All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E09.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 9] 3 00:00:52,980 --> 00:00:55,260 ♪I want the purest love♪ 4 00:00:55,260 --> 00:00:58,260 ♪To be reflected in your eyes now♪ 5 00:00:58,420 --> 00:01:03,060 ♪So, I'll get lost in nature and wind♪ 6 00:01:03,140 --> 00:01:08,780 ♪Maybe someday or maybe somewhere♪ 7 00:01:09,180 --> 00:01:12,100 ♪I urge you to miss me and my heart beats a million times♪ 8 00:01:12,100 --> 00:01:13,300 Do you think 9 00:01:13,580 --> 00:01:15,380 our shirts look alike? 10 00:01:16,860 --> 00:01:17,580 Lovers' shirts. 11 00:01:17,580 --> 00:01:19,580 ♪Love becomes more clear and you get to know me♪ 12 00:01:19,820 --> 00:01:20,700 It's OK. 13 00:01:21,020 --> 00:01:22,660 We wore the same uniform in high school. 14 00:01:23,060 --> 00:01:23,420 Come on. 15 00:01:23,620 --> 00:01:24,220 Let's get in. 16 00:01:29,420 --> 00:01:32,060 [If one day I die] If one day I die... 17 00:01:38,020 --> 00:01:39,340 Why do you also pat your head? 18 00:01:39,500 --> 00:01:40,700 When I say something ominous, 19 00:01:40,700 --> 00:01:41,740 I should touch a block. 20 00:01:42,220 --> 00:01:43,260 My father said I was a ... 21 00:01:43,500 --> 00:01:44,460 Blockhead? 22 00:01:48,060 --> 00:01:49,460 He said the same thing as my mother. 23 00:01:49,820 --> 00:01:52,300 When I was little, my mother worried about my loose lips. 24 00:01:52,700 --> 00:01:54,100 Every time I said something bad 25 00:01:54,100 --> 00:01:55,420 without thinking, 26 00:01:55,420 --> 00:01:56,860 she would ask me to touch a block. 27 00:01:57,380 --> 00:01:58,860 But a block wasn't everywhere. 28 00:01:59,380 --> 00:02:00,740 Then she said, 29 00:02:00,740 --> 00:02:01,980 "Touch your head instead." 30 00:02:01,980 --> 00:02:03,940 You're a blockhead, anyway. 31 00:02:05,260 --> 00:02:06,820 Later, I got into this habit. 32 00:02:07,100 --> 00:02:09,420 Every time I say something bad, I'll touch my head. 33 00:02:09,420 --> 00:02:09,860 And you? 34 00:02:09,900 --> 00:02:10,940 The same experience. 35 00:02:12,140 --> 00:02:12,860 Oh, my God. 36 00:02:12,860 --> 00:02:14,940 I've finally met another blockhead. 37 00:02:16,620 --> 00:02:17,460 The movie will start. 38 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Let's get in. 39 00:02:18,700 --> 00:02:19,260 Come on. 40 00:02:49,660 --> 00:02:51,420 What do you think is more important, 41 00:02:51,420 --> 00:02:53,220 to love or to suit? 42 00:02:54,100 --> 00:02:55,260 Which one will you pick? 43 00:02:56,780 --> 00:02:58,140 They don't conflict. 44 00:02:58,660 --> 00:03:01,220 The one I love suits me, isn't that great? 45 00:03:01,220 --> 00:03:02,500 Why do I have to pick? 46 00:03:02,700 --> 00:03:03,260 I want both. 47 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Both? 48 00:03:05,140 --> 00:03:07,140 It's hard to meet someone who suits you. 49 00:03:08,060 --> 00:03:08,700 That's not true. 50 00:03:08,700 --> 00:03:09,780 It's not that hard. 51 00:03:11,420 --> 00:03:13,140 Blockheads like us suit each other, huh? 52 00:03:13,980 --> 00:03:15,180 In this case, 53 00:03:15,180 --> 00:03:16,220 we just need to love... 54 00:03:29,780 --> 00:03:30,780 Why are you walking so fast? 55 00:03:30,780 --> 00:03:31,620 You aren't finished. 56 00:03:34,180 --> 00:03:36,020 A banner will be hanging here. 57 00:03:36,780 --> 00:03:38,820 An easel will be put in the middle. 58 00:03:40,740 --> 00:03:41,700 Oh, that's the man 59 00:03:41,700 --> 00:03:43,340 who had dinner with Xu Mu. 60 00:03:43,540 --> 00:03:44,700 I called you. 61 00:03:44,700 --> 00:03:45,340 Do you remember? 62 00:03:46,380 --> 00:03:46,820 Yes. 63 00:03:50,180 --> 00:03:51,940 It's your first time in a public event. 64 00:03:51,940 --> 00:03:53,220 In case you aren't comfortable, 65 00:03:53,460 --> 00:03:55,980 I've arranged it in the art gallery after a negotiation. 66 00:03:56,420 --> 00:03:57,540 A familiar environment 67 00:03:57,660 --> 00:03:59,700 will make you less nervous when you paint on site. 68 00:04:00,460 --> 00:04:01,340 Thank you. 69 00:04:01,340 --> 00:04:02,380 It's so thoughtful of you. 70 00:04:02,620 --> 00:04:03,660 It's our job. 71 00:04:04,020 --> 00:04:05,340 When the work is over, 72 00:04:05,700 --> 00:04:06,420 shall we have dinner? 73 00:04:06,900 --> 00:04:07,540 Xu Mu. 74 00:04:08,980 --> 00:04:10,740 What a coincidence to see you. 75 00:04:11,820 --> 00:04:12,740 We're here to check the site. 76 00:04:14,140 --> 00:04:14,980 Let me introduce you. 77 00:04:15,180 --> 00:04:16,420 This is Director Jiang of Like. 78 00:04:16,580 --> 00:04:17,860 This is Mr. Liao, the group head 79 00:04:17,860 --> 00:04:18,660 of our planning dept. 80 00:04:18,660 --> 00:04:20,500 They are Mr. He and Ding Ding of Like. 81 00:04:20,700 --> 00:04:22,580 Zhao Yusi and Qin Xiaoke of our company. 82 00:04:23,140 --> 00:04:24,420 This is Zhang Yao, the illustrator. 83 00:04:25,900 --> 00:04:26,620 Mr. Zhang, 84 00:04:26,620 --> 00:04:27,220 nice to meet you. 85 00:04:27,940 --> 00:04:28,540 Director Jiang, 86 00:04:28,540 --> 00:04:29,140 nice to meet you. 87 00:04:31,060 --> 00:04:31,540 Sorry, 88 00:04:31,540 --> 00:04:32,340 I have to take this. 89 00:04:35,260 --> 00:04:35,780 Mr. Zhang, 90 00:04:35,780 --> 00:04:36,340 nice to see you. 91 00:04:36,740 --> 00:04:38,220 Xu Mu told you everything, huh? 92 00:04:38,220 --> 00:04:38,980 We're just here. 93 00:04:38,980 --> 00:04:40,740 If you have any questions, ask us. 94 00:04:40,740 --> 00:04:42,060 We'll answer all of them. 95 00:04:42,660 --> 00:04:43,140 Nothing. 96 00:04:43,220 --> 00:04:45,420 Xu Mu explained everything clearly. 97 00:04:45,940 --> 00:04:47,060 For the follow-up, 98 00:04:47,060 --> 00:04:47,980 I will cooperate. 99 00:04:48,060 --> 00:04:48,860 Good. 100 00:04:49,100 --> 00:04:51,100 Mr. Zhang, I've heard a lot about you. 101 00:04:51,420 --> 00:04:52,460 It's nice to finally meet you. 102 00:04:53,660 --> 00:04:54,500 Mr. Zhang, 103 00:04:54,500 --> 00:04:55,900 I heard you weren't a local. 104 00:04:56,220 --> 00:04:57,380 When you have time, walk around. 105 00:04:57,620 --> 00:04:58,660 There's a lot of delicious food here. 106 00:04:59,540 --> 00:05:01,020 I know you love sweet food. 107 00:05:01,220 --> 00:05:02,420 When the press conference is over, 108 00:05:02,700 --> 00:05:03,460 you can have a taste. 109 00:05:04,140 --> 00:05:05,380 Director Jiang's girlfriend 110 00:05:05,380 --> 00:05:06,540 has been your fan. 111 00:05:06,900 --> 00:05:07,700 She's a hardcore fan. 112 00:05:07,700 --> 00:05:08,740 She's adored you for many years. 113 00:05:09,220 --> 00:05:09,860 She has? 114 00:05:09,860 --> 00:05:10,620 Director Jiang, 115 00:05:10,620 --> 00:05:11,900 when you have time, bring her 116 00:05:11,900 --> 00:05:13,140 to the art exhibition. 117 00:05:13,700 --> 00:05:14,740 Your girlfriend 118 00:05:15,220 --> 00:05:16,380 must be as excellent 119 00:05:16,820 --> 00:05:17,420 as you. 120 00:05:18,100 --> 00:05:18,780 Mr. Zhang Yao, 121 00:05:19,060 --> 00:05:20,220 you know 122 00:05:20,220 --> 00:05:20,780 his girlfriend. 123 00:05:20,780 --> 00:05:22,220 Yeah. You talked to her for a while. 124 00:05:22,220 --> 00:05:22,660 She's there. 125 00:05:23,020 --> 00:05:23,380 That one. 126 00:05:33,260 --> 00:05:34,260 If time permits, 127 00:05:34,700 --> 00:05:35,660 I'll bring her here. 128 00:05:38,140 --> 00:05:38,620 OK. 129 00:05:41,180 --> 00:05:42,620 Zhang Yao asked you out to dinner? 130 00:05:43,940 --> 00:05:45,780 He did, I remember. 131 00:05:45,780 --> 00:05:47,420 But you called me before I replied. 132 00:05:47,740 --> 00:05:48,820 When I asked him again, 133 00:05:48,820 --> 00:05:49,900 he said he wouldn't go. 134 00:05:49,900 --> 00:05:50,940 He'd go home to paint. 135 00:05:52,140 --> 00:05:52,940 Oh, some samples. 136 00:05:53,740 --> 00:05:55,620 Try some of our cake. 137 00:05:55,620 --> 00:05:56,380 OK. 138 00:06:01,140 --> 00:06:01,420 Mm. 139 00:06:02,180 --> 00:06:03,740 If you like it, buy some. 140 00:06:14,500 --> 00:06:15,420 Delicious, isn't it? 141 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 Shall we take a box? 142 00:06:17,780 --> 00:06:18,820 You've bought a lot. 143 00:06:19,100 --> 00:06:19,980 You can't finish it. 144 00:06:20,260 --> 00:06:21,460 Put in the fridge, it'll go bad tomorrow. 145 00:06:22,500 --> 00:06:24,140 A man should spoil his girl. 146 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 Haven't you heard? 147 00:06:25,460 --> 00:06:26,420 A good wife 148 00:06:26,420 --> 00:06:27,420 brings wealth to her man. 149 00:06:28,820 --> 00:06:29,620 You heard her, huh? 150 00:06:29,940 --> 00:06:31,420 A good wife brings wealth to her... 151 00:06:35,020 --> 00:06:35,580 I'll take one. 152 00:06:43,020 --> 00:06:44,020 The meeting is over. 153 00:06:44,020 --> 00:06:45,740 Shall we have dinner together? 154 00:06:47,460 --> 00:06:47,620 Chief. 155 00:06:47,620 --> 00:06:49,300 [Dazzle Film and Television Co., Ltd.] 156 00:06:49,300 --> 00:06:49,860 Where are you going? 157 00:06:50,700 --> 00:06:51,540 Check your watch. 158 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 What time is it now? 159 00:06:54,100 --> 00:06:55,620 Five past six. 160 00:06:56,860 --> 00:06:58,020 What's your rush? 161 00:06:59,140 --> 00:06:59,700 Chief, 162 00:06:59,700 --> 00:07:00,900 it's time to knock off. 163 00:07:02,580 --> 00:07:03,740 Look at everyone else here. 164 00:07:04,020 --> 00:07:05,300 Has anybody else moved? 165 00:07:07,740 --> 00:07:08,220 Chief, 166 00:07:08,540 --> 00:07:09,420 I've finished everything. 167 00:07:09,420 --> 00:07:10,540 And it's time to knock off. 168 00:07:10,540 --> 00:07:11,380 Why can I not leave? 169 00:07:13,020 --> 00:07:14,260 You've finished everything, huh? 170 00:07:16,580 --> 00:07:17,380 These materials... 171 00:07:18,100 --> 00:07:19,620 File them on the computer. 172 00:07:20,140 --> 00:07:21,340 I want them tonight. 173 00:07:23,340 --> 00:07:23,940 Come on, Chief. 174 00:07:24,300 --> 00:07:26,340 This is not my job. 175 00:07:26,540 --> 00:07:27,500 Now, you're the idlest. 176 00:07:27,500 --> 00:07:28,300 Who else could do it? 177 00:07:39,900 --> 00:07:40,580 Come on, Chief. 178 00:07:40,580 --> 00:07:41,620 I really have things to do. 179 00:07:41,620 --> 00:07:43,260 What can you possibly have to do? 180 00:07:45,260 --> 00:07:46,860 Speaking of this, 181 00:07:47,260 --> 00:07:50,180 you're the idlest, aren't you? 182 00:07:57,900 --> 00:07:59,420 Every time I come here, 183 00:07:59,580 --> 00:08:01,180 you're not in your seat. 184 00:08:01,660 --> 00:08:02,820 I don't know where you've gone. 185 00:08:05,780 --> 00:08:07,020 I have things to do everywhere. 186 00:08:07,900 --> 00:08:09,380 For business or for pleasure? 187 00:08:11,140 --> 00:08:12,500 Business, of course. 188 00:08:15,540 --> 00:08:16,020 Miss Song, 189 00:08:16,980 --> 00:08:18,180 I've been curious. 190 00:08:18,980 --> 00:08:20,420 Someone like you 191 00:08:20,820 --> 00:08:21,900 writes novels 192 00:08:21,900 --> 00:08:22,860 and what kind of people 193 00:08:23,300 --> 00:08:24,820 would be your readers? 194 00:08:26,300 --> 00:08:27,460 Not you, anyway. 195 00:08:28,580 --> 00:08:30,700 You're a reader of labor laws. 196 00:08:31,620 --> 00:08:32,980 I can never write a novel 197 00:08:32,980 --> 00:08:34,180 where an employee is squeezed. 198 00:08:37,740 --> 00:08:38,820 What do you mean? 199 00:08:41,940 --> 00:08:42,780 Song Jinxin, 200 00:08:43,260 --> 00:08:45,180 don't flatter yourself 201 00:08:45,180 --> 00:08:46,340 just because of your terrible novels! 202 00:08:46,620 --> 00:08:47,460 Believe it or not, 203 00:08:47,780 --> 00:08:48,420 in this play, 204 00:08:48,420 --> 00:08:49,820 I'll have you replaced immediately 205 00:08:49,820 --> 00:08:51,060 and you'll be fired! 206 00:08:51,180 --> 00:08:52,580 Don't yell at her! 207 00:08:52,660 --> 00:08:53,900 Believe it or not, I'll have you fired! 208 00:08:59,540 --> 00:09:00,340 Shen Yi, 209 00:09:00,860 --> 00:09:02,820 you have the guts, huh? 210 00:09:04,220 --> 00:09:05,980 You think you own this company? 211 00:09:05,980 --> 00:09:07,420 Check this first. 212 00:09:17,060 --> 00:09:18,140 You abused your privileges 213 00:09:18,340 --> 00:09:19,340 and profited from them. 214 00:09:19,740 --> 00:09:20,660 Check carefully. 215 00:09:21,300 --> 00:09:22,180 It's not a slander, is it? 216 00:09:27,340 --> 00:09:28,380 Good for you. 217 00:09:28,700 --> 00:09:29,620 You slander your superior. 218 00:09:30,500 --> 00:09:31,580 Not only Song Jinxin... 219 00:09:32,140 --> 00:09:32,860 I want the both of you 220 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 leave right away! 221 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 What is going on here? 222 00:09:40,180 --> 00:09:41,140 Assistant Zhang? 223 00:09:41,580 --> 00:09:43,220 To what do I owe the pleasure? 224 00:09:43,860 --> 00:09:45,060 Mr. Shen called 225 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 but couldn't get through. 226 00:09:46,300 --> 00:09:47,260 He sent me to check up here. 227 00:09:49,020 --> 00:09:50,180 He called me? 228 00:09:50,260 --> 00:09:51,420 Let me check. 229 00:09:54,020 --> 00:09:54,820 He didn't. 230 00:09:55,060 --> 00:09:55,980 Not you. 231 00:09:56,180 --> 00:09:56,980 Not me? 232 00:09:58,780 --> 00:09:59,700 Who could it be? 233 00:10:01,900 --> 00:10:02,260 Oh. 234 00:10:02,620 --> 00:10:05,220 Did you realize Shen Yi had the chairman's family name? 235 00:10:05,580 --> 00:10:06,980 Ah? Can he be...? 236 00:10:08,100 --> 00:10:09,180 Isn't it obvious? 237 00:10:09,980 --> 00:10:11,060 Oh, my God. 238 00:10:16,100 --> 00:10:17,860 Shen Yi is really his father's son? 239 00:10:18,340 --> 00:10:18,780 Oh, no. 240 00:10:19,300 --> 00:10:22,180 He's really the chairman's son? 241 00:10:22,700 --> 00:10:23,420 Indeed. 242 00:10:23,940 --> 00:10:26,780 You didn't see that. Mr. Zhao looked green. 243 00:10:28,620 --> 00:10:29,620 You really experienced 244 00:10:29,620 --> 00:10:31,620 the scene in the TV drama. 245 00:10:32,020 --> 00:10:32,980 Isn't it always the plot? 246 00:10:33,140 --> 00:10:34,500 To help his girl, 247 00:10:34,820 --> 00:10:37,140 the hero revealed his identity regardless of danger. 248 00:10:37,220 --> 00:10:37,820 Song Niannian, 249 00:10:38,140 --> 00:10:39,340 you have materials for your next novel. 250 00:10:42,180 --> 00:10:45,300 At that time, I was a little bit moved. 251 00:10:46,260 --> 00:10:47,100 But... 252 00:10:47,580 --> 00:10:49,180 The more I thought of it, the angrier I got. 253 00:10:49,820 --> 00:10:52,020 So, all the time, I was 254 00:10:52,380 --> 00:10:53,420 experiencing life with him. 255 00:10:54,740 --> 00:10:56,300 He didn't mean it. 256 00:10:56,580 --> 00:10:58,540 Maybe he didn't get a chance to tell you. 257 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 I think he was just being impersonal. 258 00:11:00,900 --> 00:11:01,940 He took me as an outsider. 259 00:11:03,620 --> 00:11:04,580 Answer me one thing, 260 00:11:04,580 --> 00:11:05,140 Song Niannian. 261 00:11:05,340 --> 00:11:08,860 if one day I become a super-rich guy, 262 00:11:09,060 --> 00:11:09,900 what will you do? 263 00:11:10,540 --> 00:11:12,460 I'll certainly stick to you 264 00:11:12,460 --> 00:11:13,380 and never let you go. 265 00:11:14,900 --> 00:11:15,580 What about Shen Yi? 266 00:11:20,860 --> 00:11:21,660 I don't know. 267 00:11:23,300 --> 00:11:24,060 Maybe 268 00:11:24,340 --> 00:11:26,100 he isn't just a friend. 269 00:11:27,340 --> 00:11:29,460 So you expect him to be absolutely honest. 270 00:11:34,260 --> 00:11:35,220 Anyway, 271 00:11:35,220 --> 00:11:37,580 I won't forgive him these days. 272 00:11:38,300 --> 00:11:39,020 Then... 273 00:11:40,260 --> 00:11:41,300 Then I'll see. 274 00:11:49,460 --> 00:11:51,540 Mr. Zhang, you're famous for being noble 275 00:11:51,540 --> 00:11:53,500 and you hate commercial things. 276 00:11:53,940 --> 00:11:55,660 This time, you not only cooperate with Like, 277 00:11:55,980 --> 00:11:57,060 but also make your appearance. 278 00:11:57,300 --> 00:11:58,700 You'll hold your exhibition in Like's homestay 279 00:11:58,940 --> 00:11:59,980 for the next three years. 280 00:12:00,780 --> 00:12:01,900 Could you tell us the reason? 281 00:12:13,940 --> 00:12:14,860 The reason is simple. 282 00:12:15,500 --> 00:12:17,340 A friend I've known for a while invited me. 283 00:12:17,660 --> 00:12:18,260 Then, I came. 284 00:12:19,660 --> 00:12:21,220 It must be a very important friend. 285 00:12:22,980 --> 00:12:23,420 Mr. Zhang, 286 00:12:23,540 --> 00:12:24,700 have you had any ideas 287 00:12:24,700 --> 00:12:25,740 for what you're going to paint? 288 00:12:27,220 --> 00:12:27,660 All right. 289 00:12:27,780 --> 00:12:28,860 Let's get started. 290 00:13:16,380 --> 00:13:16,820 Mr. Zhang, 291 00:13:17,260 --> 00:13:18,300 why do you name this painting 292 00:13:18,300 --> 00:13:19,660 "Spring"? 293 00:13:27,340 --> 00:13:28,540 The change of four seasons 294 00:13:28,980 --> 00:13:30,540 has negligible effects on me. 295 00:13:31,420 --> 00:13:34,020 In the past dozen years, 296 00:13:34,620 --> 00:13:36,460 my life has been in winter 297 00:13:38,100 --> 00:13:38,900 instead of other seasons. 298 00:13:40,060 --> 00:13:40,620 So, I usually 299 00:13:40,620 --> 00:13:42,100 paint the spring 300 00:13:42,260 --> 00:13:44,620 with superficial green. 301 00:13:45,780 --> 00:13:46,540 Until 302 00:13:47,700 --> 00:13:48,940 a rainy day last month, 303 00:13:49,540 --> 00:13:50,780 I went to a cafe for some coffee 304 00:13:50,780 --> 00:13:51,580 and didn't take an umbrella. 305 00:13:52,060 --> 00:13:53,940 Someone gave me her umbrella. 306 00:13:55,540 --> 00:13:58,500 I watched her rush into the blurred crowd in the rain. 307 00:14:00,500 --> 00:14:02,180 Until then did I realize 308 00:14:03,220 --> 00:14:04,100 there could be 309 00:14:05,100 --> 00:14:06,020 other colors in spring. 310 00:14:07,220 --> 00:14:07,900 That girl 311 00:14:08,140 --> 00:14:09,340 changed my opinion about spring 312 00:14:09,860 --> 00:14:11,260 and even the world. 313 00:14:12,300 --> 00:14:13,100 Her appearance 314 00:14:13,860 --> 00:14:15,900 brought spring to my gray life. 315 00:14:21,300 --> 00:14:22,060 This painting 316 00:14:22,460 --> 00:14:23,460 was made for her. 317 00:14:24,980 --> 00:14:26,260 So, it's "Spring". 318 00:14:50,500 --> 00:14:51,660 Oh, Mr. Zhang. 319 00:14:51,660 --> 00:14:53,460 That painting is quite poetic. 320 00:14:53,460 --> 00:14:54,700 I feel lost in it. 321 00:14:54,940 --> 00:14:56,660 Reporters have been praising you. 322 00:14:57,020 --> 00:14:57,700 Mr. Liao, 323 00:14:57,700 --> 00:14:58,500 you flatter me. 324 00:14:58,940 --> 00:14:59,340 You... 325 00:14:59,340 --> 00:14:59,860 Mr. Liao. 326 00:15:00,300 --> 00:15:00,900 Mr. Liao. 327 00:15:01,580 --> 00:15:02,900 A reporter wants to interview you. 328 00:15:02,900 --> 00:15:04,020 OK. Then... 329 00:15:04,220 --> 00:15:04,660 Mr. Zhang, 330 00:15:04,660 --> 00:15:06,220 I'll have Xu talk with you. 331 00:15:06,220 --> 00:15:07,860 I've got something to handle. 332 00:15:07,860 --> 00:15:08,620 Umm, Xiaoke, 333 00:15:08,620 --> 00:15:10,380 pack Mr. Zhang's things for him. 334 00:15:15,540 --> 00:15:17,980 Off the stage, I took many photos and videos. 335 00:15:17,980 --> 00:15:18,660 I'll send them to you later. 336 00:15:19,660 --> 00:15:20,460 Shall I 337 00:15:20,660 --> 00:15:22,140 invite you to dinner? 338 00:15:22,500 --> 00:15:23,580 To thank you. 339 00:15:24,580 --> 00:15:25,060 OK. 340 00:15:26,260 --> 00:15:26,860 What's going on? 341 00:15:27,100 --> 00:15:27,660 You look happy. 342 00:15:28,940 --> 00:15:30,700 Mr. Zhang invited me to dinner. 343 00:15:30,820 --> 00:15:32,420 A free meal certainly makes me happy. 344 00:15:33,700 --> 00:15:35,420 Mr. Zhang is our partner. 345 00:15:36,100 --> 00:15:37,060 How could we have him pay the bill? 346 00:15:37,660 --> 00:15:39,260 The treat is on us. 347 00:15:40,740 --> 00:15:42,500 Just now, I asked Mr. He to reserve a restaurant. 348 00:15:42,500 --> 00:15:43,820 Everybody will go there. 349 00:15:44,020 --> 00:15:45,020 I'm here 350 00:15:45,180 --> 00:15:46,380 to invite Mr. Zhang. 351 00:15:46,740 --> 00:15:48,020 Hope you'll go. 352 00:15:49,780 --> 00:15:50,980 When a free meal is offered, 353 00:15:51,140 --> 00:15:52,300 you don't need to pay. 354 00:15:52,420 --> 00:15:52,780 Mr. Zhang, 355 00:15:52,940 --> 00:15:53,300 join us. 356 00:15:54,180 --> 00:15:54,580 OK. 357 00:16:02,300 --> 00:16:02,900 Well, 358 00:16:03,220 --> 00:16:04,580 at this dinner 359 00:16:04,580 --> 00:16:06,180 paid by Director Jiang, 360 00:16:06,180 --> 00:16:07,820 let me say something simple. 361 00:16:08,220 --> 00:16:09,540 First, I'd like to thank Director Jiang 362 00:16:09,740 --> 00:16:11,940 for bringing us together. 363 00:16:12,300 --> 00:16:12,900 Then, 364 00:16:12,900 --> 00:16:14,820 I'd like to thank Mr. Zhang Yao 365 00:16:14,820 --> 00:16:16,540 for joining us in this exhibition. 366 00:16:19,100 --> 00:16:19,380 Nice. 367 00:16:19,780 --> 00:16:21,020 So, let me propose this. 368 00:16:21,020 --> 00:16:22,460 As we share happiness together, 369 00:16:22,460 --> 00:16:24,220 let's drink together. 370 00:16:24,380 --> 00:16:25,100 Cheers. 371 00:16:25,100 --> 00:16:26,100 Come on. 372 00:16:26,100 --> 00:16:26,620 Cheers. 373 00:16:29,860 --> 00:16:31,740 Director Jiang is so thoughtful. 374 00:16:32,140 --> 00:16:33,380 Mu lives a really happy life. 375 00:16:33,900 --> 00:16:34,380 Eat it. 376 00:16:36,220 --> 00:16:36,620 Mr. Zhang, 377 00:16:37,100 --> 00:16:38,060 thank you. 378 00:16:38,100 --> 00:16:39,540 Thanks to your artworks. 379 00:16:44,120 --> 00:16:45,940 [Mum] 380 00:16:48,860 --> 00:16:50,020 My mother is checking in on me again. 381 00:16:50,180 --> 00:16:51,820 I told her we were having dinner together. 382 00:16:52,100 --> 00:16:52,620 Mm. 383 00:16:53,740 --> 00:16:54,460 You guys eat. 384 00:16:54,460 --> 00:16:55,140 Excuse us. 385 00:16:57,500 --> 00:16:57,980 Come on. 386 00:17:15,940 --> 00:17:16,500 Mum. 387 00:17:16,620 --> 00:17:18,340 Xie Shi and I are eating with a client. 388 00:17:18,580 --> 00:17:19,620 What do you want us for? 389 00:17:20,060 --> 00:17:21,380 Nothing. 390 00:17:21,380 --> 00:17:23,380 The vine in your grandmother's house 391 00:17:23,380 --> 00:17:24,540 has fruited. 392 00:17:24,780 --> 00:17:27,180 She keeps some big grapes for you. 393 00:17:27,260 --> 00:17:27,700 In a couple of days, 394 00:17:27,700 --> 00:17:29,340 I'll send them to you. 395 00:17:29,700 --> 00:17:31,540 Xie, do you eat grapes? 396 00:17:31,900 --> 00:17:32,340 Yes. 397 00:17:32,660 --> 00:17:33,180 Thanks, Mrs. Song. 398 00:17:36,620 --> 00:17:37,900 Did you see that sweet look 399 00:17:37,900 --> 00:17:39,260 from Director Jiang? 400 00:17:39,260 --> 00:17:40,180 Wow. 401 00:17:40,380 --> 00:17:41,060 What? 402 00:17:41,220 --> 00:17:42,020 You're jealous? 403 00:17:42,420 --> 00:17:43,020 Too bad. 404 00:17:43,020 --> 00:17:45,460 He only spoils Mu. 405 00:17:45,620 --> 00:17:46,420 And you... 406 00:17:46,540 --> 00:17:47,220 Just get stuffed. 407 00:17:48,820 --> 00:17:50,100 The charm of Director Jiang 408 00:17:50,100 --> 00:17:51,340 is known to everyone, 409 00:17:51,340 --> 00:17:51,780 isn't it? 410 00:17:53,020 --> 00:17:55,660 Our Xu Mu is a wonderful girl, too. 411 00:17:55,660 --> 00:17:57,380 I picked her at first sight. 412 00:17:57,380 --> 00:17:59,300 Our companies are kind of bound by marriage. 413 00:17:59,820 --> 00:18:01,420 - Cheers. - Cheers. 414 00:18:05,900 --> 00:18:06,300 Come on. 415 00:18:06,300 --> 00:18:06,660 Enjoy the food. 416 00:18:07,980 --> 00:18:08,380 One more thing. 417 00:18:08,820 --> 00:18:11,060 When you have a vacation someday, 418 00:18:11,060 --> 00:18:12,620 come visit us. 419 00:18:12,900 --> 00:18:13,300 Your father 420 00:18:13,300 --> 00:18:15,100 always wants to see him. 421 00:18:16,020 --> 00:18:17,540 I'll spare some time to visit you. 422 00:18:18,780 --> 00:18:19,060 OK. 423 00:18:19,700 --> 00:18:20,100 Fine. 424 00:18:20,100 --> 00:18:21,180 I have nothing more to say. 425 00:18:21,460 --> 00:18:21,980 You go back 426 00:18:21,980 --> 00:18:23,780 to eat with your client. 427 00:18:23,940 --> 00:18:24,260 OK. 428 00:18:24,260 --> 00:18:25,020 Bye, Mum. 429 00:18:25,300 --> 00:18:26,100 Bye-bye. 430 00:18:30,500 --> 00:18:31,340 It freaked me out. 431 00:18:31,340 --> 00:18:32,300 We nearly gave ourselves away. 432 00:18:32,820 --> 00:18:33,620 But anyway, 433 00:18:34,100 --> 00:18:35,340 you act more naturally. 434 00:18:36,580 --> 00:18:37,620 Then you need an acting class 435 00:18:38,020 --> 00:18:38,460 for more practice. 436 00:18:57,380 --> 00:18:58,620 What kind of man do you like? 437 00:19:00,620 --> 00:19:01,780 Why do you suddenly ask this? 438 00:19:03,660 --> 00:19:04,340 I... 439 00:19:04,580 --> 00:19:06,740 I like that kind of man 440 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 with a talent. 441 00:19:11,100 --> 00:19:11,660 Painting? 442 00:19:12,860 --> 00:19:13,220 That's OK. 443 00:19:13,580 --> 00:19:14,620 A painter has a good temperament. 444 00:19:19,180 --> 00:19:21,060 In high school, I learned to paint. 445 00:19:21,700 --> 00:19:22,220 I won a prize, too. 446 00:19:23,620 --> 00:19:24,100 You? 447 00:19:24,380 --> 00:19:25,180 We were in the same high school. 448 00:19:25,180 --> 00:19:25,900 How do I not know? 449 00:19:26,580 --> 00:19:28,060 There's a total tonnage of what you don't know. 450 00:19:28,860 --> 00:19:30,020 You must be lying. 451 00:19:30,860 --> 00:19:32,100 If you don't believe me, ask my aunt. 452 00:19:32,940 --> 00:19:34,740 In this way, I'll really ask her. 453 00:19:41,180 --> 00:19:42,100 What's wrong, Niannian? 454 00:19:42,340 --> 00:19:43,140 What's up? 455 00:19:49,860 --> 00:19:51,860 He's only patient enough for one message, huh? 456 00:19:52,780 --> 00:19:54,660 Shen Yi isn't the only man in the world. 457 00:19:56,500 --> 00:19:58,220 Why does she really ignore me? 458 00:19:58,220 --> 00:19:59,580 How about she doesn't talk to me ever again? 459 00:19:59,580 --> 00:20:01,260 I won't talk to him again. 460 00:20:01,900 --> 00:20:02,820 I don't believe this. 461 00:20:03,020 --> 00:20:04,460 How can I not live without her? 462 00:20:04,740 --> 00:20:07,020 If I talk to him again, I'll be... 463 00:20:07,500 --> 00:20:08,060 - A dog! - A dog! 464 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 I'll block her now. 465 00:20:13,380 --> 00:20:13,940 Oh, no. 466 00:20:13,940 --> 00:20:15,260 I'm calling her. 467 00:20:15,940 --> 00:20:16,860 Then hang up. 468 00:20:17,220 --> 00:20:18,540 You don't want to see her, anyway. 469 00:20:20,820 --> 00:20:21,500 Mu, 470 00:20:21,700 --> 00:20:22,500 what do I do? 471 00:20:22,500 --> 00:20:23,820 Shen Yi is calling me. 472 00:20:24,060 --> 00:20:24,860 Hang it up. 473 00:20:24,860 --> 00:20:26,100 You don't want to talk to him, do you? 474 00:20:32,980 --> 00:20:33,820 - Song Niannian. - Shen Yi. 475 00:20:34,260 --> 00:20:35,380 - Let's meet. - Let's meet. 476 00:20:47,580 --> 00:20:48,420 What's going on there? 477 00:20:48,860 --> 00:20:50,420 I saw a dog go out. 478 00:20:50,940 --> 00:20:51,980 So did I. 479 00:20:57,380 --> 00:20:58,660 - What is it? - What is it? 480 00:21:01,500 --> 00:21:02,580 You start. 481 00:21:08,460 --> 00:21:10,300 You've ignored me for 23 hours. 482 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 I can't fall asleep. 483 00:21:14,580 --> 00:21:15,700 I can't write the codes. 484 00:21:15,820 --> 00:21:17,060 All I can think about is you. 485 00:21:17,900 --> 00:21:19,180 But I didn't dare to come to you. 486 00:21:20,340 --> 00:21:22,020 I never thought 487 00:21:22,140 --> 00:21:23,620 I would love someone this much. 488 00:21:25,540 --> 00:21:27,460 My father always complains of my one-line thinking. 489 00:21:28,380 --> 00:21:30,860 Because I can only focus on one thing since little. 490 00:21:31,220 --> 00:21:32,260 When I was at school, 491 00:21:33,420 --> 00:21:34,380 as long as I played too much, 492 00:21:34,460 --> 00:21:35,740 my grades would drop. 493 00:21:35,820 --> 00:21:37,100 My father could catch me all the time. 494 00:21:37,900 --> 00:21:41,060 Because I realized the results belatedly. 495 00:21:41,580 --> 00:21:42,660 Just like now. 496 00:21:45,860 --> 00:21:46,940 When you were away, 497 00:21:47,860 --> 00:21:49,140 I suddenly realized... 498 00:21:52,020 --> 00:21:52,860 I think 499 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 I'm in love with you. 500 00:22:06,460 --> 00:22:08,660 When I ignored you, why did you not come to me? 501 00:22:09,660 --> 00:22:11,420 I wasn't really angry. 502 00:22:12,300 --> 00:22:13,980 I texted you, but you didn't reply. 503 00:22:14,580 --> 00:22:15,820 If I had gone to you, 504 00:22:15,820 --> 00:22:16,740 I'm afraid you would 505 00:22:18,500 --> 00:22:19,380 hate me. 506 00:22:19,700 --> 00:22:20,460 How come? 507 00:22:20,700 --> 00:22:21,940 All I can think about is you. 508 00:22:21,940 --> 00:22:23,500 ♪Just a little bit closer to the moon♪ 509 00:22:23,500 --> 00:22:25,220 I can't focus on my novel. 510 00:22:25,220 --> 00:22:27,020 ♪I worry you'll miss the fact that I miss you♪ 511 00:22:27,020 --> 00:22:28,220 I think 512 00:22:29,820 --> 00:22:30,620 I'm in love with you, too. 513 00:22:31,780 --> 00:22:32,580 Really? 514 00:22:32,580 --> 00:22:33,940 ♪Before I feel your tenderness♪ 515 00:22:33,940 --> 00:22:35,260 ♪I'm sleepless all alone in the universe♪ 516 00:22:35,260 --> 00:22:37,540 I don't know 517 00:22:38,220 --> 00:22:39,260 why I want to ask this. 518 00:22:40,900 --> 00:22:41,940 Or when I am 519 00:22:42,940 --> 00:22:44,220 standing here... 520 00:22:44,220 --> 00:22:45,340 ♪I want you to tell me about the world in your eyes♪ 521 00:22:45,580 --> 00:22:46,820 But... 522 00:22:46,820 --> 00:22:48,340 ♪You've led me by your side for the sealed ten years♪ 523 00:22:48,340 --> 00:22:49,220 Song Niannian, 524 00:22:50,220 --> 00:22:51,660 do you mind loving 525 00:22:52,540 --> 00:22:54,060 the villain in your novel? 526 00:22:54,060 --> 00:22:55,620 ♪My bravery may come late♪ 527 00:22:56,300 --> 00:22:56,780 Oh, no. 528 00:22:57,660 --> 00:22:58,500 My point is... 529 00:22:58,500 --> 00:22:59,660 ♪Honeyed words flood me, but I don't know what to say♪ 530 00:23:00,660 --> 00:23:03,060 ♪In the blink of an eye, I had a crush♪ 531 00:23:03,060 --> 00:23:03,780 Song Niannian... 532 00:23:03,780 --> 00:23:05,780 ♪On the day I met you♪ 533 00:23:07,020 --> 00:23:07,980 I adore you. 534 00:23:07,980 --> 00:23:09,100 ♪Let's get closer and make a wish♪ 535 00:23:09,100 --> 00:23:11,660 ♪I guess it'll come true soon♪ 536 00:23:11,660 --> 00:23:14,580 ♪When different worlds collide♪ 537 00:23:14,580 --> 00:23:17,300 ♪Allow me to get gradually dizzy♪ 538 00:23:18,220 --> 00:23:19,860 This is what a villain should do, huh? 539 00:23:19,860 --> 00:23:21,260 ♪Luckily, I still remember what you look like♪ 540 00:23:22,060 --> 00:23:25,100 ♪It may be any moment of the year♪ 541 00:23:25,100 --> 00:23:27,220 ♪On the day I'm sure it's you♪ 542 00:23:27,220 --> 00:23:28,260 I guess so. 543 00:23:28,260 --> 00:23:30,420 ♪I'll still believe insistently♪ 544 00:23:30,420 --> 00:23:33,380 ♪I'll have you hold my hand♪ 545 00:23:33,380 --> 00:23:34,260 Oh, Shen Yi. 546 00:23:35,180 --> 00:23:36,420 Have you never hugged a girl? 547 00:23:36,420 --> 00:23:37,900 ♪When we look at each other♪ 548 00:23:38,700 --> 00:23:40,340 Be gentle. 549 00:23:41,060 --> 00:23:44,900 ♪And there are more stars today♪ 550 00:23:50,380 --> 00:23:51,700 The last two paintings are 551 00:23:51,700 --> 00:23:53,380 Summer Jellyfish and Festive Fireworks. 552 00:23:53,660 --> 00:23:54,340 Is that right, Mr. Zhang? 553 00:23:55,780 --> 00:23:56,940 OK. That's pretty much it. 554 00:23:57,260 --> 00:23:58,540 I'll call Mr. Liao, 555 00:23:58,540 --> 00:24:00,540 asking him to check the paintings with the style of homestay. 556 00:24:00,740 --> 00:24:01,140 OK. 557 00:24:26,540 --> 00:24:28,780 Director Jiang, you love this painting? 558 00:24:34,300 --> 00:24:35,580 Mr. Zhang, your works 559 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 are one of the best. 560 00:24:37,220 --> 00:24:38,140 If I didn't like them, 561 00:24:38,380 --> 00:24:39,460 we wouldn't be cooperating. 562 00:24:41,380 --> 00:24:41,820 I thought 563 00:24:41,820 --> 00:24:44,740 you loved this painting 564 00:24:45,140 --> 00:24:46,060 because it was about Xu Mu. 565 00:24:49,060 --> 00:24:50,140 Don't forget, Mr. Zhang. 566 00:24:51,020 --> 00:24:52,100 Xu Mu and I 567 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 are a couple. 568 00:24:53,140 --> 00:24:54,140 Only in name. 569 00:25:00,860 --> 00:25:01,740 What's your point? 570 00:25:03,140 --> 00:25:04,900 I've made my point clearly. 571 00:25:06,100 --> 00:25:06,540 I... 572 00:25:08,020 --> 00:25:08,940 I like Xu Mu. 573 00:25:20,540 --> 00:25:21,260 I'm so tired. 574 00:25:22,940 --> 00:25:24,300 When I was making a call out there, 575 00:25:24,300 --> 00:25:25,340 what were you two talking about? 576 00:25:25,620 --> 00:25:26,940 He looked happy when he came back. 577 00:25:28,660 --> 00:25:29,020 I think 578 00:25:29,020 --> 00:25:30,460 before Xu Mu falls in love 579 00:25:30,460 --> 00:25:32,380 with you or anyone else, 580 00:25:32,380 --> 00:25:35,500 I have the right to like her and pursue her. 581 00:25:37,980 --> 00:25:38,660 Nothing. 582 00:25:44,620 --> 00:25:45,740 If you're hungry, I'll cook. 583 00:25:46,260 --> 00:25:46,820 What would you like to eat? 584 00:25:48,580 --> 00:25:49,900 Can I have some porkchop soup? 585 00:25:49,900 --> 00:25:50,380 I want it. 586 00:25:51,180 --> 00:25:51,460 OK. 587 00:26:05,460 --> 00:26:09,060 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 588 00:26:09,260 --> 00:26:12,820 ♪I'm thinking of you all the time♪ 589 00:26:13,060 --> 00:26:16,580 ♪If I were a star in the universe♪ 590 00:26:17,060 --> 00:26:20,340 ♪My trajectory would deviate for you♪ 591 00:26:20,540 --> 00:26:24,260 ♪Want to tell you everything about you♪ 592 00:26:24,260 --> 00:26:27,860 ♪Is recorded in my heart♪ 593 00:26:28,060 --> 00:26:33,780 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 594 00:26:34,420 --> 00:26:37,820 ♪So, you're everything in my dream♪ 595 00:26:38,060 --> 00:26:41,220 ♪So, I always sneak closer♪ 596 00:26:41,220 --> 00:26:46,740 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 597 00:26:47,420 --> 00:26:51,060 ♪I'm waiting for your reply♪ 598 00:26:52,620 --> 00:26:56,340 ♪If you can be by my side♪ 599 00:26:56,340 --> 00:26:59,940 ♪And spend every year with me♪ 600 00:27:00,060 --> 00:27:04,260 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 601 00:27:04,340 --> 00:27:07,060 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 602 00:27:07,540 --> 00:27:11,060 ♪If you sense my feelings♪ 603 00:27:11,420 --> 00:27:14,860 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 604 00:27:15,060 --> 00:27:19,340 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 605 00:27:19,340 --> 00:27:24,180 ♪My heart beats so fast just for you♪ 606 00:27:26,580 --> 00:27:28,100 The meeting took longer. 607 00:27:28,100 --> 00:27:29,380 I'm starving. 608 00:27:30,580 --> 00:27:31,900 Let's order some drinks first. 609 00:27:32,620 --> 00:27:34,180 How about you get a seat somewhere? 610 00:27:34,180 --> 00:27:35,340 I'll buy some and catch up. 611 00:27:35,340 --> 00:27:37,140 No. I'll buy something to eat. 612 00:27:37,660 --> 00:27:38,540 I'll stay with you. 613 00:27:38,540 --> 00:27:39,020 Xu Mu, 614 00:27:39,100 --> 00:27:39,900 you go get a seat. 615 00:27:39,900 --> 00:27:40,460 What do you like to drink? 616 00:27:40,460 --> 00:27:41,060 I'll order for you. 617 00:27:41,340 --> 00:27:41,780 Fine. 618 00:27:41,780 --> 00:27:43,140 I'd like a bottle of juice. 619 00:27:43,340 --> 00:27:44,060 Mm. OK. 620 00:27:51,140 --> 00:27:51,660 Xu Mu? 621 00:27:55,020 --> 00:27:56,220 I'm Xie Shi's friend. 622 00:27:56,220 --> 00:27:57,420 You can call me Qiao Nan. 623 00:27:57,940 --> 00:27:59,740 Shen Yi showed me your photo. 624 00:27:59,900 --> 00:28:00,740 I thought I got the wrong guy. 625 00:28:00,980 --> 00:28:01,780 But it's really you. 626 00:28:04,260 --> 00:28:04,660 Hello. 627 00:28:04,940 --> 00:28:05,940 Shen Yi? 628 00:28:06,460 --> 00:28:08,100 Oh, he's my cousin. 629 00:28:08,460 --> 00:28:09,740 He told me 630 00:28:09,740 --> 00:28:11,780 you'd take charge of the follow-up, huh? 631 00:28:12,100 --> 00:28:13,820 I guess we'll meet often. 632 00:28:16,620 --> 00:28:17,500 My time is up. 633 00:28:17,540 --> 00:28:18,500 I have an appointment 634 00:28:18,500 --> 00:28:19,340 with the boss. 635 00:28:19,500 --> 00:28:20,900 I'll ask Shen Yi to arrange a dinner 636 00:28:20,940 --> 00:28:21,980 when we can dine together 637 00:28:21,980 --> 00:28:22,620 and know each other. 638 00:28:23,100 --> 00:28:23,460 OK. 639 00:28:23,700 --> 00:28:24,060 Bye-bye. 640 00:28:29,820 --> 00:28:31,740 Did you see Qiao Nan who was just back in China? 641 00:28:32,460 --> 00:28:32,980 No. 642 00:28:32,980 --> 00:28:35,500 But I heard she is Director Jiang's family friend. 643 00:28:35,740 --> 00:28:36,580 They're from similar families 644 00:28:36,580 --> 00:28:37,540 and they grew up together. 645 00:28:38,100 --> 00:28:40,660 She's also his ex-girlfriend, I think. 646 00:28:40,660 --> 00:28:41,580 Oh, she is? 647 00:28:41,980 --> 00:28:42,940 Then, Xu... 648 00:28:48,300 --> 00:28:49,740 Still in the mood for work? 649 00:28:51,500 --> 00:28:52,420 If I were you, 650 00:28:52,460 --> 00:28:54,300 I'd go back and check on my boyfriend. 651 00:28:56,300 --> 00:28:57,620 You look confused. 652 00:28:57,700 --> 00:28:59,180 Director Jiang didn't tell you, did he? 653 00:29:02,340 --> 00:29:05,060 Our business is not your concern. 654 00:29:05,700 --> 00:29:08,100 My friend abroad told me 655 00:29:08,140 --> 00:29:10,940 She and Director Jiang were always together when they were abroad. 656 00:29:11,180 --> 00:29:12,700 In a foreign country, 657 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 when they stayed all alone, 658 00:29:14,140 --> 00:29:15,980 it was easy to develop feelings. 659 00:29:16,740 --> 00:29:19,540 And Qiao Nan has a rich family. 660 00:29:19,580 --> 00:29:21,220 She's pretty and capable. 661 00:29:22,340 --> 00:29:24,380 She's such a confidante. 662 00:29:25,180 --> 00:29:26,860 What kind of man would not like her? 663 00:29:44,140 --> 00:29:45,980 She is Director Jiang's family friend. 664 00:29:45,980 --> 00:29:46,860 They're from similar families 665 00:29:46,860 --> 00:29:47,820 and they grew up together. 666 00:29:48,020 --> 00:29:50,500 She's also his ex-girlfriend, I think. 667 00:29:50,620 --> 00:29:53,580 She and Director Jiang were always together when they were abroad. 668 00:29:53,580 --> 00:29:54,780 In a foreign country, 669 00:29:54,780 --> 00:29:55,700 when they stayed all alone, 670 00:29:55,700 --> 00:29:57,420 it was easy to develop feelings. 671 00:30:04,260 --> 00:30:05,140 I know 672 00:30:05,380 --> 00:30:06,540 I have no right to ask. 673 00:30:07,540 --> 00:30:10,300 But we pretend to be a couple. 674 00:30:10,620 --> 00:30:12,980 If someone asks me about Qiao Nan 675 00:30:12,980 --> 00:30:13,740 and I have no idea, 676 00:30:13,900 --> 00:30:16,100 isn't it inappropriate? 677 00:30:16,500 --> 00:30:17,940 So, you and Qiao Nan... 678 00:30:19,980 --> 00:30:20,580 No, no. 679 00:30:25,580 --> 00:30:27,060 Today, Fang Jingjing said you and Qiao Nan... 680 00:30:28,060 --> 00:30:28,900 Still inappropriate. 681 00:30:29,260 --> 00:30:30,700 Fang Jingjing isn't trustworthy. 682 00:30:35,780 --> 00:30:36,980 Magic Cube, 683 00:30:37,420 --> 00:30:39,580 do you think I should ask? 684 00:30:41,980 --> 00:30:42,300 Forget it. 685 00:30:42,300 --> 00:30:43,140 I'll just ask. 686 00:30:45,100 --> 00:30:45,900 You're back? 687 00:30:47,860 --> 00:30:48,660 Why are you still awake? 688 00:30:49,380 --> 00:30:50,220 I'm waiting for you. 689 00:30:53,820 --> 00:30:55,140 I have something to ask you. 690 00:30:58,220 --> 00:30:58,380 Umm... 691 00:31:04,700 --> 00:31:05,340 Hello. 692 00:31:05,740 --> 00:31:06,220 Hello. 693 00:31:06,420 --> 00:31:07,260 This is Qiao Nan. 694 00:31:10,700 --> 00:31:11,900 Sorry to disturb you. 695 00:31:12,020 --> 00:31:14,060 I called Xie Shi, but he didn't answer. 696 00:31:14,460 --> 00:31:16,180 So, I asked Shen Yi for your contact. 697 00:31:16,660 --> 00:31:18,100 Is Xie Shi there? 698 00:31:19,740 --> 00:31:20,060 Yes. 699 00:31:20,300 --> 00:31:21,380 How can I help you? 700 00:31:22,140 --> 00:31:24,140 Can you put him on the phone? 701 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 I have something to tell him. 702 00:31:29,060 --> 00:31:29,580 Qiao Nan. 703 00:31:29,580 --> 00:31:30,180 She wants you. 704 00:31:35,660 --> 00:31:35,940 Hello. 705 00:31:38,540 --> 00:31:38,900 Mm. 706 00:31:39,460 --> 00:31:40,540 OK. I get it. 707 00:31:40,980 --> 00:31:41,500 I'll be right there. 708 00:31:43,220 --> 00:31:43,980 I have to go out. 709 00:31:44,420 --> 00:31:45,140 You go to bed early. 710 00:31:55,060 --> 00:31:57,300 She asked Xie Shi out so late? 711 00:31:57,740 --> 00:31:59,140 Why does it sound so weird? 712 00:32:00,180 --> 00:32:01,780 He didn't explain anything 713 00:32:01,780 --> 00:32:02,660 and you didn't ask? 714 00:32:03,220 --> 00:32:05,340 We're not a real couple. 715 00:32:05,340 --> 00:32:06,940 It'd be weird if he explained it. 716 00:32:07,500 --> 00:32:09,100 That's no reason to ask him. 717 00:32:09,460 --> 00:32:11,060 It makes sense. 718 00:32:11,660 --> 00:32:12,380 But I think 719 00:32:12,380 --> 00:32:14,900 she knows you're Xie Shi's girlfriend. 720 00:32:15,300 --> 00:32:16,740 Or she wouldn't have called you. 721 00:32:17,660 --> 00:32:18,340 Niannian, 722 00:32:18,340 --> 00:32:19,100 time to go to bed. 723 00:32:20,260 --> 00:32:21,340 Your man is rushing you. 724 00:32:21,340 --> 00:32:22,300 Go to bed. 725 00:32:23,420 --> 00:32:24,100 Fine. 726 00:32:24,340 --> 00:32:25,700 Call me if you need anything. 727 00:32:25,700 --> 00:32:26,580 I can hear. 728 00:32:27,980 --> 00:32:28,380 OK. 729 00:32:28,380 --> 00:32:28,940 Good night. 730 00:33:32,500 --> 00:33:36,100 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 731 00:33:36,340 --> 00:33:39,860 ♪I'm thinking of you all the time♪ 732 00:33:40,100 --> 00:33:43,620 ♪If I were a star in the universe♪ 733 00:33:44,100 --> 00:33:47,380 ♪My trajectory would deviate for you♪ 734 00:33:47,580 --> 00:33:51,300 ♪Want to tell you everything about you♪ 735 00:33:51,340 --> 00:33:54,900 ♪Is recorded in my heart♪ 736 00:33:55,100 --> 00:34:00,580 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 737 00:34:01,460 --> 00:34:04,860 ♪So, you're everything in my dream♪ 738 00:34:05,140 --> 00:34:08,260 ♪So, I always sneak closer♪ 739 00:34:08,260 --> 00:34:13,780 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 740 00:34:14,460 --> 00:34:17,500 ♪I'm waiting for your reply♪ 741 00:34:19,660 --> 00:34:23,380 ♪If you can be by my side♪ 742 00:34:23,380 --> 00:34:26,980 ♪And spend every year with me♪ 743 00:34:27,140 --> 00:34:31,340 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 744 00:34:31,380 --> 00:34:34,100 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 745 00:34:34,580 --> 00:34:38,100 ♪If you sense my feelings♪ 746 00:34:38,460 --> 00:34:41,900 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 747 00:34:42,140 --> 00:34:46,380 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 748 00:34:46,380 --> 00:34:51,220 ♪My heart beats so fast just for you♪ 44342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.