All language subtitles for The.Best.Day.Of.My.Life.S01E03.x264.1080p_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,580 --> 00:00:42,860 [The Best Day of My Life] 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,860 [Episode 3] 3 00:00:53,860 --> 00:00:55,460 Why are there two Director Jiang? 4 00:00:56,860 --> 00:00:58,300 Which one shall I hug? 5 00:01:02,780 --> 00:01:03,420 This one. 6 00:01:18,740 --> 00:01:19,340 Next. 7 00:01:19,740 --> 00:01:20,420 Come on. Your turn. 8 00:01:20,420 --> 00:01:21,100 Well done. 9 00:01:21,980 --> 00:01:22,740 Come on, Xu. 10 00:01:23,620 --> 00:01:23,980 Turn it. 11 00:01:27,180 --> 00:01:28,380 How much did Xu Mu drink? 12 00:01:29,740 --> 00:01:30,260 A glass of beer. 13 00:01:33,900 --> 00:01:35,700 Oh, Director Jiang. 14 00:01:36,340 --> 00:01:37,740 Right place, 15 00:01:37,980 --> 00:01:39,380 right time. 16 00:01:39,540 --> 00:01:40,540 Try something exciting. 17 00:01:40,900 --> 00:01:41,860 Truth or Dare, 18 00:01:41,860 --> 00:01:42,900 pick one. 19 00:01:43,980 --> 00:01:44,740 Truth. 20 00:01:45,060 --> 00:01:45,500 Wow. 21 00:01:45,820 --> 00:01:46,300 You do it. 22 00:01:46,540 --> 00:01:47,380 Ask a good question. 23 00:01:48,460 --> 00:01:50,540 We've never known any gossip 24 00:01:50,540 --> 00:01:51,420 about Director Jiang. 25 00:01:52,100 --> 00:01:53,300 Do you have a crush on someone? 26 00:01:54,580 --> 00:01:55,020 Do you? 27 00:01:55,220 --> 00:01:55,620 No idea. 28 00:02:00,180 --> 00:02:00,620 Yes. 29 00:02:01,740 --> 00:02:02,580 Who? Who is that? 30 00:02:04,100 --> 00:02:05,100 That's another question. 31 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 It's wise of you, Director Jiang. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,020 I answered two questions just now. 33 00:02:09,020 --> 00:02:10,340 You were being honest. 34 00:02:32,820 --> 00:02:33,740 You know what? 35 00:02:34,500 --> 00:02:35,260 When you share a flat, 36 00:02:35,500 --> 00:02:37,100 you have to get a good roommate. 37 00:02:37,820 --> 00:02:38,900 Every day when I'm home, 38 00:02:39,300 --> 00:02:41,020 I think I was back somewhere 39 00:02:41,100 --> 00:02:41,780 like a card-room 40 00:02:42,140 --> 00:02:42,780 or karaoke bar. 41 00:02:43,180 --> 00:02:44,740 Anyway, it's just not a home. 42 00:02:45,540 --> 00:02:46,940 You're miserable. 43 00:02:47,220 --> 00:02:49,100 Luckily, my roommates are kind. 44 00:02:50,180 --> 00:02:51,340 You're indeed lucky. 45 00:02:52,740 --> 00:02:53,700 That terrible place... 46 00:02:53,820 --> 00:02:55,420 I don't even want to go back there. 47 00:02:55,940 --> 00:02:57,780 I would rather sleep on the street. 48 00:03:05,220 --> 00:03:06,460 Zhao Yusi is so nice. 49 00:03:09,100 --> 00:03:09,900 You're awake? 50 00:03:10,580 --> 00:03:11,300 Why are you here? 51 00:03:15,140 --> 00:03:15,660 Totally forget it? 52 00:03:17,460 --> 00:03:18,780 Why do I feel I have amnesia? 53 00:03:19,020 --> 00:03:20,220 I can't remember anything. 54 00:03:25,060 --> 00:03:25,940 Get dressed. 55 00:03:26,580 --> 00:03:27,460 I'll drive you home. 56 00:03:29,100 --> 00:03:29,420 Hey. 57 00:03:35,020 --> 00:03:35,620 I... 58 00:03:36,820 --> 00:03:39,340 Did I get changed myself? 59 00:03:43,460 --> 00:03:43,940 No. 60 00:03:57,220 --> 00:03:59,220 What on earth happened last night? 61 00:03:59,780 --> 00:04:01,500 After my conversation with Zhao Yusi. 62 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Blow me off. 63 00:04:08,980 --> 00:04:10,660 See if I can recall something. 64 00:04:11,220 --> 00:04:11,740 For example, 65 00:04:11,980 --> 00:04:13,420 who got me changed? 66 00:04:13,620 --> 00:04:14,500 Don't get a headache. 67 00:04:28,980 --> 00:04:30,380 My phone is dead. 68 00:04:30,540 --> 00:04:32,100 May I use your cable? 69 00:04:32,100 --> 00:04:32,500 Mm. 70 00:04:34,700 --> 00:04:35,740 Why is he 71 00:04:36,260 --> 00:04:37,380 so cold? 72 00:04:37,940 --> 00:04:39,380 Did I offend him last night? 73 00:04:40,540 --> 00:04:41,500 Oh, forget it. 74 00:04:41,740 --> 00:04:42,780 Not until I recall something. 75 00:04:46,140 --> 00:04:47,860 Oh, no. I just remembered. 76 00:04:55,220 --> 00:04:56,940 If you can't drive, let me do it. 77 00:04:57,420 --> 00:04:58,860 You can't do such a small thing. 78 00:05:02,140 --> 00:05:02,780 But anyway, 79 00:05:03,500 --> 00:05:05,260 if you weren't that sharp-tongued, 80 00:05:05,780 --> 00:05:07,700 rigorous, 81 00:05:08,140 --> 00:05:09,300 or bad-tempered, 82 00:05:10,180 --> 00:05:10,820 you were actually... 83 00:05:11,780 --> 00:05:12,580 A nice guy. 84 00:05:15,580 --> 00:05:17,900 What do I do? I complained about him. 85 00:05:21,460 --> 00:05:22,100 Sorry 86 00:05:23,220 --> 00:05:24,100 for last night. 87 00:05:24,820 --> 00:05:25,780 I shouldn't have complained. 88 00:05:26,940 --> 00:05:27,500 I swear. 89 00:05:27,820 --> 00:05:28,900 I won't do that again. 90 00:05:29,340 --> 00:05:29,540 No. 91 00:05:30,420 --> 00:05:31,340 I won't drink anymore. 92 00:05:32,060 --> 00:05:33,460 People swear with three fingers. 93 00:05:48,300 --> 00:05:48,830 [Awake Until Moonset] 94 00:05:54,540 --> 00:05:56,180 I'm not drunk. 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,420 Don't try to get my address 96 00:05:58,420 --> 00:05:59,700 out of my mouth. 97 00:06:02,980 --> 00:06:03,980 Oh, bed. 98 00:06:32,580 --> 00:06:33,540 You look great. 99 00:06:38,340 --> 00:06:39,540 It's mine. 100 00:06:44,300 --> 00:06:47,980 Oh, I feel bad in the clothes. 101 00:07:01,860 --> 00:07:02,220 Excuse me. 102 00:07:03,180 --> 00:07:04,940 [I picked this.] Could you please get me a waitress? 103 00:07:05,860 --> 00:07:06,300 Mm. 104 00:07:06,700 --> 00:07:07,260 Room 804. 105 00:07:13,980 --> 00:07:15,620 [Awake Until Moonset, I picked this.] Good for you, Mu. 106 00:07:16,300 --> 00:07:17,660 Mu, you keep such a low profile. 107 00:07:18,340 --> 00:07:19,780 Mu, I really admire you. 108 00:07:25,180 --> 00:07:26,220 Your memory is back? 109 00:07:28,940 --> 00:07:29,620 Sorry 110 00:07:29,980 --> 00:07:30,860 for last night. 111 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 I was drunk. 112 00:07:32,340 --> 00:07:34,300 I didn't know what I was doing. 113 00:07:35,820 --> 00:07:36,300 I know. 114 00:07:39,220 --> 00:07:39,660 And then? 115 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 That's all? 116 00:07:44,380 --> 00:07:45,140 What else do you want? 117 00:07:48,860 --> 00:07:49,540 Compensation? 118 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 No. I want nothing. 119 00:07:50,900 --> 00:07:51,700 Director Jiang, drive safe. 120 00:08:01,740 --> 00:08:03,180 Tomorrow morning in the office, 121 00:08:03,180 --> 00:08:05,060 you'll see your boyfriend Director Jiang. 122 00:08:05,260 --> 00:08:05,820 Happy? 123 00:08:06,260 --> 00:08:07,700 Don't make fun of me. 124 00:08:07,820 --> 00:08:08,580 You know it's an accident. 125 00:08:08,940 --> 00:08:10,460 Oh, it isn't. 126 00:08:10,580 --> 00:08:11,420 It's trouble. 127 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 I don't think you can fix it. 128 00:08:12,820 --> 00:08:14,220 When you go to work tomorrow, 129 00:08:14,220 --> 00:08:15,580 your colleagues will ask you. 130 00:08:16,060 --> 00:08:16,540 How about 131 00:08:16,540 --> 00:08:18,020 you prepare some wedding candy 132 00:08:18,020 --> 00:08:19,140 and give it to them? 133 00:08:19,260 --> 00:08:20,180 Song Niannian. 134 00:08:20,660 --> 00:08:21,420 Come on. 135 00:08:21,420 --> 00:08:22,780 As far as I see, 136 00:08:22,780 --> 00:08:24,060 it happened anyway. 137 00:08:24,060 --> 00:08:25,620 Just let it be. 138 00:08:26,300 --> 00:08:28,780 So far, you haven't lost anything. 139 00:08:29,620 --> 00:08:31,980 How could you be so proud of doing nothing? 140 00:08:32,180 --> 00:08:33,340 That's my ability. 141 00:08:33,660 --> 00:08:34,220 You don't understand. 142 00:08:46,780 --> 00:08:48,260 You kept it really secret. 143 00:08:48,260 --> 00:08:49,460 You didn't even tell me. 144 00:08:49,820 --> 00:08:51,300 You're secretly in love with Director Jiang, 145 00:08:51,300 --> 00:08:51,740 aren't you? 146 00:08:52,380 --> 00:08:52,860 - No. - So, 147 00:08:53,060 --> 00:08:54,300 when the dinner was over, 148 00:08:54,300 --> 00:08:55,860 Director Jiang drove you home 149 00:08:55,860 --> 00:08:57,220 just to take you away 150 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 and confess his love to you. 151 00:08:58,460 --> 00:08:59,580 It's not true. He just... 152 00:08:59,580 --> 00:08:59,860 It is. 153 00:08:59,860 --> 00:09:01,700 You took a photo and posted it. 154 00:09:01,700 --> 00:09:02,660 I even commented. 155 00:09:02,900 --> 00:09:04,300 That's not true, Mr. Liao. I... 156 00:09:05,020 --> 00:09:05,420 Morning, 157 00:09:05,420 --> 00:09:06,020 Director Jiang. 158 00:09:06,340 --> 00:09:06,620 Morning, 159 00:09:06,620 --> 00:09:07,140 Mr. He. 160 00:09:07,140 --> 00:09:07,940 Good morning. 161 00:09:08,980 --> 00:09:09,500 Umm... 162 00:09:09,500 --> 00:09:10,140 Xu. 163 00:09:10,460 --> 00:09:12,140 You don't sit here today. 164 00:09:12,140 --> 00:09:14,100 Sit next to Director Jiang for the report thing. 165 00:09:14,100 --> 00:09:15,380 Then you can brief him more clearly, 166 00:09:15,380 --> 00:09:15,940 right? 167 00:09:16,020 --> 00:09:16,500 Mr. He, 168 00:09:16,500 --> 00:09:17,140 you... 169 00:09:17,820 --> 00:09:18,100 OK. 170 00:09:18,940 --> 00:09:19,260 Fine. 171 00:09:49,780 --> 00:09:50,500 Oh, no. 172 00:09:50,500 --> 00:09:50,900 Sorry. 173 00:09:50,900 --> 00:09:51,500 I... 174 00:09:51,540 --> 00:09:52,300 I didn't turn on the vibration. 175 00:10:01,260 --> 00:10:02,140 My bad. 176 00:10:06,220 --> 00:10:07,340 So much for this. 177 00:10:07,700 --> 00:10:09,540 Do you have anything else to say? 178 00:10:10,340 --> 00:10:10,820 Let's end it. 179 00:10:19,100 --> 00:10:19,900 The meeting took too long. 180 00:10:19,900 --> 00:10:20,500 She was holding. 181 00:10:28,660 --> 00:10:29,540 Xu Mu. 182 00:10:32,980 --> 00:10:33,420 What about them? 183 00:10:35,020 --> 00:10:35,980 Taking another elevator. 184 00:10:38,580 --> 00:10:39,660 Because of the posted photo, 185 00:10:39,860 --> 00:10:41,340 they think we're a couple. 186 00:10:41,580 --> 00:10:42,500 They didn't believe my explanation. 187 00:10:42,860 --> 00:10:44,300 As long as they see us stay together, 188 00:10:44,300 --> 00:10:45,140 they'll gossip. 189 00:10:46,140 --> 00:10:47,860 These days, let's try not to stay in one space. 190 00:10:48,260 --> 00:10:49,660 When they're no longer interested, 191 00:10:49,660 --> 00:10:49,900 I guess... 192 00:10:54,020 --> 00:10:54,420 Let's go. 193 00:10:55,940 --> 00:10:56,180 Mm. 194 00:11:16,420 --> 00:11:17,180 Sorry. 195 00:11:19,060 --> 00:11:19,460 Shall I 196 00:11:20,300 --> 00:11:21,940 buy you some coffee? 197 00:11:22,420 --> 00:11:22,980 As my apology. 198 00:11:30,740 --> 00:11:32,220 Hello. What would you like? 199 00:11:35,860 --> 00:11:36,740 I'll pay. 200 00:11:37,220 --> 00:11:37,940 You go take a seat. 201 00:11:38,300 --> 00:11:38,980 Don't wait here. 202 00:11:39,180 --> 00:11:39,500 OK. 203 00:11:39,860 --> 00:11:40,740 It'll be served later. 204 00:11:48,260 --> 00:11:49,220 Xu Mu? 205 00:11:55,380 --> 00:11:56,140 You're here alone? 206 00:11:56,420 --> 00:11:57,100 None of your business. 207 00:11:57,740 --> 00:11:58,420 Two americanos. 208 00:11:59,060 --> 00:12:00,420 Don't be so aggressive. 209 00:12:00,660 --> 00:12:02,260 I just met you here. 210 00:12:02,340 --> 00:12:03,340 I don't need to go for you. 211 00:12:04,020 --> 00:12:04,660 Oh. 212 00:12:04,660 --> 00:12:05,100 Here's the thing. 213 00:12:05,340 --> 00:12:05,980 In a couple of days, 214 00:12:06,140 --> 00:12:06,980 I'm getting married. 215 00:12:07,500 --> 00:12:08,780 We're old classmates, huh? 216 00:12:09,060 --> 00:12:09,700 We'll have a party 217 00:12:09,700 --> 00:12:10,260 to get together. 218 00:12:10,820 --> 00:12:11,380 Saturday afternoon. 219 00:12:11,700 --> 00:12:12,420 Remember to come. 220 00:12:13,580 --> 00:12:14,100 Congrats. 221 00:12:14,700 --> 00:12:15,900 Marriage beyond ethical boundaries. 222 00:12:15,900 --> 00:12:17,780 You're the first couple I've ever seen. 223 00:12:17,980 --> 00:12:18,660 Quite unusual. 224 00:12:19,100 --> 00:12:20,020 I won't go. 225 00:12:20,620 --> 00:12:21,460 I knew it. 226 00:12:22,100 --> 00:12:23,460 My girlfriend is right. 227 00:12:24,140 --> 00:12:25,420 She said you wouldn't go. 228 00:12:25,980 --> 00:12:27,620 Because you thought you weren't as good as her. 229 00:12:28,980 --> 00:12:29,860 Are you telling some joke? 230 00:12:30,260 --> 00:12:31,020 It's OK. 231 00:12:31,180 --> 00:12:32,540 I understand you have excess pride. 232 00:12:33,100 --> 00:12:34,820 After all, when you look at a lady 233 00:12:35,060 --> 00:12:35,860 prettier and richer, 234 00:12:36,300 --> 00:12:37,140 you feel self-abased. 235 00:12:42,020 --> 00:12:42,660 I've changed my mind. 236 00:12:43,220 --> 00:12:43,900 I'll go. 237 00:12:44,260 --> 00:12:45,300 I'll show you 238 00:12:45,660 --> 00:12:46,860 how "self-abased" I am. 239 00:12:47,100 --> 00:12:47,540 OK. 240 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Bring your boyfriend. 241 00:12:49,460 --> 00:12:50,900 Or when you see us in love, 242 00:12:51,100 --> 00:12:51,740 you'll be pathetic. 243 00:12:51,940 --> 00:12:52,860 That's not your concern. 244 00:12:54,380 --> 00:12:54,700 Hey. 245 00:12:55,140 --> 00:12:56,980 Isn't this your new boyfriend? 246 00:12:57,740 --> 00:12:58,980 I'm Xu Mu's ex-boyfriend. 247 00:12:59,180 --> 00:12:59,940 Kind of your senior. 248 00:13:00,820 --> 00:13:02,020 Good. 249 00:13:02,500 --> 00:13:03,380 You get a high-quality man. 250 00:13:05,340 --> 00:13:05,820 Hello. 251 00:13:06,740 --> 00:13:07,380 I'm Jiang Zhou. 252 00:13:07,980 --> 00:13:08,300 Hello. 253 00:13:13,740 --> 00:13:14,380 I'm too busy with my wedding 254 00:13:14,580 --> 00:13:15,100 to work out. 255 00:13:15,740 --> 00:13:15,940 Oh. 256 00:13:16,100 --> 00:13:17,300 Do bring your boyfriend. 257 00:13:17,740 --> 00:13:18,700 We're old classmates. 258 00:13:19,020 --> 00:13:20,060 For my wedding, 259 00:13:20,220 --> 00:13:21,540 I want him as my best man. 260 00:13:22,220 --> 00:13:23,460 Then for our wedding, 261 00:13:23,700 --> 00:13:24,340 what will you give us? 262 00:13:25,300 --> 00:13:26,740 I'm not a mister. 263 00:13:27,100 --> 00:13:28,340 Anything but money. 264 00:13:28,460 --> 00:13:29,340 I'm not short of money. 265 00:13:29,900 --> 00:13:30,980 I don't need you as my best man. 266 00:13:31,580 --> 00:13:32,420 But... 267 00:13:34,380 --> 00:13:35,140 We need a flower boy. 268 00:13:37,100 --> 00:13:37,940 That's good. 269 00:13:38,220 --> 00:13:39,020 It's at least a boy. 270 00:13:41,900 --> 00:13:43,220 When he left, 271 00:13:43,340 --> 00:13:43,980 he went all gray. 272 00:13:44,300 --> 00:13:45,380 He asked for that. 273 00:13:46,660 --> 00:13:47,820 What will you do about the party? 274 00:13:49,860 --> 00:13:50,780 I'll think of a way. 275 00:13:51,380 --> 00:13:51,900 Anyway, 276 00:13:52,180 --> 00:13:53,060 I can't let him show off. 277 00:13:58,500 --> 00:14:00,100 I have an idea to get us what we want. 278 00:14:00,620 --> 00:14:01,460 Are you interested? 279 00:14:03,180 --> 00:14:04,580 My family are coming back to China. 280 00:14:04,700 --> 00:14:05,780 There's a welcoming dinner. 281 00:14:06,340 --> 00:14:07,740 It has nothing to do with you, actually. 282 00:14:08,460 --> 00:14:10,020 But Chen Xi told them 283 00:14:10,580 --> 00:14:11,780 that I was in love with you. 284 00:14:12,180 --> 00:14:13,500 They ordered me to take you there. 285 00:14:14,660 --> 00:14:15,620 Chen Xi will be there, too. 286 00:14:16,740 --> 00:14:17,660 How childish she is! 287 00:14:17,660 --> 00:14:18,580 Why did she tell them? 288 00:14:20,580 --> 00:14:21,460 So, 289 00:14:22,620 --> 00:14:23,660 I'll go to the party with you. 290 00:14:24,180 --> 00:14:25,380 You'll go to the dinner with me. 291 00:14:26,140 --> 00:14:26,700 Win-win. 292 00:14:28,940 --> 00:14:29,940 When everything is over, 293 00:14:30,580 --> 00:14:31,700 we can explain it to them. 294 00:14:46,460 --> 00:14:47,180 Hello, Chief. 295 00:14:47,500 --> 00:14:48,980 I'll send you an address. 296 00:14:49,180 --> 00:14:50,220 Get ready and go there. 297 00:14:50,460 --> 00:14:51,580 Don't do anything else. 298 00:14:51,860 --> 00:14:54,020 Just be there and make the writer happy. 299 00:14:54,300 --> 00:14:55,700 I'll be there in 20 minutes. 300 00:14:56,420 --> 00:14:57,620 What writer? 301 00:14:58,660 --> 00:14:59,940 Song Jinxin 302 00:15:00,100 --> 00:15:00,860 of Limited Romance. 303 00:15:03,220 --> 00:15:04,780 How about you send someone else? 304 00:15:04,780 --> 00:15:05,940 If I go, it's not going to work out. 305 00:15:07,380 --> 00:15:09,300 Stop gibbering. 306 00:15:09,460 --> 00:15:11,460 Are you trying to slack off? 307 00:15:12,180 --> 00:15:13,140 Just go there. 308 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 I'm in the middle of something. 309 00:15:14,780 --> 00:15:15,620 Don't upset me. 310 00:15:22,690 --> 00:15:24,210 [Film & Television Agency Contract of Limited Romance] 311 00:15:30,260 --> 00:15:31,700 Don't tell me 312 00:15:32,020 --> 00:15:32,980 you're here to negotiate 313 00:15:32,980 --> 00:15:34,260 on my copyright of film and television. 314 00:15:35,060 --> 00:15:35,620 Miss Song, 315 00:15:35,620 --> 00:15:36,300 you got it. 316 00:15:39,740 --> 00:15:40,700 I don't want to talk. 317 00:15:41,300 --> 00:15:43,860 When you fooled me, did you see this coming? 318 00:15:46,300 --> 00:15:47,460 Song... Miss Song. 319 00:15:48,660 --> 00:15:50,780 What dissatisfies you? 320 00:15:51,540 --> 00:15:52,660 Is it the price? 321 00:15:55,180 --> 00:15:55,540 Mm... 322 00:15:55,540 --> 00:15:56,980 Not the price thing. 323 00:15:57,460 --> 00:15:58,940 It's just because 324 00:15:59,580 --> 00:16:01,420 I care about my novels. 325 00:16:02,380 --> 00:16:03,780 I prefer to leave it 326 00:16:03,780 --> 00:16:06,540 to a more sincere company. 327 00:16:06,660 --> 00:16:06,940 Oh. 328 00:16:07,340 --> 00:16:08,140 It makes sense. 329 00:16:08,540 --> 00:16:09,260 Come on, Miss Song. 330 00:16:09,260 --> 00:16:10,620 We haven't started to talk yet. 331 00:16:10,620 --> 00:16:12,020 How do you know we're not sincere? 332 00:16:17,580 --> 00:16:18,860 Whatever Miss Song says 333 00:16:19,060 --> 00:16:19,780 is the law of the land. 334 00:16:20,820 --> 00:16:21,620 Don't interrupt. 335 00:16:22,100 --> 00:16:22,580 He's childish. 336 00:16:23,740 --> 00:16:24,460 Miss Song, 337 00:16:24,660 --> 00:16:26,180 what do you think is sincerity? 338 00:16:26,900 --> 00:16:27,500 In my opinion, 339 00:16:28,100 --> 00:16:30,180 as we can afford, 340 00:16:30,460 --> 00:16:31,500 we will give you 341 00:16:31,700 --> 00:16:33,300 anything you want. 342 00:16:35,500 --> 00:16:36,460 I'll think about it. 343 00:16:37,460 --> 00:16:38,940 Before I make a decision, 344 00:16:38,940 --> 00:16:40,420 if I have any problems, 345 00:16:40,780 --> 00:16:43,180 may I ask this...? 346 00:16:43,540 --> 00:16:44,100 Oh. 347 00:16:44,100 --> 00:16:44,700 He's... 348 00:16:47,500 --> 00:16:47,860 He is 349 00:16:47,860 --> 00:16:48,220 Shen... 350 00:16:48,420 --> 00:16:48,940 Shen... 351 00:16:49,100 --> 00:16:49,740 Shen Yi. 352 00:16:51,220 --> 00:16:53,580 He has the name of your character. 353 00:16:55,180 --> 00:16:55,940 Shen Yi. 354 00:16:57,020 --> 00:16:57,740 Then, 355 00:16:58,020 --> 00:16:58,500 Then, 356 00:16:58,660 --> 00:16:59,540 sorry to trouble you. 357 00:17:00,420 --> 00:17:00,900 Come on. 358 00:17:01,620 --> 00:17:02,900 It's not trouble. 359 00:17:03,660 --> 00:17:04,460 Rest assured. 360 00:17:04,460 --> 00:17:06,780 He'll take care of the follow-up work. 361 00:17:07,420 --> 00:17:09,500 I'll text you his number soon. 362 00:17:09,660 --> 00:17:10,780 OK, then. 363 00:17:11,700 --> 00:17:12,660 Do you have a problem, Shen? 364 00:17:18,860 --> 00:17:19,620 Don't forget. 365 00:17:19,620 --> 00:17:20,740 You're still an intern. 366 00:17:20,980 --> 00:17:22,180 I can fire you anytime. 367 00:17:26,860 --> 00:17:27,580 I have no objection. 368 00:17:28,500 --> 00:17:29,060 He has no problem. 369 00:17:30,740 --> 00:17:31,140 OK. 370 00:17:31,300 --> 00:17:31,940 I should go. 371 00:17:42,460 --> 00:17:43,700 You nearly screwed it. 372 00:17:44,940 --> 00:17:46,220 Fire me anytime? 373 00:17:46,220 --> 00:17:47,180 I would only love it. 374 00:17:48,940 --> 00:17:49,660 You know what? 375 00:17:49,860 --> 00:17:51,980 I had to work for three months 376 00:17:51,980 --> 00:17:52,940 to get my band cards released 377 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 for my research stuff. 378 00:17:54,180 --> 00:17:55,300 Or why would I bear this? 379 00:17:56,980 --> 00:17:58,100 For your guidance dog, 380 00:17:58,460 --> 00:17:59,100 just bear it. 381 00:18:08,100 --> 00:18:08,620 Hello. 382 00:18:08,900 --> 00:18:09,420 Who's that? 383 00:18:10,180 --> 00:18:10,780 It's me. 384 00:18:11,100 --> 00:18:12,460 I'm just calling to remind you. 385 00:18:12,780 --> 00:18:13,940 Save my contact 386 00:18:14,180 --> 00:18:16,220 and keep your phone on 24 hours a day. 387 00:18:16,500 --> 00:18:17,780 Otherwise, I will tell 388 00:18:18,020 --> 00:18:18,780 Mr. Zhao. 389 00:18:19,100 --> 00:18:19,540 Hey, Song... 390 00:18:25,620 --> 00:18:26,220 Who's that? 391 00:18:26,900 --> 00:18:28,540 Song Niannian. Who else could it be? 392 00:18:30,860 --> 00:18:31,220 No way. 393 00:18:31,940 --> 00:18:33,100 Go have dinner with me 394 00:18:33,100 --> 00:18:33,700 to calm me down. 395 00:18:34,740 --> 00:18:35,500 I have to work. 396 00:18:37,580 --> 00:18:38,220 Fine. 397 00:18:38,900 --> 00:18:40,100 You're a workaholic. 398 00:18:40,860 --> 00:18:41,780 How about tomorrow? 399 00:18:43,380 --> 00:18:44,220 Still no. 400 00:18:44,860 --> 00:18:45,500 I have things to do. 401 00:18:45,700 --> 00:18:46,700 You aren't available tomorrow? 402 00:18:46,700 --> 00:18:47,540 But it's Saturday. 403 00:18:48,460 --> 00:18:49,260 Not the work thing. 404 00:18:49,700 --> 00:18:50,580 I'll go out for dinner. 405 00:18:51,020 --> 00:18:51,540 In this case, 406 00:18:51,540 --> 00:18:52,580 take me with you. 407 00:18:52,820 --> 00:18:54,100 I know all your friends, anyway. 408 00:18:54,980 --> 00:18:55,620 Not this one. 409 00:18:56,020 --> 00:18:57,100 Really? 410 00:18:58,380 --> 00:18:59,220 You have a friend 411 00:18:59,220 --> 00:19:00,060 that I don't know? 412 00:19:06,380 --> 00:19:07,620 Quite mysterious. 413 00:19:08,420 --> 00:19:08,780 Humph. 414 00:19:16,340 --> 00:19:17,340 I've arrived. 415 00:19:21,660 --> 00:19:22,740 I'll arrive in ten minutes. 416 00:19:24,700 --> 00:19:25,580 I should get in. 417 00:19:25,700 --> 00:19:26,380 See you in there. 418 00:19:31,820 --> 00:19:32,780 Wish you a happy wedding. 419 00:19:32,780 --> 00:19:34,620 Thank you. 420 00:19:34,820 --> 00:19:35,500 I heard 421 00:19:35,980 --> 00:19:37,700 you even invited Xu Mu. 422 00:19:39,620 --> 00:19:40,420 I'd say 423 00:19:40,820 --> 00:19:41,860 it's generous of you. 424 00:19:42,340 --> 00:19:43,380 If I were you, 425 00:19:43,700 --> 00:19:44,860 I wouldn't take any present 426 00:19:44,860 --> 00:19:46,300 from my husband's ex-girlfriend. 427 00:19:47,020 --> 00:19:48,100 We're old classmates. 428 00:19:48,100 --> 00:19:49,260 And it's just a dinner. 429 00:19:49,820 --> 00:19:50,860 Come on. 430 00:19:52,820 --> 00:19:53,100 Oh. 431 00:19:53,580 --> 00:19:54,540 There you are, Xu Mu. 432 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 Xu Mu is also invited? 433 00:19:58,900 --> 00:19:59,780 I think 434 00:20:00,340 --> 00:20:03,020 Bei and Xu Mu are quite alike. 435 00:20:03,420 --> 00:20:05,820 They like similar bags. 436 00:20:07,580 --> 00:20:08,500 Sorry. 437 00:20:08,940 --> 00:20:11,700 My limited edition Chanel is in maintenance. 438 00:20:11,900 --> 00:20:12,660 Otherwise, 439 00:20:13,180 --> 00:20:14,340 I wouldn't use the same bag. 440 00:20:15,300 --> 00:20:16,220 Your bag 441 00:20:16,220 --> 00:20:17,660 is a style of last year, huh? 442 00:20:19,260 --> 00:20:20,580 I'm not interested 443 00:20:21,540 --> 00:20:22,500 in outdated stuff. 444 00:20:23,260 --> 00:20:23,780 Hey. 445 00:20:24,060 --> 00:20:25,300 Where's your new boyfriend? 446 00:20:25,300 --> 00:20:26,420 Why didn't he come with you? 447 00:20:27,220 --> 00:20:27,940 He's held up. 448 00:20:28,180 --> 00:20:28,980 He'll be here soon. 449 00:20:29,740 --> 00:20:31,420 Why do you come separately? 450 00:20:31,820 --> 00:20:33,260 Sun Zhe told me 451 00:20:33,260 --> 00:20:34,300 you had been single 452 00:20:34,300 --> 00:20:35,220 these years. 453 00:20:35,900 --> 00:20:37,260 It's hard to get a boyfriend, huh? 454 00:20:37,820 --> 00:20:40,140 Not everyone is as excellent as you. 455 00:20:40,980 --> 00:20:41,540 I hear 456 00:20:41,740 --> 00:20:43,580 you're working for Like's planning dept. 457 00:20:43,940 --> 00:20:46,380 Like doesn't recruit casually. 458 00:20:47,060 --> 00:20:47,780 Come on. 459 00:20:48,020 --> 00:20:50,220 The result of the interview isn't out. 460 00:20:50,300 --> 00:20:51,900 And I did poorly in the written test. 461 00:20:51,900 --> 00:20:52,740 I was only number three. 462 00:20:52,740 --> 00:20:53,940 You call that "poorly"? 463 00:20:54,260 --> 00:20:56,300 Hundreds of guys took that interview. 464 00:20:56,300 --> 00:20:57,620 That's right. 465 00:20:58,860 --> 00:20:59,100 Oh. 466 00:20:59,100 --> 00:20:59,820 Xu Mu, 467 00:21:00,220 --> 00:21:01,740 where do you work now? 468 00:21:02,100 --> 00:21:02,380 Oh. 469 00:21:02,740 --> 00:21:03,260 Shangxin. 470 00:21:03,580 --> 00:21:04,620 Shangxin? 471 00:21:05,420 --> 00:21:08,540 Oh, I remember it has a small planning dept. 472 00:21:08,860 --> 00:21:09,660 After I join Like, 473 00:21:09,820 --> 00:21:11,580 I'll see if I can recommend you. 474 00:21:14,460 --> 00:21:15,660 Director Jiang? 475 00:21:18,340 --> 00:21:19,140 And you are...? 476 00:21:19,500 --> 00:21:19,820 Oh. 477 00:21:20,180 --> 00:21:20,980 I'm Luo Bei. 478 00:21:20,980 --> 00:21:22,420 We met in the interview. 479 00:21:22,540 --> 00:21:23,700 I was number three in the written test. 480 00:21:24,980 --> 00:21:25,580 Hi. 481 00:21:26,100 --> 00:21:26,860 You know each other? 482 00:21:27,580 --> 00:21:29,140 This is Director Jiang of Like. 483 00:21:29,300 --> 00:21:30,260 Let me introduce him. 484 00:21:31,420 --> 00:21:32,540 I parked a bit far away. 485 00:21:33,580 --> 00:21:34,300 So, I'm late. 486 00:21:34,900 --> 00:21:35,380 It's OK. 487 00:21:36,380 --> 00:21:37,460 You... 488 00:21:38,220 --> 00:21:39,300 I'm her boyfriend. 489 00:21:42,300 --> 00:21:42,860 Oh. 490 00:21:43,780 --> 00:21:44,300 Well, 491 00:21:44,540 --> 00:21:46,100 let's not stand here. 492 00:21:46,100 --> 00:21:46,660 Director Jiang, 493 00:21:46,660 --> 00:21:47,340 take your seat. 494 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 Don't bother. 495 00:21:49,340 --> 00:21:50,260 I'm just here 496 00:21:50,500 --> 00:21:51,300 to give a red packet. 497 00:21:52,500 --> 00:21:53,220 Wish you 498 00:21:53,700 --> 00:21:54,380 a long life together. 499 00:21:55,340 --> 00:21:55,900 We have things to do 500 00:21:55,900 --> 00:21:56,660 and you eat without us. 501 00:21:58,380 --> 00:21:58,780 Excuse me. 502 00:21:59,900 --> 00:22:00,300 Let's go. 503 00:22:01,060 --> 00:22:01,980 Oh, Director Jiang. 504 00:22:03,020 --> 00:22:04,820 My interview... 505 00:22:06,220 --> 00:22:07,740 If I remember correctly, 506 00:22:08,660 --> 00:22:10,340 the result was out yesterday. 507 00:22:11,380 --> 00:22:13,100 We usually email those who pass it. 508 00:22:26,140 --> 00:22:27,060 Such a thick packet. 509 00:22:27,580 --> 00:22:28,660 Returning good for evil? 510 00:22:36,100 --> 00:22:36,900 Only this? 511 00:22:46,540 --> 00:22:47,500 Thanks for today. 512 00:22:47,940 --> 00:22:49,140 It's a messy afternoon. 513 00:22:49,340 --> 00:22:50,300 And those terrible people. 514 00:22:51,380 --> 00:22:51,820 It's OK. 515 00:22:52,660 --> 00:22:53,740 Not as terrible as you say it is. 516 00:22:55,580 --> 00:22:56,980 You're indeed a superior. 517 00:22:57,300 --> 00:22:57,820 You've seen 518 00:22:57,820 --> 00:22:59,140 all kinds of people and things. 519 00:23:02,900 --> 00:23:04,100 What did you like about him? 520 00:23:05,140 --> 00:23:05,580 Who? 521 00:23:06,020 --> 00:23:06,540 Sun Zhe? 522 00:23:09,180 --> 00:23:11,100 When I met Sun Zhe, 523 00:23:11,300 --> 00:23:12,220 he was nice to me. 524 00:23:12,540 --> 00:23:13,860 He talked sweetly 525 00:23:13,980 --> 00:23:15,220 and let me do whatever I wanted. 526 00:23:15,860 --> 00:23:17,420 But as we got along, I realized 527 00:23:17,700 --> 00:23:18,980 he only talked sweetly 528 00:23:19,260 --> 00:23:20,300 without doing anything. 529 00:23:20,940 --> 00:23:21,780 On rainy days, 530 00:23:21,780 --> 00:23:23,620 I called him and asked me to pick me up. 531 00:23:23,700 --> 00:23:24,620 But he wouldn't do that. 532 00:23:27,500 --> 00:23:28,900 People sometimes get the wrong guy. 533 00:23:29,740 --> 00:23:31,060 It's a good thing 534 00:23:31,820 --> 00:23:32,460 that you broke up. 535 00:23:33,900 --> 00:23:35,340 So, now I think 536 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 if someone loves you, 537 00:23:36,660 --> 00:23:37,540 he will not do nothing. 538 00:23:37,980 --> 00:23:39,220 In love, one can't help 539 00:23:39,500 --> 00:23:41,540 giving the other all the best things. 540 00:23:43,420 --> 00:23:44,340 People have to get along. 541 00:23:45,220 --> 00:23:47,140 Time is the best test of love. 542 00:23:52,060 --> 00:23:54,500 I told you about my love experience. 543 00:23:54,620 --> 00:23:55,300 What about you? 544 00:23:55,780 --> 00:23:56,900 Now, we're allies. 545 00:23:57,180 --> 00:23:58,260 Don't keep anything from me. 546 00:24:02,380 --> 00:24:02,820 I have none. 547 00:24:04,500 --> 00:24:06,180 You're lying. I don't believe that. 548 00:24:06,380 --> 00:24:07,100 You must have had one. 549 00:24:07,300 --> 00:24:08,220 You just don't want to tell me. 550 00:24:09,100 --> 00:24:10,380 Really trouble? 551 00:24:11,620 --> 00:24:12,860 I was just kidding. 552 00:24:12,860 --> 00:24:14,020 You went to see Sun Zhe, fine. 553 00:24:14,020 --> 00:24:15,180 Why do you have to see Xie Shi's family? 554 00:24:17,580 --> 00:24:18,660 Trouble, indeed. 555 00:24:19,700 --> 00:24:21,660 But not that terrible. 556 00:24:21,860 --> 00:24:22,820 He and I are cooperating. 557 00:24:22,820 --> 00:24:23,780 It's a mutual agreement. 558 00:24:24,420 --> 00:24:25,980 About tomorrow's dinner, 559 00:24:25,980 --> 00:24:27,020 Xie Shi said 560 00:24:27,020 --> 00:24:28,140 it would be just a meal. 561 00:24:28,540 --> 00:24:29,340 I don't think 562 00:24:29,620 --> 00:24:30,460 anything would... 563 00:24:31,020 --> 00:24:31,340 Would it? 564 00:24:33,980 --> 00:24:34,700 A01, huh? 565 00:24:34,900 --> 00:24:35,580 I'll serve it. 566 00:24:36,180 --> 00:24:37,260 By then, 567 00:24:37,260 --> 00:24:38,900 Chen Xi will give you a hard time. 568 00:24:39,220 --> 00:24:41,420 If Xie Shi is too weak 569 00:24:41,540 --> 00:24:42,820 to defend you... 570 00:24:43,900 --> 00:24:44,500 Mu, 571 00:24:44,500 --> 00:24:46,140 I think your love relationship... 572 00:24:46,340 --> 00:24:47,220 Song Niannian? 573 00:24:48,100 --> 00:24:49,140 Shen Yi? 574 00:24:51,180 --> 00:24:52,260 What are you doing here? 575 00:24:53,060 --> 00:24:53,340 I... 576 00:24:53,340 --> 00:24:54,500 A part-time job at the weekend? 577 00:24:56,340 --> 00:24:57,500 Hello. 578 00:24:57,860 --> 00:24:58,500 I'm Xu Mu. 579 00:24:58,500 --> 00:24:59,420 I'm from your high school. 580 00:25:00,020 --> 00:25:00,300 Hi. 581 00:25:00,380 --> 00:25:01,260 I'm Shen Yi. 582 00:25:02,620 --> 00:25:04,220 Just now, I heard you say 583 00:25:04,460 --> 00:25:05,580 you and... 584 00:25:05,580 --> 00:25:06,900 Xie Shi? 585 00:25:11,420 --> 00:25:12,860 It's none of your business. 586 00:25:12,860 --> 00:25:14,020 Put the coffee here. 587 00:25:14,820 --> 00:25:15,140 I... 588 00:25:15,140 --> 00:25:15,780 Just put it here. 589 00:25:15,860 --> 00:25:16,260 Thank you. 590 00:25:17,460 --> 00:25:18,860 Yi, come over. 591 00:25:18,940 --> 00:25:19,700 Coming. 592 00:25:27,500 --> 00:25:28,060 There, huh? 593 00:25:28,540 --> 00:25:29,100 Yes. 594 00:25:29,660 --> 00:25:30,060 Hey. 595 00:25:30,580 --> 00:25:31,780 Don't be so rude to him. 596 00:25:32,060 --> 00:25:33,380 He has a part-time job at the weekend. 597 00:25:33,380 --> 00:25:35,380 Maybe he really has a problem with living. 598 00:25:35,860 --> 00:25:37,100 We were classmates, after all. 599 00:25:39,220 --> 00:25:40,380 You have a point. 600 00:25:41,460 --> 00:25:43,460 In his company, 601 00:25:43,460 --> 00:25:44,420 he seems 602 00:25:44,420 --> 00:25:45,580 to be disliked. 603 00:25:45,940 --> 00:25:47,620 He's pathetic, indeed. 604 00:25:51,820 --> 00:25:52,220 Ouch. 605 00:25:52,380 --> 00:25:53,060 I'm sorry. 606 00:25:53,300 --> 00:25:54,060 Let me wipe it. 607 00:25:54,060 --> 00:25:54,500 I'm sorry. 608 00:25:54,740 --> 00:25:55,620 So sorry. 609 00:25:56,220 --> 00:25:57,220 Let me get you another cup. 610 00:26:07,390 --> 00:26:09,380 [A Week] 611 00:26:09,380 --> 00:26:11,460 In your high school, you shared a desk with a Mu... 612 00:26:14,060 --> 00:26:14,620 Xu Mu. 613 00:26:15,060 --> 00:26:15,700 What? 614 00:26:17,020 --> 00:26:18,340 Are you in love with her? 615 00:26:21,100 --> 00:26:22,460 Did my aunt tell you that? 616 00:26:24,980 --> 00:26:25,620 You know what? 617 00:26:25,620 --> 00:26:27,220 Come to the cafe now. 618 00:26:27,460 --> 00:26:29,300 Song Niannian is slandering you of being too weak 619 00:26:29,300 --> 00:26:29,940 in front of your girl. 620 00:26:29,940 --> 00:26:31,340 What if she dumps you? 621 00:26:44,900 --> 00:26:45,220 Mm? 622 00:26:45,700 --> 00:26:46,260 What a coincidence. 623 00:26:46,780 --> 00:26:47,860 You're also here for coffee? 624 00:26:49,060 --> 00:26:49,580 No. 625 00:26:51,740 --> 00:26:52,460 Xie Shi? 626 00:26:55,500 --> 00:26:55,940 Yes. 627 00:26:55,940 --> 00:26:56,980 I got him here. 628 00:26:58,460 --> 00:27:00,860 How dare you speak ill of Xie Shi 629 00:27:00,860 --> 00:27:01,700 in front of his girl? 630 00:27:03,540 --> 00:27:05,140 You eavesdropped? 631 00:27:07,420 --> 00:27:08,580 She's my best friend. 632 00:27:08,700 --> 00:27:09,780 What would I not dare to say? 633 00:27:10,540 --> 00:27:11,340 Besides, 634 00:27:11,660 --> 00:27:13,300 when did I speak ill of Xie Shi? 635 00:27:13,980 --> 00:27:14,860 I'm not even going to respond. 636 00:27:18,380 --> 00:27:18,900 Xie Shi, 637 00:27:19,340 --> 00:27:20,140 what would you like? 638 00:27:20,300 --> 00:27:20,780 I often come. 639 00:27:20,780 --> 00:27:21,380 I can recommend some. 640 00:27:22,380 --> 00:27:22,780 Humph. 641 00:27:24,020 --> 00:27:24,900 What's so funny? 642 00:27:27,420 --> 00:27:28,820 This cafe is his. 643 00:27:28,820 --> 00:27:30,100 Didn't you see the name? 644 00:27:30,100 --> 00:27:31,740 A Week Cafe. [*Same pronunciation of "Yi" & "Zhou"] 645 00:27:32,380 --> 00:27:32,780 Oh. 646 00:27:33,860 --> 00:27:34,940 Does "a week" 647 00:27:34,940 --> 00:27:36,780 mean a Jiang Zhou? 648 00:27:40,180 --> 00:27:41,900 Think of my name. 649 00:27:43,340 --> 00:27:44,420 You? 650 00:27:45,300 --> 00:27:46,020 You're a waiter. 651 00:27:46,780 --> 00:27:47,700 Don't interrupt. 652 00:27:47,900 --> 00:27:48,740 I'm asking Xie Shi. 653 00:27:49,380 --> 00:27:50,540 I don't care who you are. 654 00:27:58,900 --> 00:28:00,620 Thank you, Mr. Xia, for the free coffee. 655 00:28:00,900 --> 00:28:02,020 And the VIP card. 656 00:28:03,460 --> 00:28:04,180 You can come often. 657 00:28:06,660 --> 00:28:07,420 Do what you have to do. 658 00:28:12,300 --> 00:28:13,580 He seems reassuring. 659 00:28:13,780 --> 00:28:14,820 I'll let you go to the dinner. 660 00:28:15,020 --> 00:28:16,300 I guess Xie Shi can take care of you. 661 00:28:17,540 --> 00:28:19,020 What do you mean, "guess"? 662 00:28:19,020 --> 00:28:20,420 He will take good care of you. 663 00:28:21,260 --> 00:28:22,100 Xie Shi is 664 00:28:22,260 --> 00:28:24,020 a very reliable boyfriend. 665 00:28:24,020 --> 00:28:25,060 I assure you, with my integrity. 666 00:28:25,700 --> 00:28:27,100 Do you even have integrity? 667 00:28:27,100 --> 00:28:28,660 Take care of me 668 00:28:28,660 --> 00:28:29,900 before you assure with your integrity. 669 00:28:33,460 --> 00:28:34,460 Who would take care of you? 670 00:28:34,460 --> 00:28:34,900 Hey. 671 00:28:35,260 --> 00:28:36,500 Try to deny it, huh? 672 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 ♪We're almost there♪ 673 00:28:42,500 --> 00:28:44,260 ♪Be very careful♪ 674 00:28:44,260 --> 00:28:47,140 ♪Don't let him get it, though I also want it♪ 675 00:28:47,140 --> 00:28:47,740 Shen Yi, 676 00:28:48,100 --> 00:28:48,900 come over to my place. 677 00:28:48,900 --> 00:28:52,300 ♪Maybe you knew how much I loved you♪ 678 00:28:54,580 --> 00:28:55,620 ♪The pink bubble rain keeps falling♪ 679 00:28:55,620 --> 00:28:56,220 Shen Yi, 680 00:28:56,380 --> 00:28:57,460 come to A Week. 681 00:28:58,300 --> 00:29:02,300 ♪Playing a film in my universe♪ 682 00:29:02,300 --> 00:29:06,420 ♪Revolving heart is acting♪ 683 00:29:07,620 --> 00:29:08,340 Shen Yi. 684 00:29:08,820 --> 00:29:09,540 Shen Yi. 685 00:29:10,060 --> 00:29:10,860 Shen Yi. 686 00:29:11,060 --> 00:29:11,500 Shen Yi! 687 00:29:11,500 --> 00:29:12,660 ♪You seem to have a universal attraction♪ 688 00:29:12,700 --> 00:29:16,620 ♪Gradually getting us closer♪ 689 00:29:16,900 --> 00:29:17,700 Shen Yi! 690 00:29:17,700 --> 00:29:20,260 ♪How I wish this isn't just a dream♪ 691 00:29:20,260 --> 00:29:20,900 Shen Yi! 692 00:29:21,420 --> 00:29:22,060 Shen Yi! 693 00:29:25,460 --> 00:29:26,060 What's wrong? 694 00:29:26,620 --> 00:29:27,620 Have a research problem? 695 00:29:29,140 --> 00:29:31,580 Song Niannian is tougher than my research. 696 00:29:31,580 --> 00:29:33,660 Every day, she calls me and texts me 697 00:29:33,660 --> 00:29:34,740 to get me over to her. 698 00:29:36,800 --> 00:29:38,170 [Song Niannian] 699 00:29:39,580 --> 00:29:40,300 It's her again. 700 00:29:40,300 --> 00:29:41,060 I won't take it. 701 00:29:44,460 --> 00:29:44,820 Hey. 702 00:29:45,700 --> 00:29:46,020 Why? 703 00:29:46,500 --> 00:29:47,660 What if it's something serious? 704 00:29:53,420 --> 00:29:53,860 Hello. 705 00:29:54,180 --> 00:29:55,420 What took you so long? 706 00:29:55,500 --> 00:29:56,020 So slow. 707 00:29:56,940 --> 00:29:58,740 I'm calling to tell you 708 00:29:58,740 --> 00:29:59,300 I'm done fooling... 709 00:30:00,060 --> 00:30:00,580 No. 710 00:30:01,340 --> 00:30:02,500 I'm done thinking. 711 00:30:02,660 --> 00:30:03,340 Let's sign the contract. 712 00:30:06,620 --> 00:30:07,940 She said she would sign the contract. 713 00:30:11,300 --> 00:30:12,820 Shen Yi was so shocked. 714 00:30:12,980 --> 00:30:14,420 He thought I was fooling him again. 715 00:30:14,620 --> 00:30:16,660 After I signed it, he kept asking me 716 00:30:16,660 --> 00:30:18,020 if there was any trap. 717 00:30:20,100 --> 00:30:22,220 Because you fooled him all the time. 718 00:30:22,620 --> 00:30:23,460 When you were so nice, 719 00:30:23,460 --> 00:30:24,420 who would accept that? 720 00:30:24,740 --> 00:30:25,540 It's true 721 00:30:25,540 --> 00:30:26,780 that we have a private problem. 722 00:30:27,180 --> 00:30:29,780 But he was there for work whenever I wanted him. 723 00:30:29,780 --> 00:30:30,580 He had a good attitude. 724 00:30:30,700 --> 00:30:31,300 So, I signed it. 725 00:30:32,460 --> 00:30:33,820 But Mr. Zhao... 726 00:30:34,020 --> 00:30:35,060 He was absurd. 727 00:30:35,260 --> 00:30:37,300 In front of me, he lied to take credit. 728 00:30:37,900 --> 00:30:39,460 Shen Yi is so poor. 729 00:30:39,460 --> 00:30:40,820 He doesn't even have fifty yuan. 730 00:30:40,820 --> 00:30:41,660 But Mr. Zhao still bullies him. 731 00:30:44,300 --> 00:30:46,100 You're more bark than bite. 732 00:30:46,700 --> 00:30:48,700 You and Shen Yi don't like each other. 733 00:30:49,220 --> 00:30:50,380 But when he's bullied, 734 00:30:50,380 --> 00:30:52,620 you stand up for him. 735 00:30:52,940 --> 00:30:54,420 I'm just being righteous. 736 00:30:55,220 --> 00:30:55,500 Fine. 737 00:30:55,820 --> 00:30:56,780 Let's not talk about this. 738 00:30:57,140 --> 00:30:58,620 Why are you awake so late? 739 00:30:58,740 --> 00:30:59,780 It's nearly the morning. 740 00:31:00,180 --> 00:31:01,420 You're awake, too. 741 00:31:02,980 --> 00:31:04,220 I'm thinking 742 00:31:04,340 --> 00:31:06,020 I'll see Xie Shi's family tomorrow. 743 00:31:06,020 --> 00:31:07,420 I'm too nervous to sleep. 744 00:31:08,100 --> 00:31:09,460 It's always hard for the first time. 745 00:31:09,540 --> 00:31:10,340 Don't be nervous. 746 00:31:10,340 --> 00:31:11,420 Get to sleep early. 747 00:31:11,780 --> 00:31:13,780 Or tomorrow, you'll have dark circles, 748 00:31:13,780 --> 00:31:14,620 feel unfit, 749 00:31:14,620 --> 00:31:15,540 and have poor makeup. 750 00:31:15,940 --> 00:31:17,500 How can I look great for the dinner? 751 00:31:19,140 --> 00:31:19,420 Mm. 752 00:31:19,860 --> 00:31:20,100 OK. 753 00:31:20,460 --> 00:31:20,700 Good night. 754 00:32:20,780 --> 00:32:24,380 ♪Want to tell you how fascinated I am with you♪ 755 00:32:24,620 --> 00:32:28,140 ♪I think of you all the time♪ 756 00:32:28,380 --> 00:32:31,900 ♪If I were a star in the universe♪ 757 00:32:32,380 --> 00:32:35,660 ♪My trajectory would deviate for you♪ 758 00:32:35,860 --> 00:32:39,580 ♪Want to tell you everything about you♪ 759 00:32:39,620 --> 00:32:43,180 ♪Is recorded in my heart♪ 760 00:32:43,380 --> 00:32:48,860 ♪Want to travel with you from summer to winter♪ 761 00:32:49,740 --> 00:32:53,140 ♪So, you're everything in my dream♪ 762 00:32:53,420 --> 00:32:56,540 ♪So, I always sneak closer♪ 763 00:32:56,540 --> 00:33:02,060 ♪I realized I'm a little bit obsessed♪ 764 00:33:02,740 --> 00:33:05,780 ♪I'm waiting for your reply♪ 765 00:33:07,940 --> 00:33:11,660 ♪If you can be by my side♪ 766 00:33:11,660 --> 00:33:15,260 ♪And spend every year with me♪ 767 00:33:15,420 --> 00:33:19,620 ♪Regardless of uneasiness and anxiety♪ 768 00:33:19,660 --> 00:33:22,380 ♪I'll enjoy the sunset and tides with you♪ 769 00:33:22,860 --> 00:33:26,380 ♪If you sense my feelings♪ 770 00:33:26,740 --> 00:33:30,180 ♪Can you get closer instead of fleeing?♪ 771 00:33:30,420 --> 00:33:34,660 ♪Listen carefully to how we breathe now♪ 772 00:33:34,660 --> 00:33:39,500 ♪My heart beats so fast just for you♪ 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.