Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 11]
3
00:00:46,300 --> 00:00:47,860
I'm sure he was confessing his love.
4
00:00:48,260 --> 00:00:49,100
No.
5
00:00:49,820 --> 00:00:50,780
Keep your voice down.
6
00:00:51,500 --> 00:00:52,060
Come on.
7
00:00:52,060 --> 00:00:52,820
It's OK.
8
00:00:52,820 --> 00:00:53,780
Shen Yi isn't home.
9
00:00:53,780 --> 00:00:54,780
He's gone to his studio.
10
00:00:55,380 --> 00:00:55,820
Ah?
11
00:00:55,820 --> 00:00:56,900
He confessed love to you?
12
00:00:57,660 --> 00:00:58,220
Shen Yi?
13
00:00:58,220 --> 00:00:59,740
Why were you so quiet?
14
00:01:00,420 --> 00:01:02,020
Shouldn't you be at your studio?
15
00:01:03,140 --> 00:01:05,100
Not until I'm done cleaning for you.
16
00:01:05,980 --> 00:01:06,540
Thanks.
17
00:01:06,740 --> 00:01:07,820
Take a seat and relax.
18
00:01:15,380 --> 00:01:17,140
Then did you accept his confession?
19
00:01:18,060 --> 00:01:19,140
He didn't confess his love.
20
00:01:20,020 --> 00:01:21,500
Nor did I accept anything.
21
00:01:22,220 --> 00:01:23,380
He just invited me to a movie.
22
00:01:35,860 --> 00:01:37,020
Shortly after you broke up,
23
00:01:37,340 --> 00:01:39,100
someone confessed love to your girl.
24
00:01:41,420 --> 00:01:41,940
Zhang Yao?
25
00:01:42,380 --> 00:01:43,020
How do you know?
26
00:01:44,260 --> 00:01:45,900
That's the name, I think.
27
00:01:47,180 --> 00:01:47,780
I know him.
28
00:01:50,500 --> 00:01:51,300
I've got something to do.
29
00:01:51,420 --> 00:01:51,900
I'll hang up.
30
00:01:52,380 --> 00:01:53,100
But...
31
00:01:55,940 --> 00:01:57,100
Xu Mu rejected him.
32
00:02:00,260 --> 00:02:01,340
Why can't you finish it
33
00:02:01,340 --> 00:02:02,460
in one breath?
34
00:02:03,420 --> 00:02:03,900
Come on.
35
00:02:03,900 --> 00:02:05,660
Niannian said it was
a surprise after bad news.
36
00:02:05,900 --> 00:02:07,540
But why did you break up?
37
00:02:07,900 --> 00:02:09,060
You no longer love each other?
38
00:02:11,740 --> 00:02:12,580
Talk later.
39
00:02:13,260 --> 00:02:13,740
I'll hang up.
40
00:02:24,600 --> 00:02:27,100
[Xu Mu]
41
00:02:57,420 --> 00:02:58,620
Shall I meet her now?
42
00:03:10,940 --> 00:03:11,740
Hello.
43
00:03:14,740 --> 00:03:15,860
Does it have to be now?
44
00:03:19,660 --> 00:03:21,100
Can I have Qiao Nan go handle it?
45
00:03:24,460 --> 00:03:24,900
Fine.
46
00:03:25,700 --> 00:03:26,860
I'll book tonight's flight ticket.
47
00:03:37,620 --> 00:03:37,860
Mum,
48
00:03:37,860 --> 00:03:38,580
what's up?
49
00:03:38,780 --> 00:03:40,180
I fear you may take things too hard.
50
00:03:40,460 --> 00:03:41,900
Young guys like you always say
51
00:03:42,260 --> 00:03:43,900
the best cure for a breakup
52
00:03:43,900 --> 00:03:45,660
is to start another relationship, huh?
53
00:03:46,140 --> 00:03:48,260
So, I recommended some young men.
54
00:03:48,340 --> 00:03:49,460
Go meet them.
55
00:03:49,860 --> 00:03:50,140
Mum,
56
00:03:50,140 --> 00:03:50,700
I don't want a blind date.
57
00:03:50,700 --> 00:03:51,380
I won't see anyone.
58
00:03:51,380 --> 00:03:52,180
I'm in a hurry for work.
59
00:03:52,180 --> 00:03:52,780
I'll hang up.
60
00:03:55,580 --> 00:03:57,700
The director of Like is getting engaged.
61
00:03:57,700 --> 00:03:58,740
Have you heard?
62
00:03:58,940 --> 00:03:59,620
Which director?
63
00:04:00,020 --> 00:04:01,500
The one back from abroad.
64
00:04:01,500 --> 00:04:03,180
Director Chiang.
65
00:04:04,180 --> 00:04:06,380
I heard he would
have the engagement party abroad.
66
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
Maybe he's gone abroad.
67
00:04:08,220 --> 00:04:09,340
It's so nice to be rich.
68
00:04:09,340 --> 00:04:09,780
Mm.
69
00:04:10,460 --> 00:04:11,060
Let's go.
70
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Few people are using the elevator now.
71
00:04:12,860 --> 00:04:14,140
Let's just work hard.
72
00:04:14,220 --> 00:04:15,220
Come on.
73
00:04:23,700 --> 00:04:24,500
Hello.
74
00:04:24,780 --> 00:04:25,300
Mu,
75
00:04:25,540 --> 00:04:27,460
Shen Yi has done the research on Nicole.
76
00:04:27,740 --> 00:04:30,100
Tonight, let's meet at A Week.
77
00:04:30,740 --> 00:04:31,460
Xie Shi isn't here.
78
00:04:31,460 --> 00:04:32,340
He's gone abroad.
79
00:04:32,500 --> 00:04:33,340
Come with no worries.
80
00:04:33,420 --> 00:04:35,300
The director of Like is getting engaged.
81
00:04:35,300 --> 00:04:36,420
Have you heard?
82
00:04:37,540 --> 00:04:38,900
The one back from abroad.
83
00:04:39,060 --> 00:04:40,620
Director Chiang.
84
00:04:43,180 --> 00:04:43,660
OK.
85
00:04:44,140 --> 00:04:44,940
I get it.
86
00:05:02,860 --> 00:05:03,460
There you are.
87
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
You sit on the other side.
88
00:05:05,220 --> 00:05:05,700
Mu,
89
00:05:05,700 --> 00:05:06,340
you sit here.
90
00:05:07,180 --> 00:05:07,980
Fine, then.
91
00:05:17,900 --> 00:05:18,500
Come on.
92
00:05:18,500 --> 00:05:20,180
Good luck with Shen Yi's career.
93
00:05:20,180 --> 00:05:21,780
Hope Nicole hits the market soon
94
00:05:21,940 --> 00:05:23,580
and help every blind guy.
95
00:05:23,900 --> 00:05:25,100
Cheers.
96
00:05:25,540 --> 00:05:25,980
Cheers.
97
00:05:26,620 --> 00:05:27,060
Cheers.
98
00:05:33,220 --> 00:05:35,180
You'll go from inherited wealth
to making it on your own.
99
00:05:38,740 --> 00:05:39,940
But one person is missing.
100
00:05:40,460 --> 00:05:41,740
If only Xie Shi were here!
101
00:05:41,820 --> 00:05:43,340
Then we can celebrate it together.
102
00:05:44,020 --> 00:05:45,900
Xie Shi made Nicole possible.
103
00:05:45,900 --> 00:05:47,700
I should tell him in the first place.
104
00:05:48,780 --> 00:05:49,980
How about a video chat with him?
105
00:05:51,460 --> 00:05:52,540
Do it yourself.
106
00:05:54,020 --> 00:05:54,980
Fine.
107
00:06:07,260 --> 00:06:07,940
What's wrong?
108
00:06:08,460 --> 00:06:10,500
You look rather depressed today.
109
00:06:16,420 --> 00:06:17,980
Xie Shi seems to be getting engaged.
110
00:06:20,300 --> 00:06:21,740
He's been aboard lately.
111
00:06:22,340 --> 00:06:22,900
I asked around.
112
00:06:23,460 --> 00:06:24,380
Qiao Nan is there, too.
113
00:06:27,180 --> 00:06:28,820
My mother asked me
to have blind dates the other day.
114
00:06:30,140 --> 00:06:31,180
I didn't want to go.
115
00:06:32,340 --> 00:06:33,500
But now, I think
116
00:06:35,220 --> 00:06:36,740
it doesn't matter who I marry.
117
00:06:38,500 --> 00:06:39,180
Hey, Xie Shi.
118
00:06:39,660 --> 00:06:41,620
My research on Nicole has succeeded.
119
00:06:41,620 --> 00:06:42,340
Did you see the pictures I sent you?
120
00:06:43,260 --> 00:06:43,780
Yes.
121
00:06:44,220 --> 00:06:44,980
Congratulations.
122
00:06:46,020 --> 00:06:47,180
When are you coming back?
123
00:06:47,180 --> 00:06:48,540
Are you done with your work there?
124
00:06:49,660 --> 00:06:50,100
Soon.
125
00:06:51,340 --> 00:06:52,700
Why do you still have to work abroad
126
00:06:52,700 --> 00:06:53,900
after you're back in China?
127
00:06:54,300 --> 00:06:54,980
Oh.
128
00:06:55,340 --> 00:06:57,180
My father gave back my bank cards.
129
00:06:57,620 --> 00:06:59,820
He asked me to focus on my research.
130
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
In a couple of days,
I'll talk with the manufacturer
131
00:07:01,860 --> 00:07:03,060
about mass production of Nicole.
132
00:07:03,380 --> 00:07:04,420
The research wouldn't have gone
this smoothly
133
00:07:04,420 --> 00:07:05,500
without your support.
134
00:07:05,740 --> 00:07:06,820
I'll treat you when you're back.
135
00:07:16,500 --> 00:07:17,780
He's been waiting.
136
00:07:18,140 --> 00:07:19,700
In a white coat.
137
00:07:20,300 --> 00:07:21,340
Don't get the wrong guy.
138
00:07:26,420 --> 00:07:27,660
Mum, I saw him.
139
00:07:32,460 --> 00:07:32,820
Hello.
140
00:07:32,820 --> 00:07:33,700
I'm here to...
141
00:07:35,060 --> 00:07:40,460
♪This day really dazzles♪
142
00:07:41,660 --> 00:07:48,060
♪The world suddenly seems to slow down♪
143
00:07:48,820 --> 00:07:54,820
♪But my heart starts to pound♪
144
00:07:54,820 --> 00:07:55,940
Why are you here?
145
00:07:57,260 --> 00:07:57,900
The same reason.
146
00:07:57,900 --> 00:08:02,060
♪Before I met you,
it didn't beat that fast♪
147
00:08:02,420 --> 00:08:04,140
Aren't you engaged with Qiao Nan?
148
00:08:05,660 --> 00:08:06,060
Engaged?
149
00:08:07,780 --> 00:08:09,540
The other day, I heard them say
150
00:08:10,300 --> 00:08:11,580
you got engaged abroad.
151
00:08:13,740 --> 00:08:15,260
♪Only the two of us♪
152
00:08:15,260 --> 00:08:15,980
It's not me.
153
00:08:16,900 --> 00:08:18,340
Director Chiang of the Marketing Dept.
154
00:08:18,860 --> 00:08:19,620
C-H-I-A-N-G.
155
00:08:21,260 --> 00:08:21,980
And...
156
00:08:23,500 --> 00:08:24,540
Qiao Nan and I are friends.
157
00:08:26,540 --> 00:08:27,660
Just like you and Zhang Yao.
158
00:08:30,180 --> 00:08:31,300
Shen Yi told you?
159
00:08:35,220 --> 00:08:36,660
That night, I didn't go back home
160
00:08:37,220 --> 00:08:38,980
because Qiao Nan's mother fell ill
161
00:08:39,140 --> 00:08:39,860
and needed emergency treatment.
162
00:08:40,980 --> 00:08:42,540
Her mother has been taking care of me.
163
00:08:42,860 --> 00:08:43,980
I had to go.
164
00:08:46,740 --> 00:08:48,140
But indeed, I was thoughtless.
165
00:08:49,540 --> 00:08:50,940
I should have explained to you.
166
00:08:54,140 --> 00:08:55,340
We were a fake couple, after all.
167
00:08:55,620 --> 00:08:57,300
I understand why you didn't explain.
168
00:08:59,020 --> 00:08:59,780
By the way,
169
00:09:00,260 --> 00:09:01,500
the matchmaker told my mother
170
00:09:01,860 --> 00:09:03,340
this blind date guy
171
00:09:03,340 --> 00:09:04,820
also wanted to get married.
172
00:09:05,420 --> 00:09:06,140
So...
173
00:09:06,860 --> 00:09:08,620
Director Jiang, are you here
174
00:09:09,580 --> 00:09:11,060
to get another girl
175
00:09:11,860 --> 00:09:12,700
for a fake marriage?
176
00:09:21,980 --> 00:09:23,260
If it's still the fake thing,
177
00:09:23,620 --> 00:09:25,820
I won't have enough time or energy.
178
00:09:26,940 --> 00:09:27,900
I have this blind date
179
00:09:28,700 --> 00:09:29,660
just to get a husband.
180
00:09:31,780 --> 00:09:35,700
♪I need you tonight♪
181
00:09:35,700 --> 00:09:36,820
This isn't acting.
182
00:09:36,940 --> 00:09:38,380
♪All my expectations
for you have become♪
183
00:09:38,380 --> 00:09:39,500
Tomorrow, we'll go get married.
184
00:09:41,180 --> 00:09:41,740
Do you dare?
185
00:09:42,220 --> 00:09:45,260
♪What I can rely on most♪
186
00:09:45,940 --> 00:09:50,420
♪I don't want to let go♪
187
00:09:50,940 --> 00:09:53,940
♪Of my love for you♪
188
00:09:53,940 --> 00:10:01,980
♪Because you'll be
by my side forever and ever♪
189
00:10:30,300 --> 00:10:34,020
♪I don't need complicated words♪
190
00:10:34,020 --> 00:10:39,980
♪Nor do I need many promises♪
191
00:10:40,540 --> 00:10:43,780
♪You told me dreams would come true♪
192
00:10:44,100 --> 00:10:48,140
♪Let's point to where the stars rise♪
193
00:10:49,260 --> 00:10:52,600
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
194
00:10:52,600 --> 00:10:53,900
[Household Register]
195
00:10:54,980 --> 00:11:00,180
♪I urge you to miss me
and my heart beats a million times♪
196
00:11:00,180 --> 00:11:01,970
[Household Register]
197
00:11:01,970 --> 00:11:05,380
♪When I'm overwhelmed by memories,
I'm glad I remember your face♪
198
00:11:05,980 --> 00:11:08,260
♪Only the moon is a little brighter♪
199
00:11:08,260 --> 00:11:12,060
♪And there are more stars today♪
200
00:11:32,500 --> 00:11:33,460
I swear.
201
00:11:33,860 --> 00:11:35,820
[Song Niannian]
This is my last time to move away.
202
00:11:36,540 --> 00:11:38,860
Swear you won't divorce.
203
00:11:38,860 --> 00:11:40,460
Then it's the last time.
204
00:11:41,460 --> 00:11:43,100
Marriage can be impulsive,
205
00:11:43,260 --> 00:11:44,300
but divorce can't.
206
00:11:45,580 --> 00:11:47,220
Why did you suddenly decide
207
00:11:47,220 --> 00:11:48,500
to marry Xie Shi?
208
00:11:49,860 --> 00:11:51,100
Not suddenly.
209
00:11:51,420 --> 00:11:53,940
I think it doesn't matter who I marry.
210
00:11:54,500 --> 00:11:56,540
Your fake relationship has come true.
211
00:11:57,020 --> 00:11:58,980
Have you decided
how you will sleep tonight?
212
00:12:00,340 --> 00:12:00,740
We...
213
00:12:00,980 --> 00:12:02,420
We'll sleep separately.
214
00:12:03,300 --> 00:12:04,340
Don't forget.
215
00:12:04,340 --> 00:12:06,260
Now, you're husband and wife.
216
00:12:06,900 --> 00:12:08,300
Xie Shi may not think the same way.
217
00:12:36,180 --> 00:12:37,740
We won't share a bed, will we?
218
00:12:40,580 --> 00:12:42,060
In case you aren't used
to a different bed.
219
00:12:43,060 --> 00:12:44,380
I've brought your things here.
220
00:12:46,500 --> 00:12:47,300
Mm.
221
00:12:48,260 --> 00:12:49,940
You have to get used to it.
222
00:12:50,940 --> 00:12:51,540
Mrs. Jiang.
223
00:13:09,980 --> 00:13:10,820
Isn't it...?
224
00:13:11,220 --> 00:13:12,540
Too... Too fast.
225
00:13:12,860 --> 00:13:14,420
I'm not ready.
226
00:13:15,700 --> 00:13:16,940
That's true.
227
00:13:17,460 --> 00:13:18,380
I'm not ready, either.
228
00:13:19,980 --> 00:13:20,780
Then...
229
00:13:22,740 --> 00:13:24,340
Are you experienced?
230
00:13:25,500 --> 00:13:26,740
It's my first time.
231
00:13:27,420 --> 00:13:28,300
But it's OK.
232
00:13:28,620 --> 00:13:29,740
We can learn together.
233
00:13:30,380 --> 00:13:31,100
Learn?
234
00:13:32,860 --> 00:13:34,220
Isn't it inappropriate?
235
00:13:34,380 --> 00:13:35,220
It's not.
236
00:13:35,380 --> 00:13:35,940
That's perfectly normal.
237
00:13:37,260 --> 00:13:38,100
Normal?
238
00:13:48,460 --> 00:13:49,900
Do we really have to learn?
239
00:13:51,540 --> 00:13:54,180
I've never watched
240
00:13:54,180 --> 00:13:55,180
this kind of video
241
00:13:55,540 --> 00:13:56,820
with anyone before.
242
00:13:58,300 --> 00:13:58,940
Oh, no.
243
00:13:59,020 --> 00:13:59,820
Not with anyone.
244
00:14:00,060 --> 00:14:01,140
I've never watched it.
245
00:14:01,260 --> 00:14:02,220
Never.
246
00:14:04,260 --> 00:14:05,340
Then you can watch it.
247
00:14:06,020 --> 00:14:06,660
You'll need it.
248
00:14:10,660 --> 00:14:11,580
I didn't know
249
00:14:11,780 --> 00:14:13,860
you could be really open.
250
00:14:14,020 --> 00:14:15,780
How to calm down a cat in heat?
251
00:14:15,780 --> 00:14:16,940
I've never...
252
00:14:22,340 --> 00:14:23,460
Oh, not that kind of video.
253
00:14:24,780 --> 00:14:25,220
What kind?
254
00:14:25,780 --> 00:14:26,460
The se...
255
00:14:30,740 --> 00:14:31,620
No, nothing.
256
00:14:33,100 --> 00:14:33,660
I just...
257
00:14:34,180 --> 00:14:36,260
I remember I have something to put away.
258
00:14:36,260 --> 00:14:37,900
I'll go.
259
00:14:37,900 --> 00:14:38,580
You enjoy the video.
260
00:14:38,780 --> 00:14:39,740
I'll watch it later.
261
00:14:49,140 --> 00:14:49,500
Oh, good.
262
00:14:49,940 --> 00:14:51,060
I saved my attendance bonus.
263
00:14:52,300 --> 00:14:53,980
Are you taking Magic Cube
for the sterilization?
264
00:14:54,700 --> 00:14:55,180
Yes.
265
00:14:55,820 --> 00:14:57,300
Or what if it peed
266
00:14:57,300 --> 00:14:58,420
on your bed again
267
00:14:58,420 --> 00:14:59,140
like last night?
268
00:15:01,100 --> 00:15:03,300
Poor Magic Cube will be emasculated.
269
00:15:04,260 --> 00:15:05,060
I'm going to work.
270
00:15:08,740 --> 00:15:09,140
Then...
271
00:15:11,540 --> 00:15:11,900
Wait.
272
00:15:11,900 --> 00:15:12,980
Here.
273
00:15:16,540 --> 00:15:17,140
What?
274
00:15:27,980 --> 00:15:28,780
Your tie is crooked.
275
00:15:35,700 --> 00:15:36,820
We can't take him as...
276
00:15:39,900 --> 00:15:40,700
Look at them.
277
00:15:45,580 --> 00:15:47,340
Tonight, I'll have dinner
with my colleagues.
278
00:15:47,820 --> 00:15:48,740
I may drink a little.
279
00:15:49,620 --> 00:15:50,140
May I?
280
00:15:50,580 --> 00:15:51,300
Yes.
281
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
But don't drink too much.
282
00:15:56,060 --> 00:15:57,220
Why did you ask me?
283
00:15:57,220 --> 00:15:58,140
I can't control you.
284
00:15:58,580 --> 00:16:00,060
Looks perfect.
285
00:16:03,020 --> 00:16:03,460
All right.
286
00:16:03,460 --> 00:16:04,380
I'm going to work.
287
00:16:09,500 --> 00:16:09,780
Morning.
288
00:16:10,500 --> 00:16:10,780
Morning.
289
00:16:19,620 --> 00:16:20,540
Morning, Mr. Liao.
290
00:16:21,340 --> 00:16:22,020
Morning.
291
00:16:34,820 --> 00:16:35,220
Mr. Liao.
292
00:16:37,580 --> 00:16:39,260
Director Jiang and Mu
293
00:16:39,260 --> 00:16:40,460
have married for a long time,
294
00:16:40,460 --> 00:16:41,620
but they're still so sweet.
295
00:16:42,100 --> 00:16:43,180
Still on the honeymoon?
296
00:16:43,620 --> 00:16:44,740
Just now, they kissed
297
00:16:44,740 --> 00:16:45,940
right downstairs.
298
00:16:45,940 --> 00:16:47,140
They weren't afraid of being seen.
299
00:16:47,140 --> 00:16:47,700
Hey.
300
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
You have no idea.
301
00:16:48,980 --> 00:16:49,780
In love,
302
00:16:50,220 --> 00:16:51,620
when the man is a hopeless romantic
303
00:16:51,620 --> 00:16:52,540
and the woman is clingy,
304
00:16:52,540 --> 00:16:53,740
they'll always be sweet.
305
00:16:54,380 --> 00:16:56,340
She looks so great
306
00:16:56,340 --> 00:16:57,300
in that pink coat.
307
00:16:57,300 --> 00:16:58,620
Like a newly married woman.
308
00:16:59,620 --> 00:17:00,300
What are you talking about?
309
00:17:00,300 --> 00:17:01,180
You look so happy.
310
00:17:01,940 --> 00:17:02,420
What else can it be?
311
00:17:02,540 --> 00:17:03,740
You announced it, didn't you?
312
00:17:03,740 --> 00:17:04,460
Don't ask.
313
00:17:04,620 --> 00:17:05,540
Look at you.
314
00:17:05,740 --> 00:17:06,900
You married Director Jiang
315
00:17:06,900 --> 00:17:08,460
but kept this big secret so tightly.
316
00:17:09,340 --> 00:17:10,220
You told no one.
317
00:17:11,660 --> 00:17:13,380
It was the last-minute thing.
318
00:17:13,540 --> 00:17:14,020
What?
319
00:17:14,020 --> 00:17:15,220
You think we can't
pay the wedding money?
320
00:17:16,460 --> 00:17:16,980
Oh, I know.
321
00:17:17,460 --> 00:17:18,740
They couldn't control their feelings
322
00:17:18,820 --> 00:17:19,900
and had to get married.
323
00:17:20,020 --> 00:17:21,580
I can't forget the first time I met you.
324
00:17:21,580 --> 00:17:22,460
Your charming eyes...
325
00:17:22,460 --> 00:17:23,180
Mr. Liao,
326
00:17:23,180 --> 00:17:23,620
meeting.
327
00:17:24,580 --> 00:17:25,380
Let's go to the meeting.
328
00:17:25,620 --> 00:17:26,420
Come on.
329
00:17:27,380 --> 00:17:28,500
Now, you are focusing on work, huh?
330
00:17:31,260 --> 00:17:33,660
You're looking
at data from Like this morning.
331
00:17:33,860 --> 00:17:35,460
As far as I know,
332
00:17:36,020 --> 00:17:37,700
due to this homestay exhibition,
333
00:17:38,300 --> 00:17:38,860
Mr. Zhang
334
00:17:38,860 --> 00:17:41,220
has been invited
by many curators abroad.
335
00:17:41,220 --> 00:17:41,580
Mr. Liao,
336
00:17:41,740 --> 00:17:42,540
we can see his exhibition again,
337
00:17:42,540 --> 00:17:43,700
can't we?
338
00:17:43,820 --> 00:17:45,300
But to my knowledge,
339
00:17:45,780 --> 00:17:46,980
Mr. Zhang didn't accept any offer.
340
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
And I heard
341
00:17:48,500 --> 00:17:49,940
he would leave Jiangbei.
342
00:17:50,620 --> 00:17:50,900
Oh.
343
00:17:50,900 --> 00:17:52,660
Why is he leaving so soon?
344
00:17:52,660 --> 00:17:53,260
If I had known...
345
00:17:53,700 --> 00:17:55,460
I didn't get him any sweet food yet.
346
00:18:01,780 --> 00:18:02,500
Xu.
347
00:18:03,900 --> 00:18:04,460
Xu?
348
00:18:06,260 --> 00:18:06,900
What?
349
00:18:07,740 --> 00:18:08,460
I said,
350
00:18:08,460 --> 00:18:10,740
we'll prepare for Like's promo
351
00:18:10,740 --> 00:18:13,100
of winter homestay in two months.
352
00:18:13,460 --> 00:18:14,620
I'll put you in charge again.
353
00:18:15,380 --> 00:18:15,860
Any problem?
354
00:18:16,220 --> 00:18:16,540
No.
355
00:18:16,980 --> 00:18:17,220
OK.
356
00:18:17,820 --> 00:18:19,180
If there's nothing else, we...
357
00:18:19,180 --> 00:18:19,700
Mr. Liao,
358
00:18:20,420 --> 00:18:21,740
when can I take charge?
359
00:18:22,100 --> 00:18:23,020
Be patient.
360
00:18:23,020 --> 00:18:24,260
Learn more from Xu.
361
00:18:25,700 --> 00:18:26,700
OK. Dismissed.
362
00:18:33,120 --> 00:18:34,050
[Signature of the Donor: Zhang Yao]
363
00:18:36,140 --> 00:18:36,740
Done.
364
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
After the paintings are auctioned,
365
00:18:39,100 --> 00:18:40,020
all the income
366
00:18:40,020 --> 00:18:41,820
will be donated
to the Anti-violence Fund.
367
00:18:41,820 --> 00:18:42,660
Rest assured.
368
00:18:42,980 --> 00:18:43,420
Mm.
369
00:18:43,420 --> 00:18:44,220
Good.
370
00:18:44,380 --> 00:18:45,620
May I ask you
371
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
a private question?
372
00:18:49,060 --> 00:18:49,980
Why did you decide
373
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
to donate all these paintings?
374
00:18:51,540 --> 00:18:52,580
Isn't it a pity?
375
00:18:56,420 --> 00:18:57,420
It isn't.
376
00:18:57,860 --> 00:18:59,660
A friend of mine told me
377
00:18:59,860 --> 00:19:01,220
something didn't need
378
00:19:01,500 --> 00:19:02,180
to be returned.
379
00:19:02,780 --> 00:19:04,260
We just give it to someone in need.
380
00:19:04,260 --> 00:19:05,820
♪Rain from afar♪
381
00:19:05,820 --> 00:19:07,860
Now, I want my paintings
382
00:19:08,100 --> 00:19:09,780
to help more people.
383
00:19:12,820 --> 00:19:14,820
We're pretty much done here.
384
00:19:14,980 --> 00:19:16,020
Wish you a nice trip.
385
00:19:16,220 --> 00:19:17,180
OK. Thanks.
386
00:19:19,220 --> 00:19:22,420
♪He stands there♪
387
00:19:23,340 --> 00:19:26,940
♪With wounds and scars♪
388
00:19:27,220 --> 00:19:34,140
♪The wind is blowing hard♪
389
00:19:36,020 --> 00:19:42,420
♪Sky fall apart♪
390
00:19:43,900 --> 00:19:50,500
♪Leaves him in dark♪
391
00:19:51,180 --> 00:19:58,740
♪There's an island in every heart♪
392
00:19:59,460 --> 00:20:05,220
♪Does he know who we are♪
393
00:20:07,780 --> 00:20:10,780
♪He has nowhere to hide♪
394
00:20:10,860 --> 00:20:14,700
♪He doesn't know he lied♪
395
00:20:15,780 --> 00:20:18,780
♪He has nowhere to fly♪
396
00:20:18,780 --> 00:20:21,260
♪Where is the sky?♪
397
00:20:23,820 --> 00:20:30,740
♪He does no need die♪
398
00:20:31,500 --> 00:20:36,780
♪He know at least he's tried♪
399
00:20:40,700 --> 00:20:41,260
Oh.
400
00:20:41,260 --> 00:20:42,300
What a pity!
401
00:20:42,500 --> 00:20:43,580
I thought Mr. Zhang
402
00:20:43,580 --> 00:20:44,620
would settle down in Jiangbei.
403
00:20:45,220 --> 00:20:46,420
When we were working together,
404
00:20:46,420 --> 00:20:47,180
I asked him.
405
00:20:47,300 --> 00:20:48,860
He said he loved Jiangbei.
406
00:20:50,140 --> 00:20:52,460
An artist is changeable
407
00:20:52,500 --> 00:20:53,820
and unpredictable.
408
00:20:54,900 --> 00:20:55,220
Xu Mu,
409
00:20:55,500 --> 00:20:56,420
do you know the reason?
410
00:21:03,180 --> 00:21:03,740
Xu Mu,
411
00:21:04,420 --> 00:21:06,980
I'm on the plane to leave Jiangbei.
412
00:21:07,220 --> 00:21:08,180
I'm going back to Xichuan.
413
00:21:08,700 --> 00:21:10,380
You haven't heard about this place, huh?
414
00:21:11,060 --> 00:21:13,100
It's totally different from Jiangbei.
415
00:21:13,620 --> 00:21:15,460
It makes people oppressed.
416
00:21:16,300 --> 00:21:18,140
But I want to go back for a look.
417
00:21:19,220 --> 00:21:20,460
If you ever need me,
418
00:21:20,660 --> 00:21:21,540
contact me.
419
00:21:22,380 --> 00:21:22,820
Like you said,
420
00:21:23,700 --> 00:21:24,620
we're good friends.
421
00:21:26,580 --> 00:21:27,140
OK.
422
00:21:27,900 --> 00:21:28,980
Bon voyage.
423
00:21:40,140 --> 00:21:40,780
She left swiftly.
424
00:21:42,220 --> 00:21:43,580
She remained silent at the meeting
425
00:21:43,580 --> 00:21:44,980
and didn't look for materials.
426
00:21:45,380 --> 00:21:46,580
We're all working overtime,
427
00:21:46,580 --> 00:21:48,180
but she left with her bag.
428
00:21:49,340 --> 00:21:50,180
When the proposal is done,
429
00:21:50,180 --> 00:21:51,500
her name will have to be on it.
430
00:21:51,980 --> 00:21:52,460
Why?
431
00:21:53,740 --> 00:21:54,380
Come on.
432
00:21:54,380 --> 00:21:55,060
Ignore her.
433
00:21:55,420 --> 00:21:56,700
If she really doesn't do anything,
434
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
I'll tell Mr. Liao about it.
435
00:22:01,180 --> 00:22:02,460
Is the winter promo
436
00:22:02,460 --> 00:22:03,820
the last project of this year?
437
00:22:04,220 --> 00:22:04,980
After it's done, can we
438
00:22:04,980 --> 00:22:06,020
take a good rest?
439
00:22:06,460 --> 00:22:07,620
According to our schedule,
440
00:22:07,620 --> 00:22:08,180
that's true.
441
00:22:09,220 --> 00:22:11,300
How about we go on a vacation
in a tropical region
442
00:22:11,300 --> 00:22:12,420
after this project is done?
443
00:22:12,740 --> 00:22:13,020
Sure.
444
00:22:13,020 --> 00:22:13,340
Hey.
445
00:22:13,540 --> 00:22:14,220
Stop it.
446
00:22:14,220 --> 00:22:15,900
Don't think of celebration
before it's done.
447
00:22:16,100 --> 00:22:16,540
What?
448
00:22:16,900 --> 00:22:17,980
We're looking to the future.
449
00:22:18,300 --> 00:22:18,860
Yeah.
450
00:22:18,980 --> 00:22:19,380
Pick one.
451
00:22:21,820 --> 00:22:22,340
What's up?
452
00:22:22,460 --> 00:22:23,260
Hey, Mrs. Jiang.
453
00:22:23,460 --> 00:22:25,140
I'm Director Jiang's colleague.
454
00:22:25,780 --> 00:22:26,860
He's drunk.
455
00:22:27,180 --> 00:22:27,940
Come get him.
456
00:22:28,380 --> 00:22:29,340
I'll send you the address.
457
00:22:29,500 --> 00:22:29,900
OK.
458
00:22:32,380 --> 00:22:33,540
I have to go.
459
00:22:33,780 --> 00:22:34,220
Bye-bye.
460
00:22:34,820 --> 00:22:35,620
Be careful on the road.
461
00:22:35,620 --> 00:22:36,180
Mm.
462
00:22:40,060 --> 00:22:41,340
Where's my wife Xu Mu?
463
00:22:42,020 --> 00:22:42,540
Oh.
464
00:22:43,100 --> 00:22:44,140
She's arriving, I guess.
465
00:22:44,780 --> 00:22:46,540
You didn't drink too much.
466
00:22:46,660 --> 00:22:47,300
Why are you drunk?
467
00:22:49,020 --> 00:22:49,500
Mrs. Jiang.
468
00:22:49,700 --> 00:22:50,260
Here.
469
00:22:50,460 --> 00:22:51,260
How much did he drink?
470
00:22:51,260 --> 00:22:52,300
Why is he so drunk?
471
00:22:52,300 --> 00:22:53,340
Not very much.
472
00:22:54,180 --> 00:22:55,020
Take him home.
473
00:22:55,580 --> 00:22:57,220
We offered to get him
a designated driver.
474
00:22:57,220 --> 00:22:57,900
He refused.
475
00:22:58,100 --> 00:22:59,460
He insisted on having you here.
476
00:23:00,460 --> 00:23:01,260
Xu Mu.
477
00:23:05,180 --> 00:23:06,460
Make me take care of you, huh?
478
00:23:06,620 --> 00:23:07,980
You know I'm free, right?
479
00:23:10,100 --> 00:23:10,860
Sorry for this.
480
00:23:10,860 --> 00:23:11,420
It's too late.
481
00:23:11,420 --> 00:23:12,260
You guys go back.
482
00:23:12,300 --> 00:23:12,500
OK.
483
00:23:12,500 --> 00:23:14,020
We should go.
484
00:23:14,540 --> 00:23:15,500
You stay safe.
485
00:23:15,940 --> 00:23:16,500
Let's go.
486
00:23:16,740 --> 00:23:17,500
Thank you.
487
00:23:18,500 --> 00:23:19,940
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
488
00:23:19,940 --> 00:23:21,220
Can you stand?
489
00:23:22,340 --> 00:23:23,820
♪I'm thinking of you all the time♪
490
00:23:23,820 --> 00:23:24,620
Yes.
491
00:23:24,980 --> 00:23:25,780
Stand straight, then.
492
00:23:25,980 --> 00:23:26,700
We're going home.
493
00:23:26,700 --> 00:23:28,740
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
494
00:23:28,740 --> 00:23:29,780
I don't want to stand straight.
495
00:23:32,300 --> 00:23:33,980
♪So, you're everything in my dream♪
496
00:23:33,980 --> 00:23:35,820
Being naughty while drunk, huh?
497
00:23:36,100 --> 00:23:39,020
♪So, I always sneak closer♪
498
00:23:39,340 --> 00:23:44,740
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
499
00:23:45,420 --> 00:23:48,460
♪I'm waiting for your reply♪
500
00:23:50,580 --> 00:23:54,420
♪If you can be by my side♪
501
00:23:54,860 --> 00:23:55,460
Be careful.
502
00:23:55,460 --> 00:23:57,900
♪And spend every year with me♪
503
00:23:58,060 --> 00:24:02,260
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
504
00:24:02,420 --> 00:24:05,540
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
505
00:24:05,540 --> 00:24:06,340
Where's Magic Cube?
506
00:24:09,940 --> 00:24:10,340
Xu Mu,
507
00:24:12,700 --> 00:24:14,060
you're an idiot.
508
00:24:15,580 --> 00:24:16,500
What did you say?
509
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
You only care about Magic Cube, huh?
510
00:24:22,900 --> 00:24:23,700
That's right.
511
00:24:25,100 --> 00:24:26,140
You're really drunk.
512
00:24:26,140 --> 00:24:27,380
I'll go get you some water.
513
00:24:28,100 --> 00:24:28,860
I don't want it.
514
00:24:31,260 --> 00:24:31,980
You must not leave.
515
00:24:40,900 --> 00:24:41,940
What again?
516
00:24:54,460 --> 00:24:55,220
Xie Shi,
517
00:24:55,540 --> 00:24:56,660
you pretend to be drunk, huh?
518
00:25:56,520 --> 00:25:57,120
[Fang Jingjing]
519
00:26:04,380 --> 00:26:05,020
What happened?
520
00:26:06,380 --> 00:26:07,580
Last night, you went
to pick up Director Jiang
521
00:26:07,580 --> 00:26:08,340
and you have no idea.
522
00:26:08,500 --> 00:26:11,260
So, she's the reason
why Luo Xiaoxiao stood us up.
523
00:26:11,500 --> 00:26:13,180
Mr. Liao knew it and talked to her.
524
00:26:13,340 --> 00:26:14,460
She was too embarrassed.
525
00:26:14,540 --> 00:26:14,900
See?
526
00:26:15,100 --> 00:26:16,540
This morning, she offered to quit.
527
00:26:18,020 --> 00:26:19,740
Then why did she glare at me?
528
00:26:19,740 --> 00:26:21,220
As if I fired her.
529
00:26:21,780 --> 00:26:22,500
Who knows?
530
00:26:23,660 --> 00:26:24,420
Glad she's gone.
531
00:26:29,060 --> 00:26:29,900
Shen Yi,
532
00:26:30,060 --> 00:26:30,860
are you done?
533
00:26:31,020 --> 00:26:31,820
Yes.
534
00:26:34,940 --> 00:26:35,780
What about the camera?
535
00:26:36,740 --> 00:26:37,900
I put it in your bag
the day before yesterday.
536
00:26:37,900 --> 00:26:38,420
Check it out.
537
00:26:41,340 --> 00:26:41,860
Yes, it's here.
538
00:26:42,780 --> 00:26:43,780
Let's hurry up.
539
00:26:43,780 --> 00:26:45,100
There are a lot of visitors in the zoo.
540
00:26:45,100 --> 00:26:46,220
If we're late, it'll be crowded.
541
00:26:46,540 --> 00:26:47,620
OK. I'll pack something.
542
00:26:47,620 --> 00:26:48,020
Mm.
543
00:26:53,100 --> 00:26:53,820
Hello, Dad.
544
00:26:54,500 --> 00:26:55,660
Oh, Niannian.
545
00:26:56,140 --> 00:26:57,060
Where are you now?
546
00:26:57,380 --> 00:26:58,140
Can you talk?
547
00:26:58,940 --> 00:26:59,700
I'm home.
548
00:27:00,180 --> 00:27:01,260
With Shen Yi.
549
00:27:01,260 --> 00:27:02,220
We're about to go out.
550
00:27:04,300 --> 00:27:06,220
I have something to tell you.
551
00:27:07,020 --> 00:27:08,260
Go ahead.
552
00:27:08,260 --> 00:27:09,980
Don't talk like a stranger
to your daughter.
553
00:27:11,100 --> 00:27:12,060
Your mother and I
554
00:27:12,060 --> 00:27:13,060
are in Jiangbei.
555
00:27:13,420 --> 00:27:14,780
Your mother
556
00:27:14,980 --> 00:27:16,140
isn't in good health.
557
00:27:16,500 --> 00:27:17,540
After thinking it over,
558
00:27:17,540 --> 00:27:18,460
I decided to tell you.
559
00:27:23,540 --> 00:27:24,100
What happened?
560
00:27:26,020 --> 00:27:26,580
Niannian.
561
00:27:27,300 --> 00:27:27,740
Niannian?
562
00:27:28,740 --> 00:27:29,060
Hello?
563
00:27:29,980 --> 00:27:30,420
Niannian.
564
00:27:30,820 --> 00:27:31,620
Hello, Mr. Song.
565
00:27:31,820 --> 00:27:32,500
This is Shen Yi.
566
00:27:32,820 --> 00:27:33,020
Oh.
567
00:27:33,340 --> 00:27:34,220
Shen Yi.
568
00:27:34,820 --> 00:27:37,660
Niannian's mother and I
are in Jiangbei No.1 Hospital.
569
00:27:37,940 --> 00:27:38,980
You stay where you are.
570
00:27:39,380 --> 00:27:40,420
We'll be right there.
571
00:27:40,580 --> 00:27:41,980
OK. Be careful on the road.
572
00:27:42,140 --> 00:27:42,620
OK.
573
00:27:44,860 --> 00:27:45,380
Niannian.
574
00:27:46,220 --> 00:27:46,900
Don't panic.
575
00:27:47,260 --> 00:27:48,980
Let's go join your parents.
576
00:27:49,540 --> 00:27:51,180
I have friends in the People's Hospital.
577
00:27:51,700 --> 00:27:52,580
I'll contact them
578
00:27:52,780 --> 00:27:54,220
and see if your mother can
be hospitalized now.
579
00:27:58,620 --> 00:27:59,100
Niannian.
580
00:28:00,260 --> 00:28:00,940
Don't worry.
581
00:28:01,300 --> 00:28:01,900
You have me.
582
00:28:06,260 --> 00:28:07,100
Let's go then.
583
00:28:17,100 --> 00:28:18,300
The doctor said
the surgery was successful.
584
00:28:18,700 --> 00:28:19,460
Don't worry too much.
585
00:28:25,100 --> 00:28:26,060
Take some rest.
586
00:28:26,620 --> 00:28:28,740
I'll pack your things
for hospitalization.
587
00:28:45,700 --> 00:28:47,380
I've packed everything you need.
588
00:28:47,540 --> 00:28:48,740
Food in the hospital tastes bad.
589
00:28:48,820 --> 00:28:49,980
Take the container.
590
00:28:50,420 --> 00:28:51,460
I'll prepare food for you.
591
00:28:59,740 --> 00:29:00,420
What's wrong?
592
00:29:01,100 --> 00:29:01,780
Still scared?
593
00:29:03,300 --> 00:29:03,860
No.
594
00:29:04,500 --> 00:29:05,420
Rest assured.
595
00:29:05,500 --> 00:29:06,660
I'm fine now.
596
00:29:08,060 --> 00:29:10,780
This morning, I was just too shocked.
597
00:29:12,260 --> 00:29:12,780
You'll stay there for half a month.
598
00:29:12,780 --> 00:29:13,820
I'm afraid it's too much for you.
599
00:29:14,820 --> 00:29:15,940
I can stagger shifts with you.
600
00:29:16,980 --> 00:29:17,740
No need.
601
00:29:17,740 --> 00:29:18,580
You focus on your work.
602
00:29:18,980 --> 00:29:19,980
It can't be held up.
603
00:29:22,780 --> 00:29:23,980
I'll take care of everything else.
604
00:29:24,340 --> 00:29:25,140
You go without concern
605
00:29:25,140 --> 00:29:25,860
and look after your mother.
606
00:29:29,180 --> 00:29:29,780
Thank you.
607
00:29:35,340 --> 00:29:36,060
It's time.
608
00:29:36,260 --> 00:29:36,900
Let's go.
609
00:29:37,540 --> 00:29:37,900
Right.
610
00:29:40,500 --> 00:29:40,940
Come on.
611
00:29:44,740 --> 00:29:45,300
All right.
612
00:29:45,540 --> 00:29:46,380
Leave it to me.
613
00:29:46,380 --> 00:29:46,980
You stop here.
614
00:29:49,780 --> 00:29:51,020
Stay safe.
615
00:29:58,970 --> 00:29:59,950
[Porkchop soup with corn and yam]
616
00:30:15,100 --> 00:30:15,820
I should go.
617
00:30:16,060 --> 00:30:16,900
Hey, wait.
618
00:30:17,300 --> 00:30:18,020
Don't forget this.
619
00:30:19,900 --> 00:30:20,780
Hello, sir.
620
00:30:21,300 --> 00:30:21,740
Hello.
621
00:30:21,740 --> 00:30:23,180
This is Song's boyfriend.
622
00:30:23,340 --> 00:30:25,980
You mentioned something wrong
with her new novel, right?
623
00:30:26,140 --> 00:30:26,500
Well,
624
00:30:26,500 --> 00:30:28,260
she's been coming back late recently.
625
00:30:28,740 --> 00:30:29,740
How about you tell me?
626
00:30:29,740 --> 00:30:30,980
I'll tell her when she's back.
627
00:30:31,420 --> 00:30:32,140
I get it.
628
00:30:32,820 --> 00:30:35,740
More tension in the whole story.
629
00:30:36,420 --> 00:30:37,500
Continue with Chapter 6.
630
00:30:38,460 --> 00:30:38,980
OK.
631
00:30:39,260 --> 00:30:39,700
Fine.
632
00:30:45,720 --> 00:30:47,500
[Song Jinxin
When will you update? Waiting.]
633
00:30:47,940 --> 00:30:49,700
Sorry.
634
00:30:50,300 --> 00:30:53,060
This is Song's boyfriend.
635
00:30:53,780 --> 00:30:57,180
I asked Song about your question.
636
00:30:57,780 --> 00:30:58,420
She said...
637
00:31:01,340 --> 00:31:02,060
Be careful.
638
00:31:05,580 --> 00:31:06,420
Clothes for changing.
639
00:31:24,750 --> 00:31:28,220
[Tomato broccoli
Shrimp balls with pomelo]
640
00:31:54,380 --> 00:31:55,180
Is my mother asleep?
641
00:31:55,780 --> 00:31:56,580
Yes.
642
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
Your mother
643
00:31:57,580 --> 00:31:59,060
has passed the crisis.
644
00:31:59,220 --> 00:32:00,900
You go back and take some good rest.
645
00:32:02,260 --> 00:32:02,660
OK.
646
00:32:03,460 --> 00:32:04,540
I'm arriving home soon.
647
00:32:05,300 --> 00:32:05,700
Come on.
648
00:32:05,700 --> 00:32:08,620
Shen has been helping all the time.
649
00:32:08,780 --> 00:32:10,660
Thank him for us.
650
00:32:10,940 --> 00:32:12,940
It's hard to meet a young man
651
00:32:12,940 --> 00:32:13,740
who cares so much about you.
652
00:32:14,820 --> 00:32:15,380
I will.
653
00:32:15,820 --> 00:32:16,780
Dad, go to bed early.
654
00:32:17,540 --> 00:32:18,100
OK.
655
00:32:54,300 --> 00:32:56,300
Mission for 29 October.
656
00:32:56,860 --> 00:32:59,380
Contact Niannian's editor
for her new novel.
657
00:32:59,380 --> 00:33:02,060
Check the typos of the updates.
658
00:33:02,580 --> 00:33:03,100
Second,
659
00:33:03,100 --> 00:33:04,860
help Niannian reply to her fans.
660
00:33:05,420 --> 00:33:05,900
Attention.
661
00:33:06,220 --> 00:33:07,740
Don't reply to anything
irrelevant to the novel.
662
00:33:08,340 --> 00:33:08,820
Third,
663
00:33:09,020 --> 00:33:10,900
design the recipe
of the next week for Mrs. Song.
664
00:33:11,380 --> 00:33:11,860
Fourth,
665
00:33:11,940 --> 00:33:14,100
wash the clothes
for Niannian and her parents.
666
00:33:14,540 --> 00:33:15,180
Fifth,
667
00:33:15,860 --> 00:33:16,780
wait until Niannian comes back
668
00:33:17,060 --> 00:33:18,540
and say good night to her.
669
00:33:20,340 --> 00:33:24,260
♪I need you tonight♪
670
00:33:25,500 --> 00:33:26,660
♪All my expectations
for you have become♪
671
00:33:26,660 --> 00:33:27,220
You're back?
672
00:33:28,420 --> 00:33:29,020
Have you had dinner?
673
00:33:29,020 --> 00:33:29,860
I'll heat up the meal for you.
674
00:33:30,780 --> 00:33:33,820
♪What I can rely on most♪
675
00:33:35,860 --> 00:33:36,500
Don't go.
676
00:33:36,500 --> 00:33:38,020
♪I don't want to let go♪
677
00:33:38,020 --> 00:33:38,780
Let me hug you.
678
00:33:39,500 --> 00:33:42,500
♪Of my love for you♪
679
00:33:42,620 --> 00:33:43,420
Thank you.
680
00:33:43,420 --> 00:33:50,540
♪Because you'll be
by my side forever and ever♪
681
00:33:57,660 --> 00:33:58,380
Shen Yi,
682
00:33:59,260 --> 00:34:00,100
let's get married.
683
00:34:31,460 --> 00:34:35,060
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
684
00:34:35,300 --> 00:34:38,820
♪I'm thinking of you all the time♪
685
00:34:39,060 --> 00:34:42,580
♪If I were a star in the universe♪
686
00:34:43,060 --> 00:34:46,340
♪My trajectory would deviate for you♪
687
00:34:46,540 --> 00:34:50,260
♪Want to tell you everything about you♪
688
00:34:50,300 --> 00:34:53,860
♪Is recorded in my heart♪
689
00:34:54,060 --> 00:34:59,540
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
690
00:35:00,420 --> 00:35:03,820
♪So, you're everything in my dream♪
691
00:35:04,100 --> 00:35:07,220
♪So, I always sneak closer♪
692
00:35:07,220 --> 00:35:12,740
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
693
00:35:13,420 --> 00:35:16,460
♪I'm waiting for your reply♪
694
00:35:18,620 --> 00:35:22,340
♪If you can be by my side♪
695
00:35:22,340 --> 00:35:25,940
♪And spend every year with me♪
696
00:35:26,100 --> 00:35:30,300
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
697
00:35:30,340 --> 00:35:33,060
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
698
00:35:33,540 --> 00:35:37,060
♪If you sense my feelings♪
699
00:35:37,420 --> 00:35:40,860
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
700
00:35:41,100 --> 00:35:45,340
♪Listen carefully to how we breathe now♪
701
00:35:45,340 --> 00:35:50,180
♪My heart beats so fast just for you♪
40385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.