Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,980 --> 00:00:50,482
Ahh...
2
00:01:00,660 --> 00:01:01,793
Something wrong?
3
00:01:01,895 --> 00:01:04,996
Ha, ha...No, I just had a dream,
4
00:01:05,098 --> 00:01:06,431
And you were in it.
5
00:01:06,533 --> 00:01:08,533
I was? What was I doing? Wait.
6
00:01:08,635 --> 00:01:09,767
Let me guess.
7
00:01:09,869 --> 00:01:11,269
I was with a beautiful woman.
8
00:01:11,371 --> 00:01:13,405
There was a beautiful woman.
9
00:01:13,507 --> 00:01:16,208
Ah, ha, I knew it,
What was I doing?
10
00:01:16,310 --> 00:01:17,909
You were
Eating a peach.
11
00:01:18,011 --> 00:01:20,245
What was she doing?
12
00:01:20,347 --> 00:01:22,780
She was smiling at me.
13
00:01:22,883 --> 00:01:24,682
Great.
14
00:01:24,784 --> 00:01:26,918
Ahh! Ah, ha, ha.
15
00:01:27,020 --> 00:01:28,653
Oh, my back.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,855
I've got to find
Some purple herb.
17
00:01:30,957 --> 00:01:33,658
-hey, you know what today is?
-something special?
18
00:01:33,760 --> 00:01:34,692
Something special.
19
00:01:34,794 --> 00:01:37,061
Today is the day
Of the longest sun.
20
00:01:37,163 --> 00:01:40,064
Tomorrow the days
Start getting shorter.
21
00:01:40,167 --> 00:01:41,566
How do you know all of this?
22
00:01:41,668 --> 00:01:43,034
Odd things happen
This time of year.
23
00:01:43,136 --> 00:01:47,271
You know, beautiful women
In your dreams, peaches...
24
00:01:47,374 --> 00:01:51,008
Strange things.
25
00:02:27,481 --> 00:02:28,713
Kalex, let him go!
26
00:02:28,815 --> 00:02:32,049
He's only a cub.
Just a baby.
27
00:02:32,152 --> 00:02:36,254
For once, reon,
You may be right.
28
00:02:36,356 --> 00:02:39,624
Yeah, we'll
Kill him next year...
29
00:02:40,394 --> 00:02:42,627
When he's bigger.
30
00:02:42,729 --> 00:02:47,899
This year...
It's his mother's turn.
31
00:03:04,585 --> 00:03:10,422
In an age when nature
And magic rule the world...
32
00:03:11,958 --> 00:03:14,892
There is
An extraordinary legend:
33
00:03:14,995 --> 00:03:17,529
The story of a warrior
34
00:03:17,631 --> 00:03:19,897
Who communicates with animals,
35
00:03:19,999 --> 00:03:24,202
Who fights sorcery
And the unnatural.
36
00:03:24,304 --> 00:03:28,105
His name is dar,
Last of his tribe.
37
00:03:28,208 --> 00:03:30,575
He's also called...
38
00:03:57,504 --> 00:03:59,604
[ straining ]
39
00:04:01,241 --> 00:04:03,208
Ahh!
40
00:04:05,978 --> 00:04:07,112
Ahh!
41
00:04:07,214 --> 00:04:09,680
Tao, will you just...
42
00:04:09,783 --> 00:04:12,850
Will the purple herbs take away
The pain in your back?
43
00:04:12,952 --> 00:04:14,719
As quickly as the sun takes--
44
00:04:14,821 --> 00:04:16,887
Ow!...The night.
45
00:04:16,990 --> 00:04:18,656
So, where do you find them?
46
00:04:18,758 --> 00:04:19,890
In the forest.
47
00:04:19,992 --> 00:04:22,260
They prefer the shade,
Like the best ferns.
48
00:04:22,362 --> 00:04:23,994
I'm going to find some for you.
49
00:04:24,096 --> 00:04:25,663
No, no, no...It's, it's--
50
00:04:25,765 --> 00:04:28,833
I'll find them.
I just... Need a moment.
51
00:04:28,935 --> 00:04:30,635
Tao, you're in pain.
52
00:04:30,737 --> 00:04:32,437
It's beginning to drive--
53
00:04:32,539 --> 00:04:33,838
It's nothing,
It's nothing.
54
00:04:33,940 --> 00:04:37,642
And besides,
What's a little...Pain!
55
00:04:37,744 --> 00:04:39,510
You never seem
To suffer any pain.
56
00:04:39,612 --> 00:04:41,212
Why is that?
I do, I just
57
00:04:41,314 --> 00:04:43,648
Try not to think about it.
58
00:04:43,750 --> 00:04:46,584
If I don't think about it,
It won't hurt?
59
00:04:46,686 --> 00:04:49,254
Maybe.
60
00:04:52,392 --> 00:04:56,261
[ straining and struggling ]
61
00:04:56,363 --> 00:04:59,197
Oh, I think, therefore I hurt.
62
00:05:07,240 --> 00:05:08,706
What is it?
63
00:05:08,808 --> 00:05:12,142
I'm not sure.
64
00:05:37,937 --> 00:05:40,037
Is he hurt?
65
00:05:40,840 --> 00:05:43,408
No, he's just exhausted.
66
00:05:46,513 --> 00:05:47,912
What's he saying?
67
00:05:48,014 --> 00:05:50,481
He wants to know
If I'm the beastmaster
68
00:05:50,583 --> 00:05:51,982
That his mother told him about.
69
00:05:52,084 --> 00:05:56,120
Ha, ha, his mother...Cute.
70
00:05:56,222 --> 00:06:01,226
She isn't around here,
By any chance, is she?
71
00:06:01,328 --> 00:06:03,594
No, she's been captured
And put in a cage.
72
00:06:03,696 --> 00:06:06,163
You know, I wish animals could
Put people in cages,
73
00:06:06,265 --> 00:06:09,901
Then maybe they'd know
How it feels!
74
00:06:11,138 --> 00:06:13,471
I don't suppose he has a name?
75
00:06:13,573 --> 00:06:15,773
It's arjuna.
76
00:06:15,875 --> 00:06:19,877
And what a handsome,
Little prince he is, too.
77
00:06:23,783 --> 00:06:25,015
What are you doing?
78
00:06:25,118 --> 00:06:27,385
I'm going to do
What he asked me to do.
79
00:06:27,487 --> 00:06:29,887
Go find his mother
And set her free.
80
00:06:29,989 --> 00:06:32,256
Go find the purple herbs,
And get ruh.
81
00:06:32,359 --> 00:06:33,691
He'll know how to find us.
82
00:06:33,793 --> 00:06:35,393
We may need
Your help.
83
00:06:35,495 --> 00:06:36,894
Yeah, yeah, fine, fine.
84
00:06:36,996 --> 00:06:39,464
See you, little fellow.
85
00:06:58,785 --> 00:07:00,184
Which way?
86
00:07:00,286 --> 00:07:02,754
Up there?
87
00:07:14,734 --> 00:07:16,000
Ssss...
88
00:07:16,102 --> 00:07:17,635
Ahh! Ahh!
89
00:07:17,737 --> 00:07:20,871
Think "No pain,"
Think "No pain."
90
00:07:20,973 --> 00:07:24,742
Think "No pain"...Ohh.
91
00:07:24,844 --> 00:07:28,278
Oh, ho, ho...
92
00:07:44,931 --> 00:07:47,365
This is not what you need.
93
00:07:48,701 --> 00:07:51,536
Look again.
94
00:07:56,308 --> 00:07:58,208
Wow.
95
00:08:01,514 --> 00:08:04,081
This is what you need.
96
00:08:04,984 --> 00:08:06,517
Thank you, um...
97
00:08:06,619 --> 00:08:07,552
Wh-where did you...
98
00:08:07,654 --> 00:08:10,287
I mean, I didn't
Hear you arrive--
99
00:08:10,389 --> 00:08:11,789
You were busy.
100
00:08:11,891 --> 00:08:14,258
I'm called layla.
101
00:08:14,360 --> 00:08:17,161
-I'm tao.
-I know.
102
00:08:17,264 --> 00:08:18,729
You seek the way.
103
00:08:18,832 --> 00:08:20,297
I've heard of you...
104
00:08:20,399 --> 00:08:23,868
And your friend,
The beastmaster.
105
00:08:23,970 --> 00:08:29,607
Uh, he's helping a young lion
Get his mother back...Somewhere.
106
00:08:29,709 --> 00:08:31,709
And I'm going to help you.
107
00:08:31,811 --> 00:08:34,045
Take off your shirt.
108
00:08:34,947 --> 00:08:36,213
Ah, ha, um....
109
00:08:36,315 --> 00:08:38,015
It'll only take a short while.
110
00:08:38,117 --> 00:08:41,352
And then all your pain
Will have gone.
111
00:08:42,856 --> 00:08:48,125
Well, if you say so...I mean,
Everything's worth a try.
112
00:08:52,264 --> 00:08:54,732
Ahh!
113
00:08:59,572 --> 00:09:04,842
Sometimes, pain
Is only a state of mind.
114
00:09:04,944 --> 00:09:08,679
All you have to do
Is think of another one.
115
00:09:17,757 --> 00:09:20,558
Hey! Leave the cub alone!
116
00:09:20,660 --> 00:09:22,727
There are enough
Animals to kill.
117
00:09:22,829 --> 00:09:25,062
The cub should go free.
118
00:09:29,436 --> 00:09:31,001
You could hurt yourself
If we continue.
119
00:09:31,103 --> 00:09:33,804
Leave the cub alone,
And I won't hurt you.
120
00:09:33,906 --> 00:09:36,607
Ok, that sounds fair.
121
00:09:36,709 --> 00:09:38,242
How do I know
You are trustworthy?
122
00:09:38,344 --> 00:09:39,744
You have my word.
123
00:09:42,448 --> 00:09:43,715
What do you think, arjuna, huh?
124
00:09:43,816 --> 00:09:47,251
Is it good enough?
[ growling ]
125
00:09:47,354 --> 00:09:50,487
We have a problem --
Arjuna says you were with
126
00:09:50,590 --> 00:09:53,624
Those who captured his
Mother and tried to hurt him.
127
00:09:53,727 --> 00:09:55,125
I-I tried to stop them.
128
00:09:55,227 --> 00:09:57,695
You can talk to him?
129
00:09:57,797 --> 00:10:00,598
When he feels like it, yeah.
130
00:10:02,702 --> 00:10:05,002
You're the beastmaster.
131
00:10:05,104 --> 00:10:07,638
In the territory -- they
Were afraid you'd stop them.
132
00:10:07,741 --> 00:10:09,239
-they're looking for you.
-who?
133
00:10:09,342 --> 00:10:10,608
The ones who captured
The animals.
134
00:10:10,710 --> 00:10:14,579
That's good -- 'cause
I'm looking for them, too.
135
00:10:14,681 --> 00:10:18,115
I'm dar. What's your name?
136
00:10:18,217 --> 00:10:19,984
Why'd they capture
The animals, reon?
137
00:10:20,086 --> 00:10:21,519
They're going to sacrifice them?
138
00:10:21,621 --> 00:10:24,956
-when?
-this afternoon.
139
00:10:25,057 --> 00:10:29,293
Y-you can't go like that.
They'll recognize you.
140
00:10:29,996 --> 00:10:30,962
What is this place?
141
00:10:31,063 --> 00:10:35,600
It used to be a place of
Ceremony for my people,
142
00:10:35,702 --> 00:10:40,270
Now it's a place of ritual
And false worship.
143
00:10:40,372 --> 00:10:43,708
Arkon -- calls himself a lord,
But he's only a man.
144
00:10:43,810 --> 00:10:46,076
He's tricked my people
Into believing
145
00:10:47,213 --> 00:10:50,447
They see him as some
Kind of...Saviour
146
00:10:50,549 --> 00:10:51,949
And protector.
147
00:10:52,051 --> 00:10:53,317
And you don't?
148
00:10:53,420 --> 00:10:55,085
He's a liar, a thief
149
00:10:55,187 --> 00:10:56,420
And an evil man.
150
00:10:56,522 --> 00:11:00,490
He takes all the best
Girls for himself.
151
00:11:01,494 --> 00:11:03,027
Your girl?
152
00:11:03,129 --> 00:11:04,996
He will.
153
00:11:06,065 --> 00:11:08,398
-do they fight for him?
-they compete at
154
00:11:08,500 --> 00:11:10,134
The festival here --
The best join
155
00:11:10,236 --> 00:11:11,902
Arkon's guards --
A warrior who wins
156
00:11:12,004 --> 00:11:18,408
The competition, sacrifices them
To arkon's greater glory.
157
00:11:21,280 --> 00:11:22,780
There's an empty cage.
158
00:11:22,882 --> 00:11:25,115
It'll be
Filled soon.
159
00:11:25,217 --> 00:11:28,219
You think it's big
Enough for arkon?
160
00:11:34,727 --> 00:11:37,061
Ahh!
161
00:11:38,330 --> 00:11:40,164
Your back is better.
162
00:11:40,266 --> 00:11:41,265
Better?
163
00:11:41,367 --> 00:11:43,400
I haven't felt this good ever.
164
00:11:43,503 --> 00:11:48,072
There are other things
I'd like to show you.
165
00:11:49,108 --> 00:11:51,241
Uh...
166
00:11:52,011 --> 00:11:54,745
I would love to...
167
00:11:55,948 --> 00:11:58,082
But I need to go.
168
00:11:58,184 --> 00:12:04,321
But we need and what we want,
Aren't always the same thing...
169
00:12:04,423 --> 00:12:06,523
Are they?
170
00:12:24,010 --> 00:12:27,177
Tiger.
171
00:12:30,182 --> 00:12:32,616
Are you brave?
172
00:12:33,419 --> 00:12:38,355
Come, tiger, come fight kalex.
173
00:12:47,266 --> 00:12:49,500
The beast has spirit.
174
00:12:51,104 --> 00:12:53,704
Arkon will be pleased.
175
00:13:04,017 --> 00:13:07,185
We never used to conduct
Animal sacrifices.
176
00:13:07,286 --> 00:13:08,485
Arkon demands it, huh?
177
00:13:08,587 --> 00:13:10,855
He said it gives
Our men strength,
178
00:13:10,957 --> 00:13:12,523
But it demeans us all.
179
00:13:12,625 --> 00:13:15,092
Arjuna, no!
180
00:13:17,230 --> 00:13:19,663
Arjuna, arjuna.
181
00:13:29,609 --> 00:13:32,343
He says his mother
Doesn't recognize him.
182
00:13:32,445 --> 00:13:33,344
Hey!
183
00:13:33,446 --> 00:13:34,578
Reon, who's
Your friend?
184
00:13:34,680 --> 00:13:38,282
He's just a friend.
I'm showing him the animals.
185
00:13:53,866 --> 00:13:55,866
I can't talk to them.
186
00:13:55,968 --> 00:13:59,036
Arkon drugs them.
187
00:13:59,138 --> 00:14:00,905
What does he do to the people?
188
00:14:01,007 --> 00:14:02,273
He does something.
189
00:14:02,375 --> 00:14:03,874
Trickery to deceive them.
190
00:14:03,976 --> 00:14:07,478
Somehow, he makes the people
Want to believe in him.
191
00:14:07,580 --> 00:14:08,980
And you don't.
192
00:14:09,082 --> 00:14:10,614
I did, once.
193
00:14:10,716 --> 00:14:12,850
I'll do what I can,
But you'll need
194
00:14:12,952 --> 00:14:14,351
More than my help to free them.
195
00:14:14,454 --> 00:14:17,688
Well, first,
We have to stop arkon.
196
00:14:21,827 --> 00:14:24,095
-we better get out of here.
-no, wait.
197
00:14:24,197 --> 00:14:25,729
That's ruh.
198
00:14:25,831 --> 00:14:28,031
He's a friend.
199
00:14:31,304 --> 00:14:34,004
He can't talk to me either.
200
00:14:34,107 --> 00:14:37,041
Where's tao?
201
00:14:44,317 --> 00:14:47,818
How did you suddenly
Appear like that?
202
00:14:52,225 --> 00:14:56,693
I'm dreaming -- if I'm dreaming,
I'm not complaining, but...
203
00:15:02,868 --> 00:15:05,169
Wha...
204
00:15:05,271 --> 00:15:07,371
What's this place?
205
00:15:07,473 --> 00:15:09,707
We were in the forest
Just a second ago,
206
00:15:09,808 --> 00:15:12,209
And I didn't notice
It changing and...
207
00:15:12,311 --> 00:15:15,679
This, this must be a dream.
208
00:15:16,582 --> 00:15:18,115
Or witchcraft.
209
00:15:18,217 --> 00:15:21,352
You think
I'm a witch?
210
00:15:25,924 --> 00:15:29,026
Is this real
Enough for you?
211
00:15:29,795 --> 00:15:32,596
You're so beautiful.
212
00:15:39,538 --> 00:15:41,138
Tao should be around
213
00:15:41,240 --> 00:15:43,474
Here somewhere.
214
00:15:43,576 --> 00:15:46,677
Tao?
215
00:15:46,779 --> 00:15:50,347
He would have stopped kalex
And the others, wouldn't he?
216
00:15:50,449 --> 00:15:52,015
[ laughing ]
217
00:15:52,117 --> 00:15:53,917
He would
Have tried.
218
00:15:54,019 --> 00:15:56,052
Reon!
219
00:15:56,155 --> 00:15:57,755
Padma!
220
00:15:57,856 --> 00:15:59,323
Hey.
221
00:15:59,425 --> 00:16:01,158
These are my friends.
222
00:16:01,260 --> 00:16:02,526
Dar and arjuna.
223
00:16:02,628 --> 00:16:05,296
Dar, this is padma.
224
00:16:07,433 --> 00:16:08,699
Dar's the beastmaster.
225
00:16:08,801 --> 00:16:10,501
He's going to save the animals.
226
00:16:10,603 --> 00:16:12,002
Reon, no!
227
00:16:12,104 --> 00:16:13,371
No, reon.
228
00:16:13,472 --> 00:16:14,671
You're already in trouble.
229
00:16:14,773 --> 00:16:17,474
You show disrespect
For our lord arkon.
230
00:16:17,576 --> 00:16:19,310
And that cannot be allowed.
231
00:16:19,412 --> 00:16:20,711
Arkon's a fraud.
232
00:16:21,814 --> 00:16:24,215
He brought the rain
After the long drought.
233
00:16:24,317 --> 00:16:25,882
Without him we would have died.
234
00:16:25,984 --> 00:16:27,584
We paid for his help.
235
00:16:27,686 --> 00:16:29,020
We're still paying for it.
236
00:16:29,122 --> 00:16:31,222
This year, you'll be
Part of the price.
237
00:16:31,324 --> 00:16:34,124
You don't know
That I'll be chosen.
238
00:16:35,228 --> 00:16:38,862
Well, in that case,
It would be an honour.
239
00:16:38,964 --> 00:16:40,063
An honour to leave me?
240
00:16:40,165 --> 00:16:42,065
-it's only for a year.
-a year?
241
00:16:42,167 --> 00:16:44,067
None of the chosen
Have ever come back.
242
00:16:44,169 --> 00:16:47,971
We'd never see each other again.
Don't you care?
243
00:16:51,577 --> 00:16:53,677
Don't cause any more trouble,
244
00:16:53,779 --> 00:16:55,746
Reon...Please.
245
00:16:55,848 --> 00:16:58,915
Terrible things will happen.
246
00:17:38,957 --> 00:17:40,724
A magnificent offering.
247
00:17:40,826 --> 00:17:42,926
Khadro, the high priest.
248
00:17:43,028 --> 00:17:45,562
Another bountiful harvest.
249
00:17:45,664 --> 00:17:51,768
And now, we must give
Thanks to our saviour...
250
00:17:51,871 --> 00:17:54,305
Our protector...
251
00:17:54,407 --> 00:17:58,676
The great lord arkon!
252
00:18:17,230 --> 00:18:20,397
Arkon gives you night!
253
00:18:21,867 --> 00:18:25,136
Arkon gives you day!
254
00:18:33,146 --> 00:18:37,648
Arkon...Accepts your gifts.
255
00:18:37,750 --> 00:18:39,816
Arkon will now choose,
256
00:18:39,919 --> 00:18:44,254
From amongst our youngest
And fairest of women,
257
00:18:44,357 --> 00:18:47,358
Those who will
Be his priestesses
258
00:18:47,460 --> 00:18:48,659
For the year to come.
259
00:18:48,761 --> 00:18:55,466
What an honour awaits
Three of these young women.
260
00:19:40,546 --> 00:19:42,646
Behold...
261
00:19:42,748 --> 00:19:45,849
Our new priestesses.
262
00:19:47,620 --> 00:19:48,885
Let us all rejoice
263
00:19:48,987 --> 00:19:51,422
In their good fortune, and
264
00:19:51,524 --> 00:19:55,792
In the honour
Which arkon has bestowed
265
00:19:55,894 --> 00:19:57,027
On them
266
00:19:57,129 --> 00:19:59,863
And their families.
267
00:20:10,308 --> 00:20:13,043
This place we're going,
Is it much further?
268
00:20:13,145 --> 00:20:15,712
We're almost there.
269
00:20:17,149 --> 00:20:20,684
All I see is sand.
270
00:20:20,786 --> 00:20:23,254
Look again.
271
00:20:29,828 --> 00:20:31,728
I know this place.
272
00:20:31,830 --> 00:20:34,064
This is the sanctuary.
273
00:20:34,166 --> 00:20:36,867
This is dar's sanctuary.
274
00:20:52,785 --> 00:20:54,985
You will feel no pain...
275
00:20:55,087 --> 00:20:57,187
Only pleasures.
276
00:20:57,290 --> 00:21:00,323
No cares or worries...
277
00:21:00,425 --> 00:21:03,159
Only delights.
278
00:21:12,671 --> 00:21:14,705
It's all here for you, tao:
279
00:21:14,807 --> 00:21:22,546
Food, drink...Anything
Your heart desires.
280
00:21:31,857 --> 00:21:34,224
Trust your feelings, tao.
281
00:21:35,294 --> 00:21:37,394
Trust me.
282
00:21:41,266 --> 00:21:44,234
[ intoning ]
283
00:21:48,340 --> 00:21:50,641
You are now in arkon's service.
284
00:21:50,743 --> 00:21:55,111
A new life awaits you,
Such as you have never known.
285
00:21:55,213 --> 00:21:58,749
It is an honour, my lord.
286
00:21:58,851 --> 00:22:04,621
You may, of course, bid
Farewell to your families.
287
00:22:06,358 --> 00:22:08,158
It is an honour, my lord.
288
00:22:08,260 --> 00:22:09,159
Reon.
289
00:22:09,261 --> 00:22:10,761
Stay away
From me, kalex.
290
00:22:10,863 --> 00:22:12,328
She belongs to arkon now.
291
00:22:12,430 --> 00:22:14,731
Not while I live.
292
00:22:16,669 --> 00:22:18,101
Guards!
293
00:22:18,203 --> 00:22:20,103
Go! Get out!
Save yourselves!
294
00:22:20,205 --> 00:22:23,206
-guards.
-he's a fraud; he's evil!
295
00:22:23,308 --> 00:22:25,376
Can't anyone see?
296
00:22:26,545 --> 00:22:27,978
Seize him.
297
00:24:03,441 --> 00:24:05,976
We all saw him, reon.
298
00:24:09,982 --> 00:24:13,784
We know you were with him, reon.
299
00:24:17,455 --> 00:24:22,558
Only one man has
That kind of strength.
300
00:24:22,660 --> 00:24:25,128
It was the beastmaster,
Wasn't it?
301
00:24:25,230 --> 00:24:28,365
Yes, and he'll be back.
302
00:24:28,466 --> 00:24:31,702
And you, arkon -- before the
Sun sets, they'll see you
303
00:24:31,804 --> 00:24:33,403
For what you are!
304
00:25:11,143 --> 00:25:13,509
Any more of these?
305
00:25:32,564 --> 00:25:34,998
I'm seeing things.
306
00:25:43,141 --> 00:25:45,809
[ laughing ]
307
00:25:51,149 --> 00:25:53,449
[ laughing ]
308
00:25:53,551 --> 00:25:55,752
What is it, tao?
309
00:25:55,854 --> 00:25:57,220
Tao?
310
00:25:57,322 --> 00:25:59,823
It's an illusion.
311
00:25:59,925 --> 00:26:01,224
Don't do this, tao.
312
00:26:01,326 --> 00:26:03,694
Laughing breaks the spell.
313
00:26:05,230 --> 00:26:08,298
You're trying to
Put me in a trance.
314
00:26:13,305 --> 00:26:16,439
[ laughing ]
315
00:26:19,611 --> 00:26:20,610
You did.
316
00:26:20,712 --> 00:26:22,946
You did put me in a trance.
317
00:26:23,048 --> 00:26:25,282
Brilliant!
318
00:26:27,252 --> 00:26:29,519
Look at me, tao.
319
00:26:29,621 --> 00:26:31,021
Look at me!
320
00:26:31,123 --> 00:26:32,222
You're making
A mistake.
321
00:26:32,324 --> 00:26:34,457
I'm unmaking one.
322
00:26:53,111 --> 00:26:55,345
There was no snake.
323
00:26:56,915 --> 00:26:59,750
I was almost killed
By an illusion.
324
00:27:03,288 --> 00:27:05,255
Ruh?
325
00:27:06,291 --> 00:27:08,258
Ruh!
326
00:27:16,568 --> 00:27:18,135
Surely, what
I've shown you
327
00:27:18,236 --> 00:27:19,336
Is preferable to this.
328
00:27:19,437 --> 00:27:20,836
I have nothing against
Pleasure, layla,
329
00:27:20,939 --> 00:27:22,438
But what you offer
Costs too much:
330
00:27:22,541 --> 00:27:25,141
Free will, self-respect,
Loyalty to others.
331
00:27:25,243 --> 00:27:27,210
To dar?
332
00:27:27,913 --> 00:27:30,213
He doesn't need you.
333
00:27:32,884 --> 00:27:35,218
You will
Regret this.
334
00:27:35,988 --> 00:27:38,221
I can live with that.
335
00:28:00,979 --> 00:28:03,079
Strength...
336
00:28:03,949 --> 00:28:07,384
Courage...Ferocity.
337
00:28:07,485 --> 00:28:10,587
When the winner of
Today's tournament
338
00:28:10,688 --> 00:28:12,755
Drinks the blood
Of these beasts,
339
00:28:12,857 --> 00:28:17,493
He will have all these
Qualities and more.
340
00:28:20,365 --> 00:28:25,201
One warrior will earn
The right to wear this:
341
00:28:27,172 --> 00:28:29,705
The necklace of invincibility.
342
00:28:29,808 --> 00:28:33,443
No one can harm
The man who wears it.
343
00:28:33,545 --> 00:28:34,944
No one.
344
00:28:46,058 --> 00:28:50,326
May the bravest and
Strongest prevail.
345
00:28:54,999 --> 00:28:56,499
Let the battle commence.
346
00:28:56,601 --> 00:28:58,701
[ yelling ]
347
00:29:58,096 --> 00:30:00,396
Victory!
348
00:30:01,533 --> 00:30:04,267
Not yet.
349
00:30:04,369 --> 00:30:07,670
There's one more left.
350
00:30:14,212 --> 00:30:15,912
A pause
351
00:30:16,014 --> 00:30:17,747
Before the final bout,
352
00:30:17,849 --> 00:30:20,250
A bout to be fought
353
00:30:20,352 --> 00:30:22,185
Under different rules
354
00:30:22,287 --> 00:30:24,287
With different weapons.
355
00:30:24,389 --> 00:30:27,257
When arkon returns,
356
00:30:27,359 --> 00:30:31,261
A fight to the death.
357
00:30:49,147 --> 00:30:52,648
Seems a pity these noble beasts
Have to die, doesn't it?
358
00:30:52,750 --> 00:30:59,655
Still, when the time comes, I'll
Kill them quickly and cleanly.
359
00:30:59,758 --> 00:31:01,624
What?
360
00:31:01,726 --> 00:31:02,892
Did you think I'd give you
361
00:31:02,995 --> 00:31:04,260
The honour of performing
The sacrifice?
362
00:31:04,362 --> 00:31:08,831
No, but you're not going
To be doing it, either.
363
00:31:14,272 --> 00:31:17,073
What are you waiting for?
Call the guards.
364
00:31:17,175 --> 00:31:19,042
I'm no coward.
365
00:31:19,144 --> 00:31:22,312
I will show them who you are...
366
00:31:22,414 --> 00:31:26,416
When I rip the mask
From your severed head.
367
00:31:26,518 --> 00:31:28,117
I promise you a quick death.
368
00:31:28,220 --> 00:31:29,786
Thank you, I think.
369
00:31:29,887 --> 00:31:35,658
Should you win, would you
Do me the same honour?
370
00:31:53,045 --> 00:31:54,577
Hey, sharak.
371
00:31:54,679 --> 00:31:55,578
Arjuna.
372
00:31:55,680 --> 00:31:57,547
Am I glad to see
The two of you.
373
00:31:57,649 --> 00:32:00,883
That means, you're here,
That means dar's nearby.
374
00:32:09,561 --> 00:32:11,661
Hey, arjuna.
375
00:32:12,564 --> 00:32:14,664
I understand.
376
00:32:18,102 --> 00:32:20,202
Dar's staff.
377
00:32:34,118 --> 00:32:37,187
Make sure you all see
Arkon's magic at work!
378
00:32:37,289 --> 00:32:39,789
Watch the blood
Of men and animals
379
00:32:39,891 --> 00:32:41,157
Stain our holy grounds.
380
00:32:41,259 --> 00:32:43,593
Shut up, reon.
This is craziness.
381
00:32:44,696 --> 00:32:46,962
You're all so blinded
By arkon you allow him
382
00:32:47,065 --> 00:32:48,931
To steal the fruits
Of your labour,
383
00:32:49,033 --> 00:32:50,466
The beauty of your young women.
384
00:32:50,568 --> 00:32:53,569
You praise him even
As he's killing us.
385
00:32:53,671 --> 00:32:56,238
Wait.
386
00:32:56,341 --> 00:32:58,808
I'll shut his
Mouth for him.
387
00:33:00,812 --> 00:33:03,413
Make it look like I've hit you.
388
00:33:20,998 --> 00:33:22,064
I warn you; in my hands--
389
00:33:22,166 --> 00:33:24,534
In your hands, it's
A waste of time.
390
00:33:24,636 --> 00:33:26,536
Thanks for finding it.
391
00:33:26,638 --> 00:33:29,071
Dar.
392
00:33:29,174 --> 00:33:31,741
What's with the helmet?
393
00:33:45,157 --> 00:33:46,922
So we've got
To stop arkon.
394
00:33:47,024 --> 00:33:48,458
And he's got ruh.
395
00:33:49,561 --> 00:33:52,328
They say this arkon has
A hold over the people.
396
00:33:52,430 --> 00:33:53,729
Is it some kind of magic?
397
00:33:53,831 --> 00:33:55,097
I don't know
What it is.
398
00:33:55,200 --> 00:33:57,233
Sleight of hand,
Smoke and mirrors.
399
00:33:57,335 --> 00:33:59,269
His disappearing;
His reappearing.
400
00:33:59,371 --> 00:34:00,403
He's a master of illusion.
401
00:34:00,505 --> 00:34:02,672
Illusion -- well, I know
The strongest illusions
402
00:34:02,774 --> 00:34:04,306
Can be broken by laughter.
403
00:34:04,409 --> 00:34:06,642
So what I could do is--
404
00:34:07,546 --> 00:34:08,944
Just be ready.
405
00:34:09,046 --> 00:34:10,079
What for?
406
00:34:10,181 --> 00:34:13,149
Anything, tao...
Anything.
407
00:34:24,562 --> 00:34:26,362
It is arkon's command
408
00:34:26,464 --> 00:34:28,964
That the battle be
Conducted on horseback.
409
00:34:29,066 --> 00:34:33,002
Your attendants wait
With your mounts.
410
00:34:41,213 --> 00:34:45,415
It was arkon's fervent desire
411
00:34:45,517 --> 00:34:48,050
That the devils besetting
412
00:34:48,152 --> 00:34:49,785
This young man
413
00:34:49,887 --> 00:34:52,755
Would depart.
414
00:34:52,857 --> 00:34:53,856
Sadly,
415
00:34:53,958 --> 00:34:56,058
As you have all witnessed,
416
00:34:56,160 --> 00:34:58,494
They did not.
417
00:34:58,596 --> 00:35:00,129
Therefore,
418
00:35:00,231 --> 00:35:01,964
At the conclusion
419
00:35:02,066 --> 00:35:03,533
Of this contest,
420
00:35:03,635 --> 00:35:06,368
Reon will be put to death
421
00:35:06,471 --> 00:35:08,270
By the victor
422
00:35:08,372 --> 00:35:09,972
And his body
423
00:35:10,074 --> 00:35:13,343
Fed to these animals
424
00:35:13,445 --> 00:35:16,045
Before they, too,
425
00:35:16,147 --> 00:35:18,247
Are sacrificed.
426
00:35:20,117 --> 00:35:21,817
And, now,
427
00:35:21,919 --> 00:35:24,186
Arkon!
428
00:35:32,030 --> 00:35:34,129
Step forward.
429
00:35:38,069 --> 00:35:39,535
Whoa.
430
00:35:39,638 --> 00:35:41,170
Look out.
431
00:35:41,273 --> 00:35:43,205
Whoa, frisky animal.
432
00:35:43,308 --> 00:35:44,507
Oh, I'm sorry, I thought
433
00:35:44,609 --> 00:35:46,241
You said step forward -- I--
434
00:35:46,343 --> 00:35:48,611
Whatever you do,
Don't look at arkon.
435
00:35:48,713 --> 00:35:49,712
What?
436
00:35:49,814 --> 00:35:52,181
He does something with his eyes.
437
00:36:12,637 --> 00:36:15,004
May fortune favour the best man.
438
00:36:21,413 --> 00:36:23,813
You're getting
Permission to ride him?
439
00:36:23,915 --> 00:36:26,816
[ laughing ]
440
00:36:26,918 --> 00:36:31,020
He's telling me not
To fall off this time.
441
00:36:31,823 --> 00:36:33,088
I've never seen
You ride before.
442
00:36:33,190 --> 00:36:35,991
I told him it
Wouldn't be for long,
443
00:36:36,094 --> 00:36:38,494
So he agreed to help.
444
00:36:41,399 --> 00:36:42,899
Dar.
445
00:36:43,000 --> 00:36:44,133
What?
446
00:36:44,235 --> 00:36:45,901
You have to laugh.
447
00:36:46,003 --> 00:36:47,903
Laugh?
448
00:36:48,005 --> 00:36:49,472
It's a fight to the death.
449
00:36:49,574 --> 00:36:52,474
Yeah, I know, but you have to--
450
00:37:00,217 --> 00:37:02,451
Aahhh!
451
00:37:14,298 --> 00:37:19,001
Aim at me!
Leave the horses out of this!
452
00:38:13,591 --> 00:38:14,857
It's him.
453
00:38:14,959 --> 00:38:17,727
It's the beastmaster.
454
00:38:32,810 --> 00:38:35,411
Laugh!
455
00:38:35,513 --> 00:38:38,648
Laugh...Dar!
456
00:38:42,954 --> 00:38:44,920
Laugh!
457
00:38:45,723 --> 00:38:48,190
I think you're right.
458
00:38:48,292 --> 00:38:49,592
He's trying to kill you.
459
00:38:49,694 --> 00:38:53,463
-laugh!
-this isn't funny.
460
00:38:53,565 --> 00:38:55,465
The horse is funny.
Think about the horse.
461
00:38:55,567 --> 00:38:58,400
No, no, no, don't
Think. Just laugh.
462
00:38:58,502 --> 00:38:59,635
Ahh! Remember?
463
00:38:59,737 --> 00:39:02,204
The back, it hurts
When you think.
464
00:39:02,306 --> 00:39:03,706
This is an illusion, dar.
465
00:39:03,808 --> 00:39:06,375
Laughing breaks the illusion.
466
00:39:07,144 --> 00:39:09,378
Oh, I think that hurt.
467
00:39:10,281 --> 00:39:11,481
[ laughing ]
468
00:39:11,583 --> 00:39:14,283
Come on, dar. That's the way.
469
00:39:14,385 --> 00:39:15,852
Laugh, dar.
470
00:39:15,953 --> 00:39:19,321
[ laughing ]
471
00:39:23,761 --> 00:39:25,495
Ah, dar!
472
00:39:25,597 --> 00:39:27,697
[ laughing ]
473
00:39:30,167 --> 00:39:32,634
[ laughing ]
474
00:39:41,812 --> 00:39:45,581
Quick and clean, you promised.
475
00:39:45,683 --> 00:39:48,117
I'm not going to kill you.
476
00:39:48,219 --> 00:39:51,219
I don't want to.
But you owe me your life.
477
00:39:51,322 --> 00:39:53,055
So, tell you what.
478
00:39:53,157 --> 00:39:55,491
Give me a chuckle. Ha-ha.
479
00:39:55,593 --> 00:39:58,627
Come on, you can do it. Laugh.
480
00:40:02,099 --> 00:40:05,901
That's it. Laugh.
481
00:40:06,003 --> 00:40:07,269
Laugh.
482
00:40:07,372 --> 00:40:09,004
[ laughing ]
483
00:40:09,106 --> 00:40:11,206
[ laughing ]
484
00:40:28,426 --> 00:40:30,526
Kill them!
485
00:40:35,500 --> 00:40:37,733
It's over, arkon.
486
00:40:41,071 --> 00:40:44,240
That won't work any more, arkon.
487
00:40:49,614 --> 00:40:51,847
I know where he's going.
488
00:40:57,922 --> 00:41:00,656
You going somewhere?
489
00:41:07,064 --> 00:41:08,598
Kill him!
490
00:41:08,699 --> 00:41:10,266
Listen!
491
00:41:10,368 --> 00:41:12,668
Kill him! Kill him!
492
00:41:12,770 --> 00:41:15,270
Listen to me.
493
00:41:15,372 --> 00:41:17,039
You could kill him.
494
00:41:17,141 --> 00:41:19,508
It would be no more
Than he deserves.
495
00:41:19,610 --> 00:41:22,645
But if you try to solve
Your problems by killing,
496
00:41:22,747 --> 00:41:24,347
Then he will have won.
497
00:41:24,449 --> 00:41:26,014
And nothing will change.
498
00:41:26,116 --> 00:41:28,183
Dar's right.
499
00:41:28,286 --> 00:41:31,119
Then what do
We do with him?
500
00:41:31,221 --> 00:41:34,690
You don't have to
Do anything any more.
501
00:41:34,792 --> 00:41:38,961
He no longer has
Any power over you.
502
00:42:32,082 --> 00:42:37,252
Captions performed by
The national captioning centre
36685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.