Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,946 --> 00:00:14,879
Dar,
2
00:00:14,981 --> 00:00:17,181
I've been thinking about-- ah!
3
00:00:17,284 --> 00:00:19,684
That's your problem.
4
00:00:19,786 --> 00:00:21,886
You should be watching
While you're walking.
5
00:00:21,988 --> 00:00:23,020
So you're saying I shouldn't be
6
00:00:23,122 --> 00:00:26,058
Walking and thinking
At the same time.
7
00:00:26,160 --> 00:00:27,459
Sure, I've been doing this
8
00:00:27,561 --> 00:00:28,827
My whole life --
Walking, thinking...
9
00:00:28,928 --> 00:00:30,295
Eating, thinking,
Resting, thinking.
10
00:00:30,397 --> 00:00:32,864
I think I'm even thinking
While I'm sleeping.
11
00:00:34,268 --> 00:00:37,402
Good, good, 'cause thinking
Is a very serious business.
12
00:00:37,504 --> 00:00:40,138
If we didn't think,
Where would we be?
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,374
Walking.
14
00:00:42,476 --> 00:00:45,310
I can't believe
You just said that.
15
00:00:45,412 --> 00:00:46,944
I can't believe it.
16
00:01:10,237 --> 00:01:13,871
Someone's close by. Who?
17
00:01:13,973 --> 00:01:15,507
Answer me, seer!
18
00:01:15,609 --> 00:01:16,541
Two men.
19
00:01:16,643 --> 00:01:20,278
But they mean
You no harm.
20
00:01:20,380 --> 00:01:22,114
And behind us?
21
00:01:22,216 --> 00:01:24,816
Who follows?
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,651
Who?
23
00:01:26,753 --> 00:01:29,987
I-I don't know.
24
00:01:31,358 --> 00:01:33,358
It's a woman.
25
00:01:33,460 --> 00:01:34,926
But I can't...
26
00:01:35,028 --> 00:01:37,429
-I can't...
-have a look.
27
00:01:37,531 --> 00:01:39,497
And after you've
Finished with her,
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,899
Kill her.
29
00:01:44,471 --> 00:01:46,438
Ahhh!
30
00:01:58,818 --> 00:02:01,185
-terrons. They have a woman.
-w-where?
31
00:02:01,287 --> 00:02:02,754
Go to the cave. Ruh's there.
32
00:02:02,856 --> 00:02:05,156
Don't get caught!
33
00:02:21,240 --> 00:02:23,140
[ chuckling ]
34
00:02:35,689 --> 00:02:36,955
This has nothing to do with you.
35
00:02:37,056 --> 00:02:38,923
You had nothing to do
With her either.
36
00:02:39,025 --> 00:02:41,659
Better me than
Jumping to her death.
37
00:02:54,073 --> 00:02:58,776
In an age when nature
And magic rule the world...
38
00:03:01,515 --> 00:03:05,016
There is
An extraordinary legend:
39
00:03:05,118 --> 00:03:07,018
The story of a warrior
40
00:03:07,120 --> 00:03:09,487
Who communicates with animals,
41
00:03:09,589 --> 00:03:13,625
Who fights sorcery
And the unnatural.
42
00:03:13,727 --> 00:03:17,829
His name is dar,
Last of his tribe.
43
00:03:17,931 --> 00:03:19,964
He's also called...
44
00:03:54,334 --> 00:03:56,067
[ moaning ]
45
00:03:59,172 --> 00:04:01,573
Ah, it's the
Beastmaster's friend.
46
00:04:01,675 --> 00:04:02,707
Get him!
47
00:05:01,768 --> 00:05:05,202
Think, run. Run, think
And run. Same time.
48
00:05:05,304 --> 00:05:06,371
Think about it.
49
00:05:08,675 --> 00:05:10,842
[ panting ]
50
00:06:05,364 --> 00:06:08,165
-ugh, thank you.
-you're welcome, you all right?
51
00:06:08,267 --> 00:06:11,302
-I think so.
-what are you called?
52
00:06:11,404 --> 00:06:14,539
Olwen. That's, that's a name
I haven't heard before.
53
00:06:14,641 --> 00:06:17,675
I come from the mountains,
In the uplands.
54
00:06:17,777 --> 00:06:19,310
It's a long way.
55
00:06:19,412 --> 00:06:21,212
I'm dar.
56
00:06:21,314 --> 00:06:22,447
I know.
57
00:06:22,549 --> 00:06:24,015
You're the beastmaster.
58
00:06:24,117 --> 00:06:26,350
How do you know me?
59
00:06:30,490 --> 00:06:32,590
I can see your thoughts.
60
00:06:32,692 --> 00:06:34,859
What do you mean?
Are you a sorceress?
61
00:06:34,961 --> 00:06:38,430
No, uh, some people
Call me a seer.
62
00:06:38,532 --> 00:06:40,732
I didn't seek to become one.
63
00:06:40,834 --> 00:06:42,734
A curse was
Placed on me.
64
00:06:42,836 --> 00:06:43,635
Why?
65
00:06:43,737 --> 00:06:46,070
I fell in love
With the wrong man.
66
00:06:46,172 --> 00:06:50,442
An evil magician punished me,
Cursed me with the ability
67
00:06:50,544 --> 00:06:52,243
To read others' thoughts.
68
00:06:52,345 --> 00:06:55,246
Like your gift with animals.
69
00:06:55,348 --> 00:06:56,981
I don't think my gift's a curse.
70
00:06:57,083 --> 00:07:01,919
Maybe it isn't for you
But for me it is,
71
00:07:02,022 --> 00:07:04,121
Because other people
Want to have it.
72
00:07:04,223 --> 00:07:06,223
They want to know
What others are thinking,
73
00:07:06,325 --> 00:07:10,562
So they can use it
To outwit them or control them
74
00:07:10,664 --> 00:07:13,430
Or defeat them, and for that,
75
00:07:13,532 --> 00:07:14,566
They need and want me.
76
00:07:14,668 --> 00:07:19,403
My life isn't important,
Only the curse.
77
00:07:19,505 --> 00:07:22,607
How do you see thoughts?
78
00:07:26,746 --> 00:07:28,312
I see images.
79
00:07:28,414 --> 00:07:32,650
They're not always precise,
But they give a meaning.
80
00:07:32,752 --> 00:07:33,985
And I can tell
81
00:07:34,087 --> 00:07:35,386
What's being thought.
82
00:07:35,488 --> 00:07:36,754
That's why the terrons had you.
83
00:07:36,857 --> 00:07:39,791
Yes, their king sent
Them to find me.
84
00:07:39,893 --> 00:07:42,026
And they're not the only ones.
85
00:07:42,128 --> 00:07:45,329
I understand.
86
00:07:45,431 --> 00:07:47,064
I know.
87
00:07:47,166 --> 00:07:49,033
But you should leave me.
88
00:07:49,135 --> 00:07:51,368
I can only bring you trouble.
89
00:07:53,539 --> 00:07:54,939
Your thoughts are good.
90
00:07:55,041 --> 00:07:57,008
And that's why I ran
From the terrons.
91
00:07:57,110 --> 00:08:00,545
I knew someone was close by
Who tried to save me.
92
00:08:00,647 --> 00:08:02,881
The curse isn't all that bad.
93
00:08:02,982 --> 00:08:05,416
No, sometimes it's good,
94
00:08:05,518 --> 00:08:08,553
But I don't want
To see it get you killed.
95
00:08:08,655 --> 00:08:10,688
All right, we should be moving.
96
00:08:10,790 --> 00:08:13,024
They'll be looking.
97
00:08:53,967 --> 00:08:56,834
Ancient one?
98
00:08:56,937 --> 00:08:59,370
What in the world
Are you doing?
99
00:08:59,472 --> 00:09:01,438
Not thinking.
100
00:09:01,540 --> 00:09:04,976
Not thinking.
101
00:09:05,078 --> 00:09:07,879
In touch with the harmony
Of this universe.
102
00:09:07,981 --> 00:09:09,146
Although it's rather difficult
103
00:09:09,248 --> 00:09:11,849
When one is constantly
Interrupted.
104
00:09:11,951 --> 00:09:13,384
And this is how it's done.
105
00:09:13,486 --> 00:09:17,355
It's how it will be done,
On earth as it is in heaven
106
00:09:17,456 --> 00:09:19,991
And other more tantalizing
Locations.
107
00:09:20,093 --> 00:09:25,462
And what kind of thoughts
Are you not having?
108
00:09:25,564 --> 00:09:27,031
Playful speculations.
109
00:09:27,133 --> 00:09:30,034
The future of mankind.
110
00:09:30,136 --> 00:09:34,172
The dubious niche left for
Good in this joyless world,
111
00:09:34,273 --> 00:09:35,306
And some random
112
00:09:35,408 --> 00:09:37,541
Snippets reagrding
The use of the smile
113
00:09:37,643 --> 00:09:39,743
As an agent for healing.
114
00:09:39,846 --> 00:09:41,345
Would you
Like to see?
115
00:09:41,447 --> 00:09:43,614
Your thoughts, on those matters?
116
00:09:43,716 --> 00:09:44,849
Mm-hmm.
117
00:09:44,951 --> 00:09:47,351
I don't think so.
118
00:09:47,453 --> 00:09:50,054
Now, the answer to your
Next question is..."No",
119
00:09:50,156 --> 00:09:54,525
To the one after it's
"None of your business",
120
00:09:54,628 --> 00:09:57,395
And to the one you're thinking
About right now,
121
00:09:57,496 --> 00:09:59,763
If you play with fire...
You'll get burned.
122
00:09:59,866 --> 00:10:01,532
Just tell me about arina.
123
00:10:01,634 --> 00:10:03,634
Why is she here,
124
00:10:03,736 --> 00:10:05,236
And why is she
Following dar?
125
00:10:05,338 --> 00:10:07,104
He has something she wants.
126
00:10:07,206 --> 00:10:10,208
I won't let her have him.
127
00:10:10,309 --> 00:10:11,342
Not your choice, dearie.
128
00:10:11,444 --> 00:10:14,111
And perhaps not
He's not her goal.
129
00:10:14,214 --> 00:10:16,981
Argh!
130
00:10:26,192 --> 00:10:28,292
[ panting ]
131
00:10:54,921 --> 00:10:57,621
[ screaming ]
132
00:11:05,031 --> 00:11:08,132
So where did the
Terrons find you?
133
00:11:08,234 --> 00:11:10,101
I was crossing
A river in a boat.
134
00:11:10,203 --> 00:11:12,503
From the uplands
Into the territories.
135
00:11:12,605 --> 00:11:16,040
They were waiting
For us on the shore.
136
00:11:16,142 --> 00:11:18,276
They killed the two boys
137
00:11:18,377 --> 00:11:19,643
Who were helping me.
138
00:11:19,745 --> 00:11:20,912
Terrons would kill everyone.
139
00:11:21,014 --> 00:11:22,947
I wasn't really sure
What they wanted
140
00:11:23,049 --> 00:11:24,581
Until I read their thoughts.
141
00:11:24,684 --> 00:11:26,083
King zad sent them.
142
00:11:26,185 --> 00:11:28,920
Yeah, that's his name.
143
00:11:29,022 --> 00:11:31,588
So why did you go
To the territories?
144
00:11:31,690 --> 00:11:33,091
I was trying to escape.
145
00:11:33,192 --> 00:11:35,960
I know of a place
Where I can be safe.
146
00:11:36,062 --> 00:11:37,528
A warrior was supposed to meet
147
00:11:37,630 --> 00:11:39,530
Me and guarantee
My safe passage.
148
00:11:39,632 --> 00:11:41,198
Argh!
149
00:11:45,638 --> 00:11:46,838
[ screaming ]
150
00:11:52,245 --> 00:11:55,846
One more noise and
It will be your last.
151
00:12:03,756 --> 00:12:05,856
[ screaming ]
152
00:12:48,768 --> 00:12:52,837
Yes, I'm all right, and yes,
We should get away from here.
153
00:13:24,670 --> 00:13:25,802
Surely you must
154
00:13:25,904 --> 00:13:28,305
Have better news to bring me.
155
00:13:37,516 --> 00:13:42,286
I could torture you
And kill you...
156
00:13:42,388 --> 00:13:46,690
Bleed you, then kill you.
157
00:13:46,792 --> 00:13:51,695
Crush your fat head
Like a beetle on a rock...
158
00:13:51,797 --> 00:13:57,001
But I'm a man of compassion.
159
00:13:58,003 --> 00:13:59,603
Am I not?
160
00:13:59,705 --> 00:14:01,705
You are.
161
00:14:03,442 --> 00:14:09,347
And I share that compassion
With my men.
162
00:14:12,185 --> 00:14:14,918
[ chuckling ]
163
00:14:15,021 --> 00:14:18,355
I understand that it's not
Your fault...
164
00:14:18,457 --> 00:14:22,893
That you lost the woman
I sent you to find.
165
00:14:22,996 --> 00:14:26,363
Things happen.
166
00:14:26,465 --> 00:14:29,500
None of you are perfect.
167
00:14:30,570 --> 00:14:33,104
But a failure has a price.
168
00:14:34,740 --> 00:14:36,574
Pay it...
169
00:14:36,675 --> 00:14:41,045
Then get your miserable
Face out of my sight.
170
00:14:41,147 --> 00:14:44,181
[ screaming ]
171
00:14:49,955 --> 00:14:51,389
Where are
You taking me?
172
00:14:51,490 --> 00:14:52,923
You don't have to be afraid.
173
00:14:53,026 --> 00:14:55,192
I'm not
Afraid of you.
174
00:14:55,294 --> 00:14:56,893
I know a cave.
175
00:14:56,996 --> 00:15:00,797
My friend tao will be waiting
There in the morning with ruh.
176
00:15:00,899 --> 00:15:03,667
He's another friend.
177
00:15:05,904 --> 00:15:09,540
What's it like to have
A friend who's a tiger?
178
00:15:09,642 --> 00:15:13,344
Sometimes I think
We're like brothers.
179
00:15:13,446 --> 00:15:16,480
Other times, I don't
Understand him at all.
180
00:15:16,582 --> 00:15:19,650
And you trust each other?
181
00:15:19,752 --> 00:15:21,885
Then it's like a good brother,
In any family.
182
00:15:21,987 --> 00:15:25,322
You know, I think animals
Make a good family.
183
00:15:25,425 --> 00:15:28,459
Well, for me, at least, they do.
184
00:15:28,561 --> 00:15:31,362
And tao?
185
00:15:31,464 --> 00:15:32,729
Tao is a good friend.
186
00:15:32,831 --> 00:15:35,066
He, he teaches me things.
187
00:15:35,168 --> 00:15:36,433
And he makes me laugh.
188
00:15:36,535 --> 00:15:39,570
Ha, but he talks too much.
189
00:15:39,672 --> 00:15:41,305
Yeah.
190
00:15:41,407 --> 00:15:43,407
Anyone else?
191
00:15:57,356 --> 00:15:59,190
You couldn't save her.
192
00:15:59,292 --> 00:16:01,792
There was no way
You could do it.
193
00:16:01,894 --> 00:16:05,096
I loved her very much.
194
00:16:05,198 --> 00:16:07,164
Save that.
195
00:16:07,266 --> 00:16:09,900
You might want it
196
00:16:10,002 --> 00:16:11,735
In another world.
197
00:16:11,837 --> 00:16:14,905
You believe there
Are other worlds?
198
00:16:15,007 --> 00:16:16,507
I read thoughts.
199
00:16:16,609 --> 00:16:18,742
I know there are.
200
00:16:21,447 --> 00:16:24,581
We'll leave when the sun rises.
201
00:16:37,963 --> 00:16:40,130
It smells bad but it works.
202
00:16:40,232 --> 00:16:43,367
By morning this hand will be
As good as new.
203
00:16:43,469 --> 00:16:45,202
Better.
204
00:16:47,473 --> 00:16:50,841
You would have been
Proud of me today.
205
00:16:50,943 --> 00:16:54,411
I know that dar sent you to look
After me, but I didn't need you.
206
00:16:54,513 --> 00:16:57,515
I made pretty good work
Of a terron on my own.
207
00:16:57,616 --> 00:16:59,483
From now, people
Will have to refer
208
00:16:59,585 --> 00:17:01,318
To me as "Tao the mighty".
209
00:17:03,722 --> 00:17:06,056
It's not all about
Strength and daring.
210
00:17:06,158 --> 00:17:10,561
Being a warrior requires
Intelligence too.
211
00:17:10,663 --> 00:17:14,331
I'm going to start
Thinking about it.
212
00:17:14,433 --> 00:17:17,868
Watch me.
213
00:17:19,738 --> 00:17:23,674
You don't understand a word
I'm saying, do you?
214
00:17:25,678 --> 00:17:26,943
Let's go to sleep.
215
00:17:27,045 --> 00:17:28,445
I can take the first watch.
216
00:17:28,547 --> 00:17:30,681
You don't have to look after me.
217
00:17:32,752 --> 00:17:36,086
You better take the first watch
218
00:17:36,188 --> 00:17:38,422
You're so much better.
219
00:17:44,430 --> 00:17:45,862
Sorceress?
220
00:17:46,632 --> 00:17:48,899
Sorceress?
221
00:17:54,039 --> 00:17:55,906
You look angry.
222
00:17:56,008 --> 00:17:59,075
I was, but seeing you...
223
00:17:59,178 --> 00:18:03,547
Like the tide pulled
By the moon,
224
00:18:03,649 --> 00:18:06,784
My anger recedes.
225
00:18:06,885 --> 00:18:11,021
So what brings
You here?
226
00:18:11,123 --> 00:18:13,624
A proposal.
227
00:18:14,827 --> 00:18:16,960
And a favour, really.
228
00:18:17,062 --> 00:18:20,897
One which would place me
In your debt forever.
229
00:18:20,999 --> 00:18:25,502
Mmm, what
A plesant thought.
230
00:18:25,605 --> 00:18:30,206
The beastmaster's managed
To take something from me.
231
00:18:30,308 --> 00:18:35,679
Something I want and need
Very much.
232
00:18:37,082 --> 00:18:40,183
How can I help?
233
00:18:41,621 --> 00:18:43,987
You could help me find him.
234
00:18:44,089 --> 00:18:47,458
As you know, I have
No interest in this man
235
00:18:47,560 --> 00:18:52,729
Who talks with beasts...
Only what he took.
236
00:18:52,832 --> 00:18:58,035
And in return...I'm sure
There's something
237
00:18:58,136 --> 00:19:00,704
I could provide for you.
238
00:19:00,806 --> 00:19:02,939
There is.
239
00:19:03,041 --> 00:19:05,976
There's a woman
In the territories,
240
00:19:06,078 --> 00:19:09,647
A warrior, her
Name is arina.
241
00:19:09,748 --> 00:19:11,649
Yes.
242
00:19:11,750 --> 00:19:13,384
I want to know
What she's doing
243
00:19:13,486 --> 00:19:15,085
Here, and
What she wants
244
00:19:16,221 --> 00:19:19,323
Surely you could find
This out on your own.
245
00:19:19,425 --> 00:19:20,991
Yes, but the
Ancient one
246
00:19:21,093 --> 00:19:22,526
Is playing a game,
247
00:19:22,628 --> 00:19:24,027
Blocking my powers.
248
00:19:24,129 --> 00:19:26,864
Will you help me?
249
00:19:26,965 --> 00:19:30,501
Absolutely.
250
00:19:35,708 --> 00:19:38,475
The beastmaster...
251
00:19:39,878 --> 00:19:42,312
[ grumbling ]
252
00:20:14,346 --> 00:20:17,681
Good morning, beastmaster.
253
00:20:17,783 --> 00:20:20,283
Only I'm not sure
254
00:20:20,385 --> 00:20:26,523
How good it's going
To turn out for you.
255
00:20:33,632 --> 00:20:40,503
Don't fight me...Or it will
Truly be a terrible morning.
256
00:20:46,545 --> 00:20:49,380
Tell me, beastmaster.
Where's the woman?
257
00:20:49,481 --> 00:20:56,353
The one who sees
Into people's thoughts.
258
00:20:56,455 --> 00:20:59,023
Like I'm seeing into yours.
259
00:20:59,125 --> 00:21:01,025
I don't know what
You're talking about.
260
00:21:01,127 --> 00:21:02,792
You're a bad liar, beastmaster.
261
00:21:02,894 --> 00:21:07,664
On the other hand,
I'm a magnificent liar.
262
00:21:07,766 --> 00:21:11,601
But I want to speak
The truth here.
263
00:21:14,673 --> 00:21:16,506
So speak.
264
00:21:16,609 --> 00:21:21,945
I have no desire to harm
This woman from the uplands.
265
00:21:22,047 --> 00:21:23,580
She's much too valuable.
266
00:21:23,682 --> 00:21:25,816
In fact, if she comes to me
267
00:21:25,917 --> 00:21:27,151
With her talent...
268
00:21:27,253 --> 00:21:33,157
Talents, I'm more likely
To make her a queen.
269
00:21:33,259 --> 00:21:36,159
More likely a slave.
270
00:21:36,262 --> 00:21:38,828
You misjudge me.
271
00:21:38,930 --> 00:21:41,965
You're not only
A magnificent liar...
272
00:21:42,067 --> 00:21:43,500
You're a killer.
273
00:21:43,602 --> 00:21:45,836
You murder your own men.
274
00:21:45,937 --> 00:21:51,842
A little murder now and
Then teaches them to obey.
275
00:21:51,943 --> 00:21:54,411
Place some sugar
Within their reach,
276
00:21:54,513 --> 00:21:55,846
They'll do what you want.
277
00:21:55,947 --> 00:21:59,616
Keep the knife closer
In case they don't.
278
00:21:59,718 --> 00:22:02,919
You only want the woman
So you can use her.
279
00:22:03,021 --> 00:22:06,523
Of course...To protect me.
280
00:22:06,625 --> 00:22:09,460
To let me know what
My enemies are thinking,
281
00:22:09,561 --> 00:22:13,864
Who may be planning to kill me,
How and when.
282
00:22:17,169 --> 00:22:18,602
Look around.
283
00:22:18,704 --> 00:22:23,006
We live in a world
Of chaos, beastmaster.
284
00:22:23,109 --> 00:22:27,844
Random violence,
Acts against civilization.
285
00:22:27,946 --> 00:22:29,413
I wish to repair that.
286
00:22:29,515 --> 00:22:33,350
I want to bring order
Into our world.
287
00:22:33,452 --> 00:22:36,119
Your order.
288
00:22:36,221 --> 00:22:38,021
Yes.
289
00:22:38,123 --> 00:22:40,590
And there can be no other.
290
00:22:40,693 --> 00:22:43,793
I won't tolerate it.
291
00:22:46,197 --> 00:22:47,764
I understand you.
292
00:22:47,866 --> 00:22:50,800
But I don't know where
The woman is.
293
00:22:54,606 --> 00:22:58,442
Do you dislike me
So much, beastmaster?
294
00:22:58,544 --> 00:22:59,776
Huh?
295
00:22:59,878 --> 00:23:01,245
Do you believe
296
00:23:01,347 --> 00:23:02,879
That you can protect her?
297
00:23:02,981 --> 00:23:05,815
Do you take me for a fool?
298
00:23:07,219 --> 00:23:11,155
No...I just take you
For what you are.
299
00:23:11,257 --> 00:23:13,157
Take him!
300
00:23:29,308 --> 00:23:32,609
You should really teach
Your men how to fight.
301
00:24:27,399 --> 00:24:28,865
Dar?
302
00:24:28,967 --> 00:24:32,135
Hello.
303
00:24:32,237 --> 00:24:35,405
Yes, your friend,
The beastmaster, saved me.
304
00:24:35,507 --> 00:24:39,576
Uh, I'm not sure,
But I'm glad you're here.
305
00:24:39,678 --> 00:24:42,345
I was wondering
Where the tiger is.
306
00:24:42,448 --> 00:24:44,247
I was wondering
The same thing myself.
307
00:24:44,349 --> 00:24:47,817
He's probably out
Looking for dar.
308
00:24:47,919 --> 00:24:50,554
I'm called tao.
309
00:24:50,656 --> 00:24:52,188
I know.
310
00:24:52,290 --> 00:24:54,624
I'm olwen.
311
00:24:54,726 --> 00:24:56,893
So, what happened?
312
00:24:56,995 --> 00:25:00,764
All I know is that
Dar said a woman
313
00:25:00,866 --> 00:25:03,900
He went out to help
And told me to find this cave.
314
00:25:04,002 --> 00:25:07,237
I had my own problem
With the terrons.
315
00:25:07,339 --> 00:25:10,740
Let you wander around the forest
Alone -- it's frightening here.
316
00:25:10,843 --> 00:25:12,308
He said you'd talk a lot.
317
00:25:12,410 --> 00:25:14,845
But you deserve an explanation.
318
00:25:14,946 --> 00:25:18,181
If I could just
Sit down somewhere.
319
00:25:18,283 --> 00:25:19,616
Uh...
320
00:25:19,718 --> 00:25:23,987
I'll tell you the whole story.
321
00:25:57,289 --> 00:26:00,490
[ growling ]
322
00:26:26,585 --> 00:26:28,451
Right now, you
Can read the thoughts
323
00:26:28,554 --> 00:26:30,219
Of anyone in the whole world?
324
00:26:30,321 --> 00:26:31,455
Not exactly.
325
00:26:31,557 --> 00:26:33,423
They have to be close by.
326
00:26:33,525 --> 00:26:37,226
And I have to be
Paying attention.
327
00:26:37,329 --> 00:26:41,732
Olwen just told me everything
About her ability to read minds.
328
00:26:41,833 --> 00:26:45,469
No matter what, you always
See the good in things.
329
00:26:45,571 --> 00:26:46,536
So why did you leave?
330
00:26:46,638 --> 00:26:49,105
I saw the thoughts
Of the terrons.
331
00:26:49,207 --> 00:26:53,042
I thought they didn't mean you
Any harm, but they wanted me.
332
00:26:53,144 --> 00:26:56,479
So I thought it would be
Easier if I weren't there.
333
00:26:56,582 --> 00:26:59,349
And you read my thoughts
And you saw this place.
334
00:26:59,451 --> 00:27:03,152
-so I knew where to come.
-fantastic.
335
00:27:03,254 --> 00:27:05,555
Who's that woman who's
Been following me?
336
00:27:05,657 --> 00:27:06,990
Her name's arina.
337
00:27:07,092 --> 00:27:08,457
She's a warrior
I know.
338
00:27:08,560 --> 00:27:10,827
She comes from your home
In the uplands.
339
00:27:10,929 --> 00:27:12,662
Arina's here? Why?
340
00:27:12,764 --> 00:27:17,266
I don't know.
I can see her thoughts.
341
00:27:17,369 --> 00:27:20,236
But I don't understand
Them -- they seem
342
00:27:20,338 --> 00:27:23,774
Strange, undefined.
343
00:27:23,875 --> 00:27:27,276
Like the others -- to use
Your talent for her own ends.
344
00:27:27,379 --> 00:27:29,012
I'll go back and ask her.
345
00:27:29,114 --> 00:27:31,981
I don't know if that's
A good idea. She's dangerous.
346
00:27:32,083 --> 00:27:34,150
Right now she's very safe.
347
00:27:34,252 --> 00:27:37,220
-I just don't trust her.
-trust me.
348
00:28:09,988 --> 00:28:14,323
Beastmaster,
I should have known.
349
00:28:14,425 --> 00:28:17,293
I think you did.
350
00:28:17,395 --> 00:28:19,596
Why are you following me?
351
00:28:19,698 --> 00:28:21,064
I'm not.
352
00:28:21,166 --> 00:28:22,899
Then what are you doing here?
353
00:28:23,001 --> 00:28:24,533
Looking for olwen.
354
00:28:24,636 --> 00:28:26,035
I have good news for her.
355
00:28:26,137 --> 00:28:28,905
Why should I believe you?
356
00:28:29,007 --> 00:28:30,774
Why shouldn't you?
357
00:28:30,876 --> 00:28:33,443
I thought we were friends.
358
00:28:33,545 --> 00:28:35,712
At least we were once.
359
00:28:35,814 --> 00:28:39,015
Don't you remember?
360
00:28:43,088 --> 00:28:45,555
I'd like us to be friends again.
361
00:28:45,657 --> 00:28:48,091
Just let olwen see me.
362
00:28:49,227 --> 00:28:52,561
Then you'll know
I'm telling you the truth.
363
00:29:34,039 --> 00:29:36,039
Oh!
364
00:29:48,653 --> 00:29:50,820
Matteus is waiting for you.
365
00:29:50,922 --> 00:29:52,555
When we get
There, you'll see.
366
00:29:52,657 --> 00:29:53,689
I saw him in your thoughts.
367
00:29:53,792 --> 00:29:56,326
That's when I knew
You were the one.
368
00:29:56,428 --> 00:29:58,261
Matteus is the man I was
369
00:29:58,363 --> 00:29:59,930
Telling you about -- the man
370
00:30:00,032 --> 00:30:02,132
I'm in love with, and
Arina is the warrior
371
00:30:02,234 --> 00:30:05,235
I was supposed to meet
Before the terrons took me.
372
00:30:05,337 --> 00:30:07,938
I'll make sure she reaches
The safe place.
373
00:30:08,040 --> 00:30:11,741
-unharmed.
-olwen.
374
00:30:15,747 --> 00:30:18,348
I thought you said you
Couldn't see arina's thoughts.
375
00:30:18,450 --> 00:30:20,217
You couldn't
Understand them.
376
00:30:20,318 --> 00:30:21,451
I couldn't.
377
00:30:21,553 --> 00:30:23,619
Not until she came closer.
378
00:30:23,721 --> 00:30:25,455
Now I'm so happy
379
00:30:25,557 --> 00:30:26,589
She did.
380
00:30:26,691 --> 00:30:28,691
-this place, is it far?
-yes.
381
00:30:28,793 --> 00:30:30,627
Well, maybe we
Should come with you.
382
00:30:30,728 --> 00:30:32,128
I mean, between you, dar and I,
383
00:30:32,231 --> 00:30:33,997
We'll know that olwen
Will be safe.
384
00:30:34,099 --> 00:30:35,331
No, matteus
Found it.
385
00:30:35,434 --> 00:30:37,233
I know we can live
Safely there.
386
00:30:37,335 --> 00:30:41,637
And we promise no one else
Will know where it is
387
00:30:42,774 --> 00:30:45,175
We should leave.
The terrons might come back.
388
00:30:45,277 --> 00:30:47,310
Thank you, beastmaster.
389
00:30:47,412 --> 00:30:50,180
Maybe now you
And I can be friends again.
390
00:30:50,282 --> 00:30:53,149
I'll never forget you.
391
00:30:53,251 --> 00:30:56,686
Travel safely.
392
00:31:01,159 --> 00:31:02,925
I still don't
Trust that arina.
393
00:31:03,027 --> 00:31:04,827
No, but olwen does.
394
00:31:04,929 --> 00:31:06,462
She says she saw her thoughts,
Even her lover.
395
00:31:06,564 --> 00:31:08,098
Still, I'd feel
Better if we
396
00:31:08,200 --> 00:31:10,833
Were going with her.
397
00:31:12,137 --> 00:31:14,104
What are you doing?
398
00:31:14,206 --> 00:31:17,673
Asking some animal friends
To keep watch.
399
00:31:27,219 --> 00:31:29,619
Your thoughts seem confused.
400
00:31:29,721 --> 00:31:32,322
I keep thinking I hear
Something or see something.
401
00:31:32,424 --> 00:31:34,691
People or animals?
402
00:31:35,593 --> 00:31:37,260
I'm not sure.
403
00:31:42,367 --> 00:31:43,500
I'll feel a lot better
404
00:31:43,601 --> 00:31:46,202
Once we're farther away
From the territories...
405
00:31:46,305 --> 00:31:48,138
And the terrons.
406
00:31:48,240 --> 00:31:51,774
So will I.
407
00:32:14,566 --> 00:32:15,831
[ groaning ]
408
00:32:15,934 --> 00:32:18,034
That's a good girl.
409
00:32:18,136 --> 00:32:20,503
Oh, that's very good.
410
00:32:20,605 --> 00:32:22,272
Owww!
411
00:32:22,374 --> 00:32:25,475
Take care or I'll...
412
00:32:29,747 --> 00:32:31,814
Sorceress!
413
00:32:31,916 --> 00:32:34,050
Oh, you've got firm hands.
414
00:32:34,152 --> 00:32:36,019
I like that in a woman.
415
00:32:36,121 --> 00:32:38,554
And you're weak...Soft.
416
00:32:38,656 --> 00:32:40,390
Full of aches and pains.
417
00:32:40,492 --> 00:32:42,458
Should I like that in man?
418
00:32:42,560 --> 00:32:43,826
It's only temporary.
419
00:32:43,928 --> 00:32:45,761
What am I going to do with you?
420
00:32:45,863 --> 00:32:48,198
I thought we were
Going to help one another.
421
00:32:48,300 --> 00:32:50,800
-I didn't get what I wanted.
-yes, I know.
422
00:32:50,902 --> 00:32:53,936
The beastmaster
Made a fool of you.
423
00:32:54,039 --> 00:32:57,507
That woman has also
Made a fool of him.
424
00:32:58,576 --> 00:32:59,842
The seer?
425
00:32:59,944 --> 00:33:01,978
No, the warrior, arina.
426
00:33:02,080 --> 00:33:05,047
Once again, you're
Several moves behind the play.
427
00:33:05,149 --> 00:33:06,716
I know she's lying.
428
00:33:06,818 --> 00:33:09,051
The question is,
What is she lying about?
429
00:33:09,153 --> 00:33:11,187
If you tell me
Where she's gone--
430
00:33:11,289 --> 00:33:12,222
You'll what?
431
00:33:12,324 --> 00:33:13,856
Allow yourself
To be humiliated again?
432
00:33:13,958 --> 00:33:19,262
No one humiliates me and lives
Long enough to enjoy the moment.
433
00:33:19,364 --> 00:33:20,663
So proud.
434
00:33:20,765 --> 00:33:24,334
So completely deluded.
435
00:33:25,537 --> 00:33:28,405
Now, I like that in a man.
436
00:33:28,506 --> 00:33:31,173
I want to know
What arina's doing here
437
00:33:31,276 --> 00:33:33,476
And why she's following dar.
438
00:33:33,578 --> 00:33:36,079
She may be more danger
Than you know.
439
00:33:36,181 --> 00:33:41,083
If she's a danger to me,
I'll kill her.
440
00:33:41,185 --> 00:33:42,618
As for you,
441
00:33:42,720 --> 00:33:47,723
I think you'd
Better ask her yourself.
442
00:33:49,561 --> 00:33:55,231
Soft, weak, full
Of aches and pains,
443
00:33:55,333 --> 00:33:58,234
Deluded and useless.
444
00:33:58,336 --> 00:34:00,703
Now tell me,
What is there
445
00:34:00,805 --> 00:34:03,839
To like in
A man like you?
446
00:34:22,160 --> 00:34:24,727
[ cawing ]
447
00:34:34,639 --> 00:34:36,539
Arina,
448
00:34:36,641 --> 00:34:38,508
I have to ask you something.
449
00:34:38,610 --> 00:34:39,742
What?
450
00:34:39,844 --> 00:34:42,212
You followed dar and I.
451
00:34:42,314 --> 00:34:44,847
Why didn't you
Come to us sooner?
452
00:34:47,585 --> 00:34:49,118
I couldn't.
453
00:34:49,220 --> 00:34:52,054
That's not true.
454
00:34:52,157 --> 00:34:54,023
Your thoughts.
455
00:34:54,126 --> 00:34:55,791
You've been making them up.
456
00:34:55,893 --> 00:34:57,627
They're lies.
457
00:34:57,729 --> 00:35:00,029
Meant to fool me.
458
00:35:00,132 --> 00:35:01,964
Foolish child.
459
00:35:02,066 --> 00:35:04,634
Of course they are,
But it doesn't matter now.
460
00:35:04,736 --> 00:35:07,169
-you're coming with me.
-no!
461
00:35:15,012 --> 00:35:16,779
What's happening?
462
00:35:16,881 --> 00:35:19,849
Just what you thought.
It's arina.
463
00:36:05,463 --> 00:36:09,164
Arina, I once told you,
You're playing a dangerous game.
464
00:36:09,266 --> 00:36:11,367
I have no reason to
Quarrel with you.
465
00:36:16,508 --> 00:36:18,708
Can you do something
About this?
466
00:36:26,050 --> 00:36:28,218
That sort of something?
467
00:36:28,320 --> 00:36:30,253
Thank you.
468
00:36:30,355 --> 00:36:31,887
Now you owe me.
469
00:36:31,989 --> 00:36:33,523
Why are you here?
470
00:36:33,625 --> 00:36:35,591
Simply for the woman.
471
00:36:35,693 --> 00:36:38,628
The seer, why?
472
00:36:38,730 --> 00:36:40,830
She's a great value
In a dangerous world.
473
00:36:40,932 --> 00:36:42,532
I can help her. She can help me.
474
00:36:42,634 --> 00:36:45,735
Then why do you follow
The beastmaster?
475
00:36:45,837 --> 00:36:47,637
I don't.
476
00:36:47,739 --> 00:36:49,605
He's of no use to me.
477
00:36:49,707 --> 00:36:52,041
Good. Because he is to me.
478
00:36:52,143 --> 00:36:54,344
Why should I believe you?
479
00:36:54,446 --> 00:36:56,479
You don't have to believe me.
480
00:36:56,581 --> 00:36:58,113
You can see it for yourself.
481
00:36:58,216 --> 00:37:01,383
I took the woman from him,
Didn't I? If I wanted
482
00:37:01,486 --> 00:37:03,252
Him, why would I take her?
483
00:37:03,354 --> 00:37:06,188
And if you catch her?
484
00:37:09,027 --> 00:37:11,828
You'll never see me again.
485
00:37:11,929 --> 00:37:13,796
That would be nice.
486
00:37:13,898 --> 00:37:17,033
Now you better leave
Before I let
487
00:37:17,134 --> 00:37:19,368
These tigers go.
488
00:37:42,560 --> 00:37:43,993
What's happening?
489
00:37:44,095 --> 00:37:45,661
Something's wrong.
490
00:37:51,803 --> 00:37:53,469
Arina's escaped from ruh
And the other tigers.
491
00:37:53,571 --> 00:37:57,607
I do not trust her,
I do not trust that woman.
492
00:38:09,687 --> 00:38:11,821
[ dar's thoughts ]:
Olwen, slow down.
493
00:38:11,923 --> 00:38:13,489
Slow down.
494
00:38:22,066 --> 00:38:24,600
Don't worry.
495
00:38:24,703 --> 00:38:27,770
Don't be hard on yourself. It
Was difficult to deceive you.
496
00:38:27,872 --> 00:38:30,005
Where I'm taking you
Won't be as bad
497
00:38:30,107 --> 00:38:31,541
As the terrons, I promise.
498
00:38:31,643 --> 00:38:33,275
And why should
I believe you?
499
00:38:33,377 --> 00:38:36,211
You have no choice.
500
00:38:43,821 --> 00:38:46,456
Arina, let her go.
501
00:38:46,558 --> 00:38:50,059
I can't. She's too important.
502
00:38:50,161 --> 00:38:52,528
Important to who?
503
00:38:56,000 --> 00:38:59,101
I don't want to fight you.
504
00:39:01,873 --> 00:39:04,741
It's your choice.
505
00:39:04,842 --> 00:39:07,076
Then we have none.
506
00:40:05,736 --> 00:40:09,071
Dar, her hair, her hair!
507
00:40:48,412 --> 00:40:50,245
Enough?
508
00:40:51,148 --> 00:40:52,948
You won't kill me.
509
00:40:53,050 --> 00:40:55,784
It's not in your nature.
510
00:40:55,886 --> 00:40:57,152
No?
511
00:40:57,254 --> 00:41:00,022
I have a better idea.
512
00:41:05,330 --> 00:41:07,062
You're right.
513
00:41:07,164 --> 00:41:08,997
I won't kill you, arina.
514
00:41:09,099 --> 00:41:10,999
I can't say the same for ruh.
515
00:41:11,101 --> 00:41:13,168
He's unhappy about the way you
516
00:41:13,270 --> 00:41:15,438
Escaped from him
And his friends before.
517
00:41:27,618 --> 00:41:29,952
So you're sure you don't
518
00:41:30,054 --> 00:41:32,888
I think it's better
No one knows where I'm going.
519
00:41:32,990 --> 00:41:34,590
And I know you agree with that.
520
00:41:34,692 --> 00:41:39,395
Well, it seems you
Were the warrior meant to
521
00:41:39,497 --> 00:41:40,896
Give me safe passage all along.
522
00:41:40,998 --> 00:41:42,330
At least this far.
523
00:41:42,432 --> 00:41:43,999
They'll take you the rest of
524
00:41:44,101 --> 00:41:45,501
The way safely -- and no one
525
00:41:45,603 --> 00:41:47,803
-will know where that is.
-thank you.
526
00:41:47,905 --> 00:41:49,137
You're welcome.
527
00:41:49,239 --> 00:41:52,307
I now understand what
You mean about your curse.
528
00:41:52,409 --> 00:41:55,544
And I was wrong about yours.
529
00:41:58,549 --> 00:42:00,515
Goodbye.
530
00:42:05,656 --> 00:42:06,822
Olwen.
531
00:42:08,659 --> 00:42:10,258
Hold a good thought.
532
00:42:32,717 --> 00:42:37,886
Captions performed by
The national captioning centre
40230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.