Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,580 --> 00:00:42,860
[The Best Day of My Life]
2
00:00:42,900 --> 00:00:45,860
[Episode 3]
3
00:00:53,860 --> 00:00:55,460
Why are there two Director Jiang?
4
00:00:56,860 --> 00:00:58,300
Which one shall I hug?
5
00:01:02,780 --> 00:01:03,420
This one.
6
00:01:18,740 --> 00:01:19,340
Next.
7
00:01:19,740 --> 00:01:20,420
Come on. Your turn.
8
00:01:20,420 --> 00:01:21,100
Well done.
9
00:01:21,980 --> 00:01:22,740
Come on, Xu.
10
00:01:23,620 --> 00:01:23,980
Turn it.
11
00:01:27,180 --> 00:01:28,380
How much did Xu Mu drink?
12
00:01:29,740 --> 00:01:30,260
A glass of beer.
13
00:01:33,900 --> 00:01:35,700
Oh, Director Jiang.
14
00:01:36,340 --> 00:01:37,740
Right place,
15
00:01:37,980 --> 00:01:39,380
right time.
16
00:01:39,540 --> 00:01:40,540
Try something exciting.
17
00:01:40,900 --> 00:01:41,860
Truth or Dare,
18
00:01:41,860 --> 00:01:42,900
pick one.
19
00:01:43,980 --> 00:01:44,740
Truth.
20
00:01:45,060 --> 00:01:45,500
Wow.
21
00:01:45,820 --> 00:01:46,300
You do it.
22
00:01:46,540 --> 00:01:47,380
Ask a good question.
23
00:01:48,460 --> 00:01:50,540
We've never known any gossip
24
00:01:50,540 --> 00:01:51,420
about Director Jiang.
25
00:01:52,100 --> 00:01:53,300
Do you have a crush on someone?
26
00:01:54,580 --> 00:01:55,020
Do you?
27
00:01:55,220 --> 00:01:55,620
No idea.
28
00:02:00,180 --> 00:02:00,620
Yes.
29
00:02:01,740 --> 00:02:02,580
Who? Who is that?
30
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
That's another question.
31
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
It's wise of you, Director Jiang.
32
00:02:07,500 --> 00:02:09,020
I answered two questions just now.
33
00:02:09,020 --> 00:02:10,340
You were being honest.
34
00:02:32,820 --> 00:02:33,740
You know what?
35
00:02:34,500 --> 00:02:35,260
When you share a flat,
36
00:02:35,500 --> 00:02:37,100
you have to get a good roommate.
37
00:02:37,820 --> 00:02:38,900
Every day when I'm home,
38
00:02:39,300 --> 00:02:41,020
I think I was back somewhere
39
00:02:41,100 --> 00:02:41,780
like a card-room
40
00:02:42,140 --> 00:02:42,780
or karaoke bar.
41
00:02:43,180 --> 00:02:44,740
Anyway, it's just not a home.
42
00:02:45,540 --> 00:02:46,940
You're miserable.
43
00:02:47,220 --> 00:02:49,100
Luckily, my roommates are kind.
44
00:02:50,180 --> 00:02:51,340
You're indeed lucky.
45
00:02:52,740 --> 00:02:53,700
That terrible place...
46
00:02:53,820 --> 00:02:55,420
I don't even want to go back there.
47
00:02:55,940 --> 00:02:57,780
I would rather sleep on the street.
48
00:03:05,220 --> 00:03:06,460
Zhao Yusi is so nice.
49
00:03:09,100 --> 00:03:09,900
You're awake?
50
00:03:10,580 --> 00:03:11,300
Why are you here?
51
00:03:15,140 --> 00:03:15,660
Totally forget it?
52
00:03:17,460 --> 00:03:18,780
Why do I feel I have amnesia?
53
00:03:19,020 --> 00:03:20,220
I can't remember anything.
54
00:03:25,060 --> 00:03:25,940
Get dressed.
55
00:03:26,580 --> 00:03:27,460
I'll drive you home.
56
00:03:29,100 --> 00:03:29,420
Hey.
57
00:03:35,020 --> 00:03:35,620
I...
58
00:03:36,820 --> 00:03:39,340
Did I get changed myself?
59
00:03:43,460 --> 00:03:43,940
No.
60
00:03:57,220 --> 00:03:59,220
What on earth happened last night?
61
00:03:59,780 --> 00:04:01,500
After my conversation with Zhao Yusi.
62
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Blow me off.
63
00:04:08,980 --> 00:04:10,660
See if I can recall something.
64
00:04:11,220 --> 00:04:11,740
For example,
65
00:04:11,980 --> 00:04:13,420
who got me changed?
66
00:04:13,620 --> 00:04:14,500
Don't get a headache.
67
00:04:28,980 --> 00:04:30,380
My phone is dead.
68
00:04:30,540 --> 00:04:32,100
May I use your cable?
69
00:04:32,100 --> 00:04:32,500
Mm.
70
00:04:34,700 --> 00:04:35,740
Why is he
71
00:04:36,260 --> 00:04:37,380
so cold?
72
00:04:37,940 --> 00:04:39,380
Did I offend him last night?
73
00:04:40,540 --> 00:04:41,500
Oh, forget it.
74
00:04:41,740 --> 00:04:42,780
Not until I recall something.
75
00:04:46,140 --> 00:04:47,860
Oh, no. I just remembered.
76
00:04:55,220 --> 00:04:56,940
If you can't drive, let me do it.
77
00:04:57,420 --> 00:04:58,860
You can't do such a small thing.
78
00:05:02,140 --> 00:05:02,780
But anyway,
79
00:05:03,500 --> 00:05:05,260
if you weren't that sharp-tongued,
80
00:05:05,780 --> 00:05:07,700
rigorous,
81
00:05:08,140 --> 00:05:09,300
or bad-tempered,
82
00:05:10,180 --> 00:05:10,820
you were actually...
83
00:05:11,780 --> 00:05:12,580
A nice guy.
84
00:05:15,580 --> 00:05:17,900
What do I do? I complained about him.
85
00:05:21,460 --> 00:05:22,100
Sorry
86
00:05:23,220 --> 00:05:24,100
for last night.
87
00:05:24,820 --> 00:05:25,780
I shouldn't have complained.
88
00:05:26,940 --> 00:05:27,500
I swear.
89
00:05:27,820 --> 00:05:28,900
I won't do that again.
90
00:05:29,340 --> 00:05:29,540
No.
91
00:05:30,420 --> 00:05:31,340
I won't drink anymore.
92
00:05:32,060 --> 00:05:33,460
People swear with three fingers.
93
00:05:48,300 --> 00:05:48,830
[Awake Until Moonset]
94
00:05:54,540 --> 00:05:56,180
I'm not drunk.
95
00:05:56,460 --> 00:05:58,420
Don't try to get my address
96
00:05:58,420 --> 00:05:59,700
out of my mouth.
97
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
Oh, bed.
98
00:06:32,580 --> 00:06:33,540
You look great.
99
00:06:38,340 --> 00:06:39,540
It's mine.
100
00:06:44,300 --> 00:06:47,980
Oh, I feel bad in the clothes.
101
00:07:01,860 --> 00:07:02,220
Excuse me.
102
00:07:03,180 --> 00:07:04,940
[I picked this.]
Could you please get me a waitress?
103
00:07:05,860 --> 00:07:06,300
Mm.
104
00:07:06,700 --> 00:07:07,260
Room 804.
105
00:07:13,980 --> 00:07:15,620
[Awake Until Moonset, I picked this.]
Good for you, Mu.
106
00:07:16,300 --> 00:07:17,660
Mu, you keep such a low profile.
107
00:07:18,340 --> 00:07:19,780
Mu, I really admire you.
108
00:07:25,180 --> 00:07:26,220
Your memory is back?
109
00:07:28,940 --> 00:07:29,620
Sorry
110
00:07:29,980 --> 00:07:30,860
for last night.
111
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
I was drunk.
112
00:07:32,340 --> 00:07:34,300
I didn't know what I was doing.
113
00:07:35,820 --> 00:07:36,300
I know.
114
00:07:39,220 --> 00:07:39,660
And then?
115
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
That's all?
116
00:07:44,380 --> 00:07:45,140
What else do you want?
117
00:07:48,860 --> 00:07:49,540
Compensation?
118
00:07:49,540 --> 00:07:50,540
No. I want nothing.
119
00:07:50,900 --> 00:07:51,700
Director Jiang, drive safe.
120
00:08:01,740 --> 00:08:03,180
Tomorrow morning in the office,
121
00:08:03,180 --> 00:08:05,060
you'll see your boyfriend Director Jiang.
122
00:08:05,260 --> 00:08:05,820
Happy?
123
00:08:06,260 --> 00:08:07,700
Don't make fun of me.
124
00:08:07,820 --> 00:08:08,580
You know it's an accident.
125
00:08:08,940 --> 00:08:10,460
Oh, it isn't.
126
00:08:10,580 --> 00:08:11,420
It's trouble.
127
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
I don't think you can fix it.
128
00:08:12,820 --> 00:08:14,220
When you go to work tomorrow,
129
00:08:14,220 --> 00:08:15,580
your colleagues will ask you.
130
00:08:16,060 --> 00:08:16,540
How about
131
00:08:16,540 --> 00:08:18,020
you prepare some wedding candy
132
00:08:18,020 --> 00:08:19,140
and give it to them?
133
00:08:19,260 --> 00:08:20,180
Song Niannian.
134
00:08:20,660 --> 00:08:21,420
Come on.
135
00:08:21,420 --> 00:08:22,780
As far as I see,
136
00:08:22,780 --> 00:08:24,060
it happened anyway.
137
00:08:24,060 --> 00:08:25,620
Just let it be.
138
00:08:26,300 --> 00:08:28,780
So far, you haven't lost anything.
139
00:08:29,620 --> 00:08:31,980
How could you be
so proud of doing nothing?
140
00:08:32,180 --> 00:08:33,340
That's my ability.
141
00:08:33,660 --> 00:08:34,220
You don't understand.
142
00:08:46,780 --> 00:08:48,260
You kept it really secret.
143
00:08:48,260 --> 00:08:49,460
You didn't even tell me.
144
00:08:49,820 --> 00:08:51,300
You're secretly in love
with Director Jiang,
145
00:08:51,300 --> 00:08:51,740
aren't you?
146
00:08:52,380 --> 00:08:52,860
- No.
- So,
147
00:08:53,060 --> 00:08:54,300
when the dinner was over,
148
00:08:54,300 --> 00:08:55,860
Director Jiang drove you home
149
00:08:55,860 --> 00:08:57,220
just to take you away
150
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
and confess his love to you.
151
00:08:58,460 --> 00:08:59,580
It's not true. He just...
152
00:08:59,580 --> 00:08:59,860
It is.
153
00:08:59,860 --> 00:09:01,700
You took a photo and posted it.
154
00:09:01,700 --> 00:09:02,660
I even commented.
155
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
That's not true, Mr. Liao. I...
156
00:09:05,020 --> 00:09:05,420
Morning,
157
00:09:05,420 --> 00:09:06,020
Director Jiang.
158
00:09:06,340 --> 00:09:06,620
Morning,
159
00:09:06,620 --> 00:09:07,140
Mr. He.
160
00:09:07,140 --> 00:09:07,940
Good morning.
161
00:09:08,980 --> 00:09:09,500
Umm...
162
00:09:09,500 --> 00:09:10,140
Xu.
163
00:09:10,460 --> 00:09:12,140
You don't sit here today.
164
00:09:12,140 --> 00:09:14,100
Sit next to Director Jiang
for the report thing.
165
00:09:14,100 --> 00:09:15,380
Then you can brief him more clearly,
166
00:09:15,380 --> 00:09:15,940
right?
167
00:09:16,020 --> 00:09:16,500
Mr. He,
168
00:09:16,500 --> 00:09:17,140
you...
169
00:09:17,820 --> 00:09:18,100
OK.
170
00:09:18,940 --> 00:09:19,260
Fine.
171
00:09:49,780 --> 00:09:50,500
Oh, no.
172
00:09:50,500 --> 00:09:50,900
Sorry.
173
00:09:50,900 --> 00:09:51,500
I...
174
00:09:51,540 --> 00:09:52,300
I didn't turn on the vibration.
175
00:10:01,260 --> 00:10:02,140
My bad.
176
00:10:06,220 --> 00:10:07,340
So much for this.
177
00:10:07,700 --> 00:10:09,540
Do you have anything else to say?
178
00:10:10,340 --> 00:10:10,820
Let's end it.
179
00:10:19,100 --> 00:10:19,900
The meeting took too long.
180
00:10:19,900 --> 00:10:20,500
She was holding.
181
00:10:28,660 --> 00:10:29,540
Xu Mu.
182
00:10:32,980 --> 00:10:33,420
What about them?
183
00:10:35,020 --> 00:10:35,980
Taking another elevator.
184
00:10:38,580 --> 00:10:39,660
Because of the posted photo,
185
00:10:39,860 --> 00:10:41,340
they think we're a couple.
186
00:10:41,580 --> 00:10:42,500
They didn't believe my explanation.
187
00:10:42,860 --> 00:10:44,300
As long as they see us stay together,
188
00:10:44,300 --> 00:10:45,140
they'll gossip.
189
00:10:46,140 --> 00:10:47,860
These days, let's try
not to stay in one space.
190
00:10:48,260 --> 00:10:49,660
When they're no longer interested,
191
00:10:49,660 --> 00:10:49,900
I guess...
192
00:10:54,020 --> 00:10:54,420
Let's go.
193
00:10:55,940 --> 00:10:56,180
Mm.
194
00:11:16,420 --> 00:11:17,180
Sorry.
195
00:11:19,060 --> 00:11:19,460
Shall I
196
00:11:20,300 --> 00:11:21,940
buy you some coffee?
197
00:11:22,420 --> 00:11:22,980
As my apology.
198
00:11:30,740 --> 00:11:32,220
Hello. What would you like?
199
00:11:35,860 --> 00:11:36,740
I'll pay.
200
00:11:37,220 --> 00:11:37,940
You go take a seat.
201
00:11:38,300 --> 00:11:38,980
Don't wait here.
202
00:11:39,180 --> 00:11:39,500
OK.
203
00:11:39,860 --> 00:11:40,740
It'll be served later.
204
00:11:48,260 --> 00:11:49,220
Xu Mu?
205
00:11:55,380 --> 00:11:56,140
You're here alone?
206
00:11:56,420 --> 00:11:57,100
None of your business.
207
00:11:57,740 --> 00:11:58,420
Two americanos.
208
00:11:59,060 --> 00:12:00,420
Don't be so aggressive.
209
00:12:00,660 --> 00:12:02,260
I just met you here.
210
00:12:02,340 --> 00:12:03,340
I don't need to go for you.
211
00:12:04,020 --> 00:12:04,660
Oh.
212
00:12:04,660 --> 00:12:05,100
Here's the thing.
213
00:12:05,340 --> 00:12:05,980
In a couple of days,
214
00:12:06,140 --> 00:12:06,980
I'm getting married.
215
00:12:07,500 --> 00:12:08,780
We're old classmates, huh?
216
00:12:09,060 --> 00:12:09,700
We'll have a party
217
00:12:09,700 --> 00:12:10,260
to get together.
218
00:12:10,820 --> 00:12:11,380
Saturday afternoon.
219
00:12:11,700 --> 00:12:12,420
Remember to come.
220
00:12:13,580 --> 00:12:14,100
Congrats.
221
00:12:14,700 --> 00:12:15,900
Marriage beyond ethical boundaries.
222
00:12:15,900 --> 00:12:17,780
You're the first couple I've ever seen.
223
00:12:17,980 --> 00:12:18,660
Quite unusual.
224
00:12:19,100 --> 00:12:20,020
I won't go.
225
00:12:20,620 --> 00:12:21,460
I knew it.
226
00:12:22,100 --> 00:12:23,460
My girlfriend is right.
227
00:12:24,140 --> 00:12:25,420
She said you wouldn't go.
228
00:12:25,980 --> 00:12:27,620
Because you thought
you weren't as good as her.
229
00:12:28,980 --> 00:12:29,860
Are you telling some joke?
230
00:12:30,260 --> 00:12:31,020
It's OK.
231
00:12:31,180 --> 00:12:32,540
I understand you have excess pride.
232
00:12:33,100 --> 00:12:34,820
After all, when you look at a lady
233
00:12:35,060 --> 00:12:35,860
prettier and richer,
234
00:12:36,300 --> 00:12:37,140
you feel self-abased.
235
00:12:42,020 --> 00:12:42,660
I've changed my mind.
236
00:12:43,220 --> 00:12:43,900
I'll go.
237
00:12:44,260 --> 00:12:45,300
I'll show you
238
00:12:45,660 --> 00:12:46,860
how "self-abased" I am.
239
00:12:47,100 --> 00:12:47,540
OK.
240
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Bring your boyfriend.
241
00:12:49,460 --> 00:12:50,900
Or when you see us in love,
242
00:12:51,100 --> 00:12:51,740
you'll be pathetic.
243
00:12:51,940 --> 00:12:52,860
That's not your concern.
244
00:12:54,380 --> 00:12:54,700
Hey.
245
00:12:55,140 --> 00:12:56,980
Isn't this your new boyfriend?
246
00:12:57,740 --> 00:12:58,980
I'm Xu Mu's ex-boyfriend.
247
00:12:59,180 --> 00:12:59,940
Kind of your senior.
248
00:13:00,820 --> 00:13:02,020
Good.
249
00:13:02,500 --> 00:13:03,380
You get a high-quality man.
250
00:13:05,340 --> 00:13:05,820
Hello.
251
00:13:06,740 --> 00:13:07,380
I'm Jiang Zhou.
252
00:13:07,980 --> 00:13:08,300
Hello.
253
00:13:13,740 --> 00:13:14,380
I'm too busy with my wedding
254
00:13:14,580 --> 00:13:15,100
to work out.
255
00:13:15,740 --> 00:13:15,940
Oh.
256
00:13:16,100 --> 00:13:17,300
Do bring your boyfriend.
257
00:13:17,740 --> 00:13:18,700
We're old classmates.
258
00:13:19,020 --> 00:13:20,060
For my wedding,
259
00:13:20,220 --> 00:13:21,540
I want him as my best man.
260
00:13:22,220 --> 00:13:23,460
Then for our wedding,
261
00:13:23,700 --> 00:13:24,340
what will you give us?
262
00:13:25,300 --> 00:13:26,740
I'm not a mister.
263
00:13:27,100 --> 00:13:28,340
Anything but money.
264
00:13:28,460 --> 00:13:29,340
I'm not short of money.
265
00:13:29,900 --> 00:13:30,980
I don't need you as my best man.
266
00:13:31,580 --> 00:13:32,420
But...
267
00:13:34,380 --> 00:13:35,140
We need a flower boy.
268
00:13:37,100 --> 00:13:37,940
That's good.
269
00:13:38,220 --> 00:13:39,020
It's at least a boy.
270
00:13:41,900 --> 00:13:43,220
When he left,
271
00:13:43,340 --> 00:13:43,980
he went all gray.
272
00:13:44,300 --> 00:13:45,380
He asked for that.
273
00:13:46,660 --> 00:13:47,820
What will you do about the party?
274
00:13:49,860 --> 00:13:50,780
I'll think of a way.
275
00:13:51,380 --> 00:13:51,900
Anyway,
276
00:13:52,180 --> 00:13:53,060
I can't let him show off.
277
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
I have an idea to get us what we want.
278
00:14:00,620 --> 00:14:01,460
Are you interested?
279
00:14:03,180 --> 00:14:04,580
My family are coming back to China.
280
00:14:04,700 --> 00:14:05,780
There's a welcoming dinner.
281
00:14:06,340 --> 00:14:07,740
It has nothing to do with you, actually.
282
00:14:08,460 --> 00:14:10,020
But Chen Xi told them
283
00:14:10,580 --> 00:14:11,780
that I was in love with you.
284
00:14:12,180 --> 00:14:13,500
They ordered me to take you there.
285
00:14:14,660 --> 00:14:15,620
Chen Xi will be there, too.
286
00:14:16,740 --> 00:14:17,660
How childish she is!
287
00:14:17,660 --> 00:14:18,580
Why did she tell them?
288
00:14:20,580 --> 00:14:21,460
So,
289
00:14:22,620 --> 00:14:23,660
I'll go to the party with you.
290
00:14:24,180 --> 00:14:25,380
You'll go to the dinner with me.
291
00:14:26,140 --> 00:14:26,700
Win-win.
292
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
When everything is over,
293
00:14:30,580 --> 00:14:31,700
we can explain it to them.
294
00:14:46,460 --> 00:14:47,180
Hello, Chief.
295
00:14:47,500 --> 00:14:48,980
I'll send you an address.
296
00:14:49,180 --> 00:14:50,220
Get ready and go there.
297
00:14:50,460 --> 00:14:51,580
Don't do anything else.
298
00:14:51,860 --> 00:14:54,020
Just be there and make the writer happy.
299
00:14:54,300 --> 00:14:55,700
I'll be there in 20 minutes.
300
00:14:56,420 --> 00:14:57,620
What writer?
301
00:14:58,660 --> 00:14:59,940
Song Jinxin
302
00:15:00,100 --> 00:15:00,860
of Limited Romance.
303
00:15:03,220 --> 00:15:04,780
How about you send someone else?
304
00:15:04,780 --> 00:15:05,940
If I go, it's not going to work out.
305
00:15:07,380 --> 00:15:09,300
Stop gibbering.
306
00:15:09,460 --> 00:15:11,460
Are you trying to slack off?
307
00:15:12,180 --> 00:15:13,140
Just go there.
308
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
I'm in the middle of something.
309
00:15:14,780 --> 00:15:15,620
Don't upset me.
310
00:15:22,690 --> 00:15:24,210
[Film & Television Agency Contract
of Limited Romance]
311
00:15:30,260 --> 00:15:31,700
Don't tell me
312
00:15:32,020 --> 00:15:32,980
you're here to negotiate
313
00:15:32,980 --> 00:15:34,260
on my copyright of film and television.
314
00:15:35,060 --> 00:15:35,620
Miss Song,
315
00:15:35,620 --> 00:15:36,300
you got it.
316
00:15:39,740 --> 00:15:40,700
I don't want to talk.
317
00:15:41,300 --> 00:15:43,860
When you fooled me,
did you see this coming?
318
00:15:46,300 --> 00:15:47,460
Song... Miss Song.
319
00:15:48,660 --> 00:15:50,780
What dissatisfies you?
320
00:15:51,540 --> 00:15:52,660
Is it the price?
321
00:15:55,180 --> 00:15:55,540
Mm...
322
00:15:55,540 --> 00:15:56,980
Not the price thing.
323
00:15:57,460 --> 00:15:58,940
It's just because
324
00:15:59,580 --> 00:16:01,420
I care about my novels.
325
00:16:02,380 --> 00:16:03,780
I prefer to leave it
326
00:16:03,780 --> 00:16:06,540
to a more sincere company.
327
00:16:06,660 --> 00:16:06,940
Oh.
328
00:16:07,340 --> 00:16:08,140
It makes sense.
329
00:16:08,540 --> 00:16:09,260
Come on, Miss Song.
330
00:16:09,260 --> 00:16:10,620
We haven't started to talk yet.
331
00:16:10,620 --> 00:16:12,020
How do you know we're not sincere?
332
00:16:17,580 --> 00:16:18,860
Whatever Miss Song says
333
00:16:19,060 --> 00:16:19,780
is the law of the land.
334
00:16:20,820 --> 00:16:21,620
Don't interrupt.
335
00:16:22,100 --> 00:16:22,580
He's childish.
336
00:16:23,740 --> 00:16:24,460
Miss Song,
337
00:16:24,660 --> 00:16:26,180
what do you think is sincerity?
338
00:16:26,900 --> 00:16:27,500
In my opinion,
339
00:16:28,100 --> 00:16:30,180
as we can afford,
340
00:16:30,460 --> 00:16:31,500
we will give you
341
00:16:31,700 --> 00:16:33,300
anything you want.
342
00:16:35,500 --> 00:16:36,460
I'll think about it.
343
00:16:37,460 --> 00:16:38,940
Before I make a decision,
344
00:16:38,940 --> 00:16:40,420
if I have any problems,
345
00:16:40,780 --> 00:16:43,180
may I ask this...?
346
00:16:43,540 --> 00:16:44,100
Oh.
347
00:16:44,100 --> 00:16:44,700
He's...
348
00:16:47,500 --> 00:16:47,860
He is
349
00:16:47,860 --> 00:16:48,220
Shen...
350
00:16:48,420 --> 00:16:48,940
Shen...
351
00:16:49,100 --> 00:16:49,740
Shen Yi.
352
00:16:51,220 --> 00:16:53,580
He has the name of your character.
353
00:16:55,180 --> 00:16:55,940
Shen Yi.
354
00:16:57,020 --> 00:16:57,740
Then,
355
00:16:58,020 --> 00:16:58,500
Then,
356
00:16:58,660 --> 00:16:59,540
sorry to trouble you.
357
00:17:00,420 --> 00:17:00,900
Come on.
358
00:17:01,620 --> 00:17:02,900
It's not trouble.
359
00:17:03,660 --> 00:17:04,460
Rest assured.
360
00:17:04,460 --> 00:17:06,780
He'll take care of the follow-up work.
361
00:17:07,420 --> 00:17:09,500
I'll text you his number soon.
362
00:17:09,660 --> 00:17:10,780
OK, then.
363
00:17:11,700 --> 00:17:12,660
Do you have a problem, Shen?
364
00:17:18,860 --> 00:17:19,620
Don't forget.
365
00:17:19,620 --> 00:17:20,740
You're still an intern.
366
00:17:20,980 --> 00:17:22,180
I can fire you anytime.
367
00:17:26,860 --> 00:17:27,580
I have no objection.
368
00:17:28,500 --> 00:17:29,060
He has no problem.
369
00:17:30,740 --> 00:17:31,140
OK.
370
00:17:31,300 --> 00:17:31,940
I should go.
371
00:17:42,460 --> 00:17:43,700
You nearly screwed it.
372
00:17:44,940 --> 00:17:46,220
Fire me anytime?
373
00:17:46,220 --> 00:17:47,180
I would only love it.
374
00:17:48,940 --> 00:17:49,660
You know what?
375
00:17:49,860 --> 00:17:51,980
I had to work for three months
376
00:17:51,980 --> 00:17:52,940
to get my band cards released
377
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
for my research stuff.
378
00:17:54,180 --> 00:17:55,300
Or why would I bear this?
379
00:17:56,980 --> 00:17:58,100
For your guidance dog,
380
00:17:58,460 --> 00:17:59,100
just bear it.
381
00:18:08,100 --> 00:18:08,620
Hello.
382
00:18:08,900 --> 00:18:09,420
Who's that?
383
00:18:10,180 --> 00:18:10,780
It's me.
384
00:18:11,100 --> 00:18:12,460
I'm just calling to remind you.
385
00:18:12,780 --> 00:18:13,940
Save my contact
386
00:18:14,180 --> 00:18:16,220
and keep your phone on 24 hours a day.
387
00:18:16,500 --> 00:18:17,780
Otherwise, I will tell
388
00:18:18,020 --> 00:18:18,780
Mr. Zhao.
389
00:18:19,100 --> 00:18:19,540
Hey, Song...
390
00:18:25,620 --> 00:18:26,220
Who's that?
391
00:18:26,900 --> 00:18:28,540
Song Niannian. Who else could it be?
392
00:18:30,860 --> 00:18:31,220
No way.
393
00:18:31,940 --> 00:18:33,100
Go have dinner with me
394
00:18:33,100 --> 00:18:33,700
to calm me down.
395
00:18:34,740 --> 00:18:35,500
I have to work.
396
00:18:37,580 --> 00:18:38,220
Fine.
397
00:18:38,900 --> 00:18:40,100
You're a workaholic.
398
00:18:40,860 --> 00:18:41,780
How about tomorrow?
399
00:18:43,380 --> 00:18:44,220
Still no.
400
00:18:44,860 --> 00:18:45,500
I have things to do.
401
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
You aren't available tomorrow?
402
00:18:46,700 --> 00:18:47,540
But it's Saturday.
403
00:18:48,460 --> 00:18:49,260
Not the work thing.
404
00:18:49,700 --> 00:18:50,580
I'll go out for dinner.
405
00:18:51,020 --> 00:18:51,540
In this case,
406
00:18:51,540 --> 00:18:52,580
take me with you.
407
00:18:52,820 --> 00:18:54,100
I know all your friends, anyway.
408
00:18:54,980 --> 00:18:55,620
Not this one.
409
00:18:56,020 --> 00:18:57,100
Really?
410
00:18:58,380 --> 00:18:59,220
You have a friend
411
00:18:59,220 --> 00:19:00,060
that I don't know?
412
00:19:06,380 --> 00:19:07,620
Quite mysterious.
413
00:19:08,420 --> 00:19:08,780
Humph.
414
00:19:16,340 --> 00:19:17,340
I've arrived.
415
00:19:21,660 --> 00:19:22,740
I'll arrive in ten minutes.
416
00:19:24,700 --> 00:19:25,580
I should get in.
417
00:19:25,700 --> 00:19:26,380
See you in there.
418
00:19:31,820 --> 00:19:32,780
Wish you a happy wedding.
419
00:19:32,780 --> 00:19:34,620
Thank you.
420
00:19:34,820 --> 00:19:35,500
I heard
421
00:19:35,980 --> 00:19:37,700
you even invited Xu Mu.
422
00:19:39,620 --> 00:19:40,420
I'd say
423
00:19:40,820 --> 00:19:41,860
it's generous of you.
424
00:19:42,340 --> 00:19:43,380
If I were you,
425
00:19:43,700 --> 00:19:44,860
I wouldn't take any present
426
00:19:44,860 --> 00:19:46,300
from my husband's ex-girlfriend.
427
00:19:47,020 --> 00:19:48,100
We're old classmates.
428
00:19:48,100 --> 00:19:49,260
And it's just a dinner.
429
00:19:49,820 --> 00:19:50,860
Come on.
430
00:19:52,820 --> 00:19:53,100
Oh.
431
00:19:53,580 --> 00:19:54,540
There you are, Xu Mu.
432
00:19:54,540 --> 00:19:55,540
Xu Mu is also invited?
433
00:19:58,900 --> 00:19:59,780
I think
434
00:20:00,340 --> 00:20:03,020
Bei and Xu Mu are quite alike.
435
00:20:03,420 --> 00:20:05,820
They like similar bags.
436
00:20:07,580 --> 00:20:08,500
Sorry.
437
00:20:08,940 --> 00:20:11,700
My limited edition Chanel
is in maintenance.
438
00:20:11,900 --> 00:20:12,660
Otherwise,
439
00:20:13,180 --> 00:20:14,340
I wouldn't use the same bag.
440
00:20:15,300 --> 00:20:16,220
Your bag
441
00:20:16,220 --> 00:20:17,660
is a style of last year, huh?
442
00:20:19,260 --> 00:20:20,580
I'm not interested
443
00:20:21,540 --> 00:20:22,500
in outdated stuff.
444
00:20:23,260 --> 00:20:23,780
Hey.
445
00:20:24,060 --> 00:20:25,300
Where's your new boyfriend?
446
00:20:25,300 --> 00:20:26,420
Why didn't he come with you?
447
00:20:27,220 --> 00:20:27,940
He's held up.
448
00:20:28,180 --> 00:20:28,980
He'll be here soon.
449
00:20:29,740 --> 00:20:31,420
Why do you come separately?
450
00:20:31,820 --> 00:20:33,260
Sun Zhe told me
451
00:20:33,260 --> 00:20:34,300
you had been single
452
00:20:34,300 --> 00:20:35,220
these years.
453
00:20:35,900 --> 00:20:37,260
It's hard to get a boyfriend, huh?
454
00:20:37,820 --> 00:20:40,140
Not everyone is as excellent as you.
455
00:20:40,980 --> 00:20:41,540
I hear
456
00:20:41,740 --> 00:20:43,580
you're working for Like's planning dept.
457
00:20:43,940 --> 00:20:46,380
Like doesn't recruit casually.
458
00:20:47,060 --> 00:20:47,780
Come on.
459
00:20:48,020 --> 00:20:50,220
The result of the interview isn't out.
460
00:20:50,300 --> 00:20:51,900
And I did poorly in the written test.
461
00:20:51,900 --> 00:20:52,740
I was only number three.
462
00:20:52,740 --> 00:20:53,940
You call that "poorly"?
463
00:20:54,260 --> 00:20:56,300
Hundreds of guys took that interview.
464
00:20:56,300 --> 00:20:57,620
That's right.
465
00:20:58,860 --> 00:20:59,100
Oh.
466
00:20:59,100 --> 00:20:59,820
Xu Mu,
467
00:21:00,220 --> 00:21:01,740
where do you work now?
468
00:21:02,100 --> 00:21:02,380
Oh.
469
00:21:02,740 --> 00:21:03,260
Shangxin.
470
00:21:03,580 --> 00:21:04,620
Shangxin?
471
00:21:05,420 --> 00:21:08,540
Oh, I remember it has
a small planning dept.
472
00:21:08,860 --> 00:21:09,660
After I join Like,
473
00:21:09,820 --> 00:21:11,580
I'll see if I can recommend you.
474
00:21:14,460 --> 00:21:15,660
Director Jiang?
475
00:21:18,340 --> 00:21:19,140
And you are...?
476
00:21:19,500 --> 00:21:19,820
Oh.
477
00:21:20,180 --> 00:21:20,980
I'm Luo Bei.
478
00:21:20,980 --> 00:21:22,420
We met in the interview.
479
00:21:22,540 --> 00:21:23,700
I was number three in the written test.
480
00:21:24,980 --> 00:21:25,580
Hi.
481
00:21:26,100 --> 00:21:26,860
You know each other?
482
00:21:27,580 --> 00:21:29,140
This is Director Jiang of Like.
483
00:21:29,300 --> 00:21:30,260
Let me introduce him.
484
00:21:31,420 --> 00:21:32,540
I parked a bit far away.
485
00:21:33,580 --> 00:21:34,300
So, I'm late.
486
00:21:34,900 --> 00:21:35,380
It's OK.
487
00:21:36,380 --> 00:21:37,460
You...
488
00:21:38,220 --> 00:21:39,300
I'm her boyfriend.
489
00:21:42,300 --> 00:21:42,860
Oh.
490
00:21:43,780 --> 00:21:44,300
Well,
491
00:21:44,540 --> 00:21:46,100
let's not stand here.
492
00:21:46,100 --> 00:21:46,660
Director Jiang,
493
00:21:46,660 --> 00:21:47,340
take your seat.
494
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Don't bother.
495
00:21:49,340 --> 00:21:50,260
I'm just here
496
00:21:50,500 --> 00:21:51,300
to give a red packet.
497
00:21:52,500 --> 00:21:53,220
Wish you
498
00:21:53,700 --> 00:21:54,380
a long life together.
499
00:21:55,340 --> 00:21:55,900
We have things to do
500
00:21:55,900 --> 00:21:56,660
and you eat without us.
501
00:21:58,380 --> 00:21:58,780
Excuse me.
502
00:21:59,900 --> 00:22:00,300
Let's go.
503
00:22:01,060 --> 00:22:01,980
Oh, Director Jiang.
504
00:22:03,020 --> 00:22:04,820
My interview...
505
00:22:06,220 --> 00:22:07,740
If I remember correctly,
506
00:22:08,660 --> 00:22:10,340
the result was out yesterday.
507
00:22:11,380 --> 00:22:13,100
We usually email those who pass it.
508
00:22:26,140 --> 00:22:27,060
Such a thick packet.
509
00:22:27,580 --> 00:22:28,660
Returning good for evil?
510
00:22:36,100 --> 00:22:36,900
Only this?
511
00:22:46,540 --> 00:22:47,500
Thanks for today.
512
00:22:47,940 --> 00:22:49,140
It's a messy afternoon.
513
00:22:49,340 --> 00:22:50,300
And those terrible people.
514
00:22:51,380 --> 00:22:51,820
It's OK.
515
00:22:52,660 --> 00:22:53,740
Not as terrible as you say it is.
516
00:22:55,580 --> 00:22:56,980
You're indeed a superior.
517
00:22:57,300 --> 00:22:57,820
You've seen
518
00:22:57,820 --> 00:22:59,140
all kinds of people and things.
519
00:23:02,900 --> 00:23:04,100
What did you like about him?
520
00:23:05,140 --> 00:23:05,580
Who?
521
00:23:06,020 --> 00:23:06,540
Sun Zhe?
522
00:23:09,180 --> 00:23:11,100
When I met Sun Zhe,
523
00:23:11,300 --> 00:23:12,220
he was nice to me.
524
00:23:12,540 --> 00:23:13,860
He talked sweetly
525
00:23:13,980 --> 00:23:15,220
and let me do whatever I wanted.
526
00:23:15,860 --> 00:23:17,420
But as we got along, I realized
527
00:23:17,700 --> 00:23:18,980
he only talked sweetly
528
00:23:19,260 --> 00:23:20,300
without doing anything.
529
00:23:20,940 --> 00:23:21,780
On rainy days,
530
00:23:21,780 --> 00:23:23,620
I called him and asked me to pick me up.
531
00:23:23,700 --> 00:23:24,620
But he wouldn't do that.
532
00:23:27,500 --> 00:23:28,900
People sometimes get the wrong guy.
533
00:23:29,740 --> 00:23:31,060
It's a good thing
534
00:23:31,820 --> 00:23:32,460
that you broke up.
535
00:23:33,900 --> 00:23:35,340
So, now I think
536
00:23:35,580 --> 00:23:36,580
if someone loves you,
537
00:23:36,660 --> 00:23:37,540
he will not do nothing.
538
00:23:37,980 --> 00:23:39,220
In love, one can't help
539
00:23:39,500 --> 00:23:41,540
giving the other all the best things.
540
00:23:43,420 --> 00:23:44,340
People have to get along.
541
00:23:45,220 --> 00:23:47,140
Time is the best test of love.
542
00:23:52,060 --> 00:23:54,500
I told you about my love experience.
543
00:23:54,620 --> 00:23:55,300
What about you?
544
00:23:55,780 --> 00:23:56,900
Now, we're allies.
545
00:23:57,180 --> 00:23:58,260
Don't keep anything from me.
546
00:24:02,380 --> 00:24:02,820
I have none.
547
00:24:04,500 --> 00:24:06,180
You're lying. I don't believe that.
548
00:24:06,380 --> 00:24:07,100
You must have had one.
549
00:24:07,300 --> 00:24:08,220
You just don't want to tell me.
550
00:24:09,100 --> 00:24:10,380
Really trouble?
551
00:24:11,620 --> 00:24:12,860
I was just kidding.
552
00:24:12,860 --> 00:24:14,020
You went to see Sun Zhe, fine.
553
00:24:14,020 --> 00:24:15,180
Why do you have to see Xie Shi's family?
554
00:24:17,580 --> 00:24:18,660
Trouble, indeed.
555
00:24:19,700 --> 00:24:21,660
But not that terrible.
556
00:24:21,860 --> 00:24:22,820
He and I are cooperating.
557
00:24:22,820 --> 00:24:23,780
It's a mutual agreement.
558
00:24:24,420 --> 00:24:25,980
About tomorrow's dinner,
559
00:24:25,980 --> 00:24:27,020
Xie Shi said
560
00:24:27,020 --> 00:24:28,140
it would be just a meal.
561
00:24:28,540 --> 00:24:29,340
I don't think
562
00:24:29,620 --> 00:24:30,460
anything would...
563
00:24:31,020 --> 00:24:31,340
Would it?
564
00:24:33,980 --> 00:24:34,700
A01, huh?
565
00:24:34,900 --> 00:24:35,580
I'll serve it.
566
00:24:36,180 --> 00:24:37,260
By then,
567
00:24:37,260 --> 00:24:38,900
Chen Xi will give you a hard time.
568
00:24:39,220 --> 00:24:41,420
If Xie Shi is too weak
569
00:24:41,540 --> 00:24:42,820
to defend you...
570
00:24:43,900 --> 00:24:44,500
Mu,
571
00:24:44,500 --> 00:24:46,140
I think your love relationship...
572
00:24:46,340 --> 00:24:47,220
Song Niannian?
573
00:24:48,100 --> 00:24:49,140
Shen Yi?
574
00:24:51,180 --> 00:24:52,260
What are you doing here?
575
00:24:53,060 --> 00:24:53,340
I...
576
00:24:53,340 --> 00:24:54,500
A part-time job at the weekend?
577
00:24:56,340 --> 00:24:57,500
Hello.
578
00:24:57,860 --> 00:24:58,500
I'm Xu Mu.
579
00:24:58,500 --> 00:24:59,420
I'm from your high school.
580
00:25:00,020 --> 00:25:00,300
Hi.
581
00:25:00,380 --> 00:25:01,260
I'm Shen Yi.
582
00:25:02,620 --> 00:25:04,220
Just now, I heard you say
583
00:25:04,460 --> 00:25:05,580
you and...
584
00:25:05,580 --> 00:25:06,900
Xie Shi?
585
00:25:11,420 --> 00:25:12,860
It's none of your business.
586
00:25:12,860 --> 00:25:14,020
Put the coffee here.
587
00:25:14,820 --> 00:25:15,140
I...
588
00:25:15,140 --> 00:25:15,780
Just put it here.
589
00:25:15,860 --> 00:25:16,260
Thank you.
590
00:25:17,460 --> 00:25:18,860
Yi, come over.
591
00:25:18,940 --> 00:25:19,700
Coming.
592
00:25:27,500 --> 00:25:28,060
There, huh?
593
00:25:28,540 --> 00:25:29,100
Yes.
594
00:25:29,660 --> 00:25:30,060
Hey.
595
00:25:30,580 --> 00:25:31,780
Don't be so rude to him.
596
00:25:32,060 --> 00:25:33,380
He has a part-time job at the weekend.
597
00:25:33,380 --> 00:25:35,380
Maybe he really has a problem with living.
598
00:25:35,860 --> 00:25:37,100
We were classmates, after all.
599
00:25:39,220 --> 00:25:40,380
You have a point.
600
00:25:41,460 --> 00:25:43,460
In his company,
601
00:25:43,460 --> 00:25:44,420
he seems
602
00:25:44,420 --> 00:25:45,580
to be disliked.
603
00:25:45,940 --> 00:25:47,620
He's pathetic, indeed.
604
00:25:51,820 --> 00:25:52,220
Ouch.
605
00:25:52,380 --> 00:25:53,060
I'm sorry.
606
00:25:53,300 --> 00:25:54,060
Let me wipe it.
607
00:25:54,060 --> 00:25:54,500
I'm sorry.
608
00:25:54,740 --> 00:25:55,620
So sorry.
609
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Let me get you another cup.
610
00:26:07,390 --> 00:26:09,380
[A Week]
611
00:26:09,380 --> 00:26:11,460
In your high school,
you shared a desk with a Mu...
612
00:26:14,060 --> 00:26:14,620
Xu Mu.
613
00:26:15,060 --> 00:26:15,700
What?
614
00:26:17,020 --> 00:26:18,340
Are you in love with her?
615
00:26:21,100 --> 00:26:22,460
Did my aunt tell you that?
616
00:26:24,980 --> 00:26:25,620
You know what?
617
00:26:25,620 --> 00:26:27,220
Come to the cafe now.
618
00:26:27,460 --> 00:26:29,300
Song Niannian is slandering you
of being too weak
619
00:26:29,300 --> 00:26:29,940
in front of your girl.
620
00:26:29,940 --> 00:26:31,340
What if she dumps you?
621
00:26:44,900 --> 00:26:45,220
Mm?
622
00:26:45,700 --> 00:26:46,260
What a coincidence.
623
00:26:46,780 --> 00:26:47,860
You're also here for coffee?
624
00:26:49,060 --> 00:26:49,580
No.
625
00:26:51,740 --> 00:26:52,460
Xie Shi?
626
00:26:55,500 --> 00:26:55,940
Yes.
627
00:26:55,940 --> 00:26:56,980
I got him here.
628
00:26:58,460 --> 00:27:00,860
How dare you speak ill of Xie Shi
629
00:27:00,860 --> 00:27:01,700
in front of his girl?
630
00:27:03,540 --> 00:27:05,140
You eavesdropped?
631
00:27:07,420 --> 00:27:08,580
She's my best friend.
632
00:27:08,700 --> 00:27:09,780
What would I not dare to say?
633
00:27:10,540 --> 00:27:11,340
Besides,
634
00:27:11,660 --> 00:27:13,300
when did I speak ill of Xie Shi?
635
00:27:13,980 --> 00:27:14,860
I'm not even going to respond.
636
00:27:18,380 --> 00:27:18,900
Xie Shi,
637
00:27:19,340 --> 00:27:20,140
what would you like?
638
00:27:20,300 --> 00:27:20,780
I often come.
639
00:27:20,780 --> 00:27:21,380
I can recommend some.
640
00:27:22,380 --> 00:27:22,780
Humph.
641
00:27:24,020 --> 00:27:24,900
What's so funny?
642
00:27:27,420 --> 00:27:28,820
This cafe is his.
643
00:27:28,820 --> 00:27:30,100
Didn't you see the name?
644
00:27:30,100 --> 00:27:31,740
A Week Cafe.
[*Same pronunciation of "Yi" & "Zhou"]
645
00:27:32,380 --> 00:27:32,780
Oh.
646
00:27:33,860 --> 00:27:34,940
Does "a week"
647
00:27:34,940 --> 00:27:36,780
mean a Jiang Zhou?
648
00:27:40,180 --> 00:27:41,900
Think of my name.
649
00:27:43,340 --> 00:27:44,420
You?
650
00:27:45,300 --> 00:27:46,020
You're a waiter.
651
00:27:46,780 --> 00:27:47,700
Don't interrupt.
652
00:27:47,900 --> 00:27:48,740
I'm asking Xie Shi.
653
00:27:49,380 --> 00:27:50,540
I don't care who you are.
654
00:27:58,900 --> 00:28:00,620
Thank you, Mr. Xia, for the free coffee.
655
00:28:00,900 --> 00:28:02,020
And the VIP card.
656
00:28:03,460 --> 00:28:04,180
You can come often.
657
00:28:06,660 --> 00:28:07,420
Do what you have to do.
658
00:28:12,300 --> 00:28:13,580
He seems reassuring.
659
00:28:13,780 --> 00:28:14,820
I'll let you go to the dinner.
660
00:28:15,020 --> 00:28:16,300
I guess Xie Shi can take care of you.
661
00:28:17,540 --> 00:28:19,020
What do you mean, "guess"?
662
00:28:19,020 --> 00:28:20,420
He will take good care of you.
663
00:28:21,260 --> 00:28:22,100
Xie Shi is
664
00:28:22,260 --> 00:28:24,020
a very reliable boyfriend.
665
00:28:24,020 --> 00:28:25,060
I assure you, with my integrity.
666
00:28:25,700 --> 00:28:27,100
Do you even have integrity?
667
00:28:27,100 --> 00:28:28,660
Take care of me
668
00:28:28,660 --> 00:28:29,900
before you assure with your integrity.
669
00:28:33,460 --> 00:28:34,460
Who would take care of you?
670
00:28:34,460 --> 00:28:34,900
Hey.
671
00:28:35,260 --> 00:28:36,500
Try to deny it, huh?
672
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
♪We're almost there♪
673
00:28:42,500 --> 00:28:44,260
♪Be very careful♪
674
00:28:44,260 --> 00:28:47,140
♪Don't let him get it,
though I also want it♪
675
00:28:47,140 --> 00:28:47,740
Shen Yi,
676
00:28:48,100 --> 00:28:48,900
come over to my place.
677
00:28:48,900 --> 00:28:52,300
♪Maybe you knew how much I loved you♪
678
00:28:54,580 --> 00:28:55,620
♪The pink bubble rain keeps falling♪
679
00:28:55,620 --> 00:28:56,220
Shen Yi,
680
00:28:56,380 --> 00:28:57,460
come to A Week.
681
00:28:58,300 --> 00:29:02,300
♪Playing a film in my universe♪
682
00:29:02,300 --> 00:29:06,420
♪Revolving heart is acting♪
683
00:29:07,620 --> 00:29:08,340
Shen Yi.
684
00:29:08,820 --> 00:29:09,540
Shen Yi.
685
00:29:10,060 --> 00:29:10,860
Shen Yi.
686
00:29:11,060 --> 00:29:11,500
Shen Yi!
687
00:29:11,500 --> 00:29:12,660
♪You seem to have
a universal attraction♪
688
00:29:12,700 --> 00:29:16,620
♪Gradually getting us closer♪
689
00:29:16,900 --> 00:29:17,700
Shen Yi!
690
00:29:17,700 --> 00:29:20,260
♪How I wish this isn't just a dream♪
691
00:29:20,260 --> 00:29:20,900
Shen Yi!
692
00:29:21,420 --> 00:29:22,060
Shen Yi!
693
00:29:25,460 --> 00:29:26,060
What's wrong?
694
00:29:26,620 --> 00:29:27,620
Have a research problem?
695
00:29:29,140 --> 00:29:31,580
Song Niannian is tougher
than my research.
696
00:29:31,580 --> 00:29:33,660
Every day, she calls me and texts me
697
00:29:33,660 --> 00:29:34,740
to get me over to her.
698
00:29:36,800 --> 00:29:38,170
[Song Niannian]
699
00:29:39,580 --> 00:29:40,300
It's her again.
700
00:29:40,300 --> 00:29:41,060
I won't take it.
701
00:29:44,460 --> 00:29:44,820
Hey.
702
00:29:45,700 --> 00:29:46,020
Why?
703
00:29:46,500 --> 00:29:47,660
What if it's something serious?
704
00:29:53,420 --> 00:29:53,860
Hello.
705
00:29:54,180 --> 00:29:55,420
What took you so long?
706
00:29:55,500 --> 00:29:56,020
So slow.
707
00:29:56,940 --> 00:29:58,740
I'm calling to tell you
708
00:29:58,740 --> 00:29:59,300
I'm done fooling...
709
00:30:00,060 --> 00:30:00,580
No.
710
00:30:01,340 --> 00:30:02,500
I'm done thinking.
711
00:30:02,660 --> 00:30:03,340
Let's sign the contract.
712
00:30:06,620 --> 00:30:07,940
She said she would sign the contract.
713
00:30:11,300 --> 00:30:12,820
Shen Yi was so shocked.
714
00:30:12,980 --> 00:30:14,420
He thought I was fooling him again.
715
00:30:14,620 --> 00:30:16,660
After I signed it, he kept asking me
716
00:30:16,660 --> 00:30:18,020
if there was any trap.
717
00:30:20,100 --> 00:30:22,220
Because you fooled him all the time.
718
00:30:22,620 --> 00:30:23,460
When you were so nice,
719
00:30:23,460 --> 00:30:24,420
who would accept that?
720
00:30:24,740 --> 00:30:25,540
It's true
721
00:30:25,540 --> 00:30:26,780
that we have a private problem.
722
00:30:27,180 --> 00:30:29,780
But he was there for work
whenever I wanted him.
723
00:30:29,780 --> 00:30:30,580
He had a good attitude.
724
00:30:30,700 --> 00:30:31,300
So, I signed it.
725
00:30:32,460 --> 00:30:33,820
But Mr. Zhao...
726
00:30:34,020 --> 00:30:35,060
He was absurd.
727
00:30:35,260 --> 00:30:37,300
In front of me, he lied to take credit.
728
00:30:37,900 --> 00:30:39,460
Shen Yi is so poor.
729
00:30:39,460 --> 00:30:40,820
He doesn't even have fifty yuan.
730
00:30:40,820 --> 00:30:41,660
But Mr. Zhao still bullies him.
731
00:30:44,300 --> 00:30:46,100
You're more bark than bite.
732
00:30:46,700 --> 00:30:48,700
You and Shen Yi don't like each other.
733
00:30:49,220 --> 00:30:50,380
But when he's bullied,
734
00:30:50,380 --> 00:30:52,620
you stand up for him.
735
00:30:52,940 --> 00:30:54,420
I'm just being righteous.
736
00:30:55,220 --> 00:30:55,500
Fine.
737
00:30:55,820 --> 00:30:56,780
Let's not talk about this.
738
00:30:57,140 --> 00:30:58,620
Why are you awake so late?
739
00:30:58,740 --> 00:30:59,780
It's nearly the morning.
740
00:31:00,180 --> 00:31:01,420
You're awake, too.
741
00:31:02,980 --> 00:31:04,220
I'm thinking
742
00:31:04,340 --> 00:31:06,020
I'll see Xie Shi's family tomorrow.
743
00:31:06,020 --> 00:31:07,420
I'm too nervous to sleep.
744
00:31:08,100 --> 00:31:09,460
It's always hard for the first time.
745
00:31:09,540 --> 00:31:10,340
Don't be nervous.
746
00:31:10,340 --> 00:31:11,420
Get to sleep early.
747
00:31:11,780 --> 00:31:13,780
Or tomorrow, you'll have dark circles,
748
00:31:13,780 --> 00:31:14,620
feel unfit,
749
00:31:14,620 --> 00:31:15,540
and have poor makeup.
750
00:31:15,940 --> 00:31:17,500
How can I look great for the dinner?
751
00:31:19,140 --> 00:31:19,420
Mm.
752
00:31:19,860 --> 00:31:20,100
OK.
753
00:31:20,460 --> 00:31:20,700
Good night.
754
00:32:20,780 --> 00:32:24,380
♪Want to tell you
how fascinated I am with you♪
755
00:32:24,620 --> 00:32:28,140
♪I think of you all the time♪
756
00:32:28,380 --> 00:32:31,900
♪If I were a star in the universe♪
757
00:32:32,380 --> 00:32:35,660
♪My trajectory would deviate for you♪
758
00:32:35,860 --> 00:32:39,580
♪Want to tell you everything about you♪
759
00:32:39,620 --> 00:32:43,180
♪Is recorded in my heart♪
760
00:32:43,380 --> 00:32:48,860
♪Want to travel with you
from summer to winter♪
761
00:32:49,740 --> 00:32:53,140
♪So, you're everything in my dream♪
762
00:32:53,420 --> 00:32:56,540
♪So, I always sneak closer♪
763
00:32:56,540 --> 00:33:02,060
♪I realized I'm a little bit obsessed♪
764
00:33:02,740 --> 00:33:05,780
♪I'm waiting for your reply♪
765
00:33:07,940 --> 00:33:11,660
♪If you can be by my side♪
766
00:33:11,660 --> 00:33:15,260
♪And spend every year with me♪
767
00:33:15,420 --> 00:33:19,620
♪Regardless of uneasiness and anxiety♪
768
00:33:19,660 --> 00:33:22,380
♪I'll enjoy the sunset
and tides with you♪
769
00:33:22,860 --> 00:33:26,380
♪If you sense my feelings♪
770
00:33:26,740 --> 00:33:30,180
♪Can you get closer instead of fleeing?♪
771
00:33:30,420 --> 00:33:34,660
♪Listen carefully to how we breathe now♪
772
00:33:34,660 --> 00:33:39,500
♪My heart beats so fast just for you♪
43195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.