Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,630 --> 00:01:04,696
Mohan.
2
00:01:04,798 --> 00:01:07,899
Who could be more beautiful?
3
00:01:08,001 --> 00:01:12,604
You're like a cloud...
Or sweet milk.
4
00:01:13,473 --> 00:01:16,141
You belong to curupira.
5
00:01:16,243 --> 00:01:18,276
But I'm taking you for my own.
6
00:01:18,378 --> 00:01:21,479
I'm taking you into my world...
7
00:01:21,581 --> 00:01:24,416
Water and mist.
8
00:01:24,518 --> 00:01:26,084
Accept my curse.
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,586
Do as I ask.
10
00:01:28,688 --> 00:01:30,188
Kill for me,
11
00:01:30,290 --> 00:01:35,793
And I'll give you another
Life...A human life.
12
00:01:35,895 --> 00:01:37,495
You have no choice.
13
00:01:37,597 --> 00:01:40,899
You will kill for me, mohan.
14
00:02:30,617 --> 00:02:33,985
Why have you gone to iara?
15
00:02:35,522 --> 00:02:38,856
Did she put a curse on you?
16
00:02:42,462 --> 00:02:44,662
I demand to know.
17
00:02:44,764 --> 00:02:46,164
I rule these forests.
18
00:02:46,266 --> 00:02:49,601
The beastmaster is mine.
19
00:02:49,703 --> 00:02:53,471
Have you agreed to kill him?
20
00:02:55,875 --> 00:02:58,543
Why...Why?!
21
00:03:06,186 --> 00:03:12,089
In an age when nature
And magic rule the world...
22
00:03:13,527 --> 00:03:16,461
There is
An extraordinary legend:
23
00:03:16,563 --> 00:03:19,130
The story of a warrior
24
00:03:19,232 --> 00:03:21,433
Who communicates with animals,
25
00:03:21,535 --> 00:03:25,737
Who fights sorcery
And the unnatural.
26
00:03:25,839 --> 00:03:29,674
His name is dar,
Last of his tribe.
27
00:03:29,776 --> 00:03:32,143
He's also called...
28
00:04:06,480 --> 00:04:10,582
The mist in this forest is
Strange. Have you noticed?
29
00:04:10,684 --> 00:04:11,583
What about it?
30
00:04:11,685 --> 00:04:13,685
The way light
Hits it, for one.
31
00:04:13,787 --> 00:04:15,253
It's soft like a baby's hand.
32
00:04:15,355 --> 00:04:17,822
Water's like that.
33
00:04:17,924 --> 00:04:19,957
Yet powerful enough
To carve a canyon
34
00:04:20,060 --> 00:04:21,393
Through a mountain of rock.
35
00:04:21,495 --> 00:04:23,961
It can do
That, too.
36
00:04:25,265 --> 00:04:27,198
I don't think kodo
And podo like it.
37
00:04:27,301 --> 00:04:30,735
Well, with any luck,
They'll get lost in it.
38
00:04:36,009 --> 00:04:38,375
I hate it when he
Stops like that.
39
00:04:38,478 --> 00:04:41,846
Is something wrong?
40
00:04:43,283 --> 00:04:44,949
He's afraid. He can't see.
41
00:04:45,051 --> 00:04:47,151
Ruh's afraid?
42
00:04:48,054 --> 00:04:50,922
A little.
43
00:04:51,024 --> 00:04:53,024
You tell him that
Great thinkers say
44
00:04:53,126 --> 00:04:54,792
If you can see through fear,
45
00:04:54,895 --> 00:04:57,562
Then you're fine.
46
00:04:58,297 --> 00:04:59,764
You agree with that?
47
00:04:59,866 --> 00:05:01,766
Well, up to a point.
48
00:05:01,868 --> 00:05:05,603
I mean, if a tiger's nervous,
Who am I to--
49
00:05:08,642 --> 00:05:10,608
Dar?
50
00:05:28,227 --> 00:05:30,394
Ahh...Much clearer.
51
00:05:30,496 --> 00:05:33,431
Feeling better there, big guy?
52
00:05:33,533 --> 00:05:34,933
[ rustling ]
53
00:05:35,034 --> 00:05:36,333
That's curupira.
54
00:05:36,435 --> 00:05:38,069
What does she want?
55
00:05:38,171 --> 00:05:39,303
Probably wants
To yell at me.
56
00:05:39,406 --> 00:05:41,138
Tell the little demon
We've got business.
57
00:05:41,240 --> 00:05:43,174
We're travelling to
The middle of the world,
58
00:05:43,276 --> 00:05:46,911
Where the demons
Are friendlier...
59
00:05:48,014 --> 00:05:49,748
And where ferrets are fed
60
00:05:49,849 --> 00:05:54,185
To lions and bears
For snacks -- argh.
61
00:06:07,133 --> 00:06:10,367
You've forgotten what it's like
To be lonely, haven't you?
62
00:06:10,469 --> 00:06:13,070
I don't know what you mean.
63
00:06:13,172 --> 00:06:15,072
You will.
64
00:06:15,174 --> 00:06:16,608
I'll be lonely?
65
00:06:16,710 --> 00:06:19,076
Is that why you brought me here?
66
00:06:19,178 --> 00:06:21,413
You'll wish it were.
67
00:06:23,917 --> 00:06:26,083
If I wished you to be with me,
68
00:06:26,186 --> 00:06:28,419
To come with me,
69
00:06:28,521 --> 00:06:32,023
To leave here right now,
Would you do that?
70
00:06:32,125 --> 00:06:33,792
-why?
-if you liked me,
71
00:06:33,893 --> 00:06:35,860
Beastmaster, you'd
Just say "Yes".
72
00:06:35,962 --> 00:06:38,062
I do like you.
73
00:06:38,832 --> 00:06:41,098
But my friend and I,
74
00:06:41,200 --> 00:06:44,101
We're travelling--
75
00:06:44,204 --> 00:06:45,737
There's death in this forest.
76
00:06:45,839 --> 00:06:47,104
There's death
In every forest.
77
00:06:47,206 --> 00:06:49,741
In this one,
It's waiting for us.
78
00:06:49,843 --> 00:06:51,943
Be careful.
79
00:06:52,045 --> 00:06:56,347
Beware of the mist...
It plays tricks.
80
00:06:56,449 --> 00:06:59,017
-it opens cracks.
-what do you mean?
81
00:06:59,118 --> 00:07:01,152
You could step into the future.
82
00:07:01,254 --> 00:07:03,254
And meet my death?
83
00:07:03,356 --> 00:07:07,892
Death is always
Waiting in the future.
84
00:07:07,994 --> 00:07:09,393
Until it isn't.
85
00:07:09,496 --> 00:07:11,529
Where is it?
86
00:07:11,631 --> 00:07:13,031
I told you:
87
00:07:13,132 --> 00:07:15,733
In the mist.
88
00:07:41,461 --> 00:07:44,628
What do you two
Little rats want?
89
00:07:46,599 --> 00:07:49,100
I suppose you're hungry.
90
00:07:49,202 --> 00:07:51,669
Well...
91
00:07:52,706 --> 00:07:55,973
Find your own food.
92
00:08:22,401 --> 00:08:24,836
Stop it...Stop it!
93
00:08:27,040 --> 00:08:28,639
You are incorrigible --
If I could choose,
94
00:08:28,742 --> 00:08:30,507
Over the cliff you'd go --
I wasn't joking
95
00:08:30,609 --> 00:08:34,145
About ferrets being fed
To lions and bears for snacks.
96
00:08:34,247 --> 00:08:37,549
I'm not.
97
00:09:47,754 --> 00:09:50,687
What did little
Backwards-feet have to say?
98
00:09:50,790 --> 00:09:52,790
She said this forest
Is very dangerous.
99
00:09:52,892 --> 00:09:53,925
Well, I could've told you that.
100
00:09:54,027 --> 00:09:56,828
She also said that
Death is waiting here...
101
00:09:56,930 --> 00:09:58,662
In the mist.
102
00:09:58,764 --> 00:10:00,131
Terrons?
103
00:10:00,233 --> 00:10:01,498
No, haven't seen any.
104
00:10:01,601 --> 00:10:04,568
There's no tracks, either.
105
00:10:04,670 --> 00:10:09,006
Well...What kind of death?
106
00:10:09,108 --> 00:10:11,609
Monsters? Sorcerers? Disease?
107
00:10:12,445 --> 00:10:14,045
Was she specific?
108
00:10:14,147 --> 00:10:16,881
She said something
About being lonely.
109
00:10:16,983 --> 00:10:18,515
Lonely? You're not alone.
110
00:10:19,619 --> 00:10:22,020
Every animal in the
Forest is your friend.
111
00:10:22,121 --> 00:10:24,956
How could you be lonely?
112
00:10:25,058 --> 00:10:26,323
Have you seen
Kodo and podo?
113
00:10:26,426 --> 00:10:29,093
Oh, they're acting
Crazy, as usual.
114
00:10:29,195 --> 00:10:34,032
They're like a bad dream:
Never completely go away.
115
00:10:34,133 --> 00:10:35,900
I think we should
Just keep moving.
116
00:10:36,002 --> 00:10:37,401
Absolutely --
The quicker we get out
117
00:10:37,503 --> 00:10:40,104
Of this strange
Mist, the better.
118
00:10:59,759 --> 00:11:01,759
Dar, maybe we should head back.
119
00:11:01,861 --> 00:11:03,494
We're going
The right way.
120
00:11:03,596 --> 00:11:05,830
It's getting thicker.
121
00:11:07,801 --> 00:11:09,466
What?
122
00:11:09,568 --> 00:11:10,968
Something wrong?
123
00:11:11,070 --> 00:11:13,170
It's ruh.
124
00:11:14,507 --> 00:11:16,807
He's afraid again?
125
00:11:16,910 --> 00:11:18,675
More this time.
126
00:11:18,777 --> 00:11:20,044
Of what?
127
00:11:20,146 --> 00:11:22,846
He doesn't know.
128
00:11:24,583 --> 00:11:27,351
There's something
Out there.
129
00:11:28,387 --> 00:11:29,520
-what is it?
-I don't know.
130
00:11:29,622 --> 00:11:33,024
But if it's an animal,
It won't talk to me.
131
00:11:33,126 --> 00:11:34,125
Great.
132
00:11:34,227 --> 00:11:36,994
Probabaly isn't real, then.
133
00:11:37,096 --> 00:11:39,530
Or an enemy.
134
00:11:49,475 --> 00:11:50,441
What is it?
135
00:11:50,543 --> 00:11:52,643
It must be sorcery.
Curupira warned you.
136
00:11:52,745 --> 00:11:56,114
All the more
Reason to stay back.
137
00:12:02,755 --> 00:12:04,621
Ruh?
138
00:12:04,723 --> 00:12:06,490
I don't understand.
139
00:12:06,592 --> 00:12:07,992
I don't think we're supposed to.
140
00:12:08,094 --> 00:12:09,727
Things just can't disappear.
141
00:12:09,829 --> 00:12:11,963
The mist must have come
142
00:12:12,065 --> 00:12:14,999
And taken him somewhere.
143
00:12:15,101 --> 00:12:17,234
-where are you going?
-to find it.
144
00:12:17,337 --> 00:12:19,303
To find ruh.
145
00:12:27,380 --> 00:12:31,281
Kodo and podo disappear.
Now ruh. What next?
146
00:12:31,384 --> 00:12:32,750
Curupira said
I would know
147
00:12:32,852 --> 00:12:35,319
What it's like
To be alone.
148
00:12:36,288 --> 00:12:38,322
Terrific. That means I'm next.
149
00:12:38,424 --> 00:12:41,926
What about sharak? We haven't
Seen him all day. Where is he?
150
00:12:52,639 --> 00:12:54,939
He's in the sanctuary.
151
00:12:55,041 --> 00:12:57,674
Well, at least
He's safe.
152
00:13:32,411 --> 00:13:34,779
We've done well, mohan.
153
00:13:34,881 --> 00:13:37,848
Now I think it's time
154
00:13:37,950 --> 00:13:40,350
We had a little fun.
155
00:13:58,370 --> 00:14:00,337
Iara?
156
00:14:04,043 --> 00:14:06,844
Well, show yourself...
157
00:14:06,946 --> 00:14:09,046
If you dare.
158
00:14:10,382 --> 00:14:13,283
Why don't you come
Out here where I can
159
00:14:13,385 --> 00:14:14,719
Get a hand on you?
160
00:14:14,821 --> 00:14:16,854
I have been in your world.
161
00:14:16,956 --> 00:14:18,355
Haven't you noticed?
162
00:14:18,457 --> 00:14:21,191
You took my white tiger!
163
00:14:21,293 --> 00:14:23,293
And your beastmaster.
164
00:14:23,395 --> 00:14:26,330
I know that you love him,
But you can't have him.
165
00:14:26,432 --> 00:14:29,299
-I do, and I will.
-you can't, iara.
166
00:14:29,401 --> 00:14:31,401
You kill the ones you love.
167
00:14:31,504 --> 00:14:33,904
I'm only preparing him
For life without you.
168
00:14:34,006 --> 00:14:35,539
You're an immature,
169
00:14:35,641 --> 00:14:39,276
Unpleasant little girl.
170
00:14:40,346 --> 00:14:42,679
He deserves better...A woman.
171
00:14:42,782 --> 00:14:45,149
At least, I'm capable of love.
172
00:14:45,251 --> 00:14:48,285
You -- you can
Only love animals.
173
00:14:48,387 --> 00:14:51,956
The animals and the
Forests are mine!
174
00:14:53,126 --> 00:14:55,625
Your world is in
The muck and slime
175
00:14:55,727 --> 00:14:57,827
And the cold salt of the oceans.
176
00:14:57,930 --> 00:14:59,429
Why don't you
Stay there?
177
00:14:59,532 --> 00:15:01,932
Because I like
Your world, curupira.
178
00:15:02,034 --> 00:15:03,667
And when you're gone,
179
00:15:03,769 --> 00:15:07,771
Trapped forever beneath
The muck and the slime,
180
00:15:07,873 --> 00:15:09,773
I'll have it all.
181
00:15:09,875 --> 00:15:12,877
Why don't you
Come now, curupira?
182
00:15:12,979 --> 00:15:16,013
Give it up; come now.
183
00:15:36,168 --> 00:15:37,467
This is too strange.
184
00:15:37,570 --> 00:15:41,305
It seems clear to me that
It wants us to go this way.
185
00:15:41,407 --> 00:15:46,010
So now the mist is telling
Us which direction to go?
186
00:15:46,112 --> 00:15:48,178
Ruh's disappearing wasn't
Rational either, tao.
187
00:15:48,280 --> 00:15:51,315
No, and I completely understand
Why you want him back.
188
00:15:51,417 --> 00:15:52,917
Good. Then let's go.
189
00:15:53,019 --> 00:15:57,687
No...I don't think we
Should be here at all.
190
00:15:59,625 --> 00:16:01,725
I heard this story:
Two brave men, warriors,
191
00:16:01,827 --> 00:16:05,695
Like you and I, had a friend
That disappeared inside a cave.
192
00:16:05,797 --> 00:16:07,464
Instead of asking
Someone if they knew
193
00:16:07,566 --> 00:16:09,333
About the cave and
What was inside it,
194
00:16:09,435 --> 00:16:13,437
They just walked straight in...
Straight into an abyss.
195
00:16:13,539 --> 00:16:16,807
And they were never seen
Or heard from again.
196
00:16:16,909 --> 00:16:18,976
And this mist
197
00:16:19,078 --> 00:16:22,279
Tao, do we know anyone who
Knows anything about this mist?
198
00:16:22,381 --> 00:16:26,083
Only curupira. And I wouldn't
Put my life in her hands.
199
00:16:26,185 --> 00:16:27,751
But I did once.
200
00:16:27,853 --> 00:16:29,220
And she gave me my powers.
201
00:16:29,321 --> 00:16:33,090
So, you can stay
Here if you like.
202
00:16:33,192 --> 00:16:35,492
But I'm going to
Save my friends...
203
00:16:35,594 --> 00:16:38,429
Because I know they
Would do the same for me.
204
00:16:43,502 --> 00:16:45,636
Dar...
205
00:16:47,739 --> 00:16:49,839
So would I.
206
00:16:51,777 --> 00:16:55,246
Besides, what's an abyss?
207
00:16:55,347 --> 00:16:57,747
A little bit of mist?
208
00:16:57,849 --> 00:17:00,084
Can't be all that bad.
209
00:17:04,256 --> 00:17:06,223
Coming?
210
00:17:43,296 --> 00:17:44,929
Dar, I'm nervous.
211
00:17:45,031 --> 00:17:46,596
It looks
Like a woman.
212
00:17:46,698 --> 00:17:50,734
Death can be a woman,
In more ways than one.
213
00:17:50,836 --> 00:17:52,736
Come on.
214
00:18:05,651 --> 00:18:07,617
Welcome.
215
00:18:08,487 --> 00:18:09,819
We saw your fire.
216
00:18:09,921 --> 00:18:14,959
Grey smoke, wet wood...
Like everything in this forest.
217
00:18:15,061 --> 00:18:17,061
I think it's beautiful here.
218
00:18:17,163 --> 00:18:18,762
I wouldn't exactly call it that.
219
00:18:18,864 --> 00:18:21,065
Something doesn't feel right.
220
00:18:21,167 --> 00:18:23,900
This isn't real. I don't
Think she is, either.
221
00:18:24,002 --> 00:18:24,901
It's very real.
222
00:18:25,004 --> 00:18:27,837
And, I assure you,
I am, too.
223
00:18:28,874 --> 00:18:29,906
See?
224
00:18:30,008 --> 00:18:33,710
I'm flesh and
Blood...Like you.
225
00:18:33,812 --> 00:18:35,379
Tell me about
This place.
226
00:18:35,481 --> 00:18:36,713
We're strangers here.
227
00:18:36,815 --> 00:18:39,449
What would you
Like to know?
228
00:18:40,519 --> 00:18:41,851
About the mist.
229
00:18:41,953 --> 00:18:43,120
Well, it
Covers things,
230
00:18:43,222 --> 00:18:45,322
Makes them
Difficult to see.
231
00:18:45,424 --> 00:18:48,091
That can be good...And bad.
232
00:18:48,194 --> 00:18:50,995
Like anything that's
Not understood.
233
00:18:51,097 --> 00:18:52,529
But there are
Important things
234
00:18:52,631 --> 00:18:53,764
To learn in
This forest.
235
00:18:53,865 --> 00:18:56,766
Some animal friends
Of mine are lost here.
236
00:18:56,868 --> 00:18:58,635
Will they find
Their way out?
237
00:18:58,737 --> 00:18:59,869
A quick way.
238
00:18:59,971 --> 00:19:01,671
The quickest way out is death.
239
00:19:01,774 --> 00:19:04,274
Brave men like you
Understand that.
240
00:19:04,376 --> 00:19:06,977
You have many chances to die,
241
00:19:07,079 --> 00:19:10,847
But fate will only
Give you one death.
242
00:19:10,949 --> 00:19:15,919
It's waiting for you here...
In the mist.
243
00:19:17,156 --> 00:19:20,224
Which one will kill
You, beastmaster?
244
00:19:43,582 --> 00:19:44,915
Aahhh!
245
00:20:48,948 --> 00:20:51,114
-I could see everything but--
-it's not ruh.
246
00:20:51,216 --> 00:20:52,449
What? The tiger
That was here--
247
00:20:52,551 --> 00:20:54,884
-it wasn't him.
-how can you tell?
248
00:20:54,987 --> 00:20:56,619
The marks
On his face.
249
00:20:56,721 --> 00:20:58,421
No two tigers
Are the same.
250
00:20:58,524 --> 00:20:59,923
You need to clean
These wounds.
251
00:21:00,025 --> 00:21:02,859
I have some herbs
That will help.
252
00:21:13,138 --> 00:21:18,208
The sentinel in the burning
Forest...They weren't real.
253
00:21:18,310 --> 00:21:19,910
But these are.
254
00:21:20,012 --> 00:21:22,679
But they didn't kill you...
Even if they tried.
255
00:21:22,781 --> 00:21:26,849
They weren't the death that
Curupira says is waiting here.
256
00:21:26,952 --> 00:21:29,887
No, that's still
Out there...
257
00:21:29,989 --> 00:21:34,824
All the more reason that we
Should avoid it at all cost.
258
00:21:34,926 --> 00:21:38,195
Do you think
We have a choice?
259
00:21:38,297 --> 00:21:41,131
We could be at the sanctuary;
We could be at xinca.
260
00:21:41,233 --> 00:21:43,733
We could be anywhere
Except here.
261
00:21:43,836 --> 00:21:45,735
We have that choice.
262
00:21:45,838 --> 00:21:47,938
That's not how
It's supposed to be.
263
00:21:48,040 --> 00:21:49,373
How's it supposed to be?
264
00:21:49,474 --> 00:21:50,740
Do you believe in fate?
265
00:21:50,842 --> 00:21:52,242
Fate just moves us around
266
00:21:52,344 --> 00:21:53,410
Like the wind blows the leaves.
267
00:21:53,512 --> 00:21:55,612
-fate involved me for a reason.
-and free will?
268
00:21:55,714 --> 00:21:58,548
What about it? --
Things are going to happen
269
00:21:58,650 --> 00:22:00,050
The way they're
Supposed to happen.
270
00:22:00,152 --> 00:22:02,752
-and you can't change it?
-no.
271
00:22:04,256 --> 00:22:05,789
Why has fate brought you here?
272
00:22:05,891 --> 00:22:07,424
So I can find my death.
273
00:22:07,526 --> 00:22:09,426
-that's terrible.
-not when you come
274
00:22:09,528 --> 00:22:11,761
To terms with it.
275
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
Are you frightened?
276
00:22:17,602 --> 00:22:18,668
No.
277
00:22:18,770 --> 00:22:20,903
I guess that's
A good thing.
278
00:22:21,006 --> 00:22:22,405
Are you?
279
00:22:22,507 --> 00:22:24,374
Yes.
280
00:22:26,145 --> 00:22:28,511
Then things are as
They're supposed to be.
281
00:22:28,614 --> 00:22:30,647
How do you figure that?
282
00:22:30,749 --> 00:22:32,515
You told me your name was "Tao".
283
00:22:32,618 --> 00:22:34,184
You said it meant "The way".
284
00:22:34,286 --> 00:22:37,988
You're on your way even
If you are frightened.
285
00:22:38,890 --> 00:22:40,057
I'm on my way.
286
00:22:40,159 --> 00:22:42,959
That's also a good thing.
287
00:23:07,419 --> 00:23:11,321
Here...Behind you.
288
00:23:18,963 --> 00:23:21,798
What are you doing in there?
289
00:23:21,901 --> 00:23:23,867
The ancient one
Had a snit
290
00:23:23,969 --> 00:23:25,335
And replaced me.
291
00:23:25,437 --> 00:23:27,604
Can you believe it? Me?
292
00:23:27,706 --> 00:23:30,473
You haven't seen her, have you?
293
00:23:30,575 --> 00:23:32,676
Tall, blonde.
294
00:23:32,777 --> 00:23:34,944
He likes tall blondes.
295
00:23:35,046 --> 00:23:36,313
But what did you do?
296
00:23:36,415 --> 00:23:37,780
It was a matter
Of the heart...
297
00:23:37,883 --> 00:23:41,318
And a sorceress is not
Supposed to have one.
298
00:23:41,420 --> 00:23:44,154
And she's not supposed
To fall in love.
299
00:23:44,256 --> 00:23:46,456
And you?
300
00:23:46,558 --> 00:23:47,891
What brings you here?
301
00:23:47,993 --> 00:23:49,326
One of the animals I love most
302
00:23:49,428 --> 00:23:53,029
In the world...
Has been taken away.
303
00:23:53,132 --> 00:23:54,264
My white tiger.
304
00:23:54,366 --> 00:23:57,134
Iara did it -- to lure me
305
00:23:57,236 --> 00:24:00,237
Into her mist --
So she can get rid of me
306
00:24:00,339 --> 00:24:01,604
And take over my world.
307
00:24:01,706 --> 00:24:03,373
What will you do about it?
308
00:24:03,475 --> 00:24:04,874
I was hoping
309
00:24:04,976 --> 00:24:06,609
For your help.
310
00:24:06,712 --> 00:24:11,114
As you can see, I'm powerless.
311
00:24:11,216 --> 00:24:14,084
Also taking the beastmaster
Into the mist.
312
00:24:14,186 --> 00:24:16,419
She loves him, which means
313
00:24:17,456 --> 00:24:21,624
I've grown to be quite...
Fond of him.
314
00:24:21,726 --> 00:24:22,992
Well, he's human,
315
00:24:23,094 --> 00:24:26,796
Of course...But that's not
316
00:24:26,898 --> 00:24:29,699
And he's used well
The powers I gave him.
317
00:24:29,801 --> 00:24:33,603
I just hope they don't
Destroy him too.
318
00:24:36,941 --> 00:24:39,342
Curupira.
319
00:24:39,444 --> 00:24:43,613
Whatever happens,
I wish you luck.
320
00:24:43,715 --> 00:24:45,549
The same to you.
321
00:24:45,650 --> 00:24:48,785
It looks like something
We could both use.
322
00:24:57,762 --> 00:25:00,063
Everything looks the same.
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,598
No, it's different.
324
00:25:01,700 --> 00:25:03,233
How can you tell?
325
00:25:03,335 --> 00:25:04,467
The trees.
326
00:25:04,569 --> 00:25:06,469
The trees. You're amazing.
327
00:25:06,571 --> 00:25:09,506
All I see is mist, mist,
Mist and more mist.
328
00:25:09,608 --> 00:25:12,109
I feel like we're
Walking around in circles.
329
00:25:12,211 --> 00:25:15,512
If I could lay
My hands on her...
330
00:25:15,614 --> 00:25:17,013
I would make her
331
00:25:17,115 --> 00:25:18,648
Show us a way...
332
00:25:18,750 --> 00:25:19,749
Tao?
333
00:25:19,851 --> 00:25:23,152
...I would teach her a lesson.
334
00:25:24,656 --> 00:25:27,790
...If I could lay my hands
On her, you know, I would
335
00:25:27,892 --> 00:25:31,093
Make her show us a way
To get out of this forest.
336
00:25:31,196 --> 00:25:33,496
I would, I would
Teach her a lesson.
337
00:25:33,599 --> 00:25:35,465
...She may be
Beautiful...But she's like
338
00:25:35,567 --> 00:25:38,168
A wild dog with a bad temper.
339
00:25:42,674 --> 00:25:46,109
But she's like a wild dog
With a bad temper.
340
00:25:46,211 --> 00:25:51,481
And...I know a lot
Of women like that --
341
00:25:51,583 --> 00:25:54,884
It's funny, they seem to be
The ones you remember.
342
00:25:54,986 --> 00:25:57,454
Dar?
343
00:26:03,895 --> 00:26:04,727
Tao!
344
00:26:57,148 --> 00:26:59,115
Dar.
345
00:27:00,018 --> 00:27:04,321
Dar...Dar!
346
00:27:04,423 --> 00:27:06,490
Stop!
347
00:27:12,231 --> 00:27:14,331
I said stop.
348
00:27:16,034 --> 00:27:19,302
Why are you doing this?
Where are you going?
349
00:27:19,404 --> 00:27:21,971
Where's my friend?
350
00:27:35,186 --> 00:27:37,153
Tao!
351
00:27:40,526 --> 00:27:42,492
Tao!
352
00:27:49,133 --> 00:27:51,100
Tao.
353
00:27:54,773 --> 00:27:57,106
Can you see me?
354
00:27:59,010 --> 00:28:01,277
Tao?
355
00:28:04,383 --> 00:28:08,451
[ destine ]: now you're
Alone, beastmaster.
356
00:28:11,923 --> 00:28:14,157
All your friends are gone.
357
00:28:14,259 --> 00:28:16,893
You're all alone.
358
00:28:18,997 --> 00:28:21,631
Don't you want to find them?
359
00:28:22,534 --> 00:28:24,267
Where are you?
360
00:28:24,369 --> 00:28:25,968
Can't see you.
361
00:28:26,070 --> 00:28:28,638
It's your time now.
362
00:28:29,674 --> 00:28:31,273
My time?
363
00:28:31,376 --> 00:28:33,242
Time for what?
364
00:28:33,344 --> 00:28:36,713
Death is waiting, beastmaster.
365
00:28:36,815 --> 00:28:39,716
We all face it alone.
366
00:28:39,818 --> 00:28:43,453
Come...Find it.
367
00:29:21,426 --> 00:29:23,059
Dar!
368
00:29:23,161 --> 00:29:25,328
Tao?
369
00:29:25,430 --> 00:29:27,530
Where are you?
370
00:29:29,434 --> 00:29:31,401
Here.
371
00:29:32,437 --> 00:29:33,970
Tao!
372
00:29:34,072 --> 00:29:36,172
This way.
373
00:29:40,945 --> 00:29:43,146
Fool -- don't you ever learn?
374
00:29:43,248 --> 00:29:45,615
Why do you do that?
375
00:29:45,717 --> 00:29:46,849
-because I can.
-I'm glad you're
376
00:29:46,951 --> 00:29:49,486
Having fun while
Something's trying to kill me.
377
00:29:49,587 --> 00:29:50,720
[ sighing ]
378
00:29:50,822 --> 00:29:52,555
You're not happy. I can tell.
379
00:29:52,657 --> 00:29:54,757
Why don't you just
Leave this forest?
380
00:29:54,859 --> 00:29:57,560
Because I've lost tao
And I've lost ruh--
381
00:29:57,662 --> 00:30:01,498
Oh, you're always
Losing something.
382
00:30:02,334 --> 00:30:04,034
What if you lost me?
383
00:30:04,136 --> 00:30:06,269
Why do you ask me that?
384
00:30:06,371 --> 00:30:08,104
Answer the question.
385
00:30:08,206 --> 00:30:10,307
I'd try to find you.
386
00:30:10,408 --> 00:30:12,608
You would?
387
00:30:12,711 --> 00:30:14,744
Yes.
388
00:30:14,846 --> 00:30:18,514
What if you couldn't?
389
00:30:18,616 --> 00:30:21,918
-what if I were gone forever?
-what are you talking about?
390
00:30:22,020 --> 00:30:25,821
Make me a promise, beastmaster.
391
00:30:27,058 --> 00:30:30,060
If this ever happens,
You can't save me.
392
00:30:30,162 --> 00:30:32,595
But save my animals, and save
393
00:30:32,697 --> 00:30:34,664
My forest.
394
00:30:34,766 --> 00:30:36,166
Promise me?
395
00:30:36,268 --> 00:30:38,234
That's why you
Gave me the powers.
396
00:30:38,337 --> 00:30:42,072
That's why I'm a beastmaster.
Of course I will.
397
00:30:43,275 --> 00:30:45,375
I promise.
398
00:30:45,877 --> 00:30:47,743
Good.
399
00:30:47,845 --> 00:30:49,312
And save my
400
00:30:49,414 --> 00:30:50,680
White tiger.
401
00:30:50,782 --> 00:30:53,916
Iara lied to him.
402
00:30:54,019 --> 00:30:56,286
Iara?
403
00:30:56,388 --> 00:30:58,521
To save him, you have to
Tell him the truth.
404
00:30:58,623 --> 00:31:01,992
-then he won't kill you.
-he wants to kill me?
405
00:31:02,094 --> 00:31:04,260
If you let him.
406
00:31:04,363 --> 00:31:06,729
But I can't talk to him...
407
00:31:06,831 --> 00:31:09,599
And what's the truth?
408
00:31:09,701 --> 00:31:12,635
Do I have to
Tell you everything?
409
00:31:12,737 --> 00:31:14,470
Make him talk to you.
410
00:31:14,572 --> 00:31:15,838
Use your powers.
411
00:31:15,940 --> 00:31:17,840
Iara lied to him.
412
00:31:17,942 --> 00:31:19,175
She always lies.
413
00:31:19,277 --> 00:31:20,777
If you tell him the truth,
414
00:31:20,878 --> 00:31:22,912
That's enough
To break any curse.
415
00:31:23,014 --> 00:31:24,047
Tell him the truth,
416
00:31:24,149 --> 00:31:28,484
And he'll listen
To you...Instead of her.
417
00:31:29,588 --> 00:31:31,187
Where will I find him?
418
00:31:31,289 --> 00:31:33,356
He's looking for you.
419
00:31:33,458 --> 00:31:35,592
He shouldn't be hard to find.
420
00:31:35,693 --> 00:31:36,793
And...
421
00:31:36,894 --> 00:31:41,464
Remember your promise,
Beastmaster.
422
00:32:28,713 --> 00:32:32,482
[ iara ]: hello, little demon.
423
00:32:32,584 --> 00:32:34,317
I rule here, iara.
424
00:32:34,419 --> 00:32:38,821
The forest is mine.
425
00:32:41,693 --> 00:32:43,959
Take your foul mist
426
00:32:44,062 --> 00:32:46,262
And leave my forest.
427
00:32:46,364 --> 00:32:49,131
Welcome to my world.
428
00:32:53,204 --> 00:32:55,505
Struggle against me?
429
00:32:56,674 --> 00:32:59,676
Not in the mist you don't.
430
00:32:59,777 --> 00:33:01,176
It's water...
431
00:33:01,279 --> 00:33:04,980
And it gives me more
Strength than all
432
00:33:05,082 --> 00:33:09,285
Animals in all your forests.
433
00:33:10,555 --> 00:33:13,456
I have your white tiger.
434
00:33:13,558 --> 00:33:16,058
Soon...I'll have your
435
00:33:17,161 --> 00:33:20,663
-you'll never have him.
-as soon as I have...
436
00:33:20,765 --> 00:33:22,732
You.
437
00:33:23,668 --> 00:33:26,936
Water is stronger.
438
00:33:27,038 --> 00:33:28,204
Ohh...
439
00:33:28,306 --> 00:33:29,605
Finished, my dear?
440
00:33:29,708 --> 00:33:33,108
Aww, all used up, are we?
441
00:33:33,210 --> 00:33:36,212
Well, I'm not.
442
00:33:37,248 --> 00:33:38,915
You kiss your victims,
443
00:33:39,016 --> 00:33:42,352
Don't you?
444
00:33:45,557 --> 00:33:49,925
Suck the life from their bodies.
445
00:33:50,728 --> 00:33:53,596
Is that what I should do to you?
446
00:33:54,799 --> 00:33:56,466
No...
447
00:33:56,568 --> 00:33:59,935
Something more appropriate.
448
00:34:00,705 --> 00:34:03,105
Something from my world.
449
00:34:03,207 --> 00:34:07,810
The muck and s-s-slime.
450
00:34:07,912 --> 00:34:14,450
The cold salt of the oceans.
451
00:34:29,867 --> 00:34:32,202
Who are you?
452
00:34:33,638 --> 00:34:35,270
Where's my
Friend, tao?
453
00:34:35,373 --> 00:34:38,441
I told you.
All of them are gone.
454
00:34:38,543 --> 00:34:39,675
Gone where?
455
00:34:39,778 --> 00:34:41,577
You ask simple questions,
456
00:34:41,679 --> 00:34:46,015
Beastmaster, but there are
No simple answers.
457
00:34:52,957 --> 00:34:55,758
I could make you tell me.
458
00:34:55,860 --> 00:34:59,294
Well, that might be fun.
459
00:35:02,467 --> 00:35:04,700
What are you called?
460
00:35:06,037 --> 00:35:11,173
Destine, fate, kismet.
461
00:35:11,275 --> 00:35:12,174
Destiny.
462
00:35:12,277 --> 00:35:14,810
Choose whichever
You like.
463
00:35:14,912 --> 00:35:19,381
Well, it's not what I want...
It's what will be.
464
00:35:19,484 --> 00:35:21,884
And there's only
One way to know.
465
00:35:21,986 --> 00:35:24,186
Catch me, beastmaster.
466
00:35:24,289 --> 00:35:27,957
Catch me and you'll know.
467
00:35:55,319 --> 00:35:57,953
Look, beastmaster...
468
00:35:58,055 --> 00:36:00,590
Look who's here.
469
00:36:01,860 --> 00:36:05,928
You can't save me...
470
00:36:06,030 --> 00:36:08,764
But save my animals...
471
00:36:08,866 --> 00:36:11,701
And save my forest.
472
00:37:09,827 --> 00:37:13,062
Dar!
473
00:37:13,164 --> 00:37:16,432
Iara.
474
00:37:17,802 --> 00:37:19,468
It was you?
475
00:37:19,571 --> 00:37:21,303
You're destine.
476
00:37:21,405 --> 00:37:23,639
-you put curupira--
-yes...
477
00:37:23,741 --> 00:37:25,240
And now you need me.
478
00:37:25,342 --> 00:37:28,010
What did you tell
The white tiger?
479
00:37:28,112 --> 00:37:31,313
That I'd make him human.
480
00:37:31,415 --> 00:37:34,016
But it's over. I've won.
481
00:37:34,118 --> 00:37:37,653
I don't need to keep
That promise now, do I?
482
00:37:37,755 --> 00:37:40,823
Where is he?
483
00:37:42,527 --> 00:37:43,926
Where is he?
484
00:37:44,028 --> 00:37:46,562
Lying in wait for you.
485
00:37:46,664 --> 00:37:49,632
-I'm going to talk to him.
-you can't.
486
00:37:49,734 --> 00:37:51,734
I have curupira.
487
00:37:51,836 --> 00:37:54,003
Your powers come from her.
488
00:37:54,105 --> 00:37:58,007
And she's not
Coming back here...Ever.
489
00:37:58,109 --> 00:38:00,910
I'm going to try.
490
00:38:01,012 --> 00:38:03,245
He'll kill you.
491
00:39:09,280 --> 00:39:10,346
[ dar ]: mohan,
492
00:39:10,448 --> 00:39:12,648
I'm not here
To fight you.
493
00:39:12,750 --> 00:39:14,283
I'm here to tell you the truth.
494
00:39:14,385 --> 00:39:16,852
I know you never
Hunted me on your own.
495
00:39:16,954 --> 00:39:19,087
You were cursed
By the demon iara.
496
00:39:19,189 --> 00:39:20,789
But she lied to you.
497
00:39:20,892 --> 00:39:22,225
She isn't going
To make you human.
498
00:39:22,327 --> 00:39:26,028
And if she did, it would make
Your life less than it is,
499
00:39:26,131 --> 00:39:30,966
Because the tiger is the most
Noble creature on this earth.
500
00:39:31,068 --> 00:39:33,802
And I respect you
For who you are.
501
00:39:33,904 --> 00:39:37,440
And I hope you respect me
For who I am...
502
00:39:37,542 --> 00:39:42,278
A servant to you
And your kingdom.
503
00:39:49,454 --> 00:39:51,854
I'll see you soon.
504
00:39:51,956 --> 00:39:54,924
Thank you, mohan.
505
00:40:09,173 --> 00:40:10,339
The white tiger listened to me.
506
00:40:10,441 --> 00:40:14,310
So I still have the powers
That curupira gave me.
507
00:40:14,412 --> 00:40:17,079
I told mohan the truth, iara.
508
00:40:17,181 --> 00:40:20,048
You can't stop the truth.
509
00:40:20,818 --> 00:40:22,552
But I got what I wanted.
510
00:40:22,653 --> 00:40:24,587
And that's also...
511
00:40:24,689 --> 00:40:27,055
The truth.
512
00:40:31,396 --> 00:40:32,795
Let curupira go.
513
00:40:32,897 --> 00:40:34,230
[ laughing ]
514
00:40:34,332 --> 00:40:36,665
I don't think so.
515
00:40:37,968 --> 00:40:41,269
Unless you come with me.
516
00:40:42,207 --> 00:40:43,773
Be with me
517
00:40:43,874 --> 00:40:46,175
In my world.
518
00:40:46,944 --> 00:40:49,044
Think about it, dar.
519
00:40:49,146 --> 00:40:51,414
What about my friends?
520
00:40:51,516 --> 00:40:53,549
You have no
Use for them.
521
00:40:53,651 --> 00:40:55,551
You can have them.
522
00:40:55,653 --> 00:40:58,887
I did get what I really wanted.
523
00:41:01,626 --> 00:41:05,193
But we'll see each other
Again, beastmaster.
524
00:41:05,295 --> 00:41:11,567
And next time,
I won't be so generous.
525
00:41:37,928 --> 00:41:38,827
Dar...
526
00:41:38,929 --> 00:41:41,096
Did you see
The white tiger?
527
00:41:41,198 --> 00:41:42,097
I did.
528
00:41:42,199 --> 00:41:43,599
And it didn't
Kill you.
529
00:41:43,701 --> 00:41:44,967
It must not
Be your destiny.
530
00:41:45,069 --> 00:41:46,835
You know, maybe one day
It will be,
531
00:41:46,937 --> 00:41:50,138
But...For curupira
It was different.
532
00:41:50,241 --> 00:41:52,040
Different? How?
533
00:41:52,142 --> 00:41:54,042
Iara took her to her world.
534
00:41:54,144 --> 00:41:56,612
I'll never see her again.
535
00:41:56,714 --> 00:41:59,982
I know she meant
A lot to you.
536
00:42:00,084 --> 00:42:01,149
The best thing
537
00:42:01,251 --> 00:42:02,618
You can do
Is to remember.
538
00:42:02,720 --> 00:42:05,621
That way the
Spirit lives on.
539
00:42:05,723 --> 00:42:07,490
I will.
540
00:42:07,592 --> 00:42:09,492
I promised.
541
00:42:09,594 --> 00:42:10,626
Well, then...
542
00:42:10,728 --> 00:42:12,361
We should get
Out of here --
543
00:42:12,463 --> 00:42:15,197
That includes
The two of you.
544
00:42:32,616 --> 00:42:37,786
Captions performed by
The national captioning centre
40315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.