicious thing
I've ever seen, Ophelestes.
755
00:37:50,772 --> 00:37:53,441
- I think we should burn it.
- Burn it.
756
00:37:53,525 --> 00:37:54,859
I was thinking the exact same thing.
757
00:37:54,943 --> 00:37:57,571
Okay, to the right, to the right,
to the left. To the left...
758
00:37:57,654 --> 00:37:59,239
[sighs] This isn't good.
759
00:37:59,322 --> 00:38:00,240
[shushes]
760
00:38:00,323 --> 00:38:01,616
What is it, Odysseus?
761
00:38:01,700 --> 00:38:02,701
They don't like horses.
762
00:38:02,784 --> 00:38:03,994
They lit the horse on fire.
763
00:38:04,077 --> 00:38:05,704
- What?
- Hmm?
764
00:38:05,787 --> 00:38:06,788
Oh, look at that.
765
00:38:06,871 --> 00:38:07,956
Oh, look. Fantastic.
766
00:38:08,039 --> 00:38:09,958
- It's really on fire now, huh?
- Oh, absolutely.
767
00:38:10,041 --> 00:38:12,544
- You're getting smarter with this stuff.
- I think we're getting good.
768
00:38:12,627 --> 00:38:14,629
I told you all to follow me.
It would work.
769
00:38:14,713 --> 00:38:16,923
We jump out of a wooden horse
and surprise them.
770
00:38:17,007 --> 00:38:18,341
I messed up. I'm so sorry.
771
00:38:18,425 --> 00:38:20,677
Diomedes, I'm sorry. I love you.
772
00:38:20,760 --> 00:38:23,388
Not only did we not steal the horse,
now we're gonna die in it.
773
00:38:23,471 --> 00:38:26,141
It's just a dream. It's just a dream.
774
00:38:26,224 --> 00:38:29,185
It is not a dream.
Look at how realistic this is.
775
00:38:29,269 --> 00:38:30,854
[Judy] I feel sorry for all of us.
776
00:38:30,937 --> 00:38:33,481
- I wanna scream.
- You have to do it quietly, please.
777
00:38:33,565 --> 00:38:36,151
- [hushed screaming]
- Quieter.
778
00:38:36,234 --> 00:38:39,279
[hushed screaming]
779
00:38:39,362 --> 00:38:40,739
- [shushes]
- [groans] Quiet.
780
00:38:40,822 --> 00:38:42,282
[breathes heavily] I'm scared.
781
00:38:43,950 --> 00:38:45,118
Catching on quick, huh?
782
00:38:45,201 --> 00:38:46,661
Well, it is wood, Ophelestes.
783
00:38:46,745 --> 00:38:48,955
The most flammable substance
known to modern human...
784
00:38:49,039 --> 00:38:52,459
Hey, hey, hey! [stammering] W-Why
are you burning this beautiful artwork?
785
00:38:52,542 --> 00:38:54,336
Put this fire out now!
786
00:38:54,419 --> 00:38:56,296
Absolutely, sir. Okay, uh, running now.
787
00:38:56,379 --> 00:38:58,131
[stammers] We thought
it looked suspicious, sir.
788
00:38:58,215 --> 00:39:00,842
Where have you
ever seen something like this?
789
00:39:00,926 --> 00:39:03,553
Well, never. That's why
we thought it was suspicious.
790
00:39:03,637 --> 00:39:07,015
It's a tribute from the losing army
to our great skills in battle.
791
00:39:07,098 --> 00:39:09,392
It's... It's bloody beautiful.
792
00:39:09,476 --> 00:39:10,644
Open the gates...
793
00:39:10,727 --> 00:39:13,730
- and wheel this into the city now!
- Okay. Open the gates! Come on!
794
00:39:13,813 --> 00:39:15,815
Hey. Guys. Can't you see?
795
00:39:15,899 --> 00:39:17,234
It's very suspicious.
796
00:39:17,817 --> 00:39:21,196
That horse will be the downfall of Troy!
797
00:39:23,156 --> 00:39:25,492
Ah, come on, Cassandra.
[chuckles] That's not true.
798
00:39:25,575 --> 00:39:27,202
That's ridiculous.
You're being so hyperbolic now.
799
00:39:27,285 --> 00:39:29,287
- Where are you getting this from, huh?
- Forget it.
800
00:39:31,957 --> 00:39:35,001
[all groaning]
801
00:39:35,085 --> 00:39:36,419
Everyone, shut up.
802
00:39:37,796 --> 00:39:40,382
They're putting out the fire.
We're being wheeled in.
803
00:39:40,966 --> 00:39:42,592
Kevin, you were right.
804
00:39:42,676 --> 00:39:45,178
- I was?
- [chuckles] Ah!
805
00:39:45,262 --> 00:39:47,931
Maybe he's a potential bandit.
806
00:39:48,014 --> 00:39:49,432
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Easy, easy.
807
00:39:49,516 --> 00:39:52,894
There's a very thorough selection process
to be in the Time Bandits.
808
00:39:52,978 --> 00:39:56,064
Is there? I thought you asked everyone
and we're the only ones who said yes.
809
00:39:56,147 --> 00:39:57,607
That was the process.
810
00:39:57,691 --> 00:39:58,692
That's it.
811
00:39:58,775 --> 00:40:03,071
Psst! Hey, keep quiet, please.
This is a stealth mission.
812
00:40:03,154 --> 00:40:05,865
- [shushes]
- [Kevin sighs]
813
00:40:12,956 --> 00:40:14,040
I knew we'd make it.
814
00:40:15,083 --> 00:40:17,002
Didn't look like you knew.
Looked like you were about to cry.
815
00:40:17,085 --> 00:40:18,879
- But in the books...
- Oh! "In the books." "In the books."
816
00:40:18,962 --> 00:40:21,631
Are you mentioned in the books?
Are we mentioned in the books?
817
00:40:21,715 --> 00:40:24,885
Because just our being here
might change some things. We don't know.
818
00:40:24,968 --> 00:40:27,012
All right,
everybody is a little bit stressed out.
819
00:40:27,095 --> 00:40:28,763
Might I suggest a breathing exercise?
820
00:40:28,847 --> 00:40:30,265
When I argue with my sister,
821
00:40:30,348 --> 00:40:33,852
my parents suggest a time-out
until we appreciate each other again.
822
00:40:33,935 --> 00:40:37,272
Well, when we take you back to your time,
you'll be out of our lives.
823
00:40:37,355 --> 00:40:38,857
- [chuckles]
- [Penelope] Clever.
824
00:40:38,940 --> 00:40:40,233
That was harsh, uh, Penelope.
825
00:40:40,317 --> 00:40:41,860
He almost got us burned alive.
826
00:40:41,943 --> 00:40:43,820
No, I get why you're angry,
827
00:40:43,904 --> 00:40:48,491
but I just think you made all of us
very uncomfortable except Widgit.
828
00:40:48,575 --> 00:40:50,994
Widgit, do we have five minutes
to steal stuff
829
00:40:51,077 --> 00:40:52,787
before we have to find the next portal?
830
00:40:52,871 --> 00:40:55,248
- Yeah, we got five minutes.
- Great. Let's scatter.
831
00:40:55,332 --> 00:40:57,459
Steal for five minutes,
meet back at the fountain.
832
00:40:57,542 --> 00:40:58,668
- Yeah.
- [Penelope] Good.
833
00:40:59,294 --> 00:41:01,630
- [Bittelig strains]
- No, Bittelig. Smaller, smaller.
834
00:41:01,713 --> 00:41:02,714
[Bittelig sighs]
835
00:41:03,215 --> 00:41:04,966
- [Penelope] Scatter! Hurry!
- [Widgit] Yeah, yeah.
836
00:41:07,219 --> 00:41:08,595
[exhales heavily]
837
00:41:12,515 --> 00:41:13,767
[Cassandra] Hey. Psst.
838
00:41:15,143 --> 00:41:16,019
Psst.
839
00:41:18,855 --> 00:41:20,357
They didn't believe you.
840
00:41:20,440 --> 00:41:21,775
No, but I was right.
841
00:41:22,359 --> 00:41:25,779
I can sympathize.
I have a big curse on me.
842
00:41:25,862 --> 00:41:29,407
I can see the future,
but no one ever believes what I say.
843
00:41:29,491 --> 00:41:31,618
- [scoffs] No.
- You see?
844
00:41:32,285 --> 00:41:34,246
So, you must be...
845
00:41:35,080 --> 00:41:36,581
- Cassandra.
- Cassandra.
846
00:41:36,665 --> 00:41:38,208
[gasps] You've heard of me?
847
00:41:38,792 --> 00:41:42,087
Wow. [chuckles]
Yes, I am, uh... I am Cassandra.
848
00:41:42,170 --> 00:41:44,673
Wait. No. You can't be. It's a myth.
849
00:41:44,756 --> 00:41:46,091
Again, you don't believe me.
850
00:41:46,174 --> 00:41:47,801
- [guard sneezes]
- [Cassandra gasps]
851
00:41:47,884 --> 00:41:50,053
Watch out, Panthous,
you going to fall off that wall.
852
00:41:50,136 --> 00:41:54,140
Ah, come on, Cassandra.
[screaming, grunts]
853
00:41:54,224 --> 00:41:57,102
- [sighs] He's okay. He's fine.
- [Panthous groaning]
854
00:41:57,185 --> 00:41:59,896
- He's really okay. He didn't believe me.
- [Panthous] You distracted me.
855
00:41:59,980 --> 00:42:02,023
- [groaning continues]
- It's frustrating, isn't it?
856
00:42:02,107 --> 00:42:04,150
To be right, but no one listens to you.
857
00:42:04,234 --> 00:42:06,861
All my life, I wished I'd go back in time.
858
00:42:06,945 --> 00:42:09,531
Now I'm here,
I don't know if I belong here.
859
00:42:09,614 --> 00:42:11,074
You are important.
860
00:42:12,534 --> 00:42:13,410
I'm really not.
861
00:42:13,493 --> 00:42:18,039
[gasps] How many times I have to tell you?
I see the future, okay?
862
00:42:18,123 --> 00:42:20,959
You are going to tell stories to kings.
863
00:42:21,042 --> 00:42:23,712
You're going to jump together
from a high cliff,
864
00:42:23,795 --> 00:42:25,463
won't even break your skeletons.
865
00:42:25,547 --> 00:42:29,259
[gasps] You're going to see
great structures before they are great.
866
00:42:29,342 --> 00:42:31,177
You see creatures that are long gone.
867
00:42:31,261 --> 00:42:33,722
You see places I only see in my visions.
868
00:42:34,556 --> 00:42:36,349
And you will see sadness,
869
00:42:36,433 --> 00:42:39,227
but you have to stick
with these stupid thieves
870
00:42:39,311 --> 00:42:42,314
because you are going to
save the universe.
871
00:42:43,273 --> 00:42:46,151
None of that sounds plausible,
but that's the curse, isn't it?
872
00:42:46,943 --> 00:42:48,737
[Bittelig] Psst. Psst. Hey. [pants]
873
00:42:48,820 --> 00:42:52,073
- Oh, Kev... Kevin, it's me, Bittelig.
- Kevin. Come on. Quickly.
874
00:42:52,157 --> 00:42:54,826
Hey. We found the portal.
Come. We take you home.
875
00:42:55,744 --> 00:42:58,663
You go, little hero.
We will see each other again.
876
00:43:00,582 --> 00:43:02,250
You were right about the horse.
877
00:43:02,334 --> 00:43:04,502
[gasps] I bloody knew this.
878
00:43:06,713 --> 00:43:08,215
What did everyone steal?
879
00:43:08,298 --> 00:43:10,217
- I got this beautiful vase.
- [Alto] Vase.
880
00:43:10,300 --> 00:43:11,509
- Oh. I have a vase.
- Vase.
881
00:43:11,593 --> 00:43:14,012
- Yeah, I got a vase.
- Everyone? Everyone got a vase?
882
00:43:14,095 --> 00:43:16,640
- [Bittelig, Widgit] Yeah.
- What did you steal?
883
00:43:16,723 --> 00:43:18,600
- Nothing. It's wrong to steal.
- [Alto sighs]
884
00:43:18,683 --> 00:43:21,019
- Huh? Oh.
- [Widgit groans]
885
00:43:21,728 --> 00:43:24,439
- Yes. Okay. Let's take him home.
- [Bittelig] Yeah.
886
00:43:24,522 --> 00:43:26,274
- [Widgit] Finally.
- [Penelope] So, Widgit,
887
00:43:26,358 --> 00:43:29,486
- "Binggerly, 2022."
- [Widgit] All right, "Kelvin."
888
00:43:29,986 --> 00:43:31,613
- [Kevin] Kevin.
- [Widgit] Yeah. I don't care.
889
00:43:38,745 --> 00:43:40,747
[portal crackling]
890
00:43:42,540 --> 00:43:43,750
Fianna, the Huntress.
891
00:43:43,833 --> 00:43:45,126
Oh, not Fianna.
892
00:43:45,210 --> 00:43:47,420
- What's wrong with Fianna?
- She's full-on.
893
00:43:58,348 --> 00:44:00,058
[growling]
894
00:44:00,141 --> 00:44:03,019
You will obtain
the plans for the universe,
895
00:44:03,103 --> 00:44:05,564
also known as the map.
896
00:44:05,647 --> 00:44:08,108
You will lie encased in rock,
897
00:44:08,191 --> 00:44:12,320
waiting for your moment to strike
in a place called...
898
00:44:12,404 --> 00:44:14,447
- Bingley.
- Bingley.
899
00:44:14,531 --> 00:44:15,991
[Damon] 2024.
900
00:44:16,074 --> 00:44:18,702
[Pure Evil]
Thousands of years in the future.
901
00:44:18,785 --> 00:44:21,121
You will wait until it is time,
902
00:44:21,204 --> 00:44:24,833
and you will take the plans
and give them to me.
903
00:44:25,417 --> 00:44:28,336
And destroy anything
that gets in your way.
904
00:44:28,420 --> 00:44:30,255
[thunderclap resounds]
905
00:44:30,338 --> 00:44:33,383
Remember, Fianna,
these thieves have stolen
906
00:44:33,466 --> 00:44:38,346
from the Supre... [gags] ...himself.
907
00:44:39,598 --> 00:44:41,850
We're dealing with master geniuses.
908
00:44:43,184 --> 00:44:45,270
Take no chances.
909
00:44:45,353 --> 00:44:46,563
[thunderclap resounds]
70690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.