Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 9]
3
00:00:52,980 --> 00:00:55,260
♪I want the purest love♪
4
00:00:55,260 --> 00:00:58,260
♪To be reflected in your eyes now♪
5
00:00:58,420 --> 00:01:03,060
♪So, I'll get lost in nature and wind♪
6
00:01:03,140 --> 00:01:08,780
♪Maybe someday or maybe somewhere♪
7
00:01:09,180 --> 00:01:12,100
♪I urge you to miss me
and my heart beats a million times♪
8
00:01:12,100 --> 00:01:13,300
Do you think
9
00:01:13,580 --> 00:01:15,380
our shirts look alike?
10
00:01:16,860 --> 00:01:17,580
Lovers' shirts.
11
00:01:17,580 --> 00:01:19,580
♪Love becomes more clear
and you get to know me♪
12
00:01:19,820 --> 00:01:20,700
It's OK.
13
00:01:21,020 --> 00:01:22,660
We wore the same uniform in high school.
14
00:01:23,060 --> 00:01:23,420
Come on.
15
00:01:23,620 --> 00:01:24,220
Let's get in.
16
00:01:29,420 --> 00:01:32,060
[If one day I die]
If one day I die...
17
00:01:38,020 --> 00:01:39,340
Why do you also pat your head?
18
00:01:39,500 --> 00:01:40,700
When I say something ominous,
19
00:01:40,700 --> 00:01:41,740
I should touch a block.
20
00:01:42,220 --> 00:01:43,260
My father said I was a ...
21
00:01:43,500 --> 00:01:44,460
Blockhead?
22
00:01:48,060 --> 00:01:49,460
He said the same thing as my mother.
23
00:01:49,820 --> 00:01:52,300
When I was little,
my mother worried about my loose lips.
24
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
Every time I said something bad
25
00:01:54,100 --> 00:01:55,420
without thinking,
26
00:01:55,420 --> 00:01:56,860
she would ask me to touch a block.
27
00:01:57,380 --> 00:01:58,860
But a block wasn't everywhere.
28
00:01:59,380 --> 00:02:00,740
Then she said,
29
00:02:00,740 --> 00:02:01,980
"Touch your head instead."
30
00:02:01,980 --> 00:02:03,940
You're a blockhead, anyway.
31
00:02:05,260 --> 00:02:06,820
Later, I got into this habit.
32
00:02:07,100 --> 00:02:09,420
Every time I say something bad,
I'll touch my head.
33
00:02:09,420 --> 00:02:09,860
And you?
34
00:02:09,900 --> 00:02:10,940
The same experience.
35
00:02:12,140 --> 00:02:12,860
Oh, my God.
36
00:02:12,860 --> 00:02:14,940
I've finally met another blockhead.
37
00:02:16,620 --> 00:02:17,460
The movie will start.
38
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
Let's get in.
39
00:02:18,700 --> 00:02:19,260
Come on.
40
00:02:49,660 --> 00:02:51,420
What do you think is more important,
41
00:02:51,420 --> 00:02:53,220
to love or to suit?
42
00:02:54,100 --> 00:02:55,260
Which one will you pick?
43
00:02:56,780 --> 00:02:58,140
They don't conflict.
44
00:02:58,660 --> 00:03:01,220
The one I love suits me,
isn't that great?
45
00:03:01,220 --> 00:03:02,500
Why do I have to pick?
46
00:03:02,700 --> 00:03:03,260
I want both.
47
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Both?
48
00:03:05,140 --> 00:03:07,140
It's hard to meet someone who suits you.
49
00:03:08,060 --> 00:03:08,700
That's not true.
50
00:03:08,700 --> 00:03:09,780
It's not that hard.
51
00:03:11,420 --> 00:03:13,140
Blockheads like us suit each other, huh?
52
00:03:13,980 --> 00:03:15,180
In this case,
53
00:03:15,180 --> 00:03:16,220
we just need to love...
54
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
Why are you walking so fast?
55
00:03:30,780 --> 00:03:31,620
You aren't finished.
56
00:03:34,180 --> 00:03:36,020
A banner will be hanging here.
57
00:03:36,780 --> 00:03:38,820
An easel will be put in the middle.
58
00:03:40,740 --> 00:03:41,700
Oh, that's the man
59
00:03:41,700 --> 00:03:43,340
who had dinner with Xu Mu.
60
00:03:43,540 --> 00:03:44,700
I called you.
61
00:03:44,700 --> 00:03:45,340
Do you remember?
62
00:03:46,380 --> 00:03:46,820
Yes.
63
00:03:50,180 --> 00:03:51,940
It's your first time in a public event.
64
00:03:51,940 --> 00:03:53,220
In case you aren't comfortable,
65
00:03:53,460 --> 00:03:55,980
I've arranged it
in the art gallery after a negotiation.
66
00:03:56,420 --> 00:03:57,540
A familiar environment
67
00:03:57,660 --> 00:03:59,700
will make you less nervous
when you paint on site.
68
00:04:00,460 --> 00:04:01,340
Thank you.
69
00:04:01,340 --> 00:04:02,380
It's so thoughtful of you.
70
00:04:02,620 --> 00:04:03,660
It's our job.
71
00:04:04,020 --> 00:04:05,340
When the work is over,
72
00:04:05,700 --> 00:04:06,420
shall we have dinner?
73
00:04:06,900 --> 00:04:07,540
Xu Mu.
74
00:04:08,980 --> 00:04:10,740
What a coincidence to see you.
75
00:04:11,820 --> 00:04:12,740
We're here to check the site.
76
00:04:14,140 --> 00:04:14,980
Let me introduce you.
77
00:04:15,180 --> 00:04:16,420
This is Director Jiang of Like.
78
00:04:16,580 --> 00:04:17,860
This is Mr. Liao, the group head
79
00:04:17,860 --> 00:04:18,660
of our planning dept.
80
00:04:18,660 --> 00:04:20,500
They are Mr. He and Ding Ding of Like.
81
00:04:20,700 --> 00:04:22,580
Zhao Yusi and Qin Xiaoke of our company.
82
00:04:23,140 --> 00:04:24,420
This is Zhang Yao, the illustrator.
83
00:04:25,900 --> 00:04:26,620
Mr. Zhang,
84
00:04:26,620 --> 00:04:27,220
nice to meet you.
85
00:04:27,940 --> 00:04:28,540
Director Jiang,
86
00:04:28,540 --> 00:04:29,140
nice to meet you.
87
00:04:31,060 --> 00:04:31,540
Sorry,
88
00:04:31,540 --> 00:04:32,340
I have to take this.
89
00:04:35,260 --> 00:04:35,780
Mr. Zhang,
90
00:04:35,780 --> 00:04:36,340
nice to see you.
91
00:04:36,740 --> 00:04:38,220
Xu Mu told you everything, huh?
92
00:04:38,220 --> 00:04:38,980
We're just here.
93
00:04:38,980 --> 00:04:40,740
If you have any questions, ask us.
94
00:04:40,740 --> 00:04:42,060
We'll answer all of them.
95
00:04:42,660 --> 00:04:43,140
Nothing.
96
00:04:43,220 --> 00:04:45,420
Xu Mu explained everything clearly.
97
00:04:45,940 --> 00:04:47,060
For the follow-up,
98
00:04:47,060 --> 00:04:47,980
I will cooperate.
99
00:04:48,060 --> 00:04:48,860
Good.
100
00:04:49,100 --> 00:04:51,100
Mr. Zhang, I've heard a lot about you.
101
00:04:51,420 --> 00:04:52,460
It's nice to finally meet you.
102
00:04:53,660 --> 00:04:54,500
Mr. Zhang,
103
00:04:54,500 --> 00:04:55,900
I heard you weren't a local.
104
00:04:56,220 --> 00:04:57,380
When you have time, walk around.
105
00:04:57,620 --> 00:04:58,660
There's a lot of delicious food here.
106
00:04:59,540 --> 00:05:01,020
I know you love sweet food.
107
00:05:01,220 --> 00:05:02,420
When the press conference is over,
108
00:05:02,700 --> 00:05:03,460
you can have a taste.
109
00:05:04,140 --> 00:05:05,380
Director Jiang's girlfriend
110
00:05:05,380 --> 00:05:06,540
has been your fan.
111
00:05:06,900 --> 00:05:07,700
She's a hardcore fan.
112
00:05:07,700 --> 00:05:08,740
She's adored you for many years.
113
00:05:09,220 --> 00:05:09,860
She has?
114
00:05:09,860 --> 00:05:10,620
Director Jiang,
115
00:05:10,620 --> 00:05:11,900
when you have time, bring her
116
00:05:11,900 --> 00:05:13,140
to the art exhibition.
117
00:05:13,700 --> 00:05:14,740
Your girlfriend
118
00:05:15,220 --> 00:05:16,380
must be as excellent
119
00:05:16,820 --> 00:05:17,420
as you.
120
00:05:18,100 --> 00:05:18,780
Mr. Zhang Yao,
121
00:05:19,060 --> 00:05:20,220
you know
122
00:05:20,220 --> 00:05:20,780
his girlfriend.
123
00:05:20,780 --> 00:05:22,220
Yeah. You talked to her for a while.
124
00:05:22,220 --> 00:05:22,660
She's there.
125
00:05:23,020 --> 00:05:23,380
That one.
126
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
If time permits,
127
00:05:34,700 --> 00:05:35,660
I'll bring her here.
128
00:05:38,140 --> 00:05:38,620
OK.
129
00:05:41,180 --> 00:05:42,620
Zhang Yao asked you out to dinner?
130
00:05:43,940 --> 00:05:45,780
He did, I remember.
131
00:05:45,780 --> 00:05:47,420
But you called me before I replied.
132
00:05:47,740 --> 00:05:48,820
When I asked him again,
133
00:05:48,820 --> 00:05:49,900
he said he wouldn't go.
134
00:05:49,900 --> 00:05:50,940
He'd go home to paint.
135
00:05:52,140 --> 00:05:52,940
Oh, some samples.
136
00:05:53,740 --> 00:05:55,620
Try some of our cake.
137
00:05:55,620 --> 00:05:56,380
OK.
138
00:06:01,140 --> 00:06:01,420
Mm.
139
00:06:02,180 --> 00:06:03,740
If you like it, buy some.
140
00:06:14,500 --> 00:06:15,420
Delicious, isn't it?
141
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Shall we take a box?
142
00:06:17,780 --> 00:06:18,820
You've bought a lot.
143
00:06:19,100 --> 00:06:19,980
You can't finish it.
144
00:06:20,260 --> 00:06:21,460
Put in the fridge,
it'll go bad tomorrow.
145
00:06:22,500 --> 00:06:24,140
A man should spoil his girl.
146
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
Haven't you heard?
147
00:06:25,460 --> 00:06:26,420
A good wife
148
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
brings wealth to her man.
149
00:06:28,820 --> 00:06:29,620
You heard her, huh?
150
00:06:29,940 --> 00:06:31,420
A good wife brings wealth to her...
151
00:06:35,020 --> 00:06:35,580
I'll take one.
152
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
The meeting is over.
153
00:06:44,020 --> 00:06:45,740
Shall we have dinner together?
154
00:06:47,460 --> 00:06:47,620
Chief.
155
00:06:47,620 --> 00:06:49,300
[Dazzle Film and Television Co., Ltd.]
156
00:06:49,300 --> 00:06:49,860
Where are you going?
157
00:06:50,700 --> 00:06:51,540
Check your watch.
158
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
What time is it now?
159
00:06:54,100 --> 00:06:55,620
Five past six.
160
00:06:56,860 --> 00:06:58,020
What's your rush?
161
00:06:59,140 --> 00:06:59,700
Chief,
162
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
it's time to knock off.
163
00:07:02,580 --> 00:07:03,740
Look at everyone else here.
164
00:07:04,020 --> 00:07:05,300
Has anybody else moved?
165
00:07:07,740 --> 00:07:08,220
Chief,
166
00:07:08,540 --> 00:07:09,420
I've finished everything.
167
00:07:09,420 --> 00:07:10,540
And it's time to knock off.
168
00:07:10,540 --> 00:07:11,380
Why can I not leave?
169
00:07:13,020 --> 00:07:14,260
You've finished everything, huh?
170
00:07:16,580 --> 00:07:17,380
These materials...
171
00:07:18,100 --> 00:07:19,620
File them on the computer.
172
00:07:20,140 --> 00:07:21,340
I want them tonight.
173
00:07:23,340 --> 00:07:23,940
Come on, Chief.
174
00:07:24,300 --> 00:07:26,340
This is not my job.
175
00:07:26,540 --> 00:07:27,500
Now, you're the idlest.
176
00:07:27,500 --> 00:07:28,300
Who else could do it?
177
00:07:39,900 --> 00:07:40,580
Come on, Chief.
178
00:07:40,580 --> 00:07:41,620
I really have things to do.
179
00:07:41,620 --> 00:07:43,260
What can you possibly have to do?
180
00:07:45,260 --> 00:07:46,860
Speaking of this,
181
00:07:47,260 --> 00:07:50,180
you're the idlest, aren't you?
182
00:07:57,900 --> 00:07:59,420
Every time I come here,
183
00:07:59,580 --> 00:08:01,180
you're not in your seat.
184
00:08:01,660 --> 00:08:02,820
I don't know where you've gone.
185
00:08:05,780 --> 00:08:07,020
I have things to do everywhere.
186
00:08:07,900 --> 00:08:09,380
For business or for pleasure?
187
00:08:11,140 --> 00:08:12,500
Business, of course.
188
00:08:15,540 --> 00:08:16,020
Miss Song,
189
00:08:16,980 --> 00:08:18,180
I've been curious.
190
00:08:18,980 --> 00:08:20,420
Someone like you
191
00:08:20,820 --> 00:08:21,900
writes novels
192
00:08:21,900 --> 00:08:22,860
and what kind of people
193
00:08:23,300 --> 00:08:24,820
would be your readers?
194
00:08:26,300 --> 00:08:27,460
Not you, anyway.
195
00:08:28,580 --> 00:08:30,700
You're a reader of labor laws.
196
00:08:31,620 --> 00:08:32,980
I can never write a novel
197
00:08:32,980 --> 00:08:34,180
where an employee is squeezed.
198
00:08:37,740 --> 00:08:38,820
What do you mean?
199
00:08:41,940 --> 00:08:42,780
Song Jinxin,
200
00:08:43,260 --> 00:08:45,180
don't flatter yourself
201
00:08:45,180 --> 00:08:46,340
just because of your terrible novels!
202
00:08:46,620 --> 00:08:47,460
Believe it or not,
203
00:08:47,780 --> 00:08:48,420
in this play,
204
00:08:48,420 --> 00:08:49,820
I'll have you replaced immediately
205
00:08:49,820 --> 00:08:51,060
and you'll be fired!
206
00:08:51,180 --> 00:08:52,580
Don't yell at her!
207
00:08:52,660 --> 00:08:53,900
Believe it or not, I'll have you fired!
208
00:08:59,540 --> 00:09:00,340
Shen Yi,
209
00:09:00,860 --> 00:09:02,820
you have the guts, huh?
210
00:09:04,220 --> 00:09:05,980
You think you own this company?
211
00:09:05,980 --> 00:09:07,420
Check this first.
212
00:09:17,060 --> 00:09:18,140
You abused your privileges
213
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
and profited from them.
214
00:09:19,740 --> 00:09:20,660
Check carefully.
215
00:09:21,300 --> 00:09:22,180
It's not a slander, is it?
216
00:09:27,340 --> 00:09:28,380
Good for you.
217
00:09:28,700 --> 00:09:29,620
You slander your superior.
218
00:09:30,500 --> 00:09:31,580
Not only Song Jinxin...
219
00:09:32,140 --> 00:09:32,860
I want the both of you
220
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
leave right away!
221
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
What is going on here?
222
00:09:40,180 --> 00:09:41,140
Assistant Zhang?
223
00:09:41,580 --> 00:09:43,220
To what do I owe the pleasure?
224
00:09:43,860 --> 00:09:45,060
Mr. Shen called
225
00:09:45,300 --> 00:09:46,300
but couldn't get through.
226
00:09:46,300 --> 00:09:47,260
He sent me to check up here.
227
00:09:49,020 --> 00:09:50,180
He called me?
228
00:09:50,260 --> 00:09:51,420
Let me check.
229
00:09:54,020 --> 00:09:54,820
He didn't.
230
00:09:55,060 --> 00:09:55,980
Not you.
231
00:09:56,180 --> 00:09:56,980
Not me?
232
00:09:58,780 --> 00:09:59,700
Who could it be?
233
00:10:01,900 --> 00:10:02,260
Oh.
234
00:10:02,620 --> 00:10:05,220
Did you realize Shen Yi
had the chairman's family name?
235
00:10:05,580 --> 00:10:06,980
Ah? Can he be...?
236
00:10:08,100 --> 00:10:09,180
Isn't it obvious?
237
00:10:09,980 --> 00:10:11,060
Oh, my God.
238
00:10:16,100 --> 00:10:17,860
Shen Yi is really his father's son?
239
00:10:18,340 --> 00:10:18,780
Oh, no.
240
00:10:19,300 --> 00:10:22,180
He's really the chairman's son?
241
00:10:22,700 --> 00:10:23,420
Indeed.
242
00:10:23,940 --> 00:10:26,780
You didn't see that.
Mr. Zhao looked green.
243
00:10:28,620 --> 00:10:29,620
You really experienced
244
00:10:29,620 --> 00:10:31,620
the scene in the TV drama.
245
00:10:32,020 --> 00:10:32,980
Isn't it always the plot?
246
00:10:33,140 --> 00:10:34,500
To help his girl,
247
00:10:34,820 --> 00:10:37,140
the hero revealed his identity
regardless of danger.
248
00:10:37,220 --> 00:10:37,820
Song Niannian,
249
00:10:38,140 --> 00:10:39,340
you have materials for your next novel.
250
00:10:42,180 --> 00:10:45,300
At that time, I was a little bit moved.
251
00:10:46,260 --> 00:10:47,100
But...
252
00:10:47,580 --> 00:10:49,180
The more I thought of it,
the angrier I got.
253
00:10:49,820 --> 00:10:52,020
So, all the time, I was
254
00:10:52,380 --> 00:10:53,420
experiencing life with him.
255
00:10:54,740 --> 00:10:56,300
He didn't mean it.
256
00:10:56,580 --> 00:10:58,540
Maybe he didn't
get a chance to tell you.
257
00:10:59,460 --> 00:11:00,900
I think he was just being impersonal.
258
00:11:00,900 --> 00:11:01,940
He took me as an outsider.
259
00:11:03,620 --> 00:11:04,580
Answer me one thing,
260
00:11:04,580 --> 00:11:05,140
Song Niannian.
261
00:11:05,340 --> 00:11:08,860
if one day I become a super-rich guy,
262
00:11:09,060 --> 00:11:09,900
what will you do?
263
00:11:10,540 --> 00:11:12,460
I'll certainly stick to you
264
00:11:12,460 --> 00:11:13,380
and never let you go.
265
00:11:14,900 --> 00:11:15,580
What about Shen Yi?
266
00:11:20,860 --> 00:11:21,660
I don't know.
267
00:11:23,300 --> 00:11:24,060
Maybe
268
00:11:24,340 --> 00:11:26,100
he isn't just a friend.
269
00:11:27,340 --> 00:11:29,460
So you expect him
to be absolutely honest.
270
00:11:34,260 --> 00:11:35,220
Anyway,
271
00:11:35,220 --> 00:11:37,580
I won't forgive him these days.
272
00:11:38,300 --> 00:11:39,020
Then...
273
00:11:40,260 --> 00:11:41,300
Then I'll see.
274
00:11:49,460 --> 00:11:51,540
Mr. Zhang, you're famous for being noble
275
00:11:51,540 --> 00:11:53,500
and you hate commercial things.
276
00:11:53,940 --> 00:11:55,660
This time, you not only
cooperate with Like,
277
00:11:55,980 --> 00:11:57,060
but also make your appearance.
278
00:11:57,300 --> 00:11:58,700
You'll hold your exhibition
in Like's homestay
279
00:11:58,940 --> 00:11:59,980
for the next three years.
280
00:12:00,780 --> 00:12:01,900
Could you tell us the reason?
281
00:12:13,940 --> 00:12:14,860
The reason is simple.
282
00:12:15,500 --> 00:12:17,340
A friend I've known
for a while invited me.
283
00:12:17,660 --> 00:12:18,260
Then, I came.
284
00:12:19,660 --> 00:12:21,220
It must be a very important friend.
285
00:12:22,980 --> 00:12:23,420
Mr. Zhang,
286
00:12:23,540 --> 00:12:24,700
have you had any ideas
287
00:12:24,700 --> 00:12:25,740
for what you're going to paint?
288
00:12:27,220 --> 00:12:27,660
All right.
289
00:12:27,780 --> 00:12:28,860
Let's get started.
290
00:13:16,380 --> 00:13:16,820
Mr. Zhang,
291
00:13:17,260 --> 00:13:18,300
why do you name this painting
292
00:13:18,300 --> 00:13:19,660
"Spring"?
293
00:13:27,340 --> 00:13:28,540
The change of four seasons
294
00:13:28,980 --> 00:13:30,540
has negligible effects on me.
295
00:13:31,420 --> 00:13:34,020
In the past dozen years,
296
00:13:34,620 --> 00:13:36,460
my life has been in winter
297
00:13:38,100 --> 00:13:38,900
instead of other seasons.
298
00:13:40,060 --> 00:13:40,620
So, I usually
299
00:13:40,620 --> 00:13:42,100
paint the spring
300
00:13:42,260 --> 00:13:44,620
with superficial green.
301
00:13:45,780 --> 00:13:46,540
Until
302
00:13:47,700 --> 00:13:48,940
a rainy day last month,
303
00:13:49,540 --> 00:13:50,780
I went to a cafe for some coffee
304
00:13:50,780 --> 00:13:51,580
and didn't take an umbrella.
305
00:13:52,060 --> 00:13:53,940
Someone gave me her umbrella.
306
00:13:55,540 --> 00:13:58,500
I watched her rush
into the blurred crowd in the rain.
307
00:14:00,500 --> 00:14:02,180
Until then did I realize
308
00:14:03,220 --> 00:14:04,100
there could be
309
00:14:05,100 --> 00:14:06,020
other colors in spring.
310
00:14:07,220 --> 00:14:07,900
That girl
311
00:14:08,140 --> 00:14:09,340
changed my opinion about spring
312
00:14:09,860 --> 00:14:11,260
and even the world.
313
00:14:12,300 --> 00:14:13,100
Her appearance
314
00:14:13,860 --> 00:14:15,900
brought spring to my gray life.
315
00:14:21,300 --> 00:14:22,060
This painting
316
00:14:22,460 --> 00:14:23,460
was made for her.
317
00:14:24,980 --> 00:14:26,260
So, it's "Spring".
318
00:14:50,500 --> 00:14:51,660
Oh, Mr. Zhang.
319
00:14:51,660 --> 00:14:53,460
That painting is quite poetic.
320
00:14:53,460 --> 00:14:54,700
I feel lost in it.
321
00:14:54,940 --> 00:14:56,660
Reporters have been praising you.
322
00:14:57,020 --> 00:14:57,700
Mr. Liao,
323
00:14:57,700 --> 00:14:58,500
you flatter me.
324
00:14:58,940 --> 00:14:59,340
You...
325
00:14:59,340 --> 00:14:59,860
Mr. Liao.
326
00:15:00,300 --> 00:15:00,900
Mr. Liao.
327
00:15:01,580 --> 00:15:02,900
A reporter wants to interview you.
328
00:15:02,900 --> 00:15:04,020
OK. Then...
329
00:15:04,220 --> 00:15:04,660
Mr. Zhang,
330
00:15:04,660 --> 00:15:06,220
I'll have Xu talk with you.
331
00:15:06,220 --> 00:15:07,860
I've got something to handle.
332
00:15:07,860 --> 00:15:08,620
Umm, Xiaoke,
333
00:15:08,620 --> 00:15:10,380
pack Mr. Zhang's things for him.
334
00:15:15,540 --> 00:15:17,980
Off the stage, I took
many photos and videos.
335
00:15:17,980 --> 00:15:18,660
I'll send them to you later.
336
00:15:19,660 --> 00:15:20,460
Shall I
337
00:15:20,660 --> 00:15:22,140
invite you to dinner?
338
00:15:22,500 --> 00:15:23,580
To thank you.
339
00:15:24,580 --> 00:15:25,060
OK.
340
00:15:26,260 --> 00:15:26,860
What's going on?
341
00:15:27,100 --> 00:15:27,660
You look happy.
342
00:15:28,940 --> 00:15:30,700
Mr. Zhang invited me to dinner.
343
00:15:30,820 --> 00:15:32,420
A free meal certainly makes me happy.
344
00:15:33,700 --> 00:15:35,420
Mr. Zhang is our partner.
345
00:15:36,100 --> 00:15:37,060
How could we have him pay the bill?
346
00:15:37,660 --> 00:15:39,260
The treat is on us.
347
00:15:40,740 --> 00:15:42,500
Just now, I asked Mr. He
to reserve a restaurant.
348
00:15:42,500 --> 00:15:43,820
Everybody will go there.
349
00:15:44,020 --> 00:15:45,020
I'm here
350
00:15:45,180 --> 00:15:46,380
to invite Mr. Zhang.
351
00:15:46,740 --> 00:15:48,020
Hope you'll go.
352
00:15:49,780 --> 00:15:50,980
When a free meal is offered,
353
00:15:51,140 --> 00:15:52,300
you don't need to pay.
354
00:15:52,420 --> 00:15:52,780
Mr. Zhang,
355
00:15:52,940 --> 00:15:53,300
join us.
356
00:15:54,180 --> 00:15:54,580
OK.
357
00:16:02,300 --> 00:16:02,900
Well,
358
00:16:03,220 --> 00:16:04,580
at this dinner
359
00:16:04,580 --> 00:16:06,180
paid by Director Jiang,
360
00:16:06,180 --> 00:16:07,820
let me say something simple.
361
00:16:08,220 --> 00:16:09,540
First, I'd like to thank Director Jiang
362
00:16:09,740 --> 00:16:11,940
for bringing us together.
363
00:16:12,300 --> 00:16:12,900
Then,
364
00:16:12,900 --> 00:16:14,820
I'd like to thank Mr. Zhang Yao
365
00:16:14,820 --> 00:16:16,540
for joining us in this exhibition.
366
00:16:19,100 --> 00:16:19,380
Nice.
367
00:16:19,780 --> 00:16:21,020
So, let me propose this.
368
00:16:21,020 --> 00:16:22,460
As we share happiness together,
369
00:16:22,460 --> 00:16:24,220
let's drink together.
370
00:16:24,380 --> 00:16:25,100
Cheers.
371
00:16:25,100 --> 00:16:26,100
Come on.
372
00:16:26,100 --> 00:16:26,620
Cheers.
373
00:16:29,860 --> 00:16:31,740
Director Jiang is so thoughtful.
374
00:16:32,140 --> 00:16:33,380
Mu lives a really happy life.
375
00:16:33,900 --> 00:16:34,380
Eat it.
376
00:16:36,220 --> 00:16:36,620
Mr. Zhang,
377
00:16:37,100 --> 00:16:38,060
thank you.
378
00:16:38,100 --> 00:16:39,540
Thanks to your artworks.
379
00:16:44,120 --> 00:16:45,940
[Mum]
380
00:16:48,860 --> 00:16:50,020
My mother is checking in on me again.
381
00:16:50,180 --> 00:16:51,820
I told her we were
having dinner together.
382
00:16:52,100 --> 00:16:52,620
Mm.
383
00:16:53,740 --> 00:16:54,460
You guys eat.
384
00:16:54,460 --> 00:16:55,140
Excuse us.
385
00:16:57,500 --> 00:16:57,980
Come on.
386
00:17:15,940 --> 00:17:16,500
Mum.
387
00:17:16,620 --> 00:17:18,340
Xie Shi and I are eating with a client.
388
00:17:18,580 --> 00:17:19,620
What do you want us for?
389
00:17:20,060 --> 00:17:21,380
Nothing.
390
00:17:21,380 --> 00:17:23,380
The vine in your grandmother's house
391
00:17:23,380 --> 00:17:24,540
has fruited.
392
00:17:24,780 --> 00:17:27,180
She keeps some big grapes for you.
393
00:17:27,260 --> 00:17:27,700
In a couple of days,
394
00:17:27,700 --> 00:17:29,340
I'll send them to you.
395
00:17:29,700 --> 00:17:31,540
Xie, do you eat grapes?
396
00:17:31,900 --> 00:17:32,340
Yes.
397
00:17:32,660 --> 00:17:33,180
Thanks, Mrs. Song.
398
00:17:36,620 --> 00:17:37,900
Did you see that sweet look
399
00:17:37,900 --> 00:17:39,260
from Director Jiang?
400
00:17:39,260 --> 00:17:40,180
Wow.
401
00:17:40,380 --> 00:17:41,060
What?
402
00:17:41,220 --> 00:17:42,020
You're jealous?
403
00:17:42,420 --> 00:17:43,020
Too bad.
404
00:17:43,020 --> 00:17:45,460
He only spoils Mu.
405
00:17:45,620 --> 00:17:46,420
And you...
406
00:17:46,540 --> 00:17:47,220
Just get stuffed.
407
00:17:48,820 --> 00:17:50,100
The charm of Director Jiang
408
00:17:50,100 --> 00:17:51,340
is known to everyone,
409
00:17:51,340 --> 00:17:51,780
isn't it?
410
00:17:53,020 --> 00:17:55,660
Our Xu Mu is a wonderful girl, too.
411
00:17:55,660 --> 00:17:57,380
I picked her at first sight.
412
00:17:57,380 --> 00:17:59,300
Our companies are
kind of bound by marriage.
413
00:17:59,820 --> 00:18:01,420
- Cheers.
- Cheers.
414
00:18:05,900 --> 00:18:06,300
Come on.
415
00:18:06,300 --> 00:18:06,660
Enjoy the food.
416
00:18:07,980 --> 00:18:08,380
One more thing.
417
00:18:08,820 --> 00:18:11,060
When you have a vacation someday,
418
00:18:11,060 --> 00:18:12,620
come visit us.
419
00:18:12,900 --> 00:18:13,300
Your father
420
00:18:13,300 --> 00:18:15,100
always wants to see him.
421
00:18:16,020 --> 00:18:17,540
I'll spare some time to visit you.
422
00:18:18,780 --> 00:18:19,060
OK.
423
00:18:19,700 --> 00:18:20,100
Fine.
424
00:18:20,100 --> 00:18:21,180
I have nothing more to say.
425
00:18:21,460 --> 00:18:21,980
You go back
426
00:18:21,980 --> 00:18:23,780
to eat with your client.
427
00:18:23,940 --> 00:18:24,260
OK.
428
00:18:24,260 --> 00:18:25,020
Bye, Mum.
429
00:18:25,300 --> 00:18:26,100
Bye-bye.
430
00:18:30,500 --> 00:18:31,340
It freaked me out.
431
00:18:31,340 --> 00:18:32,300
We nearly gave ourselves away.
432
00:18:32,820 --> 00:18:33,620
But anyway,
433
00:18:34,100 --> 00:18:35,340
you act more naturally.
434
00:18:36,580 --> 00:18:37,620
Then you need an acting class
435
00:18:38,020 --> 00:18:38,460
for more practice.
436
00:18:57,380 --> 00:18:58,620
What kind of man do you like?
437
00:19:00,620 --> 00:19:01,780
Why do you suddenly ask this?
438
00:19:03,660 --> 00:19:04,340
I...
439
00:19:04,580 --> 00:19:06,740
I like that kind of man
440
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
with a talent.
441
00:19:11,100 --> 00:19:11,660
Painting?
442
00:19:12,860 --> 00:19:13,220
That's OK.
443
00:19:13,580 --> 00:19:14,620
A painter has a good temperament.
444
00:19:19,180 --> 00:19:21,060
In high school, I learned to paint.
445
00:19:21,700 --> 00:19:22,220
I won a prize, too.
446
00:19:23,620 --> 00:19:24,100
You?
447
00:19:24,380 --> 00:19:25,180
We were in the same high school.
448
00:19:25,180 --> 00:19:25,900
How do I not know?
449
00:19:26,580 --> 00:19:28,060
There's a total tonnage
of what you don't know.
450
00:19:28,860 --> 00:19:30,020
You must be lying.
451
00:19:30,860 --> 00:19:32,100
If you don't believe me, ask my aunt.
452
00:19:32,940 --> 00:19:34,740
In this way, I'll really ask her.
453
00:19:41,180 --> 00:19:42,100
What's wrong, Niannian?
454
00:19:42,340 --> 00:19:43,140
What's up?
455
00:19:49,860 --> 00:19:51,860
He's only patient enough
for one message, huh?
456
00:19:52,780 --> 00:19:54,660
Shen Yi isn't the only man in the world.
457
00:19:56,500 --> 00:19:58,220
Why does she really ignore me?
458
00:19:58,220 --> 00:19:59,580
How about she doesn't
talk to me ever again?
459
00:19:59,580 --> 00:20:01,260
I won't talk to him again.
460
00:20:01,900 --> 00:20:02,820
I don't believe this.
461
00:20:03,020 --> 00:20:04,460
How can I not live without her?
462
00:20:04,740 --> 00:20:07,020
If I talk to him again, I'll be...
463
00:20:07,500 --> 00:20:08,060
- A dog!
- A dog!
464
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
I'll block her now.
465
00:20:13,380 --> 00:20:13,940
Oh, no.
466
00:20:13,940 --> 00:20:15,260
I'm calling her.
467
00:20:15,940 --> 00:20:16,860
Then hang up.
468
00:20:17,220 --> 00:20:18,540
You don't want to see her, anyway.
469
00:20:20,820 --> 00:20:21,500
Mu,
470
00:20:21,700 --> 00:20:22,500
what do I do?
471
00:20:22,500 --> 00:20:23,820
Shen Yi is calling me.
472
00:20:24,060 --> 00:20:24,860
Hang it up.
473
00:20:24,860 --> 00:20:26,100
You don't want to talk to him, do you?
474
00:20:32,980 --> 00:20:33,820
- Song Niannian.
- Shen Yi.
475
00:20:34,260 --> 00:20:35,380
- Let's meet.
- Let's meet.
476
00:20:47,580 --> 00:20:48,420
What's going on there?
477
00:20:48,860 --> 00:20:50,420
I saw a dog go out.
478
00:20:50,940 --> 00:20:51,980
So did I.
479
00:20:57,380 --> 00:20:58,660
- What is it?
- What is it?
480
00:21:01,500 --> 00:21:02,580
You start.
481
00:21:08,460 --> 00:21:10,300
You've ignored me for 23 hours.
482
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
I can't fall asleep.
483
00:21:14,580 --> 00:21:15,700
I can't write the codes.
484
00:21:15,820 --> 00:21:17,060
All I can think about is you.
485
00:21:17,900 --> 00:21:19,180
But I didn't dare to come to you.
486
00:21:20,340 --> 00:21:22,020
I never thought
487
00:21:22,140 --> 00:21:23,620
I would love someone this much.
488
00:21:25,540 --> 00:21:27,460
My father always complains
of my one-line thinking.
489
00:21:28,380 --> 00:21:30,860
Because I can only focus
on one thing since little.
490
00:21:31,220 --> 00:21:32,260
When I was at school,
491
00:21:33,420 --> 00:21:34,380
as long as I played too much,
492
00:21:34,460 --> 00:21:35,740
my grades would drop.
493
00:21:35,820 --> 00:21:37,100
My father could catch me all the time.
494
00:21:37,900 --> 00:21:41,060
Because I realized the results belatedly.
495
00:21:41,580 --> 00:21:42,660
Just like now.
496
00:21:45,860 --> 00:21:46,940
When you were away,
497
00:21:47,860 --> 00:21:49,140
I suddenly realized...
498
00:21:52,020 --> 00:21:52,860
I think
499
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
I'm in love with you.
500
00:22:06,460 --> 00:22:08,660
When I ignored you,
why did you not come to me?
501
00:22:09,660 --> 00:22:11,420
I wasn't really angry.
502
00:22:12,300 --> 00:22:13,980
I texted you, but you didn't reply.
503
00:22:14,580 --> 00:22:15,820
If I had gone to you,
504
00:22:15,820 --> 00:22:16,740
I'm afraid you would
505
00:22:18,500 --> 00:22:19,380
hate me.
506
00:22:19,700 --> 00:22:20,460
How come?
507
00:22:20,700 --> 00:22:21,940
All I can think about is you.
508
00:22:21,940 --> 00:22:23,500
♪Just a little bit closer to the moon♪
509
00:22:23,500 --> 00:22:25,220
I can't focus on my novel.
510
00:22:25,220 --> 00:22:27,020
♪I worry you'll miss the fact
that I miss you♪
511
00:22:27,020 --> 00:22:28,220
I think
512
00:22:29,820 --> 00:22:30,620
I'm in love with you, too.
513
00:22:31,780 --> 00:22:32,580
Really?
514
00:22:32,580 --> 00:22:33,940
♪Before I feel your tenderness♪
515
00:22:33,940 --> 00:22:35,260
♪I'm sleepless all alone
in the universe♪
516
00:22:35,260 --> 00:22:37,540
I don't know
517
00:22:38,220 --> 00:22:39,260
why I want to ask this.
518
00:22:40,900 --> 00:22:41,940
Or when I am
519
00:22:42,940 --> 00:22:44,220
standing here...
520
00:22:44,220 --> 00:22:45,340
♪I want you to tell me
about the world in your eyes♪
521
00:22:45,580 --> 00:22:46,820
But...
522
00:22:46,820 --> 00:22:48,340
♪You've led me by your side
for the sealed ten years♪
523
00:22:48,340 --> 00:22:49,220
Song Niannian,
524
00:22:50,220 --> 00:22:51,660
do you mind loving
525
00:22:52,540 --> 00:22:54,060
the villain in your novel?
526
00:22:54,060 --> 00:22:55,620
♪My bravery may come late♪
527
00:22:56,300 --> 00:22:56,780
Oh, no.
528
00:22:57,660 --> 00:22:58,500
My point is...
529
00:22:58,500 --> 00:22:59,660
♪Honeyed words flood me,
but I don't know what to say♪
530
00:23:00,660 --> 00:23:03,060
♪In the blink of an eye, I had a crush♪
531
00:23:03,060 --> 00:23:03,780
Song Niannian...
532
00:23:03,780 --> 00:23:05,780
♪On the day I met you♪
533
00:23:07,020 --> 00:23:07,980
I adore you.
534
00:23:07,980 --> 00:23:09,100
♪Let's get closer and make a wish♪
535
00:23:09,100 --> 00:23:11,660
♪I guess it'll come true soon♪
536
00:23:11,660 --> 00:23:14,580
♪When different worlds collide♪
537
00:23:14,580 --> 00:23:17,300
♪Allow me to get gradually dizzy♪
538
00:23:18,220 --> 00:23:19,860
This is what a villain should do, huh?
539
00:23:19,860 --> 00:23:21,260
♪Luckily, I still remember
what you look like♪
540
00:23:22,060 --> 00:23:25,100
♪It may be any moment of the year♪
541
00:23:25,100 --> 00:23:27,220
♪On the day I'm sure it's you♪
542
00:23:27,220 --> 00:23:28,260
I guess so.
543
00:23:28,260 --> 00:23:30,420
♪I'll still believe insistently♪
544
00:23:30,420 --> 00:23:33,380
♪I'll have you hold my hand♪
545
00:23:33,380 --> 00:23:34,260
Oh, Shen Yi.
546
00:23:35,180 --> 00:23:36,420
Have you never hugged a girl?
547
00:23:36,420 --> 00:23:37,900
♪When we look at each other♪
548
00:23:38,700 --> 00:23:40,340
Be gentle.
549
00:23:41,060 --> 00:23:44,900
♪And there are more stars today♪
550
00:23:50,380 --> 00:23:51,700
The last two paintings are
551
00:23:51,700 --> 00:23:53,380
Summer Jellyfish and Festive Fireworks.
552
00:23:53,660 --> 00:23:54,340
Is that right, Mr. Zhang?
553
00:23:55,780 --> 00:23:56,940
OK. That's pretty much it.
554
00:23:57,260 --> 00:23:58,540
I'll call Mr. Liao,
555
00:23:58,540 --> 00:24:00,540
asking him to check the paintings
with the style of homestay.
556
00:24:00,740 --> 00:24:01,140
OK.
557
00:24:26,540 --> 00:24:28,780
Director Jiang, you love this painting?
558
00:24:34,300 --> 00:24:35,580
Mr. Zhang, your works
559
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
are one of the best.
560
00:24:37,220 --> 00:24:38,140
If I didn't like them,
561
00:24:38,380 --> 00:24:39,460
we wouldn't be cooperating.
562
00:24:41,380 --> 00:24:41,820
I thought
563
00:24:41,820 --> 00:24:44,740
you loved this painting
564
00:24:45,140 --> 00:24:46,060
because it was about Xu Mu.
565
00:24:49,060 --> 00:24:50,140
Don't forget, Mr. Zhang.
566
00:24:51,020 --> 00:24:52,100
Xu Mu and I
567
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
are a couple.
568
00:24:53,140 --> 00:24:54,140
Only in name.
569
00:25:00,860 --> 00:25:01,740
What's your point?
570
00:25:03,140 --> 00:25:04,900
I've made my point clearly.
571
00:25:06,100 --> 00:25:06,540
I...
572
00:25:08,020 --> 00:25:08,940
I like Xu Mu.
573
00:25:20,540 --> 00:25:21,260
I'm so tired.
574
00:25:22,940 --> 00:25:24,300
When I was making a call out there,
575
00:25:24,300 --> 00:25:25,340
what were you two talking about?
576
00:25:25,620 --> 00:25:26,940
He looked happy when he came back.
577
00:25:28,660 --> 00:25:29,020
I think
578
00:25:29,020 --> 00:25:30,460
before Xu Mu falls in love
579
00:25:30,460 --> 00:25:32,380
with you or anyone else,
580
00:25:32,380 --> 00:25:35,500
I have the right
to like her and pursue her.
581
00:25:37,980 --> 00:25:38,660
Nothing.
582
00:25:44,620 --> 00:25:45,740
If you're hungry, I'll cook.
583
00:25:46,260 --> 00:25:46,820
What would you like to eat?
584
00:25:48,580 --> 00:25:49,900
Can I have some porkchop soup?
585
00:25:49,900 --> 00:25:50,380
I want it.
586
00:25:51,180 --> 00:25:51,460
OK.
587
00:26:05,460 --> 00:26:09,060
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
588
00:26:09,260 --> 00:26:12,820
♪I'm thinking of you all the time♪
589
00:26:13,060 --> 00:26:16,580
♪If I were a star in the universe♪
590
00:26:17,060 --> 00:26:20,340
♪My trajectory would deviate for you♪
591
00:26:20,540 --> 00:26:24,260
♪Want to tell you everything about you♪
592
00:26:24,260 --> 00:26:27,860
♪Is recorded in my heart♪
593
00:26:28,060 --> 00:26:33,780
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
594
00:26:34,420 --> 00:26:37,820
♪So, you're everything in my dream♪
595
00:26:38,060 --> 00:26:41,220
♪So, I always sneak closer♪
596
00:26:41,220 --> 00:26:46,740
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
597
00:26:47,420 --> 00:26:51,060
♪I'm waiting for your reply♪
598
00:26:52,620 --> 00:26:56,340
♪If you can be by my side♪
599
00:26:56,340 --> 00:26:59,940
♪And spend every year with me♪
600
00:27:00,060 --> 00:27:04,260
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
601
00:27:04,340 --> 00:27:07,060
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
602
00:27:07,540 --> 00:27:11,060
♪If you sense my feelings♪
603
00:27:11,420 --> 00:27:14,860
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
604
00:27:15,060 --> 00:27:19,340
♪Listen carefully to how we breathe now♪
605
00:27:19,340 --> 00:27:24,180
♪My heart beats so fast just for you♪
606
00:27:26,580 --> 00:27:28,100
The meeting took longer.
607
00:27:28,100 --> 00:27:29,380
I'm starving.
608
00:27:30,580 --> 00:27:31,900
Let's order some drinks first.
609
00:27:32,620 --> 00:27:34,180
How about you get a seat somewhere?
610
00:27:34,180 --> 00:27:35,340
I'll buy some and catch up.
611
00:27:35,340 --> 00:27:37,140
No. I'll buy something to eat.
612
00:27:37,660 --> 00:27:38,540
I'll stay with you.
613
00:27:38,540 --> 00:27:39,020
Xu Mu,
614
00:27:39,100 --> 00:27:39,900
you go get a seat.
615
00:27:39,900 --> 00:27:40,460
What do you like to drink?
616
00:27:40,460 --> 00:27:41,060
I'll order for you.
617
00:27:41,340 --> 00:27:41,780
Fine.
618
00:27:41,780 --> 00:27:43,140
I'd like a bottle of juice.
619
00:27:43,340 --> 00:27:44,060
Mm. OK.
620
00:27:51,140 --> 00:27:51,660
Xu Mu?
621
00:27:55,020 --> 00:27:56,220
I'm Xie Shi's friend.
622
00:27:56,220 --> 00:27:57,420
You can call me Qiao Nan.
623
00:27:57,940 --> 00:27:59,740
Shen Yi showed me your photo.
624
00:27:59,900 --> 00:28:00,740
I thought I got the wrong guy.
625
00:28:00,980 --> 00:28:01,780
But it's really you.
626
00:28:04,260 --> 00:28:04,660
Hello.
627
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
Shen Yi?
628
00:28:06,460 --> 00:28:08,100
Oh, he's my cousin.
629
00:28:08,460 --> 00:28:09,740
He told me
630
00:28:09,740 --> 00:28:11,780
you'd take charge of the follow-up, huh?
631
00:28:12,100 --> 00:28:13,820
I guess we'll meet often.
632
00:28:16,620 --> 00:28:17,500
My time is up.
633
00:28:17,540 --> 00:28:18,500
I have an appointment
634
00:28:18,500 --> 00:28:19,340
with the boss.
635
00:28:19,500 --> 00:28:20,900
I'll ask Shen Yi to arrange a dinner
636
00:28:20,940 --> 00:28:21,980
when we can dine together
637
00:28:21,980 --> 00:28:22,620
and know each other.
638
00:28:23,100 --> 00:28:23,460
OK.
639
00:28:23,700 --> 00:28:24,060
Bye-bye.
640
00:28:29,820 --> 00:28:31,740
Did you see Qiao Nan
who was just back in China?
641
00:28:32,460 --> 00:28:32,980
No.
642
00:28:32,980 --> 00:28:35,500
But I heard she is
Director Jiang's family friend.
643
00:28:35,740 --> 00:28:36,580
They're from similar families
644
00:28:36,580 --> 00:28:37,540
and they grew up together.
645
00:28:38,100 --> 00:28:40,660
She's also his ex-girlfriend, I think.
646
00:28:40,660 --> 00:28:41,580
Oh, she is?
647
00:28:41,980 --> 00:28:42,940
Then, Xu...
648
00:28:48,300 --> 00:28:49,740
Still in the mood for work?
649
00:28:51,500 --> 00:28:52,420
If I were you,
650
00:28:52,460 --> 00:28:54,300
I'd go back and check on my boyfriend.
651
00:28:56,300 --> 00:28:57,620
You look confused.
652
00:28:57,700 --> 00:28:59,180
Director Jiang didn't tell you, did he?
653
00:29:02,340 --> 00:29:05,060
Our business is not your concern.
654
00:29:05,700 --> 00:29:08,100
My friend abroad told me
655
00:29:08,140 --> 00:29:10,940
She and Director Jiang were
always together when they were abroad.
656
00:29:11,180 --> 00:29:12,700
In a foreign country,
657
00:29:12,780 --> 00:29:14,140
when they stayed all alone,
658
00:29:14,140 --> 00:29:15,980
it was easy to develop feelings.
659
00:29:16,740 --> 00:29:19,540
And Qiao Nan has a rich family.
660
00:29:19,580 --> 00:29:21,220
She's pretty and capable.
661
00:29:22,340 --> 00:29:24,380
She's such a confidante.
662
00:29:25,180 --> 00:29:26,860
What kind of man would not like her?
663
00:29:44,140 --> 00:29:45,980
She is Director Jiang's family friend.
664
00:29:45,980 --> 00:29:46,860
They're from similar families
665
00:29:46,860 --> 00:29:47,820
and they grew up together.
666
00:29:48,020 --> 00:29:50,500
She's also his ex-girlfriend, I think.
667
00:29:50,620 --> 00:29:53,580
She and Director Jiang were
always together when they were abroad.
668
00:29:53,580 --> 00:29:54,780
In a foreign country,
669
00:29:54,780 --> 00:29:55,700
when they stayed all alone,
670
00:29:55,700 --> 00:29:57,420
it was easy to develop feelings.
671
00:30:04,260 --> 00:30:05,140
I know
672
00:30:05,380 --> 00:30:06,540
I have no right to ask.
673
00:30:07,540 --> 00:30:10,300
But we pretend to be a couple.
674
00:30:10,620 --> 00:30:12,980
If someone asks me about Qiao Nan
675
00:30:12,980 --> 00:30:13,740
and I have no idea,
676
00:30:13,900 --> 00:30:16,100
isn't it inappropriate?
677
00:30:16,500 --> 00:30:17,940
So, you and Qiao Nan...
678
00:30:19,980 --> 00:30:20,580
No, no.
679
00:30:25,580 --> 00:30:27,060
Today, Fang Jingjing said
you and Qiao Nan...
680
00:30:28,060 --> 00:30:28,900
Still inappropriate.
681
00:30:29,260 --> 00:30:30,700
Fang Jingjing isn't trustworthy.
682
00:30:35,780 --> 00:30:36,980
Magic Cube,
683
00:30:37,420 --> 00:30:39,580
do you think I should ask?
684
00:30:41,980 --> 00:30:42,300
Forget it.
685
00:30:42,300 --> 00:30:43,140
I'll just ask.
686
00:30:45,100 --> 00:30:45,900
You're back?
687
00:30:47,860 --> 00:30:48,660
Why are you still awake?
688
00:30:49,380 --> 00:30:50,220
I'm waiting for you.
689
00:30:53,820 --> 00:30:55,140
I have something to ask you.
690
00:30:58,220 --> 00:30:58,380
Umm...
691
00:31:04,700 --> 00:31:05,340
Hello.
692
00:31:05,740 --> 00:31:06,220
Hello.
693
00:31:06,420 --> 00:31:07,260
This is Qiao Nan.
694
00:31:10,700 --> 00:31:11,900
Sorry to disturb you.
695
00:31:12,020 --> 00:31:14,060
I called Xie Shi, but he didn't answer.
696
00:31:14,460 --> 00:31:16,180
So, I asked Shen Yi for your contact.
697
00:31:16,660 --> 00:31:18,100
Is Xie Shi there?
698
00:31:19,740 --> 00:31:20,060
Yes.
699
00:31:20,300 --> 00:31:21,380
How can I help you?
700
00:31:22,140 --> 00:31:24,140
Can you put him on the phone?
701
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
I have something to tell him.
702
00:31:29,060 --> 00:31:29,580
Qiao Nan.
703
00:31:29,580 --> 00:31:30,180
She wants you.
704
00:31:35,660 --> 00:31:35,940
Hello.
705
00:31:38,540 --> 00:31:38,900
Mm.
706
00:31:39,460 --> 00:31:40,540
OK. I get it.
707
00:31:40,980 --> 00:31:41,500
I'll be right there.
708
00:31:43,220 --> 00:31:43,980
I have to go out.
709
00:31:44,420 --> 00:31:45,140
You go to bed early.
710
00:31:55,060 --> 00:31:57,300
She asked Xie Shi out so late?
711
00:31:57,740 --> 00:31:59,140
Why does it sound so weird?
712
00:32:00,180 --> 00:32:01,780
He didn't explain anything
713
00:32:01,780 --> 00:32:02,660
and you didn't ask?
714
00:32:03,220 --> 00:32:05,340
We're not a real couple.
715
00:32:05,340 --> 00:32:06,940
It'd be weird if he explained it.
716
00:32:07,500 --> 00:32:09,100
That's no reason to ask him.
717
00:32:09,460 --> 00:32:11,060
It makes sense.
718
00:32:11,660 --> 00:32:12,380
But I think
719
00:32:12,380 --> 00:32:14,900
she knows you're Xie Shi's girlfriend.
720
00:32:15,300 --> 00:32:16,740
Or she wouldn't have called you.
721
00:32:17,660 --> 00:32:18,340
Niannian,
722
00:32:18,340 --> 00:32:19,100
time to go to bed.
723
00:32:20,260 --> 00:32:21,340
Your man is rushing you.
724
00:32:21,340 --> 00:32:22,300
Go to bed.
725
00:32:23,420 --> 00:32:24,100
Fine.
726
00:32:24,340 --> 00:32:25,700
Call me if you need anything.
727
00:32:25,700 --> 00:32:26,580
I can hear.
728
00:32:27,980 --> 00:32:28,380
OK.
729
00:32:28,380 --> 00:32:28,940
Good night.
730
00:33:32,500 --> 00:33:36,100
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
731
00:33:36,340 --> 00:33:39,860
♪I'm thinking of you all the time♪
732
00:33:40,100 --> 00:33:43,620
♪If I were a star in the universe♪
733
00:33:44,100 --> 00:33:47,380
♪My trajectory would deviate for you♪
734
00:33:47,580 --> 00:33:51,300
♪Want to tell you everything about you♪
735
00:33:51,340 --> 00:33:54,900
♪Is recorded in my heart♪
736
00:33:55,100 --> 00:34:00,580
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
737
00:34:01,460 --> 00:34:04,860
♪So, you're everything in my dream♪
738
00:34:05,140 --> 00:34:08,260
♪So, I always sneak closer♪
739
00:34:08,260 --> 00:34:13,780
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
740
00:34:14,460 --> 00:34:17,500
♪I'm waiting for your reply♪
741
00:34:19,660 --> 00:34:23,380
♪If you can be by my side♪
742
00:34:23,380 --> 00:34:26,980
♪And spend every year with me♪
743
00:34:27,140 --> 00:34:31,340
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
744
00:34:31,380 --> 00:34:34,100
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
745
00:34:34,580 --> 00:34:38,100
♪If you sense my feelings♪
746
00:34:38,460 --> 00:34:41,900
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
747
00:34:42,140 --> 00:34:46,380
♪Listen carefully to how we breathe now♪
748
00:34:46,380 --> 00:34:51,220
♪My heart beats so fast just for you♪
44342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.