All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E11.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 11] 3 00:00:46,300 --> 00:00:47,860 I'm sure he was confessing his love. 4 00:00:48,260 --> 00:00:49,100 No. 5 00:00:49,820 --> 00:00:50,780 Keep your voice down. 6 00:00:51,500 --> 00:00:52,060 Come on. 7 00:00:52,060 --> 00:00:52,820 It's OK. 8 00:00:52,820 --> 00:00:53,780 Shen Yi isn't home. 9 00:00:53,780 --> 00:00:54,780 He's gone to his studio. 10 00:00:55,380 --> 00:00:55,820 Ah? 11 00:00:55,820 --> 00:00:56,900 He confessed love to you? 12 00:00:57,660 --> 00:00:58,220 Shen Yi? 13 00:00:58,220 --> 00:00:59,740 Why were you so quiet? 14 00:01:00,420 --> 00:01:02,020 Shouldn't you be at your studio? 15 00:01:03,140 --> 00:01:05,100 Not until I'm done cleaning for you. 16 00:01:05,980 --> 00:01:06,540 Thanks. 17 00:01:06,740 --> 00:01:07,820 Take a seat and relax. 18 00:01:15,380 --> 00:01:17,140 Then did you accept his confession? 19 00:01:18,060 --> 00:01:19,140 He didn't confess his love. 20 00:01:20,020 --> 00:01:21,500 Nor did I accept anything. 21 00:01:22,220 --> 00:01:23,380 He just invited me to a movie. 22 00:01:35,860 --> 00:01:37,020 Shortly after you broke up, 23 00:01:37,340 --> 00:01:39,100 someone confessed love to your girl. 24 00:01:41,420 --> 00:01:41,940 Zhang Yao? 25 00:01:42,380 --> 00:01:43,020 How do you know? 26 00:01:44,260 --> 00:01:45,900 That's the name, I think. 27 00:01:47,180 --> 00:01:47,780 I know him. 28 00:01:50,500 --> 00:01:51,300 I've got something to do. 29 00:01:51,420 --> 00:01:51,900 I'll hang up. 30 00:01:52,380 --> 00:01:53,100 But... 31 00:01:55,940 --> 00:01:57,100 Xu Mu rejected him. 32 00:02:00,260 --> 00:02:01,340 Why can't you finish it 33 00:02:01,340 --> 00:02:02,460 in one breath? 34 00:02:03,420 --> 00:02:03,900 Come on. 35 00:02:03,900 --> 00:02:05,660 Niannian said it was a surprise after bad news. 36 00:02:05,900 --> 00:02:07,540 But why did you break up? 37 00:02:07,900 --> 00:02:09,060 You no longer love each other? 38 00:02:11,740 --> 00:02:12,580 Talk later. 39 00:02:13,260 --> 00:02:13,740 I'll hang up. 40 00:02:24,600 --> 00:02:27,100 [Xu Mu] 41 00:02:57,420 --> 00:02:58,620 Shall I meet her now? 42 00:03:10,940 --> 00:03:11,740 Hello. 43 00:03:14,740 --> 00:03:15,860 Does it have to be now? 44 00:03:19,660 --> 00:03:21,100 Can I have Qiao Nan go handle it? 45 00:03:24,460 --> 00:03:24,900 Fine. 46 00:03:25,700 --> 00:03:26,860 I'll book tonight's flight ticket. 47 00:03:37,620 --> 00:03:37,860 Mum, 48 00:03:37,860 --> 00:03:38,580 what's up? 49 00:03:38,780 --> 00:03:40,180 I fear you may take things too hard. 50 00:03:40,460 --> 00:03:41,900 Young guys like you always say 51 00:03:42,260 --> 00:03:43,900 the best cure for a breakup 52 00:03:43,900 --> 00:03:45,660 is to start another relationship, huh? 53 00:03:46,140 --> 00:03:48,260 So, I recommended some young men. 54 00:03:48,340 --> 00:03:49,460 Go meet them. 55 00:03:49,860 --> 00:03:50,140 Mum, 56 00:03:50,140 --> 00:03:50,700 I don't want a blind date. 57 00:03:50,700 --> 00:03:51,380 I won't see anyone. 58 00:03:51,380 --> 00:03:52,180 I'm in a hurry for work. 59 00:03:52,180 --> 00:03:52,780 I'll hang up. 60 00:03:55,580 --> 00:03:57,700 The director of Like is getting engaged. 61 00:03:57,700 --> 00:03:58,740 Have you heard? 62 00:03:58,940 --> 00:03:59,620 Which director? 63 00:04:00,020 --> 00:04:01,500 The one back from abroad. 64 00:04:01,500 --> 00:04:03,180 Director Chiang. 65 00:04:04,180 --> 00:04:06,380 I heard he would have the engagement party abroad. 66 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 Maybe he's gone abroad. 67 00:04:08,220 --> 00:04:09,340 It's so nice to be rich. 68 00:04:09,340 --> 00:04:09,780 Mm. 69 00:04:10,460 --> 00:04:11,060 Let's go. 70 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Few people are using the elevator now. 71 00:04:12,860 --> 00:04:14,140 Let's just work hard. 72 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 Come on. 73 00:04:23,700 --> 00:04:24,500 Hello. 74 00:04:24,780 --> 00:04:25,300 Mu, 75 00:04:25,540 --> 00:04:27,460 Shen Yi has done the research on Nicole. 76 00:04:27,740 --> 00:04:30,100 Tonight, let's meet at A Week. 77 00:04:30,740 --> 00:04:31,460 Xie Shi isn't here. 78 00:04:31,460 --> 00:04:32,340 He's gone abroad. 79 00:04:32,500 --> 00:04:33,340 Come with no worries. 80 00:04:33,420 --> 00:04:35,300 The director of Like is getting engaged. 81 00:04:35,300 --> 00:04:36,420 Have you heard? 82 00:04:37,540 --> 00:04:38,900 The one back from abroad. 83 00:04:39,060 --> 00:04:40,620 Director Chiang. 84 00:04:43,180 --> 00:04:43,660 OK. 85 00:04:44,140 --> 00:04:44,940 I get it. 86 00:05:02,860 --> 00:05:03,460 There you are. 87 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 You sit on the other side. 88 00:05:05,220 --> 00:05:05,700 Mu, 89 00:05:05,700 --> 00:05:06,340 you sit here. 90 00:05:07,180 --> 00:05:07,980 Fine, then. 91 00:05:17,900 --> 00:05:18,500 Come on. 92 00:05:18,500 --> 00:05:20,180 Good luck with Shen Yi's career. 93 00:05:20,180 --> 00:05:21,780 Hope Nicole hits the market soon 94 00:05:21,940 --> 00:05:23,580 and help every blind guy. 95 00:05:23,900 --> 00:05:25,100 Cheers. 96 00:05:25,540 --> 00:05:25,980 Cheers. 97 00:05:26,620 --> 00:05:27,060 Cheers. 98 00:05:33,220 --> 00:05:35,180 You'll go from inherited wealth to making it on your own. 99 00:05:38,740 --> 00:05:39,940 But one person is missing. 100 00:05:40,460 --> 00:05:41,740 If only Xie Shi were here! 101 00:05:41,820 --> 00:05:43,340 Then we can celebrate it together. 102 00:05:44,020 --> 00:05:45,900 Xie Shi made Nicole possible. 103 00:05:45,900 --> 00:05:47,700 I should tell him in the first place. 104 00:05:48,780 --> 00:05:49,980 How about a video chat with him? 105 00:05:51,460 --> 00:05:52,540 Do it yourself. 106 00:05:54,020 --> 00:05:54,980 Fine. 107 00:06:07,260 --> 00:06:07,940 What's wrong? 108 00:06:08,460 --> 00:06:10,500 You look rather depressed today. 109 00:06:16,420 --> 00:06:17,980 Xie Shi seems to be getting engaged. 110 00:06:20,300 --> 00:06:21,740 He's been aboard lately. 111 00:06:22,340 --> 00:06:22,900 I asked around. 112 00:06:23,460 --> 00:06:24,380 Qiao Nan is there, too. 113 00:06:27,180 --> 00:06:28,820 My mother asked me to have blind dates the other day. 114 00:06:30,140 --> 00:06:31,180 I didn't want to go. 115 00:06:32,340 --> 00:06:33,500 But now, I think 116 00:06:35,220 --> 00:06:36,740 it doesn't matter who I marry. 117 00:06:38,500 --> 00:06:39,180 Hey, Xie Shi. 118 00:06:39,660 --> 00:06:41,620 My research on Nicole has succeeded. 119 00:06:41,620 --> 00:06:42,340 Did you see the pictures I sent you? 120 00:06:43,260 --> 00:06:43,780 Yes. 121 00:06:44,220 --> 00:06:44,980 Congratulations. 122 00:06:46,020 --> 00:06:47,180 When are you coming back? 123 00:06:47,180 --> 00:06:48,540 Are you done with your work there? 124 00:06:49,660 --> 00:06:50,100 Soon. 125 00:06:51,340 --> 00:06:52,700 Why do you still have to work abroad 126 00:06:52,700 --> 00:06:53,900 after you're back in China? 127 00:06:54,300 --> 00:06:54,980 Oh. 128 00:06:55,340 --> 00:06:57,180 My father gave back my bank cards. 129 00:06:57,620 --> 00:06:59,820 He asked me to focus on my research. 130 00:07:00,100 --> 00:07:01,860 In a couple of days, I'll talk with the manufacturer 131 00:07:01,860 --> 00:07:03,060 about mass production of Nicole. 132 00:07:03,380 --> 00:07:04,420 The research wouldn't have gone this smoothly 133 00:07:04,420 --> 00:07:05,500 without your support. 134 00:07:05,740 --> 00:07:06,820 I'll treat you when you're back. 135 00:07:16,500 --> 00:07:17,780 He's been waiting. 136 00:07:18,140 --> 00:07:19,700 In a white coat. 137 00:07:20,300 --> 00:07:21,340 Don't get the wrong guy. 138 00:07:26,420 --> 00:07:27,660 Mum, I saw him. 139 00:07:32,460 --> 00:07:32,820 Hello. 140 00:07:32,820 --> 00:07:33,700 I'm here to... 141 00:07:35,060 --> 00:07:40,460 ♪This day really dazzles♪ 142 00:07:41,660 --> 00:07:48,060 ♪The world suddenly seems to slow down♪ 143 00:07:48,820 --> 00:07:54,820 ♪But my heart starts to pound♪ 144 00:07:54,820 --> 00:07:55,940 Why are you here? 145 00:07:57,260 --> 00:07:57,900 The same reason. 146 00:07:57,900 --> 00:08:02,060 ♪Before I met you, it didn't beat that fast♪ 147 00:08:02,420 --> 00:08:04,140 Aren't you engaged with Qiao Nan? 148 00:08:05,660 --> 00:08:06,060 Engaged? 149 00:08:07,780 --> 00:08:09,540 The other day, I heard them say 150 00:08:10,300 --> 00:08:11,580 you got engaged abroad. 151 00:08:13,740 --> 00:08:15,260 ♪Only the two of us♪ 152 00:08:15,260 --> 00:08:15,980 It's not me. 153 00:08:16,900 --> 00:08:18,340 Director Chiang of the Marketing Dept. 154 00:08:18,860 --> 00:08:19,620 C-H-I-A-N-G. 155 00:08:21,260 --> 00:08:21,980 And... 156 00:08:23,500 --> 00:08:24,540 Qiao Nan and I are friends. 157 00:08:26,540 --> 00:08:27,660 Just like you and Zhang Yao. 158 00:08:30,180 --> 00:08:31,300 Shen Yi told you? 159 00:08:35,220 --> 00:08:36,660 That night, I didn't go back home 160 00:08:37,220 --> 00:08:38,980 because Qiao Nan's mother fell ill 161 00:08:39,140 --> 00:08:39,860 and needed emergency treatment. 162 00:08:40,980 --> 00:08:42,540 Her mother has been taking care of me. 163 00:08:42,860 --> 00:08:43,980 I had to go. 164 00:08:46,740 --> 00:08:48,140 But indeed, I was thoughtless. 165 00:08:49,540 --> 00:08:50,940 I should have explained to you. 166 00:08:54,140 --> 00:08:55,340 We were a fake couple, after all. 167 00:08:55,620 --> 00:08:57,300 I understand why you didn't explain. 168 00:08:59,020 --> 00:08:59,780 By the way, 169 00:09:00,260 --> 00:09:01,500 the matchmaker told my mother 170 00:09:01,860 --> 00:09:03,340 this blind date guy 171 00:09:03,340 --> 00:09:04,820 also wanted to get married. 172 00:09:05,420 --> 00:09:06,140 So... 173 00:09:06,860 --> 00:09:08,620 Director Jiang, are you here 174 00:09:09,580 --> 00:09:11,060 to get another girl 175 00:09:11,860 --> 00:09:12,700 for a fake marriage? 176 00:09:21,980 --> 00:09:23,260 If it's still the fake thing, 177 00:09:23,620 --> 00:09:25,820 I won't have enough time or energy. 178 00:09:26,940 --> 00:09:27,900 I have this blind date 179 00:09:28,700 --> 00:09:29,660 just to get a husband. 180 00:09:31,780 --> 00:09:35,700 ♪I need you tonight♪ 181 00:09:35,700 --> 00:09:36,820 This isn't acting. 182 00:09:36,940 --> 00:09:38,380 ♪All my expectations for you have become♪ 183 00:09:38,380 --> 00:09:39,500 Tomorrow, we'll go get married. 184 00:09:41,180 --> 00:09:41,740 Do you dare? 185 00:09:42,220 --> 00:09:45,260 ♪What I can rely on most♪ 186 00:09:45,940 --> 00:09:50,420 ♪I don't want to let go♪ 187 00:09:50,940 --> 00:09:53,940 ♪Of my love for you♪ 188 00:09:53,940 --> 00:10:01,980 ♪Because you'll be by my side forever and ever♪ 189 00:10:30,300 --> 00:10:34,020 ♪I don't need complicated words♪ 190 00:10:34,020 --> 00:10:39,980 ♪Nor do I need many promises♪ 191 00:10:40,540 --> 00:10:43,780 ♪You told me dreams would come true♪ 192 00:10:44,100 --> 00:10:48,140 ♪Let's point to where the stars rise♪ 193 00:10:49,260 --> 00:10:52,600 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 194 00:10:52,600 --> 00:10:53,900 [Household Register] 195 00:10:54,980 --> 00:11:00,180 ♪I urge you to miss me and my heart beats a million times♪ 196 00:11:00,180 --> 00:11:01,970 [Household Register] 197 00:11:01,970 --> 00:11:05,380 ♪When I'm overwhelmed by memories, I'm glad I remember your face♪ 198 00:11:05,980 --> 00:11:08,260 ♪Only the moon is a little brighter♪ 199 00:11:08,260 --> 00:11:12,060 ♪And there are more stars today♪ 200 00:11:32,500 --> 00:11:33,460 I swear. 201 00:11:33,860 --> 00:11:35,820 [Song Niannian] This is my last time to move away. 202 00:11:36,540 --> 00:11:38,860 Swear you won't divorce. 203 00:11:38,860 --> 00:11:40,460 Then it's the last time. 204 00:11:41,460 --> 00:11:43,100 Marriage can be impulsive, 205 00:11:43,260 --> 00:11:44,300 but divorce can't. 206 00:11:45,580 --> 00:11:47,220 Why did you suddenly decide 207 00:11:47,220 --> 00:11:48,500 to marry Xie Shi? 208 00:11:49,860 --> 00:11:51,100 Not suddenly. 209 00:11:51,420 --> 00:11:53,940 I think it doesn't matter who I marry. 210 00:11:54,500 --> 00:11:56,540 Your fake relationship has come true. 211 00:11:57,020 --> 00:11:58,980 Have you decided how you will sleep tonight? 212 00:12:00,340 --> 00:12:00,740 We... 213 00:12:00,980 --> 00:12:02,420 We'll sleep separately. 214 00:12:03,300 --> 00:12:04,340 Don't forget. 215 00:12:04,340 --> 00:12:06,260 Now, you're husband and wife. 216 00:12:06,900 --> 00:12:08,300 Xie Shi may not think the same way. 217 00:12:36,180 --> 00:12:37,740 We won't share a bed, will we? 218 00:12:40,580 --> 00:12:42,060 In case you aren't used to a different bed. 219 00:12:43,060 --> 00:12:44,380 I've brought your things here. 220 00:12:46,500 --> 00:12:47,300 Mm. 221 00:12:48,260 --> 00:12:49,940 You have to get used to it. 222 00:12:50,940 --> 00:12:51,540 Mrs. Jiang. 223 00:13:09,980 --> 00:13:10,820 Isn't it...? 224 00:13:11,220 --> 00:13:12,540 Too... Too fast. 225 00:13:12,860 --> 00:13:14,420 I'm not ready. 226 00:13:15,700 --> 00:13:16,940 That's true. 227 00:13:17,460 --> 00:13:18,380 I'm not ready, either. 228 00:13:19,980 --> 00:13:20,780 Then... 229 00:13:22,740 --> 00:13:24,340 Are you experienced? 230 00:13:25,500 --> 00:13:26,740 It's my first time. 231 00:13:27,420 --> 00:13:28,300 But it's OK. 232 00:13:28,620 --> 00:13:29,740 We can learn together. 233 00:13:30,380 --> 00:13:31,100 Learn? 234 00:13:32,860 --> 00:13:34,220 Isn't it inappropriate? 235 00:13:34,380 --> 00:13:35,220 It's not. 236 00:13:35,380 --> 00:13:35,940 That's perfectly normal. 237 00:13:37,260 --> 00:13:38,100 Normal? 238 00:13:48,460 --> 00:13:49,900 Do we really have to learn? 239 00:13:51,540 --> 00:13:54,180 I've never watched 240 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 this kind of video 241 00:13:55,540 --> 00:13:56,820 with anyone before. 242 00:13:58,300 --> 00:13:58,940 Oh, no. 243 00:13:59,020 --> 00:13:59,820 Not with anyone. 244 00:14:00,060 --> 00:14:01,140 I've never watched it. 245 00:14:01,260 --> 00:14:02,220 Never. 246 00:14:04,260 --> 00:14:05,340 Then you can watch it. 247 00:14:06,020 --> 00:14:06,660 You'll need it. 248 00:14:10,660 --> 00:14:11,580 I didn't know 249 00:14:11,780 --> 00:14:13,860 you could be really open. 250 00:14:14,020 --> 00:14:15,780 How to calm down a cat in heat? 251 00:14:15,780 --> 00:14:16,940 I've never... 252 00:14:22,340 --> 00:14:23,460 Oh, not that kind of video. 253 00:14:24,780 --> 00:14:25,220 What kind? 254 00:14:25,780 --> 00:14:26,460 The se... 255 00:14:30,740 --> 00:14:31,620 No, nothing. 256 00:14:33,100 --> 00:14:33,660 I just... 257 00:14:34,180 --> 00:14:36,260 I remember I have something to put away. 258 00:14:36,260 --> 00:14:37,900 I'll go. 259 00:14:37,900 --> 00:14:38,580 You enjoy the video. 260 00:14:38,780 --> 00:14:39,740 I'll watch it later. 261 00:14:49,140 --> 00:14:49,500 Oh, good. 262 00:14:49,940 --> 00:14:51,060 I saved my attendance bonus. 263 00:14:52,300 --> 00:14:53,980 Are you taking Magic Cube for the sterilization? 264 00:14:54,700 --> 00:14:55,180 Yes. 265 00:14:55,820 --> 00:14:57,300 Or what if it peed 266 00:14:57,300 --> 00:14:58,420 on your bed again 267 00:14:58,420 --> 00:14:59,140 like last night? 268 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 Poor Magic Cube will be emasculated. 269 00:15:04,260 --> 00:15:05,060 I'm going to work. 270 00:15:08,740 --> 00:15:09,140 Then... 271 00:15:11,540 --> 00:15:11,900 Wait. 272 00:15:11,900 --> 00:15:12,980 Here. 273 00:15:16,540 --> 00:15:17,140 What? 274 00:15:27,980 --> 00:15:28,780 Your tie is crooked. 275 00:15:35,700 --> 00:15:36,820 We can't take him as... 276 00:15:39,900 --> 00:15:40,700 Look at them. 277 00:15:45,580 --> 00:15:47,340 Tonight, I'll have dinner with my colleagues. 278 00:15:47,820 --> 00:15:48,740 I may drink a little. 279 00:15:49,620 --> 00:15:50,140 May I? 280 00:15:50,580 --> 00:15:51,300 Yes. 281 00:15:51,300 --> 00:15:52,300 But don't drink too much. 282 00:15:56,060 --> 00:15:57,220 Why did you ask me? 283 00:15:57,220 --> 00:15:58,140 I can't control you. 284 00:15:58,580 --> 00:16:00,060 Looks perfect. 285 00:16:03,020 --> 00:16:03,460 All right. 286 00:16:03,460 --> 00:16:04,380 I'm going to work. 287 00:16:09,500 --> 00:16:09,780 Morning. 288 00:16:10,500 --> 00:16:10,780 Morning. 289 00:16:19,620 --> 00:16:20,540 Morning, Mr. Liao. 290 00:16:21,340 --> 00:16:22,020 Morning. 291 00:16:34,820 --> 00:16:35,220 Mr. Liao. 292 00:16:37,580 --> 00:16:39,260 Director Jiang and Mu 293 00:16:39,260 --> 00:16:40,460 have married for a long time, 294 00:16:40,460 --> 00:16:41,620 but they're still so sweet. 295 00:16:42,100 --> 00:16:43,180 Still on the honeymoon? 296 00:16:43,620 --> 00:16:44,740 Just now, they kissed 297 00:16:44,740 --> 00:16:45,940 right downstairs. 298 00:16:45,940 --> 00:16:47,140 They weren't afraid of being seen. 299 00:16:47,140 --> 00:16:47,700 Hey. 300 00:16:47,700 --> 00:16:48,700 You have no idea. 301 00:16:48,980 --> 00:16:49,780 In love, 302 00:16:50,220 --> 00:16:51,620 when the man is a hopeless romantic 303 00:16:51,620 --> 00:16:52,540 and the woman is clingy, 304 00:16:52,540 --> 00:16:53,740 they'll always be sweet. 305 00:16:54,380 --> 00:16:56,340 She looks so great 306 00:16:56,340 --> 00:16:57,300 in that pink coat. 307 00:16:57,300 --> 00:16:58,620 Like a newly married woman. 308 00:16:59,620 --> 00:17:00,300 What are you talking about? 309 00:17:00,300 --> 00:17:01,180 You look so happy. 310 00:17:01,940 --> 00:17:02,420 What else can it be? 311 00:17:02,540 --> 00:17:03,740 You announced it, didn't you? 312 00:17:03,740 --> 00:17:04,460 Don't ask. 313 00:17:04,620 --> 00:17:05,540 Look at you. 314 00:17:05,740 --> 00:17:06,900 You married Director Jiang 315 00:17:06,900 --> 00:17:08,460 but kept this big secret so tightly. 316 00:17:09,340 --> 00:17:10,220 You told no one. 317 00:17:11,660 --> 00:17:13,380 It was the last-minute thing. 318 00:17:13,540 --> 00:17:14,020 What? 319 00:17:14,020 --> 00:17:15,220 You think we can't pay the wedding money? 320 00:17:16,460 --> 00:17:16,980 Oh, I know. 321 00:17:17,460 --> 00:17:18,740 They couldn't control their feelings 322 00:17:18,820 --> 00:17:19,900 and had to get married. 323 00:17:20,020 --> 00:17:21,580 I can't forget the first time I met you. 324 00:17:21,580 --> 00:17:22,460 Your charming eyes... 325 00:17:22,460 --> 00:17:23,180 Mr. Liao, 326 00:17:23,180 --> 00:17:23,620 meeting. 327 00:17:24,580 --> 00:17:25,380 Let's go to the meeting. 328 00:17:25,620 --> 00:17:26,420 Come on. 329 00:17:27,380 --> 00:17:28,500 Now, you are focusing on work, huh? 330 00:17:31,260 --> 00:17:33,660 You're looking at data from Like this morning. 331 00:17:33,860 --> 00:17:35,460 As far as I know, 332 00:17:36,020 --> 00:17:37,700 due to this homestay exhibition, 333 00:17:38,300 --> 00:17:38,860 Mr. Zhang 334 00:17:38,860 --> 00:17:41,220 has been invited by many curators abroad. 335 00:17:41,220 --> 00:17:41,580 Mr. Liao, 336 00:17:41,740 --> 00:17:42,540 we can see his exhibition again, 337 00:17:42,540 --> 00:17:43,700 can't we? 338 00:17:43,820 --> 00:17:45,300 But to my knowledge, 339 00:17:45,780 --> 00:17:46,980 Mr. Zhang didn't accept any offer. 340 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 And I heard 341 00:17:48,500 --> 00:17:49,940 he would leave Jiangbei. 342 00:17:50,620 --> 00:17:50,900 Oh. 343 00:17:50,900 --> 00:17:52,660 Why is he leaving so soon? 344 00:17:52,660 --> 00:17:53,260 If I had known... 345 00:17:53,700 --> 00:17:55,460 I didn't get him any sweet food yet. 346 00:18:01,780 --> 00:18:02,500 Xu. 347 00:18:03,900 --> 00:18:04,460 Xu? 348 00:18:06,260 --> 00:18:06,900 What? 349 00:18:07,740 --> 00:18:08,460 I said, 350 00:18:08,460 --> 00:18:10,740 we'll prepare for Like's promo 351 00:18:10,740 --> 00:18:13,100 of winter homestay in two months. 352 00:18:13,460 --> 00:18:14,620 I'll put you in charge again. 353 00:18:15,380 --> 00:18:15,860 Any problem? 354 00:18:16,220 --> 00:18:16,540 No. 355 00:18:16,980 --> 00:18:17,220 OK. 356 00:18:17,820 --> 00:18:19,180 If there's nothing else, we... 357 00:18:19,180 --> 00:18:19,700 Mr. Liao, 358 00:18:20,420 --> 00:18:21,740 when can I take charge? 359 00:18:22,100 --> 00:18:23,020 Be patient. 360 00:18:23,020 --> 00:18:24,260 Learn more from Xu. 361 00:18:25,700 --> 00:18:26,700 OK. Dismissed. 362 00:18:33,120 --> 00:18:34,050 [Signature of the Donor: Zhang Yao] 363 00:18:36,140 --> 00:18:36,740 Done. 364 00:18:37,300 --> 00:18:39,100 After the paintings are auctioned, 365 00:18:39,100 --> 00:18:40,020 all the income 366 00:18:40,020 --> 00:18:41,820 will be donated to the Anti-violence Fund. 367 00:18:41,820 --> 00:18:42,660 Rest assured. 368 00:18:42,980 --> 00:18:43,420 Mm. 369 00:18:43,420 --> 00:18:44,220 Good. 370 00:18:44,380 --> 00:18:45,620 May I ask you 371 00:18:45,620 --> 00:18:46,620 a private question? 372 00:18:49,060 --> 00:18:49,980 Why did you decide 373 00:18:49,980 --> 00:18:50,980 to donate all these paintings? 374 00:18:51,540 --> 00:18:52,580 Isn't it a pity? 375 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 It isn't. 376 00:18:57,860 --> 00:18:59,660 A friend of mine told me 377 00:18:59,860 --> 00:19:01,220 something didn't need 378 00:19:01,500 --> 00:19:02,180 to be returned. 379 00:19:02,780 --> 00:19:04,260 We just give it to someone in need. 380 00:19:04,260 --> 00:19:05,820 ♪Rain from afar♪ 381 00:19:05,820 --> 00:19:07,860 Now, I want my paintings 382 00:19:08,100 --> 00:19:09,780 to help more people. 383 00:19:12,820 --> 00:19:14,820 We're pretty much done here. 384 00:19:14,980 --> 00:19:16,020 Wish you a nice trip. 385 00:19:16,220 --> 00:19:17,180 OK. Thanks. 386 00:19:19,220 --> 00:19:22,420 ♪He stands there♪ 387 00:19:23,340 --> 00:19:26,940 ♪With wounds and scars♪ 388 00:19:27,220 --> 00:19:34,140 ♪The wind is blowing hard♪ 389 00:19:36,020 --> 00:19:42,420 ♪Sky fall apart♪ 390 00:19:43,900 --> 00:19:50,500 ♪Leaves him in dark♪ 391 00:19:51,180 --> 00:19:58,740 ♪There's an island in every heart♪ 392 00:19:59,460 --> 00:20:05,220 ♪Does he know who we are♪ 393 00:20:07,780 --> 00:20:10,780 ♪He has nowhere to hide♪ 394 00:20:10,860 --> 00:20:14,700 ♪He doesn't know he lied♪ 395 00:20:15,780 --> 00:20:18,780 ♪He has nowhere to fly♪ 396 00:20:18,780 --> 00:20:21,260 ♪Where is the sky?♪ 397 00:20:23,820 --> 00:20:30,740 ♪He does no need die♪ 398 00:20:31,500 --> 00:20:36,780 ♪He know at least he's tried♪ 399 00:20:40,700 --> 00:20:41,260 Oh. 400 00:20:41,260 --> 00:20:42,300 What a pity! 401 00:20:42,500 --> 00:20:43,580 I thought Mr. Zhang 402 00:20:43,580 --> 00:20:44,620 would settle down in Jiangbei. 403 00:20:45,220 --> 00:20:46,420 When we were working together, 404 00:20:46,420 --> 00:20:47,180 I asked him. 405 00:20:47,300 --> 00:20:48,860 He said he loved Jiangbei. 406 00:20:50,140 --> 00:20:52,460 An artist is changeable 407 00:20:52,500 --> 00:20:53,820 and unpredictable. 408 00:20:54,900 --> 00:20:55,220 Xu Mu, 409 00:20:55,500 --> 00:20:56,420 do you know the reason? 410 00:21:03,180 --> 00:21:03,740 Xu Mu, 411 00:21:04,420 --> 00:21:06,980 I'm on the plane to leave Jiangbei. 412 00:21:07,220 --> 00:21:08,180 I'm going back to Xichuan. 413 00:21:08,700 --> 00:21:10,380 You haven't heard about this place, huh? 414 00:21:11,060 --> 00:21:13,100 It's totally different from Jiangbei. 415 00:21:13,620 --> 00:21:15,460 It makes people oppressed. 416 00:21:16,300 --> 00:21:18,140 But I want to go back for a look. 417 00:21:19,220 --> 00:21:20,460 If you ever need me, 418 00:21:20,660 --> 00:21:21,540 contact me. 419 00:21:22,380 --> 00:21:22,820 Like you said, 420 00:21:23,700 --> 00:21:24,620 we're good friends. 421 00:21:26,580 --> 00:21:27,140 OK. 422 00:21:27,900 --> 00:21:28,980 Bon voyage. 423 00:21:40,140 --> 00:21:40,780 She left swiftly. 424 00:21:42,220 --> 00:21:43,580 She remained silent at the meeting 425 00:21:43,580 --> 00:21:44,980 and didn't look for materials. 426 00:21:45,380 --> 00:21:46,580 We're all working overtime, 427 00:21:46,580 --> 00:21:48,180 but she left with her bag. 428 00:21:49,340 --> 00:21:50,180 When the proposal is done, 429 00:21:50,180 --> 00:21:51,500 her name will have to be on it. 430 00:21:51,980 --> 00:21:52,460 Why? 431 00:21:53,740 --> 00:21:54,380 Come on. 432 00:21:54,380 --> 00:21:55,060 Ignore her. 433 00:21:55,420 --> 00:21:56,700 If she really doesn't do anything, 434 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 I'll tell Mr. Liao about it. 435 00:22:01,180 --> 00:22:02,460 Is the winter promo 436 00:22:02,460 --> 00:22:03,820 the last project of this year? 437 00:22:04,220 --> 00:22:04,980 After it's done, can we 438 00:22:04,980 --> 00:22:06,020 take a good rest? 439 00:22:06,460 --> 00:22:07,620 According to our schedule, 440 00:22:07,620 --> 00:22:08,180 that's true. 441 00:22:09,220 --> 00:22:11,300 How about we go on a vacation in a tropical region 442 00:22:11,300 --> 00:22:12,420 after this project is done? 443 00:22:12,740 --> 00:22:13,020 Sure. 444 00:22:13,020 --> 00:22:13,340 Hey. 445 00:22:13,540 --> 00:22:14,220 Stop it. 446 00:22:14,220 --> 00:22:15,900 Don't think of celebration before it's done. 447 00:22:16,100 --> 00:22:16,540 What? 448 00:22:16,900 --> 00:22:17,980 We're looking to the future. 449 00:22:18,300 --> 00:22:18,860 Yeah. 450 00:22:18,980 --> 00:22:19,380 Pick one. 451 00:22:21,820 --> 00:22:22,340 What's up? 452 00:22:22,460 --> 00:22:23,260 Hey, Mrs. Jiang. 453 00:22:23,460 --> 00:22:25,140 I'm Director Jiang's colleague. 454 00:22:25,780 --> 00:22:26,860 He's drunk. 455 00:22:27,180 --> 00:22:27,940 Come get him. 456 00:22:28,380 --> 00:22:29,340 I'll send you the address. 457 00:22:29,500 --> 00:22:29,900 OK. 458 00:22:32,380 --> 00:22:33,540 I have to go. 459 00:22:33,780 --> 00:22:34,220 Bye-bye. 460 00:22:34,820 --> 00:22:35,620 Be careful on the road. 461 00:22:35,620 --> 00:22:36,180 Mm. 462 00:22:40,060 --> 00:22:41,340 Where's my wife Xu Mu? 463 00:22:42,020 --> 00:22:42,540 Oh. 464 00:22:43,100 --> 00:22:44,140 She's arriving, I guess. 465 00:22:44,780 --> 00:22:46,540 You didn't drink too much. 466 00:22:46,660 --> 00:22:47,300 Why are you drunk? 467 00:22:49,020 --> 00:22:49,500 Mrs. Jiang. 468 00:22:49,700 --> 00:22:50,260 Here. 469 00:22:50,460 --> 00:22:51,260 How much did he drink? 470 00:22:51,260 --> 00:22:52,300 Why is he so drunk? 471 00:22:52,300 --> 00:22:53,340 Not very much. 472 00:22:54,180 --> 00:22:55,020 Take him home. 473 00:22:55,580 --> 00:22:57,220 We offered to get him a designated driver. 474 00:22:57,220 --> 00:22:57,900 He refused. 475 00:22:58,100 --> 00:22:59,460 He insisted on having you here. 476 00:23:00,460 --> 00:23:01,260 Xu Mu. 477 00:23:05,180 --> 00:23:06,460 Make me take care of you, huh? 478 00:23:06,620 --> 00:23:07,980 You know I'm free, right? 479 00:23:10,100 --> 00:23:10,860 Sorry for this. 480 00:23:10,860 --> 00:23:11,420 It's too late. 481 00:23:11,420 --> 00:23:12,260 You guys go back. 482 00:23:12,300 --> 00:23:12,500 OK. 483 00:23:12,500 --> 00:23:14,020 We should go. 484 00:23:14,540 --> 00:23:15,500 You stay safe. 485 00:23:15,940 --> 00:23:16,500 Let's go. 486 00:23:16,740 --> 00:23:17,500 Thank you. 487 00:23:18,500 --> 00:23:19,940 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 488 00:23:19,940 --> 00:23:21,220 Can you stand? 489 00:23:22,340 --> 00:23:23,820 ♪I'm thinking of you all the time♪ 490 00:23:23,820 --> 00:23:24,620 Yes. 491 00:23:24,980 --> 00:23:25,780 Stand straight, then. 492 00:23:25,980 --> 00:23:26,700 We're going home. 493 00:23:26,700 --> 00:23:28,740 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 494 00:23:28,740 --> 00:23:29,780 I don't want to stand straight. 495 00:23:32,300 --> 00:23:33,980 ♪So, you're everything in my dream♪ 496 00:23:33,980 --> 00:23:35,820 Being naughty while drunk, huh? 497 00:23:36,100 --> 00:23:39,020 ♪So, I always sneak closer♪ 498 00:23:39,340 --> 00:23:44,740 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 499 00:23:45,420 --> 00:23:48,460 ♪I'm waiting for your reply♪ 500 00:23:50,580 --> 00:23:54,420 ♪If you can be by my side♪ 501 00:23:54,860 --> 00:23:55,460 Be careful. 502 00:23:55,460 --> 00:23:57,900 ♪And spend every year with me♪ 503 00:23:58,060 --> 00:24:02,260 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 504 00:24:02,420 --> 00:24:05,540 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 505 00:24:05,540 --> 00:24:06,340 Where's Magic Cube? 506 00:24:09,940 --> 00:24:10,340 Xu Mu, 507 00:24:12,700 --> 00:24:14,060 you're an idiot. 508 00:24:15,580 --> 00:24:16,500 What did you say? 509 00:24:19,100 --> 00:24:21,100 You only care about Magic Cube, huh? 510 00:24:22,900 --> 00:24:23,700 That's right. 511 00:24:25,100 --> 00:24:26,140 You're really drunk. 512 00:24:26,140 --> 00:24:27,380 I'll go get you some water. 513 00:24:28,100 --> 00:24:28,860 I don't want it. 514 00:24:31,260 --> 00:24:31,980 You must not leave. 515 00:24:40,900 --> 00:24:41,940 What again? 516 00:24:54,460 --> 00:24:55,220 Xie Shi, 517 00:24:55,540 --> 00:24:56,660 you pretend to be drunk, huh? 518 00:25:56,520 --> 00:25:57,120 [Fang Jingjing] 519 00:26:04,380 --> 00:26:05,020 What happened? 520 00:26:06,380 --> 00:26:07,580 Last night, you went to pick up Director Jiang 521 00:26:07,580 --> 00:26:08,340 and you have no idea. 522 00:26:08,500 --> 00:26:11,260 So, she's the reason why Luo Xiaoxiao stood us up. 523 00:26:11,500 --> 00:26:13,180 Mr. Liao knew it and talked to her. 524 00:26:13,340 --> 00:26:14,460 She was too embarrassed. 525 00:26:14,540 --> 00:26:14,900 See? 526 00:26:15,100 --> 00:26:16,540 This morning, she offered to quit. 527 00:26:18,020 --> 00:26:19,740 Then why did she glare at me? 528 00:26:19,740 --> 00:26:21,220 As if I fired her. 529 00:26:21,780 --> 00:26:22,500 Who knows? 530 00:26:23,660 --> 00:26:24,420 Glad she's gone. 531 00:26:29,060 --> 00:26:29,900 Shen Yi, 532 00:26:30,060 --> 00:26:30,860 are you done? 533 00:26:31,020 --> 00:26:31,820 Yes. 534 00:26:34,940 --> 00:26:35,780 What about the camera? 535 00:26:36,740 --> 00:26:37,900 I put it in your bag the day before yesterday. 536 00:26:37,900 --> 00:26:38,420 Check it out. 537 00:26:41,340 --> 00:26:41,860 Yes, it's here. 538 00:26:42,780 --> 00:26:43,780 Let's hurry up. 539 00:26:43,780 --> 00:26:45,100 There are a lot of visitors in the zoo. 540 00:26:45,100 --> 00:26:46,220 If we're late, it'll be crowded. 541 00:26:46,540 --> 00:26:47,620 OK. I'll pack something. 542 00:26:47,620 --> 00:26:48,020 Mm. 543 00:26:53,100 --> 00:26:53,820 Hello, Dad. 544 00:26:54,500 --> 00:26:55,660 Oh, Niannian. 545 00:26:56,140 --> 00:26:57,060 Where are you now? 546 00:26:57,380 --> 00:26:58,140 Can you talk? 547 00:26:58,940 --> 00:26:59,700 I'm home. 548 00:27:00,180 --> 00:27:01,260 With Shen Yi. 549 00:27:01,260 --> 00:27:02,220 We're about to go out. 550 00:27:04,300 --> 00:27:06,220 I have something to tell you. 551 00:27:07,020 --> 00:27:08,260 Go ahead. 552 00:27:08,260 --> 00:27:09,980 Don't talk like a stranger to your daughter. 553 00:27:11,100 --> 00:27:12,060 Your mother and I 554 00:27:12,060 --> 00:27:13,060 are in Jiangbei. 555 00:27:13,420 --> 00:27:14,780 Your mother 556 00:27:14,980 --> 00:27:16,140 isn't in good health. 557 00:27:16,500 --> 00:27:17,540 After thinking it over, 558 00:27:17,540 --> 00:27:18,460 I decided to tell you. 559 00:27:23,540 --> 00:27:24,100 What happened? 560 00:27:26,020 --> 00:27:26,580 Niannian. 561 00:27:27,300 --> 00:27:27,740 Niannian? 562 00:27:28,740 --> 00:27:29,060 Hello? 563 00:27:29,980 --> 00:27:30,420 Niannian. 564 00:27:30,820 --> 00:27:31,620 Hello, Mr. Song. 565 00:27:31,820 --> 00:27:32,500 This is Shen Yi. 566 00:27:32,820 --> 00:27:33,020 Oh. 567 00:27:33,340 --> 00:27:34,220 Shen Yi. 568 00:27:34,820 --> 00:27:37,660 Niannian's mother and I are in Jiangbei No.1 Hospital. 569 00:27:37,940 --> 00:27:38,980 You stay where you are. 570 00:27:39,380 --> 00:27:40,420 We'll be right there. 571 00:27:40,580 --> 00:27:41,980 OK. Be careful on the road. 572 00:27:42,140 --> 00:27:42,620 OK. 573 00:27:44,860 --> 00:27:45,380 Niannian. 574 00:27:46,220 --> 00:27:46,900 Don't panic. 575 00:27:47,260 --> 00:27:48,980 Let's go join your parents. 576 00:27:49,540 --> 00:27:51,180 I have friends in the People's Hospital. 577 00:27:51,700 --> 00:27:52,580 I'll contact them 578 00:27:52,780 --> 00:27:54,220 and see if your mother can be hospitalized now. 579 00:27:58,620 --> 00:27:59,100 Niannian. 580 00:28:00,260 --> 00:28:00,940 Don't worry. 581 00:28:01,300 --> 00:28:01,900 You have me. 582 00:28:06,260 --> 00:28:07,100 Let's go then. 583 00:28:17,100 --> 00:28:18,300 The doctor said the surgery was successful. 584 00:28:18,700 --> 00:28:19,460 Don't worry too much. 585 00:28:25,100 --> 00:28:26,060 Take some rest. 586 00:28:26,620 --> 00:28:28,740 I'll pack your things for hospitalization. 587 00:28:45,700 --> 00:28:47,380 I've packed everything you need. 588 00:28:47,540 --> 00:28:48,740 Food in the hospital tastes bad. 589 00:28:48,820 --> 00:28:49,980 Take the container. 590 00:28:50,420 --> 00:28:51,460 I'll prepare food for you. 591 00:28:59,740 --> 00:29:00,420 What's wrong? 592 00:29:01,100 --> 00:29:01,780 Still scared? 593 00:29:03,300 --> 00:29:03,860 No. 594 00:29:04,500 --> 00:29:05,420 Rest assured. 595 00:29:05,500 --> 00:29:06,660 I'm fine now. 596 00:29:08,060 --> 00:29:10,780 This morning, I was just too shocked. 597 00:29:12,260 --> 00:29:12,780 You'll stay there for half a month. 598 00:29:12,780 --> 00:29:13,820 I'm afraid it's too much for you. 599 00:29:14,820 --> 00:29:15,940 I can stagger shifts with you. 600 00:29:16,980 --> 00:29:17,740 No need. 601 00:29:17,740 --> 00:29:18,580 You focus on your work. 602 00:29:18,980 --> 00:29:19,980 It can't be held up. 603 00:29:22,780 --> 00:29:23,980 I'll take care of everything else. 604 00:29:24,340 --> 00:29:25,140 You go without concern 605 00:29:25,140 --> 00:29:25,860 and look after your mother. 606 00:29:29,180 --> 00:29:29,780 Thank you. 607 00:29:35,340 --> 00:29:36,060 It's time. 608 00:29:36,260 --> 00:29:36,900 Let's go. 609 00:29:37,540 --> 00:29:37,900 Right. 610 00:29:40,500 --> 00:29:40,940 Come on. 611 00:29:44,740 --> 00:29:45,300 All right. 612 00:29:45,540 --> 00:29:46,380 Leave it to me. 613 00:29:46,380 --> 00:29:46,980 You stop here. 614 00:29:49,780 --> 00:29:51,020 Stay safe. 615 00:29:58,970 --> 00:29:59,950 [Porkchop soup with corn and yam] 616 00:30:15,100 --> 00:30:15,820 I should go. 617 00:30:16,060 --> 00:30:16,900 Hey, wait. 618 00:30:17,300 --> 00:30:18,020 Don't forget this. 619 00:30:19,900 --> 00:30:20,780 Hello, sir. 620 00:30:21,300 --> 00:30:21,740 Hello. 621 00:30:21,740 --> 00:30:23,180 This is Song's boyfriend. 622 00:30:23,340 --> 00:30:25,980 You mentioned something wrong with her new novel, right? 623 00:30:26,140 --> 00:30:26,500 Well, 624 00:30:26,500 --> 00:30:28,260 she's been coming back late recently. 625 00:30:28,740 --> 00:30:29,740 How about you tell me? 626 00:30:29,740 --> 00:30:30,980 I'll tell her when she's back. 627 00:30:31,420 --> 00:30:32,140 I get it. 628 00:30:32,820 --> 00:30:35,740 More tension in the whole story. 629 00:30:36,420 --> 00:30:37,500 Continue with Chapter 6. 630 00:30:38,460 --> 00:30:38,980 OK. 631 00:30:39,260 --> 00:30:39,700 Fine. 632 00:30:45,720 --> 00:30:47,500 [Song Jinxin When will you update? Waiting.] 633 00:30:47,940 --> 00:30:49,700 Sorry. 634 00:30:50,300 --> 00:30:53,060 This is Song's boyfriend. 635 00:30:53,780 --> 00:30:57,180 I asked Song about your question. 636 00:30:57,780 --> 00:30:58,420 She said... 637 00:31:01,340 --> 00:31:02,060 Be careful. 638 00:31:05,580 --> 00:31:06,420 Clothes for changing. 639 00:31:24,750 --> 00:31:28,220 [Tomato broccoli Shrimp balls with pomelo] 640 00:31:54,380 --> 00:31:55,180 Is my mother asleep? 641 00:31:55,780 --> 00:31:56,580 Yes. 642 00:31:56,580 --> 00:31:57,580 Your mother 643 00:31:57,580 --> 00:31:59,060 has passed the crisis. 644 00:31:59,220 --> 00:32:00,900 You go back and take some good rest. 645 00:32:02,260 --> 00:32:02,660 OK. 646 00:32:03,460 --> 00:32:04,540 I'm arriving home soon. 647 00:32:05,300 --> 00:32:05,700 Come on. 648 00:32:05,700 --> 00:32:08,620 Shen has been helping all the time. 649 00:32:08,780 --> 00:32:10,660 Thank him for us. 650 00:32:10,940 --> 00:32:12,940 It's hard to meet a young man 651 00:32:12,940 --> 00:32:13,740 who cares so much about you. 652 00:32:14,820 --> 00:32:15,380 I will. 653 00:32:15,820 --> 00:32:16,780 Dad, go to bed early. 654 00:32:17,540 --> 00:32:18,100 OK. 655 00:32:54,300 --> 00:32:56,300 Mission for 29 October. 656 00:32:56,860 --> 00:32:59,380 Contact Niannian's editor for her new novel. 657 00:32:59,380 --> 00:33:02,060 Check the typos of the updates. 658 00:33:02,580 --> 00:33:03,100 Second, 659 00:33:03,100 --> 00:33:04,860 help Niannian reply to her fans. 660 00:33:05,420 --> 00:33:05,900 Attention. 661 00:33:06,220 --> 00:33:07,740 Don't reply to anything irrelevant to the novel. 662 00:33:08,340 --> 00:33:08,820 Third, 663 00:33:09,020 --> 00:33:10,900 design the recipe of the next week for Mrs. Song. 664 00:33:11,380 --> 00:33:11,860 Fourth, 665 00:33:11,940 --> 00:33:14,100 wash the clothes for Niannian and her parents. 666 00:33:14,540 --> 00:33:15,180 Fifth, 667 00:33:15,860 --> 00:33:16,780 wait until Niannian comes back 668 00:33:17,060 --> 00:33:18,540 and say good night to her. 669 00:33:20,340 --> 00:33:24,260 ♪I need you tonight♪ 670 00:33:25,500 --> 00:33:26,660 ♪All my expectations for you have become♪ 671 00:33:26,660 --> 00:33:27,220 You're back? 672 00:33:28,420 --> 00:33:29,020 Have you had dinner? 673 00:33:29,020 --> 00:33:29,860 I'll heat up the meal for you. 674 00:33:30,780 --> 00:33:33,820 ♪What I can rely on most♪ 675 00:33:35,860 --> 00:33:36,500 Don't go. 676 00:33:36,500 --> 00:33:38,020 ♪I don't want to let go♪ 677 00:33:38,020 --> 00:33:38,780 Let me hug you. 678 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 ♪Of my love for you♪ 679 00:33:42,620 --> 00:33:43,420 Thank you. 680 00:33:43,420 --> 00:33:50,540 ♪Because you'll be by my side forever and ever♪ 681 00:33:57,660 --> 00:33:58,380 Shen Yi, 682 00:33:59,260 --> 00:34:00,100 let's get married. 683 00:34:31,460 --> 00:34:35,060 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 684 00:34:35,300 --> 00:34:38,820 ♪I'm thinking of you all the time♪ 685 00:34:39,060 --> 00:34:42,580 ♪If I were a star in the universe♪ 686 00:34:43,060 --> 00:34:46,340 ♪My trajectory would deviate for you♪ 687 00:34:46,540 --> 00:34:50,260 ♪Want to tell you everything about you♪ 688 00:34:50,300 --> 00:34:53,860 ♪Is recorded in my heart♪ 689 00:34:54,060 --> 00:34:59,540 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 690 00:35:00,420 --> 00:35:03,820 ♪So, you're everything in my dream♪ 691 00:35:04,100 --> 00:35:07,220 ♪So, I always sneak closer♪ 692 00:35:07,220 --> 00:35:12,740 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 693 00:35:13,420 --> 00:35:16,460 ♪I'm waiting for your reply♪ 694 00:35:18,620 --> 00:35:22,340 ♪If you can be by my side♪ 695 00:35:22,340 --> 00:35:25,940 ♪And spend every year with me♪ 696 00:35:26,100 --> 00:35:30,300 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 697 00:35:30,340 --> 00:35:33,060 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 698 00:35:33,540 --> 00:35:37,060 ♪If you sense my feelings♪ 699 00:35:37,420 --> 00:35:40,860 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 700 00:35:41,100 --> 00:35:45,340 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 701 00:35:45,340 --> 00:35:50,180 ♪My heart beats so fast just for you♪ 40385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.